Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,258 --> 00:00:17,460
Why did you come to work so early?
2
00:00:18,528 --> 00:00:21,464
Well, I just woke up early.
3
00:00:24,634 --> 00:00:25,835
Judge Lee.
4
00:00:38,481 --> 00:00:40,684
The clerk in the administration gave it to me yesterday,
5
00:00:41,551 --> 00:00:42,752
but I forgot.
6
00:00:45,021 --> 00:00:47,590
(Defendant Choi Kyung Ho's petition for retrial is denied.)
7
00:00:53,296 --> 00:00:55,265
(Defendant Choi Kyung Ho's petition for retrial is denied.)
8
00:00:55,932 --> 00:00:58,001
They can't hold...
9
00:01:00,837 --> 00:01:02,339
my brother's retrial.
10
00:01:04,674 --> 00:01:05,909
Try to accept it.
11
00:01:08,645 --> 00:01:10,313
You can start again only after that.
12
00:01:25,128 --> 00:01:26,629
It's too early to be disappointed.
13
00:01:28,198 --> 00:01:30,066
I get that in my head,
14
00:01:31,634 --> 00:01:33,770
but I just feel so dejected.
15
00:01:35,939 --> 00:01:37,874
Nonetheless, I must try again.
16
00:01:41,010 --> 00:01:42,212
I'll do it.
17
00:01:42,846 --> 00:01:44,047
Pardon?
18
00:01:47,350 --> 00:01:48,952
I'll make sure...
19
00:01:51,421 --> 00:01:53,089
that your brother gets a retrial.
20
00:01:55,959 --> 00:01:57,994
If I made a wrong decision at that time,
21
00:01:59,028 --> 00:02:01,765
it means there is something I must have missed.
22
00:02:02,732 --> 00:02:05,402
That could be our new evidence.
23
00:02:06,035 --> 00:02:07,270
Let us...
24
00:02:08,238 --> 00:02:10,473
take a look at what I had missed even though it's too late.
25
00:02:11,141 --> 00:02:12,375
Professor Yoo.
26
00:02:12,442 --> 00:02:14,978
I want to take responsibility of my wrong ruling.
27
00:02:15,512 --> 00:02:17,213
I'll help you catch the real culprit...
28
00:02:17,280 --> 00:02:18,815
and reveal the truth...
29
00:02:20,283 --> 00:02:22,352
about your brother's case...
30
00:02:23,052 --> 00:02:24,354
just like Jang Soon Book's case.
31
00:02:26,856 --> 00:02:29,692
What if the real culprit is...
32
00:02:29,692 --> 00:02:31,194
Even if it turns out to be him,
33
00:02:33,396 --> 00:02:34,697
if he committed a crime,
34
00:02:36,232 --> 00:02:38,067
he must be brought to justice.
35
00:02:39,102 --> 00:02:40,403
Professor Yoo.
36
00:02:41,004 --> 00:02:42,238
Yes?
37
00:02:43,673 --> 00:02:44,908
Seriously?
38
00:02:45,141 --> 00:02:46,443
You're at a hospital?
39
00:02:49,546 --> 00:02:52,148
How did you fall?
40
00:02:54,751 --> 00:02:56,219
Okay, I see.
41
00:02:58,054 --> 00:03:00,156
I'll switch my night shift with Go Soo...
42
00:03:00,156 --> 00:03:02,225
and head to the hospital right away after work.
43
00:03:02,459 --> 00:03:04,360
Okay. Yes.
44
00:03:06,763 --> 00:03:08,765
Where did he go?
45
00:03:10,733 --> 00:03:12,969
Goodness. Unbelievable.
46
00:03:19,442 --> 00:03:21,077
Dear Judge Choi.
47
00:03:21,744 --> 00:03:23,513
When I saw you in court,
48
00:03:23,513 --> 00:03:25,748
I was reminded of a young guy from my church.
49
00:03:26,015 --> 00:03:29,285
He was a nice, quiet guy who always studied hard.
50
00:03:29,519 --> 00:03:33,523
I wrote this letter to sincerely ask you to make a wise ruling,
51
00:03:33,523 --> 00:03:34,858
Your Honor.
52
00:03:35,191 --> 00:03:36,459
From Myung Soo Jin.
53
00:03:45,568 --> 00:03:46,803
Were you...
54
00:03:47,370 --> 00:03:49,439
the nice guy from her church?
55
00:03:49,439 --> 00:03:51,140
No.
56
00:03:51,140 --> 00:03:52,609
I went to a temple.
57
00:03:58,114 --> 00:03:59,883
She's not my first love.
58
00:04:13,396 --> 00:04:15,798
Ms. Jang Soon Bok served her time in prison for 10 years...
59
00:04:15,798 --> 00:04:18,501
on the charge of murdering her husband.
60
00:04:18,501 --> 00:04:20,303
It is made aware that Assemblyman Do Jin Myung played...
