Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,070 --> 00:00:51,070
MoviesWbb.COM
2
00:00:59,125 --> 00:01:01,560
My mother died six months ago today.
3
00:01:04,796 --> 00:01:08,233
At the hospital, they told
us she'd had an aneurysm.
4
00:01:12,203 --> 00:01:14,506
There was nothing
I could do for her.
5
00:01:18,177 --> 00:01:21,381
I guess I've gotten pretty
good at pretending to be okay.
6
00:01:37,129 --> 00:01:39,228
I don't think this stupid
thing is even working.
7
00:01:39,230 --> 00:01:40,564
You turn it on?
8
00:01:40,566 --> 00:01:42,666
Of course I turned it on.
9
00:01:42,668 --> 00:01:45,502
Did you take the lens cap off?
10
00:01:45,504 --> 00:01:47,338
Yeah, that probably would help.
11
00:01:47,340 --> 00:01:48,738
Okay, Phoebe, can you just...
12
00:01:48,740 --> 00:01:49,876
Okay.
13
00:01:50,108 --> 00:01:51,141
Ready?
14
00:01:51,143 --> 00:01:53,844
Rolling, and action.
15
00:01:53,846 --> 00:01:56,345
Video Diary, day 18.
16
00:01:56,347 --> 00:01:59,650
Now, today is an
extremely important day.
17
00:01:59,652 --> 00:02:01,451
Why?
18
00:02:01,453 --> 00:02:03,586
Because here is my application
to the University of Chicago,
19
00:02:03,588 --> 00:02:05,288
where I'm hoping to study
Classics in the fall.
20
00:02:05,290 --> 00:02:06,889
Have you ever heard of the Internet?
21
00:02:06,891 --> 00:02:08,726
I know nowadays you can
submit this stuff online,
22
00:02:08,728 --> 00:02:11,495
but personally, I prefer
the more traditional route.
23
00:02:11,497 --> 00:02:14,398
As you can see, this
envelope is seriously thick.
24
00:02:14,400 --> 00:02:15,901
Why is that?
25
00:02:16,134 --> 00:02:17,768
Well, question seven on
the application asks you
26
00:02:17,770 --> 00:02:19,504
to tell them what your best
and worst qualities are,
27
00:02:19,506 --> 00:02:21,471
but they only give you
three-and-a-half inches.
28
00:02:21,473 --> 00:02:22,773
Addy, watch the road.
29
00:02:22,775 --> 00:02:24,441
Three-and-a-half
inches on a page.
30
00:02:24,443 --> 00:02:26,243
I'm sorry, but my worst
qualities took up a lot more
31
00:02:26,245 --> 00:02:27,710
than three-and-a-half
inches.
32
00:02:27,712 --> 00:02:29,547
So I decided to throw
in a few extra pages.
33
00:02:29,549 --> 00:02:30,780
How many?
34
00:02:30,782 --> 00:02:32,582
- Twenty-two to be exact.
- Wow!
35
00:02:32,584 --> 00:02:34,217
- I realize that might seem a bit excessive.
- It does.
36
00:02:34,219 --> 00:02:36,519
However, how are you expected
37
00:02:36,521 --> 00:02:38,924
to express the very
essence of your being
38
00:02:39,157 --> 00:02:41,726
and your views on how
insanely crazy this world is
39
00:02:41,728 --> 00:02:43,626
in such a tiny space on a page?
40
00:02:43,628 --> 00:02:45,195
- I mean, it's absurd.
- Okay, Addy, shut up already.
41
00:02:45,197 --> 00:02:46,496
There's a mailbox right there.
42
00:02:46,498 --> 00:02:47,830
Great.
43
00:02:47,832 --> 00:02:50,500
Phoebe? Can you please film this?
44
00:02:50,502 --> 00:02:52,235
You're on me, right?
45
00:02:52,237 --> 00:02:54,572
Right.
46
00:02:54,574 --> 00:02:56,874
And now the moment we've
all been waiting for.
47
00:02:56,876 --> 00:02:58,741
I know it's a moment you're
very excited about, Phoebe.
48
00:02:58,743 --> 00:03:00,210
You're very excited
about this, aren't you?
49
00:03:00,212 --> 00:03:01,612
I'm excited to get some coffee.
50
00:03:01,614 --> 00:03:03,413
Just put it in the box already.
51
00:03:03,415 --> 00:03:04,815
Okay, give me the camera.
52
00:03:04,817 --> 00:03:06,486
Oh, Jesus, he's still not done.
53
00:03:09,254 --> 00:03:10,554
Do it.
54
00:03:10,556 --> 00:03:11,655
Hey! Move it!
55
00:03:11,657 --> 00:03:13,490
You know what?
56
00:03:13,492 --> 00:03:15,758
No. I'm not too worried
about the extra pages
57
00:03:15,760 --> 00:03:17,762
because wasn't it Virgil who said,
58
00:03:17,764 --> 00:03:20,630
"Fortune sides with him who dares"?
59
00:03:20,632 --> 00:03:26,369
Or perhaps even more apropos are
the immortal words of David Bowie,
60
00:03:26,371 --> 00:03:28,604
"I don't know where
I'm going from here,
61
00:03:28,606 --> 00:03:31,578
"but I promise it won't be boring."
62
00:03:33,645 --> 00:03:36,513
They're never going to read
22 extra pages, Addison.
63
00:03:36,515 --> 00:03:38,881
Well, for those of us who didn't
get into Yale early, Phoebe,
64
00:03:38,883 --> 00:03:41,987
we have to put in a little extra effort.
65
00:03:42,221 --> 00:03:43,989
Two medium Americanos.
66
00:03:44,223 --> 00:03:45,356
What's your name?
67
00:03:45,358 --> 00:03:47,524
Add... Screw you, Brandon.
68
00:03:47,526 --> 00:03:49,427
Are you seriously with this guy?
69
00:03:49,429 --> 00:03:51,461
Do you seriously imagine I
give a shit what you think?
70
00:03:51,463 --> 00:03:53,763
Yeah, but the whole school
thinks you lost your mind, so...
71
00:03:53,765 --> 00:03:56,466
- Hey, Kevin, two medium Americanos.
- Got it.
72
00:03:56,468 --> 00:03:58,536
- Are you going to pay for that?
- Nope.
73
00:03:58,538 --> 00:04:01,537
Two medium Americanos for
Addison coming right up.
74
00:04:01,539 --> 00:04:02,873
- What's going on, brother?
- How you doing, man?
75
00:04:02,875 --> 00:04:04,441
- Good to see you, man.
- Good to see you.
76
00:04:04,443 --> 00:04:06,443
- Did you read it, yet?
- Oh!
77
00:04:06,445 --> 00:04:08,345
What? Dude, how are you so fast?
78
00:04:08,347 --> 00:04:10,280
I don't understand. What did you think?
79
00:04:10,282 --> 00:04:11,982
We'll talk about it after
you've read the James Baldwin.
80
00:04:11,984 --> 00:04:13,684
Come on, man. I'm not as fast as you.
81
00:04:13,686 --> 00:04:15,418
Oh... Have you guys
had your first kiss yet?
82
00:04:15,420 --> 00:04:17,353
No, I'm waiting.
83
00:04:17,355 --> 00:04:18,589
- Of course you would.
- You should've seen this guy
84
00:04:18,591 --> 00:04:20,490
in philosophy class the other day,
85
00:04:20,492 --> 00:04:21,925
he nailed Miss Keneally to
the wall. It was incredible.
86
00:04:21,927 --> 00:04:23,493
- Why?
- Because she was giving a stupid lecture
87
00:04:23,495 --> 00:04:25,394
about why students cut class.
88
00:04:25,396 --> 00:04:27,796
And he said, "You're the
reason why students cut class."
89
00:04:27,798 --> 00:04:29,733
- Kevin.
- No. I said,
90
00:04:29,735 --> 00:04:31,635
"People like Miss Keneally
are the reason kids cut class."
91
00:04:31,637 --> 00:04:33,303
I was joking obviously.
92
00:04:33,305 --> 00:04:34,805
He wasn't joking. It was incredible.
93
00:04:34,807 --> 00:04:36,707
No, she is what's wrong
with the education system.
94
00:04:36,709 --> 00:04:38,709
- Dude, I got to work. Okay?
- Okay. Okay.
95
00:04:38,711 --> 00:04:41,010
Thank you. Good to see you, Phoebs.
96
00:04:41,012 --> 00:04:42,779
You got it.
97
00:04:42,781 --> 00:04:44,848
You stand up for the people,
Kevin. You're a good man.
98
00:04:44,850 --> 00:04:46,449
- Here you go. Sure.
- Thanks.
99
00:04:46,451 --> 00:04:47,685
Phoebe?
100
00:04:47,687 --> 00:04:49,485
- Huh? What's up?
- How's he doing?
101
00:04:49,487 --> 00:04:51,454
He's okay.
102
00:04:51,456 --> 00:04:53,058
I'll see you later.
103
00:05:05,704 --> 00:05:06,972
It's chilly.
104
00:05:08,874 --> 00:05:10,543
- Can I ask you something?
- Mmm?
105
00:05:11,976 --> 00:05:16,779
I feel like you hanging
out with me has, like,
106
00:05:16,781 --> 00:05:19,582
a detrimental effect on your
standing with the cool kids.
107
00:05:19,584 --> 00:05:21,551
We've always hung out, Addison.
108
00:05:21,553 --> 00:05:23,054
Not really. I mean, we haven't
really since eighth grade.
109
00:05:23,288 --> 00:05:25,057
I sort of went invisible there for a while.
110
00:05:25,290 --> 00:05:27,658
Okay. Well, maybe it's because
I find every guy in high school
111
00:05:27,660 --> 00:05:31,798
to be completely dull and predictable.
112
00:05:32,598 --> 00:05:34,066
And why is that?
113
00:05:34,300 --> 00:05:36,769
Are they predictable
because they want to hook up?
114
00:05:38,303 --> 00:05:39,803
Can we just get some music or something?
115
00:05:39,805 --> 00:05:41,505
Wait. Hold on, hold on, hold on.
116
00:05:41,507 --> 00:05:45,074
I feel like you see me as
somehow sexually neutral
117
00:05:45,076 --> 00:05:48,512
from the Latin "neuter,"
as in, without testicles.
118
00:05:48,514 --> 00:05:50,714
No, I don't see you that way.
119
00:05:50,716 --> 00:05:52,481
I hate to break it to you, Phoebe.
120
00:05:52,483 --> 00:05:53,949
I don't want to disappoint you.
121
00:05:53,951 --> 00:05:55,685
But guess what?
122
00:05:55,687 --> 00:05:57,924
I want what all the other guys want, too.
123
00:06:00,660 --> 00:06:02,395
That's okay.
124
00:06:04,396 --> 00:06:05,529
Really?
125
00:06:05,531 --> 00:06:07,598
Actually,
126
00:06:07,600 --> 00:06:10,067
I've been thinking about this a lot lately.
127
00:06:10,069 --> 00:06:14,140
And I guess now is as good
a time as any to tell you.
128
00:06:16,675 --> 00:06:20,146
I don't want to go off to college as a...
129
00:06:20,946 --> 00:06:22,415
As a what?
130
00:06:23,815 --> 00:06:27,750
Without having, you know,
131
00:06:27,752 --> 00:06:28,987
done it.
132
00:06:30,521 --> 00:06:31,822
Done what?
133
00:06:31,824 --> 00:06:33,856
Screw you, Addison.
134
00:06:33,858 --> 00:06:35,925
I wanna get it over with.
135
00:06:35,927 --> 00:06:41,964
All right? I want to have sex
with a guy who I feel safe around.
136
00:06:41,966 --> 00:06:43,632
You know? Who won't judge me.
137
00:06:43,634 --> 00:06:47,539
And who is definitely a virgin, too.
138
00:06:51,476 --> 00:06:53,108
You're talking about me?
139
00:06:53,110 --> 00:06:55,144
Wait, what? What makes you
think that I'm a virgin?
140
00:06:55,146 --> 00:06:59,048
Addison, shut up.
141
00:06:59,050 --> 00:07:02,587
So, my mom is in a meeting with the
Secretary of Commerce until 6:00 p.m.
142
00:07:04,523 --> 00:07:06,690
- You want to do this right now?
- Yeah.
143
00:07:06,692 --> 00:07:08,858
While there's a meeting between your
mom and the Secretary of Commerce?
144
00:07:08,860 --> 00:07:10,593
Addison, I swear to God, if
you ask me another question,
145
00:07:10,595 --> 00:07:12,995
- I'm gonna change my mind.
- Okay, okay, okay.
146
00:08:05,817 --> 00:08:07,784
Um...
147
00:08:07,786 --> 00:08:09,952
Do you think we should kiss?
148
00:08:09,954 --> 00:08:11,122
Uh...
149
00:08:14,226 --> 00:08:16,058
I think we should kiss.
150
00:08:16,060 --> 00:08:17,262
Okay.
151
00:08:38,250 --> 00:08:39,585
Here.
152
00:08:56,969 --> 00:08:59,004
- Shit! Be careful.
- Sorry.
153
00:08:59,971 --> 00:09:01,106
Okay.
154
00:09:06,011 --> 00:09:07,145
There.
