All language subtitles for Nothing.to.Lose.E23.171228.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,349 --> 00:00:08,685 (Episode 23) 2 00:00:13,657 --> 00:00:15,358 I will address you as a witness. 3 00:00:17,627 --> 00:00:21,197 Mr. Sah, have you heard that Choi Kyung Ho... 4 00:00:21,331 --> 00:00:22,599 wasn't the real murderer? 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,468 - Yes. - From whom did you hear it? 6 00:00:25,869 --> 00:00:27,704 I heard it from Mr. Do Han Joon. 7 00:00:30,240 --> 00:00:32,409 What is your relationship with Mr. Do? 8 00:00:32,909 --> 00:00:35,245 We are close friends who grew up together. 9 00:00:35,512 --> 00:00:38,648 On what ground did Mr. Do tell you Choi Kyung Ho wasn't the murderer? 10 00:00:39,449 --> 00:00:41,818 He told me that the person who can prove Choi Kyung Ho's innocence... 11 00:00:43,086 --> 00:00:44,387 is himself. 12 00:00:45,021 --> 00:00:46,356 Why did Mr. Do... 13 00:00:46,756 --> 00:00:49,826 tell you that he can prove Choi Kyung Ho's innocence? 14 00:00:50,126 --> 00:00:51,227 The conversation... 15 00:00:57,801 --> 00:00:59,069 is recorded on my phone. 16 00:01:01,171 --> 00:01:03,606 I will submit the recording with the transcript as evidence. 17 00:01:08,878 --> 00:01:10,013 Are you really going to do that? 18 00:01:10,180 --> 00:01:13,583 To get the retrial approved, this is the best card we have, 19 00:01:14,451 --> 00:01:15,518 don't you think so? 20 00:01:17,821 --> 00:01:20,023 Tell me what you're going to testify... 21 00:01:21,091 --> 00:01:22,158 on the stand. 22 00:01:24,828 --> 00:01:25,829 Go ahead. 23 00:01:25,829 --> 00:01:27,864 (Voice Recording) 24 00:01:34,037 --> 00:01:35,105 Your Honor, 25 00:01:35,538 --> 00:01:38,408 can we listen to the recording here? 26 00:01:45,281 --> 00:01:46,716 Yes, let's listen to it. 27 00:01:57,560 --> 00:01:59,496 Can we take this time to ask Mr. Do... 28 00:01:59,829 --> 00:02:01,698 for his understanding of the recording... 29 00:02:02,098 --> 00:02:03,566 and then listen to it? 30 00:02:04,367 --> 00:02:05,468 Mr. Do, 31 00:02:06,336 --> 00:02:08,304 may we listen to the recording? 32 00:02:16,179 --> 00:02:17,247 Yes. 33 00:02:25,088 --> 00:02:28,958 Choi Kyung Ho really believed that I was the real murderer... 34 00:02:29,526 --> 00:02:30,627 even until his death. 35 00:02:31,361 --> 00:02:32,962 You saw him at court that day. 36 00:02:33,029 --> 00:02:36,266 He looked right at me when he told the real murderer was at large. 37 00:02:36,299 --> 00:02:38,034 Did you talk with Choi Kyung Ho yourself? 38 00:02:38,067 --> 00:02:39,436 Yes, I went to visit him. 39 00:02:40,170 --> 00:02:41,838 The first thing he said when he saw me was, 40 00:02:42,639 --> 00:02:44,641 "You hid behind your daddy back in the days," 41 00:02:44,641 --> 00:02:46,876 "but you're finally here now." That's what he said. 42 00:02:47,811 --> 00:02:48,878 That means... 43 00:02:49,179 --> 00:02:50,246 Yes. 44 00:02:50,847 --> 00:02:53,216 Choi Kyung Ho thought that I committed the act... 45 00:02:53,216 --> 00:02:57,086 and Assemblyman Do covered it up to make my crime go away. 46 00:02:58,188 --> 00:02:59,355 What's important here... 47 00:03:00,457 --> 00:03:02,859 is that Choi Kyung Ho and Assemblyman Do made a deal. 48 00:03:02,859 --> 00:03:03,927 Hold on. 49 00:03:05,061 --> 00:03:06,229 Does Mr. Do... 50 00:03:06,229 --> 00:03:10,266 explain details of the deal between Assemblyman Do and Choi Kyung Ho? 51 00:03:10,300 --> 00:03:11,468 No, he does not. 52 00:03:13,069 --> 00:03:14,537 I know the details of the deal. 53 00:03:15,238 --> 00:03:18,942 I heard that Assemblyman Do was to pay for my mom's surgery... 