Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,485 --> 00:00:11,354
What? Kim Ik Chul recanted his statement?
2
00:00:11,621 --> 00:00:12,922
(Episode 22)
3
00:00:12,922 --> 00:00:14,658
Okay. Let me listen to it first.
4
00:00:14,824 --> 00:00:16,826
Yes, I'll submit it with the recording.
5
00:00:17,060 --> 00:00:18,128
Bye.
6
00:00:20,330 --> 00:00:21,965
What on earth is this?
7
00:00:28,004 --> 00:00:29,072
I'm home.
8
00:00:30,373 --> 00:00:31,441
Hey.
9
00:00:32,876 --> 00:00:33,943
What's that?
10
00:00:34,511 --> 00:00:36,012
Nothing. It's nothing.
11
00:00:43,486 --> 00:00:44,554
Dad.
12
00:00:44,721 --> 00:00:45,789
Yes?
13
00:00:46,323 --> 00:00:47,991
Please don't stay...
14
00:00:50,193 --> 00:00:51,995
on Assemblyman Do's side for the retrial.
15
00:00:52,762 --> 00:00:53,897
What did you say?
16
00:00:53,963 --> 00:00:55,298
I hope you won't.
17
00:00:55,632 --> 00:00:57,634
That sounds like an order.
18
00:00:58,101 --> 00:00:59,903
Yes. If I could, I would.
19
00:01:01,137 --> 00:01:03,973
If you only looked a bit deeper into Jang Soon Bok's case 10 years ago,
20
00:01:05,608 --> 00:01:07,410
Kim Ik Chul, who killed Seo Gi Ho,
21
00:01:07,777 --> 00:01:10,513
and the person who instigated Kim Ik Chul would've been arrested.
22
00:01:10,547 --> 00:01:12,582
Then Choi Kyung Ho wouldn't have faced a wrongful death either.
23
00:01:13,149 --> 00:01:15,051
If you feel responsible even for a bit,
24
00:01:15,051 --> 00:01:16,119
That can be said...
25
00:01:16,553 --> 00:01:18,521
only if Choi Kyung Ho's innocence has been proven.
26
00:01:19,189 --> 00:01:22,559
Even the retrial date hasn't been set yet.
27
00:01:23,560 --> 00:01:25,095
Why are you being so hasty?
28
00:01:25,095 --> 00:01:27,997
Do you think I'm being hasty? You know I'm not.
29
00:01:28,064 --> 00:01:31,534
How did you feel towards Han Joon when he was being accused?
30
00:01:33,336 --> 00:01:35,872
That's how I feel right now towards Jin Myung.
31
00:01:35,939 --> 00:01:38,108
- Father. - The Jin Myung that I know...
32
00:01:38,208 --> 00:01:40,510
may be obsessed with power,
33
00:01:40,710 --> 00:01:43,279
but he isn't cruel enough to kill a person.
34
00:01:44,047 --> 00:01:47,150
Especially not enough to kill a girl young enough to be his child.
35
00:01:47,417 --> 00:01:48,785
If he were capable of that,
36
00:01:49,552 --> 00:01:51,654
even if Myung Hee was pregnant with Han Joon,
37
00:01:51,821 --> 00:01:53,823
I never would've let her go to him!
38
00:01:57,961 --> 00:01:59,028
You should sleep.
39
00:02:00,797 --> 00:02:03,199
At least I had prepared myself just in case...
40
00:02:04,801 --> 00:02:06,002
if it really was Han Joon.
41
00:02:06,436 --> 00:02:07,804
Sure.
42
00:02:08,772 --> 00:02:10,073
As a judge,
43
00:02:10,807 --> 00:02:14,110
you must remain impartial, question the crime, and punish him.
44
00:02:14,344 --> 00:02:15,812
But I'm a lawyer.
45
00:02:16,279 --> 00:02:17,647
I must request...
46
00:02:18,214 --> 00:02:21,050
a favorable verdict and defend my friend.
47
00:02:21,117 --> 00:02:22,685
- Father. - Even I...
48
00:02:23,453 --> 00:02:26,790
felt most happy when I was addressed as "Your Honor."
49
00:02:29,192 --> 00:02:30,326
Although...
50
00:02:31,194 --> 00:02:32,829
I can't hear that again.
51
00:02:38,868 --> 00:02:40,770
If you don't drop Assemblyman Do now,
52
00:02:42,071 --> 00:02:43,673
I won't be able to respect you anymore.
53
00:03:17,574 --> 00:03:18,942
You're still here?