61
00:04:20,303 --> 00:04:24,274
a pivotal role in proving her innocence and acquitting her.
62
00:04:24,307 --> 00:04:27,277
Mr. Kim Ik Chul, the real murderer, who once worked...
63
00:04:27,277 --> 00:04:28,678
as the caretaker of his cottage...
64
00:04:28,678 --> 00:04:31,147
That's right, but we must direct our attention to this point.
65
00:04:31,281 --> 00:04:34,484
The trial was 10 years ago. Her initial trial's presiding judge,
66
00:04:34,484 --> 00:04:35,485
President Sah Jung Do of Jungmyung Law Office,
67
00:04:35,485 --> 00:04:37,921
- The attention I thought I'd get... - was the attorney whom...
68
00:04:38,054 --> 00:04:40,523
- is all going to Assemblyman Do. - Assemblyman Do consulted with.
69
00:04:40,690 --> 00:04:43,259
In the end, Assemblyman Do personally pointed out...
70
00:04:43,259 --> 00:04:44,994
his best friend's incorrect ruling.
71
00:04:44,994 --> 00:04:48,298
We will hear directly from Assembly Do regarding this matter.
72
00:04:48,298 --> 00:04:50,900
Do you know the first thing...
73
00:04:51,334 --> 00:04:54,470
my friend, Sa Jung Do, said...
74
00:04:54,771 --> 00:04:57,707
after Ms. Jang Soon Bok was found innocent?
75
00:04:57,941 --> 00:04:59,375
He said...
76
00:05:00,143 --> 00:05:02,111
that he was very relieved...
77
00:05:02,345 --> 00:05:04,280
to see that his misjudgment...
78
00:05:04,447 --> 00:05:07,283
was corrected by me, his friend, at least now.
79
00:05:14,157 --> 00:05:16,893
You're not going to talk to the press?
80
00:05:17,126 --> 00:05:19,128
What could I tell them?
81
00:05:19,128 --> 00:05:22,398
You're right. Assembly Do is taking care of the press.
82
00:05:23,466 --> 00:05:27,070
Oh, right. You said you were going to meet with Ms. Jang Soon Bok.
83
00:05:27,103 --> 00:05:28,338
Did you meet with her?
84
00:05:33,776 --> 00:05:35,178
All right.
85
00:05:35,945 --> 00:05:37,146
Look.
86
00:05:37,880 --> 00:05:42,685
Yong Soo, since your mother is found innocent now,
87
00:05:42,685 --> 00:05:45,254
why don't we get rid of that board?
88
00:05:46,089 --> 00:05:49,559
No, Kyung Ho was wronged too.
89
00:05:50,159 --> 00:05:52,562
Okay, okay. I get it.
90
00:05:54,297 --> 00:05:57,900
I think Yong Soo is hungry now.
91
00:05:58,101 --> 00:06:01,337
Let's stop with the pictures. Good job, everyone.
92
00:06:03,773 --> 00:06:05,174
Excuse me.
93
00:06:06,442 --> 00:06:08,277
If you take that photo,
94
00:06:08,711 --> 00:06:11,247
you can't print mine.
95
00:06:12,548 --> 00:06:13,850
Step aside.
96
00:06:16,986 --> 00:06:21,124
She's going to stay at the cottage, so take her there safely.
97
00:06:21,691 --> 00:06:22,959
Let's go.
98
00:06:32,769 --> 00:06:34,470
Slow down.
99
00:06:34,804 --> 00:06:36,105
It's yummy.
100
00:06:36,205 --> 00:06:38,574
- Please eat. It'll get cold. - Okay.
101
00:06:39,742 --> 00:06:41,044
What about you?
102
00:06:41,978 --> 00:06:43,780
I'll eat too.
103
00:06:45,715 --> 00:06:47,684
I'll find a place...
104
00:06:47,850 --> 00:06:50,286
somewhere other than the cottage for you.
105
00:06:51,120 --> 00:06:53,523
I'd prefer it if you don't owe Assemblyman Do any favors.
106
00:06:54,824 --> 00:06:55,892
I'm sorry.
107
00:06:55,892 --> 00:06:58,494
No, no. That's not what I mean.
108
00:06:58,494 --> 00:07:02,498
I'll look for a place for the two of us to live.
109
00:07:04,233 --> 00:07:06,102
Did you file the request for compensation?
110
00:07:06,102 --> 00:07:08,671
My lawyer said he'd do it.
111
00:07:09,305 --> 00:07:10,506
Okay.
112
00:07:14,110 --> 00:07:15,311
Over here, Jung Joo.
113
00:07:24,187 --> 00:07:26,556
Why didn't you eat yet?
114
00:07:27,323 --> 00:07:29,225
More daikon please.
115
00:07:32,161 --> 00:07:33,563
Would you like more?
116
00:07:33,563 --> 00:07:36,232
He ate a lot already. You're full, right?
117
00:07:36,466 --> 00:07:39,035
I can eat more.
