All language subtitles for Nothing.to.Lose.E21.171227.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,151 --> 00:00:09,152 So... 2 00:00:10,987 --> 00:00:12,922 should we play the rest of the audio file? 3 00:00:15,725 --> 00:00:18,228 What did you say after hearing that Choi Kyung Ho... 4 00:00:18,895 --> 00:00:20,230 isn't the real murderer? 5 00:00:25,068 --> 00:00:26,636 Let me ask you one last time. 6 00:00:27,437 --> 00:00:28,838 What did you say? 7 00:00:39,449 --> 00:00:42,952 Did you hire Kim Ik Chul to murder Seo Gi Ho... 8 00:00:44,187 --> 00:00:47,490 because he knows that Choi Kyung Ho didn't do it? 9 00:00:50,860 --> 00:00:54,431 Did you kill Kim Ga Young? 10 00:00:59,969 --> 00:01:01,504 Your Honor. 11 00:01:06,876 --> 00:01:08,878 Am I here as a witness... 12 00:01:09,579 --> 00:01:11,481 or as a defendant? 13 00:01:14,684 --> 00:01:16,019 You're here to bear witness. 14 00:01:16,753 --> 00:01:18,355 Then why do I feel like... 15 00:01:19,155 --> 00:01:21,725 I'm being treated like a criminal? 16 00:01:22,659 --> 00:01:26,129 I was only asking him necessary questions. 17 00:01:26,796 --> 00:01:28,264 How dare you... 18 00:01:34,471 --> 00:01:38,274 Your Honor, will you allow this? 19 00:01:39,109 --> 00:01:41,111 According to the evidence submitted, 20 00:01:41,378 --> 00:01:43,747 she has the right to ask such questions as the claimant. 21 00:01:44,414 --> 00:01:49,185 How can a judge question me like a prosecutor? 22 00:01:49,719 --> 00:01:51,755 I think you're mistaken. 23 00:01:52,122 --> 00:01:54,858 I am not here as a judge. 24 00:01:54,858 --> 00:01:58,094 I am here to demand a retrial for my innocent brother, 25 00:01:58,094 --> 00:02:00,330 who was falsely accused and murdered. 26 00:02:01,131 --> 00:02:04,768 Mr. Do, the petitioner has the right to ask questions... 27 00:02:04,768 --> 00:02:08,071 about things that are not unclear. 28 00:02:20,884 --> 00:02:21,885 I... 29 00:02:22,585 --> 00:02:26,256 am too offended to stay here any longer. 30 00:02:26,589 --> 00:02:29,492 Is there a reason for you to be hesitant about answering this? 31 00:02:29,726 --> 00:02:32,195 Am I the only old man in Korea? 32 00:02:32,662 --> 00:02:36,800 Besides, where's the proof that I am the one who she called? 33 00:02:37,567 --> 00:02:39,335 It's the same with Kim Ik Chul's recording too. 34 00:02:39,836 --> 00:02:42,739 I wouldn't know with what motives he said it, 35 00:02:43,206 --> 00:02:45,275 but he's the man who murdered his best friend. 36 00:02:45,475 --> 00:02:47,577 How can you trust a murderer's words? 37 00:02:50,246 --> 00:02:51,948 Let me ask you a question. 38 00:02:53,016 --> 00:02:56,152 Who recorded... 39 00:02:57,187 --> 00:02:59,055 Kim Ik Chul's words? 40 00:03:02,959 --> 00:03:05,595 Ms. Lee, let me ask you a question to clarify. 41 00:03:06,429 --> 00:03:09,866 How did you come to acquire the recording file? 42 00:03:16,673 --> 00:03:17,707 Ms. Lee? 43 00:03:25,548 --> 00:03:28,151 If you have no further evidence or statements to submit, 44 00:03:28,151 --> 00:03:30,954 we will end the investigation. 45 00:03:41,231 --> 00:03:45,301 I told you to find out what evidences they have submitted. 46 00:03:45,869 --> 00:03:50,240 You are the lead attorney. How can you be so incompetent? 47 00:03:50,707 --> 00:03:53,843 You said you made sure Kim Ik Chul won't say anything. 48 00:03:54,110 --> 00:03:57,747 If you had found out what evidence they had, 49 00:03:57,747 --> 00:04:00,049 I would've been prepared... 50 00:04:00,049 --> 00:04:01,985 for any backstabbing. 51 00:04:02,352 --> 00:04:04,053 Are you really a former judge? 52 00:04:07,290 --> 00:04:08,358 My gosh. 53 00:04:09,325 --> 00:04:10,460 Hey, Eui Hyun. 54 00:04:15,899 --> 00:04:17,467 Why are you here? 55 00:04:18,034 --> 00:04:20,837 - I was waiting for someone. - Hello, Eui Hyun. 56 00:04:23,406 --> 00:04:24,908 You should've come and said hello to me... 57 00:04:25,542 --> 00:04:28,478 as soon as you came back from the US. 58 00:04:29,546 --> 00:04:30,713 I am sorry, sir. 59 00:04:31,080 --> 00:04:34,150 Don't call me like that. Just call me Mr. Do. 60 00:04:39,589 --> 00:04:40,657 Eui Hyun. 61 00:04:40,657 --> 00:04:44,594 Wait. I should now call you Your Honor. 