54
00:03:18,942 --> 00:03:21,845
I want to escape the bunker as well,
55
00:03:21,845 --> 00:03:23,313
but there's a lot to do.
56
00:03:25,348 --> 00:03:26,516
What about you?
57
00:03:29,385 --> 00:03:30,453
Is that...
58
00:03:34,891 --> 00:03:37,227
It's soda, not beer.
59
00:03:37,660 --> 00:03:41,064
I guess this is why your words sting so much.
60
00:03:44,467 --> 00:03:45,668
They do not.
61
00:03:45,702 --> 00:03:48,605
What you just said. That's the tone I meant.
62
00:03:50,406 --> 00:03:51,774
Let me try.
63
00:03:58,515 --> 00:04:01,117
Were you always so confident from the day you were born?
64
00:04:02,852 --> 00:04:08,324
True. Your father is the managing partner of the law firm, Jungmyung.
65
00:04:13,129 --> 00:04:17,500
I meant that your stellar brain regarding the law...
66
00:04:17,500 --> 00:04:19,936
must take after your father.
67
00:04:20,270 --> 00:04:22,672
I do not believe certain bloods are meant to be in law.
68
00:04:22,672 --> 00:04:24,140
See? There you go again.
69
00:04:24,807 --> 00:04:26,442
But you can't ignore your genes.
70
00:04:28,478 --> 00:04:32,248
No. That's not true when I think about my kids.
71
00:04:32,682 --> 00:04:34,851
Those punks care only about food...
72
00:04:34,851 --> 00:04:36,386
and nothing about the law.
73
00:04:38,555 --> 00:04:40,990
When I see how successful you are at a young age,
74
00:04:41,057 --> 00:04:42,992
it's not that I envy you,
75
00:04:43,426 --> 00:04:45,361
but I envy your father...
76
00:04:45,728 --> 00:04:47,797
for having a son like you.
77
00:04:53,436 --> 00:04:55,505
I never worked with him directly,
78
00:04:55,872 --> 00:04:59,375
but I heard your father was also as famous as...
79
00:04:59,375 --> 00:05:00,877
Judge Yoo Myung Hee back in the day.
80
00:05:01,744 --> 00:05:03,379
They say their leaving the bench...
81
00:05:03,880 --> 00:05:06,482
was one of the biggest mysteries in the courthouse.
82
00:05:07,617 --> 00:05:09,752
I'm sure my father envies you for sitting on the bench...
83
00:05:09,752 --> 00:05:11,554
and hearing cases.
84
00:05:11,921 --> 00:05:13,423
That's ridiculous.
85
00:05:15,425 --> 00:05:17,760
If I could become the managing partner of a firm like Jungmyung,
86
00:05:17,760 --> 00:05:20,063
I'd jump down from the bench and run right over.
87
00:05:25,568 --> 00:05:28,237
Gosh, don't look at me like that.
88
00:05:28,605 --> 00:05:30,006
Personally,
89
00:05:31,074 --> 00:05:33,676
I wish the final stop for a judge isn't being a lawyer.
90
00:05:35,311 --> 00:05:37,046
I was displeased about my father's choice,
91
00:05:40,984 --> 00:05:45,188
but hearing you speak, this soda tastes bittersweet.
92
00:05:45,488 --> 00:05:49,258
It would be nice if the final stop for a judge wasn't being a lawyer.
93
00:05:49,859 --> 00:05:51,861
But that's not reality.
94
00:05:51,928 --> 00:05:53,930
If I didn't have children, who are expensive to raise,
95
00:05:53,930 --> 00:05:55,732
and had a wealthy father,
96
00:05:56,232 --> 00:05:58,134
I'd like to be a judge forever.
97
00:05:59,002 --> 00:06:02,005
Judges have honor, prosecutors have authority,
98
00:06:02,438 --> 00:06:04,073
and lawyers have wealth.
99
00:06:05,108 --> 00:06:08,111
Of course I'd like to remain honorable until the end too.
100
00:06:08,177 --> 00:06:09,545
I'm done drinking, so...
101
00:06:17,253 --> 00:06:19,122
(Credit Card Usage Notification)
102
00:06:20,990 --> 00:06:24,327
See? Why is a test prep class so expensive?
103
00:06:25,561 --> 00:06:28,364
This is why everyone rushes off to become a lawyer in the end.
104
00:06:34,370 --> 00:06:35,805
Judge Sah is right.
105
00:06:36,572 --> 00:06:37,940
It's bittersweet indeed.
106
00:06:43,112 --> 00:06:44,881
- You're still up, right? - Yes.
107
00:06:45,915 --> 00:06:47,250
Then take a look at this.