118
00:07:39,368 --> 00:07:42,105
Really? Should we order more then?
119
00:07:42,105 --> 00:07:45,141
I'm done. Eat this.
120
00:07:45,641 --> 00:07:47,310
Eat, Jung Joo. It'll get cold.
121
00:07:47,410 --> 00:07:50,012
- Please eat. - Okay.
122
00:07:56,419 --> 00:07:57,754
Kyung Ho...
123
00:07:59,422 --> 00:08:01,491
I heard that you're his sister.
124
00:08:03,259 --> 00:08:04,494
Yes.
125
00:08:10,800 --> 00:08:14,036
Kyung Ho said that his sister...
126
00:08:14,704 --> 00:08:18,741
really likes jjajangmyeon.
127
00:08:19,509 --> 00:08:23,146
Kyung Ho was wronged.
128
00:08:24,013 --> 00:08:26,115
Kyung Ho...
129
00:08:26,783 --> 00:08:32,021
asked me to go with him to save Ga Young.
130
00:08:36,826 --> 00:08:40,696
Let's go wash your face.
131
00:08:40,963 --> 00:08:42,198
Let's go.
132
00:08:57,313 --> 00:08:59,382
The fact that the court overturned not just the prior verdict,
133
00:08:59,382 --> 00:09:02,451
but a grave error by the court is significant.
134
00:09:02,718 --> 00:09:04,353
Assemblyman Do Jin Myung...
135
00:09:04,353 --> 00:09:06,722
sent a warning to the court...
136
00:09:06,722 --> 00:09:09,392
A warning regarding the incorrect verdict...
137
00:09:22,104 --> 00:09:24,974
Hi. I'm fine with you raising your approval rating,
138
00:09:24,974 --> 00:09:28,644
but did you have to burn the court when I'm here?
139
00:09:29,212 --> 00:09:31,714
You should've considered my position as the head chief.
140
00:09:32,048 --> 00:09:33,749
Come on now.
141
00:09:34,183 --> 00:09:36,586
If you had dismissed Jang Soon Bok's request...
142
00:09:36,586 --> 00:09:39,455
for a retrial when I told you to, this wouldn't have happened.
143
00:09:40,289 --> 00:09:41,757
What use would that have been,
144
00:09:41,757 --> 00:09:43,526
when someone else was the real killer?
145
00:09:43,893 --> 00:09:45,695
We would've been criticized even more.
146
00:09:45,695 --> 00:09:48,364
See? I guess you really are just a judge...
147
00:09:48,364 --> 00:09:50,833
regarding things like this. Don't you think so?
148
00:09:51,234 --> 00:09:53,936
Don't be like that. You should rather look into...
149
00:09:54,237 --> 00:09:57,506
the appropriateness of Na Dong Soo's sentence.
150
00:09:57,807 --> 00:09:59,242
I'll have to see.
151
00:10:03,012 --> 00:10:05,281
I have a meeting, so I need to go.
152
00:10:08,784 --> 00:10:10,052
Have a seat.
153
00:10:15,091 --> 00:10:18,561
I looked through the draft decision, and there was...
154
00:10:18,561 --> 00:10:20,329
a big question mark.
155
00:10:20,796 --> 00:10:22,832
Did you misspell the chief's name?
156
00:10:23,699 --> 00:10:26,936
That question mark was to ask how you could write...
157
00:10:26,936 --> 00:10:29,038
such a perfect decision.
158
00:10:31,607 --> 00:10:33,943
It was the best decision...
159
00:10:34,944 --> 00:10:36,312
I have ever read.
160
00:10:38,547 --> 00:10:41,450
It's a completely different question mark from what I received.
161
00:10:42,551 --> 00:10:45,655
I'd like to learn the know-how for writing a perfect decision.
162
00:10:45,788 --> 00:10:47,323
There is no know-how.
163
00:10:47,890 --> 00:10:51,861
I simply read the casefile over and over again.
164
00:10:52,728 --> 00:10:55,698
I read it numerous times again too.
165
00:10:56,198 --> 00:10:59,302
That's right. You asked before, right?
166
00:10:59,368 --> 00:11:02,038
About my being your brother's public defender.
167
00:11:02,672 --> 00:11:04,907
I thought about it, and I recalled taking on the case...
168
00:11:04,907 --> 00:11:07,043
because our firm's managing partner asked me to do it.
169
00:11:07,343 --> 00:11:10,179
But he had said he was asking me...
170
00:11:10,179 --> 00:11:13,015
because someone else had asked him.
171
00:11:13,316 --> 00:11:14,684
Who was that?
172
00:11:15,318 --> 00:11:20,189
He said it was someone he personally represented on minor matters.
173
00:11:20,189 --> 00:11:23,659
I asked recently, and he said he did that for many people back then,
174
00:11:23,659 --> 00:11:26,028
so he can't remember very well.
