Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,832 --> 00:00:05,498
Let's go.
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,695
- Thank you, Brother Bao.
- We think Hetty's in trouble,
3
00:00:07,696 --> 00:00:09,028
and we think we know
where she may be.
4
00:00:09,030 --> 00:00:09,596
Vietnam?
5
00:00:09,620 --> 00:00:11,208
Admiral Chegwidden
was looking for her.
6
00:00:11,209 --> 00:00:13,079
He was in Ho Chi Minh City
with Charles Langston.
7
00:00:13,080 --> 00:00:15,713
You will give up your
secrets, one way or another.
8
00:00:18,919 --> 00:00:21,486
This is not gonna end well
for either of us.
9
00:00:23,347 --> 00:00:25,814
I suggest you figure out
why she's there.
10
00:00:25,816 --> 00:00:27,682
Might want to start with
who took that photo.
11
00:00:27,684 --> 00:00:29,618
We're booked on the next
Air China flight to Vietnam.
12
00:00:29,620 --> 00:00:30,819
Let's go get Hetty.
13
00:00:30,821 --> 00:00:33,321
I have a surprise for you.
He's very hungry.
14
00:00:33,323 --> 00:00:35,056
A man eater.
15
00:01:05,088 --> 00:01:07,255
It's definitely her.
16
00:01:15,833 --> 00:01:17,365
He says none of it is useful.
17
00:01:17,367 --> 00:01:19,067
She's been extremely difficult.
18
00:01:19,069 --> 00:01:20,936
And I have
limited resources here.
19
00:01:20,938 --> 00:01:23,271
I'm confident you can get
everything you want from her,
20
00:01:23,273 --> 00:01:25,407
but you'll probably
have to kill her to do so.
21
00:01:25,409 --> 00:01:27,476
I figured you'd want
to do that yourself.
22
00:01:33,317 --> 00:01:36,551
How was your trip?
23
00:01:36,553 --> 00:01:37,786
Where is she?
24
00:01:37,788 --> 00:01:39,321
She needed some fresh air.
25
00:01:42,993 --> 00:01:46,695
Oh, Princess,
we have visitor.
26
00:01:53,837 --> 00:01:54,870
He says...
27
00:01:54,872 --> 00:01:57,439
I know what the hell he says.
28
00:01:58,876 --> 00:02:03,378
I always hoped
we would meet again, Wup�.
29
00:02:14,358 --> 00:02:18,358
? NCIS: LA 9x14 ?
Goodbye Vietnam
Original Air Date on March 11, 2018
30
00:02:18,382 --> 00:02:25,282
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
31
00:02:41,685 --> 00:02:44,553
Hey. They've all
been away before.
32
00:02:44,555 --> 00:02:47,622
Didn't go so well
last time, did it?
33
00:02:47,624 --> 00:02:49,524
And they weren't looking for Hetty.
34
00:02:49,526 --> 00:02:51,026
Have you heard
from them yet?
35
00:02:51,028 --> 00:02:52,928
- Soon.
- All right.
36
00:02:52,930 --> 00:02:54,195
Let me know as soon as you do.
37
00:02:54,197 --> 00:02:56,097
Of course.
38
00:02:56,099 --> 00:02:58,066
So, any luck
with the helicopter?
39
00:02:58,068 --> 00:03:00,235
Do you have any idea how
many rotary wing aircraft
40
00:03:00,237 --> 00:03:01,570
were destroyed
during Vietnam?
41
00:03:01,572 --> 00:03:03,738
I mean, not exact numbers.
I imagine it was a lot.
42
00:03:03,740 --> 00:03:05,040
5,000.
43
00:03:05,042 --> 00:03:06,641
Geez.
44
00:03:06,643 --> 00:03:08,176
That crash must have
happened after the war.
45
00:03:08,178 --> 00:03:09,844
That should help.
Hetty and the others
46
00:03:09,846 --> 00:03:11,980
weren't really even supposed
to be there, so finding records
47
00:03:11,982 --> 00:03:14,249
of anything they did is
proving next to impossible.
48
00:03:14,251 --> 00:03:16,785
But there has to be
some sort of casualty report,
49
00:03:16,787 --> 00:03:18,086
at least for the pilot.
50
00:03:18,088 --> 00:03:19,688
Nope. Not if they were CIA.
51
00:03:19,690 --> 00:03:21,790
She is not making this
any easier, is she?
52
00:03:21,792 --> 00:03:22,724
No.
53
00:03:22,726 --> 00:03:24,492
Have you tried
contacting Sabatino?
54
00:03:24,494 --> 00:03:26,494
Yeah, but he wasn't even alive
when this happened.
55
00:03:26,496 --> 00:03:28,997
Right, but maybe there was
some mentor at the agency
56
00:03:28,999 --> 00:03:31,199
or, I don't know, an instructor
from way back when
57
00:03:31,201 --> 00:03:32,400
who remembers something.
58
00:03:32,402 --> 00:03:33,535
Might be worth
a shot, right?
59
00:03:33,537 --> 00:03:34,970
At this point,
I will try anything.
60
00:03:34,972 --> 00:03:39,374
Hate to say it, but I think
it may be time to call SECNAV.
61
00:03:39,376 --> 00:03:41,543
I mean, she is a fan of
Hetty's, and she will have
62
00:03:41,545 --> 00:03:44,212
access to people and information
that we just simply don't.
63
00:03:44,214 --> 00:03:46,348
That's a really good idea.
You should call her.
64
00:03:46,350 --> 00:03:48,850
Why me?
Well, it was your idea.
65
00:03:48,852 --> 00:03:51,386
Technically, you have seniority.
66
00:03:51,388 --> 00:03:54,289
Yeah, but, you know, you're
a woman and she's a woman.
67
00:03:54,291 --> 00:03:56,524
Okay. What does that
have to do with anything?
68
00:03:56,526 --> 00:03:58,860
Well, you know, the...
69
00:03:59,863 --> 00:04:02,931
To be honest...
70
00:04:02,933 --> 00:04:04,299
she scares me.
71
00:04:04,301 --> 00:04:05,800
There. I said it.
72
00:04:05,802 --> 00:04:09,170
Okay, Eric,
why does she scare you?
73
00:04:09,172 --> 00:04:11,606
It's a long story
involving a layover in Dulles,
74
00:04:11,608 --> 00:04:13,742
visiting Greek dignitaries,
and a pet ferret.
75
00:04:13,744 --> 00:04:15,910
To be fair,
it was not my pet ferret.
76
00:04:15,912 --> 00:04:18,046
Eric, you are a man
of many mysteries,
77
00:04:18,048 --> 00:04:20,548
most of which belong
in Weird Tales.
78
00:04:20,550 --> 00:04:22,651
Love Weird Tales.
I'm still looking for
79
00:04:22,653 --> 00:04:24,919
the February 1928 issue,
first publication of
80
00:04:24,921 --> 00:04:26,721
Lovecraft's ?Call of Cthulhu.?
81
00:04:26,723 --> 00:04:27,956
See? I rest my case.
82
00:04:27,958 --> 00:04:29,524
- There you go.
- There it is.
83
00:04:35,098 --> 00:04:37,465
You need anything else?
84
00:04:37,467 --> 00:04:41,269
I have, uh, leopards,
monkeys, pangolins.
85
00:04:41,271 --> 00:04:44,372
How about some meow meow?
86
00:04:47,544 --> 00:04:48,643
He wants her cleaned up.
87
00:04:48,645 --> 00:04:50,345
Sure. Sure.
Any preference?
88
00:04:50,347 --> 00:04:54,649
Want her to look like a
local or a schoolgirl?
89
00:04:54,651 --> 00:04:56,951
I can even put her
in wedding dress.
90
00:05:07,564 --> 00:05:09,831
I wouldn't push your luck
91
00:05:09,833 --> 00:05:11,599
if I were you.
92
00:05:11,601 --> 00:05:13,568
You're not me.
93
00:05:13,570 --> 00:05:15,203
How's that ear?
94
00:05:36,426 --> 00:05:39,327
Beers.
95
00:05:40,330 --> 00:05:42,397
Looks like you boys
96
00:05:42,399 --> 00:05:43,832
made yourself some friends.
97
00:05:43,834 --> 00:05:46,067
Yeah, they been with us
ever since the police station.
98
00:05:46,069 --> 00:05:48,036
How'd you make out
with the local five-O?
99
00:05:48,038 --> 00:05:49,571
Well, they weren't exactly
pleased to find out
100
00:05:49,573 --> 00:05:51,339
that we're looking for four
people who entered their country
101
00:05:51,341 --> 00:05:53,074
without going through
customs or immigration.