108
00:06:48,985 --> 00:06:52,488
Your skin looks terrible from pulling all-nighters so often.
109
00:06:52,488 --> 00:06:53,990
Kyung Ho wouldn't be happy...
110
00:06:53,990 --> 00:06:56,492
to see you look so terrible from trying to prove his innocence.
111
00:06:56,626 --> 00:06:58,494
No. It's okay. It's okay.
112
00:06:59,929 --> 00:07:00,997
Daughter.
113
00:07:01,731 --> 00:07:04,667
What does Auntie Yun Soon need to do...
114
00:07:04,667 --> 00:07:06,502
to collect her damages quickly?
115
00:07:08,671 --> 00:07:10,673
That way, I can also get my money back soon.
116
00:07:12,742 --> 00:07:16,946
Just tell Auntie Yun Soon to say something to Myung Soo Jin.
117
00:07:17,180 --> 00:07:18,247
What?
118
00:07:18,748 --> 00:07:21,484
"My friend's daughter is close to Judge Jung Chae Sung."
119
00:07:22,118 --> 00:07:24,053
Really? That's all?
120
00:07:24,253 --> 00:07:27,557
So don't bother me, and go to sleep.
121
00:07:27,924 --> 00:07:29,058
Okay.
122
00:07:30,126 --> 00:07:32,228
Don't work too hard, and get some sleep.
123
00:07:34,731 --> 00:07:38,434
Anyway, should we go see your mom and Kyung Ho tomorrow?
124
00:07:38,935 --> 00:07:40,002
Tomorrow?
125
00:07:41,738 --> 00:07:43,940
No. I have a lot of casefiles to review,
126
00:07:43,940 --> 00:07:47,076
and I'll be crazy for a while with Kyung Ho's retrial.
127
00:07:47,610 --> 00:07:51,180
Really? Then I'll just go by myself.
128
00:07:51,247 --> 00:07:52,315
Okay.
129
00:07:54,550 --> 00:07:55,885
Get some sleep.
130
00:07:57,186 --> 00:07:58,321
Mom!
131
00:08:10,433 --> 00:08:11,634
Hello.
132
00:08:12,602 --> 00:08:14,237
Did you spend the night here?
133
00:08:15,371 --> 00:08:17,573
Yes. I'm on call today anyway.
134
00:08:19,008 --> 00:08:20,243
Have you had breakfast?
135
00:08:20,610 --> 00:08:22,378
I'm going to get gukbap or something.
136
00:08:22,411 --> 00:08:23,513
Want me to go with you?
137
00:08:23,513 --> 00:08:26,749
I know of a good place nearby for beansprout gukbap.
138
00:08:28,751 --> 00:08:30,753
You must've had breakfast already.
139
00:08:31,988 --> 00:08:33,322
Are you just going for me?
140
00:08:33,856 --> 00:08:35,691
Yes. Do you not want me to?
141
00:08:38,828 --> 00:08:39,929
Let's go.
142
00:08:43,733 --> 00:08:44,834
This is it.
143
00:09:08,257 --> 00:09:09,325
What?
144
00:09:10,159 --> 00:09:12,428
Did you two stay up all night together?
145
00:09:13,830 --> 00:09:15,765
Are you having breakfast after staying up together?
146
00:09:15,998 --> 00:09:17,633
I came here this morning to work...
147
00:09:17,633 --> 00:09:20,069
while Judge Sah stayed up all night and is on call today.
148
00:09:21,037 --> 00:09:22,171
Really?
149
00:09:23,139 --> 00:09:24,574
I'm on call today too.
150
00:09:25,908 --> 00:09:27,844
Hey. Eat with me.
151
00:09:27,977 --> 00:09:29,879
Two bowls more of beansprout gukbap, please.
152
00:09:29,879 --> 00:09:31,347
I already ate.
153
00:09:31,347 --> 00:09:33,816
Cancel one, please. We need only one.
154
00:09:34,383 --> 00:09:35,451
Okay.
155
00:09:36,252 --> 00:09:37,553
Where are you going?
156
00:09:38,788 --> 00:09:41,691
You can't sit there. They're all reserved. Sit with me.
157
00:09:43,326 --> 00:09:44,427
Sit down.
158
00:09:46,462 --> 00:09:48,197
- Enjoy. - Thank you.
159
00:09:51,434 --> 00:09:52,902
Hey, hey.
160
00:09:53,402 --> 00:09:56,138
Are you eating ice cream? That's hot, you know.
161
00:09:56,138 --> 00:09:58,574
You'll burn the roof of your mouth as I did.