62 00:04:45,094 --> 00:04:48,898 Your Honor, I heard you work in the same office with Jung Joo. 63 00:04:50,400 --> 00:04:52,835 Will you stop her from acting up? 64 00:04:54,470 --> 00:04:57,473 Tell her she will be sorry if she continues acting that way. 65 00:04:58,908 --> 00:05:00,677 I will consider it unheard. 66 00:05:00,977 --> 00:05:02,779 You are the future Presidential candidate. 67 00:05:03,479 --> 00:05:05,348 That's not something you should say. 68 00:05:07,050 --> 00:05:08,251 You... 69 00:05:13,723 --> 00:05:14,958 Did it go well? 70 00:05:15,592 --> 00:05:17,594 You should've said everything you wanted to say. 71 00:05:18,261 --> 00:05:19,796 I would never let anyone... 72 00:05:20,897 --> 00:05:22,465 hurt you. 73 00:05:26,269 --> 00:05:27,337 Let's go. 74 00:05:37,480 --> 00:05:39,148 That idiot. 75 00:05:39,849 --> 00:05:40,917 He's my boy. 76 00:05:42,285 --> 00:05:45,588 I told you to keep him under control. 77 00:05:46,022 --> 00:05:48,291 Why would I when he does everything well on his own? 78 00:05:48,524 --> 00:05:51,094 Didn't you just see him? Is that doing things well? 79 00:05:51,294 --> 00:05:52,729 But he was right. 80 00:05:53,029 --> 00:05:56,733 Besides, how can you threaten a judge? 81 00:05:57,233 --> 00:06:00,536 Doesn't Professor Yoo tell you what to do these days? 82 00:06:00,737 --> 00:06:02,271 My goodness. 83 00:06:03,272 --> 00:06:04,407 Let's go now. 84 00:06:05,041 --> 00:06:07,543 I'm afraid journalists might see us. Let's go. 85 00:06:08,311 --> 00:06:10,913 - Darn it. - There are no journalists here. 86 00:06:11,714 --> 00:06:12,715 Gosh. 87 00:06:14,851 --> 00:06:16,853 He's not an easy one indeed. 88 00:06:18,021 --> 00:06:19,088 Could you be more specific? 89 00:06:19,522 --> 00:06:21,858 The man Ga Young called... 90 00:06:21,858 --> 00:06:23,726 Did he say why you assumed it was him? 91 00:06:25,028 --> 00:06:28,131 Yes. He said Kim Ik Chul's words are... 92 00:06:28,131 --> 00:06:30,400 His words lack credibility because he's a murderer. 93 00:06:30,400 --> 00:06:31,401 Right. 94 00:06:32,101 --> 00:06:33,970 Even if Ga Young did refer to Mr. Do... 95 00:06:33,970 --> 00:06:36,973 in the video and in the text message, 96 00:06:37,540 --> 00:06:41,210 he wasn't the only person she could've referred to. 97 00:06:41,344 --> 00:06:42,979 So I wasn't able to counter the argument. 98 00:06:43,646 --> 00:06:45,848 For them to accept the petition for retrial, 99 00:06:47,150 --> 00:06:49,085 you have to prove that Kyung Ho is not the real suspect... 100 00:06:49,852 --> 00:06:53,156 rather than proving that Do Jin Myung is the real suspect. 101 00:06:54,290 --> 00:06:56,359 In other words, instead of proving... 102 00:06:56,359 --> 00:06:58,795 that Ga Young referred to Do Jin Myung, 103 00:06:58,795 --> 00:07:00,897 first establish that she was not referring to Choi Kyung Ho, 104 00:07:01,097 --> 00:07:03,466 and that she never referred to him that way. 105 00:07:03,466 --> 00:07:04,834 Prove that first. 106 00:07:05,902 --> 00:07:09,038 Before talking about whether Jin Myung hired Ik Chul or not, 107 00:07:09,038 --> 00:07:10,606 I should focus on what Gi Ho said... 108 00:07:10,773 --> 00:07:13,543 about Kyung Ho not being the real suspect. 109 00:07:13,976 --> 00:07:15,478 Rather than proving Do Jin Myung guilty, 110 00:07:15,478 --> 00:07:17,580 I should prove Kyung Ho innocent first. 111 00:07:18,581 --> 00:07:22,351 Right. Even if the end goal to proving your brother's innocence... 112 00:07:22,518 --> 00:07:24,487 is not proving Jin Myung guilty, 113 00:07:25,021 --> 00:07:27,223 you have to do that in order to reopen the case. 114 00:07:27,924 --> 00:07:29,726 Right. I get what you're saying. 115 00:07:34,731 --> 00:07:37,166 Here. Look at the documents Han Joon brought. 