All language subtitles for NCIS_ Los Angeles 9x14 - Goodbye, Vietnam (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,832 --> 00:00:05,498 Let's go. 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,695 - Thank you, Brother Bao. - We think Hetty's in trouble, 3 00:00:07,696 --> 00:00:09,028 and we think we know where she may be. 4 00:00:09,030 --> 00:00:09,596 Vietnam? 5 00:00:09,620 --> 00:00:11,208 Admiral Chegwidden was looking for her. 6 00:00:11,209 --> 00:00:13,079 He was in Ho Chi Minh City with Charles Langston. 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,713 You will give up your secrets, one way or another. 8 00:00:18,919 --> 00:00:21,486 This is not gonna end well for either of us. 9 00:00:23,347 --> 00:00:25,814 I suggest you figure out why she's there. 10 00:00:25,816 --> 00:00:27,682 Might want to start with who took that photo. 11 00:00:27,684 --> 00:00:29,618 We're booked on the next Air China flight to Vietnam. 12 00:00:29,620 --> 00:00:30,819 Let's go get Hetty. 13 00:00:30,821 --> 00:00:33,321 I have a surprise for you. He's very hungry. 14 00:00:33,323 --> 00:00:35,056 A man eater. 15 00:01:05,088 --> 00:01:07,255 It's definitely her. 16 00:01:15,833 --> 00:01:17,365 He says none of it is useful. 17 00:01:17,367 --> 00:01:19,067 She's been extremely difficult. 18 00:01:19,069 --> 00:01:20,936 And I have limited resources here. 19 00:01:20,938 --> 00:01:23,271 I'm confident you can get everything you want from her, 20 00:01:23,273 --> 00:01:25,407 but you'll probably have to kill her to do so. 21 00:01:25,409 --> 00:01:27,476 I figured you'd want to do that yourself. 22 00:01:33,317 --> 00:01:36,551 How was your trip? 23 00:01:36,553 --> 00:01:37,786 Where is she? 24 00:01:37,788 --> 00:01:39,321 She needed some fresh air. 25 00:01:42,993 --> 00:01:46,695 Oh, Princess, we have visitor. 26 00:01:53,837 --> 00:01:54,870 He says... 27 00:01:54,872 --> 00:01:57,439 I know what the hell he says. 28 00:01:58,876 --> 00:02:03,378 I always hoped we would meet again, Wup�. 29 00:02:14,358 --> 00:02:18,358 ? NCIS: LA 9x14 ? Goodbye Vietnam Original Air Date on March 11, 2018 30 00:02:18,382 --> 00:02:25,282 == sync, corrected by elderman == @elder_man 31 00:02:41,685 --> 00:02:44,553 Hey. They've all been away before. 32 00:02:44,555 --> 00:02:47,622 Didn't go so well last time, did it? 33 00:02:47,624 --> 00:02:49,524 And they weren't looking for Hetty. 34 00:02:49,526 --> 00:02:51,026 Have you heard from them yet? 35 00:02:51,028 --> 00:02:52,928 - Soon. - All right. 36 00:02:52,930 --> 00:02:54,195 Let me know as soon as you do. 37 00:02:54,197 --> 00:02:56,097 Of course. 38 00:02:56,099 --> 00:02:58,066 So, any luck with the helicopter? 39 00:02:58,068 --> 00:03:00,235 Do you have any idea how many rotary wing aircraft 40 00:03:00,237 --> 00:03:01,570 were destroyed during Vietnam? 41 00:03:01,572 --> 00:03:03,738 I mean, not exact numbers. I imagine it was a lot. 42 00:03:03,740 --> 00:03:05,040 5,000. 43 00:03:05,042 --> 00:03:06,641 Geez. 44 00:03:06,643 --> 00:03:08,176 That crash must have happened after the war. 45 00:03:08,178 --> 00:03:09,844 That should help. Hetty and the others 46 00:03:09,846 --> 00:03:11,980 weren't really even supposed to be there, so finding records 47 00:03:11,982 --> 00:03:14,249 of anything they did is proving next to impossible. 48 00:03:14,251 --> 00:03:16,785 But there has to be some sort of casualty report, 49 00:03:16,787 --> 00:03:18,086 at least for the pilot. 50 00:03:18,088 --> 00:03:19,688 Nope. Not if they were CIA. 51 00:03:19,690 --> 00:03:21,790 She is not making this any easier, is she? 52 00:03:21,792 --> 00:03:22,724 No. 53 00:03:22,726 --> 00:03:24,492 Have you tried contacting Sabatino? 