102
00:05:53,076 --> 00:05:54,142
They're willing
to cooperate?
103
00:05:54,144 --> 00:05:55,376
That's a good question.
104
00:05:55,378 --> 00:05:56,811
We thought about losing them,
but it seems like
105
00:05:56,813 --> 00:05:58,446
it's more trouble than
it's worth at this point.
106
00:05:58,448 --> 00:06:00,849
If we need some guns, at least
we know where we can get some.
107
00:06:00,851 --> 00:06:02,817
We are not taking their guns.
Not yet.
108
00:06:05,555 --> 00:06:07,188
You guys ask
around a bit?
109
00:06:07,190 --> 00:06:08,857
No, we figured we'd wait
till you got here
110
00:06:08,859 --> 00:06:10,725
in case we spooked anybody
or asked the wrong people.
111
00:06:10,727 --> 00:06:12,527
And this is just
a gentle reminder that this is
112
00:06:12,529 --> 00:06:13,962
essentially an authoritarian
police state,
113
00:06:13,964 --> 00:06:16,131
so if we could keep this
on the low low,
114
00:06:16,133 --> 00:06:17,232
well, that'd be great.
115
00:06:17,234 --> 00:06:19,234
This trip is off book already.
116
00:06:19,236 --> 00:06:23,438
Things go sideways, NCIS will be
forced to disown us.
117
00:06:23,440 --> 00:06:25,907
Probably never be seen again.
118
00:06:25,909 --> 00:06:27,675
Let's make sure
that doesn't happen.
119
00:06:27,677 --> 00:06:29,344
Worst vacation ever.
120
00:06:44,835 --> 00:06:47,002
Damn it.
121
00:06:49,729 --> 00:06:51,295
How's it going?
122
00:06:51,297 --> 00:06:53,865
Well, I've recently discovered
123
00:06:53,867 --> 00:06:56,334
that Hetty has
her pilot's license,
124
00:06:56,336 --> 00:06:59,670
has an ongoing game of Catan
with Elon Musk,
125
00:06:59,672 --> 00:07:02,106
and is currently being courted
by a noted entomologist
126
00:07:02,108 --> 00:07:03,441
who would like to name
127
00:07:03,443 --> 00:07:05,777
a rare species of
Madagascar wasp after her.
128
00:07:05,779 --> 00:07:07,311
So, there's that.
129
00:07:07,313 --> 00:07:09,313
Interesting.
130
00:07:09,315 --> 00:07:10,748
Though not at all useful.
131
00:07:10,750 --> 00:07:12,150
Would you like
some help?
132
00:07:12,152 --> 00:07:14,952
Pull up a box.
133
00:07:14,954 --> 00:07:16,988
Just so you know,
we are looking for
134
00:07:16,990 --> 00:07:18,990
anything related
to Southeast Asia
135
00:07:18,992 --> 00:07:21,225
or Vietnam from
1972 to 1978.
136
00:07:21,227 --> 00:07:22,660
So, if you see
137
00:07:22,662 --> 00:07:24,529
any mention of
a helicopter crash
138
00:07:24,531 --> 00:07:27,398
or any casualties
relating to a helo crash,
139
00:07:27,400 --> 00:07:28,399
that would be great.
140
00:07:28,401 --> 00:07:31,035
Also, any photos
or references to
141
00:07:31,037 --> 00:07:34,405
Chegwidden, Langston,
Bridges or Granger, also great.
142
00:07:34,407 --> 00:07:36,107
Got it. Mm-hmm.
143
00:07:36,109 --> 00:07:38,743
Man, this is a needle in
a haystack at this point,
144
00:07:38,745 --> 00:07:40,912
but it's all we got.
145
00:07:44,851 --> 00:07:46,818
You sure all these are Hetty's?
146
00:07:46,820 --> 00:07:48,386
They should be. Why?
147
00:07:51,057 --> 00:07:52,523
Because...
148
00:07:54,527 --> 00:07:55,927
...this looks like
149
00:07:55,929 --> 00:07:57,962
some serious Santeria crap.
150
00:07:57,964 --> 00:08:01,032
Oh, my Godzilla.
151
00:08:01,034 --> 00:08:02,867
Is that a
real lizard?
152
00:08:02,869 --> 00:08:04,330
Don't know,
don't care.
153
00:08:04,331 --> 00:08:05,761
All right, I'm
sure it's just
154
00:08:05,762 --> 00:08:07,328
some evidence from an old case.
155
00:08:07,329 --> 00:08:09,283
We're just gonna pop the
lid back on this guy.
156
00:08:09,307 --> 00:08:09,931
Yeah.
157
00:08:09,932 --> 00:08:13,300
We're gonna put him in
a time-out, and, uh,
158
00:08:13,302 --> 00:08:14,668
why don't you take my box.
159
00:08:14,670 --> 00:08:15,735
I'll find another one.
160
00:08:15,737 --> 00:08:18,405
I need to wash my hands--
in holy water.
161
00:08:18,407 --> 00:08:19,706
Really?
162
00:08:19,708 --> 00:08:22,442
Wasn't that bad.
I've seen way worse.
163
00:08:22,444 --> 00:08:24,544
Yeah, she'd been here
a couple times.
164
00:08:24,546 --> 00:08:26,046
But that was a few months back.
165
00:08:26,048 --> 00:08:27,180
You talk to her?
166
00:08:27,182 --> 00:08:29,582
No, but I remember
seeing her.
167
00:08:29,584 --> 00:08:30,684
Was she with anyone?
168
00:08:30,686 --> 00:08:31,851
Mm, I don't know.
169
00:08:31,853 --> 00:08:33,920
You guys don't have
surveillance cameras?
170
00:08:33,922 --> 00:08:34,955
Nah.
171
00:08:34,957 --> 00:08:36,056
Did she meet anyone?
172
00:08:36,058 --> 00:08:37,357
Don't know.
173
00:08:37,359 --> 00:08:39,292
But when it gets busy,
I'm lucky if I can
174
00:08:39,294 --> 00:08:40,627
remember everyone's drink order.
175
00:08:40,629 --> 00:08:41,695
Sorry.
176
00:08:41,697 --> 00:08:43,129
What about any of these guys?
177
00:08:43,131 --> 00:08:44,998
Yeah, they have been in here
178
00:08:45,000 --> 00:08:46,166
a few time.
179
00:08:46,168 --> 00:08:48,335
They were asking
about the same lady.
180
00:08:48,337 --> 00:08:49,469
Who is she?
181
00:08:49,471 --> 00:08:50,603
She's a friend.
182
00:08:50,605 --> 00:08:52,772
Oh. She missing?
183
00:08:52,774 --> 00:08:55,175
Possibly.
184
00:08:55,177 --> 00:08:56,609
Did you try
talking to the police?
185
00:08:56,611 --> 00:08:57,844
Oh, we're working
with the police.
186
00:08:57,846 --> 00:08:59,346
Yeah. Did you
see these three men
187
00:08:59,348 --> 00:09:00,413
with anybody else?
188
00:09:00,415 --> 00:09:02,382
Mm, I don't think so.
189
00:09:02,384 --> 00:09:04,351
Did they say
where they were staying?
190
00:09:04,353 --> 00:09:05,585
Not to me.
191
00:09:05,587 --> 00:09:08,555
They were real gentlemen,
which is nice for a change.
192
00:09:08,557 --> 00:09:11,157
Yeah, I can only imagine.
Uh, they did leave me
193
00:09:11,159 --> 00:09:12,359
a number where I could
194
00:09:12,361 --> 00:09:14,060
reach them if I saw
their friend again
195
00:09:14,062 --> 00:09:15,395
or thought of
anything else.
196
00:09:15,397 --> 00:09:16,463
Oh.
197
00:09:16,465 --> 00:09:17,364
Thank you so much.
198
00:09:17,366 --> 00:09:18,465
Thanks.
199
00:09:22,137 --> 00:09:23,236
Hey, Eric?
200
00:09:23,238 --> 00:09:24,304
How's Vietnam?
201
00:09:24,306 --> 00:09:26,740
Cool. I just wish
I was here to enjoy it.
202
00:09:26,742 --> 00:09:28,008
Hey, um, listen,
I'm sending you a number
203
00:09:28,010 --> 00:09:29,642
that we think Chegwidden
and the others might be using.
204
00:09:29,644 --> 00:09:31,845
All right. I got it.
205
00:09:31,847 --> 00:09:34,080
- You try calling it?
- No. I was hoping
206
00:09:34,082 --> 00:09:35,248
you could find it first so that
207
00:09:35,250 --> 00:09:36,549
we don't tip them off
we're here.
