Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,540
[Episode 1]
3
00:00:06,970 --> 00:00:08,470
[Year 1999, Daegu]
4
00:00:09,970 --> 00:00:11,970
That's the prettiest one.
Don't you know?
5
00:00:11,970 --> 00:00:14,000
- What'd you say?
- What'd you say?
6
00:00:22,520 --> 00:00:27,560
Hello. This is eighteen-year-old student
Lee Sung Park from Dalseo-gu.
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,970
I'm making this announcement
because there's a girl I have a crush on.
8
00:00:30,970 --> 00:00:31,970
[First: Pretty Face Contest]
[Name: Kang Joo Eun]
9
00:00:31,970 --> 00:00:35,470
[Wish: To speak in the Seoul dialect]
Her name is Kang Joo Eun.
10
00:00:35,470 --> 00:00:36,970
What did he say?
11
00:00:37,910 --> 00:00:40,470
How much of a beauty
this high schooler is...
12
00:00:40,470 --> 00:00:42,470
Kang Joo Eun, again?
13
00:00:42,470 --> 00:00:47,970
He offers this message to our Venus,
Ms. Kang Joo Eun.
14
00:00:49,210 --> 00:00:51,730
She will get on this bus soon...
15
00:00:51,730 --> 00:00:54,210
- She's so intelligent
- You think that's all?
16
00:00:54,210 --> 00:00:56,030
- and she's so charismatic.
- Duh!
17
00:00:56,030 --> 00:00:57,650
She makes me lovesick.
18
00:00:57,650 --> 00:01:00,630
- I like her so much I could die.
- All right, I'll lay down!
19
00:01:02,470 --> 00:01:04,470
Every day, on the bus ride to school
20
00:01:04,470 --> 00:01:06,470
Hey, she's getting on!
21
00:01:07,970 --> 00:01:09,470
Move over!
22
00:01:09,470 --> 00:01:11,970
Daegu's Venus, sighted!
23
00:01:55,470 --> 00:01:57,970
48 kilograms... at 170 centimeters!
24
00:01:57,970 --> 00:01:58,970
Chest size, 36?
25
00:01:58,970 --> 00:02:00,970
Are you out of your mind,
Kang Joo Eun?
26
00:02:00,970 --> 00:02:01,970
Are you really human?
27
00:02:01,970 --> 00:02:03,540
What the hell did she grow up eating?
28
00:02:03,540 --> 00:02:05,970
- It's probably because she doesn't eat!
- Shut it!
29
00:02:05,970 --> 00:02:07,650
These are measurements
that a kid should have!
30
00:02:07,650 --> 00:02:10,540
- Yeah!
- I said, shut it!
31
00:02:10,970 --> 00:02:15,680
Life is so unfair,
so what's the point of studying?
32
00:02:15,680 --> 00:02:16,740
- Yeah!
- Exactly!
33
00:02:16,740 --> 00:02:17,860
Hey!
34
00:02:19,970 --> 00:02:21,970
Hey, Kang Joo Eun.
35
00:02:21,970 --> 00:02:24,520
Your name is written on the wall
outside of the front gates.
36
00:02:24,970 --> 00:02:26,870
Damn it...
37
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
[I love you]
38
00:02:28,720 --> 00:02:30,830
Don't you know that you
write your love in pencil?
39
00:02:31,970 --> 00:02:33,930
Listen up.
40
00:02:43,970 --> 00:02:44,970
Take it.
41
00:02:47,660 --> 00:02:48,970
Hey, you over there.
42
00:02:50,470 --> 00:02:51,470
What?
43
00:02:51,470 --> 00:02:53,970
Quit smoking.
It'll stunt your growth.
44
00:02:57,470 --> 00:03:00,470
Even... if it doesn't,
quit anyway.
45
00:03:00,470 --> 00:03:01,970
You could grow even taller.
46
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
What the hell?
47
00:03:02,970 --> 00:03:06,330
A famous lady,
Daegu's Venus.
48
00:03:06,470 --> 00:03:07,890
Oh?
49
00:03:08,470 --> 00:03:09,470
Pick that up.
50
00:03:09,470 --> 00:03:10,470
Hey.
51
00:03:10,470 --> 00:03:15,160
You think you can do whatever you want
because everyone is so enamored by you?
52
00:03:15,160 --> 00:03:18,420
Just pick it up, already!
53
00:03:28,470 --> 00:03:30,470
"Kang Joo Eun," huh?
54
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
Yeah.
55
00:03:32,100 --> 00:03:33,470
I'm Kang Joo Eun.
What of it?
56
00:03:33,470 --> 00:03:36,370
Just try and smoke here one more time.
57
00:03:38,970 --> 00:03:41,940
Looks like you guys are in big trouble.
58
00:03:54,970 --> 00:03:56,470
Stop being so heated about it.
59
00:03:56,470 --> 00:03:58,470
Your ice cream is going to melt.
60
00:03:59,870 --> 00:04:01,040
Let's go.
61
00:04:04,470 --> 00:04:06,090
What's with him?
62
00:04:06,090 --> 00:04:07,970
He wasn't smoking.
63
00:04:12,660 --> 00:04:15,050
She's perfect!
64
00:04:17,470 --> 00:04:18,970
Perfect!
65
00:04:18,970 --> 00:04:22,970
Beautiful! Fantastic!
66
00:04:22,970 --> 00:04:27,090
Your mother gave birth to you
to become a Miss Korea.
67
00:04:27,090 --> 00:04:28,330
No.
68
00:04:28,330 --> 00:04:29,950
My mom only cares about my studies.
69
00:04:29,950 --> 00:04:31,970
No, no, no.
70
00:04:31,970 --> 00:04:34,970
I see no studiousness
in your physiognomy.
71
00:04:36,970 --> 00:04:40,450
So... I'm a really busy person.
72
00:04:40,450 --> 00:04:42,740
Wait!
73
00:04:42,740 --> 00:04:44,980
Don't you want to
fix your life up a little?
74
00:04:44,980 --> 00:04:47,340
I don't really have any issues
with my life as it is.
75
00:04:47,340 --> 00:04:48,470
Also...
76
00:04:48,970 --> 00:04:51,470
My hair looks best
in its natural state.
77
00:04:51,470 --> 00:04:52,470
Then...
78
00:04:53,470 --> 00:04:56,040
Oh... oh my god!
79
00:04:56,040 --> 00:04:58,120
She doesn't want to be Miss Korea?
80
00:04:58,120 --> 00:05:00,450
What are you going to be, then?
81
00:05:00,450 --> 00:05:01,970
[Lawyer.
I can do it.]
82
00:05:05,470 --> 00:05:07,470
You can't get cold. Here.
83
00:05:08,970 --> 00:05:10,490
- Okay.
- Hey, Joo Eun...
84
00:05:10,490 --> 00:05:12,920
For the finals,
you just need to study from this.
85
00:05:12,920 --> 00:05:14,370
- Hey.
- Yeah?
86
00:05:14,370 --> 00:05:16,370
You keep having to write
these up because of me.
87
00:05:16,370 --> 00:05:17,970
Hey... Joo Eun!
88
00:05:17,970 --> 00:05:21,470
Writing is the lifeblood
of studying, isn't it?
89
00:05:22,470 --> 00:05:24,970
You're working so hard
to get into law school
90
00:05:24,970 --> 00:05:27,470
so this is all we can do for you.
91
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
Joo Eun.
92
00:05:29,360 --> 00:05:32,560
I specially prepared the foreign language
section after visiting the States.
93
00:05:32,560 --> 00:05:35,010
I wish someone else could've
helped me with it, though...
94
00:05:35,470 --> 00:05:37,970
It's supposed to be absolutely quiet.
95
00:05:58,970 --> 00:06:01,470
Your aspiration is to become a lawyer...
96
00:06:04,470 --> 00:06:07,470
Ms. Kang Joo Eun, who graduated from
Joo An Elementary, Joo An Middle School
97
00:06:07,470 --> 00:06:10,970
and now attends
Joo An Girls' High as a second year.
98
00:06:10,970 --> 00:06:11,970
Yeah.
99
00:06:11,970 --> 00:06:13,620
I'm Kang Joo Eun.