54 00:03:24,494 --> 00:03:26,494 Yeah, but he wasn't even alive when this happened. 55 00:03:26,496 --> 00:03:28,997 Right, but maybe there was some mentor at the agency 56 00:03:28,999 --> 00:03:31,199 or, I don't know, an instructor from way back when 57 00:03:31,201 --> 00:03:32,400 who remembers something. 58 00:03:32,402 --> 00:03:33,535 Might be worth a shot, right? 59 00:03:33,537 --> 00:03:34,970 At this point, I will try anything. 60 00:03:34,972 --> 00:03:39,374 Hate to say it, but I think it may be time to call SECNAV. 61 00:03:39,376 --> 00:03:41,543 I mean, she is a fan of Hetty's, and she will have 62 00:03:41,545 --> 00:03:44,212 access to people and information that we just simply don't. 63 00:03:44,214 --> 00:03:46,348 That's a really good idea. You should call her. 64 00:03:46,350 --> 00:03:48,850 Why me? Well, it was your idea. 65 00:03:48,852 --> 00:03:51,386 Technically, you have seniority. 66 00:03:51,388 --> 00:03:54,289 Yeah, but, you know, you're a woman and she's a woman. 67 00:03:54,291 --> 00:03:56,524 Okay. What does that have to do with anything? 68 00:03:56,526 --> 00:03:58,860 Well, you know, the... 69 00:03:59,863 --> 00:04:02,931 To be honest... 70 00:04:02,933 --> 00:04:04,299 she scares me. 71 00:04:04,301 --> 00:04:05,800 There. I said it. 72 00:04:05,802 --> 00:04:09,170 Okay, Eric, why does she scare you? 73 00:04:09,172 --> 00:04:11,606 It's a long story involving a layover in Dulles, 74 00:04:11,608 --> 00:04:13,742 visiting Greek dignitaries, and a pet ferret. 75 00:04:13,744 --> 00:04:15,910 To be fair, it was not my pet ferret. 76 00:04:15,912 --> 00:04:18,046 Eric, you are a man of many mysteries, 77 00:04:18,048 --> 00:04:20,548 most of which belong in Weird Tales. 78 00:04:20,550 --> 00:04:22,651 Love Weird Tales. I'm still looking for 79 00:04:22,653 --> 00:04:24,919 the February 1928 issue, first publication of 80 00:04:24,921 --> 00:04:26,721 Lovecraft's ?Call of Cthulhu.? 81 00:04:26,723 --> 00:04:27,956 See? I rest my case. 82 00:04:27,958 --> 00:04:29,524 - There you go. - There it is. 83 00:04:35,098 --> 00:04:37,465 You need anything else? 84 00:04:37,467 --> 00:04:41,269 I have, uh, leopards, monkeys, pangolins. 85 00:04:41,271 --> 00:04:44,372 How about some meow meow? 86 00:04:47,544 --> 00:04:48,643 He wants her cleaned up. 87 00:04:48,645 --> 00:04:50,345 Sure. Sure. Any preference? 88 00:04:50,347 --> 00:04:54,649 Want her to look like a local or a schoolgirl? 89 00:04:54,651 --> 00:04:56,951 I can even put her in wedding dress. 90 00:05:07,564 --> 00:05:09,831 I wouldn't push your luck 91 00:05:09,833 --> 00:05:11,599 if I were you. 92 00:05:11,601 --> 00:05:13,568 You're not me. 93 00:05:13,570 --> 00:05:15,203 How's that ear? 94 00:05:36,426 --> 00:05:39,327 Beers. 95 00:05:40,330 --> 00:05:42,397 Looks like you boys 96 00:05:42,399 --> 00:05:43,832 made yourself some friends. 97 00:05:43,834 --> 00:05:46,067 Yeah, they been with us ever since the police station. 98 00:05:46,069 --> 00:05:48,036 How'd you make out with the local five-O? 99 00:05:48,038 --> 00:05:49,571 Well, they weren't exactly pleased to find out 100 00:05:49,573 --> 00:05:51,339 that we're looking for four people who entered their country 101 00:05:51,341 --> 00:05:53,074 without going through customs or immigration. 102 00:05:53,076 --> 00:05:54,142 They're willing to cooperate? 103 00:05:54,144 --> 00:05:55,376 That's a good question. 104 00:05:55,378 --> 00:05:56,811 We thought about losing them, but it seems like 105 00:05:56,813 --> 00:05:58,446 it's more trouble than it's worth at this point. 