208
00:09:36,551 --> 00:09:38,752
Okay, sounds good. Oh.
209
00:09:38,754 --> 00:09:41,221
It's a sat phone;
this should be pretty easy.
210
00:09:42,290 --> 00:09:44,024
Or not.
211
00:09:44,026 --> 00:09:45,158
It's turned off.
212
00:09:45,160 --> 00:09:47,327
Can you switch it back on?
213
00:09:47,329 --> 00:09:48,728
Uh, possibly.
Might need a little time.
214
00:09:48,730 --> 00:09:50,697
Okay, send us the location
as soon as it's on.
215
00:09:50,699 --> 00:09:52,832
Yeah. I'll also try
to track any previous calls.
216
00:09:52,834 --> 00:09:53,733
Great. Thank you.
217
00:09:53,735 --> 00:09:55,301
Excuse me!
218
00:09:55,303 --> 00:09:56,736
Pardon me. I am coming through.
219
00:09:56,738 --> 00:09:57,771
Watch the tootsies!
220
00:09:57,773 --> 00:09:59,572
Whew! That was a close one.
221
00:09:59,574 --> 00:10:01,775
All right. Uh, hey, Harley,
can you give me a hand with
222
00:10:01,777 --> 00:10:03,243
this top box here?
I just need to...
223
00:10:03,245 --> 00:10:05,845
Hi, sis.
Sydney?
224
00:10:05,847 --> 00:10:07,147
How'd you get in here?
225
00:10:07,149 --> 00:10:09,449
I heard Hetty was in trouble
and you could use a hand.
226
00:10:09,451 --> 00:10:11,051
Oh. Did Harley call you?
227
00:10:11,053 --> 00:10:12,485
Who?
228
00:10:12,487 --> 00:10:14,754
Uh, Harley Hidoko.
Oh, no, it was
229
00:10:14,756 --> 00:10:16,756
your executive
assistant director.
230
00:10:16,758 --> 00:10:18,058
Mosley?
231
00:10:18,060 --> 00:10:19,325
That's the one.
232
00:10:19,327 --> 00:10:22,028
Is there a problem?
233
00:10:22,030 --> 00:10:23,897
Uh, no, that's...
234
00:10:23,899 --> 00:10:26,232
No, we're fine.
Okay.
235
00:10:26,234 --> 00:10:27,500
Harley already
gave me the run down.
236
00:10:27,502 --> 00:10:31,171
Great. Well...
uh, thanks for helping.
237
00:10:31,173 --> 00:10:32,772
Glad I could help.
238
00:10:34,609 --> 00:10:38,478
Whoa. Is this real?
239
00:10:38,480 --> 00:10:39,746
What is it?
240
00:10:39,748 --> 00:10:41,281
I looks like
a Christmas card
241
00:10:41,283 --> 00:10:42,649
from Queen Elizabeth.
242
00:10:42,651 --> 00:10:45,685
Aw. ?Best wishes for
Christmas and the New Year.
243
00:10:45,687 --> 00:10:48,254
?Looking forward to
catching up at Sandringham.
244
00:10:48,256 --> 00:10:50,890
Elizabeth and Philip?.
Oh, my God.
245
00:10:50,892 --> 00:10:52,826
Hetty spends Christmas
with the queen?
246
00:10:52,828 --> 00:10:54,727
I mean, I don't
think it was, like,
247
00:10:54,729 --> 00:10:57,297
an every Christmas
thing, but wow.
248
00:10:57,299 --> 00:10:59,199
I want to spend
Christmas with the queen.
249
00:10:59,201 --> 00:11:00,700
Excuse me, mum.
250
00:11:00,702 --> 00:11:03,036
Would you like me
to walk the corgis?
251
00:11:03,038 --> 00:11:05,105
Oh, that
would be lovely, dear.
252
00:11:05,107 --> 00:11:07,173
I'll ride Curlew out to
meet you for some tea.
253
00:11:07,175 --> 00:11:09,175
Oh.
254
00:11:09,177 --> 00:11:11,711
Wait a second.
255
00:11:11,713 --> 00:11:13,680
Where's Hetty's mail being sent?
256
00:11:13,682 --> 00:11:15,949
It's not like she's
having it sent here.
257
00:11:15,951 --> 00:11:18,585
She sold off
most of her properties.
258
00:11:18,587 --> 00:11:21,187
Not that she would have
personal mail sent there anyway.
259
00:11:21,189 --> 00:11:22,489
You never sent her
anything by mail?
260
00:11:22,491 --> 00:11:24,057
No. I never had the need.
261
00:11:24,059 --> 00:11:26,493
And the Postal Service
only holds mail for 30 days.
262
00:11:26,495 --> 00:11:27,827
Yeah.
She's been gone months.
263
00:11:27,829 --> 00:11:29,896
Which means somebody's
getting it for her.
264
00:11:29,898 --> 00:11:31,064
Huh.
265
00:11:31,066 --> 00:11:33,800
Hey. Did that have
an envelope with it?
266
00:11:33,802 --> 00:11:35,235
Uh, no.
267
00:11:35,237 --> 00:11:37,704
Okay, we need to find something
with an address on it.
268
00:11:37,706 --> 00:11:39,939
Okay. Mm-hmm.
Let's do it.
269
00:11:44,246 --> 00:11:46,346
Okay, so...
270
00:11:49,184 --> 00:11:51,351
Enter.
271
00:11:51,353 --> 00:11:54,287
Thank you.
272
00:11:54,289 --> 00:11:57,056
I think we may have a lead
to finding Hetty.
273
00:12:00,662 --> 00:12:02,462
A postal box?
274
00:12:02,464 --> 00:12:05,231
Yes, I believe her mail is being
sent and most likely held there.
275
00:12:05,233 --> 00:12:07,033
Now, if we can get
access to her mail,
276
00:12:07,035 --> 00:12:08,535
there is no telling
what we'll find.
277
00:12:08,537 --> 00:12:10,370
You want a warrant?
278
00:12:10,372 --> 00:12:12,772
- Yes.
- Okay. I'll see what I can do.
279
00:12:12,774 --> 00:12:14,841
Great.
280
00:12:16,778 --> 00:12:18,745
This is when you leave.
281
00:12:18,747 --> 00:12:19,946
Right.
282
00:12:19,948 --> 00:12:22,916
- Thank you. - Yeah.
- Thank you. - Mm-hmm.
283
00:12:44,673 --> 00:12:47,774
You need to get
cleaned up.
284
00:12:47,776 --> 00:12:50,510
Why?
285
00:12:50,512 --> 00:12:52,579
Our friend paid
good money for you.
286
00:12:52,581 --> 00:12:55,014
You need to look presentable.
287
00:12:55,016 --> 00:12:57,917
Where's Keane?
288
00:12:59,688 --> 00:13:01,521
He died.
289
00:13:24,774 --> 00:13:26,940
Ah. Y'all made
out well.
290
00:13:26,973 --> 00:13:29,274
Yeah, hopefully something
in here is helpful.
291
00:13:29,276 --> 00:13:31,476
I'll take those Bed
Bath & Beyond coupons
292
00:13:31,478 --> 00:13:32,944
if they're
up for grabs.
293
00:13:32,946 --> 00:13:34,345
I bet you would.
Uh-huh.
294
00:13:34,347 --> 00:13:35,980
I'm gonna give Mosley
a sitrep.
295
00:13:35,982 --> 00:13:37,282
Okay.
296
00:13:37,284 --> 00:13:40,251
Well, dig in, sister.
297
00:13:42,589 --> 00:13:44,556
Hmm.
298
00:13:44,558 --> 00:13:46,324
Enter.
299
00:13:47,761 --> 00:13:48,893
Where are we?
300
00:13:48,895 --> 00:13:50,395
Beale's trying to
track down a sat phone
301
00:13:50,397 --> 00:13:51,863
Hetty's former colleagues
have been using,
302
00:13:51,865 --> 00:13:54,732
and we retrieved a bunch of mail
from the P.O. box she uses.
303
00:13:54,734 --> 00:13:56,034
Hidoko,
what do you think
304
00:13:56,036 --> 00:13:58,069
our chances are
of bringing her home alive?
305
00:13:58,071 --> 00:13:59,137
I don't know, ma'am.
306
00:13:59,139 --> 00:14:00,638
No one's heard
from her for months,
307
00:14:00,640 --> 00:14:02,941
and even her old buddies
haven't been able to locate her.
308
00:14:02,943 --> 00:14:04,976
Is there anything else
we can be doing?
309
00:14:04,978 --> 00:14:06,111
Not that I can think of.
