Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,221 --> 00:00:12,750
Trying to destroy the case file?
2
00:00:18,395 --> 00:00:19,660
Who are you?
3
00:00:20,063 --> 00:00:22,590
Someone who'll get in trouble if it's destroyed.
4
00:00:24,768 --> 00:00:26,130
Do you have to destroy it?
5
00:00:35,245 --> 00:00:36,710
If I don't,
6
00:00:38,882 --> 00:00:40,210
my mom will.
7
00:00:41,318 --> 00:00:43,350
She won't let my brother go to prison.
8
00:00:44,020 --> 00:00:46,220
If you do destroy the case file,
9
00:00:46,856 --> 00:00:49,520
there will be another one with your crime written on it.
10
00:00:50,060 --> 00:00:52,190
Do you think that's what your mom would want?
11
00:00:55,565 --> 00:00:56,800
How about this?
12
00:00:57,834 --> 00:00:59,960
You'll be someone who reads the case file.
13
00:01:02,238 --> 00:01:04,800
As a judge just like me.
14
00:01:08,812 --> 00:01:11,340
I'd like to see you now.
15
00:01:50,053 --> 00:01:51,180
Look at you.
16
00:01:52,088 --> 00:01:54,350
It looks better on you than on me.
17
00:02:13,076 --> 00:02:14,740
You jerk!
18
00:02:15,145 --> 00:02:18,980
You rapist jerk! Don't you dare touch my girl!
19
00:02:19,082 --> 00:02:22,350
I'll smash in your thingie!
20
00:02:22,352 --> 00:02:25,480
Stop it. Please, calm down.
21
00:02:25,555 --> 00:02:28,050
You'll only aggravate him more.
22
00:02:28,291 --> 00:02:30,160
- Your child isn't in there! - Hello, Se Ra.
23
00:02:30,160 --> 00:02:32,390
Doesn't the internship start today?
24
00:02:32,395 --> 00:02:35,890
Yes, it does. We're at the courthouse now,
25
00:02:36,533 --> 00:02:39,760
but I think you should start tomorrow as planned.
26
00:02:39,769 --> 00:02:40,930
I guess so.
27
00:02:41,337 --> 00:02:43,800
I'll visit Professor Lee first and then call you.
28
00:02:45,775 --> 00:02:47,710
He locked all the doors from inside.
29
00:02:47,744 --> 00:02:49,970
Is it okay to give him everything he wants like this?
30
00:02:51,514 --> 00:02:54,710
The chief justice will come down after talking to the prosecutors.
31
00:02:54,918 --> 00:02:57,580
- Okay. - Please. You have to save...
32
00:02:57,654 --> 00:02:59,150
Judge Lee. Okay?
33
00:02:59,155 --> 00:03:01,990
If we bring in special forces now, the victim may be put in danger.
34
00:03:01,991 --> 00:03:05,590
We have someone who studied hostage negotiations at Harvard.
35
00:03:05,595 --> 00:03:08,890
He even took down a terrorist at Harvard. Judge Sah Eui Hyun.
36
00:03:09,299 --> 00:03:10,530
He'll be here soon.
37
00:03:10,533 --> 00:03:11,900
What's taking him so long?
38
00:03:12,435 --> 00:03:14,430
I need to go in there and save her myself.
39
00:03:15,205 --> 00:03:17,070
Here. Here. Hurry.
40
00:03:17,073 --> 00:03:19,340
- Here. - I filled him in on the way here.
41
00:03:19,342 --> 00:03:21,170
Look, look, look.
42
00:03:23,346 --> 00:03:26,340
- Is Judge Lee the only hostage? - Yes.
43
00:03:26,349 --> 00:03:29,450
You talked down a terrorist at Harvard,
44
00:03:29,752 --> 00:03:33,280
so the chief justice asked that you show your skills here too.
45
00:03:33,289 --> 00:03:36,750
Look, look, look. This is what Professor Yoon Myung Hee...
46
00:03:36,759 --> 00:03:38,120
wrote about Kim Joo Hyung.
47
00:03:45,268 --> 00:03:46,360
I'll give it a shot.
48
00:03:46,369 --> 00:03:47,770
I'll help as well.
49
00:03:50,473 --> 00:03:52,870
Didn't I see you in the Blue House security office?
50
00:03:54,077 --> 00:03:56,570
Judge Sah. Please let me help.
51
00:03:56,846 --> 00:03:59,010
Since the victim is a woman, I should be of help.
52
00:03:59,015 --> 00:04:00,180
I don't know...
53
00:04:09,158 --> 00:04:11,660
I can ask you one last time.
54
00:04:12,662 --> 00:04:13,830
Will you take it off...
55
00:04:14,397 --> 00:04:15,530
or burn it?