54 00:03:18,942 --> 00:03:21,177 and pay off the debts from loan sharks. 55 00:03:22,512 --> 00:03:23,746 Continue the recording, please. 56 00:03:25,849 --> 00:03:28,251 Without concrete evidence, only that wouldn't be enough. 57 00:03:28,251 --> 00:03:30,119 It's not just that. 58 00:03:30,119 --> 00:03:31,254 That night, 59 00:03:31,421 --> 00:03:34,057 Do Jin Myung drove my car, the 1371 car, 60 00:03:34,190 --> 00:03:36,426 and he scrapped it the day after. 61 00:03:36,659 --> 00:03:39,295 Do you have proof that your father drove the 1371 car? 62 00:03:40,096 --> 00:03:41,798 - There's a witness. - Who? 63 00:03:42,031 --> 00:03:44,334 My mom, Yoo Myung Hee. 64 00:03:49,939 --> 00:03:51,508 Let's organize the facts. 65 00:03:52,509 --> 00:03:53,776 On the night of the incident, 66 00:03:54,611 --> 00:03:56,613 it was her wedding anniversary with Do Jin Myung. 67 00:03:56,880 --> 00:03:57,981 They got into a fight, 68 00:03:57,981 --> 00:04:00,783 and he drove my car, wasted, to the cottage. 69 00:04:00,817 --> 00:04:02,519 Something must have happened at the cottage, 70 00:04:02,519 --> 00:04:04,387 since he scrapped my car the day after. 71 00:04:05,221 --> 00:04:06,756 Do Jin Myung asked my mom... 72 00:04:06,789 --> 00:04:10,226 to lie for him and be his alibi. 73 00:04:10,226 --> 00:04:11,528 Those are the facts. 74 00:04:12,729 --> 00:04:16,065 I can't understand something. Professor Yoo Myung Hee... 75 00:04:17,100 --> 00:04:20,670 isn't the type to lie about being his alibi, even for her husband. 76 00:04:20,670 --> 00:04:21,804 No. 77 00:04:22,805 --> 00:04:24,207 She'd never do that, 78 00:04:26,509 --> 00:04:27,977 but she'd be beat up if she didn't. 79 00:04:30,280 --> 00:04:33,683 You don't plan to tell this too, do you? 80 00:04:33,850 --> 00:04:34,984 I do. 81 00:04:35,652 --> 00:04:38,521 - Han Joon. - Because the law... 82 00:04:38,521 --> 00:04:41,758 forbids me from talking about Do Jin Myung being the killer, 83 00:04:41,991 --> 00:04:44,427 I'll expose his domestic abuse, 84 00:04:44,427 --> 00:04:45,662 save my mom, 85 00:04:45,662 --> 00:04:47,864 and disqualify him from the presidential election. 86 00:04:48,631 --> 00:04:50,700 We must strip him of his power... 87 00:04:50,700 --> 00:04:52,368 to make him stand trial. 88 00:04:55,271 --> 00:04:56,506 What about you? 89 00:04:57,540 --> 00:04:59,876 Even if I get taunted for being immoral, 90 00:05:00,777 --> 00:05:03,313 I can't let my mom be physically abused anymore. 91 00:05:03,580 --> 00:05:07,550 Isn't this more-than-enough new evidence to prove... 92 00:05:07,550 --> 00:05:08,918 Choi Kyung Ho innocent? 93 00:05:09,919 --> 00:05:12,188 If they still don't grant a retrial after I do this, 94 00:05:12,522 --> 00:05:14,123 then it's really ridiculous. 95 00:05:14,791 --> 00:05:16,926 Unless the judges are out of their minds... 96 00:05:17,160 --> 00:05:19,028 This is the end of the recording I'd like to submit. 97 00:05:21,030 --> 00:05:23,733 The judges are in our right minds, 98 00:05:24,100 --> 00:05:27,604 and we will not lose our minds going forward, so don't worry. 99 00:05:29,072 --> 00:05:30,673 Do you have any further questions? 100 00:05:31,307 --> 00:05:32,375 Yes. 101 00:05:39,182 --> 00:05:42,051 Do you know Do Jin Myung, who is mentioned in the recording... 102 00:05:42,051 --> 00:05:45,955 as the father of Do Han Joon, very well? 103 00:05:46,089 --> 00:05:47,256 Yes. 104 00:05:47,857 --> 00:05:50,927 What do you usually call Assemblyman Do Jin Myung? 