100
00:06:13,620 --> 00:06:14,690
What of it?
101
00:06:14,690 --> 00:06:15,960
You know me, right?
102
00:06:15,960 --> 00:06:17,470
What, am I supposed to?
103
00:06:17,470 --> 00:06:19,970
I guess you're some great figure then.
104
00:06:19,970 --> 00:06:21,470
Are you mentioned in any textbooks?
105
00:06:21,470 --> 00:06:23,970
We're only up to the Joseon Era
at school, you see.
106
00:06:23,970 --> 00:06:24,970
Exactly where are you featured?
107
00:06:24,970 --> 00:06:26,970
I'm featured in newspapers.
108
00:06:27,470 --> 00:06:29,470
Why not read one, for a change?
109
00:06:29,470 --> 00:06:30,970
The recent ones!
110
00:06:30,970 --> 00:06:33,500
I'm on the national team for swimming
111
00:06:33,500 --> 00:06:37,570
and I competed in the international
championships on the youth national team!
112
00:06:37,570 --> 00:06:38,880
And I just got back from that!
113
00:06:38,880 --> 00:06:40,390
Oh, I'm sorry.
114
00:06:40,390 --> 00:06:42,970
I should've gotten you flowers
or something.
115
00:06:44,970 --> 00:06:46,780
I'm from Seoul.
116
00:06:46,780 --> 00:06:48,010
Don't joke with me.
117
00:06:48,010 --> 00:06:50,970
The internationals were
in France this year.
118
00:06:55,470 --> 00:07:00,970
That's not it... isn't it your wish
to speak the Seoul dialect?
119
00:07:00,970 --> 00:07:03,950
I came all the way from Seoul
to scout you.
120
00:07:03,950 --> 00:07:06,910
Did you see the article in CeCe?
121
00:07:07,470 --> 00:07:09,970
Only girls read that magazine.
122
00:07:15,970 --> 00:07:17,890
Your dimples are pretty.
123
00:07:21,470 --> 00:07:22,970
Geez...
124
00:07:22,970 --> 00:07:24,970
Others would think
you were trying to win me over
125
00:07:24,970 --> 00:07:28,080
while acting like you're
teaching me the Seoul dialect.
126
00:08:03,470 --> 00:08:07,850
I'm pretty sure that
this won't happen again.
127
00:08:07,850 --> 00:08:12,860
Because, for a guy,
he only has one first love.
128
00:08:21,160 --> 00:08:22,470
Kang Joo Eun!
129
00:08:23,470 --> 00:08:26,470
Starting from today,
you're my first love.
130
00:08:31,470 --> 00:08:34,970
Learning the Seoul dialect
is really difficult, you know.
131
00:08:35,970 --> 00:08:38,970
It'll probably be as difficult
as becoming a lawyer.
132
00:08:38,970 --> 00:08:40,330
No, it won't.
133
00:08:40,330 --> 00:08:44,470
I'm Kang Joo Eun, who can do anything
when I put my mind to it.
134
00:08:45,470 --> 00:08:47,850
Then why don't you focus
some of that energy on me?
135
00:09:11,620 --> 00:09:13,470
[Seoul, 2014]
136
00:09:27,970 --> 00:09:29,470
That's who I was.
137
00:09:29,470 --> 00:09:34,480
I was Kang Joo Eun, who could do
anything if I put my mind to it.
138
00:09:36,470 --> 00:09:37,970
You're here, ma'am?
139
00:09:40,770 --> 00:09:42,560
- Ms. Hyun Jung, some tea, please.
- Yes.
140
00:09:44,970 --> 00:09:45,970
Have a seat.
141
00:09:50,470 --> 00:09:51,970
I thought that
when I became a lawyer
142
00:09:51,970 --> 00:09:55,970
my peace of mind
would be guaranteed, but...
143
00:09:59,970 --> 00:10:01,350
what a load of bullcrap that was.
144
00:10:01,350 --> 00:10:03,570
Life is full of mountains that
get higher and higher.
145
00:10:03,570 --> 00:10:05,470
When you overcome one mountain,
another awaits.
146
00:10:05,470 --> 00:10:09,090
"Dreams come true"
may be a correct statement, but...
147
00:10:09,090 --> 00:10:11,120
It is correct, but...
148
00:10:11,120 --> 00:10:16,570
The reality is, along the way,
there were fewer clothes that fit me.
149
00:10:16,570 --> 00:10:17,970
He's that swimmer, right?
150
00:10:17,970 --> 00:10:20,430
But who's this woman next to him?
151
00:10:21,470 --> 00:10:22,970
That is a swimmer.
152
00:10:22,970 --> 00:10:24,970
His name is Im Woo Shik
153
00:10:24,970 --> 00:10:27,970
and he's not only my first love,
but he's been my boyfriend for 15 years.
154
00:10:27,970 --> 00:10:29,970
And the girl next to him...
155
00:10:29,970 --> 00:10:31,520
is me, all right?
156
00:10:32,970 --> 00:10:35,470
Isn't this a situation where they
felled into a trap?
157
00:10:36,470 --> 00:10:38,670
You mean, "fell..."
158
00:10:38,670 --> 00:10:41,570
It's their fault, so why are they
trying to blame it on me?
159
00:10:41,570 --> 00:10:43,860
There's nothing that lasts forever
in this world!
160
00:10:43,860 --> 00:10:47,450
And definitely not life or women,
that's for sure.
161
00:10:47,450 --> 00:10:49,610
Men are all the same that way.
162
00:10:49,610 --> 00:10:53,060
They like pretty things, and like it more
if they're pretty and young.
163
00:10:53,060 --> 00:10:54,220
Isn't that right?
164
00:10:54,220 --> 00:10:57,470
Well... the possibility of that
being true is high, yes.
165
00:10:57,470 --> 00:10:58,970
Is he an amateur?
166
00:10:58,970 --> 00:11:01,570
Who would leave behind evidence of
their adultery, nowadays?
167
00:11:01,570 --> 00:11:04,170
He was getting hit with
all sorts of things in this divorce
168
00:11:04,170 --> 00:11:05,470
so he's trying to come off strong!
169
00:11:05,470 --> 00:11:08,620
If that's the case,
the other party is being a bit too much.
170
00:11:08,620 --> 00:11:10,470
I know! Exactly!
171
00:11:10,470 --> 00:11:11,730
Oh, yeah.
172
00:11:11,730 --> 00:11:13,900
Is the law against adultery
being abolished, now?
173
00:11:13,970 --> 00:11:18,590
Um... I'm not asking because
it has anything to do with me, of course.
174
00:11:18,590 --> 00:11:20,970
I'm not a congresswoman, so...
175
00:11:20,970 --> 00:11:24,840
Well, the husband was stolen
by a hot young thing
176
00:11:24,840 --> 00:11:26,400
and didn't even get
any consolation money.
177
00:11:26,400 --> 00:11:29,470
Geez... I should've used
an expensive lawyer.
178
00:11:30,470 --> 00:11:32,160
Um...
179
00:11:32,470 --> 00:11:33,470
So--
180
00:11:33,470 --> 00:11:36,470
Yes. That hot young thing is me.
181
00:11:36,470 --> 00:11:39,970
They're trying to sue me,
but I'm not going down without a fight.
182
00:11:39,970 --> 00:11:41,430
Through any means necessary.
183
00:11:41,430 --> 00:11:43,970
Reputational damage, insults,
human rights violations
184
00:11:43,970 --> 00:11:47,570
making their private life public...
do whatever you need to do.
185
00:11:47,570 --> 00:11:51,350
As for settling with them... never.
186
00:11:57,470 --> 00:12:00,590
I'll contact you after
I've looked over the materials.
187
00:12:00,970 --> 00:12:02,470
Um... but...
188
00:12:02,470 --> 00:12:05,120
the other side has things
they're angry about as well
189
00:12:05,120 --> 00:12:07,430
so it'd be best for you to
think this over one more time.
190
00:12:07,430 --> 00:12:09,470
You've misjudged me.
191
00:12:09,470 --> 00:12:11,970
I'm not the type of person to
think things over.
192
00:12:12,470 --> 00:12:14,470
Please win this case for me,
no matter what!