106 00:05:58,448 --> 00:06:00,849 If we need some guns, at least we know where we can get some. 107 00:06:00,851 --> 00:06:02,817 We are not taking their guns. Not yet. 108 00:06:05,555 --> 00:06:07,188 You guys ask around a bit? 109 00:06:07,190 --> 00:06:08,857 No, we figured we'd wait till you got here 110 00:06:08,859 --> 00:06:10,725 in case we spooked anybody or asked the wrong people. 111 00:06:10,727 --> 00:06:12,527 And this is just a gentle reminder that this is 112 00:06:12,529 --> 00:06:13,962 essentially an authoritarian police state, 113 00:06:13,964 --> 00:06:16,131 so if we could keep this on the low low, 114 00:06:16,133 --> 00:06:17,232 well, that'd be great. 115 00:06:17,234 --> 00:06:19,234 This trip is off book already. 116 00:06:19,236 --> 00:06:23,438 Things go sideways, NCIS will be forced to disown us. 117 00:06:23,440 --> 00:06:25,907 Probably never be seen again. 118 00:06:25,909 --> 00:06:27,675 Let's make sure that doesn't happen. 119 00:06:27,677 --> 00:06:29,344 Worst vacation ever. 120 00:06:44,835 --> 00:06:47,002 Damn it. 121 00:06:49,729 --> 00:06:51,295 How's it going? 122 00:06:51,297 --> 00:06:53,865 Well, I've recently discovered 123 00:06:53,867 --> 00:06:56,334 that Hetty has her pilot's license, 124 00:06:56,336 --> 00:06:59,670 has an ongoing game of Catan with Elon Musk, 125 00:06:59,672 --> 00:07:02,106 and is currently being courted by a noted entomologist 126 00:07:02,108 --> 00:07:03,441 who would like to name 127 00:07:03,443 --> 00:07:05,777 a rare species of Madagascar wasp after her. 128 00:07:05,779 --> 00:07:07,311 So, there's that. 129 00:07:07,313 --> 00:07:09,313 Interesting. 130 00:07:09,315 --> 00:07:10,748 Though not at all useful. 131 00:07:10,750 --> 00:07:12,150 Would you like some help? 132 00:07:12,152 --> 00:07:14,952 Pull up a box. 133 00:07:14,954 --> 00:07:16,988 Just so you know, we are looking for 134 00:07:16,990 --> 00:07:18,990 anything related to Southeast Asia 135 00:07:18,992 --> 00:07:21,225 or Vietnam from 1972 to 1978. 136 00:07:21,227 --> 00:07:22,660 So, if you see 137 00:07:22,662 --> 00:07:24,529 any mention of a helicopter crash 138 00:07:24,531 --> 00:07:27,398 or any casualties relating to a helo crash, 139 00:07:27,400 --> 00:07:28,399 that would be great. 140 00:07:28,401 --> 00:07:31,035 Also, any photos or references to 141 00:07:31,037 --> 00:07:34,405 Chegwidden, Langston, Bridges or Granger, also great. 142 00:07:34,407 --> 00:07:36,107 Got it. Mm-hmm. 143 00:07:36,109 --> 00:07:38,743 Man, this is a needle in a haystack at this point, 144 00:07:38,745 --> 00:07:40,912 but it's all we got. 145 00:07:44,851 --> 00:07:46,818 You sure all these are Hetty's? 146 00:07:46,820 --> 00:07:48,386 They should be. Why? 147 00:07:51,057 --> 00:07:52,523 Because... 148 00:07:54,527 --> 00:07:55,927 ...this looks like 149 00:07:55,929 --> 00:07:57,962 some serious Santeria crap. 150 00:07:57,964 --> 00:08:01,032 Oh, my Godzilla. 151 00:08:01,034 --> 00:08:02,867 Is that a real lizard? 152 00:08:02,869 --> 00:08:04,330 Don't know, don't care. 153 00:08:04,331 --> 00:08:05,761 All right, I'm sure it's just 154 00:08:05,762 --> 00:08:07,328 some evidence from an old case. 155 00:08:07,329 --> 00:08:09,283 We're just gonna pop the lid back on this guy. 156 00:08:09,307 --> 00:08:09,931 Yeah. 157 00:08:09,932 --> 00:08:13,300 We're gonna put him in a time-out, and, uh, 158 00:08:13,302 --> 00:08:14,668 why don't you take my box. 159 00:08:14,670 --> 00:08:15,735 I'll find another one. 160 00:08:15,737 --> 00:08:18,405 I need to wash my hands-- in holy water. 