116 00:07:39,168 --> 00:07:41,671 These are the text messages Ga young sent to Seo Yong Soo. 117 00:07:41,904 --> 00:07:43,740 "Let's eat ramyeon with Kyung Ho." 118 00:07:45,908 --> 00:07:48,311 "I am at the cottage. You can come with Kyung Ho." 119 00:07:48,978 --> 00:07:51,380 Ga Young referred to Choi Kang Ho by his name. 120 00:07:51,781 --> 00:07:55,651 Yong Soo must've heard Ga Young talking to him then. 121 00:07:56,419 --> 00:07:57,787 But even if he takes the stand, 122 00:07:57,787 --> 00:08:00,523 they will likely question this credibility. 123 00:08:01,157 --> 00:08:05,061 It's a prejudice that a mentally challenged person is not credible. 124 00:08:05,728 --> 00:08:07,430 A defendant of one of my cases... 125 00:08:07,597 --> 00:08:09,398 is mentally challenged, 126 00:08:09,398 --> 00:08:11,467 so I want to address this. 127 00:08:11,734 --> 00:08:14,170 Do you think Soon Bok could have heard it? 128 00:08:20,977 --> 00:08:23,045 I think I've heard it. 129 00:08:24,280 --> 00:08:28,284 When Ga young came here to eat ramyeon, 130 00:08:29,152 --> 00:08:31,587 I think she called both Yong Soo... 131 00:08:32,522 --> 00:08:35,525 and Kyung Ho by their names. 132 00:08:35,858 --> 00:08:40,396 Ga Young definitely called Kyung Ho... 133 00:08:40,663 --> 00:08:43,800 by his name. 134 00:08:43,866 --> 00:08:45,668 Right? You are sure of it, right? 135 00:08:46,435 --> 00:08:50,173 I don't lie. 136 00:08:50,273 --> 00:08:54,177 Sure. So you're sure that Ga Young's cell phone is lost? 137 00:08:56,445 --> 00:08:57,880 It's gone. 138 00:09:03,753 --> 00:09:04,787 Soon Bok. 139 00:09:07,890 --> 00:09:10,259 Are you hiding something from me? 140 00:09:13,563 --> 00:09:16,165 You went through a lot for lying. Didn't you? 141 00:09:18,534 --> 00:09:20,002 You need to tell me the truth. 142 00:09:21,904 --> 00:09:24,774 Well, to be honest... 143 00:09:44,060 --> 00:09:45,928 - Why did you do that? - What do you mean? 144 00:09:46,262 --> 00:09:49,298 Ga Young's cell phone files. Why did you hide it from me? You... 145 00:09:49,298 --> 00:09:51,434 I had to hide it from you to hide it from your father. 146 00:09:52,168 --> 00:09:53,169 What? 147 00:09:53,269 --> 00:09:55,571 You are not the only one observing your father closely. 148 00:09:56,205 --> 00:10:00,176 Don't you know that he is watching you closely too? 149 00:10:02,278 --> 00:10:03,312 But... 150 00:10:05,314 --> 00:10:07,783 Ga Young's cell phone file was submitted as evidence. 151 00:10:08,251 --> 00:10:11,821 And Jung Joo must've met your father at the court today. 152 00:10:12,288 --> 00:10:13,689 They must be done by now. 153 00:10:16,692 --> 00:10:18,427 Yes. What happened? 154 00:10:19,428 --> 00:10:20,496 Just a moment. 155 00:10:21,631 --> 00:10:22,999 It wasn't easy. 156 00:10:23,165 --> 00:10:25,768 He was so sneaky. 157 00:10:25,902 --> 00:10:27,203 Did you just figure that out now? 158 00:10:27,503 --> 00:10:30,072 Didn't I say you can get yourself in danger with one wrong move? 159 00:10:30,539 --> 00:10:31,540 Han Joon? 160 00:10:32,008 --> 00:10:33,009 Where are you now? 161 00:10:35,278 --> 00:10:37,246 Where do you think? I'm at the courthouse. 162 00:10:37,880 --> 00:10:40,016 By the way, I think it'd be better that we don't meet... 163 00:10:40,016 --> 00:10:41,150 until the retrial is over. 164 00:10:41,384 --> 00:10:43,119 Hey, you can't just decide on that. 165 00:10:43,119 --> 00:10:45,154 You need to see me if you want your brother's retrial to be over. 166 00:10:45,521 --> 00:10:46,522 Didn't I tell you? 167 00:10:46,889 --> 00:10:47,890 I told you to butt out. 168 00:10:47,890 --> 00:10:50,559 Hey, why do you always tell me to butt out? 169 00:10:50,893 --> 00:10:52,929 Besides, I already got myself into you. Completely. 170 00:10:53,863 --> 00:10:54,931 Are you kidding me? 171 00:10:55,865 --> 00:10:57,566 I'm not in the mood. Bye. 172 00:10:59,669 --> 00:11:00,703 Hello. 