105 00:05:51,060 --> 00:05:52,528 I call him "Mister D." 106 00:05:53,129 --> 00:05:55,098 I try to call him "Assemblyman Do," 107 00:05:55,298 --> 00:05:57,133 but he insists I call him "Mister D." 108 00:05:57,567 --> 00:06:00,236 Does he do that only to you? 109 00:06:00,770 --> 00:06:02,205 I don't think so, 110 00:06:04,407 --> 00:06:05,975 but it is just my speculation. 111 00:06:09,379 --> 00:06:10,546 No more questions. 112 00:06:19,122 --> 00:06:21,290 If there aren't any more evidence or statements to submit, 113 00:06:21,290 --> 00:06:24,627 we will conclude the questioning now. 114 00:06:36,239 --> 00:06:39,108 I knew you'd refuse to stay out of it. 115 00:06:39,509 --> 00:06:43,946 But I couldn't have you talk about your father in court yourself. 116 00:06:44,280 --> 00:06:47,283 So? You two conspired together? 117 00:06:53,289 --> 00:06:55,558 It wasn't conspiracy. It was cooperation. 118 00:06:55,792 --> 00:06:58,528 - To be considerate of you. - "Considerate"... 119 00:07:01,230 --> 00:07:03,433 But why do I feel so cruddy? 120 00:07:05,601 --> 00:07:06,736 Drink this. 121 00:07:15,011 --> 00:07:16,713 If that's how you feel, 122 00:07:18,047 --> 00:07:19,148 I'm sorry. 123 00:07:21,951 --> 00:07:24,087 After conflicting with my dad lately, 124 00:07:25,588 --> 00:07:27,423 I got a glimpse... 125 00:07:28,691 --> 00:07:31,127 of how hard it was for you, and how torturous it was... 126 00:07:31,561 --> 00:07:32,862 Yes, it was torture. 127 00:07:34,497 --> 00:07:36,766 That's why you shouldn't have pushed me away. 128 00:07:37,200 --> 00:07:40,503 I endured bone-grinding pain to betray my father. 129 00:07:41,537 --> 00:07:45,608 Shouldn't you have let me say why I had no choice but to do that? 130 00:07:45,908 --> 00:07:48,544 And if you really were considerate of me, 131 00:07:49,212 --> 00:07:51,948 you shouldn't have sympathized, but empathized with me. 132 00:07:54,050 --> 00:07:55,184 Han Joon. 133 00:07:56,519 --> 00:07:57,887 Thanks for the drink. 134 00:08:06,028 --> 00:08:07,096 Han Joon. 135 00:08:08,331 --> 00:08:09,465 I'll go. 136 00:08:26,549 --> 00:08:27,817 Do you remember... 137 00:08:28,951 --> 00:08:30,686 coming here with our dads... 138 00:08:32,088 --> 00:08:34,257 when we were in elementary school? 139 00:08:36,926 --> 00:08:39,495 My dad read a book on the side, 140 00:08:40,396 --> 00:08:43,332 but your dad always ran around and played with us. 141 00:08:46,769 --> 00:08:48,037 If we fought, 142 00:08:50,006 --> 00:08:51,908 and I said it was your fault, 143 00:08:53,009 --> 00:08:57,246 my dad said he had to listen to both sides of the story, 144 00:08:59,182 --> 00:09:02,852 but your dad always said his son couldn't have done anything wrong. 145 00:09:06,189 --> 00:09:07,957 What do you want to say? 146 00:09:09,258 --> 00:09:10,827 In my memory, your dad... 147 00:09:14,730 --> 00:09:16,933 was a good father at least to you. 148 00:09:35,518 --> 00:09:36,686 Let's take a walk. 149 00:09:49,866 --> 00:09:51,467 You asked what I wanted to say. 150 00:10:09,385 --> 00:10:12,655 (Contact List, Sah Eui Hyun) 151 00:10:14,357 --> 00:10:16,826 (Sah Eui Hyun) 152 00:10:20,930 --> 00:10:26,335 (Contact List, Han Joon) 153 00:10:37,480 --> 00:10:38,614 Take it. 154 00:10:39,148 --> 00:10:41,517 It's okay. Talk. 155 00:10:44,220 --> 00:10:46,555 Think again about why... 156 00:10:47,290 --> 00:10:48,357 you became to hate your dad. 157 00:10:49,959 --> 00:10:51,627 Especially if it's because of your mom. 158 00:10:53,896 --> 00:10:55,064 What do you mean? 159 00:10:56,866 --> 00:10:59,435 From what I know of Professor Yoo, 160 00:11:00,269 --> 00:11:02,204 she wouldn't let her husband beat her. 161 00:11:04,740 --> 00:11:07,443 I was shocked when I first heard that from you, 162 00:11:08,511 --> 00:11:10,846 but once I was able to think with a clear head, I thought... 