162
00:09:58,574 --> 00:10:00,276
Hey, put this in.
163
00:10:00,476 --> 00:10:03,346
This is incredible. This tastes awesome.
164
00:10:03,512 --> 00:10:04,814
Mix it in.
165
00:10:08,651 --> 00:10:10,419
Good boy. That's right.
166
00:10:13,155 --> 00:10:15,191
Have the radish kimchi with it.
167
00:10:16,025 --> 00:10:17,526
Eat this too.
168
00:10:25,201 --> 00:10:27,336
Can't you two sit somewhere else?
169
00:10:29,105 --> 00:10:31,641
- If you're done eating, just leave. - Me? Why?
170
00:10:32,909 --> 00:10:34,410
Why are you being like that too?
171
00:10:34,410 --> 00:10:36,579
Stop telling me to leave.
172
00:10:36,879 --> 00:10:40,316
Then I'll leave. Enjoy your breakfast.
173
00:10:42,585 --> 00:10:45,788
Hey, Jung Joo. I'll take her back. Eat up.
174
00:10:46,255 --> 00:10:47,323
Hey.
175
00:10:55,698 --> 00:10:56,799
Darn it.
176
00:10:57,266 --> 00:11:00,169
Jung Joo. I told you not to walk around alone.
177
00:11:00,403 --> 00:11:02,438
Where's the pepper spray that I gave you?
178
00:11:09,011 --> 00:11:10,079
Mom.
179
00:11:13,716 --> 00:11:16,218
I brought you fresh underwear. Take it, and go in ahead.
180
00:11:19,021 --> 00:11:20,823
I need to talk with Jung Joo.
181
00:11:21,657 --> 00:11:22,792
Is that so?
182
00:11:22,825 --> 00:11:24,827
Okay then. Then walk her to the courthouse for me.
183
00:11:25,194 --> 00:11:26,295
I will.
184
00:11:26,395 --> 00:11:27,530
I'll go then.
185
00:11:42,645 --> 00:11:44,580
Did you finish eating already? Eat some more.
186
00:11:45,014 --> 00:11:46,315
I'm done.
187
00:11:48,117 --> 00:11:49,185
Hey, Eui Hyun.
188
00:11:50,119 --> 00:11:51,287
Jung Joo...
189
00:11:52,121 --> 00:11:54,824
keeps telling me to stay out of this case. I think she means it.
190
00:11:56,125 --> 00:11:59,562
But she can't take down Assemblyman Do Jin Myung alone.
191
00:12:00,963 --> 00:12:02,031
She's not alone.
192
00:12:03,499 --> 00:12:05,935
She's not alone? So she has you?
193
00:12:07,336 --> 00:12:08,671
I can't deny that.
194
00:12:09,772 --> 00:12:11,173
Who else is helping her?
195
00:12:11,841 --> 00:12:12,942
My mom?
196
00:12:15,945 --> 00:12:17,013
Listen closely.
197
00:12:19,148 --> 00:12:21,550
I'll tell you why I can't stay out of this case.
198
00:12:23,152 --> 00:12:24,286
Tell me.
199
00:12:24,653 --> 00:12:26,822
The decisive evidence of Choi Kyung Ho's innocence...
200
00:12:28,424 --> 00:12:29,458
is me.
201
00:12:31,994 --> 00:12:34,030
Choi Kyung Ho thought that I was the real murderer.
202
00:12:34,497 --> 00:12:36,065
So that's why he gave me a warning.
203
00:12:36,499 --> 00:12:37,767
What he told me...
204
00:12:37,767 --> 00:12:40,169
proves that he's not the real murderer.
205
00:12:40,503 --> 00:12:44,173
There's no one who can prove his innocence better than me.
206
00:12:48,711 --> 00:12:50,012
You knew that too, didn't you?
207
00:12:51,614 --> 00:12:53,949
Actually, it would've been weirder if you hadn't caught on.
208
00:12:56,352 --> 00:12:58,854
But you couldn't have told Jung Joo even though you knew, right?
209
00:13:00,222 --> 00:13:01,290
No.
210
00:13:02,491 --> 00:13:03,559
I did tell her.
211
00:13:08,764 --> 00:13:10,599
There's another way...
212
00:13:11,534 --> 00:13:13,069
to prove Choi Kyung Ho's innocence.
213
00:13:15,905 --> 00:13:16,972
It's Prosecutor Do.
214
00:13:19,375 --> 00:13:22,011
You want Prosecutor Do to butt out of this case,
215
00:13:22,745 --> 00:13:24,080
but he's your trump card.