56
00:04:16,966 --> 00:04:18,060
Take off your clothes.
57
00:04:29,345 --> 00:04:30,440
I said to take it off,
58
00:04:31,548 --> 00:04:32,640
Judge Lee Jung Joo.
59
00:04:39,289 --> 00:04:41,450
Who are you? Who said you could come in?
60
00:04:41,791 --> 00:04:43,450
Did you come to watch her die?
61
00:04:43,793 --> 00:04:45,220
I'm Judge Sah Eui Hyun.
62
00:04:45,228 --> 00:04:46,320
Sah Eui Hyun?
63
00:04:46,529 --> 00:04:49,130
Wait. What... What did you say?
64
00:04:50,533 --> 00:04:52,000
Take it off?
65
00:04:52,035 --> 00:04:54,930
If you don't want to, then you'll have to burn it.
66
00:04:54,938 --> 00:04:56,400
I'll have to burn it?
67
00:04:57,840 --> 00:05:00,340
What about the poor kids who suffered because of this rat?
68
00:05:00,343 --> 00:05:01,570
You'll be killing them twice.
69
00:05:02,045 --> 00:05:05,280
You'll let this scumbag toy with the judges of Korea?
70
00:05:05,281 --> 00:05:06,640
So take it off.
71
00:05:06,649 --> 00:05:08,550
Hey! What are you trying to do?
72
00:05:08,551 --> 00:05:11,480
Hey! What are you kids trying to do?
73
00:05:11,487 --> 00:05:13,150
I'm trying to save Judge Lee.
74
00:05:13,156 --> 00:05:14,650
Exactly.
75
00:05:14,657 --> 00:05:17,290
If you want to save me, convince him.
76
00:05:17,293 --> 00:05:20,460
How could you tell me to take it off?
77
00:05:21,731 --> 00:05:25,130
He believes sexual assault was sex education.
78
00:05:25,602 --> 00:05:27,430
I don't think I can convince him.
79
00:05:32,175 --> 00:05:34,440
Ever since he was young, Kim Joo Hyung...
80
00:05:36,546 --> 00:05:37,810
was assaulted...
81
00:05:40,149 --> 00:05:42,080
sexually by his stepmother...
82
00:05:42,652 --> 00:05:44,180
and was brainwashed into believing...
83
00:05:45,488 --> 00:05:46,880
it was sex education.
84
00:05:49,092 --> 00:05:52,190
He tried his best to forget the heinous experience...
85
00:05:54,530 --> 00:05:56,690
and brainwashed himself that it was sex education.
86
00:05:58,801 --> 00:06:01,900
- Right? - That wasn't in the case file.
87
00:06:04,340 --> 00:06:05,800
Jang Soon Bok...
88
00:06:06,476 --> 00:06:10,440
wrote a message in blood in the courtroom, from what I hear.
89
00:06:10,847 --> 00:06:15,310
"My innocence is your guilt" or something like that.
90
00:06:15,785 --> 00:06:17,180
What will you do about it?
91
00:06:19,355 --> 00:06:20,950
There was nothing wrong...
92
00:06:20,990 --> 00:06:22,890
with the verdict I gave in her trial.
93
00:06:22,992 --> 00:06:25,460
The Appeals Court couldn't overturn my decision.
94
00:06:25,662 --> 00:06:27,830
A retrial would be waste of time.
95
00:06:32,168 --> 00:06:34,930
Mr. Assemblyman, you need to watch the news.
96
00:06:35,738 --> 00:06:36,900
Shut it!
97
00:06:39,976 --> 00:06:41,210
Drop the garbage.
98
00:06:47,917 --> 00:06:50,080
Please, stop it.
99
00:06:50,486 --> 00:06:53,550
You'll get me killed before you catch him.
100
00:06:53,556 --> 00:06:55,020
Is that what you want?
101
00:06:59,295 --> 00:07:01,530
Look. Look. He touched his glasses.
102
00:07:01,531 --> 00:07:03,460
That's the sign. Send them in. Send them in.
103
00:07:06,736 --> 00:07:09,630
Try some stupid trick like that again, and...
104
00:07:10,039 --> 00:07:13,270
Fine. Okay. I'll leave.
105
00:07:13,843 --> 00:07:16,470
As you said, Judge Lee, I don't want...
106
00:07:16,479 --> 00:07:18,580
- Seriously. - to kill you.
107
00:07:18,715 --> 00:07:22,650
Stop... Stop talking, and please stay out of it.
108
00:07:22,652 --> 00:07:25,720
You said I was trying to kill you with my robe,
109
00:07:25,722 --> 00:07:26,880
remember?
110
00:07:27,356 --> 00:07:31,360
I said to please leave. You're not helping at all.
111
00:07:31,360 --> 00:07:33,060
I won't tell you to be my woman,
112
00:07:33,463 --> 00:07:34,890
so take it off.