193
00:12:16,970 --> 00:12:21,100
If you eat a lot of sweets,
you'll get more stressed out.
194
00:12:22,470 --> 00:12:24,970
I don't think you're aware of that.
195
00:12:24,970 --> 00:12:27,470
No. It helps me relieve stress.
196
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
What are you talking about?
197
00:12:28,470 --> 00:12:31,470
Don't you get stressed out about
the fact that you're getting fatter?
198
00:12:32,970 --> 00:12:35,650
Your plants are all dying.
199
00:12:36,970 --> 00:12:37,970
They're...
200
00:12:38,970 --> 00:12:42,430
not dead yet.
201
00:12:42,470 --> 00:12:44,470
Water them a bit.
202
00:12:47,970 --> 00:12:50,970
Wow. I almost slapped her...
203
00:12:51,470 --> 00:12:54,420
Reputational damage?
Human rights violations?
204
00:12:54,420 --> 00:12:55,970
What the hell have they been doing?
205
00:12:55,970 --> 00:12:57,970
Geez... ma'am!
206
00:12:57,970 --> 00:13:01,970
The person who was having an affair with
her is the President's close friend.
207
00:13:02,970 --> 00:13:04,970
Ms. Hyun Jung.
208
00:13:04,970 --> 00:13:08,510
Do lawyers really have
to do things like this?
209
00:13:08,510 --> 00:13:11,010
It's because you're a lawyer
that you're doing it.
210
00:13:11,010 --> 00:13:13,040
Don't you know how the President can be?
211
00:13:13,040 --> 00:13:14,390
I know, right?
212
00:13:15,470 --> 00:13:19,970
Is it okay for a lawyer not to know
what even a secretary knows?
213
00:13:19,970 --> 00:13:21,400
President.
214
00:13:21,400 --> 00:13:26,040
If you don't want to be overheard,
why not be more cautious next time?
215
00:13:26,040 --> 00:13:27,470
That's not it...
216
00:13:27,970 --> 00:13:31,460
Ms. Kim Mi Ji's case is a bit... wrong.
217
00:13:31,460 --> 00:13:33,660
Oh... wrong?
218
00:13:33,660 --> 00:13:34,820
Wrong, eh?
219
00:13:34,820 --> 00:13:35,970
You're at that again?
220
00:13:35,970 --> 00:13:38,970
What a ridiculous thing
to be saying at a law firm!
221
00:13:38,970 --> 00:13:40,970
You're always going off
about wrongness
222
00:13:40,970 --> 00:13:43,470
and lawyers' morals
and the lawyer's way.
223
00:13:43,470 --> 00:13:45,970
Geez... listen up, Lawyer Kang!
224
00:13:45,970 --> 00:13:48,750
If the world revolved around
those ideologies
225
00:13:48,750 --> 00:13:50,630
there would be no need for lawyers!
226
00:13:50,630 --> 00:13:52,380
Putting that aside...
227
00:13:52,380 --> 00:13:54,030
even so, I'm a lawyer.
228
00:13:54,030 --> 00:13:56,470
I can't allow the wronged
to be even more wronged!
229
00:13:56,470 --> 00:13:58,470
Why, I never!
230
00:13:58,970 --> 00:14:01,630
You can't pick and choose your clients!
231
00:14:01,630 --> 00:14:03,970
Lawyers are just purveyors
of law services!
232
00:14:03,970 --> 00:14:07,470
Geez... I've told you this
time and time again!
233
00:14:07,470 --> 00:14:11,760
As for your dreams and hopes,
use your fee for that nonsense.
234
00:14:11,760 --> 00:14:13,460
Don't be like this when
you're taking others' money!
235
00:14:13,470 --> 00:14:17,340
Make this case your priority
and take care of it!
236
00:14:17,970 --> 00:14:19,470
President.
237
00:14:19,970 --> 00:14:21,970
- President!
- Ma'am!
238
00:14:22,970 --> 00:14:26,560
You said you still have 14 months
until you pay off your loan!
239
00:14:26,560 --> 00:14:29,970
"Do you know why the past
is so important to us?"
240
00:14:29,970 --> 00:14:32,970
"Because it serves as a lesson for us."
241
00:14:38,970 --> 00:14:39,970
Wow.
242
00:14:39,970 --> 00:14:42,390
No matter how you look at it, this is...
243
00:14:42,390 --> 00:14:43,970
Getting your desk moved as punishment.
244
00:14:43,970 --> 00:14:48,580
Ms. Kang. Let me know whenever you want
to start being a practicing lawyer.
245
00:14:48,580 --> 00:14:50,970
I'd be more than happy to
oblige your request.
246
00:14:52,970 --> 00:14:55,970
[Los Angeles, 2014]
247
00:14:55,970 --> 00:14:59,470
Hollywood's biggest troublemaker,
Anna Sue.
248
00:14:59,470 --> 00:15:01,480
Yet another scandal.
249
00:15:01,480 --> 00:15:03,970
The girl is crazy.
She's a problem.
250
00:15:03,970 --> 00:15:04,970
A problem.
251
00:15:04,970 --> 00:15:08,970
Yes, Jeffrey. Well, let's talk about this
as we go through this paparazzi footage.
252
00:15:14,470 --> 00:15:16,970
Before Jennifer Anderson
met the secret trainer, John Kim
253
00:15:16,970 --> 00:15:18,470
she was lost in anxiety.
254
00:15:18,470 --> 00:15:20,970
But he turned her into a queen of queens
255
00:15:20,970 --> 00:15:23,470
and sent a hopeful message
to women all over the world.
256
00:15:23,470 --> 00:15:26,470
The very John Kim,
the hero of Stella Show
257
00:15:26,470 --> 00:15:28,470
is now engulfed in a scandal.
258
00:15:28,470 --> 00:15:30,970
The person on the other end?
It's Anna Sue.
259
00:15:30,970 --> 00:15:35,470
Hollywood's infamous troublemaker with
a merciless tongue and marijuana issues.
260
00:15:35,470 --> 00:15:39,470
Sources say John Kim is an Asian man
in his thirties, and that's all we know.
261
00:15:39,470 --> 00:15:42,110
You know, I'm really
hoping for the couple...
262
00:15:42,110 --> 00:15:45,070
John Kim, he's such
a great guy, and you know
263
00:15:45,070 --> 00:15:46,830
we all want to root for his relationship.
264
00:15:46,830 --> 00:15:48,770
Shame on Anna Sue.
265
00:16:23,470 --> 00:16:24,990
[Anna Sue]
266
00:16:42,470 --> 00:16:44,470
This is something I found out
after I became a lawyer, but...
267
00:16:44,470 --> 00:16:47,920
the work that lawyers typically
take on are cases like these.
268
00:16:47,970 --> 00:16:50,970
For the sake of a client,
who caused the trouble
269
00:16:50,970 --> 00:16:52,970
a lawyer is forced to
prepare the defense.
270
00:16:52,970 --> 00:16:55,770
And, as such, the one who
takes on that role is me.
271
00:16:55,970 --> 00:17:00,970
I bet you're wondering,
"Why hasn't she gone on a diet?"
272
00:17:00,970 --> 00:17:02,470
Something like that?
273
00:17:02,970 --> 00:17:05,470
I tried methods that
an influential blogger mentioned.
274
00:17:05,470 --> 00:17:06,970
Bananas. Cabbages.
275
00:17:06,970 --> 00:17:09,970
And even plain tofu.
276
00:17:12,970 --> 00:17:16,610
It was too much,
and I experienced side effects.
277
00:17:16,610 --> 00:17:19,590
Another actress' method
that I'd heard of was...
278
00:17:19,590 --> 00:17:20,970
Do you have wild berry tea?
279
00:17:20,970 --> 00:17:22,560
No.
280
00:17:23,970 --> 00:17:24,970
Oh.
281
00:17:24,970 --> 00:17:26,970
- Pass.
- You don't, huh?
282
00:17:26,970 --> 00:17:29,440
And a tip I saw in
Glamour Sexy Style...
283
00:17:29,440 --> 00:17:33,470
Taking a peaceful bath twice a day.
284
00:17:33,470 --> 00:17:36,470
And of course, the best method for
dieting that everyone is aware of...