310
00:14:06,113 --> 00:14:07,745
Well, if you or the others
think of anything,
311
00:14:07,747 --> 00:14:08,813
please let me know.
312
00:14:08,815 --> 00:14:10,682
She deserves all the help
we can give her.
313
00:14:11,918 --> 00:14:13,585
Hidoko.
314
00:14:14,488 --> 00:14:18,389
I want to bring Hetty home
any way we can.
315
00:14:18,391 --> 00:14:20,758
Yes, ma'am.
316
00:14:27,200 --> 00:14:29,033
Talk to me, Eric.
317
00:14:29,035 --> 00:14:30,768
Well, they haven't
made any calls,
318
00:14:30,770 --> 00:14:33,304
and I haven't been able
to turn on the phone remotely.
319
00:14:33,306 --> 00:14:35,306
These guys are pros; they
probably only put the battery in
320
00:14:35,308 --> 00:14:36,508
when they need
to make a call.
321
00:14:36,510 --> 00:14:38,009
Yeah, but several of the calls
have been made
322
00:14:38,011 --> 00:14:39,611
from one location;
it's a hotel.
323
00:14:39,613 --> 00:14:40,545
And I just sent you the address.
324
00:14:40,547 --> 00:14:41,646
All right, we'll
check it out.
325
00:14:41,648 --> 00:14:42,881
Let us know if they appear
anywhere else.
326
00:14:42,883 --> 00:14:43,915
Will do.
327
00:14:43,917 --> 00:14:45,483
We'll check out
the three amigos.
328
00:14:45,485 --> 00:14:47,418
What do we do about
those pesky escorts?
329
00:14:47,420 --> 00:14:49,187
Yeah, they been
with us long enough.
330
00:14:49,189 --> 00:14:50,588
Gonna need the angry girlfriend.
331
00:14:50,590 --> 00:14:52,023
Got it.
Two more beers.
332
00:15:14,447 --> 00:15:16,047
Any luck?
333
00:15:16,049 --> 00:15:17,782
Not yet.
334
00:15:17,784 --> 00:15:20,251
Who's Maggie?
335
00:15:20,253 --> 00:15:21,753
That's one of Hetty's aliases.
336
00:15:21,755 --> 00:15:23,087
Yeah.
337
00:15:26,660 --> 00:15:28,126
It's from
the right time period.
338
00:15:28,128 --> 00:15:30,528
It's a birthday card from
339
00:15:30,530 --> 00:15:33,231
a Kim Nguyen in Rancho Park.
340
00:15:33,233 --> 00:15:34,832
Let me see.
Yeah.
341
00:15:34,834 --> 00:15:36,668
I'll see if I can
track her down.
342
00:15:36,670 --> 00:15:39,270
Yeah, check it out.
Mystery Team to the rescue!
343
00:15:39,272 --> 00:15:41,739
Only this time,
I'm gonna be Nancy Drew.
344
00:15:41,741 --> 00:15:44,242
Oh, but you're such a good Togo.
345
00:15:44,244 --> 00:15:45,877
You know, I really don't like...
346
00:15:45,879 --> 00:15:49,314
Togo doesn't talk, remember?
347
00:15:59,426 --> 00:16:01,192
- What the hell?
- Anytime, G.
348
00:16:01,194 --> 00:16:02,660
I know. It's jammed.
349
00:16:02,662 --> 00:16:03,861
All right, give it to me.
Hand it over.
350
00:16:03,863 --> 00:16:04,929
Oh, okay.
351
00:16:04,931 --> 00:16:06,331
Why don't you be my guest.
352
00:16:06,333 --> 00:16:07,498
- Thank you.
- Mm-hmm.
353
00:16:07,500 --> 00:16:09,000
It's my specialty, boys.
354
00:16:09,002 --> 00:16:11,736
Just give me a second here.
355
00:16:13,006 --> 00:16:14,505
What is happening?
356
00:16:14,507 --> 00:16:16,774
How's it working
out for you? Are you done?
357
00:16:16,776 --> 00:16:19,077
Not so much, huh?
358
00:16:19,879 --> 00:16:21,246
Okay, you know what,
smart-ass?
359
00:16:21,248 --> 00:16:22,547
You do it.
360
00:16:22,549 --> 00:16:25,383
Well, if you kids
are done messing around.
361
00:16:25,385 --> 00:16:28,620
The key is to become
one with the device.
362
00:16:28,622 --> 00:16:30,822
It's not so much
a lock to be opened,
363
00:16:30,824 --> 00:16:32,790
it's a puzzle to be solved,
364
00:16:32,792 --> 00:16:34,826
to be understood,
to be tender.
365
00:16:34,828 --> 00:16:37,195
There's something's wrong
with this lock.
366
00:16:37,197 --> 00:16:39,030
Know what? Let me pick the lock.
I got it. Oh!
367
00:16:39,032 --> 00:16:40,365
That works.
368
00:16:40,367 --> 00:16:42,900
Well, you get ten points
for efficiency,
369
00:16:42,902 --> 00:16:44,936
and screw it,
ten points for style.
370
00:16:44,938 --> 00:16:46,437
All right.
371
00:16:46,439 --> 00:16:48,539
- Clear.
- Clear.
372
00:16:48,541 --> 00:16:49,607
Clear.
373
00:16:52,212 --> 00:16:54,412
Guys.
374
00:16:57,717 --> 00:16:59,851
Huh.
375
00:16:59,853 --> 00:17:01,185
- They know we're here.
- How?
376
00:17:01,187 --> 00:17:03,021
They knew we were
coming for Hetty.
377
00:17:06,893 --> 00:17:08,793
I found her.
378
00:17:08,795 --> 00:17:10,194
Kim Nguyen came to this country
379
00:17:10,196 --> 00:17:12,730
in 1978 from what was
then Saigon.
380
00:17:12,732 --> 00:17:14,232
Guess who sponsored her.
Hetty.
381
00:17:14,234 --> 00:17:16,234
- Yup.
- Did you...
382
00:17:16,236 --> 00:17:17,402
- Did you contact her?
- Yes.
383
00:17:17,404 --> 00:17:18,936
She's agreed to meet us
at the boatshed.
384
00:17:18,938 --> 00:17:20,571
What's the boatshed?
Well, it's...
385
00:17:20,573 --> 00:17:22,273
It's classified.
386
00:17:22,275 --> 00:17:24,475
Okay. Wait up.
387
00:17:29,249 --> 00:17:31,883
Margaret helped my family
to come here after the war.
388
00:17:31,885 --> 00:17:34,919
Do you recognize any
of the people in this photo?
389
00:17:36,756 --> 00:17:38,489
I remember
some of them.
390
00:17:38,491 --> 00:17:39,657
Do you remember
a young man
391
00:17:39,659 --> 00:17:41,426
who may have also been
part of the group?
392
00:17:41,428 --> 00:17:43,795
He may have even been the
one who took the picture.
393
00:17:43,797 --> 00:17:45,296
Yeah.
394
00:17:45,298 --> 00:17:48,666
His name was Harris or Harrison.
395
00:17:48,668 --> 00:17:50,301
Huh.
396
00:17:50,303 --> 00:17:51,536
What is this about?
397
00:17:51,538 --> 00:17:54,038
Margaret returned to
Vietnam a few months ago.
398
00:17:54,040 --> 00:17:55,306
We haven't heard from her since.
399
00:17:55,308 --> 00:17:57,642
We don't know where she is
or even why she went.
400
00:17:57,644 --> 00:17:59,944
We think she was
in this bar.
401
00:18:02,182 --> 00:18:04,882
Sorry, that means
nothing to me.
402
00:18:04,884 --> 00:18:07,952
I've never been back to Vietnam.
403
00:18:07,954 --> 00:18:09,520
Did you try the monastery?
404
00:18:09,522 --> 00:18:11,322
Um, I'm sorry?
405
00:18:11,324 --> 00:18:14,125
You do know that
Maggie is a Buddhist?
406
00:18:14,127 --> 00:18:15,693
Of course. Yes.
Obviously.
407
00:18:15,695 --> 00:18:17,095
That's where she met my brother.
408
00:18:17,097 --> 00:18:20,231
He helped her
and others find people.
409
00:18:20,233 --> 00:18:23,601
And in return,
she helped me and my family.
410
00:18:24,371 --> 00:18:25,370
We never would have
411
00:18:25,372 --> 00:18:27,672
been able to come here
without her.
412
00:18:27,674 --> 00:18:29,140
Wow.
413
00:18:29,142 --> 00:18:30,942
Um, where is your brother now?
414
00:18:32,946 --> 00:18:36,581
He was killed, long time ago.