113
00:07:36,466 --> 00:07:38,500
Don't insist on keeping it on.
114
00:07:41,904 --> 00:07:43,000
Trust me,
115
00:07:44,240 --> 00:07:45,340
and take it off.
116
00:07:52,482 --> 00:07:53,740
I'm sure you will.
117
00:07:53,983 --> 00:07:57,150
Stop. Get lost right now...
118
00:07:57,720 --> 00:07:59,080
before I kill her.
119
00:07:59,489 --> 00:08:00,650
I'm leaving.
120
00:08:09,532 --> 00:08:11,760
Wait. Why is he leaving?
121
00:08:11,768 --> 00:08:13,400
You're right. Why is he leaving?
122
00:08:13,836 --> 00:08:16,900
What happened? Darn it.
123
00:08:17,240 --> 00:08:19,100
Why don't we send in special forces...
124
00:08:19,108 --> 00:08:21,010
Judge Sah is headed here.
125
00:08:21,477 --> 00:08:22,570
Darn it.
126
00:08:30,052 --> 00:08:32,250
Jang Soon Bok attempts to commit suicide,
127
00:08:32,655 --> 00:08:36,620
and now, Lee Jung Joo is taken hostage in the sacred courtroom.
128
00:08:37,493 --> 00:08:39,720
They're tied together by the retrial.
129
00:08:39,729 --> 00:08:42,430
There will be an uproar even if it's dismissed.
130
00:08:42,565 --> 00:08:45,960
On top of that, the judge who heard Jang Soon Bok's initial trial...
131
00:08:46,002 --> 00:08:49,470
is my personal attorney and political partner,
132
00:08:49,472 --> 00:08:51,600
Sah Jung Do. You.
133
00:08:52,475 --> 00:08:54,210
It's just a small nuisance.
134
00:08:54,243 --> 00:08:56,570
Even if there was a problem with the investigation,
135
00:08:56,746 --> 00:08:58,410
it isn't enough for a retrial.
136
00:08:58,681 --> 00:09:00,310
Not unless someone else is the real killer.
137
00:09:00,817 --> 00:09:03,810
And what if someone else is the real killer?
138
00:09:04,086 --> 00:09:05,180
What do you mean?
139
00:09:05,354 --> 00:09:09,190
I mean it must be dismissed very quietly.
140
00:09:25,241 --> 00:09:27,070
That's more like it.
141
00:09:30,613 --> 00:09:32,410
What's going on?
142
00:09:32,615 --> 00:09:33,980
What? What did he...
143
00:09:34,116 --> 00:09:35,480
Are you giving up?
144
00:09:35,818 --> 00:09:37,320
I did all that I could.
145
00:09:39,188 --> 00:09:41,590
We have to hope Judge Lee takes off her robe.
146
00:09:43,893 --> 00:09:45,090
What?
147
00:09:47,230 --> 00:09:48,560
Please take it off.
148
00:10:33,976 --> 00:10:35,170
- Look! - Now.
149
00:10:35,177 --> 00:10:36,410
Go in! Now!
150
00:11:11,580 --> 00:11:13,180
They got him!
151
00:11:13,182 --> 00:11:16,080
- Wow! - Wow! Did you see that?
152
00:11:16,519 --> 00:11:17,980
That was awesome.
153
00:11:21,991 --> 00:11:23,090
Are you okay?
154
00:11:29,365 --> 00:11:30,800
Taking off your robe...
155
00:11:31,867 --> 00:11:33,600
was brilliant.
156
00:11:34,870 --> 00:11:36,570
I won't tell you to be my woman,
157
00:11:36,973 --> 00:11:38,440
so take it off.
158
00:11:40,876 --> 00:11:42,570
- Be careful. - Sorry.
159
00:11:42,878 --> 00:11:43,970
Are you okay?
160
00:11:44,747 --> 00:11:45,810
No.
161
00:11:46,716 --> 00:11:48,510
That's right. How's Ms. Hwang?
162
00:11:48,517 --> 00:11:50,750
She was treated in the infirmary and is fine now.
163
00:11:50,753 --> 00:11:52,250
She's worried about you.
164
00:11:52,254 --> 00:11:53,580
Can I have some gum?
165
00:11:55,191 --> 00:11:56,350
Oh, right.
166
00:11:56,359 --> 00:11:58,460
To you, chewing gum is like taking relaxing pills.
167
00:11:59,095 --> 00:12:00,790
How could you not carry gum on you?
168
00:12:03,099 --> 00:12:04,430
Yes, Head Chief.
169
00:12:04,700 --> 00:12:06,860
Judge Lee is with me right now.
170
00:12:08,137 --> 00:12:09,330
Chief Justice does?