161 00:08:18,407 --> 00:08:19,706 Really? 162 00:08:19,708 --> 00:08:22,442 Wasn't that bad. I've seen way worse. 163 00:08:22,444 --> 00:08:24,544 Yeah, she'd been here a couple times. 164 00:08:24,546 --> 00:08:26,046 But that was a few months back. 165 00:08:26,048 --> 00:08:27,180 You talk to her? 166 00:08:27,182 --> 00:08:29,582 No, but I remember seeing her. 167 00:08:29,584 --> 00:08:30,684 Was she with anyone? 168 00:08:30,686 --> 00:08:31,851 Mm, I don't know. 169 00:08:31,853 --> 00:08:33,920 You guys don't have surveillance cameras? 170 00:08:33,922 --> 00:08:34,955 Nah. 171 00:08:34,957 --> 00:08:36,056 Did she meet anyone? 172 00:08:36,058 --> 00:08:37,357 Don't know. 173 00:08:37,359 --> 00:08:39,292 But when it gets busy, I'm lucky if I can 174 00:08:39,294 --> 00:08:40,627 remember everyone's drink order. 175 00:08:40,629 --> 00:08:41,695 Sorry. 176 00:08:41,697 --> 00:08:43,129 What about any of these guys? 177 00:08:43,131 --> 00:08:44,998 Yeah, they have been in here 178 00:08:45,000 --> 00:08:46,166 a few time. 179 00:08:46,168 --> 00:08:48,335 They were asking about the same lady. 180 00:08:48,337 --> 00:08:49,469 Who is she? 181 00:08:49,471 --> 00:08:50,603 She's a friend. 182 00:08:50,605 --> 00:08:52,772 Oh. She missing? 183 00:08:52,774 --> 00:08:55,175 Possibly. 184 00:08:55,177 --> 00:08:56,609 Did you try talking to the police? 185 00:08:56,611 --> 00:08:57,844 Oh, we're working with the police. 186 00:08:57,846 --> 00:08:59,346 Yeah. Did you see these three men 187 00:08:59,348 --> 00:09:00,413 with anybody else? 188 00:09:00,415 --> 00:09:02,382 Mm, I don't think so. 189 00:09:02,384 --> 00:09:04,351 Did they say where they were staying? 190 00:09:04,353 --> 00:09:05,585 Not to me. 191 00:09:05,587 --> 00:09:08,555 They were real gentlemen, which is nice for a change. 192 00:09:08,557 --> 00:09:11,157 Yeah, I can only imagine. Uh, they did leave me 193 00:09:11,159 --> 00:09:12,359 a number where I could 194 00:09:12,361 --> 00:09:14,060 reach them if I saw their friend again 195 00:09:14,062 --> 00:09:15,395 or thought of anything else. 196 00:09:15,397 --> 00:09:16,463 Oh. 197 00:09:16,465 --> 00:09:17,364 Thank you so much. 198 00:09:17,366 --> 00:09:18,465 Thanks. 199 00:09:22,137 --> 00:09:23,236 Hey, Eric? 200 00:09:23,238 --> 00:09:24,304 How's Vietnam? 201 00:09:24,306 --> 00:09:26,740 Cool. I just wish I was here to enjoy it. 202 00:09:26,742 --> 00:09:28,008 Hey, um, listen, I'm sending you a number 203 00:09:28,010 --> 00:09:29,642 that we think Chegwidden and the others might be using. 204 00:09:29,644 --> 00:09:31,845 All right. I got it. 205 00:09:31,847 --> 00:09:34,080 - You try calling it? - No. I was hoping 206 00:09:34,082 --> 00:09:35,248 you could find it first so that 207 00:09:35,250 --> 00:09:36,549 we don't tip them off we're here. 208 00:09:36,551 --> 00:09:38,752 Okay, sounds good. Oh. 209 00:09:38,754 --> 00:09:41,221 It's a sat phone; this should be pretty easy. 210 00:09:42,290 --> 00:09:44,024 Or not. 211 00:09:44,026 --> 00:09:45,158 It's turned off. 212 00:09:45,160 --> 00:09:47,327 Can you switch it back on? 213 00:09:47,329 --> 00:09:48,728 Uh, possibly. Might need a little time. 214 00:09:48,730 --> 00:09:50,697 Okay, send us the location as soon as it's on. 215 00:09:50,699 --> 00:09:52,832 Yeah. I'll also try to track any previous calls. 216 00:09:52,834 --> 00:09:53,733 Great. Thank you. 217 00:09:53,735 --> 00:09:55,301 Excuse me! 218 00:09:55,303 --> 00:09:56,736 Pardon me. I am coming through. 219 00:09:56,738 --> 00:09:57,771 Watch the tootsies! 