163 00:11:12,782 --> 00:11:14,483 maybe there was something you didn't know. 164 00:11:15,251 --> 00:11:17,586 - There's no such thing. - Don't by hasty. 165 00:11:20,256 --> 00:11:21,924 There's more than meets the eye. 166 00:11:31,167 --> 00:11:33,703 So, the chief justice... 167 00:11:33,869 --> 00:11:37,606 is very uncomfortable about two consecutive retrials... 168 00:11:37,740 --> 00:11:40,242 in which the defendant is found not guilty? 169 00:11:40,376 --> 00:11:43,446 That's right. He appeared very uncomfortable with it. 170 00:11:44,180 --> 00:11:48,417 Well, it looked like he met alone with the head chief judge. 171 00:11:49,251 --> 00:11:50,786 I think... 172 00:11:51,420 --> 00:11:54,457 they'll be very strict with Choi Kyung Ho's retrial. 173 00:11:54,690 --> 00:11:57,493 And they should. They should. 174 00:11:58,260 --> 00:12:01,097 Having a retrial requested in itself... 175 00:12:01,897 --> 00:12:04,467 is an insult to their reputation. 176 00:12:10,940 --> 00:12:13,676 Hi, Mr. Jin. Did you find out? 177 00:12:17,980 --> 00:12:19,048 Eui Hyun? 178 00:12:22,318 --> 00:12:24,253 Excuse me. Yes, and? 179 00:12:30,726 --> 00:12:31,927 Eui Hyun submitted a recording? 180 00:12:32,995 --> 00:12:34,296 What was it about? 181 00:12:39,568 --> 00:12:40,636 What? 182 00:12:52,681 --> 00:12:53,716 Son. 183 00:12:55,551 --> 00:12:56,685 Hi, Mom. 184 00:12:58,821 --> 00:13:02,158 So? Eui Hyun ended up testifying instead of you? 185 00:13:04,226 --> 00:13:05,327 Yes. 186 00:13:06,796 --> 00:13:08,497 They say they cooperated to be considerate of me. 187 00:13:11,100 --> 00:13:13,602 My son has great friends. 188 00:13:15,571 --> 00:13:19,975 I wanted to prevent you from stabbing your father in the back. 189 00:13:22,978 --> 00:13:26,582 Eui Hyun and Jung Joo did that for me. 190 00:13:29,351 --> 00:13:30,386 Mom. 191 00:13:31,587 --> 00:13:32,688 Yes? What is it? 192 00:13:33,956 --> 00:13:36,425 You were mentioned in the recording... 193 00:13:37,059 --> 00:13:38,494 that was submitted today. 194 00:13:41,097 --> 00:13:43,065 Assemblyman Do Jin Myung's domestic violence. 195 00:13:44,700 --> 00:13:45,968 I talked about that. 196 00:13:52,041 --> 00:13:54,376 I just wanted to give you a heads-up. 197 00:13:55,811 --> 00:13:57,413 You made a mistake. 198 00:13:59,248 --> 00:14:00,483 How? 199 00:14:00,850 --> 00:14:02,418 Your father didn't hit me. 200 00:14:06,222 --> 00:14:07,323 He didn't? 201 00:14:08,457 --> 00:14:10,493 Then what are the bruises on your body? 202 00:14:11,260 --> 00:14:12,328 What are they? 203 00:14:13,229 --> 00:14:14,997 Whenever you got a new bruise, 204 00:14:14,997 --> 00:14:17,933 you always cooked sujebi. Why did you do that then? 205 00:14:18,067 --> 00:14:19,535 Then what are the marks I saw? 206 00:14:20,069 --> 00:14:21,604 I told you that... 207 00:14:23,939 --> 00:14:25,608 things are never what they seem. 208 00:14:29,512 --> 00:14:30,946 "Things are not what they seem"? 209 00:14:32,348 --> 00:14:34,717 My gosh, Eui Hyun told me the same thing today. 210 00:14:37,786 --> 00:14:39,255 What else do I need to see? 211 00:14:40,956 --> 00:14:42,024 Mom, tell me. 212 00:14:43,959 --> 00:14:45,394 You will see it soon enough. 