175
00:11:27,263 --> 00:11:31,534
Would you find out if Assemblyman Do Jin Myung was among them?
176
00:11:31,968 --> 00:11:34,236
Assemblyman... Assemblyman Do Jin Myung?
177
00:11:37,139 --> 00:11:40,509
I have lunch plans, so you'll have to eat by yourselves.
178
00:11:41,811 --> 00:11:43,312
- Okay. - Okay.
179
00:11:44,647 --> 00:11:46,916
You seem pleased somehow.
180
00:11:47,616 --> 00:11:49,151
I am not.
181
00:11:50,419 --> 00:11:53,289
I think lunch among just associate judges is necessary at times.
182
00:11:53,456 --> 00:11:54,757
I'm sure.
183
00:11:54,757 --> 00:11:57,393
- You can curse out the chief. - Yes.
184
00:11:57,393 --> 00:12:00,296
Don't make it only "at times." I'll leave forever.
185
00:12:02,164 --> 00:12:03,566
Chief.
186
00:12:08,938 --> 00:12:12,141
Hi, Father. I need to ask you something.
187
00:12:12,975 --> 00:12:15,311
Do you know who represented Assemblyman Do...
188
00:12:15,411 --> 00:12:19,749
for his minor matters before you took over?
189
00:12:20,282 --> 00:12:22,451
Why do you ask about that?
190
00:12:24,153 --> 00:12:27,023
I don't know that much. Okay.
191
00:12:28,958 --> 00:12:31,527
- What is it? - It's nothing.
192
00:12:31,527 --> 00:12:33,095
I doubt that.
193
00:12:34,096 --> 00:12:36,465
Is Eui Hyun acting crazy like my son...
194
00:12:37,099 --> 00:12:39,468
because of that girl, Lee Jung Joo?
195
00:12:39,468 --> 00:12:42,605
It's not like that. You're the one who needs to chill out.
196
00:12:43,105 --> 00:12:44,573
I'm one thing.
197
00:12:44,740 --> 00:12:47,510
Did you have to use Jang Soon Bok and her son like that?
198
00:12:48,778 --> 00:12:52,515
Hey. This is true politics.
199
00:12:53,015 --> 00:12:54,450
A politician...
200
00:12:55,184 --> 00:12:58,521
must be gifted at turning risks into opportunities.
201
00:12:58,954 --> 00:13:00,456
I'm a man of the law.
202
00:13:01,457 --> 00:13:03,259
I didn't take off my robe...
203
00:13:03,259 --> 00:13:04,994
to be a politician's pawn.
204
00:13:06,962 --> 00:13:09,198
If you're so honorable,
205
00:13:09,498 --> 00:13:13,803
what were you doing late at night with someone else's wife?
206
00:13:16,338 --> 00:13:17,807
Do you know why we met?
207
00:13:18,941 --> 00:13:21,177
Because I heard Myung Hee was being abused.
208
00:13:21,710 --> 00:13:24,146
Who said something absurd like that?
209
00:13:24,146 --> 00:13:25,848
That's what I hope too.
210
00:13:26,816 --> 00:13:28,050
If not,
211
00:13:29,251 --> 00:13:30,986
I'll kill you.
212
00:13:32,121 --> 00:13:33,489
Psycho.
213
00:13:42,598 --> 00:13:43,966
Professor Yoo said...
214
00:13:43,966 --> 00:13:46,936
that she'd look over my brother's file and records...
215
00:13:46,936 --> 00:13:48,737
to take responsibility for her mistake.
216
00:13:49,705 --> 00:13:52,908
She heard the initial trial 10 years ago.
217
00:13:53,409 --> 00:13:56,712
Would that be a divulgence of classified information?
218
00:13:57,546 --> 00:13:58,948
I don't know.
219
00:13:59,048 --> 00:14:02,384
I don't think reviewing a file of a case decided on 10 years ago...
220
00:14:02,418 --> 00:14:04,920
on behalf of the petitioner for retrial...
221
00:14:04,954 --> 00:14:07,857
would be a divulgence of classified information.
222
00:14:09,592 --> 00:14:13,095
You say things like, "I don't know,"
223
00:14:13,095 --> 00:14:14,630
and "I don't think."
224
00:14:14,830 --> 00:14:16,532
I don't know everything.
225
00:14:18,701 --> 00:14:23,105
You seem ever so slightly human today.
226
00:14:24,406 --> 00:14:25,674
Pardon?
227
00:14:27,209 --> 00:14:28,477
Okay.
228
00:14:33,015 --> 00:14:34,483
Let's go eat.
229
00:14:36,719 --> 00:14:37,953
Okay.
230
00:14:42,558 --> 00:14:45,060
That stupid designer bag.
231
00:14:45,861 --> 00:14:47,863
Why did I borrow it?
232
00:14:48,264 --> 00:14:50,933
My daughter said that we don't need such things...
233
00:14:50,933 --> 00:14:53,502
and we should just live within our means.