285
00:17:36,470 --> 00:17:38,470
A method among methods.
286
00:17:38,470 --> 00:17:42,970
Sufficient sleep and consistent exercise.
287
00:17:44,970 --> 00:17:46,470
Sufficient sleep...
288
00:17:48,470 --> 00:17:53,470
And above all else, a peaceful heart.
289
00:17:53,470 --> 00:17:54,780
Yes.
290
00:17:55,470 --> 00:17:57,580
Please continue.
291
00:17:57,580 --> 00:18:00,080
"Yes, keep blabbing...
this isn't my issue anyway."
292
00:18:00,080 --> 00:18:01,150
Is that what you're saying?
293
00:18:01,150 --> 00:18:03,470
No, that's not it...
294
00:18:03,970 --> 00:18:06,970
When your diet fails
295
00:18:06,970 --> 00:18:10,970
an annoying figure
makes a reappearance in your life.
296
00:18:10,970 --> 00:18:13,470
This damn yoyo dieting... seriously!
297
00:18:13,470 --> 00:18:14,970
A yoyo diet.
298
00:18:15,970 --> 00:18:18,970
[Joo Eun and Woo Shik's
15 year anniversary]
299
00:18:24,470 --> 00:18:26,470
[My Woo Shik]
300
00:18:29,970 --> 00:18:31,700
Where are you?
301
00:18:36,970 --> 00:18:39,360
You're not finished yet?
302
00:18:54,470 --> 00:18:56,470
Your dimples are pretty.
303
00:19:02,970 --> 00:19:04,970
[My Woo Shik]
304
00:19:09,470 --> 00:19:10,970
Yeah? What is it?
305
00:19:11,470 --> 00:19:12,970
I have something to talk to you about.
306
00:19:12,970 --> 00:19:13,970
I know.
307
00:19:14,470 --> 00:19:16,320
And I know where.
308
00:19:16,970 --> 00:19:18,970
Okay.
309
00:19:41,470 --> 00:19:43,900
I'm not getting on one knee.
310
00:19:44,970 --> 00:19:47,970
If you did, I would've taken it off.
311
00:19:48,970 --> 00:19:51,470
It was an expensive ring,
so that's a relief.
312
00:19:51,970 --> 00:19:53,970
What date is it, today?
313
00:19:54,970 --> 00:19:57,970
Today? October 23rd.
314
00:19:57,970 --> 00:20:00,340
Then today's our first day.
315
00:20:12,970 --> 00:20:14,970
30 carat, my ass.
316
00:20:14,970 --> 00:20:18,820
It's not like I'm Elizabeth Taylor
or something.
317
00:20:18,820 --> 00:20:21,470
I'm just being a friend!
318
00:20:21,470 --> 00:20:24,970
If it's been 15 years, that bastard
Woo Shik should do at least that much.
319
00:20:24,970 --> 00:20:27,040
You think he'd do that?
320
00:20:27,040 --> 00:20:28,470
Wow.
321
00:20:28,970 --> 00:20:32,540
Fine. Let's just say
your age can't be helped.
322
00:20:32,540 --> 00:20:33,960
What about your weight, though?
323
00:20:33,960 --> 00:20:36,970
Hey. How many times have I told you?
324
00:20:37,970 --> 00:20:42,690
I'm going for that Western
big glamour style look.
325
00:20:43,970 --> 00:20:47,360
My ass... you're just making
excuses for getting fat.
326
00:20:47,360 --> 00:20:48,970
Other people may see
the situation and think that
327
00:20:48,970 --> 00:20:50,470
a divorcee is jealous of me.
328
00:20:50,470 --> 00:20:53,470
A successful businesswoman divorcee,
jealous of an old spinster?
329
00:20:53,470 --> 00:20:55,390
What kind of world
do you think we live in?
330
00:20:55,390 --> 00:20:57,970
Well, this old spinster's
getting proposed to today.
331
00:20:57,970 --> 00:20:59,970
Stop ruining my good mood. Bye.
332
00:20:59,970 --> 00:21:01,970
Don't be too excited, now.
333
00:21:01,970 --> 00:21:06,200
Your heart expanded with your body,
I guess... why are you so emotional?
334
00:21:06,200 --> 00:21:07,490
I said, bye!
335
00:21:07,490 --> 00:21:10,470
Anyway, accept it if you will,
but don't overdo it, all right?
336
00:21:25,470 --> 00:21:26,470
Oh no!
337
00:21:26,970 --> 00:21:29,460
It looks like it fell in.
338
00:21:37,970 --> 00:21:39,520
Here, use mine.
339
00:21:39,520 --> 00:21:40,550
What?
340
00:21:41,470 --> 00:21:43,010
No, that's okay.
341
00:21:43,410 --> 00:21:44,560
It looks brand new.
342
00:21:44,560 --> 00:21:45,850
It's okay.
343
00:21:46,470 --> 00:21:48,470
I have a lot of them, so...
344
00:21:50,970 --> 00:21:53,470
Then... thank you.
345
00:22:08,470 --> 00:22:10,970
Black is slimming.
346
00:22:10,970 --> 00:22:13,970
However, it doesn't make you slim.
347
00:22:13,970 --> 00:22:15,470
Damn it all.
348
00:22:24,970 --> 00:22:26,390
I'm here.
349
00:22:26,470 --> 00:22:28,470
Oh, you are.
350
00:22:41,570 --> 00:22:44,470
I thought you said you didn't have
time to text because you're so busy.
351
00:22:44,470 --> 00:22:45,470
What's this?
352
00:22:45,470 --> 00:22:48,080
No matter how busy I am,
I need to do what I need to do.
353
00:22:48,080 --> 00:22:50,470
Today's our 15 year anniversary.
354
00:22:51,470 --> 00:22:54,550
So that's why I couldn't reach you...
because you were preparing this.
355
00:22:57,970 --> 00:22:59,470
Excuse me.
356
00:22:59,970 --> 00:23:01,970
What are you doing?
You're embarrassing me!
357
00:23:22,470 --> 00:23:23,470
Thanks for...
358
00:23:25,470 --> 00:23:27,620
the last fifteen years together.
359
00:24:17,970 --> 00:24:19,970
Then today's our first day.
360
00:24:20,470 --> 00:24:22,970
It was an expensive ring,
so that's a relief.
361
00:24:22,970 --> 00:24:25,750
That's the embodiment of my feelings.
362
00:24:26,970 --> 00:24:28,470
Take it.
363
00:24:31,970 --> 00:24:33,470
Why are your feelings...
364
00:24:34,470 --> 00:24:35,970
in here?
365
00:24:36,970 --> 00:24:39,850
I'm really sorry, Joo Eun.
366
00:24:40,470 --> 00:24:44,060
So... why are your feelings in here...
367
00:24:44,060 --> 00:24:46,420
- instead of on your finger?
- Joo Eun.
368
00:24:52,470 --> 00:24:54,470
And what's this?
369
00:24:54,970 --> 00:24:57,650
I felt like too much of
a bastard today as it is.
370
00:24:57,650 --> 00:24:59,470
- That's why...
- So?
371
00:24:59,970 --> 00:25:02,380
You thought if you wined and dined me
and gave me some flowers
372
00:25:02,380 --> 00:25:03,900
you'd be less of a bastard?
373
00:25:04,470 --> 00:25:06,970
Stop messing around and give me the ring.
374
00:25:09,470 --> 00:25:12,730
At least... accept my
sentiment of wanting to
375
00:25:12,730 --> 00:25:14,910
take care of you on our
15th anniversary!
376
00:25:15,470 --> 00:25:16,970
I'm sorry, Joo Eun!
377
00:25:16,970 --> 00:25:18,470
What the hell are you saying?
378
00:25:18,470 --> 00:25:20,570
Are you out of your mind?
379
00:25:20,570 --> 00:25:21,950
Have you gone mad?
380
00:25:21,950 --> 00:25:24,970
Why are you saying, "I'm sorry"
when you should be saying, "Marry me?"
381
00:25:26,470 --> 00:25:27,970
Joo Eun.
382
00:25:28,970 --> 00:25:30,970
- We...
- Shut up.
383
00:25:32,470 --> 00:25:35,510
- Joo Eun, I--
- I get it, so shut up.