213 00:14:47,096 --> 00:14:48,164 What? 214 00:14:49,465 --> 00:14:50,566 Just wait a bit longer. 215 00:14:59,108 --> 00:15:00,309 ("Allegations of Assemblyman Do's Domestic Violence") 216 00:15:00,309 --> 00:15:02,578 ("Domestic Violence in Assemblyman Do's Marriage") 217 00:15:03,345 --> 00:15:04,547 Darn it. 218 00:15:05,848 --> 00:15:09,185 Say those allegations are unfounded and we won't even address it. 219 00:15:09,919 --> 00:15:11,787 Tell them if they don't take down the articles, 220 00:15:12,521 --> 00:15:15,724 we will sue them for defamation of disseminating false information. 221 00:15:16,158 --> 00:15:17,526 This is... 222 00:15:18,227 --> 00:15:19,461 false information, right? 223 00:15:19,595 --> 00:15:22,097 Yes, how many times must I tell you? 224 00:15:22,331 --> 00:15:25,467 Then why don't you get Professor Yoo and reporters... 225 00:15:26,936 --> 00:15:30,406 to hold a press conference and tell them it's not true? 226 00:15:30,406 --> 00:15:32,708 Hey, why would I make this into bigger news? 227 00:15:33,409 --> 00:15:36,278 This is all because of your son, 228 00:15:36,478 --> 00:15:37,913 so you'd better handle it. 229 00:15:39,548 --> 00:15:40,916 If it's not true, 230 00:15:41,517 --> 00:15:43,252 I'll get the articles removed, 231 00:15:44,320 --> 00:15:45,654 so don't get too worked up. 232 00:15:48,057 --> 00:15:49,124 I'll hang up now. 233 00:15:54,430 --> 00:15:56,332 What on earth have you done? 234 00:15:57,366 --> 00:15:58,767 Why did you take the stand? 235 00:15:59,101 --> 00:16:00,202 And the recording? 236 00:16:01,370 --> 00:16:03,305 You didn't even check the facts. That's not like you. 237 00:16:04,740 --> 00:16:05,908 "Check the facts"? 238 00:16:09,678 --> 00:16:13,315 Assemblyman Do swore an oath, but lied throughout the questioning. 239 00:16:14,516 --> 00:16:16,218 Checking the facts is meaningless. 240 00:16:18,220 --> 00:16:21,156 I bet he's not even telling you, his attorney, the truth. 241 00:16:23,859 --> 00:16:25,194 However, Han Joon... 242 00:16:25,761 --> 00:16:28,097 was never dishonest with me even for a moment. 243 00:16:28,530 --> 00:16:29,632 So... 244 00:16:30,099 --> 00:16:32,668 are you saying you're going to point a sword at your dad just like him? 245 00:16:33,769 --> 00:16:36,972 Dad, is that how you see what Han Joon is doing to his father? 246 00:16:38,941 --> 00:16:39,975 From what I see, 247 00:16:40,909 --> 00:16:43,012 the sword is piercing Han Joon's heart. 248 00:16:50,819 --> 00:16:52,288 Relay a message to Assemblyman Do. 249 00:16:53,555 --> 00:16:56,925 He must think about how devastated Han Joon is and tell the truth. 250 00:17:00,229 --> 00:17:02,064 That's how he can save Han Joon from his misery. 251 00:17:20,215 --> 00:17:21,317 Darn it! 252 00:17:30,326 --> 00:17:31,427 I'm sorry... 253 00:17:32,061 --> 00:17:33,162 about this. 254 00:17:37,966 --> 00:17:39,068 If you want, 255 00:17:41,236 --> 00:17:44,506 I'll hold a press conference and tell them it's not true. 256 00:17:48,110 --> 00:17:50,179 I can hold the conference even tomorrow... 257 00:17:50,179 --> 00:17:51,547 Yoo Myung Hee. 258 00:17:55,250 --> 00:17:59,288 Even if I'm obsessed with becoming the president, 259 00:17:59,788 --> 00:18:03,425 I will not make you go through such humiliation. 260 00:18:06,528 --> 00:18:09,631 Just don't try to prove Choi Kyung Ho's innocence. 261 00:18:10,199 --> 00:18:11,667 Let's say I agree... 