234
00:14:53,602 --> 00:14:55,871
But you're a mom.
235
00:14:56,338 --> 00:14:58,574
If my in-laws were that wealthy,
236
00:14:58,574 --> 00:15:01,510
I'd have done the same to save my child's face.
237
00:15:03,445 --> 00:15:04,880
What do I do now?
238
00:15:04,880 --> 00:15:07,550
The lawyer says it'll be hard.
239
00:15:07,917 --> 00:15:09,151
He did?
240
00:15:09,585 --> 00:15:12,087
Why? Because she was found not guilty in criminal court?
241
00:15:12,087 --> 00:15:14,023
What kind of a law is this?
242
00:15:14,223 --> 00:15:16,659
I'm not asking for something I didn't give.
243
00:15:16,659 --> 00:15:19,161
I'm just asking her to return the extra that I gave her.
244
00:15:19,261 --> 00:15:22,031
Why can't I get it?
245
00:15:22,431 --> 00:15:23,933
I know.
246
00:15:28,837 --> 00:15:30,206
Eat.
247
00:15:30,206 --> 00:15:33,409
You have to eat. You need your energy.
248
00:15:33,642 --> 00:15:35,311
Did something happen to your mother?
249
00:15:40,316 --> 00:15:44,587
I'm not in a position to speak loudly here.
250
00:15:45,821 --> 00:15:47,489
I was warned...
251
00:15:48,324 --> 00:15:50,826
not to say a word in the courthouse.
252
00:16:06,075 --> 00:16:09,979
What do you do when people ask for a favor about a trial?
253
00:16:11,780 --> 00:16:14,483
I wouldn't know since no one asked me for such a favor.
254
00:16:15,484 --> 00:16:17,853
People ask for favors only to those they think may comply.
255
00:16:18,754 --> 00:16:22,691
It took a lot for my mom to ask me for a favor too.
256
00:16:27,496 --> 00:16:28,998
What was that favor?
257
00:16:29,398 --> 00:16:30,666
It's all the same.
258
00:16:30,666 --> 00:16:33,469
She wanted me to put in a good word to the presiding judge.
259
00:16:33,602 --> 00:16:35,638
Since most of the people involved in trials...
260
00:16:36,472 --> 00:16:39,174
worry that they may not get a fair trial...
261
00:16:39,174 --> 00:16:40,876
due to their lack of money or connections,
262
00:16:41,510 --> 00:16:44,513
so most of them ask for nothing more but a fair trial.
263
00:16:44,813 --> 00:16:46,815
To those in court,
264
00:16:46,982 --> 00:16:48,917
the trials are their last resort.
265
00:16:49,785 --> 00:16:51,654
There's a good reason to pay attention to their wish.
266
00:16:57,326 --> 00:16:58,594
Chief Moon.
267
00:17:05,601 --> 00:17:09,738
What would you do if your first love was a defendant on your trial?
268
00:17:11,407 --> 00:17:12,608
Pardon?
269
00:17:15,644 --> 00:17:18,747
I would consider if I should recuse myself or not...
270
00:17:18,747 --> 00:17:21,083
depending on my feelings towards my first love.
271
00:17:21,583 --> 00:17:22,918
What about you, Judge Sah?
272
00:17:23,419 --> 00:17:25,287
Why would you ask such a thing?
273
00:17:31,093 --> 00:17:34,096
The fact that you think judges can't render a fair ruling just because...
274
00:17:34,096 --> 00:17:35,964
the defendant is their first love is prejudice.
275
00:17:36,899 --> 00:17:38,200
Don't you agree, Judge Sah?
276
00:17:38,267 --> 00:17:40,035
My opinion is rather different.
277
00:17:40,269 --> 00:17:42,037
I believe...
278
00:17:42,404 --> 00:17:44,340
that the feelings for first love stay forever.
279
00:17:44,340 --> 00:17:48,043
Anyway, since the feelings for first love are very illogical,
280
00:17:48,177 --> 00:17:50,446
I do believe that the feelings may cloud our judgement.
281
00:17:50,446 --> 00:17:53,048
I knew it, Judge Sah. You're always level-headed.
282
00:17:55,117 --> 00:17:58,787
By any chance, did you have your first love as the defendant...
283
00:17:58,887 --> 00:18:00,522
on your trial, Chief Choi?
284
00:18:00,522 --> 00:18:02,458
The case regarding Myung Soo Jin's case.
285
00:18:02,624 --> 00:18:04,426
She was sued for fraud charge in the criminal court,
286
00:18:04,426 --> 00:18:07,262
but he swiftly ruled that she was innocent.
287
00:18:07,262 --> 00:18:09,498
I told you not to criticize my ruling.
288
00:18:09,865 --> 00:18:11,333
It violates the independence of...
289
00:18:11,333 --> 00:18:12,568
It's not about the independence of judges,
290
00:18:12,568 --> 00:18:14,903
but it goes against the conscience judicial officials must keep.