173 00:11:01,003 --> 00:11:03,272 Judge Lee, I'm glad you're here. 174 00:11:03,272 --> 00:11:06,909 The ruling for Jang Soon Bok's retrial was really good. 175 00:11:08,177 --> 00:11:09,312 Thank you. 176 00:11:09,445 --> 00:11:11,881 Well, I'd like to hear what you think about this too. 177 00:11:12,048 --> 00:11:13,549 For one of my cases, 178 00:11:13,549 --> 00:11:17,153 the plaintiff played this game with a lot of users online. 179 00:11:17,153 --> 00:11:19,655 One of the players wrote unsavory remarks... 180 00:11:19,655 --> 00:11:21,991 about the plaintiff on the public bulletin board. 181 00:11:22,658 --> 00:11:24,860 He must be suing for emotional distress resulting from the insults. 182 00:11:24,860 --> 00:11:28,030 Yes, I'd rather not repeat those remarks, 183 00:11:28,030 --> 00:11:31,801 but let me tell you those remarks to seek a more accurate opinion. 184 00:11:32,368 --> 00:11:33,703 "What does your mother do?" 185 00:11:34,303 --> 00:11:35,938 "Did she have seaweed soup even after she gave birth to you?" 186 00:11:35,938 --> 00:11:37,673 "You anencephalus. You're stupider than a chicken." 187 00:11:37,673 --> 00:11:39,408 "I'd commit suicide if I were you." 188 00:11:39,442 --> 00:11:41,077 "You're nastier than a piece of trash." 189 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 It went like this. 190 00:11:44,680 --> 00:11:47,783 The focus is the amount for the compensation. 191 00:11:47,917 --> 00:11:50,252 Both the plaintiff and defendant are in high school. 192 00:11:50,453 --> 00:11:52,788 They only play virtual games together online. 193 00:11:52,788 --> 00:11:55,558 They haven't met offline at all. 194 00:11:55,925 --> 00:11:58,494 Since the defendant is in high school, 195 00:11:58,494 --> 00:11:59,996 the defendant has a responsibility to compensate the plaintiff. 196 00:12:00,162 --> 00:12:02,398 Taking all the factors into consideration, 197 00:12:02,865 --> 00:12:03,866 I'd set it to 500 dollars. 198 00:12:06,002 --> 00:12:07,036 My gosh, look at the time. 199 00:12:07,203 --> 00:12:09,038 I must prepare for my trial. 200 00:12:09,638 --> 00:12:11,540 Judge Lee, I didn't even touch this. 201 00:12:11,574 --> 00:12:12,942 Oh, thank you. 202 00:12:12,942 --> 00:12:14,143 I'm going then. 203 00:12:14,176 --> 00:12:15,177 Bye. 204 00:12:16,612 --> 00:12:18,180 My goodness. 205 00:12:21,150 --> 00:12:24,153 Calculating damages is no easy task. 206 00:12:30,626 --> 00:12:32,161 My intuition was correct. 207 00:12:33,162 --> 00:12:34,864 The case with Designer Myung Soo Jin? 208 00:12:35,331 --> 00:12:37,933 So when the defendant gave the bag back to her, she lied... 209 00:12:37,933 --> 00:12:41,637 that she lost it when she knew that the handbag was genuine, right? 210 00:12:41,637 --> 00:12:43,706 Greed is a frightening thing, isn't it? 211 00:12:44,040 --> 00:12:46,242 Like they say, "someone with 99 treasures..." 212 00:12:46,242 --> 00:12:48,711 "covets someone else's one and only treasure." 213 00:12:49,245 --> 00:12:51,747 The case made me realize that wholeheartedly. 214 00:12:51,881 --> 00:12:54,950 You did another great job... 215 00:12:54,950 --> 00:12:57,053 by listening to the socially weak, Chief Moon. 216 00:12:59,288 --> 00:13:03,559 I don't get played by the greed of the riches. 217 00:13:06,495 --> 00:13:08,531 You know, it serves him right. 218 00:13:10,266 --> 00:13:11,801 I meant Chief Choi. 219 00:13:12,368 --> 00:13:14,403 He always rubbed it in my face for overturning... 220 00:13:14,403 --> 00:13:16,572 my rulings, telling me to interpret the law better. 221 00:13:17,373 --> 00:13:19,942 This time, I got to land a good one on him... 222 00:13:19,942 --> 00:13:22,278 for his ruling in the criminal court... 223 00:13:22,378 --> 00:13:24,046 with mine in the civil court. 224 00:13:27,249 --> 00:13:28,250 Take that, Chief Choi. 225 00:13:29,652 --> 00:13:31,921 "Do you know your weakness as a judge?" 226 00:13:31,921 --> 00:13:32,922 Stop it. 227 00:13:32,922 --> 00:13:35,091 "You are swayed by feelings without evidence." 228 00:13:35,191 --> 00:13:36,659 "That's called confirmation bias." 229 00:13:36,659 --> 00:13:39,495 "Don't you know that bias leads to incorrect verdicts?" 