262 00:18:12,267 --> 00:18:14,136 that you made an incorrect ruling, 263 00:18:14,536 --> 00:18:15,637 but look at Jung Do. 264 00:18:16,205 --> 00:18:18,307 After making an incorrect ruling with Jang Soon Bok's case, 265 00:18:18,741 --> 00:18:20,743 he took it as a fate that comes with the judgeship... 266 00:18:21,510 --> 00:18:22,978 and handled it like a pro. 267 00:18:22,978 --> 00:18:24,346 Mr. Do Jin Myung. 268 00:18:25,381 --> 00:18:26,482 I know. 269 00:18:26,648 --> 00:18:28,784 I know that you cannot stand... 270 00:18:29,318 --> 00:18:31,553 to be wrong given your disposition. 271 00:18:31,820 --> 00:18:32,921 You know? 272 00:18:34,456 --> 00:18:35,958 What do you know? 273 00:18:35,991 --> 00:18:37,659 I know you very well. 274 00:18:37,659 --> 00:18:38,727 No. 275 00:18:39,061 --> 00:18:41,897 You don't know why I forfeited my judgeship. 276 00:18:43,165 --> 00:18:44,266 That's... 277 00:18:44,366 --> 00:18:46,702 I wanted to live my life only as a judge. 278 00:18:48,237 --> 00:18:50,773 The moment I put on my robe before my trials... 279 00:18:51,740 --> 00:18:53,876 was the happiest moment of my life. 280 00:18:55,511 --> 00:18:56,645 That's how I felt! 281 00:18:58,347 --> 00:19:02,017 But do you know how I felt when I took off my robe... 282 00:19:03,519 --> 00:19:06,155 and walked out of the courthouse? Do you? 283 00:19:06,688 --> 00:19:07,823 Then are you saying... 284 00:19:09,458 --> 00:19:11,126 that your resignation... 285 00:19:12,661 --> 00:19:14,663 has to do something with Choi Kyung Ho? 286 00:19:14,830 --> 00:19:15,998 I told you. 287 00:19:16,532 --> 00:19:18,867 When I followed you to the cottage, 288 00:19:19,568 --> 00:19:21,203 I called you. 289 00:19:23,839 --> 00:19:25,674 If only I hadn't called... 290 00:19:49,331 --> 00:19:53,469 Next up is Kim Joo Hyung's case of rape, injury by hostage, and murder. 291 00:19:53,469 --> 00:19:56,972 Is the testimony of a witness enough for us... 292 00:19:57,439 --> 00:19:59,875 to acknowledge the injury on the victim's neck? 293 00:20:00,409 --> 00:20:02,911 Yes, right after the incident, 294 00:20:02,945 --> 00:20:05,614 based on the testimony that there was blood on her neck, 295 00:20:05,747 --> 00:20:07,683 we can consider it as an injury. 296 00:20:07,850 --> 00:20:09,284 Regarding the murder, 297 00:20:09,485 --> 00:20:11,620 Judge Jung and I have different opinions. 298 00:20:11,620 --> 00:20:14,990 Kim Joo Hyung claims that he was non compos mentis. 299 00:20:14,990 --> 00:20:16,625 "Non compos mentis"? 300 00:20:16,825 --> 00:20:17,893 Yes. 301 00:20:17,960 --> 00:20:19,495 Goodness, is he joking? 302 00:20:19,895 --> 00:20:21,196 Non compos mentis. 303 00:20:21,830 --> 00:20:24,166 That's not a card everyone can play. 304 00:20:24,166 --> 00:20:28,036 He was diagnosed with schizophrenia and was treated when he was young. 305 00:20:28,637 --> 00:20:29,705 Is that so? 306 00:20:33,041 --> 00:20:34,076 Anyway, 307 00:20:35,010 --> 00:20:37,913 let's think about his case a bit further. 308 00:20:39,448 --> 00:20:43,051 Let's talk about Choi Kyung Ho's petition for retrial. 309 00:20:43,252 --> 00:20:44,286 Okay. 310 00:20:45,320 --> 00:20:49,591 A retrial petition of a murder case for criminal judicial panel, 201725. 