384
00:25:36,470 --> 00:25:37,970
Just what do you get?
385
00:25:37,970 --> 00:25:39,470
The meaning behind this ring.
386
00:25:40,970 --> 00:25:41,970
And...
387
00:25:41,970 --> 00:25:44,840
the feeling behind you
returning this ring to me.
388
00:25:46,970 --> 00:25:48,970
I know what a difference there is between
389
00:25:48,970 --> 00:25:53,440
the man who gave me this ring
and the one who's returning it now.
390
00:25:53,440 --> 00:25:54,810
I get it!
391
00:25:54,970 --> 00:25:56,970
But, Woo Shik...
392
00:25:56,970 --> 00:25:59,550
I'm so tired today.
393
00:25:59,550 --> 00:26:01,470
So let's do this later, okay?
394
00:26:01,970 --> 00:26:03,470
Hey, hey.
Kang Joo Eun!
395
00:26:03,470 --> 00:26:04,970
Please!
396
00:26:08,970 --> 00:26:14,970
We broke up and got back together
again and again for the last 15 years.
397
00:26:15,970 --> 00:26:18,390
I don't know if you've forgotten
398
00:26:18,390 --> 00:26:19,970
but I'm Kang Joo Eun.
399
00:26:19,970 --> 00:26:23,970
And I, Kang Joo Eun, am your first love.
400
00:26:23,970 --> 00:26:29,470
So... you can't just break up with me
with a simple notification.
401
00:26:40,970 --> 00:26:43,970
You wanted to take care of me
on our 15th anniversary?
402
00:26:43,970 --> 00:26:47,010
And what have you been
doing up until this point?
403
00:26:52,470 --> 00:26:53,970
Congrats.
404
00:27:00,470 --> 00:27:01,470
Joo Eun!
405
00:27:22,470 --> 00:27:25,270
Among all the laws I'd memorized...
406
00:27:25,270 --> 00:27:28,470
is there one that can protect me
from this situation?
407
00:27:29,970 --> 00:27:32,970
All may be equal before the law
408
00:27:32,970 --> 00:27:34,970
but in front of the mirror...
409
00:27:34,970 --> 00:27:36,490
such is not the case.
410
00:27:41,970 --> 00:27:44,800
Drinking Raspbel
will make you skinny!
411
00:27:46,470 --> 00:27:49,970
You can't give up on your life
412
00:27:49,970 --> 00:27:52,890
just because you've faced
hardships and failures.
413
00:27:52,970 --> 00:27:56,470
Will you give up on your life as a woman
414
00:27:56,470 --> 00:28:01,130
just because
you got older or gained weight?
415
00:28:01,130 --> 00:28:05,480
Ladies and gentlemen, I'd like to
introduce a woman who was reborn.
416
00:28:07,470 --> 00:28:08,970
Forget the past!
417
00:28:08,970 --> 00:28:11,970
She is no longer the woman
whose marriage failed
418
00:28:11,970 --> 00:28:15,740
or who wrecked her life with
drugs and alcohol.
419
00:28:15,740 --> 00:28:17,970
Now, I give you...
420
00:28:17,970 --> 00:28:21,970
the reborn queen of queens...
421
00:28:21,970 --> 00:28:25,880
Jennifer Anderson!
422
00:28:27,470 --> 00:28:30,970
Now, who would've thought this
to be possible in the past?
423
00:28:30,970 --> 00:28:37,050
God created Jennifer
and John Kim perfected her.
424
00:28:37,050 --> 00:28:38,970
You look beautiful!
425
00:28:38,970 --> 00:28:44,970
John Kim helped you reclaim
the past that you'd lost.
426
00:28:44,970 --> 00:28:48,470
This is what we know about John Kim.
427
00:28:48,470 --> 00:28:50,970
Faceless John Kim.
428
00:28:50,970 --> 00:28:53,970
What makes us so moved by him?
429
00:28:53,970 --> 00:28:57,470
And who could he be, really?
430
00:29:01,970 --> 00:29:03,960
Raise your hands in front of you!
431
00:29:06,970 --> 00:29:08,470
Loosen your shoulders!
432
00:29:15,470 --> 00:29:16,470
Good work.
433
00:29:16,470 --> 00:29:17,470
Move.
434
00:29:33,970 --> 00:29:34,970
One, two!
435
00:29:48,970 --> 00:29:49,970
Good!
436
00:30:02,470 --> 00:30:04,600
Hey, Hyun Woo.
437
00:30:04,600 --> 00:30:05,970
Hi! Are you at the airport?
438
00:30:05,970 --> 00:30:08,660
You still have time, right? Can you
get something at the duty-free shop?
439
00:30:08,660 --> 00:30:12,250
- I must be out of my mind.
- You slept in, didn't you?
440
00:30:12,250 --> 00:30:14,670
If you do go to the airport, buy me
some eye cream at the duty-free shop.
441
00:30:14,670 --> 00:30:16,490
I'm hanging up!
442
00:30:20,470 --> 00:30:24,350
Eye cream!
Not ice cream, all right?
443
00:30:24,350 --> 00:30:26,080
Ice cream is the thing you like so much.
444
00:30:28,970 --> 00:30:29,970
Hello?
445
00:30:30,970 --> 00:30:31,970
Joo Eun.
446
00:30:34,470 --> 00:30:37,470
Speaking of which,
I wonder how it went last night.
447
00:30:38,970 --> 00:30:41,440
Is that why she overslept?
448
00:30:48,470 --> 00:30:49,470
Lawyer Kang.
449
00:30:49,470 --> 00:30:51,470
Go on a business trip
to the States.
450
00:30:51,970 --> 00:30:53,970
Over the weekend.
451
00:31:06,890 --> 00:31:10,100
I'm coming! We're here!
452
00:31:17,800 --> 00:31:19,540
Young Ho.
453
00:31:20,140 --> 00:31:24,040
- Hey, I will go wash up.
- Sure.
454
00:31:45,240 --> 00:31:48,170
Young Ho, the steak is getting burnt.
455
00:31:48,170 --> 00:31:49,890
- Turn it over.
- Turn it over.
456
00:31:56,420 --> 00:31:58,310
It's over.
457
00:31:59,180 --> 00:32:01,300
Akira has improved a lot.
458
00:32:01,300 --> 00:32:04,750
The sweet potato is getting burnt.
459
00:32:04,750 --> 00:32:06,660
- Turn it over.
- Turn it over.
460
00:32:09,700 --> 00:32:13,080
- When is your flight?
- It's an evening flight.
461
00:32:13,900 --> 00:32:16,580
Oh my God, Anna Sue!
462
00:32:16,580 --> 00:32:20,180
Not denying nor admitting to the scandal.
463
00:32:20,780 --> 00:32:22,820
The rumor about her romance.
464
00:32:33,870 --> 00:32:35,770
What do we do, Young Ho?
465
00:32:36,120 --> 00:32:40,040
Wow, they do look perfect.
466
00:32:40,040 --> 00:32:42,700
They sure look good together.
467
00:32:48,590 --> 00:32:51,570
We have a problem if they find it out.
468
00:32:51,570 --> 00:32:53,890
Gosh, they do whatever they like, huh?
469
00:32:53,890 --> 00:32:55,920
Those who leave a trail
need to be blamed.
470
00:32:55,920 --> 00:32:57,760
Those who sensed it shouldn't be blamed.
471
00:32:57,760 --> 00:32:59,880
What are you going to do?
472
00:33:01,190 --> 00:33:04,970
I first need to figure out
who is going to hear about this last.
473
00:33:07,710 --> 00:33:10,410
- Anyway, it's my work to deal with...
- No, no, no.
474
00:33:10,410 --> 00:33:14,190
It's not your work, but a scandal.
475
00:33:14,190 --> 00:33:16,260
- Seriously.
- Seriously.
476
00:33:17,600 --> 00:33:19,260
Hello?
477
00:33:20,380 --> 00:33:23,640
Yes, I'm the manager for Korean Snake.
478
00:33:25,350 --> 00:33:27,170
How about your luggage?
479
00:33:27,170 --> 00:33:30,370
I already had some shipped and
I've packed my carry-on luggage.