415
00:18:36,583 --> 00:18:40,985
But Margaret always stays
with the monk when she can.
416
00:18:52,432 --> 00:18:54,532
This place is beautiful.
417
00:18:54,534 --> 00:18:58,269
No wonder Hetty loved it here.
418
00:18:58,271 --> 00:19:00,405
Yeah, it'd be great if
they had a Starbucks.
419
00:19:00,407 --> 00:19:02,807
Could really go for a chai
tea latte right about now.
420
00:19:02,809 --> 00:19:05,076
I told you to sleep
on the plane.
421
00:19:05,078 --> 00:19:06,577
Easier said than done.
422
00:19:06,579 --> 00:19:08,045
Beale lent me his entire
Ren & Stimpy collection.
423
00:19:08,047 --> 00:19:09,147
All right,
thanks, Eric.
424
00:19:09,149 --> 00:19:10,681
Let us know if you
find anything else.
425
00:19:10,683 --> 00:19:12,150
They find something?
426
00:19:12,152 --> 00:19:15,386
Well, they may have I.D.'d
another member of Hetty's unit.
427
00:19:15,388 --> 00:19:16,721
Guy named Harris
428
00:19:16,723 --> 00:19:18,956
or, uh, Harrison.
They're looking into it.
429
00:19:19,926 --> 00:19:21,159
How may I help you?
430
00:19:21,161 --> 00:19:23,661
We're looking for
a friend of ours.
431
00:19:23,663 --> 00:19:25,997
Ah, yes.
432
00:19:25,999 --> 00:19:28,499
She has stayed here
many times over the years.
433
00:19:28,501 --> 00:19:30,401
- Recently?
- Few months back.
434
00:19:30,403 --> 00:19:31,536
Till the man came.
435
00:19:31,538 --> 00:19:32,570
What man?
436
00:19:32,572 --> 00:19:33,871
Older. Bald.
437
00:19:33,873 --> 00:19:35,940
He brought a gun
and had to be removed.
438
00:19:35,942 --> 00:19:37,608
- Do you still have that gun?
- No.
439
00:19:37,610 --> 00:19:38,776
We destroyed it.
440
00:19:39,746 --> 00:19:41,312
Where'd she go?
441
00:19:41,314 --> 00:19:43,347
I don't know. I'm sorry.
442
00:19:46,953 --> 00:19:49,687
Excuse me.
443
00:19:49,689 --> 00:19:51,355
Thank you.
444
00:19:53,793 --> 00:19:55,293
What's it say?
445
00:19:55,295 --> 00:19:57,962
I don't know.
It's written in Vietnamese.
446
00:20:01,334 --> 00:20:02,433
Wow.
447
00:20:02,435 --> 00:20:04,101
The band's back together.
448
00:20:04,771 --> 00:20:06,070
Oh, dear God.
449
00:20:06,072 --> 00:20:08,272
It's beautiful out.
450
00:20:21,301 --> 00:20:23,168
I don't know why
you guys are so angry.
451
00:20:23,170 --> 00:20:25,504
I told you my real name,
Jeff Carol, I work for the CIA.
452
00:20:25,506 --> 00:20:26,805
We thought you were lying.
453
00:20:26,807 --> 00:20:27,906
Why would you think that?
454
00:20:27,908 --> 00:20:29,307
'Cause nothing
you ever said was true.
455
00:20:29,309 --> 00:20:30,308
That's really hurtful.
456
00:20:30,310 --> 00:20:31,810
I worked on that
money laundering case
457
00:20:31,812 --> 00:20:33,245
for about six years, man.
458
00:20:33,247 --> 00:20:35,480
I'm not gonna blow it up
'cause you guys show up.
459
00:20:35,482 --> 00:20:37,582
You went to a cosmetic surgeon
to look like David Hasselhoff.
460
00:20:37,584 --> 00:20:39,117
I had a lot of enemies,
all right?
461
00:20:39,119 --> 00:20:40,352
And everyone
loves the Hoff.
462
00:20:40,354 --> 00:20:41,553
Well, he's got
a point there.
463
00:20:41,555 --> 00:20:42,954
All right, listen,
we're here to find Hetty.
464
00:20:42,956 --> 00:20:44,156
What is your excuse?
465
00:20:45,993 --> 00:20:47,192
Same thing.
466
00:20:47,194 --> 00:20:48,593
All right, that's it.
467
00:20:48,595 --> 00:20:49,661
Back off, buddy,
all right?!
468
00:20:49,663 --> 00:20:50,629
I'm Special Activities Division.
469
00:20:50,631 --> 00:20:51,730
I will kill you all
470
00:20:51,732 --> 00:20:53,298
with my finger,
all right? My finger.
471
00:20:55,836 --> 00:20:57,235
All right, all right, man!
472
00:20:57,237 --> 00:20:58,670
All right.
We heard some chatter
473
00:20:58,672 --> 00:20:59,771
an American agent got captured
474
00:20:59,773 --> 00:21:01,339
and is being sold
to the highest bidder.
475
00:21:01,341 --> 00:21:02,441
And you only thought
476
00:21:02,443 --> 00:21:04,276
to tell us this now?
We didn't know who
477
00:21:04,278 --> 00:21:06,211
or even what
the situation was, okay?
478
00:21:06,213 --> 00:21:07,913
Until your people showed up.
479
00:21:07,915 --> 00:21:10,182
What people?
480
00:21:14,688 --> 00:21:16,021
Wow.
481
00:21:16,023 --> 00:21:17,923
Golden Girls
go to Saigon.
482
00:21:17,925 --> 00:21:19,691
Not these guys.
Damn it, JC.
483
00:21:19,693 --> 00:21:21,159
Why'd you bring
them here?
484
00:21:21,161 --> 00:21:23,495
It's for their own protection,
and you can use their help.
485
00:21:23,497 --> 00:21:24,963
We don't need protection.
486
00:21:24,965 --> 00:21:27,666
And we damn sure
don't need their help.
487
00:21:28,635 --> 00:21:30,102
You guys are so adorable.
I love you guys.
488
00:21:30,104 --> 00:21:32,003
Don't even think about it.
Come on.
489
00:21:32,005 --> 00:21:33,038
All right.
490
00:21:35,042 --> 00:21:37,509
We are so doomed.
491
00:21:41,048 --> 00:21:42,914
So, what's your plan?
492
00:21:42,916 --> 00:21:44,483
- My plan?
- With my sister.
493
00:21:44,485 --> 00:21:46,318
What are your intentions?
494
00:21:46,320 --> 00:21:49,187
I'm not sure if that's
any of your business.
495
00:21:49,189 --> 00:21:50,722
You two are a thing, aren't you?
496
00:21:50,724 --> 00:21:52,090
I mean, she even
brought you home
497
00:21:52,092 --> 00:21:53,492
for Christmas one year.
498
00:21:53,494 --> 00:21:55,594
That was more as a friend
who was away from his family,
499
00:21:55,596 --> 00:21:58,130
and I'm not sure if I feel
comfortable discussing...
500
00:21:58,132 --> 00:21:59,452
You know she's
my younger sister, right?
501
00:21:59,476 --> 00:21:59,899
Yeah.
502
00:21:59,900 --> 00:22:02,501
So you know
I'm watching you.
503
00:22:02,503 --> 00:22:08,340
And I am very, very protective
of my little Togo.
504
00:22:08,342 --> 00:22:10,075
You should
probably know
505
00:22:10,077 --> 00:22:13,145
that Nell never really
liked being Togo.
506
00:22:13,147 --> 00:22:15,580
Sure she did.
Pretty sure she didn't.
507
00:22:15,582 --> 00:22:17,215
It's a private sister joke.
508
00:22:17,217 --> 00:22:20,118
Yeah, well, it's not funny.
Oh. Whoa.
509
00:22:20,120 --> 00:22:25,924
Somebody woke up on the wrong
side of the Ender Dragon? Hmm?
510
00:22:25,926 --> 00:22:28,326
What's harshin' your
mellow today, code monkey?
511
00:22:28,328 --> 00:22:30,762
Huh? Come on, spit it out,
Rickets. Come on.
512
00:22:30,764 --> 00:22:31,897
You're a bully.
513
00:22:31,899 --> 00:22:34,566
Look, I'm protective
of Nell, too,
514
00:22:34,568 --> 00:22:38,270
but you got to stop bossing
her around like she's a kid.
515
00:22:38,272 --> 00:22:40,305
No, you're right.
516
00:22:40,307 --> 00:22:42,440
I'm not a good person.
517
00:22:42,442 --> 00:22:44,109
I'm not saying that.