171
00:12:14,810 --> 00:12:18,940
Goodness, Judge Sah. I don't know how to repay for what you did.
172
00:12:19,715 --> 00:12:20,950
- Sorry? - My gosh.
173
00:12:23,119 --> 00:12:24,680
Well, I meant...
174
00:12:26,222 --> 00:12:27,590
You're going in there, right?
175
00:12:27,957 --> 00:12:29,190
Yes.
176
00:12:30,092 --> 00:12:33,790
Then could you give this to Judge Lee, please? She's in there.
177
00:12:38,167 --> 00:12:40,460
Judge Lee is my friend's daughter.
178
00:12:40,469 --> 00:12:43,330
She's not my daughter, but I just treat her like my own daughter.
179
00:12:44,106 --> 00:12:46,470
- Okay. - This isn't just gum.
180
00:12:46,475 --> 00:12:48,440
She chews gum instead of taking relaxing pills.
181
00:12:48,844 --> 00:12:51,640
Please give this to her. Please.
182
00:12:51,680 --> 00:12:54,080
- Come this way. Please. - Okay.
183
00:12:54,717 --> 00:12:56,180
Please give it to her. Please.
184
00:13:01,590 --> 00:13:03,650
Jung Joo and he might make a good couple.
185
00:13:04,960 --> 00:13:07,730
I wonder what kind of family he's from.
186
00:13:12,001 --> 00:13:14,060
I'm very glad you didn't get hurt.
187
00:13:14,637 --> 00:13:16,100
Are you sure you don't need to go to the hospital?
188
00:13:16,739 --> 00:13:18,540
You're breaking out in a cold sweat.
189
00:13:19,341 --> 00:13:20,470
I'm fine.
190
00:13:25,147 --> 00:13:26,910
Judge Sah is here, sir.
191
00:13:30,820 --> 00:13:31,980
Well done.
192
00:13:32,021 --> 00:13:34,990
You saved Judge Lee's life. Why don't you sit next to her?
193
00:13:42,932 --> 00:13:44,460
Are you feeling better now?
194
00:13:53,109 --> 00:13:55,710
Her pulse is beating rapidly. I don't think she's calm.
195
00:13:57,680 --> 00:13:59,980
How about letting her chew gum?
196
00:14:00,816 --> 00:14:03,580
I get she's still shocked, but Chief Justice and the head chief are here.
197
00:14:03,586 --> 00:14:06,450
Chewing gum in front of them is unheard of.
198
00:14:06,589 --> 00:14:08,850
That's right. It wouldn't be polite.
199
00:14:08,858 --> 00:14:11,690
If you don't let her to chew gum, she might get worked up...
200
00:14:11,694 --> 00:14:13,920
and badmouth those people who didn't let her chew gum.
201
00:14:14,497 --> 00:14:15,960
She'll say some unpleasant things...
202
00:14:16,699 --> 00:14:17,960
for a very long time.
203
00:14:18,601 --> 00:14:20,330
- You should chew gum. - You should chew gum.
204
00:14:23,005 --> 00:14:25,740
Then I'll be the only one she'll badmouth about.
205
00:14:28,077 --> 00:14:29,170
Here.
206
00:14:30,212 --> 00:14:31,440
Chew well.
207
00:14:32,515 --> 00:14:34,310
You need to calm down...
208
00:14:34,817 --> 00:14:38,880
for Chief Justice and the head chief to talk to you at ease.
209
00:14:39,088 --> 00:14:42,690
He's right. What you went through must be traumatizing,
210
00:14:42,691 --> 00:14:43,990
We must be understanding of your needs.
211
00:14:44,460 --> 00:14:46,690
Then I'll be understanding too.
212
00:14:49,365 --> 00:14:52,460
Then when it's not juicy anymore, I'll spit it out.
213
00:14:56,238 --> 00:15:00,800
By the way, our court will be fodder to everyone's gossips.
214
00:15:01,577 --> 00:15:02,940
Including today's accident,
215
00:15:02,945 --> 00:15:06,480
accidents regarding Jang Soon Bok and Kim Joo Hyung...
216
00:15:06,482 --> 00:15:08,310
are far more provoking than any other scandals...
217
00:15:08,317 --> 00:15:09,910
in politics or entertainment business.
218
00:15:10,119 --> 00:15:13,050
Judge Lee, you are in the center of this heat.
219
00:15:13,355 --> 00:15:15,990
I'd like to ask you to be more careful...
220
00:15:15,991 --> 00:15:17,920
with your words and actions.
221
00:15:20,196 --> 00:15:21,330
Please chew your gum.
222
00:15:23,465 --> 00:15:26,930
I'll chew after listening to you with my utmost attention.
223
00:15:30,706 --> 00:15:32,600
It's about Jang Soon Bok's retrial...