155
00:09:08,145 --> 00:09:10,714
Okay. So...
156
00:09:10,716 --> 00:09:12,248
That's what this whole
thing is about, right?
157
00:09:12,250 --> 00:09:14,951
There? That's all you're gonna say?
158
00:09:14,953 --> 00:09:17,589
There? I just gave myself to you.
159
00:09:21,559 --> 00:09:23,193
There.
160
00:09:23,195 --> 00:09:24,861
Should I keep going?
161
00:09:24,863 --> 00:09:26,128
Sure.
162
00:09:26,130 --> 00:09:28,065
- Sure?
- Yeah?
163
00:09:28,067 --> 00:09:29,632
Yeah?
164
00:09:29,634 --> 00:09:30,735
Okay.
165
00:09:38,610 --> 00:09:40,346
- Can I keep kissing you?
- Okay.
166
00:09:55,927 --> 00:09:57,761
Yeah, I wonder if you can.
167
00:09:57,763 --> 00:10:00,897
My son is making a film
with my old video camera
168
00:10:00,899 --> 00:10:03,866
and he only has one tape left.
169
00:10:03,868 --> 00:10:08,307
And your website says that you
sell new old ones, so to speak.
170
00:10:10,676 --> 00:10:13,913
Yeah, VHS-Cs. Sixty minutes.
171
00:10:15,947 --> 00:10:18,047
Yeah, I'll hold.
172
00:10:18,049 --> 00:10:21,651
We're here at the Seven Stars
Bakery, and as you can tell,
173
00:10:21,653 --> 00:10:23,920
it is a very active crime scene.
174
00:10:23,922 --> 00:10:27,924
And what we've learned is that
at least one person has died.
175
00:10:27,926 --> 00:10:29,993
We'll continue to
bring you information
176
00:10:29,995 --> 00:10:31,460
and details as it becomes available.
177
00:10:31,462 --> 00:10:34,330
Now, there has been
significant discussion
178
00:10:34,332 --> 00:10:36,401
about whether or not this
could be gang related.
179
00:10:42,039 --> 00:10:43,041
Hey.
180
00:10:43,942 --> 00:10:45,041
Hey.
181
00:10:45,043 --> 00:10:46,412
So, what do you think?
182
00:10:47,812 --> 00:10:50,012
That was okay, right?
183
00:10:50,014 --> 00:10:53,916
Yeah. I mean, that... That's gotta
be some of the best sex I've ever had.
184
00:10:58,956 --> 00:11:00,123
I can't believe we just did that.
185
00:11:00,125 --> 00:11:01,393
Yeah.
186
00:11:01,626 --> 00:11:02,995
Are you okay?
187
00:11:03,863 --> 00:11:05,128
Yeah.
188
00:11:05,130 --> 00:11:06,964
You know, I feel like...
189
00:11:06,966 --> 00:11:11,200
I feel like I just checked
a really important box.
190
00:11:11,202 --> 00:11:14,905
I feel like I just checkmated it.
191
00:11:30,322 --> 00:11:31,423
What's that noise?
192
00:11:31,657 --> 00:11:33,793
- I think it's my pager.
- Oh...
193
00:11:39,398 --> 00:11:43,032
Okay. You should probably get that.
194
00:11:43,034 --> 00:11:45,001
I can't believe you still
actually use that thing.
195
00:11:45,003 --> 00:11:46,335
My dad. Can I use your landline?
196
00:11:46,337 --> 00:11:47,740
Yeah, sure.
197
00:11:49,274 --> 00:11:51,442
My mom's calling me.
198
00:11:51,677 --> 00:11:53,175
Oh, God, she never calls from work.
199
00:11:53,177 --> 00:11:55,078
- Do you think she knows?
- That's weird. I don't know.
200
00:11:55,080 --> 00:11:58,084
I swear to God, she has a
sixth sense about this stuff.
201
00:11:59,049 --> 00:12:00,185
Hello?
202
00:12:01,285 --> 00:12:02,886
Yeah.
203
00:12:02,888 --> 00:12:04,387
Wait, wait. Mom, slow down. What?
204
00:12:04,389 --> 00:12:06,289
There was a shooting at Seven Stars.
205
00:12:06,291 --> 00:12:08,023
A kid named Kevin
Broadus was killed.
206
00:12:08,025 --> 00:12:09,792
Oh, my God. When?
207
00:12:09,794 --> 00:12:10,859
What happened?
208
00:12:10,861 --> 00:12:12,862
It's Kevin.
209
00:12:12,864 --> 00:12:14,498
Kennedy High School
student Kevin Broadus
210
00:12:14,500 --> 00:12:17,266
was gunned down today by
an unidentified assailant.
211
00:12:17,268 --> 00:12:19,768
...fled the scene of the crime
on a red Honda motorcycle.
212
00:12:19,770 --> 00:12:22,372
Only one person was targeted.
No money was stolen.
213
00:12:22,374 --> 00:12:24,773
This has all the hallmarks
of a gang killing.
214
00:12:24,775 --> 00:12:26,175
We're gonna take you now live
215
00:12:26,177 --> 00:12:27,676
to the Metro Police
press conference,
216
00:12:27,678 --> 00:12:29,813
where Detective Thompson
is taking questions.
217
00:12:29,815 --> 00:12:30,879
Still very early at this point.
We're not ruling anything out.
218
00:12:30,881 --> 00:12:32,583
Thank you all.
219
00:12:32,817 --> 00:12:33,583
We'll be with you when we have
more information. Thank you.
220
00:12:46,029 --> 00:12:49,065
Excuse me. Excuse me. Do you
know if Detective Thompson's here?
221
00:12:49,067 --> 00:12:50,934
No, I think he just left.
222
00:12:52,471 --> 00:12:54,804
- Do they have any idea who did it?
- I doubt it.
223
00:12:54,806 --> 00:12:56,940
You know, these guys
usually tend to close ranks.
224
00:12:56,942 --> 00:12:58,474
Who? Which guys?
225
00:12:58,476 --> 00:13:00,042
Whatever gang he's in.
226
00:13:00,044 --> 00:13:02,045
They'll just hide him
until no one cares anymore.
227
00:13:02,047 --> 00:13:03,548
Why is everyone saying
this is a gang thing?
228
00:13:04,349 --> 00:13:05,451
It's D.C.
229
00:13:42,120 --> 00:13:44,119
Addison!
230
00:13:44,121 --> 00:13:45,955
Addison, why the hell
didn't you call me back?
231
00:13:45,957 --> 00:13:47,492
I paged you twice.
232
00:13:50,294 --> 00:13:51,494
Something happened.
233
00:13:51,496 --> 00:13:53,429
I know what happened.
234
00:13:53,431 --> 00:13:55,835
It's all over the news. And
I know you go to that place.
235
00:13:58,135 --> 00:13:59,270
What?
236
00:14:01,373 --> 00:14:03,209
Was he a friend of yours?
237
00:14:05,376 --> 00:14:07,009
Oh, no.
238
00:14:07,011 --> 00:14:08,279
I'm sorry.
239
00:14:11,048 --> 00:14:12,449
Son. I'm sorry.
240
00:14:12,451 --> 00:14:15,252
I'm just gonna... I'm just gonna go to bed.
241
00:14:15,254 --> 00:14:16,288
Okay.
242
00:14:22,595 --> 00:14:24,560
This is a community and neighborhood
243
00:14:24,562 --> 00:14:27,964
that is concerned about the
killing of a 17-year-old.
244
00:14:27,966 --> 00:14:31,033
Well, this community should
know they can rest assured
245
00:14:31,035 --> 00:14:33,368
that the Metro D.C.
Police Department
246
00:14:33,370 --> 00:14:37,306
is doing everything in our power
to find the people who did this.
247
00:14:37,308 --> 00:14:38,610
- And we will find them.
- Phoebe?
248
00:14:39,577 --> 00:14:42,112
Honey? You almost ready?
249
00:14:42,114 --> 00:14:43,648
I thought I'd take you to school.
250
00:14:43,881 --> 00:14:46,049
No. I can... I can drive myself. It's fine.
251
00:14:46,051 --> 00:14:48,584
- Just, please.
- Mom, can you leave it on? Please?
252
00:14:48,586 --> 00:14:52,254
No. It's really... It's not good
for you to obsess about this.
253
00:14:52,256 --> 00:14:54,358
I'm not obsessing.
254
00:14:54,360 --> 00:14:57,393
Listen, I called Denise last
night, and we both agreed
255
00:14:57,395 --> 00:15:01,031
that you should see her for just a
couple of sessions, that it would be...
256
00:15:01,033 --> 00:15:02,464
Mom, you're overreacting. Just drop it.
257
00:15:02,466 --> 00:15:04,066
I'm not overreacting.
258
00:15:04,068 --> 00:15:06,602
I just think it's a
very traumatic experience
259
00:15:06,604 --> 00:15:09,171
- and I think that you need to...
- I'm not traumatized.
260
00:15:09,173 --> 00:15:11,209
Well, I am! I'm traumatized.
261
00:15:12,376 --> 00:15:15,078
Just call her! Okay?
262
00:15:15,080 --> 00:15:16,613
I've had experience in this, you know?
263
00:15:16,615 --> 00:15:19,148
I've learned the hard way
264
00:15:19,150 --> 00:15:22,219
that you really can't pretend
that this never happened.
265
00:15:22,221 --> 00:15:24,488
You need to talk to somebody.
266
00:15:24,490 --> 00:15:27,422
And, clearly,
267
00:15:27,424 --> 00:15:29,495
you don't want it to be me.
268
00:15:49,614 --> 00:15:50,615
Addy.
269
00:15:51,316 --> 00:15:52,418
Yeah.
270
00:15:53,184 --> 00:15:55,285
Hey. Morning.
271
00:15:55,287 --> 00:15:56,651
Hey, Dad.
272
00:15:56,653 --> 00:16:00,055
If you want to stay home today, it's okay.
273
00:16:00,057 --> 00:16:01,391
You know, I get it.
274
00:16:01,393 --> 00:16:03,325
No, it's fine. I'm going in.
275
00:16:03,327 --> 00:16:06,363
Well, then, why don't I drive you?
276
00:16:06,365 --> 00:16:07,666
No, I can drive myself.
277
00:16:08,667 --> 00:16:10,098
Mmm...
278
00:16:10,100 --> 00:16:11,736
You... You all right?
279
00:16:13,638 --> 00:16:16,138
Not really, but...
280
00:16:16,140 --> 00:16:17,475
You want to talk about it?
281
00:16:18,976 --> 00:16:20,676
No.
282
00:16:20,678 --> 00:16:22,311
Thanks for this, by the way.
283
00:16:22,313 --> 00:16:24,247
Oh, yeah. I'm glad you
could find a use for it.
284
00:16:24,249 --> 00:16:26,416
You know, when I pulled it out of the box,
285
00:16:26,418 --> 00:16:31,286
I found all this footage of you,
you know, when you were little.
286
00:16:31,288 --> 00:16:32,490
The three of us.
287
00:16:33,291 --> 00:16:34,556
Uh-huh...
288
00:16:34,558 --> 00:16:37,359
Probably take a look at it sometime.
289
00:16:37,361 --> 00:16:40,430
All right, well, I don't
want to be late, so...
290
00:16:40,432 --> 00:16:41,497
All right.
291
00:16:41,499 --> 00:16:42,699
All right, Dad.
292
00:16:42,701 --> 00:16:44,702
Take it easy.
293
00:16:47,105 --> 00:16:48,340
Love you.
294
00:16:59,484 --> 00:17:02,584
Grief counselors will be
available throughout the day.
295
00:17:02,586 --> 00:17:05,054
For those of you who
knew Kevin Broadus,
296
00:17:05,056 --> 00:17:06,590
please proceed to the first floor,
297
00:17:06,592 --> 00:17:08,694
where the police are
taking statements.
298
00:17:11,296 --> 00:17:13,129
Go on in.
299
00:17:13,131 --> 00:17:15,131
Did you notice anything
out of the ordinary
300
00:17:15,133 --> 00:17:17,566
inside or outside the coffee
shop before the shooting?
301
00:17:17,568 --> 00:17:19,268
Um, no.
302
00:17:19,270 --> 00:17:20,569
- Is there anything else you can tell us?
- Yes.
303
00:17:20,571 --> 00:17:22,673
Kevin Broadus was not in a gang.
304
00:17:23,708 --> 00:17:25,674
How do you know that?
305
00:17:25,676 --> 00:17:28,076
Well, if you knew Kevin, you
would know he wasn't in a gang.
306
00:17:28,078 --> 00:17:32,084
He wrote poetry, collected
books, he was in the jazz band.
307
00:17:33,218 --> 00:17:34,586
Okay. Thank you.
308
00:17:36,320 --> 00:17:37,754
Um, did you get all that?
309
00:17:37,756 --> 00:17:39,488
We appreciate your time.
310
00:17:39,490 --> 00:17:41,658
Will you please send the next person in?
311
00:17:43,662 --> 00:17:45,829
Uh, can I speak with Detective Thompson?
312
00:17:46,064 --> 00:17:48,096
He's not available right now,
313
00:17:48,098 --> 00:17:49,500
but if you remember anything,
you should get in touch with us.