518
00:22:44,111 --> 00:22:46,578
Then why did everybody in school
call me Sydney Vicious?
519
00:22:46,580 --> 00:22:49,114
What?
520
00:22:49,116 --> 00:22:51,149
Sydney...
521
00:22:51,151 --> 00:22:55,320
Sydney. Sydney.
Please wait.
522
00:22:55,322 --> 00:22:56,855
Syd? What's up?
523
00:22:56,857 --> 00:22:57,923
What happened?
524
00:22:57,925 --> 00:22:59,758
I called your sister
the ?B? word.
525
00:22:59,760 --> 00:23:01,526
- You called her a bitch?
- No!
526
00:23:01,528 --> 00:23:03,166
I called her a bully,
which she is.
527
00:23:03,167 --> 00:23:04,433
Eric, no.
528
00:23:04,434 --> 00:23:06,367
- What? I said I was sorry. -
- Wait, Nell...
529
00:23:06,369 --> 00:23:09,270
So where's Hetty now?
530
00:23:09,272 --> 00:23:12,473
We don't know, but we think
we know who has her.
531
00:23:12,475 --> 00:23:14,909
He's a poacher/smuggler
by the name of Dang.
532
00:23:16,379 --> 00:23:18,512
We think
he lured her here with Keane.
533
00:23:18,514 --> 00:23:19,447
Who's Keane?
534
00:23:19,449 --> 00:23:20,414
Harris Keane.
535
00:23:20,416 --> 00:23:22,183
He was in their unit.
536
00:23:22,185 --> 00:23:25,386
Apparently, he died in a
helicopter crash after the war.
537
00:23:25,388 --> 00:23:28,489
We think Dang convinced Hetty
that he was still alive.
538
00:23:28,491 --> 00:23:29,857
So she came to
see for herself.
539
00:23:29,859 --> 00:23:31,258
And when she did,
Dang grabbed her.
540
00:23:31,260 --> 00:23:32,426
Now he's trying to sell her
541
00:23:32,428 --> 00:23:34,428
to the highest bidder.
542
00:23:34,430 --> 00:23:36,096
How do we get her back?
543
00:23:47,410 --> 00:23:50,511
So, Dang operates in here.
544
00:23:50,513 --> 00:23:52,680
It's pretty isolated,
which allows for
545
00:23:52,682 --> 00:23:56,050
his poaching and poppies,
human trafficking, you name it.
546
00:23:56,052 --> 00:23:57,351
Okay, so what are
we waiting for?
547
00:23:57,353 --> 00:23:59,019
No one goes in or out of there
without Dang knowing.
548
00:23:59,021 --> 00:24:00,754
So why don't we call
the police or the army?
549
00:24:00,756 --> 00:24:01,956
He has people in both.
550
00:24:01,958 --> 00:24:03,123
They'd know we were coming
before we left.
551
00:24:03,125 --> 00:24:04,725
Then how do we get in there?
552
00:24:04,727 --> 00:24:06,327
Hope you brought
comfortable shoes.
553
00:24:06,329 --> 00:24:08,062
What? We're walking?
554
00:24:08,064 --> 00:24:09,163
That's, like,
hundreds of miles.
555
00:24:09,165 --> 00:24:10,698
We're not walking
all the way, genius.
556
00:24:10,700 --> 00:24:12,066
We're getting
dropped in by chopper.
557
00:24:12,068 --> 00:24:13,968
How'd you guys get
access to a helo?
558
00:24:13,970 --> 00:24:16,036
We brought
some spending money.
559
00:24:16,038 --> 00:24:17,905
Yeah, I bet you did.
560
00:24:18,708 --> 00:24:20,140
What about weapons?
561
00:24:20,142 --> 00:24:22,142
You mean like these?
562
00:24:22,144 --> 00:24:25,045
Yeah, that's right, baby.
563
00:24:25,047 --> 00:24:26,380
Who's your daddy?
564
00:24:28,084 --> 00:24:30,150
Wink at me again
and I will rip out your eye.
565
00:24:30,152 --> 00:24:32,486
I can respect that.
566
00:24:32,488 --> 00:24:35,456
Syd? What... what's going on?
567
00:24:35,458 --> 00:24:37,291
I shouldn't have come here.
568
00:24:37,293 --> 00:24:39,026
What? Why?
You're helping us.
569
00:24:39,028 --> 00:24:42,029
Yeah, but I always
say the wrong things
570
00:24:42,031 --> 00:24:44,665
and I hurt people's feelings,
even when I'm not trying to.
571
00:24:44,667 --> 00:24:46,567
Oh, come on.
Nobody's perfect.
572
00:24:46,569 --> 00:24:48,435
You are.
573
00:24:48,437 --> 00:24:49,870
What are you talking about?
574
00:24:49,872 --> 00:24:51,205
You were always
the most popular,
575
00:24:51,207 --> 00:24:53,274
you made the best grades,
you were the most athletic.
576
00:24:53,276 --> 00:24:54,575
Okay, just stop.
577
00:24:54,577 --> 00:24:57,645
I have wanted to have
this conversation with you
578
00:24:57,647 --> 00:25:02,049
for my entire life, but now
is just not the right time.
579
00:25:02,051 --> 00:25:05,653
I am sorry that Eric called you
a bully, I really am,
580
00:25:05,655 --> 00:25:08,355
but right now I need to focus
on finding Hetty,
581
00:25:08,357 --> 00:25:10,224
and you need to focus
on sucking it up
582
00:25:10,226 --> 00:25:12,159
and getting your butt
back to Ops to help.
583
00:25:12,161 --> 00:25:14,161
And if you're incapable
of doing that,
584
00:25:14,163 --> 00:25:17,531
then please get the hell out of
my way so I can do it myself.
585
00:25:21,170 --> 00:25:25,873
And I am never being Togo again.
586
00:25:34,150 --> 00:25:35,482
- Hello?
- Eric.
587
00:25:35,484 --> 00:25:37,151
What else you
find out on Dang?
588
00:25:37,153 --> 00:25:38,652
He's a nasty piece of work.
589
00:25:38,654 --> 00:25:41,455
He specializes in
the illegal exotic animal trade,
590
00:25:41,457 --> 00:25:42,957
and has his fingers
in just about
591
00:25:42,959 --> 00:25:44,725
every black market
you can think of.
592
00:25:44,727 --> 00:25:46,493
You got a location for him?
593
00:25:46,495 --> 00:25:48,062
You sent us a pretty big area.
594
00:25:48,064 --> 00:25:50,097
Any chance we can get our hands
on a satellite photo?
595
00:25:50,099 --> 00:25:52,166
I put in a request,
but I doubt I'll hear back.
596
00:25:52,168 --> 00:25:53,867
And even if we do,
it'll probably be
597
00:25:53,869 --> 00:25:55,469
a couple weeks.
598
00:25:55,471 --> 00:25:56,704
Did you speak to Sabatino?
599
00:25:56,706 --> 00:25:57,905
Yeah. He confirmed
600
00:25:57,907 --> 00:26:01,809
that Rio is the alias
of CIA Officer Jeff Carol,
601
00:26:01,811 --> 00:26:03,711
which is probably
an alias in itself.
602
00:26:03,713 --> 00:26:06,880
Oh, he was quick to add that
Rio/Jeff is borderline insane.
603
00:26:06,882 --> 00:26:09,617
Borderline? Guy's got a condo
in the middle of crazy country.
604
00:26:09,619 --> 00:26:10,851
Hey, what about a drone?
605
00:26:10,853 --> 00:26:13,020
Any chance we get a
flyover from Subic Bay?
606
00:26:13,022 --> 00:26:14,722
Callen, I don't even think
we have drones on the island.
607
00:26:14,724 --> 00:26:15,823
Well, find out.
I want to know
608
00:26:15,825 --> 00:26:17,257
what the hell
we're walking into.
609
00:26:17,259 --> 00:26:19,193
- I will see what I can do.
- All right, thanks, Eric.
610
00:26:19,195 --> 00:26:21,195
Isn't this great,
working together again?
611
00:26:21,197 --> 00:26:22,196
We never worked together.
612
00:26:22,198 --> 00:26:24,898
Hey, in the spirit
of cooperation
613
00:26:24,900 --> 00:26:26,200
and full disclosure,
614
00:26:26,202 --> 00:26:27,901
just so that there's
no surprises,
615
00:26:27,903 --> 00:26:29,737
if we find your girl
and it turns out
616
00:26:29,739 --> 00:26:30,971
we can't get her out alive,
617
00:26:30,973 --> 00:26:35,109
then I have my orders
to neutralize the threat.
618
00:26:35,111 --> 00:26:36,677
I'm sorry?