224
00:15:32,608 --> 00:15:34,240
the 73rd Criminal Judicial Panel was in charge of.
225
00:15:34,877 --> 00:15:37,110
I'm thinking of reappointing the case to another panel.
226
00:15:37,112 --> 00:15:38,740
(Reappointment: reassigning an on-going case to another panel)
227
00:15:38,747 --> 00:15:40,080
Reappointment?
228
00:15:54,196 --> 00:15:56,560
Quit looking at me. You're making me feel uneasy.
229
00:15:58,267 --> 00:15:59,460
Are you all right?
230
00:15:59,868 --> 00:16:03,270
I was asked that question a thousand times, back to back today.
231
00:16:03,272 --> 00:16:05,940
I'm not all right. I bit my tongue.
232
00:16:06,475 --> 00:16:08,610
Why would you do that? Was that necessary?
233
00:16:09,245 --> 00:16:10,340
Yes.
234
00:16:11,313 --> 00:16:12,980
I said in vain that if I took my robe off again in court,
235
00:16:12,982 --> 00:16:14,610
I'd be your woman.
236
00:16:15,484 --> 00:16:17,920
This is why I need to watch what I say.
237
00:16:18,187 --> 00:16:19,450
I thought I told you.
238
00:16:20,456 --> 00:16:23,190
I told you to take if off because I wouldn't ask you to be mine.
239
00:16:23,359 --> 00:16:25,690
Hearing that itself was humiliating.
240
00:16:25,861 --> 00:16:27,090
But I thought...
241
00:16:27,930 --> 00:16:29,730
that you and I worked well...
242
00:16:30,199 --> 00:16:32,860
and were good at reading each other's minds.
243
00:16:33,469 --> 00:16:36,070
That's true. Our teamwork was great.
244
00:16:36,071 --> 00:16:37,570
Yes, we could read each other.
245
00:16:38,073 --> 00:16:39,740
Shortening my life by 10 years became a hobby,
246
00:16:39,742 --> 00:16:41,710
and escaping trouble by a close call, a special talent.
247
00:16:43,479 --> 00:16:47,440
You know what? You saved me twice.
248
00:16:47,583 --> 00:16:50,810
You and I must share some kind of a special bond. Don't you think so?
249
00:16:56,191 --> 00:16:58,060
What more do you want from me?
250
00:16:59,495 --> 00:17:00,590
Do you...
251
00:17:02,231 --> 00:17:03,560
want to date me?
252
00:17:03,565 --> 00:17:06,430
What are you saying? No way! I don't want to date you.
253
00:17:10,406 --> 00:17:12,100
Me neither.
254
00:17:14,877 --> 00:17:16,570
I'll forget about what you said.
255
00:17:17,046 --> 00:17:18,510
Don't bite your tongue.
256
00:17:19,815 --> 00:17:22,550
- Feel better. - How could I feel better?
257
00:17:22,885 --> 00:17:24,550
Chief Justice said he was going to keep his eye on it,
258
00:17:24,553 --> 00:17:26,820
so I was so eager to do a good job of the retrial.
259
00:17:27,222 --> 00:17:29,420
In the end, they're considering to reassign the case.
260
00:17:30,726 --> 00:17:32,490
They were just trying to get your opinion.
261
00:17:33,762 --> 00:17:36,130
Even if they wanted my opinion, you know that they're pressuring me...
262
00:17:36,131 --> 00:17:37,830
when it comes from influential people like them.
263
00:17:38,467 --> 00:17:40,530
Besides, my principle is...
264
00:17:40,536 --> 00:17:43,600
to give in easily when my superiors ask me to.
265
00:17:46,775 --> 00:17:48,970
My goodness.
266
00:17:49,478 --> 00:17:50,770
One more thing.
267
00:17:52,881 --> 00:17:56,250
You deleted Jang Soon Bok's trial video.
268
00:17:56,985 --> 00:17:58,980
Did you do it for your father? Not because...
269
00:17:58,987 --> 00:18:00,580
our superiors asked you to do so?
270
00:18:04,460 --> 00:18:06,220
I almost forgot to give you this.
271
00:18:08,997 --> 00:18:10,560
I was too busy giving you the gum.
272
00:18:10,999 --> 00:18:13,660
- What is this? - I guess I can't give in easily...
273
00:18:13,669 --> 00:18:15,670
when our superiors give me an order.
274
00:18:16,372 --> 00:18:18,000
It's the recovered video of her trial.
275
00:18:22,511 --> 00:18:24,310
I'm so embarrassed.
276
00:18:24,747 --> 00:18:26,880
I already gave it to you, but I'm already regretting it.
277
00:18:26,949 --> 00:18:28,910
This won't help you at all with your principle...
278
00:18:29,251 --> 00:18:31,920
of giving in easily to your superiors.