314
00:17:51,469 --> 00:17:58,641
♪ I'll be going home
315
00:17:58,643 --> 00:18:06,216
♪ See the light, see the sun
316
00:18:06,218 --> 00:18:12,591
♪ I'm just going home ♪
317
00:18:22,401 --> 00:18:26,568
I don't suppose any of us
got much sleep last night.
318
00:18:26,570 --> 00:18:29,605
Like most of you probably,
319
00:18:29,607 --> 00:18:31,440
I wept a little,
320
00:18:31,442 --> 00:18:33,441
I prayed a little.
321
00:18:33,443 --> 00:18:36,847
Kevin will be missed by the
teachers for his diligence.
322
00:18:37,082 --> 00:18:39,548
He will be missed by the jazz band,
323
00:18:39,550 --> 00:18:42,151
who is short one
excellent trombone player.
324
00:18:42,153 --> 00:18:44,754
- Trumpet, but it's all brass.
- A dear friend to many of you.
325
00:18:44,756 --> 00:18:47,690
Mostly, he'll be missed
by his loving parents.
326
00:18:47,692 --> 00:18:49,324
I'm sorry.
327
00:18:49,326 --> 00:18:50,793
Sir! I'm really sorry.
328
00:18:50,795 --> 00:18:52,362
I didn't mean to be
disrespectful or interrupt,
329
00:18:52,364 --> 00:18:53,595
but I just had to say something
330
00:18:53,597 --> 00:18:55,698
- that's really important.
- Addison.
331
00:18:55,700 --> 00:18:58,634
I saw Kevin at the coffee shop
yesterday right before it happened.
332
00:18:58,636 --> 00:19:00,436
Actually, Phoebe and I both did.
333
00:19:00,438 --> 00:19:03,405
And then after I heard the
news, I went back to coffee shop,
334
00:19:03,407 --> 00:19:06,609
and one of the news crew guys told me that
335
00:19:06,611 --> 00:19:09,179
they're going to write this
whole thing off as a gang killing.
336
00:19:09,181 --> 00:19:11,680
Which means they probably won't
even go after the guy who did it
337
00:19:11,682 --> 00:19:13,315
because there's such a small chance
338
00:19:13,317 --> 00:19:14,749
of them actually solving the case.
339
00:19:14,751 --> 00:19:16,819
Addison, could you sit down please?
340
00:19:16,821 --> 00:19:19,255
I mean, if anyone here knew Kevin,
they knew he wasn't in a gang.
341
00:19:19,257 --> 00:19:20,722
Addison, please, enough.
342
00:19:20,724 --> 00:19:22,225
I think this is something
we should talk about.
343
00:19:22,227 --> 00:19:23,929
Why am I the only one saying anything?
344
00:19:24,162 --> 00:19:25,628
Addison, please. I've asked
you politely. Sit down!
345
00:19:25,630 --> 00:19:27,663
Does no one care?
346
00:19:27,665 --> 00:19:29,198
I want to hear everything you
have to say, in my office!
347
00:19:29,200 --> 00:19:30,402
All right. Okay.
348
00:19:31,836 --> 00:19:33,536
See me later.
349
00:19:38,476 --> 00:19:40,875
Our emotions are raw.
350
00:19:40,877 --> 00:19:43,211
Everybody in this room is hurting.
351
00:19:43,213 --> 00:19:44,279
Really?
352
00:19:44,281 --> 00:19:45,616
Respect is important.
353
00:19:51,455 --> 00:19:53,521
So what's going on with you?
354
00:19:53,523 --> 00:19:55,290
What do you mean, sir?
355
00:19:57,261 --> 00:20:01,497
Look, there has been a marked
deterioration of your behavior
356
00:20:01,499 --> 00:20:03,235
and your attitude lately.
357
00:20:05,403 --> 00:20:06,505
How are you doing?
358
00:20:08,338 --> 00:20:09,904
I'm fine.
359
00:20:11,509 --> 00:20:13,979
Loss of a parent is a big deal, Addison.
360
00:20:15,546 --> 00:20:18,383
This has nothing to do with my mother, sir.
361
00:20:20,484 --> 00:20:22,317
All right.
362
00:20:22,319 --> 00:20:23,888
Here's what I suggest you do.
363
00:20:25,423 --> 00:20:27,523
Cut the theatrics.
364
00:20:27,525 --> 00:20:29,959
Let the police do their job.
365
00:20:29,961 --> 00:20:31,527
And you work your ass off.
366
00:20:31,529 --> 00:20:33,395
Make your mother proud.
367
00:20:33,397 --> 00:20:35,465
And I'll talk to Chicago.
368
00:20:35,467 --> 00:20:38,003
Tell them what an asset
you are to the school.
369
00:20:53,683 --> 00:20:56,318
- Hey, no cameras in here. Turn it off.
- Sure.
370
00:20:56,320 --> 00:20:58,286
I'm here to see Detective Thompson.
371
00:20:58,288 --> 00:20:59,689
I still see the red light.
372
00:20:59,691 --> 00:21:00,957
Turn it off now.
373
00:21:00,959 --> 00:21:02,359
Sorry. Sorry.
374
00:21:02,361 --> 00:21:03,825
You have an appointment?
375
00:21:03,827 --> 00:21:06,429
Not particularly, but I
need to speak with him.
376
00:21:06,431 --> 00:21:09,298
He's very busy right now.
377
00:21:09,300 --> 00:21:11,669
Okay. I'm going to wait, all right?
378
00:21:22,446 --> 00:21:23,680
Hi, Detective.
379
00:21:23,682 --> 00:21:24,713
So you're the kid with the camera.
380
00:21:24,715 --> 00:21:26,548
Yeah, that's right.
381
00:21:26,550 --> 00:21:28,584
We've got your statement.
382
00:21:28,586 --> 00:21:30,920
I understand that there's
something that you'd like to add.
383
00:21:30,922 --> 00:21:35,591
Yeah. Um, you guys know that Kevin
Broadus was not in a gang, right?
384
00:21:35,593 --> 00:21:37,826
We don't know that.
385
00:21:37,828 --> 00:21:39,795
How do you know that?
386
00:21:39,797 --> 00:21:41,631
Um, well, I mean, I went to...
387
00:21:41,633 --> 00:21:43,599
You know, I've been friends
with him for a while,
388
00:21:43,601 --> 00:21:46,602
and I know that he wasn't in a gang.
389
00:21:46,604 --> 00:21:49,538
Who told you that he was in a gang?
390
00:21:49,540 --> 00:21:52,007
I thought you came here
to tell us something.
391
00:21:52,009 --> 00:21:55,611
I mean, I am here... I just...
I need to know what's going on.
392
00:21:55,613 --> 00:21:57,747
I don't have time for this.
Could you deal with this kid?
393
00:21:57,749 --> 00:21:59,548
- Yeah, I got it.
- Please sir, listen!
394
00:21:59,550 --> 00:22:01,650
My friend just got killed.
395
00:22:01,652 --> 00:22:05,457
And you can't expect me just to sit
around and not do anything about it, okay?
396
00:22:08,593 --> 00:22:12,827
Listen, son. I know he was your friend,
397
00:22:12,829 --> 00:22:16,532
and believe me, we want to catch
whoever did this just as much as you do,
398
00:22:16,534 --> 00:22:20,670
but right now, we're dealing with
24 homicides in this district alone,
399
00:22:20,672 --> 00:22:23,471
and that's just in the past two weeks.
400
00:22:23,473 --> 00:22:25,874
I'm sorry, but if you don't
have anything new to tell us,
401
00:22:25,876 --> 00:22:27,945
I have to get back to work.
402
00:22:29,346 --> 00:22:30,848
Take it easy now.
403
00:22:45,496 --> 00:22:46,531
Hey.
404
00:22:53,904 --> 00:22:55,938
I was looking for you.
405
00:22:55,940 --> 00:22:57,539
You okay?
406
00:22:57,541 --> 00:22:59,043
Yeah, I'm all right.
407
00:23:02,079 --> 00:23:04,415
Do you want to talk about it? Or...
408
00:23:06,116 --> 00:23:08,083
The police have already
made up their minds.
409
00:23:08,085 --> 00:23:09,786
What?
410
00:23:09,788 --> 00:23:11,487
You don't know that.
411
00:23:11,489 --> 00:23:12,988
Listen, Phoebe, one second
we were talking to him,
412
00:23:12,990 --> 00:23:15,556
and the next he's gone. It
just doesn't make any sense.
413
00:23:15,558 --> 00:23:18,861
Everyone is just moving
on like nothing happened.
414
00:23:18,863 --> 00:23:20,028
Addy.
415
00:23:20,030 --> 00:23:21,066
Someone needs to do something.
416
00:23:25,470 --> 00:23:28,140
Addy, I know after what
happened with your mom...
417
00:23:29,441 --> 00:23:31,440
You know, sometimes
418
00:23:31,442 --> 00:23:33,976
bad things, I don't know,
Addy, they just happen.
419
00:23:33,978 --> 00:23:35,145
Phoebe. That's really deep.
420
00:23:35,380 --> 00:23:37,082
I feel so much better. Thank you.
421
00:23:38,717 --> 00:23:41,953
Addison. I'm just trying to help you.
422
00:24:32,604 --> 00:24:33,969
Addison?
423
00:24:33,971 --> 00:24:35,036
Hi.
424
00:24:35,038 --> 00:24:36,505
Can I help you?
425
00:24:36,507 --> 00:24:37,509
Yeah. Uh...
426
00:24:38,977 --> 00:24:40,979
Mr. Venderleun needs toner.
427
00:24:42,813 --> 00:24:43,915
Again?
428
00:24:45,083 --> 00:24:47,048
You wait here.
429
00:24:47,050 --> 00:24:48,153
Okay.
430
00:25:05,469 --> 00:25:08,071
You tell Mr. Venderleun
from me that these resources
431
00:25:08,073 --> 00:25:10,239
are for the entire school
and not just for his class.
432
00:25:10,241 --> 00:25:12,277
Okay, I will. Thank you so much.
433
00:25:30,694 --> 00:25:33,728
Hey! Hey, there's something...
There's something I gotta show you.
434
00:25:33,730 --> 00:25:36,065
I have Mandarin in, like, five minutes.
435
00:25:36,067 --> 00:25:38,667
- Mandarin? No. This is really important.
- Yes. Look, I can't.
436
00:25:38,669 --> 00:25:40,870
I skipped it last time
so I could sleep with you.
437
00:25:40,872 --> 00:25:44,172
- So I have to do it today.
- Come on!
438
00:25:44,174 --> 00:25:45,908
Look. This is from Mrs. Strauss.
439
00:25:45,910 --> 00:25:48,209
"Kevin has begun to show
signs of emotional trouble.
440
00:25:48,211 --> 00:25:50,179
"The recent slide in
academic results suggest
441
00:25:50,181 --> 00:25:53,615
"he may be dealing with
significant emotional difficulties
442
00:25:53,617 --> 00:25:55,584
"outside of school,
443
00:25:55,586 --> 00:25:58,019
"which he is reluctant to
elaborate upon in our sessions."
444
00:25:58,021 --> 00:25:59,688
Christ, Addison.
445
00:25:59,690 --> 00:26:01,157
What do you think that means?
446
00:26:01,159 --> 00:26:02,326
I don't know.
447
00:26:02,560 --> 00:26:04,594
I think I should talk to Strauss.
448
00:26:04,596 --> 00:26:05,995
And say what?
449
00:26:05,997 --> 00:26:08,029
"Hi, I stole your file,
450
00:26:08,031 --> 00:26:10,099
"and, you know, I would love if
you could talk me through it"?
451
00:26:10,101 --> 00:26:12,634
No, obviously not, but I think
this could lead to something.
452
00:26:12,636 --> 00:26:14,739
What if we could figure this out?
453
00:26:19,143 --> 00:26:21,844
Don't you even care?
454
00:26:21,846 --> 00:26:23,679
That's not what this is about.
455
00:26:23,681 --> 00:26:26,015
Phoebe. Come on. We... Like...
456
00:26:26,017 --> 00:26:28,884
I saw your posters
today outside of the gym.
457
00:26:28,886 --> 00:26:30,986
- I tore them down.
- What? Why?
458
00:26:30,988 --> 00:26:32,888
'Cause, Addison, everyone's
making fun of you.
459
00:26:32,890 --> 00:26:34,890
- They know it's you.
- So you're embarrassed by me?
460
00:26:34,892 --> 00:26:36,057
No, I'm not embarrassed by you.
461
00:26:36,059 --> 00:26:37,726
It's okay to have sex with me,
462
00:26:37,728 --> 00:26:39,760
but you don't want people
to know we're friends?
463
00:26:39,762 --> 00:26:41,631
Of course not! I mean, of course
it's okay that we're friends.
464
00:26:41,633 --> 00:26:42,364
Listen, if you're ashamed
of me, just tell me, okay?
465
00:26:42,366 --> 00:26:44,266
No, you idiot!
466
00:26:44,268 --> 00:26:46,168
I did it because of in spite
of how stupid you're being,
467
00:26:46,170 --> 00:26:48,606
I actually give a shit about you.
468
00:26:58,682 --> 00:27:00,315
Um, can I borrow your
phone? This could be a lead.