216
00:13:26,782 --> 00:13:28,918
I'm sure you knew it better than anyone.
217
00:13:30,119 --> 00:13:31,954
That's why you wanted him off this case.
218
00:13:36,358 --> 00:13:37,726
Whenever I see Han Joon,
219
00:13:38,527 --> 00:13:40,796
I want to ask him to take the stand,
220
00:13:42,131 --> 00:13:43,199
but...
221
00:13:44,934 --> 00:13:46,602
it's such a difficult thing to ask.
222
00:13:48,404 --> 00:13:52,641
So I thought it'd be better if I didn't see him.
223
00:14:04,487 --> 00:14:05,554
So that's what happened.
224
00:14:07,923 --> 00:14:10,693
My Jung Joo must have had a hard time because of me.
225
00:14:14,763 --> 00:14:15,898
Watching you and Judge Lee...
226
00:14:18,434 --> 00:14:20,069
is hard for me too.
227
00:14:20,202 --> 00:14:22,071
Hey, you can take it.
228
00:14:23,205 --> 00:14:24,840
You're not going through what I'm going through.
229
00:14:28,210 --> 00:14:29,712
Hey, I know. I know how you feel.
230
00:14:31,914 --> 00:14:33,816
You'd rather be in my shoes, right?
231
00:14:34,250 --> 00:14:36,552
Watching my miserable life is getting to you, isn't it?
232
00:14:38,254 --> 00:14:39,421
Are you really going to do it?
233
00:14:39,989 --> 00:14:42,024
To get the retrial approved,
234
00:14:42,024 --> 00:14:45,027
this is the best card we have, don't you think so?
235
00:14:56,739 --> 00:14:58,340
Han Joon found out.
236
00:15:00,743 --> 00:15:03,445
He found out that you and I tried to exclude him.
237
00:15:08,484 --> 00:15:11,554
I'll make sure that he stays out of this case.
238
00:15:12,755 --> 00:15:13,856
Jung Joo.
239
00:15:16,392 --> 00:15:17,660
Kim Ik Chul.
240
00:15:19,962 --> 00:15:22,431
I think he might have recanted the statement he made with me.
241
00:15:23,599 --> 00:15:27,269
I think one of Assemblyman Do's people got the statement...
242
00:15:27,536 --> 00:15:29,438
and submitted to the court.
243
00:15:30,506 --> 00:15:31,941
- Pardon? - His recanted statement...
244
00:15:32,908 --> 00:15:35,311
will be a disadvantage to your brother.
245
00:15:36,378 --> 00:15:38,581
I'm thinking of a way to fix this too,
246
00:15:41,016 --> 00:15:42,585
but it's going to be a hard one.
247
00:16:02,338 --> 00:16:03,939
Your hair did nothing wrong.
248
00:16:08,210 --> 00:16:10,579
If things go south, the petition will be denied again.
249
00:16:12,615 --> 00:16:16,552
Assemblyman Do got Kim Ik Chul to recant his statement.
250
00:16:18,387 --> 00:16:20,222
That was the most decisive evidence I had.
251
00:16:27,830 --> 00:16:28,897
Judge Lee.
252
00:16:32,968 --> 00:16:34,036
Yes, Dad.
253
00:16:43,012 --> 00:16:44,680
These are your underwear and dress shirts.
254
00:16:45,981 --> 00:16:47,683
I was going to leave them on your desk,
255
00:16:48,117 --> 00:16:49,418
but I wanted to see you.
256
00:16:50,986 --> 00:16:52,454
Why don't you come inside for a moment?
257
00:16:52,888 --> 00:16:54,056
No.
258
00:16:54,757 --> 00:16:55,924
Judge Lee, who is in your chambers,
259
00:16:56,492 --> 00:16:58,694
is connected to the case I'm defending.
260
00:17:00,996 --> 00:17:02,431
Get back to work. I'm going now.
261
00:17:03,465 --> 00:17:04,566
Dad.
262
00:17:07,102 --> 00:17:10,306
If you want to help Judge Lee,
263
00:17:11,507 --> 00:17:13,342
you must fully prepare yourself.
264
00:17:26,422 --> 00:17:29,224
Where did Patient Kim Ik Chul go?
265
00:17:30,292 --> 00:17:34,663
He has been transferred to ICU since his condition worsened last night.
266
00:18:41,797 --> 00:18:44,099
(Judge Lee Jung Joo)
267
00:18:51,573 --> 00:18:53,308
(Judge Lee Jung Joo)
268
00:19:00,749 --> 00:19:03,385
Judge Lee, this is Jin Se Ra.