291
00:18:14,903 --> 00:18:17,039
In the eyes of legal conscience,
292
00:18:17,039 --> 00:18:20,142
I am not ashamed of my ruling at all.
293
00:18:20,142 --> 00:18:21,977
He says he kept his legal conscience clean,
294
00:18:21,977 --> 00:18:25,547
but could he distinguish the line from his personal feelings?
295
00:18:25,547 --> 00:18:27,316
Anyway, in my opinion,
296
00:18:27,316 --> 00:18:29,985
it's best to recuse oneself under vague circumstances.
297
00:18:29,985 --> 00:18:32,287
Then what about you, Chief Moon?
298
00:18:32,388 --> 00:18:34,156
After finding out about the defendant,
299
00:18:34,156 --> 00:18:36,458
aren't you going to apply the law more severely?
300
00:18:36,458 --> 00:18:37,693
Excuse me?
301
00:18:37,793 --> 00:18:41,530
In what way do I seem like I can't separate my work and life?
302
00:18:41,530 --> 00:18:43,499
That's exactly what I've been telling you.
303
00:18:43,499 --> 00:18:46,835
In what way do I seem like I can't separate my work and life?
304
00:18:46,835 --> 00:18:49,438
Sadly, you do seem like you can't.
305
00:18:49,438 --> 00:18:52,007
The eyes of the Almighty? As if.
306
00:18:52,007 --> 00:18:54,643
"Beauty is in the eye of the beholder."
307
00:18:54,643 --> 00:18:58,046
You think I'm incapable because you are.
308
00:18:58,046 --> 00:18:59,181
Did you...
309
00:18:59,915 --> 00:19:02,718
just call me, "incapable"?
310
00:19:05,721 --> 00:19:07,089
- Judge Sah. - Judge Lee.
311
00:19:08,090 --> 00:19:09,758
- Do I seem incapable? - Do I seem incapable?
312
00:19:16,198 --> 00:19:17,533
Do I seem funny to you?
313
00:19:18,100 --> 00:19:20,068
- No. - In my opinion,
314
00:19:20,769 --> 00:19:22,604
the difference between...
315
00:19:23,739 --> 00:19:25,174
You cannot go inside, sir.
316
00:19:25,307 --> 00:19:26,575
Oh, I see.
317
00:19:27,643 --> 00:19:29,578
I'm Prosecutor Do Han Joon of the Seoul Central District Court.
318
00:19:29,812 --> 00:19:31,346
I already told the detective on the case.
319
00:19:31,346 --> 00:19:32,481
It will only take a minute.
320
00:19:55,838 --> 00:19:57,039
I...
321
00:19:58,607 --> 00:20:00,108
have nothing more to say.
322
00:20:09,518 --> 00:20:10,786
Mr. Kim,
323
00:20:12,654 --> 00:20:15,057
that's not the answer I need.
324
00:20:18,093 --> 00:20:21,029
You know Assemblyman Do Jin Myung, the one who forced you to confess?
325
00:20:21,930 --> 00:20:24,466
His approval ratings are off the charts.
326
00:20:24,466 --> 00:20:26,735
If he becomes the president, I'm going to...
327
00:20:27,803 --> 00:20:30,038
Do you know what you have done?
328
00:20:31,607 --> 00:20:33,509
Don't do this to me, please.
329
00:20:33,509 --> 00:20:35,978
No, don't do this to me, please, Mr. Kim.
330
00:20:36,879 --> 00:20:39,715
Ga Young, Seo Gi Ho, and Jang Sook Bok aren't the only ones.
331
00:20:40,749 --> 00:20:42,317
What about Mr. Choi Kyung Ho?
332
00:20:43,986 --> 00:20:45,954
A wronged and innocent man was framed for murder...
333
00:20:45,954 --> 00:20:47,556
and murdered in prison.
334
00:20:47,556 --> 00:20:50,325
And he couldn't clear his name even after his death.
335
00:20:50,993 --> 00:20:53,028
Have you thought about what his family must be going through?
336
00:20:53,629 --> 00:20:55,731
Mr. Seo Gi Ho definitely knew.
337
00:20:56,665 --> 00:20:58,767
He knew that Mr. Choi Kyung Ho didn't kill Ga Young.
338
00:20:58,767 --> 00:21:00,002
There's no way...
339
00:21:00,769 --> 00:21:03,772
Mr. Seo didn't tell you, his best friend.
340
00:21:05,874 --> 00:21:08,343
That's what Seo Gi Ho told you?
341
00:21:09,478 --> 00:21:10,679
Yes.
342
00:21:11,680 --> 00:21:13,882
The murderer who killed your daughter...
343
00:21:15,617 --> 00:21:17,819
is not Choi Kyung Ho?
344
00:21:18,620 --> 00:21:20,055
According to him,
345
00:21:20,188 --> 00:21:22,057
the vehicle owner of 1371 is...