279
00:18:35,391 --> 00:18:36,990
Judge Lee! Judge Sah!
280
00:18:37,459 --> 00:18:39,020
I'd like to introduce some people. Hurry.
281
00:18:43,265 --> 00:18:45,860
She's quite popular these days.
282
00:18:46,502 --> 00:18:49,030
She just escaped from the brink of her death.
283
00:18:49,471 --> 00:18:51,570
This is our court's troublemaker.
284
00:18:51,807 --> 00:18:54,470
She's Judge Lee Jung Joo of Criminal Judicial Panel.
285
00:18:58,247 --> 00:18:59,380
Thank you.
286
00:18:59,982 --> 00:19:01,250
He is...
287
00:19:02,217 --> 00:19:05,550
loved by the Harvard Law School very, very much.
288
00:19:06,021 --> 00:19:10,550
He got Judge Lee out of the brink of death a while ago.
289
00:19:10,959 --> 00:19:13,920
He's our court's dark horse of Individual Criminal Judges.
290
00:19:13,929 --> 00:19:15,790
You're Judge Sah Eui Hyun, right?
291
00:19:16,198 --> 00:19:18,460
I applied to be here in order to see you.
292
00:19:18,467 --> 00:19:20,960
Please don't let my forwardness bother you.
293
00:19:21,236 --> 00:19:22,470
You're bold.
294
00:19:23,906 --> 00:19:27,440
They are from Korea University Law School.
295
00:19:27,443 --> 00:19:29,470
- They're here for the training... - "Gong" stands for to be fair!
296
00:19:29,478 --> 00:19:31,040
"Sa" stands for the honesty!
297
00:19:31,246 --> 00:19:32,640
"Pan" stands for just rulings!
298
00:19:32,648 --> 00:19:33,880
- We are Gongsapan. - We are Gongsapan.
299
00:19:39,755 --> 00:19:40,920
I'm sorry.
300
00:19:41,156 --> 00:19:43,250
Please continue your conversation. We'll be upstairs.
301
00:19:43,258 --> 00:19:44,390
Let's go.
302
00:19:45,894 --> 00:19:47,260
This always makes me uneasy.
303
00:19:47,296 --> 00:19:49,090
Why? That was great.
304
00:19:49,898 --> 00:19:51,030
Hold on.
305
00:19:51,200 --> 00:19:54,130
Judge Lee, Judge Sah,
306
00:19:54,670 --> 00:19:55,830
and Gongsapan...
307
00:19:59,007 --> 00:20:00,370
Wait up!
308
00:20:03,912 --> 00:20:06,540
You're from Gongsapan? What is that?
309
00:20:07,149 --> 00:20:08,650
It's a research society of unjust rulings.
310
00:20:08,650 --> 00:20:10,910
We discover misjudgments of the court.
311
00:20:10,919 --> 00:20:12,150
Our purpose is...
312
00:20:12,154 --> 00:20:13,820
to correct those misjudgments before it's too late.
313
00:20:13,922 --> 00:20:15,450
I see. Misjudgments.
314
00:20:15,724 --> 00:20:17,550
I thought you were referring to our chief judge.
315
00:20:17,559 --> 00:20:19,120
It sounded similar to "Judge Oh Ji Rak".
316
00:20:23,832 --> 00:20:25,600
Should I be laughing?
317
00:20:27,970 --> 00:20:30,530
- But who is this baby? - I'm sorry.
318
00:20:30,706 --> 00:20:33,340
The day care closed down without any notice.
319
00:20:33,642 --> 00:20:34,910
So I had to bring her.
320
00:20:35,677 --> 00:20:38,640
You're planning to get your training with the baby present?
321
00:20:38,647 --> 00:20:41,710
I did think about leaving this baby somewhere,
322
00:20:41,717 --> 00:20:43,810
but don't you think that's considered child abuse?
323
00:20:44,286 --> 00:20:45,520
This is only for today.
324
00:20:48,557 --> 00:20:51,220
- Where is my desk? - No, you're not getting this.
325
00:20:53,962 --> 00:20:55,890
She is a pretty baby.
326
00:20:55,964 --> 00:20:57,790
It's because she takes after me.
327
00:21:00,035 --> 00:21:01,830
I don't see any resemblance.
328
00:21:02,204 --> 00:21:03,570
She must take after her dad.
329
00:21:03,939 --> 00:21:05,400
Have you seen her dad?
330
00:21:07,376 --> 00:21:10,270
I wouldn't know since I've never seen her dad.
331
00:21:10,546 --> 00:21:12,580
How could you not have seen her dad?
332
00:21:12,581 --> 00:21:13,840
It's possible. I haven't.
333
00:21:14,683 --> 00:21:16,280
Could you please hold her for a moment?