480
00:33:30,370 --> 00:33:32,980
At a time like this...
481
00:33:34,000 --> 00:33:36,360
Please take care of yourself.
482
00:33:36,910 --> 00:33:39,920
You worry about me
when you're the one who is in danger?
483
00:33:39,920 --> 00:33:42,030
I agree.
484
00:33:42,030 --> 00:33:44,370
You're not young anymore
and your opponent is very young.
485
00:33:44,370 --> 00:33:46,150
You know that, right?
486
00:33:48,420 --> 00:33:51,370
Don't you want to come
visit me before the game?
487
00:33:53,060 --> 00:33:55,550
Including sponsorship and coaching...
488
00:33:55,550 --> 00:33:58,380
I've made you the champion.
489
00:34:01,660 --> 00:34:03,900
You don't seem happy now.
490
00:34:05,190 --> 00:34:07,500
I'm trying to be cute.
491
00:34:07,500 --> 00:34:10,760
All right then.
Let's have a match, shall we?
492
00:34:13,300 --> 00:34:15,480
[Manager Min]
493
00:34:19,210 --> 00:34:21,200
Hi, Manager Min.
494
00:34:21,850 --> 00:34:23,560
What?
495
00:34:24,730 --> 00:34:27,060
It's not bad...
496
00:34:29,150 --> 00:34:31,020
All right, then.
497
00:34:33,500 --> 00:34:35,910
He was just calling to say hi,
but I have a bad feeling.
498
00:34:35,910 --> 00:34:37,340
Did they find it out in Korea?
499
00:34:37,340 --> 00:34:41,530
If that were the case, they would
have come after me or kicked me out.
500
00:34:45,630 --> 00:34:47,300
If you're trying to be cute, you're dead.
501
00:34:48,790 --> 00:34:51,920
Gosh, do they think America
is Gyeonggi-do Province?
502
00:34:51,920 --> 00:34:53,360
They want you to come back right away?
503
00:34:53,360 --> 00:34:57,460
Your boss is very consistent
about being a jerk, huh?
504
00:34:57,460 --> 00:35:00,170
My stomach has been bothering me.
505
00:35:00,620 --> 00:35:03,480
- I might have an upset stomach.
- It's good.
506
00:35:03,480 --> 00:35:05,340
That way, you will lose some weight.
507
00:35:05,340 --> 00:35:06,660
Those pills must be working.
508
00:35:06,660 --> 00:35:08,990
I'm very gassy.
509
00:35:08,990 --> 00:35:10,760
I'm not feeling well.
510
00:35:10,760 --> 00:35:13,690
It's better than being overweight.
511
00:35:13,690 --> 00:35:15,410
I'm saying it's okay.
512
00:35:15,410 --> 00:35:16,820
I'm just very curvy.
513
00:35:16,820 --> 00:35:20,530
Then you can live in America
where it's full of curvy women.
514
00:35:21,220 --> 00:35:24,150
By the way, how did it go with Woo Shik?
515
00:35:24,150 --> 00:35:27,710
Did he give you a ring? How big is it?
516
00:35:27,710 --> 00:35:30,390
He gave me something outrageous.
517
00:35:31,290 --> 00:35:33,300
I will tell you when I come back.
518
00:35:33,300 --> 00:35:36,930
That's right. Miss Attorney.
519
00:35:36,930 --> 00:35:40,060
- Shall I come pick you up?
- Don't bother.
520
00:35:40,060 --> 00:35:42,530
As for your eye cream,
lotion for Min Joon's eczema
521
00:35:42,530 --> 00:35:44,300
and a scarf for his grandma...
522
00:35:44,410 --> 00:35:46,820
I won't forget them.
523
00:35:46,820 --> 00:35:48,690
I'm hanging up.
524
00:35:55,300 --> 00:35:58,800
You're in America, right?
Call me when you get back.
525
00:36:06,530 --> 00:36:08,640
Did Min Joon go on a school trip?
526
00:36:09,390 --> 00:36:11,180
Couldn't you send me some pictures?
527
00:36:11,180 --> 00:36:13,790
It's next week.
528
00:36:15,080 --> 00:36:18,680
You're very interested in
what your ex-husband is up to, huh?
529
00:36:18,680 --> 00:36:21,290
Of course, it's where the
child support comes from.
530
00:36:21,290 --> 00:36:24,800
Would my ex-wife know John Kim?
531
00:36:25,300 --> 00:36:27,780
Our country has
very good Internet service.
532
00:36:27,780 --> 00:36:29,840
Even my customers talked about it.
533
00:36:29,840 --> 00:36:35,810
Good producers should know how to pick
a topic that would interest the public.
534
00:36:35,810 --> 00:36:37,300
He's amazing there.
535
00:36:37,300 --> 00:36:40,730
Look at that! Who are they?
What's the truth?
536
00:36:40,730 --> 00:36:44,880
He's only asking questions,
not giving us any facts.
537
00:36:44,880 --> 00:36:47,810
These days, there are
no facts in the news.
538
00:36:48,390 --> 00:36:50,100
I will go.
539
00:36:50,320 --> 00:36:52,390
Just wire transfer it.
540
00:36:52,390 --> 00:36:54,750
Are you proud of being divorced to
carry around child support money?
541
00:36:54,750 --> 00:36:57,330
Is the money for child support
a bill to pay?
542
00:37:04,040 --> 00:37:07,250
[Champion from an orphan! Korean Snake!]
543
00:37:13,940 --> 00:37:15,750
Let's go.
544
00:37:18,860 --> 00:37:20,990
Who would think you
go to Harvard University?
545
00:37:20,990 --> 00:37:24,450
What? I always wear
this shirt that says Harvard.
546
00:37:24,450 --> 00:37:27,930
Exactly. Want to put it in the trunk?
547
00:37:27,930 --> 00:37:29,640
No.
548
00:37:30,640 --> 00:37:32,430
I'm cold on the plane.
549
00:37:32,430 --> 00:37:36,450
- Ah, I'm hungry.
- We will grab something on the way.
550
00:37:52,090 --> 00:37:54,170
Thank you.
551
00:38:01,560 --> 00:38:06,350
Hey, ma'am. We were destined to meet.
552
00:38:06,350 --> 00:38:08,710
- Pardon?
- Destiny.
553
00:38:13,560 --> 00:38:16,520
Oh, nice face.
554
00:38:17,460 --> 00:38:19,450
Thank you.
555
00:38:19,450 --> 00:38:24,070
- Oh my.
- It's okay. I'm a gentleman.
556
00:38:24,750 --> 00:38:27,350
I don't know how to thank your friend.
557
00:38:27,350 --> 00:38:28,580
This is an expensive seat.
558
00:38:28,580 --> 00:38:30,400
It's okay. We wanted
you to be comfortable.
559
00:38:30,400 --> 00:38:32,650
Thank you very much.
560
00:38:32,650 --> 00:38:35,230
- May I?
- Thank you.
561
00:38:49,230 --> 00:38:51,170
You scared me.
562
00:38:54,470 --> 00:38:57,630
Stop, stop! Win!
563
00:38:57,630 --> 00:39:00,390
Korean Steak?
564
00:39:00,390 --> 00:39:06,430
No, Korean Snake, Jang Joon Sung.
565
00:39:07,170 --> 00:39:09,260
He's the champion.
566
00:39:13,140 --> 00:39:17,210
I see, Korean Snake, huh?
567
00:39:17,390 --> 00:39:19,750
Are you an athlete?
568
00:39:19,750 --> 00:39:26,040
Um... I'm his manager and trainer.
569
00:39:26,510 --> 00:39:29,540
It makes it uncomfortable
to say this about myself.
570
00:39:30,090 --> 00:39:32,750
I'm sort of famous.
571
00:39:41,450 --> 00:39:43,510
When are you coming?
572
00:39:43,510 --> 00:39:45,600
I want to see you...
573
00:39:46,370 --> 00:39:50,440
You're in America, right?
Call me when you get back.
574
00:39:59,660 --> 00:40:03,570
Excuse me, can I have one more blanket?
575
00:40:03,570 --> 00:40:05,700
I will bring it right away.
576
00:40:05,700 --> 00:40:08,730
- Take this one.