230 00:13:39,495 --> 00:13:42,565 Chief Choi, you chose the way that leads to incorrect verdicts. 231 00:13:43,299 --> 00:13:44,533 What did I tell you? 232 00:13:44,900 --> 00:13:48,270 Didn't I say you'd make an incorrect verdict since she's your first love? 233 00:13:48,704 --> 00:13:50,172 I feel wronged. 234 00:13:51,040 --> 00:13:54,910 I rendered a just ruling based on the evidence submitted. 235 00:13:55,411 --> 00:13:56,612 How would she feel? 236 00:13:57,613 --> 00:13:59,748 Your rulings are never overturned, 237 00:13:59,748 --> 00:14:02,885 but your wife, who had a weakness, overturned it. How would that feel? 238 00:14:02,885 --> 00:14:04,453 Hey, Chief Oh. 239 00:14:04,453 --> 00:14:06,555 You became a judge to upset me, didn't you? 240 00:14:06,789 --> 00:14:09,191 Bingo! Bingo! Bingo! 241 00:14:09,658 --> 00:14:11,260 You got it. 242 00:14:11,260 --> 00:14:12,528 Bingo! 243 00:14:12,661 --> 00:14:14,063 "Horrible Sujebi" 244 00:14:15,264 --> 00:14:18,367 My goodness, he shouldn't be calling me now. 245 00:14:19,135 --> 00:14:20,669 It's not like I can change my phone number. 246 00:14:21,971 --> 00:14:22,938 Chief Oh. 247 00:14:24,406 --> 00:14:27,042 Tell him that you picked up the phone in the restroom... 248 00:14:27,042 --> 00:14:29,512 and it'd take a long time for you to find the owner. 249 00:14:30,312 --> 00:14:31,747 - Me? - Yes. 250 00:14:34,283 --> 00:14:36,285 Are you telling me to lie in this sacred courthouse? 251 00:14:36,785 --> 00:14:37,820 Oh, my stomach! 252 00:14:38,921 --> 00:14:42,191 - I should go to the restroom. - Then can you do it, Chief Choi? 253 00:14:43,259 --> 00:14:44,760 Hey, don't you need to go to the restroom? 254 00:14:45,127 --> 00:14:47,129 - What do you mean? - Don't you need to go? 255 00:14:47,429 --> 00:14:48,664 - Come on. - What are you talking about? 256 00:14:48,664 --> 00:14:50,499 - Come with me. - Chief Choi. 257 00:14:51,267 --> 00:14:52,701 - Why are you going together? - Go! 258 00:14:52,768 --> 00:14:53,769 We are women. 259 00:14:53,769 --> 00:14:56,038 - Hey, it's urgent. - I didn't answer his call. 260 00:14:59,675 --> 00:15:01,143 Goodness. Darn. 261 00:15:02,545 --> 00:15:05,381 Why isn't he answering his phone? 262 00:15:07,383 --> 00:15:09,018 - The number you have called... - He's dodging your calls. 263 00:15:10,286 --> 00:15:13,822 Maybe the head chief thinks that you're involved with the case. 264 00:15:14,690 --> 00:15:16,825 Even so, how dare he dodge my phone calls? 265 00:15:22,665 --> 00:15:23,666 Yes, Jin Myung. 266 00:15:23,999 --> 00:15:26,802 It seems like you're ducking my calls these days. 267 00:15:27,269 --> 00:15:29,638 It's not that I'm ducking your calls. 268 00:15:29,672 --> 00:15:31,740 To remove any question of running a fair trial, 269 00:15:32,374 --> 00:15:35,010 I cannot associate with you even if you are a witness. 270 00:15:36,278 --> 00:15:38,581 I told you that it would be better for us not to call each other... 271 00:15:38,647 --> 00:15:40,950 until the motion hearing for the retrial is over. 272 00:15:41,684 --> 00:15:43,786 The election is around the corner. You wouldn't want... 273 00:15:43,786 --> 00:15:46,155 Exactly. So you should just dismiss the motion. 274 00:15:46,822 --> 00:15:48,390 Hey, this is conspiracy. 275 00:15:49,425 --> 00:15:52,394 Make sure that this does not affect my campaign in any way. 276 00:15:54,763 --> 00:15:55,764 What did he say? 277 00:15:56,899 --> 00:15:59,401 Whatever. I'm sure he got the message loud and clear. 278 00:16:01,270 --> 00:16:04,073 Jung Do, you should meet... 279 00:16:04,373 --> 00:16:07,576 with the chief justice just in case. 280 00:16:08,510 --> 00:16:10,045 I heard you went to the same high school with him. 281 00:16:10,779 --> 00:16:11,780 Yes. 282 00:16:11,780 --> 00:16:15,784 The ties between high school alumni are tighter than ones from college. 283 00:16:16,518 --> 00:16:18,120 He's a sly fellow, 284 00:16:18,621 --> 00:16:21,023 but try to exploit on your school connections. 