334
00:21:16,285 --> 00:21:18,780
No, I can't. No.
335
00:21:18,787 --> 00:21:21,550
I need to feed her. Let me pump my breast in the lactation room.
336
00:21:21,557 --> 00:21:23,520
Hang on. No, wait.
337
00:21:23,625 --> 00:21:25,860
Excuse me. Gongsapan. Lady.
338
00:21:26,228 --> 00:21:28,060
Hey! What's wrong with her?
339
00:21:32,801 --> 00:21:34,160
Did you just wake up?
340
00:21:35,070 --> 00:21:37,630
Do you want to blow your nose? Peekaboo!
341
00:21:38,240 --> 00:21:39,570
What are you doing?
342
00:21:43,478 --> 00:21:44,780
I'm... It's...
343
00:21:53,755 --> 00:21:55,850
It may be uncomfortable, but I hope we'll get along.
344
00:21:55,857 --> 00:21:58,590
Same here. I plan to be humbled and learn a lot.
345
00:22:00,662 --> 00:22:02,390
What a strong grip.
346
00:22:02,731 --> 00:22:04,800
- Your desk is over there. - I see.
347
00:22:19,982 --> 00:22:22,250
- This is insurance fraud. - I see.
348
00:22:25,220 --> 00:22:26,320
Your Honor.
349
00:22:28,023 --> 00:22:30,720
May I ask you for a favor?
350
00:22:33,328 --> 00:22:34,420
(Speak nicely, act nicely)
351
00:22:45,240 --> 00:22:48,310
Hey. Did you hear? They're inspecting the cells today.
352
00:22:49,277 --> 00:22:51,040
Everyone's on red alert.
353
00:22:51,046 --> 00:22:54,910
Someone from here went to court and took someone hostage with a knife.
354
00:22:56,385 --> 00:22:59,550
He's a rapist. He took a young female judge hostage...
355
00:22:59,554 --> 00:23:01,250
and tried to sexually assault her.
356
00:23:02,457 --> 00:23:03,490
A young female judge?
357
00:23:03,492 --> 00:23:06,390
Yes. He must have lost his mind.
358
00:23:06,495 --> 00:23:07,990
How could he take a judge...
359
00:23:07,996 --> 00:23:10,030
What was the judge's name?
360
00:23:10,132 --> 00:23:11,900
It was Lee something.
361
00:23:12,134 --> 00:23:14,100
That's right. Lee Jung Joo?
362
00:23:44,733 --> 00:23:45,860
I know her well.
363
00:23:48,737 --> 00:23:50,870
Judge Lee Jung Joo is a bit of a nitwit.
364
00:23:52,708 --> 00:23:53,900
You know.
365
00:23:53,942 --> 00:23:56,970
I know her very well. I like her, you see.
366
00:24:01,383 --> 00:24:03,110
Should I tell you why I'm here?
367
00:24:03,885 --> 00:24:05,250
To warn you.
368
00:24:07,489 --> 00:24:10,290
Don't put a knife to her throat, okay?
369
00:24:10,726 --> 00:24:13,620
That's a neck where I'm going to hang necklaces.
370
00:24:20,736 --> 00:24:22,370
It's because...
371
00:24:22,370 --> 00:24:25,500
I don't want to fight with trash like you over a woman.
372
00:24:43,692 --> 00:24:44,790
You can breathe now, right?
373
00:24:47,129 --> 00:24:49,190
Shall we chat a little now?
374
00:24:51,767 --> 00:24:53,500
Where did you get the knife and the lighter?
375
00:24:55,971 --> 00:24:57,070
(Lee Jung Joo)
376
00:24:59,174 --> 00:25:01,970
What are these ugly related search terms?
377
00:25:04,913 --> 00:25:06,740
How do I get rid of these?
378
00:25:07,315 --> 00:25:09,610
Let's get rid of at least a few of them.
379
00:25:17,459 --> 00:25:20,920
What if you end up in a black box or something?
380
00:25:21,663 --> 00:25:24,430
A black box? I'm sure you mean a black list.
381
00:25:26,368 --> 00:25:27,500
Mom.
382
00:25:29,037 --> 00:25:31,840
I heard you were flipping out, screaming at them to save me.
383
00:25:31,907 --> 00:25:33,340
How could I not lose it?
384
00:25:33,742 --> 00:25:35,940
I was afraid they'd find out you were my daughter,
385
00:25:35,944 --> 00:25:37,770
so I said you were my friend's daughter, okay?
386
00:25:37,779 --> 00:25:39,540
You can just say I'm your daughter.
387
00:25:39,548 --> 00:25:41,810
You're being so obvious about it anyway.
388
00:25:41,817 --> 00:25:43,980
It's too humiliating to.