469
00:27:00,317 --> 00:27:01,750
Jesus Christ.
470
00:27:01,752 --> 00:27:04,019
Come on! Let me borrow your phone.
471
00:27:14,365 --> 00:27:16,034
- Hello?
- Hello.
472
00:27:17,669 --> 00:27:18,834
Addison?
473
00:27:19,938 --> 00:27:20,939
Addis...
474
00:27:22,874 --> 00:27:26,808
- Who was it?
- I don't know. They hung up.
475
00:27:26,810 --> 00:27:30,813
Addison, you don't seem to realize
that I'm going through this, too.
476
00:27:30,815 --> 00:27:34,182
And I can't stop thinking
about it either, okay? But...
477
00:27:36,319 --> 00:27:38,353
It's not about you.
478
00:27:38,355 --> 00:27:41,759
And there's nothing you
can do to change it, okay?
479
00:27:43,394 --> 00:27:45,997
Now I'm late for class. I gotta go.
480
00:28:15,058 --> 00:28:16,257
Hi, you've reached
the Schacht family,
481
00:28:16,259 --> 00:28:18,393
Sarah, Theo and Addison.
482
00:28:18,395 --> 00:28:20,796
We can't come to
the phone right now.
483
00:28:20,798 --> 00:28:23,398
So leave us a message, and we'll
get back to you as soon as we can.
484
00:28:25,903 --> 00:28:28,837
Uh, hello. This is Principal
Karlstadt at Robert Kennedy High.
485
00:28:28,839 --> 00:28:34,209
I would like, if you can, for you to
come in tomorrow at 8:30 into my office.
486
00:28:34,211 --> 00:28:37,011
It's a matter of some urgency.
487
00:28:37,013 --> 00:28:39,114
Parents and children should
be in touch with each other.
488
00:28:39,116 --> 00:28:40,451
We are in touch with each other.
489
00:28:40,684 --> 00:28:42,217
Through a pager.
490
00:28:42,219 --> 00:28:44,219
Except, he had to use my
daughter's phone to call...
491
00:28:44,221 --> 00:28:45,953
All kids borrow each other's
phone all the time, don't they?
492
00:28:45,955 --> 00:28:48,023
- He doesn't have a cell phone?
- No. Is that a problem?
493
00:28:48,025 --> 00:28:49,460
Why didn't you get him a cell phone?
494
00:28:49,692 --> 00:28:50,892
Okay, let's all calm
down. Let's stay very calm.
495
00:28:50,894 --> 00:28:52,460
It's not a problem. It's a matter of...
496
00:28:52,462 --> 00:28:53,962
- It's a safety issue.
- Could we calm down please?
497
00:28:53,964 --> 00:28:55,963
I'm just trying to make sense of this.
498
00:28:55,965 --> 00:28:59,468
So, his son has put himself
499
00:28:59,470 --> 00:29:01,770
smack dab in the middle of a murder case.
500
00:29:01,772 --> 00:29:03,271
- Am I right?
- Well...
501
00:29:03,273 --> 00:29:05,140
Listen, my son is a good
kid. Can I just say that?
502
00:29:05,142 --> 00:29:06,475
I mean, he's been through
a lot this last year.
503
00:29:06,477 --> 00:29:08,142
Yes.
504
00:29:08,144 --> 00:29:10,211
He's lost his mother and
now he's lost a friend.
505
00:29:10,213 --> 00:29:13,114
What I'm trying to say is that
I think he's just trying to help.
506
00:29:13,116 --> 00:29:15,985
Right. I am not gonna let his kid
507
00:29:15,987 --> 00:29:17,987
jeopardize my daughter's life,
508
00:29:17,989 --> 00:29:19,490
nor her future for that matter.
509
00:29:19,722 --> 00:29:23,091
Okay. I'm gonna stop us right here.
510
00:29:23,093 --> 00:29:27,062
This is a very, very
precarious time for all of us.
511
00:29:27,064 --> 00:29:28,462
So I'd like you to keep that in mind
512
00:29:28,464 --> 00:29:31,199
when you discuss this with your children.
513
00:29:31,201 --> 00:29:32,901
Yes. Of course.
514
00:29:32,903 --> 00:29:34,937
Thank... Thank you for
the meeting, Mr. Karlstadt.
515
00:29:34,939 --> 00:29:38,806
It's been very educational. Thank you.
516
00:29:38,808 --> 00:29:42,110
Okay, I'll speak to you again
after you talk to your children.
517
00:29:42,112 --> 00:29:45,083
Thank you very much. I'll
talk with him tonight.
518
00:29:50,820 --> 00:29:52,821
- Hi, beautiful.
- Hi.
519
00:29:52,823 --> 00:29:54,222
You doing okay?
520
00:29:54,224 --> 00:29:56,225
Yeah. Yeah, I'm good.
521
00:29:56,227 --> 00:29:58,463
Um, so, what's up with
your asshole boyfriend?
522
00:30:00,498 --> 00:30:02,801
It's just that I heard some
weird stuff, that's all.
523
00:30:03,968 --> 00:30:05,167
Do you want to talk about it?
524
00:30:05,169 --> 00:30:07,305
No. Not really.
525
00:30:08,138 --> 00:30:10,440
Oh... Okay.
526
00:30:13,176 --> 00:30:15,411
- Hi.
- Hey.
527
00:30:15,413 --> 00:30:18,046
Uh, could I have a word with you?
528
00:30:18,048 --> 00:30:19,248
Yeah, what's up?
529
00:30:19,250 --> 00:30:21,283
Can I talk to you in private?
530
00:30:21,285 --> 00:30:23,285
Yeah. Sure. Um...
531
00:30:23,287 --> 00:30:26,087
Hey, Alex, will you just watch
my stuff? I'll be right back.
532
00:30:26,089 --> 00:30:27,122
Yeah, sure.
533
00:30:27,124 --> 00:30:28,257
Thanks.
534
00:30:28,259 --> 00:30:30,057
I kind of wanted your advice.
535
00:30:30,059 --> 00:30:31,192
Yeah?
536
00:30:31,194 --> 00:30:32,864
Something to do with Kevin.
537
00:30:33,963 --> 00:30:35,896
Yeah. Um...
538
00:30:35,898 --> 00:30:37,835
I was in the coffee shop when it happened.
539
00:30:38,535 --> 00:30:40,503
- Really?
- Yeah.
540
00:30:40,505 --> 00:30:43,875
I saw something, and I don't
know if I should tell Addison.
541
00:30:44,575 --> 00:30:46,076
Tell him what?
542
00:30:47,111 --> 00:30:48,376
Addison.
543
00:30:48,378 --> 00:30:50,312
Mrs. Strauss. Do you have a minute?
544
00:30:50,314 --> 00:30:51,615
Sure. Come in.
545
00:30:51,848 --> 00:30:54,449
The guy who killed Kevin was white.
546
00:30:54,451 --> 00:30:57,085
I saw his wrist when
he pushed the door open.
547
00:30:57,087 --> 00:31:00,456
I know something was going
on with Kevin before he died.
548
00:31:00,458 --> 00:31:02,423
And I heard that you and him were talking
549
00:31:02,425 --> 00:31:06,061
because he was going through
some emotional difficulties.
550
00:31:06,063 --> 00:31:08,330
So, what do you think it means?
551
00:31:08,332 --> 00:31:10,565
I don't know, but I told the cops,
552
00:31:10,567 --> 00:31:12,366
but I don't think they're
looking in the right place.
553
00:31:12,368 --> 00:31:14,335
Why?
554
00:31:14,337 --> 00:31:16,438
I mean, I heard Kevin was
hanging out with that kid Noel.
555
00:31:16,440 --> 00:31:18,172
- Noel?
- Yeah.
556
00:31:18,174 --> 00:31:21,276
And I know he's mixed up
with some heavy people.
557
00:31:21,278 --> 00:31:22,577
They're dangerous.
558
00:31:22,579 --> 00:31:24,647
What we talked about was confidential.
559
00:31:24,882 --> 00:31:28,449
Just like the conversation we're
having right now is confidential.
560
00:31:28,451 --> 00:31:30,318
Yeah, of course.
561
00:31:30,320 --> 00:31:33,154
But I just want to know
if there's anything,
562
00:31:33,156 --> 00:31:35,990
you know, if you had any idea
of what was going on with him.
563
00:31:35,992 --> 00:31:39,527
Addison, if you want to talk about
how you feel about what's happened,
564
00:31:39,529 --> 00:31:40,663
we can do that.
565
00:31:40,897 --> 00:31:42,498
No, I'm all right. Thank you.
566
00:31:42,500 --> 00:31:46,468
Look, just promise me you won't
tell any of this to Addison.
567
00:31:46,470 --> 00:31:49,069
Just not right now, okay?
568
00:31:49,071 --> 00:31:50,340
Yeah. Okay.
569
00:31:51,474 --> 00:31:53,476
- Thanks, Bo.
- Yeah. I'll see you.
570
00:31:53,478 --> 00:31:54,512
Yeah.
571
00:31:56,614 --> 00:31:58,345
I was at your school today.
572
00:31:58,347 --> 00:32:02,386
And I was catching a lot of shit about you.
573
00:32:03,487 --> 00:32:04,956
About this.
574
00:32:06,957 --> 00:32:08,559
What's up with this, hmm?
575
00:32:10,961 --> 00:32:12,462
What's going on?
576
00:32:15,432 --> 00:32:16,667
Addison?
577
00:32:19,435 --> 00:32:21,138
Remember that day
578
00:32:23,140 --> 00:32:24,506
that Kevin was killed?
579
00:32:24,508 --> 00:32:26,307
Yeah.
580
00:32:26,309 --> 00:32:29,378
I drove back to the coffee
shop after it happened.
581
00:32:29,380 --> 00:32:31,516
That's why I didn't call you.
582
00:32:32,150 --> 00:32:33,382
Okay.
583
00:32:33,384 --> 00:32:35,049
And I...
584
00:32:35,051 --> 00:32:37,652
I saw his body.
585
00:32:37,654 --> 00:32:40,357
Yeah, I saw Kevin. Like,
I saw them wheel him out.
586
00:32:42,393 --> 00:32:44,392
Here's this kid.
587
00:32:44,394 --> 00:32:46,193
He gets murdered,
588
00:32:46,195 --> 00:32:47,697
and no one cares.
589
00:32:47,931 --> 00:32:49,498
That's not true, Addy.
You know that's not true.
590
00:32:49,500 --> 00:32:50,999
No, it is! That's what it seems like.
591
00:32:51,001 --> 00:32:53,136
People care. They do. They just...
592
00:32:54,403 --> 00:32:56,404
Will you just do me a favor?
593
00:32:56,406 --> 00:32:59,306
Just stop this nonsense. This
is... This is crazy, Addison.
594
00:32:59,308 --> 00:33:01,543
It's not nonsense. I'm just
trying to do something good.
595
00:33:01,545 --> 00:33:05,180
Yeah, I... I understand, I think
I do, what you're trying to do.
596
00:33:05,182 --> 00:33:07,583
But this is a murder investigation.
597
00:33:07,585 --> 00:33:09,284
You don't know what could happen.
598
00:33:09,286 --> 00:33:11,053
Nothing's gonna happen!
599
00:33:11,055 --> 00:33:14,025
Well, I couldn't take it if
anything did happen to you.
600
00:33:18,296 --> 00:33:19,661
Just...
601
00:33:19,663 --> 00:33:22,230
If you can't do it for me,
602
00:33:22,232 --> 00:33:23,634
do it for her.
603
00:33:24,468 --> 00:33:26,334
All right?
604
00:33:26,336 --> 00:33:27,471
Yeah.
605
00:33:38,582 --> 00:33:41,316
Video Diary. Day 23.
606
00:33:41,318 --> 00:33:43,184
I don't know, maybe my dad's right.
607
00:33:43,186 --> 00:33:44,454
Maybe I'm not thinking straight.
608
00:33:48,459 --> 00:33:52,294
Maybe I shouldn't forget
about the rest of my life.
609
00:33:52,296 --> 00:33:53,297
Phoebe!
610
00:33:55,566 --> 00:33:56,631
Hey.
611
00:33:56,633 --> 00:33:58,199
What's up?
612
00:33:58,201 --> 00:33:59,202
Hi.
613
00:34:02,705 --> 00:34:03,807
What?
614
00:34:06,277 --> 00:34:13,648
Look. So, I know the other night
was purely a practical thing for you.
615
00:34:13,650 --> 00:34:16,719
And, you know, I have
nothing to compare it to,
616
00:34:16,721 --> 00:34:19,454
except for maybe porn and stuff.
617
00:34:19,456 --> 00:34:21,358
But I just have to say
618
00:34:22,693 --> 00:34:26,094
that it really was sensational,
619
00:34:26,096 --> 00:34:28,597
in the original meaning of the word.
620
00:34:28,599 --> 00:34:31,736
And I have a strong and overwhelming desire
621
00:34:32,635 --> 00:34:34,438
to do it again.
622
00:34:39,710 --> 00:34:41,575
That's bad, huh?
623
00:34:41,577 --> 00:34:43,547
Well, you know,
624
00:34:45,516 --> 00:34:49,351
when I woke up this morning, I...