220 00:09:57,773 --> 00:09:59,572 Whew! That was a close one. 221 00:09:59,574 --> 00:10:01,775 All right. Uh, hey, Harley, can you give me a hand with 222 00:10:01,777 --> 00:10:03,243 this top box here? I just need to... 223 00:10:03,245 --> 00:10:05,845 Hi, sis. Sydney? 224 00:10:05,847 --> 00:10:07,147 How'd you get in here? 225 00:10:07,149 --> 00:10:09,449 I heard Hetty was in trouble and you could use a hand. 226 00:10:09,451 --> 00:10:11,051 Oh. Did Harley call you? 227 00:10:11,053 --> 00:10:12,485 Who? 228 00:10:12,487 --> 00:10:14,754 Uh, Harley Hidoko. Oh, no, it was 229 00:10:14,756 --> 00:10:16,756 your executive assistant director. 230 00:10:16,758 --> 00:10:18,058 Mosley? 231 00:10:18,060 --> 00:10:19,325 That's the one. 232 00:10:19,327 --> 00:10:22,028 Is there a problem? 233 00:10:22,030 --> 00:10:23,897 Uh, no, that's... 234 00:10:23,899 --> 00:10:26,232 No, we're fine. Okay. 235 00:10:26,234 --> 00:10:27,500 Harley already gave me the run down. 236 00:10:27,502 --> 00:10:31,171 Great. Well... uh, thanks for helping. 237 00:10:31,173 --> 00:10:32,772 Glad I could help. 238 00:10:34,609 --> 00:10:38,478 Whoa. Is this real? 239 00:10:38,480 --> 00:10:39,746 What is it? 240 00:10:39,748 --> 00:10:41,281 I looks like a Christmas card 241 00:10:41,283 --> 00:10:42,649 from Queen Elizabeth. 242 00:10:42,651 --> 00:10:45,685 Aw. ?Best wishes for Christmas and the New Year. 243 00:10:45,687 --> 00:10:48,254 ?Looking forward to catching up at Sandringham. 244 00:10:48,256 --> 00:10:50,890 Elizabeth and Philip?. Oh, my God. 245 00:10:50,892 --> 00:10:52,826 Hetty spends Christmas with the queen? 246 00:10:52,828 --> 00:10:54,727 I mean, I don't think it was, like, 247 00:10:54,729 --> 00:10:57,297 an every Christmas thing, but wow. 248 00:10:57,299 --> 00:10:59,199 I want to spend Christmas with the queen. 249 00:10:59,201 --> 00:11:00,700 Excuse me, mum. 250 00:11:00,702 --> 00:11:03,036 Would you like me to walk the corgis? 251 00:11:03,038 --> 00:11:05,105 Oh, that would be lovely, dear. 252 00:11:05,107 --> 00:11:07,173 I'll ride Curlew out to meet you for some tea. 253 00:11:07,175 --> 00:11:09,175 Oh. 254 00:11:09,177 --> 00:11:11,711 Wait a second. 255 00:11:11,713 --> 00:11:13,680 Where's Hetty's mail being sent? 256 00:11:13,682 --> 00:11:15,949 It's not like she's having it sent here. 257 00:11:15,951 --> 00:11:18,585 She sold off most of her properties. 258 00:11:18,587 --> 00:11:21,187 Not that she would have personal mail sent there anyway. 259 00:11:21,189 --> 00:11:22,489 You never sent her anything by mail? 260 00:11:22,491 --> 00:11:24,057 No. I never had the need. 261 00:11:24,059 --> 00:11:26,493 And the Postal Service only holds mail for 30 days. 262 00:11:26,495 --> 00:11:27,827 Yeah. She's been gone months. 263 00:11:27,829 --> 00:11:29,896 Which means somebody's getting it for her. 264 00:11:29,898 --> 00:11:31,064 Huh. 265 00:11:31,066 --> 00:11:33,800 Hey. Did that have an envelope with it? 266 00:11:33,802 --> 00:11:35,235 Uh, no. 267 00:11:35,237 --> 00:11:37,704 Okay, we need to find something with an address on it. 268 00:11:37,706 --> 00:11:39,939 Okay. Mm-hmm. Let's do it. 269 00:11:44,246 --> 00:11:46,346 Okay, so... 270 00:11:49,184 --> 00:11:51,351 Enter. 271 00:11:51,353 --> 00:11:54,287 Thank you. 272 00:11:54,289 --> 00:11:57,056 I think we may have a lead to finding Hetty. 273 00:12:00,662 --> 00:12:02,462 A postal box? 274 00:12:02,464 --> 00:12:05,231 Yes, I believe her mail is being sent and most likely held there. 275 00:12:05,233 --> 00:12:07,033 Now, if we can get access to her mail, 276 00:12:07,035 --> 00:12:08,535 there is no telling what we'll find. 277 00:12:08,537 --> 00:12:10,370 You want a warrant? 