269
00:19:05,888 --> 00:19:06,955
Ms. Jin.
270
00:19:07,923 --> 00:19:09,558
Where is Judge Sah?
271
00:19:09,725 --> 00:19:11,960
He must have stepped out for a moment.
272
00:19:12,027 --> 00:19:13,662
Should I tell Eui Hyun to call back when he comes back?
273
00:19:13,962 --> 00:19:17,099
No, I'll give him a call or something.
274
00:19:17,733 --> 00:19:18,801
Bye then.
275
00:19:26,508 --> 00:19:27,576
Hello, Eui Hyun.
276
00:19:28,277 --> 00:19:30,546
- What brings you here? - I'm here to see you.
277
00:19:32,948 --> 00:19:35,050
Judge Lee just called you.
278
00:19:36,652 --> 00:19:38,454
Do you guys talk to each other on the weekends?
279
00:19:39,421 --> 00:19:41,390
As you can see, we work on weekends too.
280
00:19:42,724 --> 00:19:44,793
I don't think it's urgent. She said she'll call back.
281
00:19:46,261 --> 00:19:47,362
You answered my phone?
282
00:19:47,429 --> 00:19:49,531
Yes, why? Can't I?
283
00:19:54,002 --> 00:19:55,070
From now on,
284
00:19:56,004 --> 00:19:57,639
don't answer someone else's phone.
285
00:19:58,073 --> 00:19:59,141
"Someone else"?
286
00:20:00,676 --> 00:20:03,912
I knew I wasn't your girlfriend, but you treated me like your sister.
287
00:20:04,413 --> 00:20:07,349
Phone calls are private. So respect my privacy.
288
00:20:07,916 --> 00:20:09,651
Eui Hyun, do you like Judge Lee?
289
00:20:10,185 --> 00:20:11,220
What?
290
00:20:11,220 --> 00:20:12,955
Do you like her as a woman?
291
00:20:13,489 --> 00:20:16,225
Is that why you came here while I'm on duty?
292
00:20:16,225 --> 00:20:18,460
No, I didn't, but this just became more important.
293
00:20:18,794 --> 00:20:19,828
Answer my question.
294
00:20:19,928 --> 00:20:22,664
I'll tell Judge Lee first if I'm going to answer your question.
295
00:20:23,398 --> 00:20:25,000
Tell me why you are here.
296
00:20:25,133 --> 00:20:27,069
I need to get back to work. Make it as brief as possible.
297
00:20:30,439 --> 00:20:31,540
Eui Hyun.
298
00:20:34,009 --> 00:20:35,477
- Please come on in. - Thank you.
299
00:20:35,911 --> 00:20:38,814
As a matter of fact, he was practicing hard.
300
00:20:42,551 --> 00:20:46,088
Ga Young addressed Kyung Ho...
301
00:20:46,288 --> 00:20:49,224
with his name.
302
00:21:01,737 --> 00:21:02,804
Judge Sah.
303
00:21:03,772 --> 00:21:05,240
Hello, Judge Lee.
304
00:21:05,774 --> 00:21:07,276
What brings you here?
305
00:21:12,481 --> 00:21:13,615
I was...
306
00:21:14,783 --> 00:21:15,851
a bit worried.
307
00:21:16,385 --> 00:21:17,452
You didn't answer my calls either.
308
00:21:18,587 --> 00:21:21,523
I was with Yong Soo earlier. That's why I missed your call.
309
00:21:22,024 --> 00:21:24,726
I felt bad too anyway.
310
00:21:29,731 --> 00:21:31,066
Se Ra...
311
00:21:32,935 --> 00:21:35,304
is someone I tutored. She's my student.
312
00:21:36,939 --> 00:21:40,475
I met her by chance at Harvard Law School, so...
313
00:21:42,945 --> 00:21:44,079
Did I ask?
314
00:21:48,083 --> 00:21:50,218
You said that you felt bad.
315
00:21:51,219 --> 00:21:56,592
I just wondered if it was right to have Yong Soo testify.
316
00:21:58,894 --> 00:21:59,995
Sorry?
317
00:22:05,734 --> 00:22:07,002
Is that right?
318
00:22:12,674 --> 00:22:14,276
I'll go then.
319
00:22:15,010 --> 00:22:17,479
What did you feel bad about?
320
00:22:17,479 --> 00:22:19,581
Nothing. I don't feel bad anymore.
321
00:22:19,915 --> 00:22:21,316
What is it?
322
00:22:29,291 --> 00:22:31,059
You haven't eaten yet?