311 00:20:50,459 --> 00:20:52,628 Taken Mr. Seo Yang Soo and Mr. Sah Eui Hyun's testimonies, 312 00:20:52,628 --> 00:20:54,897 the recorded conversation between Mr. Sah and Mr. Do Han Joon, 313 00:20:55,030 --> 00:20:58,867 and the recording of Mr. Do's visit to Mr. Choi Kyung Ho... 314 00:20:59,768 --> 00:21:03,138 Ga Young called Kyung Ho... 315 00:21:03,138 --> 00:21:05,774 by his first name. 316 00:21:05,941 --> 00:21:07,442 I call him "Mister D." 317 00:21:07,609 --> 00:21:11,346 Choi Kyung Ho believed Do Han Joon was the real murderer in the tape. 318 00:21:11,346 --> 00:21:13,549 According to Clause 5, Article 420 of Criminal Procedure Code, 319 00:21:13,549 --> 00:21:15,417 it is clear that we must interpret these discoveries, 320 00:21:15,417 --> 00:21:17,519 as new pieces of evidence that will prove his innocence. 321 00:21:17,519 --> 00:21:20,455 So we, associate judges, agreed upon a decision. 322 00:21:24,326 --> 00:21:26,328 What is your decision? 323 00:21:27,129 --> 00:21:29,565 A bail hearing for case number 201756. 324 00:21:29,831 --> 00:21:31,767 As the commissioned judge of the 73rd Criminal Judicial Panel, 325 00:21:32,401 --> 00:21:36,605 I will lead the hearing regarding the defendant's bail. 326 00:21:37,439 --> 00:21:40,075 This case regards... 327 00:21:40,809 --> 00:21:44,746 to the care taking of the husband who has been sustaining his life... 328 00:21:44,746 --> 00:21:48,317 through a respirator in the ICU for five months. 329 00:21:49,318 --> 00:21:51,386 Unable to take care of her daughter, who is suffering from brain tumor, 330 00:21:51,720 --> 00:21:54,556 and her mother-in-law, who is suffering dementia, 331 00:21:54,957 --> 00:21:57,726 she murdered her husband by removing the respirator although it didn't... 332 00:21:57,960 --> 00:22:01,263 meet requirements of the medical regulation about the maintenance. 333 00:22:01,830 --> 00:22:04,967 Therefore, the prosecution charges first-degree murder... 334 00:22:05,467 --> 00:22:06,935 according to Clause 1, Article 250 of Criminal Law. 335 00:22:08,236 --> 00:22:10,105 How do you plead for the charge? 336 00:22:11,340 --> 00:22:12,674 I plead guilty. 337 00:22:16,244 --> 00:22:17,946 I have committed a grave sin. 338 00:22:23,785 --> 00:22:25,854 I deserve to die. 339 00:22:27,356 --> 00:22:29,257 (Present) 340 00:22:29,257 --> 00:22:31,727 State your reasons for her bail. 341 00:22:37,766 --> 00:22:40,902 The defendant will accept any punishment. 342 00:22:41,937 --> 00:22:44,573 The chief motive of her act... 343 00:22:44,840 --> 00:22:47,442 was because of her young daughter, who is suffering from brain tumor. 344 00:22:47,909 --> 00:22:51,747 But her mother-in-law, who was taking care of her, passed away. 345 00:22:52,247 --> 00:22:53,815 There's no one, but her... 346 00:22:54,249 --> 00:22:56,652 to take care of her sick daughter. 347 00:22:57,119 --> 00:22:58,754 So we filed a motion for her bail. 348 00:22:59,121 --> 00:23:02,257 Prosecution, you may state argument for her bail. 349 00:23:02,824 --> 00:23:05,594 I do sympathize for the defendant, 350 00:23:06,061 --> 00:23:09,264 but she has a risk of fleeing as her sentence has already been specified, 351 00:23:09,865 --> 00:23:10,999 I ask that you deny their motion. 352 00:23:10,999 --> 00:23:12,501 (The bound of the sentence has been already set.) 353 00:23:12,501 --> 00:23:14,603 Before your husband got in the car accident, 354 00:23:14,870 --> 00:23:17,305 did your husband agree that when he is in an unrecoverable state, 355 00:23:17,506 --> 00:23:21,643 you will not prolong the treatment for the sake of your family? 356 00:23:22,411 --> 00:23:23,512 Yes. 357 00:23:24,680 --> 00:23:25,847 We did agree upon that, 358 00:23:27,149 --> 00:23:29,117 but once it actually happened, 359 00:23:30,018 --> 00:23:31,887 I just couldn't do it. 360 00:23:33,555 --> 00:23:36,391 But as my daughter got brain tumor... 