285 00:16:23,826 --> 00:16:25,060 I'll try that then. 286 00:16:29,632 --> 00:16:30,766 (Contact List) 287 00:16:30,766 --> 00:16:32,434 (Horrible Sujebi) 288 00:16:33,869 --> 00:16:36,672 (Horrible Sujebi, Delete) 289 00:16:38,774 --> 00:16:39,775 Chief Seo. 290 00:16:40,643 --> 00:16:41,910 Let's start after five minutes. 291 00:16:43,279 --> 00:16:44,280 Sure. 292 00:16:49,151 --> 00:16:50,919 My relative is getting married next weekend, 293 00:16:50,919 --> 00:16:52,521 but I'm on duty next week. 294 00:16:53,022 --> 00:16:55,891 I can't believe even the chiefs of panels have to be on night duty now. 295 00:16:56,892 --> 00:16:58,460 Goodness. 296 00:16:58,894 --> 00:16:59,928 Well... 297 00:17:03,198 --> 00:17:05,668 Judge Lee, could you switch the shift with me? 298 00:17:06,435 --> 00:17:10,172 Yes, I will. I have to come to work during the weekends anyway. 299 00:17:11,940 --> 00:17:13,075 I'll do that instead. 300 00:17:15,077 --> 00:17:17,646 But I thought that you're on duty this weekend, Judge Sah. 301 00:17:17,646 --> 00:17:18,647 You'll come next week too? 302 00:17:18,981 --> 00:17:22,184 It's all right. Judge Lee has her plate full with the retrial. 303 00:17:22,251 --> 00:17:23,252 I'll do it. 304 00:17:24,219 --> 00:17:26,088 It's okay. I can do it. 305 00:17:26,555 --> 00:17:28,691 Judge Sah, do you want to come to the courthouse... 306 00:17:28,857 --> 00:17:30,959 under the premise of weekend duty? Am I correct? 307 00:17:32,895 --> 00:17:33,929 Yes. 308 00:17:38,400 --> 00:17:39,401 Let's begin. 309 00:17:39,735 --> 00:17:40,736 Okay. 310 00:17:41,170 --> 00:17:44,573 2017507 for criminal judicial panel is a homicide case by a robber. 311 00:17:45,240 --> 00:17:47,943 Two brothers broke into a hair salon at night, and they tried to... 312 00:17:47,943 --> 00:17:51,413 steal valuables. But when the victim resisted, they stabbed the victim... 313 00:17:51,413 --> 00:17:52,581 with a knife and murdered the victim. 314 00:17:52,581 --> 00:17:56,418 The older brother confessed that he was the one who stabbed the victim, 315 00:17:56,652 --> 00:17:58,620 but the younger one with mental disability... 316 00:17:58,821 --> 00:18:01,590 claims that it was him who stabbed the victim. 317 00:18:02,157 --> 00:18:05,728 The defendant's intelligence quotient is 50. 318 00:18:06,128 --> 00:18:07,429 Is his statement credible? 319 00:18:07,629 --> 00:18:10,666 Although the younger brother lacks abilities to adapt to emotions... 320 00:18:10,666 --> 00:18:13,202 and social norms compared to other average 27-year-olds... 321 00:18:13,235 --> 00:18:15,704 and has difficulties to explain the account accurately and in detail, 322 00:18:16,472 --> 00:18:17,940 he's able to... 323 00:18:17,940 --> 00:18:20,642 coherently testify accounts he has experienced. 324 00:18:20,676 --> 00:18:22,911 I verified this with the appointed... 325 00:18:23,078 --> 00:18:24,179 specialists. 326 00:18:24,680 --> 00:18:26,915 There are some minor discrepancies in his statement... 327 00:18:26,915 --> 00:18:30,252 regarding the account of stabbing the victim and the method, 328 00:18:30,386 --> 00:18:34,490 but since the discrepancies stem from his mental disabilities, 329 00:18:34,556 --> 00:18:37,993 I believe that we cannot deny his entire statement on that ground. 330 00:18:38,694 --> 00:18:39,728 Then... 331 00:18:40,462 --> 00:18:43,165 does that mean we can believe the younger brother's statement? 332 00:18:43,399 --> 00:18:44,400 - Yes. - Yes. 333 00:18:46,902 --> 00:18:49,405 You two are always on the same page now. 334 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 Judge Lee and Judge Sah are of the same mind. 335 00:18:51,874 --> 00:18:52,875 Great. 336 00:18:53,442 --> 00:18:56,512 Then let's discuss the sentencing. 337 00:19:01,817 --> 00:19:04,820 The next is a murder case for criminal judicial panel, 2017851. 338 00:19:04,887 --> 00:19:06,221 This is Defendant Kim Joo Hyung's case. 339 00:19:06,221 --> 00:19:07,856 He was charged with manslaughter at first, 340 00:19:07,856 --> 00:19:11,059 but the prosecutor revised it to murder during questioning, right? 