323
00:22:32,995 --> 00:22:34,396
No. Well...
324
00:22:38,233 --> 00:22:39,301
Want me to go with you?
325
00:22:40,302 --> 00:22:44,039
I know a place nearby that makes good udon.
326
00:22:46,842 --> 00:22:50,846
Are you just going with me, although you ate already?
327
00:22:52,848 --> 00:22:53,982
Yes.
328
00:22:55,417 --> 00:22:56,551
Do you not want me to?
329
00:22:58,954 --> 00:23:00,022
Let's go.
330
00:23:15,971 --> 00:23:17,105
That was good.
331
00:23:20,442 --> 00:23:22,878
If you can't finish that, should I help you out?
332
00:23:24,179 --> 00:23:25,247
Sure.
333
00:23:37,259 --> 00:23:39,461
You used to tutor Se Ra?
334
00:23:41,430 --> 00:23:42,798
You said that you didn't care.
335
00:23:45,333 --> 00:23:47,502
I don't care about anything when I'm hungry.
336
00:23:47,502 --> 00:23:50,839
But now that I'm full, I am kind of interested.
337
00:23:51,406 --> 00:23:52,841
I don't like being an afterthought.
338
00:23:56,812 --> 00:23:58,480
How's the trial prep going?
339
00:23:59,481 --> 00:24:00,749
Well, I guess so.
340
00:24:01,416 --> 00:24:03,719
We need to question Yong Soo properly...
341
00:24:03,719 --> 00:24:06,788
to get the court to accept the fact that Ga Young called my brother...
342
00:24:06,788 --> 00:24:08,290
by his first name.
343
00:24:09,658 --> 00:24:13,462
Now that Han Joon knows that he could blow this case wide open,
344
00:24:13,829 --> 00:24:15,464
he won't sit still.
345
00:24:16,465 --> 00:24:18,800
I promised Professor Yoo that I'd do whatever it takes...
346
00:24:18,967 --> 00:24:20,635
to get him stay out of it.
347
00:24:22,604 --> 00:24:24,706
Let's do all we can somehow.
348
00:24:30,746 --> 00:24:35,016
(Choi Kyung Ho Retrial Hearing, Day 2 of Questioning)
349
00:24:35,016 --> 00:24:36,985
The judges agreed...
350
00:24:36,985 --> 00:24:39,554
to let your mom sit next to you,
351
00:24:39,988 --> 00:24:42,991
so listen carefully and answer comfortably.
352
00:24:49,931 --> 00:24:53,535
Seo Yong Soo, you know Choi Kyung Ho, correct?
353
00:24:54,503 --> 00:24:59,341
Kyung Ho and I are close.
354
00:25:00,976 --> 00:25:04,212
Kyung Ho was wronged.
355
00:25:05,180 --> 00:25:08,350
You also know Kim Ga Young, correct?
356
00:25:08,717 --> 00:25:12,254
Ga Young and I are close.
357
00:25:16,224 --> 00:25:17,726
Ga Young...
358
00:25:18,693 --> 00:25:22,130
Give me Ga Young's sneaker!
359
00:25:24,099 --> 00:25:27,536
Yong Soo, let's talk about the sneaker later.
360
00:25:27,536 --> 00:25:30,071
Ga Young's sneaker!
361
00:25:30,505 --> 00:25:32,707
Ga Young's sneaker!
362
00:25:33,909 --> 00:25:36,645
Yong Soo, it's okay.
363
00:25:43,885 --> 00:25:47,355
Does Ga Young know Kyung Ho?
364
00:25:51,827 --> 00:25:55,297
We ate ramyeon together too.
365
00:25:56,698 --> 00:26:00,035
What did Ga Young call Kyung Ho?
366
00:26:02,504 --> 00:26:05,740
Ga Young called Kyung Ho...
367
00:26:05,941 --> 00:26:08,476
by his first name.
368
00:26:09,911 --> 00:26:11,580
She called him by his first name?
369
00:26:13,949 --> 00:26:15,217
Thank you.
370
00:26:16,384 --> 00:26:17,519
No more questions.
371
00:26:21,823 --> 00:26:22,958
Witness.
372
00:26:26,194 --> 00:26:27,329
Witness?
373
00:26:29,564 --> 00:26:32,100
- Seo Yong Soo? - Yes.
374
00:26:32,901 --> 00:26:36,271
Your Honor. The witness seems to be very nervous.
375
00:26:36,271 --> 00:26:38,073
I'll just ask one simple question.
376
00:26:40,508 --> 00:26:42,477
- Seo Yong Soo? - Yes.