346
00:21:24,626 --> 00:21:26,194
My son is the murderer?
347
00:21:37,406 --> 00:21:38,740
The approval ratings...
348
00:21:38,740 --> 00:21:40,275
of Assemblyman Do from Daehanjunjin Party...
349
00:21:40,275 --> 00:21:42,344
are skyrocketing at a rapid pace.
350
00:21:42,477 --> 00:21:45,781
The polling exports analyze that his role in acquitting the charge...
351
00:21:45,781 --> 00:21:48,283
of an innocent woman, who served in prison for 10 years,
352
00:21:48,283 --> 00:21:50,519
contributed to the rise.
353
00:21:50,586 --> 00:21:53,889
From this incident, the public has witnessed Assemblyman Do's...
354
00:21:53,889 --> 00:21:56,091
strong leadership skills and his sense of justice...
355
00:22:00,262 --> 00:22:01,463
Aren't you going to sleep?
356
00:22:02,798 --> 00:22:04,199
Go to bed without me.
357
00:22:04,933 --> 00:22:07,436
What are you reading so fervently?
358
00:22:10,205 --> 00:22:11,406
Wait.
359
00:22:12,674 --> 00:22:13,909
(Defendant Choi Kyung Ho)
360
00:22:13,909 --> 00:22:15,277
Why are you reading his case file?
361
00:22:15,944 --> 00:22:18,847
Didn't' he already die?
362
00:22:19,815 --> 00:22:21,350
Because I killed him.
363
00:22:22,417 --> 00:22:23,485
What?
364
00:22:23,485 --> 00:22:26,121
If I didn't put an innocent man in prison,
365
00:22:27,189 --> 00:22:29,992
he wouldn't have died in prison in cold blood.
366
00:22:30,859 --> 00:22:33,061
There's nothing innocent about him.
367
00:22:33,562 --> 00:22:36,965
He recanted his confession. How could you believe him?
368
00:22:39,001 --> 00:22:40,435
Mr. Seo Yong Soo.
369
00:22:42,404 --> 00:22:44,106
He was with Choi Kyung Ho...
370
00:22:46,208 --> 00:22:48,143
at the time of the incident.
371
00:22:48,343 --> 00:22:50,245
Seo Yong Soo, that punk,
372
00:22:50,245 --> 00:22:52,280
just looks like a man, but he's just a kid.
373
00:22:52,280 --> 00:22:55,384
Why are you letting his babbling getting to you?
374
00:22:55,384 --> 00:22:58,387
His alibi could be fabricated.
375
00:22:58,387 --> 00:22:59,621
Just like yours.
376
00:23:06,561 --> 00:23:09,531
After lying for your alibi,
377
00:23:11,033 --> 00:23:13,969
I realized it's not a job for people without some guts.
378
00:23:16,505 --> 00:23:19,941
In order to manipulate alibis, one must be very elaborate.
379
00:23:21,343 --> 00:23:24,246
It's not something someone who has no filter can do.
380
00:23:25,480 --> 00:23:26,715
So what?
381
00:23:26,982 --> 00:23:29,851
Are you telling me that you're going to catch the real murderer or what?
382
00:23:29,918 --> 00:23:32,621
Yes, I am. I'm going to catch the real murderer...
383
00:23:33,789 --> 00:23:36,491
and make up for my mistake to Jung Joo and her brother.
384
00:23:37,392 --> 00:23:38,660
Do whatever you want.
385
00:23:39,561 --> 00:23:40,762
However,
386
00:23:41,396 --> 00:23:43,932
don't forget that you're my wife.
387
00:23:44,399 --> 00:23:46,468
If this conflicts with my campaign,
388
00:23:47,402 --> 00:23:49,337
then I will not let it slide either.
389
00:23:51,673 --> 00:23:52,874
So what if you can't let her slide?
390
00:23:53,909 --> 00:23:55,110
What will you do?
391
00:23:56,978 --> 00:23:59,915
Don't take it out on weak women. Take it out on me.
392
00:24:01,750 --> 00:24:02,818
Han Joon.
393
00:24:02,818 --> 00:24:05,487
Mom, could you please go inside?
394
00:24:06,888 --> 00:24:09,057
I think I need to put an end to this with this man.
395
00:24:09,691 --> 00:24:12,160
What? "Put an end"?
396
00:24:12,294 --> 00:24:13,829
You scumbag. How dare you?
397
00:24:18,467 --> 00:24:20,368
Do you think I'll let you punch me?
398
00:24:20,402 --> 00:24:22,304
Let go. Let go of my arm.
399
00:24:22,871 --> 00:24:24,272
Mom, don't let him hit you either.
400
00:24:24,973 --> 00:24:27,142
- You jerk. - Don't let him.
401
00:24:28,710 --> 00:24:31,480
If you aren't strong enough to stop him, bite him off.
402
00:24:31,980 --> 00:24:33,181
Let go of him.