- It's okay.
577
00:40:08,730 --> 00:40:10,550
I will be okay too.
578
00:40:12,290 --> 00:40:14,330
Here you go.
579
00:40:16,320 --> 00:40:18,300
Then I will use it for a little bit.
580
00:40:21,960 --> 00:40:25,510
Actually, you look cute in the fur.
581
00:40:27,970 --> 00:40:32,250
Our flight is passing through turbulence.
582
00:40:32,250 --> 00:40:37,270
Our plane is shaking, so please
return to your seat for your safety.
583
00:40:38,160 --> 00:40:40,180
This is your captain speaking...
584
00:40:46,590 --> 00:40:49,350
- Are you okay?
- Yes.
585
00:40:49,740 --> 00:40:51,810
Ladies and gentlemen.
586
00:40:51,810 --> 00:40:54,940
We have an emergency
patient on the plane.
587
00:40:54,940 --> 00:40:59,660
If you're a medical professional,
please let the flight attendant know.
588
00:41:04,360 --> 00:41:07,590
Gosh, I was going to surprise him.
589
00:41:11,390 --> 00:41:13,380
- Hey, Young Ho.
- It's good you're surprised.
590
00:41:13,380 --> 00:41:15,790
You can't take off your seatbelt.
Our plane is...
591
00:41:15,790 --> 00:41:17,580
Where is the patient?
592
00:41:19,320 --> 00:41:21,510
Why are you suddenly going to Korea?
593
00:41:21,510 --> 00:41:24,140
It's the place where
they won't bother to look.
594
00:41:24,420 --> 00:41:27,700
Ma'am, are you okay?
595
00:41:27,700 --> 00:41:29,560
- Young Ho.
- Ji Woong.
596
00:41:30,130 --> 00:41:32,390
Young Ho, how are you here?
597
00:41:33,070 --> 00:41:35,550
- Did you see what she was eating?
- What?
598
00:41:35,550 --> 00:41:36,990
Nothing much.
599
00:41:36,990 --> 00:41:39,030
- She had coffee and took some pills.
- What kind of pills?
600
00:41:39,030 --> 00:41:40,920
- It hurts.
- Well...
601
00:41:40,920 --> 00:41:42,910
- How did you get on the plane?
- Hurry.
602
00:41:42,910 --> 00:41:46,860
Okay. She had coffee and took pills.
603
00:41:46,860 --> 00:41:48,800
And wine...
604
00:41:49,970 --> 00:41:52,530
I don't know. Just save her.
605
00:41:52,530 --> 00:41:53,870
What should I do?
606
00:41:53,870 --> 00:41:57,100
Including IV and a hot pack,
bring everything you have.
607
00:41:57,100 --> 00:41:58,420
I will.
608
00:41:58,420 --> 00:42:00,210
This old lady...
609
00:42:01,550 --> 00:42:04,360
No, does this lady have a bag?
610
00:42:04,430 --> 00:42:06,320
Here it is.
611
00:42:07,840 --> 00:42:09,850
Ah, it hurts.
612
00:42:27,450 --> 00:42:31,120
Please save me. Save me.
613
00:42:33,410 --> 00:42:35,470
I need to move her.
614
00:42:35,470 --> 00:42:37,540
But it may be hard for me to carry her.
615
00:42:38,110 --> 00:42:40,790
- About a stretcher...
- Joon Sung.
616
00:42:40,790 --> 00:42:43,820
- Should I carry her on my back?
- No, you might hurt your back.
617
00:42:43,820 --> 00:42:45,660
It's better to just carry her together.
618
00:42:48,400 --> 00:42:50,860
- I will count to three, okay?
- Sure.
619
00:42:50,860 --> 00:42:54,310
One, two, three, go!
620
00:42:55,130 --> 00:42:57,320
Do it again. Here we go.
621
00:42:57,740 --> 00:42:59,580
One, two.
622
00:43:10,320 --> 00:43:13,670
You can't come in here. I'm sorry.
623
00:43:13,670 --> 00:43:16,380
Young Ho, good luck!
624
00:43:16,380 --> 00:43:18,790
Please take care of the lady.
625
00:43:20,570 --> 00:43:23,710
- Go back and fasten your seatbelt.
- Okay, let me know if you need anything.
626
00:43:24,060 --> 00:43:26,950
I informed the pilot that
we have a medical emergency.
627
00:43:26,950 --> 00:43:29,210
- Go stand up with a blanket.
- Pardon?
628
00:43:29,210 --> 00:43:31,940
- I need to take off her clothes.
- I see.
629
00:43:43,750 --> 00:43:45,560
This is an emergency, okay?
630
00:43:52,800 --> 00:43:55,030
What is this thing?
631
00:44:24,410 --> 00:44:27,120
I need to slap here.
632
00:44:31,020 --> 00:44:33,010
Gosh, this is not working.
633
00:44:35,840 --> 00:44:37,530
This will sting a bit.
634
00:44:40,020 --> 00:44:42,160
- Can you hold this?
- Sure.
635
00:44:42,880 --> 00:44:44,690
Okay.
636
00:44:45,610 --> 00:44:46,900
- Joon Sung.
- Yes?
637
00:44:46,900 --> 00:44:48,490
Hurry.
638
00:44:51,650 --> 00:44:53,610
She may have experienced a shock.
639
00:44:54,330 --> 00:44:56,200
Her body temperature is very low.
640
00:45:24,080 --> 00:45:25,970
Oh my!
641
00:45:27,510 --> 00:45:29,400
Who are you?
642
00:45:31,320 --> 00:45:33,380
Where am I?
643
00:45:33,380 --> 00:45:35,820
We're still up in the air.
644
00:45:35,820 --> 00:45:37,950
We're not in Heaven.
645
00:45:44,370 --> 00:45:46,600
Who did this to me?
646
00:45:47,400 --> 00:45:51,100
Your way of saying "thank you"
sounds different.
647
00:45:51,450 --> 00:45:53,440
Well...
648
00:45:53,440 --> 00:45:56,370
If you put this in, can you take it out?
649
00:46:10,810 --> 00:46:13,220
How long will you press my hand?
650
00:46:20,380 --> 00:46:23,960
Excuse me. What if the
bleeding doesn't stop?
651
00:46:23,960 --> 00:46:28,260
Despite how you look,
you care deeply about your body, huh?
652
00:46:35,960 --> 00:46:38,800
No, you should stay down.
653
00:46:38,800 --> 00:46:41,280
You're not wearing much
as I cut off a lot of your clothes.
654
00:46:41,280 --> 00:46:43,000
Pardon?
655
00:46:48,390 --> 00:46:52,710
Excuse me, but I'm just so curious.
656
00:46:53,910 --> 00:46:56,240
Why did you do that?
657
00:46:57,090 --> 00:46:58,930
What do you mean?
658
00:46:58,930 --> 00:47:01,190
You got on the plane intoxicated.
659
00:47:01,460 --> 00:47:04,740
You had caffeine and
even took sleeping pills.
660
00:47:05,270 --> 00:47:07,230
Ah, about that...
661
00:47:07,230 --> 00:47:10,240
You even took diet pills that are
not clear about the components.
662
00:47:10,510 --> 00:47:11,910
Even the abdominal belt...
663
00:47:11,910 --> 00:47:14,260
Oh my, how could you look
underneath my clothes?
664
00:47:14,260 --> 00:47:16,250
You even went through my bag?
665
00:47:16,250 --> 00:47:18,460
It's not very polite,
especially when we just met.
666
00:47:20,180 --> 00:47:24,230
You know the reason you're in first class
is that you had an emergency, right?
667
00:47:24,230 --> 00:47:25,850
You weren't responsive to my questions.
668
00:47:25,850 --> 00:47:27,260
I had to refer to
your bag for the answers.
669
00:47:27,260 --> 00:47:29,320
It was impolite when
we just met, you know.
670
00:47:29,320 --> 00:47:31,490
It's shocking, indeed.
671
00:47:32,360 --> 00:47:36,730
I didn't mean that
I wasn't going to thank you.
672
00:47:38,620 --> 00:47:41,550
Shall I just open that window
and get out?
673
00:47:42,650 --> 00:47:47,190
By any chance, did I save
someone who wanted to die?