625
00:34:49,353 --> 00:34:52,690
I looked over at the pillow
where your head had been.
626
00:34:53,657 --> 00:34:54,722
Uh...
627
00:34:54,724 --> 00:34:55,726
And I...
628
00:34:57,628 --> 00:35:00,565
And I kind of wished it was still there.
629
00:35:09,639 --> 00:35:11,673
I don't know, we're probably
630
00:35:11,675 --> 00:35:13,775
- just romanticizing it.
- Romanticizing it. Yeah. That's classic.
631
00:35:15,579 --> 00:35:17,412
But, uh...
632
00:35:17,414 --> 00:35:19,548
Maybe if we did it again...
633
00:35:19,550 --> 00:35:21,818
What? It might break the spell?
634
00:35:23,186 --> 00:35:25,287
That works.
635
00:35:25,289 --> 00:35:27,255
- Should we...
- Yeah.
636
00:35:27,257 --> 00:35:28,358
Okay.
637
00:35:31,427 --> 00:35:33,327
Are you sure your dad's not home?
638
00:35:33,329 --> 00:35:35,162
Oh, yeah, yeah, yeah. I'm sure.
639
00:35:35,164 --> 00:35:37,566
He's out shooting bridges for
a Belgian tourist brochure.
640
00:35:37,568 --> 00:35:39,670
Long way from the
Washington Post, huh?
641
00:35:46,309 --> 00:35:47,411
What?
642
00:35:49,246 --> 00:35:52,748
That... That was pretty good. Right?
643
00:35:52,750 --> 00:35:54,849
I mean, what do you think?
644
00:35:54,851 --> 00:35:56,586
Better, same?
645
00:35:58,322 --> 00:35:59,457
Worse?
646
00:36:01,224 --> 00:36:03,525
Not worse, but...
647
00:36:03,527 --> 00:36:05,360
Okay.
648
00:36:05,362 --> 00:36:07,932
I mean, the spell is definitely broken.
649
00:36:09,465 --> 00:36:10,467
Yeah.
650
00:36:13,436 --> 00:36:14,605
Really?
651
00:36:22,646 --> 00:36:24,515
No, Addy.
652
00:36:27,583 --> 00:36:29,619
I want you to hold me.
653
00:36:44,635 --> 00:36:46,769
Is it just a one-time
thing? I mean, like...
654
00:36:46,771 --> 00:36:50,405
I mean, if we do do this
again, which I hope we will,
655
00:36:50,407 --> 00:36:54,912
I mean, like, do you want to usually
do the holding afterwards or beforehand?
656
00:36:56,713 --> 00:36:58,982
Usually afterwards, I'm
guessing. That's good.
657
00:37:00,384 --> 00:37:02,284
I'm just curious, you know.
658
00:37:02,286 --> 00:37:04,454
- I want to be...
- Shut up.
659
00:37:04,922 --> 00:37:06,224
Okay.
660
00:37:09,192 --> 00:37:11,260
Okay. Um...
661
00:37:11,262 --> 00:37:12,997
So, what? I guess we just keep...
662
00:37:13,230 --> 00:37:15,796
We keep doing this until
the feeling wears off?
663
00:37:15,798 --> 00:37:18,365
Yeah. Yeah, I'll call you.
664
00:37:18,367 --> 00:37:19,469
Okay.
665
00:37:24,742 --> 00:37:26,740
How are you getting home?
666
00:37:26,742 --> 00:37:28,411
I'm gonna grab a cab. Don't
worry about it. It's fine, okay?
667
00:37:34,451 --> 00:37:35,784
Hi.
668
00:37:35,786 --> 00:37:36,887
Hey.
669
00:37:38,688 --> 00:37:40,021
I brought dinner.
670
00:37:40,023 --> 00:37:41,956
Um, I already ate actually, but thank you.
671
00:37:41,958 --> 00:37:43,423
Okay.
672
00:37:43,425 --> 00:37:44,728
How was your trip?
673
00:37:45,728 --> 00:37:46,830
Good.
674
00:37:48,565 --> 00:37:49,966
How was class?
675
00:37:51,300 --> 00:37:52,633
Fine.
676
00:37:52,635 --> 00:37:56,537
I learned five more ways to say "hello."
677
00:37:56,539 --> 00:37:59,307
It was eventful.
678
00:37:59,309 --> 00:38:01,778
Should we talk about Addison Schacht?
679
00:38:02,813 --> 00:38:04,579
Wow!
680
00:38:04,581 --> 00:38:06,715
- You really have people everywhere, huh?
- Really?
681
00:38:06,717 --> 00:38:08,483
Addison Schacht. Okay.
682
00:38:08,485 --> 00:38:09,851
What?
683
00:38:09,853 --> 00:38:11,720
What's the problem?
684
00:38:11,722 --> 00:38:14,856
We moved up the hill and they moved down.
685
00:38:14,858 --> 00:38:16,557
I went in to your school yesterday,
686
00:38:16,559 --> 00:38:20,063
and I had a meeting with Karlstadt.
687
00:38:20,297 --> 00:38:23,565
He told me about Addison's
so-called "investigation"
688
00:38:23,567 --> 00:38:26,534
into the Broadus murder
and your involvement in it.
689
00:38:26,536 --> 00:38:28,637
I'm not involved in it.
690
00:38:28,639 --> 00:38:30,740
He's a friend of mine. That's it.
691
00:38:32,342 --> 00:38:33,675
So he's just a friend, huh?
692
00:38:33,677 --> 00:38:36,046
What does it matter?
693
00:38:36,280 --> 00:38:37,979
What do you have against him?
694
00:38:37,981 --> 00:38:40,048
It's not his fault that
his life has been so shitty.
695
00:38:40,050 --> 00:38:41,583
His mom died.
696
00:38:41,585 --> 00:38:43,351
I'm not talking about his mother dying.
697
00:38:43,353 --> 00:38:46,722
I'm talking about you pulling
this shit with your friend.
698
00:38:46,724 --> 00:38:49,490
And I just don't want you
to get involved in something
699
00:38:49,492 --> 00:38:52,028
that will most definitely hurt you.
700
00:39:55,958 --> 00:39:59,827
Addison Schacht, please report
to the Principal's office.
701
00:39:59,829 --> 00:40:02,432
Addison Schacht to the
Principal's office.
702
00:40:05,536 --> 00:40:07,769
That's it, Addison. Last chance.
703
00:40:07,771 --> 00:40:09,003
What happened?
704
00:40:09,005 --> 00:40:09,938
They're suspending me for a week.
705
00:40:09,940 --> 00:40:12,139
What?
706
00:40:12,141 --> 00:40:14,041
Because they looked in my locker for
posters and they found Kevin's file.
707
00:40:14,043 --> 00:40:16,513
Okay. Well, what are
you going to do about it?
708
00:40:18,681 --> 00:40:21,115
Now I've got nothing to lose.
709
00:40:21,117 --> 00:40:22,916
Addison, they didn't expel you, okay?
710
00:40:22,918 --> 00:40:26,119
Just go home and... And chill out.
711
00:40:26,121 --> 00:40:28,858
They might not put it on your record.
712
00:40:31,561 --> 00:40:33,197
A suspect was arrested on Thursday
713
00:40:33,429 --> 00:40:35,095
in connection to a separate robbery.
714
00:40:35,097 --> 00:40:36,831
Sunday morning at 4:30,
715
00:40:36,833 --> 00:40:39,467
violence was unleashed
downtown on a taxi driver.
716
00:40:39,469 --> 00:40:40,802
In other news tonight,
717
00:40:40,804 --> 00:40:42,702
police are still looking for leads
718
00:40:42,704 --> 00:40:45,472
in the case of slain Kennedy High
School student Kevin Broadus,
719
00:40:45,474 --> 00:40:48,075
whose killer fled the scene
on a red Honda motorcycle.
720
00:41:21,811 --> 00:41:23,744
- Hi.
- Hi.
721
00:41:23,746 --> 00:41:25,981
Um, is Addison home?
722
00:41:25,983 --> 00:41:29,653
No. Well, he should be, but no, he's not.
723
00:41:30,186 --> 00:41:31,686
Phoebe?
724
00:41:31,688 --> 00:41:32,920
- Yeah.
- Oh!
725
00:41:32,922 --> 00:41:34,856
- Hi.
- Hi.
726
00:41:34,858 --> 00:41:36,858
Well, why don't you come in? Yeah, yeah.
727
00:41:36,860 --> 00:41:38,059
Come on in.
728
00:41:38,061 --> 00:41:39,530
Yeah, okay. Um...
729
00:41:44,067 --> 00:41:48,637
Don't mind me. It's chili night, and
things tend to get out of control.
730
00:41:48,639 --> 00:41:51,005
Oh, it's fine. Don't worry about it.
731
00:41:51,007 --> 00:41:53,077
So, how are you doing?
732
00:41:53,742 --> 00:41:55,242
Um...
733
00:41:55,244 --> 00:41:58,679
I'm okay. You know, considering everything.
734
00:41:58,681 --> 00:41:59,717
Yeah, I'm sure.
735
00:42:00,851 --> 00:42:03,717
Do you want to sit down? Yeah.
736
00:42:03,719 --> 00:42:06,019
- Sure. I don't mind standing, though, it's...
- Here.
737
00:42:06,021 --> 00:42:07,956
No...
738
00:42:07,958 --> 00:42:10,724
Some of this stuff out of the way here.
739
00:42:10,726 --> 00:42:12,726
Don't mind the mess.
740
00:42:12,728 --> 00:42:13,961
It's okay.
741
00:42:13,963 --> 00:42:15,563
How's your mom?
742
00:42:15,565 --> 00:42:18,268
- You've known her for a while, right?
- Mmm-hmm.
743
00:42:18,501 --> 00:42:22,036
Yeah, since... Well, since
she first came to Washington.
744
00:42:22,038 --> 00:42:24,271
That's almost 20 years now.
745
00:42:24,273 --> 00:42:28,108
Was she always so...
746
00:42:28,110 --> 00:42:31,012
I don't know, like that?
747
00:42:31,014 --> 00:42:33,581
Your mom's a perfectionist.
748
00:42:33,583 --> 00:42:36,050
But she's had to work real
hard to get where she's at,
749
00:42:36,052 --> 00:42:39,189
and you seem to be turning out pretty good.
750
00:42:41,724 --> 00:42:43,891
How do you think Addy's doing?
751
00:42:43,893 --> 00:42:46,594
I don't know actually.
752
00:42:46,596 --> 00:42:48,132
You know, I hope he's okay.
753
00:42:55,871 --> 00:42:56,973
Addy?
754
00:42:59,009 --> 00:43:01,242
- Hey, Dad.
- Hey.
755
00:43:01,244 --> 00:43:03,043
I saved some chili.
756
00:43:03,045 --> 00:43:05,780
Uh, I'm not really hungry.
I'm just gonna go to my room.
757
00:43:05,782 --> 00:43:07,184
Hi, Addy.
758
00:43:16,226 --> 00:43:18,025
What are you doing here?
759
00:43:18,027 --> 00:43:19,293
Oh, we're just having
some ice cream. Want some?
760
00:43:19,295 --> 00:43:20,897
Just waiting on you.
761
00:43:22,632 --> 00:43:24,335
Addison, come on!
762
00:43:26,570 --> 00:43:27,738
Hey!
763
00:43:33,108 --> 00:43:34,344
Addison?
764
00:43:35,778 --> 00:43:37,278
Can I come in?
765
00:43:39,315 --> 00:43:41,782
You have a nice little
chat about me with my dad?
766
00:43:41,784 --> 00:43:43,918
Come on, Addison.
767
00:43:43,920 --> 00:43:46,054
Look, I'm just worried about you.
768
00:43:46,056 --> 00:43:48,255
Well, if you came here to try to
talk me out of doing anything crazy,
769
00:43:48,257 --> 00:43:49,925
- don't bother.
- That's not why I'm here.
770
00:43:49,927 --> 00:43:52,927
I just came back from the police station.
771
00:43:52,929 --> 00:43:56,032
And it was a complete waste of time.
772
00:43:58,601 --> 00:43:59,766
I'm kidding myself.
773
00:43:59,768 --> 00:44:01,369
No one's gonna solve this case,
774
00:44:01,371 --> 00:44:04,074
and there's sure as shit
nothing I can do about it.
775
00:44:10,746 --> 00:44:13,014
All right. I heard something.
776
00:44:13,016 --> 00:44:16,684
And I don't know if it's true or not,
777
00:44:16,686 --> 00:44:19,688
but I've thought about it
and I can't not tell you.
778
00:44:19,690 --> 00:44:21,789
- What?
- You can't overreact, all right?
779
00:44:21,791 --> 00:44:23,324
Because I don't even know
if it means anything yet.
780
00:44:23,326 --> 00:44:24,427
I'm just giving you the information.
781
00:44:24,661 --> 00:44:26,159
Yeah, what is it?
782
00:44:26,161 --> 00:44:27,795
The guy was white.
783
00:44:27,797 --> 00:44:29,229
The guy who killed Kevin.
784
00:44:29,231 --> 00:44:31,835
Bo saw him. He said he was white.
785
00:44:33,170 --> 00:44:35,302
What do you think, it was a race thing?