278 00:12:10,372 --> 00:12:12,772 - Yes. - Okay. I'll see what I can do. 279 00:12:12,774 --> 00:12:14,841 Great. 280 00:12:16,778 --> 00:12:18,745 This is when you leave. 281 00:12:18,747 --> 00:12:19,946 Right. 282 00:12:19,948 --> 00:12:22,916 - Thank you. - Yeah. - Thank you. - Mm-hmm. 283 00:12:44,673 --> 00:12:47,774 You need to get cleaned up. 284 00:12:47,776 --> 00:12:50,510 Why? 285 00:12:50,512 --> 00:12:52,579 Our friend paid good money for you. 286 00:12:52,581 --> 00:12:55,014 You need to look presentable. 287 00:12:55,016 --> 00:12:57,917 Where's Keane? 288 00:12:59,688 --> 00:13:01,521 He died. 289 00:13:24,774 --> 00:13:26,940 Ah. Y'all made out well. 290 00:13:26,973 --> 00:13:29,274 Yeah, hopefully something in here is helpful. 291 00:13:29,276 --> 00:13:31,476 I'll take those Bed Bath & Beyond coupons 292 00:13:31,478 --> 00:13:32,944 if they're up for grabs. 293 00:13:32,946 --> 00:13:34,345 I bet you would. Uh-huh. 294 00:13:34,347 --> 00:13:35,980 I'm gonna give Mosley a sitrep. 295 00:13:35,982 --> 00:13:37,282 Okay. 296 00:13:37,284 --> 00:13:40,251 Well, dig in, sister. 297 00:13:42,589 --> 00:13:44,556 Hmm. 298 00:13:44,558 --> 00:13:46,324 Enter. 299 00:13:47,761 --> 00:13:48,893 Where are we? 300 00:13:48,895 --> 00:13:50,395 Beale's trying to track down a sat phone 301 00:13:50,397 --> 00:13:51,863 Hetty's former colleagues have been using, 302 00:13:51,865 --> 00:13:54,732 and we retrieved a bunch of mail from the P.O. box she uses. 303 00:13:54,734 --> 00:13:56,034 Hidoko, what do you think 304 00:13:56,036 --> 00:13:58,069 our chances are of bringing her home alive? 305 00:13:58,071 --> 00:13:59,137 I don't know, ma'am. 306 00:13:59,139 --> 00:14:00,638 No one's heard from her for months, 307 00:14:00,640 --> 00:14:02,941 and even her old buddies haven't been able to locate her. 308 00:14:02,943 --> 00:14:04,976 Is there anything else we can be doing? 309 00:14:04,978 --> 00:14:06,111 Not that I can think of. 310 00:14:06,113 --> 00:14:07,745 Well, if you or the others think of anything, 311 00:14:07,747 --> 00:14:08,813 please let me know. 312 00:14:08,815 --> 00:14:10,682 She deserves all the help we can give her. 313 00:14:11,918 --> 00:14:13,585 Hidoko. 314 00:14:14,488 --> 00:14:18,389 I want to bring Hetty home any way we can. 315 00:14:18,391 --> 00:14:20,758 Yes, ma'am. 316 00:14:27,200 --> 00:14:29,033 Talk to me, Eric. 317 00:14:29,035 --> 00:14:30,768 Well, they haven't made any calls, 318 00:14:30,770 --> 00:14:33,304 and I haven't been able to turn on the phone remotely. 319 00:14:33,306 --> 00:14:35,306 These guys are pros; they probably only put the battery in 320 00:14:35,308 --> 00:14:36,508 when they need to make a call. 321 00:14:36,510 --> 00:14:38,009 Yeah, but several of the calls have been made 322 00:14:38,011 --> 00:14:39,611 from one location; it's a hotel. 323 00:14:39,613 --> 00:14:40,545 And I just sent you the address. 324 00:14:40,547 --> 00:14:41,646 All right, we'll check it out. 325 00:14:41,648 --> 00:14:42,881 Let us know if they appear anywhere else. 326 00:14:42,883 --> 00:14:43,915 Will do. 327 00:14:43,917 --> 00:14:45,483 We'll check out the three amigos. 328 00:14:45,485 --> 00:14:47,418 What do we do about those pesky escorts? 329 00:14:47,420 --> 00:14:49,187 Yeah, they been with us long enough. 330 00:14:49,189 --> 00:14:50,588 Gonna need the angry girlfriend. 331 00:14:50,590 --> 00:14:52,023 Got it. Two more beers. 332 00:15:14,447 --> 00:15:16,047 Any luck? 333 00:15:16,049 --> 00:15:17,782 Not yet. 334 00:15:17,784 --> 00:15:20,251 Who's Maggie? 