389
00:25:43,985 --> 00:25:47,120
Who said to become famous for being an idiot judge?
390
00:25:47,989 --> 00:25:49,650
Don't stay up all night. Sleep.
391
00:25:50,659 --> 00:25:51,790
Mom!
392
00:25:54,663 --> 00:25:55,760
Darn it.
393
00:26:06,308 --> 00:26:09,070
I'm not asking you to find me not guilty.
394
00:26:09,377 --> 00:26:13,310
Just... Just ask me. Please ask me...
395
00:26:13,548 --> 00:26:15,250
if I killed him.
396
00:26:15,984 --> 00:26:20,050
Please ask me if I really killed him.
397
00:26:22,991 --> 00:26:24,590
Just once...
398
00:26:26,728 --> 00:26:30,330
Just once. Please ask me just once.
399
00:26:33,501 --> 00:26:34,630
Your Honor.
400
00:26:36,471 --> 00:26:38,540
Your Honor!
401
00:26:38,540 --> 00:26:39,800
(My innocence is your guilt.)
402
00:26:47,315 --> 00:26:48,850
How about a late night drive?
403
00:26:54,656 --> 00:26:58,220
Dance all night long
404
00:26:58,226 --> 00:26:59,590
Dance, dance
405
00:27:04,733 --> 00:27:06,130
This night
406
00:27:06,134 --> 00:27:08,830
Life is fun
407
00:27:12,374 --> 00:27:13,840
That feels better.
408
00:27:13,875 --> 00:27:16,070
I felt like my head was about to explode earlier.
409
00:27:16,678 --> 00:27:20,340
I couldn't sleep because I heard you grunting and pulling out your hair.
410
00:27:20,649 --> 00:27:22,750
You're the best.
411
00:27:23,251 --> 00:27:26,080
You know I'm counting the days...
412
00:27:26,087 --> 00:27:28,550
until you return to the courthouse, right?
413
00:27:28,556 --> 00:27:32,620
Sorry, but teaching is more fun than rendering decisions now.
414
00:27:34,129 --> 00:27:37,060
I think our department got some interns.
415
00:27:37,065 --> 00:27:39,660
Yes. Those interns are good.
416
00:27:39,668 --> 00:27:41,870
I've been keeping my eye on them as well.
417
00:27:41,870 --> 00:27:44,600
What? So this is how I get pushed aside.
418
00:27:46,942 --> 00:27:48,870
Where are we going, anyway?
419
00:28:08,697 --> 00:28:12,160
(Seoul Citizens Hospital)
420
00:28:22,277 --> 00:28:23,410
Why are we at a hospital?
421
00:28:24,179 --> 00:28:25,580
I'm fine now.
422
00:28:26,548 --> 00:28:29,150
Jang Soon Bok is here.
423
00:28:30,552 --> 00:28:31,880
But why are we...
424
00:28:32,387 --> 00:28:34,050
I'd want to come if I were deciding...
425
00:28:34,656 --> 00:28:36,490
whether or not to grant her petition,
426
00:28:37,726 --> 00:28:40,720
since I could look at the evidence under authority of the court.
427
00:28:43,999 --> 00:28:46,560
You see right through me.
428
00:28:48,236 --> 00:28:50,900
But the higher-ups said to give it to another department.
429
00:28:51,506 --> 00:28:52,640
So?
430
00:28:53,475 --> 00:28:55,310
I'm contemplating.
431
00:28:55,710 --> 00:28:58,340
If I refuse, I'll get on their bad side.
432
00:28:58,446 --> 00:29:00,480
I'm already on their bad side already.
433
00:29:03,551 --> 00:29:04,710
What are you afraid of?
434
00:29:35,316 --> 00:29:37,780
(My mom, Jang Soon Bok, is innocent. She is not a murderer.)
435
00:29:50,465 --> 00:29:53,060
I'll let you borrow this.
436
00:29:53,735 --> 00:29:56,470
Just make sure to return it.
437
00:29:57,872 --> 00:29:59,400
Do you know me?
438
00:30:01,776 --> 00:30:05,140
My... My mom said...
439
00:30:05,947 --> 00:30:09,410
you should help people in need.
440
00:30:09,951 --> 00:30:14,950
Then the judges will help us as well.
441
00:30:19,727 --> 00:30:24,290
(My mom, Jang Soon Bok, is innocent. She is not a murderer.)
442
00:30:35,510 --> 00:30:37,540
You asked what I was afraid of, right?
443
00:30:43,051 --> 00:30:46,880
That my choice will destroy my success.
444
00:30:53,495 --> 00:30:55,090
Succeed. You should.
445
00:30:56,898 --> 00:31:00,400
A judge succeeds by not making incorrect decisions.
446
00:31:06,741 --> 00:31:09,070
By making sure no one suffers injustice.
32474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.