786
00:44:35,304 --> 00:44:38,907
I don't know. Honestly, I don't think so.
787
00:44:38,909 --> 00:44:41,976
Bo said that Kevin was hanging around
with some pretty dangerous people.
788
00:44:41,978 --> 00:44:43,144
Who?
789
00:44:43,146 --> 00:44:44,948
Do you remember that kid Noel?
790
00:44:45,981 --> 00:44:47,451
Fat Noel from eighth grade?
791
00:44:47,684 --> 00:44:49,851
Yeah. That's who Kevin
was hanging around with.
792
00:44:49,853 --> 00:44:52,019
Phoebe, just because Noel listened
to gangster rap when we were younger
793
00:44:52,021 --> 00:44:53,755
doesn't make him dangerous.
794
00:44:53,757 --> 00:44:55,356
All right, Addison. Well,
look, that's what Bo told me.
795
00:44:55,358 --> 00:44:57,461
He said Kevin was mixed up
with some pretty heavy people.
796
00:44:57,693 --> 00:44:58,992
So there. I told you.
797
00:44:58,994 --> 00:45:01,396
Wait, hold on. Hold on, hold on, hold on.
798
00:45:01,398 --> 00:45:04,298
Um, do you have Noel's number?
799
00:45:04,300 --> 00:45:05,766
Why would I have Noel's number?
800
00:45:05,768 --> 00:45:07,769
I don't... I don't know.
801
00:45:07,771 --> 00:45:10,740
Do you think, um... Do you
think Noel still has a Facebook?
802
00:45:13,076 --> 00:45:15,943
Okay, so it's Tuesday night, around 11:15.
803
00:45:15,945 --> 00:45:18,313
We're on our way to see
our old friend Noel.
804
00:45:18,315 --> 00:45:21,282
Earlier tonight, Phoebe told
me that he might know something
805
00:45:21,284 --> 00:45:23,083
about what happened to Kevin.
806
00:45:23,085 --> 00:45:27,387
So, he invited us to this
address, 267 Otis Street.
807
00:45:27,389 --> 00:45:30,458
Um, this is... This is Otis Street here.
808
00:45:30,460 --> 00:45:32,159
Wait, who are these guys? Maybe this is it.
809
00:45:32,161 --> 00:45:34,028
I don't think this is it.
810
00:45:34,030 --> 00:45:35,762
Oh, no, no, no. We're
good. We're good.
811
00:45:35,764 --> 00:45:37,331
Addison, this is super sketchy.
812
00:45:37,333 --> 00:45:38,900
If they see that we're,
you know, stressed out,
813
00:45:38,902 --> 00:45:40,101
they're gonna think it's weird.
814
00:45:40,103 --> 00:45:41,903
Just, you know, stay calm.
815
00:45:43,172 --> 00:45:44,438
- Shit! Shit! Shit!
- Go! Go!
816
00:45:44,440 --> 00:45:45,974
Oh, my God!
817
00:45:45,976 --> 00:45:47,943
Why the hell are we down here?
818
00:45:47,945 --> 00:45:49,244
Just give me the address.
What's the address again?
819
00:45:49,246 --> 00:45:50,811
Addison, why are you turning...
820
00:45:50,813 --> 00:45:52,045
No, that's it. That should be it.
821
00:45:52,047 --> 00:45:53,414
There? That's an alleyway.
822
00:45:53,416 --> 00:45:54,414
Relax, okay? It's gonna be fine.
823
00:45:54,416 --> 00:45:56,016
I'm not gonna relax.
824
00:45:56,018 --> 00:45:57,784
It's gonna be fine. We know him.
825
00:45:57,786 --> 00:45:59,354
- We don't know Noel.
- Yes, we do!
826
00:45:59,356 --> 00:46:01,055
We went to school with him for so long!
827
00:46:01,057 --> 00:46:02,990
- You saw Noel five years ago.
- Five, so what?
828
00:46:02,992 --> 00:46:05,260
- Five years ago.
- Do you see where we are right now?
829
00:46:05,262 --> 00:46:06,894
Fine. You can wait in the car then.
830
00:46:06,896 --> 00:46:08,999
No way. I'm not doing that.
831
00:46:14,003 --> 00:46:16,304
Is this really where Noel's friend lives?
832
00:46:16,306 --> 00:46:18,005
What's his name again?
833
00:46:18,007 --> 00:46:19,941
He said to ask for some guy named D. Cash.
834
00:46:25,882 --> 00:46:27,251
Yo, you got visitors.
835
00:46:30,353 --> 00:46:32,420
Come on in.
836
00:46:32,422 --> 00:46:36,126
Take your hands out your pockets,
man. You're making me nervous.
837
00:46:38,894 --> 00:46:40,394
- So, you're Addison.
- Yeah.
838
00:46:40,396 --> 00:46:42,132
- I'm D.
- Hey, man. Good to meet you.
839
00:46:46,769 --> 00:46:48,403
What's your name, baby? Who is this?
840
00:46:48,405 --> 00:46:50,470
You brought me a little gift right here?
841
00:46:50,472 --> 00:46:52,273
I'm Phoebe.
842
00:46:52,275 --> 00:46:54,275
- Phoebe.
- Yeah.
843
00:46:54,277 --> 00:46:56,376
- You want to have some fun?
- I'm okay.
844
00:46:56,378 --> 00:46:57,380
She's with me, man.
845
00:46:58,847 --> 00:47:00,115
Mmm?
846
00:47:00,117 --> 00:47:02,450
- I'm okay.
- What'd you say?
847
00:47:02,452 --> 00:47:05,052
She's... She's with me.
848
00:47:05,054 --> 00:47:07,387
Man, I will slap your
nose off your face, man.
849
00:47:07,389 --> 00:47:09,023
Shut up, Addison.
850
00:47:09,025 --> 00:47:11,291
Yeah, you heard her.
You better shut up, dude.
851
00:47:11,293 --> 00:47:12,295
All right.
852
00:47:13,463 --> 00:47:14,932
Hey, your friend's here.
853
00:47:17,400 --> 00:47:19,867
Noel, wake up, man.
854
00:47:19,869 --> 00:47:22,970
Hey, get your ass up,
Noel. They're here. Wake up.
855
00:47:24,173 --> 00:47:25,208
Is that Noel?
856
00:47:26,108 --> 00:47:28,108
Who's this bitch?
857
00:47:28,110 --> 00:47:29,847
Hey man, it's Addison.
858
00:47:31,414 --> 00:47:35,018
Addison, yeah. Good to see you, man.
859
00:47:37,353 --> 00:47:39,354
You look like shit.
860
00:47:39,356 --> 00:47:41,058
Well, sit down, man.
861
00:47:45,394 --> 00:47:47,561
Uh, so, how you been, man?
862
00:47:47,563 --> 00:47:50,563
You high already man. I'll
take this. Put that shit down.
863
00:47:50,565 --> 00:47:52,066
It's crazy, right?
864
00:47:52,068 --> 00:47:54,237
It's been, like, five years, six years.
865
00:47:56,005 --> 00:47:58,405
Why are you so interested all of a sudden?
866
00:47:58,407 --> 00:48:00,342
Well, um, the reason why I'm here
867
00:48:00,344 --> 00:48:03,177
is because I wanted to
ask you about something.
868
00:48:03,179 --> 00:48:05,979
- Okay. Uh...
- Uh...
869
00:48:05,981 --> 00:48:09,516
The shooting in Northwest at Seven Stars.
870
00:48:09,518 --> 00:48:12,922
I don't know if you know or
not, but this kid Kevin Broadus,
871
00:48:14,590 --> 00:48:17,559
who we know, he was the one who got killed.
872
00:48:17,561 --> 00:48:20,494
Yeah, what are you asking me for?
873
00:48:20,496 --> 00:48:25,234
Well, I... I heard, you know,
you guys were hanging out.
874
00:48:26,503 --> 00:48:29,204
So, what do you think happened?
875
00:48:29,206 --> 00:48:32,072
I mean, we just heard that
the guy who did it was white...
876
00:48:32,074 --> 00:48:34,075
Enough of this shit, man.
877
00:48:34,077 --> 00:48:35,645
Enough.
878
00:48:35,878 --> 00:48:37,646
Noel, you got this kid's number?
879
00:48:37,914 --> 00:48:39,045
No.
880
00:48:39,047 --> 00:48:40,649
I have a pager.
881
00:48:40,884 --> 00:48:42,351
You got a pager.
882
00:48:43,954 --> 00:48:45,286
Where you live, son?
883
00:48:45,288 --> 00:48:47,155
Uh, we're actually from Philadelphia.
884
00:48:47,157 --> 00:48:49,255
We're just visiting.
885
00:48:49,257 --> 00:48:51,258
I know where he lives. You're still
at the same place, right, Addy?
886
00:48:51,260 --> 00:48:53,260
Yeah. Same place.
887
00:48:53,262 --> 00:48:54,663
Good. I think you kids better
get going, man. Get out of here.
888
00:48:54,896 --> 00:48:56,097
No problem.
889
00:48:56,099 --> 00:48:58,231
If we hear something, who knows?
890
00:48:58,233 --> 00:49:00,101
Maybe we'll give you a call.
891
00:49:00,103 --> 00:49:01,302
All right, white boy?
892
00:49:01,304 --> 00:49:04,237
Okay. Thank you. I'll send him my number.
893
00:49:04,239 --> 00:49:07,409
Get your ass home, man.
894
00:49:07,411 --> 00:49:09,978
Why the hell would you
tell them where you live?
895
00:49:09,980 --> 00:49:11,713
Noel still thinks we live in Chevy Chase.
896
00:49:11,947 --> 00:49:14,282
We used to be rich, remember?
897
00:49:14,284 --> 00:49:16,052
Well, that's just great.
898
00:49:19,088 --> 00:49:20,690
Phoebe. I'm really sorry.
899
00:49:20,922 --> 00:49:22,423
- I don't want to hear it from you.
- Okay? I... I am.
900
00:49:22,425 --> 00:49:24,193
- I don't want to hear it!
- Okay.
901
00:49:29,666 --> 00:49:31,301
I need a break.
902
00:49:32,402 --> 00:49:34,403
I can't keep doing this.
903
00:49:36,306 --> 00:49:38,639
I can't be a part of this anymore.
904
00:50:23,119 --> 00:50:24,588
Yeah, hello. Who is this?
905
00:50:25,655 --> 00:50:27,755
Oh, yeah. Yes. This is he.
906
00:50:27,757 --> 00:50:29,090
Yeah, no.
907
00:50:29,092 --> 00:50:31,061
Thank you, sir, for calling.
908
00:50:32,695 --> 00:50:33,730
Yes.
909
00:50:35,498 --> 00:50:37,499
Okay.
910
00:50:37,501 --> 00:50:40,168
Okay. I'll see you then.
911
00:50:40,170 --> 00:50:42,336
Phoebe! Hi. I'm in here.
912
00:50:42,338 --> 00:50:45,206
Listen, I'm hanging up, all right?
Call me if you start to panic.
913
00:50:45,208 --> 00:50:46,209
Bye.
914
00:50:47,543 --> 00:50:48,775
- Good morning.
- Hey.
915
00:50:48,777 --> 00:50:50,478
Can we talk for a minute?
916
00:50:50,480 --> 00:50:52,479
We can talk later. I gotta go.
917
00:50:52,481 --> 00:50:54,451
It'll only take a minute.
918
00:50:56,353 --> 00:50:57,617
Okay.
919
00:50:57,619 --> 00:50:59,253
Well,
920
00:50:59,255 --> 00:51:01,625
Addison Schacht's father
called me last night.
921
00:51:03,659 --> 00:51:04,794
Yeah?
922
00:51:05,027 --> 00:51:08,329
It was kind of illuminating.
923
00:51:08,331 --> 00:51:10,597
I have to admit. I didn't...
924
00:51:10,599 --> 00:51:12,499
I hated the fact that he knows
925
00:51:12,501 --> 00:51:15,371
more about what my own
daughter is doing than I do.
926
00:51:16,371 --> 00:51:18,407
Did you like it over there?
927
00:51:19,409 --> 00:51:20,811
I mean, yeah.
928
00:51:22,478 --> 00:51:24,677
I don't know, Mom. It was... It was fine.
929
00:51:24,679 --> 00:51:26,179
Theo's a nice guy.
930
00:51:26,181 --> 00:51:28,516
Yeah, he's a nice person.
931
00:51:28,518 --> 00:51:30,818
It's true.
932
00:51:30,820 --> 00:51:34,423
- Okay, well...
- I just want to say that I'm... I'm...
933
00:51:37,226 --> 00:51:38,659
What?
934
00:51:38,661 --> 00:51:42,398
What I want to say is I
apologize. I'm very sorry
935
00:51:44,266 --> 00:51:46,800
for not listening to you.
936
00:51:46,802 --> 00:51:49,570
Sincerely, my intention was to help.
937
00:51:55,210 --> 00:51:58,280
I'm gonna head out. I
love you, Mom. I gotta go.
938
00:51:59,248 --> 00:52:00,717
I love you, too.
939
00:52:03,585 --> 00:52:04,653
Okay.
940
00:52:06,722 --> 00:52:07,791
Here we are.