619
00:26:36,679 --> 00:26:39,413
Not my first choice,
620
00:26:39,415 --> 00:26:41,949
just in the interest
of national security.
621
00:26:46,088 --> 00:26:49,223
You lay a finger on Hetty,
I will kill you.
622
00:26:49,225 --> 00:26:50,557
Hmm.
623
00:26:50,559 --> 00:26:51,492
We both will.
624
00:26:51,494 --> 00:26:52,826
Several times over.
625
00:26:52,828 --> 00:26:55,562
This is what I get for sharing?
626
00:26:55,564 --> 00:26:56,830
I mean, you guys
are so closed off,
627
00:26:56,832 --> 00:26:58,332
I mean, it's hard
to talk to you guys.
628
00:26:58,334 --> 00:26:59,633
I'm trying not to,
629
00:26:59,635 --> 00:27:01,735
but I can't guarantee you
I'm not gonna kill him.
630
00:27:01,737 --> 00:27:03,003
Don't let me stop you.
631
00:27:03,005 --> 00:27:04,738
- I'm trying my best!
- A flyover?
632
00:27:04,740 --> 00:27:06,106
Unless we can get
satellite images.
633
00:27:06,108 --> 00:27:08,308
Without one or the other,
our team is going in blind.
634
00:27:08,310 --> 00:27:10,911
Duly noted.
635
00:27:10,913 --> 00:27:12,446
You're dismissed.
636
00:27:16,385 --> 00:27:19,753
I just allowed four agents
into a foreign country
637
00:27:19,755 --> 00:27:22,156
to rescue a former NCIS legend
638
00:27:22,158 --> 00:27:24,425
without any authorization
from the government
639
00:27:24,427 --> 00:27:26,193
or support from
local authorities.
640
00:27:26,195 --> 00:27:28,395
I don't know if
I'm an altruist or suicidal.
641
00:27:28,397 --> 00:27:30,831
You're human, ma'am.
642
00:27:32,001 --> 00:27:33,701
That's the best
we can ever hope to be.
643
00:27:33,703 --> 00:27:37,404
Great. You can tell them that
when this costs me my career.
644
00:28:15,387 --> 00:28:16,750
Sam and I will walk point.
645
00:28:16,751 --> 00:28:17,957
Kensi, Deeks, you trail.
646
00:28:17,958 --> 00:28:19,491
Whoa, whoa, whoa, whoa.
First off, kid,
647
00:28:19,493 --> 00:28:20,525
you don't give the orders here.
648
00:28:20,527 --> 00:28:21,526
That's right.
649
00:28:21,528 --> 00:28:23,395
We were actually
here before, remember?
650
00:28:23,397 --> 00:28:25,463
Like when you left a man behind?
Hey, you don't go there.
651
00:28:25,465 --> 00:28:27,165
- Maybe it's not my place to say...
- Then shut up!
652
00:28:27,167 --> 00:28:28,933
Guys, don't make me
choose sides.
653
00:28:28,935 --> 00:28:30,201
Wait a minute.
654
00:28:30,203 --> 00:28:32,337
What the hell?
Was that necessary?
655
00:28:32,339 --> 00:28:33,838
I'm just impressed you
three can still hear that.
656
00:28:33,840 --> 00:28:36,074
Let's not forget we're here
for the same reason, okay?
657
00:28:36,076 --> 00:28:37,909
Fine. You walk point,
we'll cover our six.
658
00:28:37,911 --> 00:28:39,044
We can take
any tunnels we find.
659
00:28:39,046 --> 00:28:40,578
We're not gonna
find any tunnels.
660
00:28:40,580 --> 00:28:42,847
- We might.
- We're not going in any tunnel!
661
00:28:42,848 --> 00:28:43,914
Let's move.
662
00:28:44,985 --> 00:28:46,415
Watch out for booby traps.
663
00:28:46,562 --> 00:28:48,929
My God, this is gonna be great.
664
00:28:48,931 --> 00:28:50,764
Ay-yi-yi.
665
00:28:50,766 --> 00:28:52,533
Bunch of babies.
666
00:28:54,537 --> 00:28:56,203
Do you like whiskey?
667
00:28:56,205 --> 00:28:58,439
Cannot find this
668
00:28:58,441 --> 00:29:00,074
in America.
669
00:29:00,076 --> 00:29:05,045
We try to keep road kill
out of our liquor.
670
00:29:30,206 --> 00:29:32,639
Where is Keane's body?
671
00:29:37,646 --> 00:29:39,546
What does it matter?
672
00:29:39,548 --> 00:29:41,782
He's still with the tiger.
673
00:29:41,784 --> 00:29:43,650
Not much left now.
674
00:29:51,293 --> 00:29:53,260
You're too hard on yourself.
675
00:29:53,262 --> 00:29:55,796
Nobody even knew
he was still alive.
676
00:29:55,798 --> 00:29:57,998
You should drink.
677
00:30:00,469 --> 00:30:03,170
It only gets worse from here.
678
00:30:22,324 --> 00:30:24,591
You mad at me?
679
00:30:24,593 --> 00:30:26,126
Dogs go mad, people get angry.
680
00:30:26,128 --> 00:30:28,262
You angry?
Not really.
681
00:30:28,264 --> 00:30:30,330
I mean, you've done something
I've never been able to do,
682
00:30:30,332 --> 00:30:31,498
so thank you for that.
683
00:30:31,500 --> 00:30:32,733
How's Sydney?
684
00:30:32,735 --> 00:30:33,934
Don't worry about her.
She'll be fine.
685
00:30:33,936 --> 00:30:36,136
How are these
guys doing?
686
00:30:36,138 --> 00:30:38,539
They're on the
move to an isolated area
687
00:30:38,541 --> 00:30:41,275
where Dang, Hetty's kidnapper,
is believed to be,
688
00:30:41,277 --> 00:30:43,444
but we still have no idea
what they're walking into.
689
00:30:43,446 --> 00:30:44,478
Okay.
690
00:30:44,480 --> 00:30:46,413
Where are you going?
691
00:30:46,415 --> 00:30:49,149
I'm gonna see
what I can do.
692
00:30:50,820 --> 00:30:51,885
Enter.
693
00:30:51,887 --> 00:30:54,688
Hi. I just wanted
to personally thank you
694
00:30:54,690 --> 00:30:55,756
for bringing my sister in today.
695
00:30:55,758 --> 00:30:57,758
Well, we could use
a few extra hands,
696
00:30:57,760 --> 00:31:00,661
and she has proven to
be helpful in the past.
697
00:31:00,663 --> 00:31:02,663
And also for
the search warrant
698
00:31:02,665 --> 00:31:05,165
with Hetty's mail--
very helpful.
699
00:31:05,167 --> 00:31:07,668
Great. Anything else?
700
00:31:07,670 --> 00:31:10,270
Do you play poker, ma'am?
701
00:31:10,272 --> 00:31:12,473
No. I don't consider myself
much of a gambler.
702
00:31:12,475 --> 00:31:13,774
I am. Or was.
703
00:31:13,776 --> 00:31:15,709
Until they put me
in the Griffin Book.
704
00:31:15,711 --> 00:31:18,745
Like it's my fault I'm lucky
and exceptionally good at math.
705
00:31:18,747 --> 00:31:20,547
Inconsequential.
706
00:31:20,549 --> 00:31:24,418
The thing is, ma'am,
you're already at the table,
707
00:31:24,420 --> 00:31:26,820
from the moment you provided
plane tickets for the team.
708
00:31:26,822 --> 00:31:28,322
If this thing goes south,
709
00:31:28,324 --> 00:31:30,224
you are most definitely
going to take the fall.
710
00:31:30,226 --> 00:31:31,925
In fact, the only
real chance you have
711
00:31:31,927 --> 00:31:34,661
of surviving this whole thing
is if our team can pull it off.
712
00:31:34,663 --> 00:31:36,530
And that is just
not going to happen
713
00:31:36,532 --> 00:31:38,899
if they have no idea
what the hell they're facing.
714
00:31:38,901 --> 00:31:42,703
So, ma'am, at this point,
I say you go all in.
715
00:31:43,973 --> 00:31:46,140
Secretary Davis's office.
716
00:31:46,142 --> 00:31:48,242
Yes, I have an urgent call from
717
00:31:48,244 --> 00:31:50,511
Executive Assistant Director
Shay Mosley.
718
00:31:56,352 --> 00:31:59,219
Hold the line
for Secretary Davis.
719
00:32:26,815 --> 00:32:28,248
Where's Bridges?
720
00:32:28,250 --> 00:32:30,250
He was right behind me.