335 00:15:20,253 --> 00:15:21,753 That's one of Hetty's aliases. 336 00:15:21,755 --> 00:15:23,087 Yeah. 337 00:15:26,660 --> 00:15:28,126 It's from the right time period. 338 00:15:28,128 --> 00:15:30,528 It's a birthday card from 339 00:15:30,530 --> 00:15:33,231 a Kim Nguyen in Rancho Park. 340 00:15:33,233 --> 00:15:34,832 Let me see. Yeah. 341 00:15:34,834 --> 00:15:36,668 I'll see if I can track her down. 342 00:15:36,670 --> 00:15:39,270 Yeah, check it out. Mystery Team to the rescue! 343 00:15:39,272 --> 00:15:41,739 Only this time, I'm gonna be Nancy Drew. 344 00:15:41,741 --> 00:15:44,242 Oh, but you're such a good Togo. 345 00:15:44,244 --> 00:15:45,877 You know, I really don't like... 346 00:15:45,879 --> 00:15:49,314 Togo doesn't talk, remember? 347 00:15:59,426 --> 00:16:01,192 - What the hell? - Anytime, G. 348 00:16:01,194 --> 00:16:02,660 I know. It's jammed. 349 00:16:02,662 --> 00:16:03,861 All right, give it to me. Hand it over. 350 00:16:03,863 --> 00:16:04,929 Oh, okay. 351 00:16:04,931 --> 00:16:06,331 Why don't you be my guest. 352 00:16:06,333 --> 00:16:07,498 - Thank you. - Mm-hmm. 353 00:16:07,500 --> 00:16:09,000 It's my specialty, boys. 354 00:16:09,002 --> 00:16:11,736 Just give me a second here. 355 00:16:13,006 --> 00:16:14,505 What is happening? 356 00:16:14,507 --> 00:16:16,774 How's it working out for you? Are you done? 357 00:16:16,776 --> 00:16:19,077 Not so much, huh? 358 00:16:19,879 --> 00:16:21,246 Okay, you know what, smart-ass? 359 00:16:21,248 --> 00:16:22,547 You do it. 360 00:16:22,549 --> 00:16:25,383 Well, if you kids are done messing around. 361 00:16:25,385 --> 00:16:28,620 The key is to become one with the device. 362 00:16:28,622 --> 00:16:30,822 It's not so much a lock to be opened, 363 00:16:30,824 --> 00:16:32,790 it's a puzzle to be solved, 364 00:16:32,792 --> 00:16:34,826 to be understood, to be tender. 365 00:16:34,828 --> 00:16:37,195 There's something's wrong with this lock. 366 00:16:37,197 --> 00:16:39,030 Know what? Let me pick the lock. I got it. Oh! 367 00:16:39,032 --> 00:16:40,365 That works. 368 00:16:40,367 --> 00:16:42,900 Well, you get ten points for efficiency, 369 00:16:42,902 --> 00:16:44,936 and screw it, ten points for style. 370 00:16:44,938 --> 00:16:46,437 All right. 371 00:16:46,439 --> 00:16:48,539 - Clear. - Clear. 372 00:16:48,541 --> 00:16:49,607 Clear. 373 00:16:52,212 --> 00:16:54,412 Guys. 374 00:16:57,717 --> 00:16:59,851 Huh. 375 00:16:59,853 --> 00:17:01,185 - They know we're here. - How? 376 00:17:01,187 --> 00:17:03,021 They knew we were coming for Hetty. 377 00:17:06,893 --> 00:17:08,793 I found her. 378 00:17:08,795 --> 00:17:10,194 Kim Nguyen came to this country 379 00:17:10,196 --> 00:17:12,730 in 1978 from what was then Saigon. 380 00:17:12,732 --> 00:17:14,232 Guess who sponsored her. Hetty. 381 00:17:14,234 --> 00:17:16,234 - Yup. - Did you... 382 00:17:16,236 --> 00:17:17,402 - Did you contact her? - Yes. 383 00:17:17,404 --> 00:17:18,936 She's agreed to meet us at the boatshed. 384 00:17:18,938 --> 00:17:20,571 What's the boatshed? Well, it's... 385 00:17:20,573 --> 00:17:22,273 It's classified. 386 00:17:22,275 --> 00:17:24,475 Okay. Wait up. 387 00:17:29,249 --> 00:17:31,883 Margaret helped my family to come here after the war. 388 00:17:31,885 --> 00:17:34,919 Do you recognize any of the people in this photo? 389 00:17:36,756 --> 00:17:38,489 I remember some of them. 390 00:17:38,491 --> 00:17:39,657 Do you remember a young man 391 00:17:39,659 --> 00:17:41,426 who may have also been part of the group? 