941
00:52:08,791 --> 00:52:11,661
Uh, 775 McKinley.
942
00:52:15,697 --> 00:52:17,299
Kevin's house.
943
00:52:17,867 --> 00:52:19,400
Uh...
944
00:52:27,643 --> 00:52:28,878
Hi, Mr. Broadus.
945
00:52:29,112 --> 00:52:30,747
You must be Addison.
946
00:52:31,547 --> 00:52:32,749
Come inside.
947
00:52:42,858 --> 00:52:46,260
Would you like something to drink?
948
00:52:46,262 --> 00:52:47,898
I'm okay. Thank you.
949
00:52:51,534 --> 00:52:53,434
So,
950
00:52:53,436 --> 00:52:55,869
you're a friend of Kevin's?
951
00:52:55,871 --> 00:52:58,373
Yeah, I'd definitely say we were friends.
952
00:52:58,375 --> 00:53:02,209
Enough of a friend to
go to all this trouble?
953
00:53:02,211 --> 00:53:04,545
Sorry to be blunt, but the
fact is we'd like to know
954
00:53:04,547 --> 00:53:07,447
why you're taking such an interest.
955
00:53:07,449 --> 00:53:10,186
Do you think the police
aren't doing their job?
956
00:53:12,322 --> 00:53:14,891
- But...
- Then why are you so interested?
957
00:53:19,394 --> 00:53:21,762
Well, I...
958
00:53:21,764 --> 00:53:28,271
I guess it just doesn't really make any
sense why anyone would want to kill Kevin.
959
00:53:34,610 --> 00:53:37,914
Sorry. I'm so sorry. It's
my dad. I'll turn it off.
960
00:53:41,583 --> 00:53:42,650
Walter?
961
00:53:42,652 --> 00:53:44,221
Come with me.
962
00:53:45,320 --> 00:53:46,690
Come with me.
963
00:53:48,291 --> 00:53:49,492
Walter.
964
00:54:03,405 --> 00:54:05,940
My son valued his privacy.
965
00:54:05,942 --> 00:54:07,974
He kept us out of here for the last year.
966
00:54:07,976 --> 00:54:09,876
We had to break the locks.
967
00:54:09,878 --> 00:54:12,681
Then when my wife could
finally face coming in here...
968
00:54:19,956 --> 00:54:21,423
She had to find this.
969
00:54:21,891 --> 00:54:22,992
Open it.
970
00:54:23,693 --> 00:54:24,694
Open it!
971
00:54:27,262 --> 00:54:28,461
What is this?
972
00:54:28,463 --> 00:54:29,666
You want a reason?
973
00:54:30,967 --> 00:54:33,601
- There's your reason.
- What is that?
974
00:54:33,603 --> 00:54:35,336
- Look at me!
- I don't know what that is!
975
00:54:35,338 --> 00:54:36,503
- Why do you have a pager?
- What?
976
00:54:36,505 --> 00:54:37,637
- Are you a dealer?
- No.
977
00:54:37,639 --> 00:54:39,005
Were you supplying my son?
978
00:54:39,007 --> 00:54:40,441
- No. Absolutely not!
- Tell me!
979
00:54:40,443 --> 00:54:41,575
Walter, stop!
980
00:54:41,577 --> 00:54:42,612
Please.
981
00:54:43,813 --> 00:54:45,646
Stop! Please!
982
00:54:54,824 --> 00:54:56,860
What do you want from us, Addison?
983
00:54:58,728 --> 00:55:01,498
You want to know why my son was killed?
984
00:55:04,532 --> 00:55:06,302
I don't know why.
985
00:55:08,971 --> 00:55:12,509
But maybe we're just going to
have to learn to live with that.
986
00:55:19,414 --> 00:55:21,916
I'm so sorry.
987
00:55:21,918 --> 00:55:24,653
I'm so sorry. I didn't
mean to make it worse.
988
00:56:59,847 --> 00:57:02,148
- Ni hao.
- Ni hao.
989
00:57:04,721 --> 00:57:08,555
Uh, Phoebe's been... Has early
acceptance into Yale next year.
990
00:57:08,557 --> 00:57:09,755
Um, excuse me.
991
00:57:14,663 --> 00:57:15,963
- Hi.
- Hey.
992
00:57:15,965 --> 00:57:18,097
- Hi. What's going on?
- I need to talk to you.
993
00:57:18,099 --> 00:57:21,034
- Addy, this is a really bad time.
- I need to talk to you.
994
00:57:21,036 --> 00:57:22,605
Shit. Okay, just come on.
995
00:57:24,940 --> 00:57:27,007
Addy, what? What's up?
996
00:57:28,476 --> 00:57:30,677
I just came back from Kevin's house.
997
00:57:30,679 --> 00:57:33,479
You know he was into
drugs? Like, serious drugs?
998
00:57:33,481 --> 00:57:35,715
- Wait, what?
- Yeah.
999
00:57:35,717 --> 00:57:38,586
I don't know. Maybe that's what Strauss
meant by "emotional difficulties."
1000
00:57:38,588 --> 00:57:39,987
Phoebe.
1001
00:57:39,989 --> 00:57:41,757
Uh, hey.
1002
00:57:43,092 --> 00:57:46,594
I'm sorry, Mom. Just one second.
1003
00:57:46,596 --> 00:57:48,762
- Addy, I gotta go. I...
- Wait. I just...
1004
00:57:48,764 --> 00:57:50,200
Phoebe! Please.
1005
00:57:52,634 --> 00:57:54,237
Addy, what is it?
1006
00:57:57,606 --> 00:58:02,245
You know, I never told you what
happened that day with my mom.
1007
00:58:03,913 --> 00:58:04,947
No.
1008
00:58:08,150 --> 00:58:09,719
She was fine.
1009
00:58:11,186 --> 00:58:14,521
Nothing was wrong with her.
1010
00:58:14,523 --> 00:58:16,225
That morning, we were having breakfast,
1011
00:58:16,458 --> 00:58:19,561
and then I went to school,
and when I came back she was...
1012
00:58:21,931 --> 00:58:23,199
It's okay.
1013
00:58:25,199 --> 00:58:29,903
She was still sitting in the
same seat where I left her.
1014
00:58:29,905 --> 00:58:34,010
At the hospital, they told
us that she'd had an aneurysm.
1015
00:58:36,478 --> 00:58:38,244
Then,
1016
00:58:38,246 --> 00:58:41,748
last week, we see Kevin at the coffee shop.
1017
00:58:41,750 --> 00:58:43,818
- He gave us our coffee.
- Addison.
1018
00:58:43,820 --> 00:58:45,052
He gave me back my book.
1019
00:58:45,054 --> 00:58:46,586
It's not the same thing.
1020
00:58:46,588 --> 00:58:47,891
Yes. It is.
1021
00:58:48,923 --> 00:58:50,759
It is the same thing.
1022
00:58:53,027 --> 00:58:54,830
He was fine, too.
1023
00:58:57,699 --> 00:58:59,233
Don't you understand, Phoebe?
1024
00:58:59,235 --> 00:59:01,237
I couldn't do anything about her.
1025
00:59:03,672 --> 00:59:05,938
Addison.
1026
00:59:05,940 --> 00:59:10,112
I don't know. Maybe I'm trying to
solve something that can't be solved.
1027
00:59:11,280 --> 00:59:12,715
Addison.
1028
00:59:55,324 --> 00:59:58,157
Addison. Uh...
1029
00:59:58,159 --> 01:00:00,260
Man, give me the damn phone.
1030
01:00:00,262 --> 01:00:01,929
Yo, it's D.
1031
01:00:01,931 --> 01:00:04,298
We got something you
might want to know, man.
1032
01:00:04,300 --> 01:00:05,969
Meet us in an hour.
1033
01:00:21,182 --> 01:00:23,717
Hey. No alcohol for minors.
1034
01:00:23,719 --> 01:00:25,922
No, we're good. Kid's with me.
1035
01:00:33,795 --> 01:00:36,095
So, where's the girl at?
1036
01:00:36,097 --> 01:00:37,933
You said you got something for me?
1037
01:00:39,300 --> 01:00:41,703
We got something for you. It's right here.
1038
01:00:45,141 --> 01:00:48,208
Just little errands, man. No big deal.
1039
01:00:48,210 --> 01:00:51,346
Look, you do this for us,
you get a name. That simple.
1040
01:00:53,282 --> 01:00:56,916
Are you kidding me? I'm
not... I'm not gonna do that.
1041
01:00:56,918 --> 01:00:58,987
Do I look like I'm kidding, hmm?
1042
01:01:02,023 --> 01:01:05,394
Hmm? Okay, well, you don't want to
know nothing, man. I'm out of here.
1043
01:01:06,963 --> 01:01:08,128
Go back.
1044
01:01:08,130 --> 01:01:09,298
Hold on.
1045
01:01:12,367 --> 01:01:14,403
Thatta boy. Yeah.
1046
01:01:16,905 --> 01:01:19,005
Now we talking.
1047
01:01:19,007 --> 01:01:20,708
You're saying if I do this for you,
1048
01:01:20,710 --> 01:01:22,945
you're going to tell me
who killed Kevin Broadus?
1049
01:01:23,344 --> 01:01:25,144
No.
1050
01:01:25,146 --> 01:01:28,217
But I will tell you the guy
who knows the guy who did it.
1051
01:01:30,351 --> 01:01:32,454
Okay. And...
1052
01:01:32,688 --> 01:01:34,086
Where do I have to take it?
1053
01:01:34,088 --> 01:01:36,222
Back to your neighborhood.
1054
01:01:36,224 --> 01:01:38,191
We can't go down there, man.
1055
01:01:38,193 --> 01:01:40,025
Not in Chevy.
1056
01:01:40,027 --> 01:01:42,829
Police would be on our
ass so tough. Sniff us out.
1057
01:01:42,831 --> 01:01:44,231
But a kid like you?
1058
01:01:44,233 --> 01:01:45,365
Golden.
1059
01:01:45,367 --> 01:01:47,070
Yeah, and crispy.
1060
01:01:50,239 --> 01:01:52,271
No. I'm gonna need a little more info.
1061
01:01:52,273 --> 01:01:55,409
I told you. I told you.
Addy's a quick learner, man.
1062
01:01:55,411 --> 01:01:57,344
He's a quick learner. He ain't
even got hair on his nuts.
1063
01:01:57,346 --> 01:01:58,811
Look at him.
1064
01:01:58,813 --> 01:02:00,280
Give him... Give him a taste.
1065
01:02:00,282 --> 01:02:02,048
Give him a taste. Okay. Let me tell you.
1066
01:02:02,050 --> 01:02:04,818
There's a guy, you know. He
comes down, hangs out sometimes.
1067
01:02:04,820 --> 01:02:06,420
Smack dealer from Maryland.
1068
01:02:06,422 --> 01:02:08,222
He's out of his mind. He's...
1069
01:02:08,224 --> 01:02:09,423
You know, he comes into D.C.
and he parties at the clubs.
1070
01:02:09,425 --> 01:02:11,494
- That's what he likes to do.
- Yeah.
1071
01:02:11,726 --> 01:02:13,461
And according to our friend, Kevin
was down there to buy some shit.
1072
01:02:13,695 --> 01:02:15,295
So dealer was sitting in
his big chair, you know.
1073
01:02:15,297 --> 01:02:17,898
He's sitting in the room with
all his homies at a table.
1074
01:02:17,900 --> 01:02:20,434
You know, he see Kevin. He decides
to pick on him a little bit.
1075
01:02:20,436 --> 01:02:22,403
Nothing too serious.
1076
01:02:22,405 --> 01:02:24,371
The next thing you know, Kevin
went right back at the guy,
1077
01:02:24,373 --> 01:02:27,106
and shit, man. Like he
was going back and forth.
1078
01:02:27,108 --> 01:02:28,441
It made the guy look bad.
1079
01:02:28,443 --> 01:02:29,976
Bad. Real bad.
1080
01:02:29,978 --> 01:02:32,045
This kid disrespected the wrong guy.
1081
01:02:32,047 --> 01:02:34,148
Disrespected him, man. I don't
even know what Kevin said,
1082
01:02:34,150 --> 01:02:37,383
but he said something
because he got a big laugh.
1083
01:02:37,385 --> 01:02:40,822
I mean, he... He signed
his own death warrant. Shit.
1084
01:02:42,990 --> 01:02:44,891
When... When was this?
1085
01:02:44,893 --> 01:02:47,162
A couple of days before he got shot.
1086
01:02:51,199 --> 01:02:55,334
You're saying that all he did
1087
01:02:55,336 --> 01:02:58,074
was say the wrong thing to the wrong guy?
1088
01:02:59,340 --> 01:03:01,143
Wrong damn thing, man.
1089
01:03:36,911 --> 01:03:38,213
Oh, my God.
1090
01:03:52,393 --> 01:03:53,596
Addison?
1091
01:03:53,829 --> 01:03:55,295
Alex?
1092
01:03:55,297 --> 01:03:56,563
- Uh...
- What the hell are you doing here?
1093
01:03:56,565 --> 01:03:57,998
Is this 27... I think I have the...
1094
01:03:58,000 --> 01:03:59,999
Shit. Really?