721
00:32:30,252 --> 00:32:32,286
You got to be
kidding me.
722
00:32:36,959 --> 00:32:38,725
Man.
723
00:32:38,727 --> 00:32:40,594
What are you doing?
I had to take a leak.
724
00:32:40,596 --> 00:32:41,995
Again?
When you get to be my age, kid,
725
00:32:41,997 --> 00:32:43,330
you'll probably be
wearing a diaper.
726
00:32:43,332 --> 00:32:45,666
At least we won't have to stop
every ten minutes.
727
00:32:45,668 --> 00:32:47,668
Hey, you want to go with me,
Mr. Hippie?
728
00:32:47,670 --> 00:32:49,836
I'm sorry,
did you say ?Hippie??
729
00:32:49,838 --> 00:32:52,172
It's 2018.
You having a flashback?
730
00:32:52,174 --> 00:32:53,807
Deeks.
What?
731
00:32:53,809 --> 00:32:55,509
Please.
Both of you, knock it off.
732
00:32:55,511 --> 00:32:57,878
Kensi, fall back
and trail with me.
733
00:32:57,880 --> 00:32:59,012
The rest of you, move on.
734
00:32:59,014 --> 00:33:01,748
All right, moving on.
Come on, Pops.
735
00:33:01,750 --> 00:33:03,617
All right, son.
736
00:33:05,120 --> 00:33:07,921
It has come
to my attention that,
737
00:33:07,923 --> 00:33:13,193
apparently, I can sometimes
come across as a bit abrasive,
738
00:33:13,195 --> 00:33:15,362
and I just wanted to
739
00:33:15,364 --> 00:33:19,199
apologize to anyone I may have
offended with my behavior.
740
00:33:19,201 --> 00:33:21,568
There you have it.
741
00:33:21,570 --> 00:33:25,205
Well, I am sorry
for calling you a bully.
742
00:33:25,207 --> 00:33:27,174
And I, too, am sorry
743
00:33:27,176 --> 00:33:30,344
for being overly blunt.
744
00:33:32,481 --> 00:33:34,715
I'm not sorry for anything.
745
00:33:34,717 --> 00:33:36,350
Beale.
746
00:33:37,620 --> 00:33:39,553
Can you get this
to our team?
747
00:33:39,555 --> 00:33:40,754
What is this?
748
00:33:40,756 --> 00:33:43,390
The satellite images of
the area you requested.
749
00:33:46,262 --> 00:33:47,861
Thank you.
750
00:33:47,863 --> 00:33:49,730
Alert me before they go in.
751
00:33:49,732 --> 00:33:52,799
Hidoko, with me.
752
00:33:53,836 --> 00:33:54,968
Wow.
753
00:34:01,877 --> 00:34:03,143
Go for Golf Charlie.
754
00:34:03,145 --> 00:34:04,544
Hey, it's me,
755
00:34:04,546 --> 00:34:05,746
Echo Bravo.
756
00:34:05,748 --> 00:34:07,214
Oh, that does sound cool.
757
00:34:07,216 --> 00:34:08,415
What do you got,
Echo Bravo?
758
00:34:08,417 --> 00:34:10,550
The lady in the glass house
has come through.
759
00:34:10,552 --> 00:34:11,985
You should have pictures
of the playground.
760
00:34:16,191 --> 00:34:18,258
How many tangos we talking?
761
00:34:18,260 --> 00:34:20,060
Close to a dozen, from my count.
762
00:34:20,062 --> 00:34:23,530
Thank you, Echo Bravo.
Golf Charlie out.
763
00:34:23,532 --> 00:34:25,899
The safest way to come in
is following this stream.
764
00:34:25,901 --> 00:34:28,568
Gonna get dark soon.
I'll tell the others.
765
00:34:47,056 --> 00:34:50,123
It's time.
766
00:34:50,125 --> 00:34:52,292
I'll be right there.
767
00:35:49,785 --> 00:35:51,918
One, two, three.
768
00:36:31,627 --> 00:36:34,161
Where is she?
769
00:36:58,153 --> 00:37:00,487
Harris Keane.
770
00:37:00,489 --> 00:37:02,923
Oh, damn.
771
00:37:02,925 --> 00:37:04,691
You guys got old.
772
00:37:06,028 --> 00:37:09,029
We got Keane. He's alive.
773
00:37:42,564 --> 00:37:45,365
Open your eyes.
774
00:37:45,367 --> 00:37:48,068
Still with us?
775
00:37:50,339 --> 00:37:53,473
I thought you said
she was tough.
776
00:37:59,481 --> 00:38:01,681
I've got it.
777
00:38:11,894 --> 00:38:13,894
Hetty!
778
00:38:17,432 --> 00:38:18,665
Here you go.
779
00:38:20,102 --> 00:38:21,801
Are you okay?
780
00:38:21,803 --> 00:38:24,137
Oh, it's about bloody time.
781
00:38:24,139 --> 00:38:25,372
We got her.
782
00:38:34,516 --> 00:38:36,016
Wow.
783
00:38:49,464 --> 00:38:50,964
You good?
784
00:38:50,966 --> 00:38:54,501
Mm. I am now.
785
00:38:55,604 --> 00:38:56,603
Chopper's five minutes out.
786
00:38:56,605 --> 00:38:59,472
Get Keane on first.
787
00:39:17,459 --> 00:39:19,659
I told you this
was gonna end
788
00:39:19,661 --> 00:39:22,028
with a bullet in your head.
789
00:39:23,265 --> 00:39:25,632
I lied.
790
00:39:25,634 --> 00:39:28,034
I lied.
791
00:39:36,178 --> 00:39:38,578
You're too old, Maggie.
792
00:39:38,580 --> 00:39:40,981
You don't have the stomach
for this anymore.
793
00:39:40,983 --> 00:39:43,617
See you in hell, Dang.
794
00:39:43,619 --> 00:39:46,086
I'll be waiting for you.
795
00:39:46,088 --> 00:39:48,054
Oh, I certainly
hope so.
796
00:40:24,092 --> 00:40:25,458
Hi.
797
00:40:25,460 --> 00:40:26,860
Hi.
798
00:40:26,862 --> 00:40:28,862
Thanks for helping out today.
799
00:40:28,864 --> 00:40:32,132
Oh. Yeah, well,
thank you for letting me.
800
00:40:32,134 --> 00:40:33,199
Of course.
801
00:40:33,201 --> 00:40:34,668
I'm just glad
everything worked out
802
00:40:34,670 --> 00:40:35,869
for Hetty and everybody.
803
00:40:35,871 --> 00:40:37,170
Yeah. Me, too.
804
00:40:37,172 --> 00:40:40,273
Hey, I'm sorry for always
making you be Togo.
805
00:40:42,377 --> 00:40:43,943
Why didn't you say anything?
806
00:40:43,945 --> 00:40:45,912
You're my big sister.
807
00:40:45,914 --> 00:40:48,014
I just wanted you
808
00:40:48,016 --> 00:40:49,716
to spend time with me,
even if that meant
809
00:40:49,718 --> 00:40:51,685
having to play
a dog to do so.
810
00:40:53,555 --> 00:40:54,754
So...
811
00:40:54,756 --> 00:40:56,790
I love you.
812
00:40:56,792 --> 00:40:58,591
I love you, too.
813
00:41:02,297 --> 00:41:04,998
Plus, Togo solved
way more crimes
814
00:41:05,000 --> 00:41:06,299
than Nancy Drew
ever did, so...
815
00:41:07,302 --> 00:41:08,301
Got ya.
816
00:41:08,303 --> 00:41:10,303
Yeah.
817
00:41:11,473 --> 00:41:14,374
Okay.
818
00:41:14,376 --> 00:41:15,375
You out of here?
819
00:41:15,377 --> 00:41:17,010
Yes.
820
00:41:17,012 --> 00:41:18,044
I'll see ya.
821
00:41:18,046 --> 00:41:20,313
See ya later.
822
00:41:26,988 --> 00:41:28,988
Thank you.
823
00:41:28,990 --> 00:41:31,091
You've done more for me
824
00:41:31,093 --> 00:41:34,527
than I can ever pay back.
825
00:41:34,529 --> 00:41:37,997
So the least I can do
is take you home.
826
00:41:39,768 --> 00:41:42,635
I've been in Vietnam
for most of my life.
827
00:41:42,637 --> 00:41:44,337
I...
828
00:41:44,339 --> 00:41:47,707
I-I don't even know
what home is anymore.
829
00:41:47,709 --> 00:41:50,076
It's with us now.
830
00:42:27,503 --> 00:42:34,403
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
58179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.