377
00:26:43,011 --> 00:26:47,148
Did Kim Ga Young ever call Choi Kyung Ho, "Mr. D"?
378
00:26:54,956 --> 00:26:56,558
Is that a yes or a no?
379
00:27:00,428 --> 00:27:01,763
Is that a no?
380
00:27:04,232 --> 00:27:07,202
If you lie here, you'll be in trouble.
381
00:27:07,469 --> 00:27:10,071
Did she or did she not?
382
00:27:10,705 --> 00:27:12,440
I don't know.
383
00:27:16,711 --> 00:27:18,046
You don't know?
384
00:27:21,950 --> 00:27:24,119
We will end the questioning here.
385
00:27:24,486 --> 00:27:25,654
Petitioner.
386
00:27:27,489 --> 00:27:28,590
Yes, Your Honor.
387
00:27:28,657 --> 00:27:31,493
You submitted plenty of evidence and questioned many witnesses...
388
00:27:31,493 --> 00:27:32,994
during the hearings to request a retrial.
389
00:27:33,428 --> 00:27:35,764
If you have nothing else to submit, we should end here.
390
00:27:36,164 --> 00:27:38,733
Your Honor, if you'd give me one more hearing...
391
00:27:38,733 --> 00:27:42,804
You've done more than enough as the petitioner.
392
00:27:42,971 --> 00:27:44,306
Let's end here.
393
00:27:47,776 --> 00:27:49,110
Your Honor.
394
00:28:07,562 --> 00:28:09,597
I'm Do Han Joon, a prosecutor with Seoul District Prosecutors' Office.
395
00:28:09,597 --> 00:28:12,701
I will testify that Choi Kyung Ho is innocent.
396
00:28:13,201 --> 00:28:14,235
What was that?
397
00:28:14,235 --> 00:28:17,272
I am the son of Do Jin Myung, who testified...
398
00:28:17,272 --> 00:28:18,940
at the first hearing.
399
00:28:19,708 --> 00:28:22,410
Specifically, what do you plan to testify?
400
00:28:22,944 --> 00:28:24,813
I can't tell you in advance.
401
00:28:24,813 --> 00:28:26,414
I will tell you while on the stand.
402
00:28:28,183 --> 00:28:29,818
I believe in a criminal court,
403
00:28:29,884 --> 00:28:33,555
a witness may be added during the trial to uncover the truth.
404
00:28:33,688 --> 00:28:35,290
That is true, but...
405
00:28:54,542 --> 00:28:57,078
We'd like to have it go on record that the petitioner requests it.
406
00:28:57,345 --> 00:28:58,546
Petitioner?
407
00:28:59,347 --> 00:29:02,350
Would you like to call Do Han Joon as a witness?
408
00:29:07,889 --> 00:29:10,392
If the petitioner refuses to call you as a witness...
409
00:29:10,392 --> 00:29:11,493
No.
410
00:29:12,794 --> 00:29:13,995
She will.
411
00:29:20,235 --> 00:29:23,004
We assume the petitioner does not wish to call the witness.
412
00:29:23,738 --> 00:29:24,939
I will.
413
00:29:27,242 --> 00:29:29,411
If the prosecution has no objections,
414
00:29:29,744 --> 00:29:31,946
Do Han Joon will stand as a witness, and...
415
00:29:31,946 --> 00:29:36,384
Not Do Han Joon. I'd like to call Sah Eui Hyun as a witness.
416
00:29:39,087 --> 00:29:40,155
What was that?
417
00:29:40,989 --> 00:29:43,224
I'd like to call Sah Eui Hyun, sitting in the courtroom,
418
00:29:43,958 --> 00:29:45,660
as a witness.
419
00:29:58,573 --> 00:30:00,008
(Judge vs. Judge)
420
00:30:00,008 --> 00:30:01,409
What have you done?
421
00:30:01,409 --> 00:30:02,744
You didn't even check the facts.
422
00:30:02,744 --> 00:30:04,479
Fact-checking with Do Jin Myung, who lies,
423
00:30:04,479 --> 00:30:05,747
is meaningless.
424
00:30:05,747 --> 00:30:07,682
- Did you two plan this together? - No, we worked together...
425
00:30:07,682 --> 00:30:10,251
- for your sake. - But why do I feel so cruddy?
426
00:30:10,251 --> 00:30:12,253
I told you, there's more than what meets the eye.
427
00:30:12,253 --> 00:30:14,756
You said there was something you needed to tell me.
428
00:30:14,756 --> 00:30:16,891
You'll see soon enough. Just wait.
30430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.