403
00:24:34,783 --> 00:24:36,318
Mom.
404
00:24:38,487 --> 00:24:39,788
Listen to me.
405
00:24:45,293 --> 00:24:46,928
You punk.
406
00:24:58,373 --> 00:24:59,608
Drink this.
407
00:25:00,308 --> 00:25:01,510
Why did you stop me?
408
00:25:02,310 --> 00:25:03,545
Mom.
409
00:25:03,979 --> 00:25:06,148
You didn't need to give birth to me.
410
00:25:07,716 --> 00:25:10,552
You shouldn't have married and lived with such a monster like him.
411
00:25:12,487 --> 00:25:14,489
You shouldn't have.
412
00:25:40,182 --> 00:25:42,050
Are you sure you don't want it?
413
00:25:42,617 --> 00:25:43,852
I'm sure.
414
00:25:44,753 --> 00:25:47,422
Going around one last time. You don't want it, right?
415
00:25:47,589 --> 00:25:48,990
I told you that I don't want it.
416
00:25:48,990 --> 00:25:53,562
Well, you can't ask for some later, so don't even try.
417
00:26:09,945 --> 00:26:12,881
See? I said no.
418
00:26:13,248 --> 00:26:14,850
This is mine.
419
00:26:30,298 --> 00:26:32,968
I don't know the secret to writing good decisions,
420
00:26:33,468 --> 00:26:35,403
but I know why you don't write it well.
421
00:26:44,012 --> 00:26:46,114
It's because you don't treat the casefile like your life.
422
00:26:46,548 --> 00:26:50,285
This is my brother's casefile, and it isn't even the original.
423
00:26:54,823 --> 00:26:56,691
I made a mistake.
424
00:26:59,361 --> 00:27:01,196
Thank you for the food.
425
00:27:01,863 --> 00:27:03,064
Okay.
426
00:27:15,543 --> 00:27:19,547
You know how my brother was running from loan sharks back then?
427
00:27:19,848 --> 00:27:22,150
My mom and I were at the hospital,
428
00:27:22,317 --> 00:27:24,319
and my brother was on the run,
429
00:27:24,953 --> 00:27:27,389
so I didn't get to see him very often.
430
00:27:28,323 --> 00:27:30,926
I didn't even know he knew Seo Yong Soo.
431
00:27:32,193 --> 00:27:34,429
When I heard he went with Seo Yong Soo...
432
00:27:34,429 --> 00:27:36,865
to save Kim Ga Young that day,
433
00:27:38,099 --> 00:27:39,701
it felt weird.
434
00:27:40,268 --> 00:27:42,771
I think that's how my brother was.
435
00:27:44,039 --> 00:27:45,607
Even if he got hurt,
436
00:27:46,374 --> 00:27:50,312
my mom and I couldn't get hurt no matter what.
437
00:27:52,847 --> 00:27:54,916
The type that doesn't spare his own body...
438
00:27:55,684 --> 00:27:59,087
in order to save someone else.
439
00:28:03,358 --> 00:28:04,893
If that's how he was,
440
00:28:05,627 --> 00:28:08,196
I'm sure there's a way to clear his name.
441
00:28:10,332 --> 00:28:11,533
That's right.
442
00:28:23,778 --> 00:28:25,347
- What is it? - If my brother...
443
00:28:25,347 --> 00:28:27,615
was with Seo Yong Soo on the day of the incident...
444
00:28:27,615 --> 00:28:29,784
and went to save Kim Ga Young,
445
00:28:30,218 --> 00:28:31,853
there must've been a motive.
446
00:28:31,853 --> 00:28:33,588
Like a call from Kim Ga Young or something.
447
00:28:36,124 --> 00:28:39,361
That means she had her cell phone on her.
448
00:28:40,028 --> 00:28:43,665
There's nothing in the casefile about the whereabouts of her phone.
449
00:28:44,132 --> 00:28:45,667
It isn't on the evidence log either.
450
00:28:50,338 --> 00:28:51,606
You're right.
451
00:28:52,307 --> 00:28:54,609
If she had her cell phone until the end,
452
00:28:54,609 --> 00:28:56,144
it would've been found...
453
00:28:56,144 --> 00:28:58,313
in the vicinity of her body when she was found.
454
00:28:58,446 --> 00:28:59,981
Someone may have...
455
00:29:00,181 --> 00:29:03,184
intentionally removed the phone during the investigation.
456
00:29:04,252 --> 00:29:07,555
Otherwise, it means her phone was somewhere else.
457
00:29:14,229 --> 00:29:17,866
If her sneaker fell off as she was dragged away by someone,
458
00:29:18,333 --> 00:29:20,368
the cell phone may have also...
459
00:29:20,668 --> 00:29:22,103
She may have dropped it.
460
00:29:22,871 --> 00:29:24,939
We should ask Yong Soo.
461
00:29:26,908 --> 00:29:28,176
Should I go with you?
33769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.