1095
01:04:00,001 --> 01:04:02,001
Alex, who is it?
1096
01:04:02,003 --> 01:04:04,271
Uh, okay. Okay. Um...
1097
01:04:04,273 --> 01:04:06,907
Just act normal like I
left my sports bag at school
1098
01:04:06,909 --> 01:04:07,974
and you're dropping it off as a favor.
1099
01:04:07,976 --> 01:04:09,409
This for you?
1100
01:04:09,411 --> 01:04:11,010
Just give it to me for God's sake.
1101
01:04:11,012 --> 01:04:13,313
All right. Thank you. Bye!
1102
01:04:13,315 --> 01:04:16,182
No, you're funny. Get the hell
out of here. Go. All right.
1103
01:04:16,184 --> 01:04:17,286
See you later!
1104
01:04:21,956 --> 01:04:25,592
Hey, D. I did it. What's the name?
1105
01:04:25,594 --> 01:04:28,295
What name? What are
you talking about, man?
1106
01:04:28,297 --> 01:04:30,162
Come on, D. What's the name? We had a deal.
1107
01:04:30,164 --> 01:04:32,298
Don't rush me, man.
1108
01:04:32,300 --> 01:04:35,068
Now, the guy we told you
about, his name is Mike.
1109
01:04:35,070 --> 01:04:36,903
Mike Lorriner.
1110
01:04:36,905 --> 01:04:38,972
He was there when Kevin got
into it with that dealer.
1111
01:04:38,974 --> 01:04:40,576
And what's the address?
1112
01:04:46,047 --> 01:04:48,248
- Hey.
- Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner.
1113
01:04:48,250 --> 01:04:51,418
Write this down, okay? Mike
Lorriner. 9756 Fork Lute Road.
1114
01:04:51,420 --> 01:04:53,655
This is the guy who knows
who did it. D. just told me.
1115
01:04:53,889 --> 01:04:55,588
Okay. So you already
called the police, right?
1116
01:04:55,590 --> 01:04:57,456
No, no, no. It's fine. I'm
just gonna go talk to him.
1117
01:04:57,458 --> 01:04:59,226
Addison, don't be
stupid. Do not go there.
1118
01:04:59,228 --> 01:05:01,327
Just give the police the
address and let them go.
1119
01:05:01,329 --> 01:05:03,329
- Phoebe, I got it covered.
- Addison!
1120
01:06:30,152 --> 01:06:32,084
Hey.
1121
01:06:32,086 --> 01:06:34,123
Uh, hi. Are you Mike Lorriner?
1122
01:06:36,391 --> 01:06:38,157
- Who are you?
- Um...
1123
01:06:38,159 --> 01:06:42,528
I'm sorry. I don't mean
to bother you, but...
1124
01:06:42,530 --> 01:06:46,199
I heard that you knew something
about what happened in D.C.
1125
01:06:46,201 --> 01:06:47,700
a few days ago.
1126
01:06:47,702 --> 01:06:50,204
You know, the kid who got
shot at the coffee shop.
1127
01:06:50,206 --> 01:06:52,505
D.C.? I don't know anything, man.
1128
01:06:52,507 --> 01:06:54,175
It's about Kevin Broadus.
1129
01:06:55,577 --> 01:06:57,577
Uh, he was a friend of mine.
1130
01:06:57,579 --> 01:06:59,646
I don't know what you're talking
about, man. Get out of here.
1131
01:06:59,648 --> 01:07:01,248
I heard that he pissed off a drug
dealer or something, and you...
1132
01:07:01,250 --> 01:07:03,249
Do you know the guy?
1133
01:07:03,251 --> 01:07:05,517
I don't know, I just... I just...
What did I just say to you?
1134
01:07:05,519 --> 01:07:07,320
Did you hear me?
1135
01:07:07,322 --> 01:07:10,555
I... I said, I... I...
I don't know nothing.
1136
01:07:10,557 --> 01:07:12,559
- All right? Now... Now just get...
- All right.
1137
01:07:12,561 --> 01:07:14,094
Get off my property.
1138
01:07:14,096 --> 01:07:16,496
Okay. Sorry, man. I'll go. I'm leaving.
1139
01:07:16,498 --> 01:07:19,769
Hey, wait, wait, wait. Wait.
Who... Who gave you my name?
1140
01:07:21,202 --> 01:07:22,771
Who... Who told you to come here?
1141
01:07:23,003 --> 01:07:24,670
I'm sorry. It's just a mistake, okay?
1142
01:07:24,672 --> 01:07:26,408
Of course it was a mistake.
1143
01:07:28,110 --> 01:07:29,512
Who told you?
1144
01:07:31,347 --> 01:07:33,545
Uh...
1145
01:07:33,547 --> 01:07:35,382
This guy I know, D. Cash. He just...
He said that you were there when...
1146
01:07:35,384 --> 01:07:38,119
D. Cash? D. Cash gave you my name?
1147
01:07:39,688 --> 01:07:41,186
Yeah.
1148
01:07:41,188 --> 01:07:42,421
Okay.
1149
01:07:42,423 --> 01:07:43,555
Okay.
1150
01:07:43,557 --> 01:07:45,358
Uh...
1151
01:07:45,360 --> 01:07:47,526
Okay. Well, you... You... You tell D. Cash
1152
01:07:47,528 --> 01:07:50,099
that he probably shouldn't
be running his mouth.
1153
01:07:51,632 --> 01:07:53,499
- You got it?
- Okay.
1154
01:07:53,501 --> 01:07:56,470
I'm gonna just go now. Okay?
1155
01:07:56,472 --> 01:07:57,637
Whoa, what... What is that?
1156
01:07:57,639 --> 01:07:59,575
What is that light?
1157
01:08:01,610 --> 01:08:03,646
Are you... are you filming this?
1158
01:08:06,748 --> 01:08:09,251
My man. Are we making a movie?
1159
01:08:10,818 --> 01:08:14,090
Well, I... I guess I'm
ready for my close-up.
1160
01:08:15,456 --> 01:08:17,257
Look, man.
1161
01:08:17,259 --> 01:08:18,659
If you don't know anything,
it's fine. I can just leave.
1162
01:08:18,661 --> 01:08:21,529
Do you think I will not use this?
1163
01:08:24,298 --> 01:08:25,301
Bang!
1164
01:08:27,301 --> 01:08:28,770
That was pretty good, huh?
1165
01:08:30,805 --> 01:08:36,209
You don't even know who
that dealer was, do you?
1166
01:08:36,211 --> 01:08:38,847
The one your boy Kevin pissed off.
1167
01:08:42,650 --> 01:08:44,819
That was D., you idiot.
1168
01:08:47,622 --> 01:08:49,158
Oh, he played you.
1169
01:08:50,626 --> 01:08:53,393
See, now I'm in a spot.
1170
01:08:53,395 --> 01:08:55,428
Uh, you know, I... I...
1171
01:08:55,430 --> 01:08:59,167
I did that ungrateful asshole a favor.
1172
01:09:02,438 --> 01:09:04,707
And this is the thanks I get?
1173
01:09:09,243 --> 01:09:12,180
Well, fuck the both of you.
1174
01:10:22,583 --> 01:10:25,585
Why is that? Well, question
seven on the application asks you
1175
01:10:25,587 --> 01:10:27,720
to tell them what your best
and worst qualities are,
1176
01:10:27,722 --> 01:10:30,490
but they only give you
three-and-a-half inches.
1177
01:10:30,492 --> 01:10:32,060
Three-and-a-half
inches on a page.
1178
01:10:32,292 --> 01:10:34,527
I'm sorry, but my worst
qualities took up a lot more
1179
01:10:34,529 --> 01:10:35,961
than three-and-a-half
inches.
1180
01:10:35,963 --> 01:10:37,696
So I decided to write
a few extra pages.
1181
01:10:37,698 --> 01:10:39,465
How many?
1182
01:10:39,467 --> 01:10:41,634
- Twenty-two to be exact.
- Wow!
1183
01:10:41,636 --> 01:10:43,003
- I realize that might seem a bit excessive.
- It does.
1184
01:10:43,005 --> 01:10:44,603
However, how are you expected
1185
01:10:44,605 --> 01:10:46,805
to express the very
essence of your being
1186
01:10:46,807 --> 01:10:49,710
and your views on how
insanely crazy this world is
1187
01:10:49,712 --> 01:10:50,713
in such a tiny space on a page?
1188
01:11:01,523 --> 01:11:02,988
He's fine.
1189
01:11:02,990 --> 01:11:06,626
- He's very drowsy, but he's stable.
- Okay.
1190
01:11:06,628 --> 01:11:07,895
Yeah, he's going to be all right.
1191
01:11:10,532 --> 01:11:11,630
Well...
1192
01:11:11,632 --> 01:11:13,969
Hi. Sorry. He's asking for Phoebe.
1193
01:11:18,506 --> 01:11:19,508
Okay.
1194
01:11:24,845 --> 01:11:27,312
Hmm.
1195
01:11:27,314 --> 01:11:28,982
You want some coffee or something?
1196
01:11:28,984 --> 01:11:30,452
Coffee? No.
1197
01:11:37,324 --> 01:11:38,860
Phoebe's here.
1198
01:11:43,398 --> 01:11:44,667
Thank you.
1199
01:11:50,706 --> 01:11:51,739
Hi.
1200
01:11:52,474 --> 01:11:53,475
Hi.
1201
01:12:00,047 --> 01:12:02,050
You smell nice.
1202
01:12:04,420 --> 01:12:05,721
Did they find Lorriner?
1203
01:12:08,489 --> 01:12:10,557
Yeah.
1204
01:12:10,559 --> 01:12:13,462
They caught him. Somewhere in Virginia.
1205
01:12:15,863 --> 01:12:18,632
He still had the gun on him, Addy.
1206
01:12:18,634 --> 01:12:21,036
They think it's the same
gun he used to kill Kevin.
1207
01:12:23,438 --> 01:12:25,841
And they got D. Cash and Noel, too.
1208
01:12:30,712 --> 01:12:32,047
The Broaduses know.
1209
01:12:34,515 --> 01:12:35,917
They know who killed their son.
1210
01:12:37,551 --> 01:12:39,585
You talked to them?
1211
01:12:39,587 --> 01:12:41,987
Yeah, they came by.
1212
01:12:41,989 --> 01:12:43,925
They left that letter for you.
1213
01:12:46,962 --> 01:12:48,997
I'm still so mad at you.
1214
01:12:50,399 --> 01:12:51,500
I know.
1215
01:12:53,969 --> 01:12:55,671
I should thank you.
1216
01:12:56,872 --> 01:12:58,603
Why?
1217
01:12:58,605 --> 01:13:01,676
Because if it weren't for
you, I'd probably be dead.
1218
01:13:04,512 --> 01:13:07,847
Really? Because I totally
thought you had it covered.
1219
01:14:20,488 --> 01:14:22,888
Video Diary, day...
1220
01:14:22,890 --> 01:14:25,857
I don't even know what
day it is anymore.
1221
01:14:25,859 --> 01:14:27,660
But guess what?
1222
01:14:27,662 --> 01:14:29,928
Someone must have read
those extra 22 pages
1223
01:14:29,930 --> 01:14:32,067
because I got into Chicago.
1224
01:14:33,167 --> 01:14:34,968
You know,
1225
01:14:34,970 --> 01:14:37,003
these past few months
I've come to realize
1226
01:14:37,005 --> 01:14:40,108
that I don't have to
pretend to be okay anymore.
1227
01:14:42,010 --> 01:14:45,077
Because for the first
time in a long time,
1228
01:14:45,079 --> 01:14:48,484
I am really excited
about the future.
1229
01:14:50,519 --> 01:14:53,652
♪ Amazing grace, how sweet...
1230
01:14:53,654 --> 01:14:58,124
But at the same time, it's
never easy to say goodbye.
1231
01:14:58,126 --> 01:15:05,033
♪ That saved a wretch like me
1232
01:15:09,770 --> 01:15:15,808
♪ I once was lost
1233
01:15:15,810 --> 01:15:17,579
♪ But now... ♪
1234
01:15:38,533 --> 01:15:40,633
Well, I'm...
1235
01:15:40,635 --> 01:15:42,971
I'm glad we could stay for that.
1236
01:15:44,139 --> 01:15:45,274
Yeah.
1237
01:15:47,708 --> 01:15:50,811
I can't believe we're
leaving for college already.
1238
01:15:51,578 --> 01:15:53,646
How do you feel?
1239
01:15:53,648 --> 01:15:57,052
Well, you know, I just...
I feel weird, I guess.
1240
01:16:06,828 --> 01:16:09,661
What are your plans for the holidays?
1241
01:16:09,663 --> 01:16:11,567
You think you'll be back?
1242
01:16:12,868 --> 01:16:14,269
I don't know.
1243
01:16:19,573 --> 01:16:21,943
- I'll... I'll walk you to the door.
- Okay.
1244
01:16:33,121 --> 01:16:35,757
- So... I guess...
- Listen.
1245
01:16:37,091 --> 01:16:39,094
I... I got you something.
1246
01:16:41,095 --> 01:16:42,698
Maybe you can use it.
1247
01:17:55,008 --> 01:18:00,008
MoviesWbb.COM
91523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.