341 00:19:11,059 --> 00:19:13,862 Yes, the trial was assigned to Judge Sah's Individual Department. 342 00:19:13,862 --> 00:19:15,230 There has been a few trials. 343 00:19:15,230 --> 00:19:18,066 While questioning a witness for inspection of the crime scene, 344 00:19:18,066 --> 00:19:19,101 Judge Sah tore down... 345 00:19:19,101 --> 00:19:21,403 the defendant's claim for self-defense by his sharp questions. 346 00:19:21,804 --> 00:19:24,740 And he made the prosecutor revise the charge to intentional murder... 347 00:19:24,740 --> 00:19:26,975 instead of involuntary manslaughter. 348 00:19:26,975 --> 00:19:29,445 That's what people say about it. 349 00:19:30,078 --> 00:19:31,113 Is that so? 350 00:19:31,413 --> 00:19:33,415 The victim was Judge Lee's brother. 351 00:19:33,415 --> 00:19:36,151 Yes, it's Choi Kyung Ho, whose retrial case I'm on. 352 00:19:36,151 --> 00:19:39,988 Then why don't you handle this case since you're on the retrial case? 353 00:19:42,658 --> 00:19:44,159 Will you be okay with the change? 354 00:19:46,428 --> 00:19:48,330 Yes, that's fine. 355 00:19:49,898 --> 00:19:51,266 But doesn't our panel... 356 00:19:51,400 --> 00:19:54,870 have a rape case with the same defendant? 357 00:19:55,137 --> 00:19:56,171 Yes, we do. 358 00:19:56,338 --> 00:19:59,074 The famous case where Judge Lee was held hostage... 359 00:19:59,074 --> 00:20:01,143 was reassigned to our panel when Chief Choi was transferred... 360 00:20:01,143 --> 00:20:03,145 to the Individual Department 361 00:20:04,813 --> 00:20:06,849 There are three cases under Kim Joo Hyung. 362 00:20:07,149 --> 00:20:08,951 I can see why Judge Lee could have been... 363 00:20:12,154 --> 00:20:14,656 Then let's solidify these three cases and proceed. 364 00:20:14,690 --> 00:20:17,426 Since the panel for a newly assigned murder case and hostage case... 365 00:20:17,426 --> 00:20:21,230 has changed, according to Article 301 of Criminal Procedure Code, 366 00:20:21,230 --> 00:20:22,965 we must renew the trial proceedings. 367 00:20:23,365 --> 00:20:26,235 You must be well-acquainted with the procedure as the main judge. 368 00:20:26,368 --> 00:20:27,369 I will be, sir. 369 00:20:27,369 --> 00:20:29,505 We'll make sure the court... 370 00:20:29,505 --> 00:20:31,440 can review all evidence that was previously... 371 00:20:31,440 --> 00:20:33,375 reviewed all over again at the trial. 372 00:20:33,375 --> 00:20:36,678 You must start fresh without any prejudice... 373 00:20:36,912 --> 00:20:38,847 and decide based only on the evidence. 374 00:20:39,147 --> 00:20:40,249 Yes, sir. 375 00:20:42,351 --> 00:20:43,352 My gosh. 376 00:20:44,119 --> 00:20:46,688 - Hello, sir. - Gosh. 377 00:20:47,689 --> 00:20:49,224 - Please. - Thank you. 378 00:20:55,898 --> 00:20:57,666 How long has it been? 379 00:20:57,666 --> 00:21:01,570 I haven't seen you outside of work... 380 00:21:01,570 --> 00:21:03,672 ever since I stepped down from the bench. 381 00:21:03,672 --> 00:21:04,806 I know. 382 00:21:05,107 --> 00:21:08,377 I thought you'd call to have lunch or something. 383 00:21:08,710 --> 00:21:10,712 But it had to be today, of all days. 384 00:21:10,746 --> 00:21:13,081 Don't let it bother you. 385 00:21:13,081 --> 00:21:16,685 Today, I am not an attorney, 386 00:21:16,685 --> 00:21:18,921 but an underclassman from high school. 387 00:21:18,921 --> 00:21:21,123 Let's just enjoy the meal. 388 00:21:21,123 --> 00:21:24,993 Sure, let's do that. I'm here because I wanted to see my friend. 389 00:21:24,993 --> 00:21:27,663 - Thank you. - We should split the bill too. 390 00:21:28,630 --> 00:21:31,133 We can, if that would make you more comfortable. 391 00:21:31,133 --> 00:21:32,968 I'll tell them to bring in the food then. 392 00:21:34,703 --> 00:21:35,804 Excuse me. 393 00:22:33,195 --> 00:22:34,229 Okay. 394 00:22:36,331 --> 00:22:37,499 It's been done. 395 00:22:38,900 --> 00:22:39,901 Really? 