361 00:23:37,259 --> 00:23:39,895 along with the hospital and caretaker costs, 362 00:23:43,231 --> 00:23:45,367 I was just overwhelmed, so I... 363 00:23:46,968 --> 00:23:48,036 Counsel. 364 00:23:49,504 --> 00:23:53,108 In compliance with the euthanasia law, 365 00:23:53,108 --> 00:23:55,911 did you obtain a prognosis from a doctor... 366 00:23:55,911 --> 00:23:59,314 that the patient faced imminent death and had no chance of recovery? 367 00:23:59,848 --> 00:24:01,750 After one month's treatment, his doctor said... 368 00:24:01,750 --> 00:24:04,319 that it was actually a process leading toward death, 369 00:24:04,319 --> 00:24:05,687 but didn't want to give a prognosis. 370 00:24:06,888 --> 00:24:10,358 He had said he probably wouldn't last a month after the accident, 371 00:24:10,358 --> 00:24:12,728 but as the months passed, one by one, 372 00:24:13,028 --> 00:24:15,997 it took a toll on my client, and she fell into despair. 373 00:24:16,398 --> 00:24:18,366 That is why she did what she did. 374 00:24:19,267 --> 00:24:22,437 Does the defendant have no family or relatives? 375 00:24:22,971 --> 00:24:25,407 I do, but they might as well not exist. 376 00:24:26,508 --> 00:24:29,945 They are all struggling to stay alive. 377 00:24:30,479 --> 00:24:32,147 And my daughter... 378 00:24:32,714 --> 00:24:36,184 is sick and needs hospital care. 379 00:24:38,120 --> 00:24:39,287 So please... 380 00:24:40,555 --> 00:24:42,023 please help my child... 381 00:24:44,259 --> 00:24:46,228 Please help... 382 00:24:48,196 --> 00:24:49,397 my child. 383 00:24:52,400 --> 00:24:55,804 Is your daughter nine years old? She's in the second grade? 384 00:25:00,275 --> 00:25:01,343 Yes. 385 00:25:23,465 --> 00:25:24,666 Thank you. 386 00:25:29,437 --> 00:25:31,006 I'm terribly sorry. 387 00:25:39,080 --> 00:25:41,883 The daughter doesn't know she's being detained, correct? 388 00:25:42,717 --> 00:25:46,688 Yes. She thinks she went out of town to make money. 389 00:25:47,489 --> 00:25:48,557 I see. 390 00:26:01,736 --> 00:26:02,838 Yes? 391 00:26:05,841 --> 00:26:07,876 Do you know where Judge Lee is? 392 00:26:08,210 --> 00:26:09,911 I don't know. She isn't here. 393 00:26:10,445 --> 00:26:11,913 Did she go to the restroom? 394 00:26:12,080 --> 00:26:15,150 I need to go to the general affairs office to take care of something. 395 00:26:15,150 --> 00:26:16,551 I'm sorry, but... 396 00:26:17,419 --> 00:26:19,354 would you give this to her? 397 00:26:20,322 --> 00:26:21,356 Sure. 398 00:26:24,860 --> 00:26:26,795 (Seoul Central District Court) 399 00:26:30,799 --> 00:26:31,933 Judge Lee. 400 00:26:43,979 --> 00:26:46,781 - I think it finally came. - What did? 401 00:26:55,590 --> 00:26:57,993 Would you open it for me? 402 00:27:11,139 --> 00:27:14,075 (Seoul Central District Court) 403 00:27:17,879 --> 00:27:20,215 (Petitioner: Lee Jung Joo) 404 00:27:20,649 --> 00:27:23,451 "Case number 201725." 405 00:27:26,154 --> 00:27:28,123 "Murder suspect, Choi Kyung Ho." 406 00:27:29,891 --> 00:27:32,394 "Petitioner, Lee Jung Joo." 407 00:27:35,196 --> 00:27:36,298 "Order of the court." 408 00:27:37,365 --> 00:27:39,067 "The petition for retrial..." 409 00:27:40,068 --> 00:27:41,136 "is hereby..." 410 00:27:44,839 --> 00:27:48,376 (The petition for retrial is hereby granted.) 411 00:27:48,910 --> 00:27:50,078 "granted." 412 00:28:04,459 --> 00:28:05,894 It isn't over yet. 413 00:28:08,530 --> 00:28:09,731 It's just the beginning. 30308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.