674
00:47:47,190 --> 00:47:48,410
What did you say?
675
00:47:48,410 --> 00:47:51,920
If it's not true, why would you
do all that to your body?
676
00:47:51,920 --> 00:47:54,150
You had an empty stomach on a plane.
677
00:47:54,150 --> 00:47:59,100
If I'd wanted to die, would I
have taken some mysterious diet pills?
678
00:47:59,100 --> 00:48:02,080
- You seem married, no, single.
- Oh my.
679
00:48:02,080 --> 00:48:03,670
If you want to lose weight, sweat it out.
680
00:48:03,670 --> 00:48:07,580
Don't starve, take some mysterious pills,
or wear an abdominal belt.
681
00:48:09,410 --> 00:48:13,570
I appreciate you saving my life.
682
00:48:13,910 --> 00:48:17,490
But I don't want you
to criticize my personal life.
683
00:48:26,390 --> 00:48:31,060
You're the first woman whose clothes
I took off five minutes after meeting.
684
00:48:31,060 --> 00:48:33,720
I was way too comfortable. I agree.
685
00:48:33,720 --> 00:48:37,130
I folded your abdominal belt in your bag.
686
00:48:37,770 --> 00:48:39,560
Wow, I'm so grateful.
687
00:48:39,560 --> 00:48:41,560
I shouldn't be billing you
for emotional damage.
688
00:48:41,560 --> 00:48:42,990
You saved my life after all.
689
00:48:42,990 --> 00:48:46,620
By the way, it's not
an abdominal belt, but a corset.
690
00:48:46,620 --> 00:48:48,620
I see.
691
00:48:48,830 --> 00:48:51,420
I had never torn off such a thing before.
692
00:48:51,420 --> 00:48:54,200
- I'm sorry.
- Don't mention it.
693
00:48:54,200 --> 00:48:56,810
I really want to repay your kindness.
694
00:48:56,810 --> 00:48:59,990
I wish there was a way to do so
without having to face you.
695
00:49:05,290 --> 00:49:07,200
Excuse me.
696
00:49:07,950 --> 00:49:09,660
Excuse me.
697
00:49:12,050 --> 00:49:16,890
If that's how you feel, there is a way.
698
00:49:18,880 --> 00:49:20,570
What is it?
699
00:49:26,260 --> 00:49:28,050
He didn't come out?
700
00:49:28,050 --> 00:49:31,530
- What happened?
- We were just informed, so...
701
00:49:31,530 --> 00:49:33,590
We did confirm the list
of the passengers.
702
00:49:33,590 --> 00:49:35,830
All passengers are
supposed to exit this way.
703
00:49:37,920 --> 00:49:39,680
Yes, Mr. Chairman.
704
00:49:39,680 --> 00:49:42,690
No, it is confirmed that he arrived.
705
00:49:44,680 --> 00:49:47,560
We will look into it further
and report to you.
706
00:49:56,410 --> 00:49:59,370
To the emergency room
at Seoul Hanmaum Hospital.
707
00:50:03,350 --> 00:50:06,250
I should've opened the door
and gotten out of the plane earlier.
708
00:50:30,310 --> 00:50:33,690
Honey. Oh, honey.
709
00:50:34,040 --> 00:50:36,130
Hang in there.
710
00:50:51,790 --> 00:50:56,410
I'm pretty sure that
this won't happen again.
711
00:50:56,410 --> 00:51:01,280
Because, for a guy,
he only has one first love.
712
00:51:03,000 --> 00:51:05,480
You're in America, right?
Call me when you get back.
713
00:51:05,480 --> 00:51:08,140
Call me when you get back.
714
00:51:08,140 --> 00:51:14,230
When are you coming?
I want to see you.
715
00:51:15,000 --> 00:51:18,330
As of today, you're officially
my first love.
716
00:51:26,680 --> 00:51:30,340
Your luggage?
It didn't come from the airport yet.
717
00:51:30,340 --> 00:51:33,090
Wait, excuse me!
718
00:52:41,720 --> 00:52:46,220
Excuse me,
but I can't help being curious.
719
00:52:50,140 --> 00:52:52,750
Gosh, who was I talking to?
720
00:52:53,720 --> 00:52:55,490
Excuse me!
721
00:52:57,280 --> 00:53:02,720
Do you want to go back
to the hospital, by any chance?
722
00:53:09,080 --> 00:53:10,990
Get in then.
723
00:53:15,940 --> 00:53:17,930
Do you want me to get out
and open the door for you?
724
00:53:17,930 --> 00:53:22,180
It might be safer than being
out on the street here.
725
00:53:43,830 --> 00:53:45,840
Enter your destination.
726
00:53:45,840 --> 00:53:48,430
- Wear your seat belt.
- Ah.
727
00:54:09,730 --> 00:54:11,940
I will start the guidance...
728
00:54:13,900 --> 00:54:18,770
I thought the other day
was the worst day of my life.
729
00:54:21,530 --> 00:54:23,620
It turns out it wasn't.
730
00:54:25,160 --> 00:54:27,000
Today is the worst day of my life.
731
00:54:29,090 --> 00:54:31,940
Are you being this way because
I asked you to take the ambulance?
732
00:54:32,420 --> 00:54:35,300
- It's because--
- I'm sure you have your reasons.
733
00:54:36,890 --> 00:54:39,500
I'm not asking you to understand.
734
00:54:39,500 --> 00:54:42,680
I happen to have my reasons too.
735
00:54:42,680 --> 00:54:45,470
- Don't think that I'm so weird.
- I won't.
736
00:54:45,810 --> 00:54:51,800
By the way, make sure you go
see a doctor soon, if not today.
737
00:54:52,180 --> 00:54:55,850
Your body temperature is
too low for your size.
738
00:55:09,550 --> 00:55:11,290
This is me.
739
00:55:14,870 --> 00:55:15,890
Well...
740
00:55:15,890 --> 00:55:20,810
It will be good enough for the ride
if we can say our final goodbyes now.
741
00:55:21,500 --> 00:55:23,770
You won't give me
a chance to thank you, huh?
742
00:55:24,140 --> 00:55:27,070
Anyways, sorry about the trouble.
743
00:55:27,070 --> 00:55:30,600
This will be the last time
we see each other. Bye.
744
00:55:40,890 --> 00:55:44,120
Gosh, it's all wet.
745
00:57:17,270 --> 00:57:20,510
If I set my mind to it
746
00:57:20,510 --> 00:57:24,040
I was Kang Joo Eun,
who was able to do anything.
747
00:57:24,040 --> 00:57:26,420
I was like that...
748
00:57:39,270 --> 00:57:42,380
Excuse me, wait up.
749
00:57:43,620 --> 00:57:45,510
Excuse me.
750
00:57:50,950 --> 00:57:53,660
Excuse me. Excuse me.
751
00:57:55,100 --> 00:57:56,670
Excuse me.
752
00:58:00,050 --> 00:58:03,850
Don't kill me. Please don't kill me.
753
00:58:05,040 --> 00:58:08,500
You always ask me to save you
every time you see me.
754
00:58:16,850 --> 00:58:18,910
You're not going to thank me, either.
755
00:58:37,570 --> 00:58:44,570
Subtitles by DramaFever
756
00:58:56,590 --> 00:58:57,740
The abdominal belt
I tore off yesterday...
757
00:58:57,740 --> 00:59:00,420
I said it was a corset. Corset!
758
00:59:00,420 --> 00:59:02,230
You're hard of hearing, aren't you?
759
00:59:02,230 --> 00:59:04,690
I'll introduce Oh Soo Jin.
760
00:59:04,690 --> 00:59:07,980
- She is such a chubby girl.
- Kang Joo Eun?
761
00:59:07,980 --> 00:59:10,390
John Kim? Are you sure
you're John Kim's...
762
00:59:12,570 --> 00:59:15,060
Did you just stick
your tongue out at my palm?
763
00:59:15,060 --> 00:59:17,970
Just know that
I'm not happy about this situation.
764
00:59:17,970 --> 00:59:21,350
- Stay away. Stay away.
- Joo Eun.
765
00:59:22,560 --> 00:59:24,500
She said stay away.
57504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.