396 00:22:41,069 --> 00:22:42,871 That foolish jerk. 397 00:22:43,338 --> 00:22:45,674 How dare he try to betray me? 398 00:22:45,907 --> 00:22:48,010 - But sir... - What? 399 00:22:48,510 --> 00:22:50,846 The person who recorded what Kim Ik Chul said... 400 00:22:51,480 --> 00:22:52,981 was your wife. 401 00:22:55,083 --> 00:22:56,151 What? 402 00:22:59,354 --> 00:23:02,190 That's right. I did it. 403 00:23:03,859 --> 00:23:06,728 - What? - Wrongly convicting... 404 00:23:07,629 --> 00:23:09,498 Choi Kyung Ho of rape and murder... 405 00:23:10,432 --> 00:23:12,868 is pure torment, which I cannot escape. 406 00:23:14,236 --> 00:23:16,571 I need to prove his innocence... 407 00:23:17,072 --> 00:23:19,107 if I want to hold my head up. 408 00:23:20,175 --> 00:23:24,479 So? You dare push me up a cliff so that you can hold your head up? 409 00:23:24,813 --> 00:23:27,015 Do you even know what you've done? 410 00:23:27,349 --> 00:23:28,450 What about what you did? 411 00:23:35,857 --> 00:23:38,960 Okay, honey. Let's go in. 412 00:23:41,430 --> 00:23:44,166 Here. Sit right there. 413 00:23:46,234 --> 00:23:48,870 Too bad Han Joon isn't here. 414 00:23:49,337 --> 00:23:52,541 That punk must've wanted us to enjoy some time alone... 415 00:23:52,541 --> 00:23:54,109 and gone out for the time being. 416 00:23:55,177 --> 00:23:56,211 Here. 417 00:23:57,212 --> 00:24:00,582 Honey. Here, take it. 418 00:24:01,216 --> 00:24:04,886 Okay. A toast for our wedding anniversary. 419 00:24:04,886 --> 00:24:05,954 Thank you. 420 00:24:06,588 --> 00:24:08,924 Honey, what's wrong? 421 00:24:09,157 --> 00:24:12,260 It's been a while. Let's make a toast. 422 00:24:12,260 --> 00:24:14,930 Okay. Here's to our wedding anniversary... 423 00:24:14,930 --> 00:24:16,064 Let me go wash up. 424 00:24:22,904 --> 00:24:26,408 Just how long will you do this? 425 00:24:27,209 --> 00:24:28,376 I told you. 426 00:24:29,444 --> 00:24:32,981 I said I'll do everything with you, but I'll never drink with you. 427 00:24:32,981 --> 00:24:33,982 Why? 428 00:24:34,483 --> 00:24:36,651 Because alcohol is how you got pregnant with Han Joon... 429 00:24:36,651 --> 00:24:38,386 and had to marry me? 430 00:24:40,322 --> 00:24:42,390 You can drink with Jung Do. 431 00:24:42,791 --> 00:24:44,993 Why can't you drink with me yet? 432 00:24:46,595 --> 00:24:49,664 It was an outing with colleagues. It had nothing to do with you. 433 00:24:51,733 --> 00:24:54,069 Is that right? A work outing? 434 00:24:55,337 --> 00:24:56,338 Darn it. 435 00:25:29,938 --> 00:25:30,972 Darn it. 436 00:25:51,059 --> 00:25:53,929 (33J1371) 437 00:26:50,385 --> 00:26:51,920 I told you. 438 00:26:52,120 --> 00:26:56,424 All I remember is driving after being drunk. 439 00:26:56,925 --> 00:26:58,193 You know... 440 00:26:58,193 --> 00:27:01,730 that I black out after drinking, and that I can't remember anything. 441 00:27:02,430 --> 00:27:06,801 Regardless, I don't even know how I ended up at the cottage. 442 00:27:07,168 --> 00:27:09,905 When I woke up, it was the next morning. 443 00:27:10,138 --> 00:27:11,373 Kim Ik Chul... 444 00:27:12,407 --> 00:27:13,675 said you... 445 00:27:13,675 --> 00:27:16,611 What are you talking about? I heard that Seo Gi Ho... 446 00:27:17,512 --> 00:27:20,215 was going around saying the rapist murderer... 447 00:27:20,215 --> 00:27:23,652 was Han Joon, the driver of the car with license plate 1371. 448 00:27:23,652 --> 00:27:26,354 So I only spoke to Kim Ik Chul. 449 00:27:27,055 --> 00:27:28,323 I told him to make sure... 450 00:27:28,924 --> 00:27:32,994 Seo Gi Ho doesn't go around saying garbage like that. 451 00:27:33,628 --> 00:27:37,866 I mean, can't a parent say that much when it involves his child? 452 00:27:40,669 --> 00:27:42,871 This must be how you were to Jung Joo in court. 453 00:27:43,238 --> 00:27:47,876 I see why she said you aren't an easy foe. 454 00:27:47,909 --> 00:27:49,911 Honey, don't do this. 455 00:27:50,211 --> 00:27:53,882 Kim Ik Chul fed you lies, I tell you. 456 00:27:54,349 --> 00:27:55,583 I need to wash up. 457 00:27:56,918 --> 00:27:59,921 Just wait, and see if what I say is wrong. 34514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.