392 00:17:41,428 --> 00:17:43,795 He may have even been the one who took the picture. 393 00:17:43,797 --> 00:17:45,296 Yeah. 394 00:17:45,298 --> 00:17:48,666 His name was Harris or Harrison. 395 00:17:48,668 --> 00:17:50,301 Huh. 396 00:17:50,303 --> 00:17:51,536 What is this about? 397 00:17:51,538 --> 00:17:54,038 Margaret returned to Vietnam a few months ago. 398 00:17:54,040 --> 00:17:55,306 We haven't heard from her since. 399 00:17:55,308 --> 00:17:57,642 We don't know where she is or even why she went. 400 00:17:57,644 --> 00:17:59,944 We think she was in this bar. 401 00:18:02,182 --> 00:18:04,882 Sorry, that means nothing to me. 402 00:18:04,884 --> 00:18:07,952 I've never been back to Vietnam. 403 00:18:07,954 --> 00:18:09,520 Did you try the monastery? 404 00:18:09,522 --> 00:18:11,322 Um, I'm sorry? 405 00:18:11,324 --> 00:18:14,125 You do know that Maggie is a Buddhist? 406 00:18:14,127 --> 00:18:15,693 Of course. Yes. Obviously. 407 00:18:15,695 --> 00:18:17,095 That's where she met my brother. 408 00:18:17,097 --> 00:18:20,231 He helped her and others find people. 409 00:18:20,233 --> 00:18:23,601 And in return, she helped me and my family. 410 00:18:24,371 --> 00:18:25,370 We never would have 411 00:18:25,372 --> 00:18:27,672 been able to come here without her. 412 00:18:27,674 --> 00:18:29,140 Wow. 413 00:18:29,142 --> 00:18:30,942 Um, where is your brother now? 414 00:18:32,946 --> 00:18:36,581 He was killed, long time ago. 415 00:18:36,583 --> 00:18:40,985 But Margaret always stays with the monk when she can. 416 00:18:52,432 --> 00:18:54,532 This place is beautiful. 417 00:18:54,534 --> 00:18:58,269 No wonder Hetty loved it here. 418 00:18:58,271 --> 00:19:00,405 Yeah, it'd be great if they had a Starbucks. 419 00:19:00,407 --> 00:19:02,807 Could really go for a chai tea latte right about now. 420 00:19:02,809 --> 00:19:05,076 I told you to sleep on the plane. 421 00:19:05,078 --> 00:19:06,577 Easier said than done. 422 00:19:06,579 --> 00:19:08,045 Beale lent me his entire Ren & Stimpy collection. 423 00:19:08,047 --> 00:19:09,147 All right, thanks, Eric. 424 00:19:09,149 --> 00:19:10,681 Let us know if you find anything else. 425 00:19:10,683 --> 00:19:12,150 They find something? 426 00:19:12,152 --> 00:19:15,386 Well, they may have I.D.'d another member of Hetty's unit. 427 00:19:15,388 --> 00:19:16,721 Guy named Harris 428 00:19:16,723 --> 00:19:18,956 or, uh, Harrison. They're looking into it. 429 00:19:19,926 --> 00:19:21,159 How may I help you? 430 00:19:21,161 --> 00:19:23,661 We're looking for a friend of ours. 431 00:19:23,663 --> 00:19:25,997 Ah, yes. 432 00:19:25,999 --> 00:19:28,499 She has stayed here many times over the years. 433 00:19:28,501 --> 00:19:30,401 - Recently? - Few months back. 434 00:19:30,403 --> 00:19:31,536 Till the man came. 435 00:19:31,538 --> 00:19:32,570 What man? 436 00:19:32,572 --> 00:19:33,871 Older. Bald. 437 00:19:33,873 --> 00:19:35,940 He brought a gun and had to be removed. 438 00:19:35,942 --> 00:19:37,608 - Do you still have that gun? - No. 439 00:19:37,610 --> 00:19:38,776 We destroyed it. 440 00:19:39,746 --> 00:19:41,312 Where'd she go? 441 00:19:41,314 --> 00:19:43,347 I don't know. I'm sorry. 442 00:19:46,953 --> 00:19:49,687 Excuse me. 443 00:19:49,689 --> 00:19:51,355 Thank you. 444 00:19:53,793 --> 00:19:55,293 What's it say? 445 00:19:55,295 --> 00:19:57,962 I don't know. It's written in Vietnamese. 446 00:20:01,334 --> 00:20:02,433 Wow. 447 00:20:02,435 --> 00:20:04,101 The band's back together. 448 00:20:04,771 --> 00:20:06,070 Oh, dear God. 449 00:20:06,072 --> 00:20:08,272 It's beautiful out. 450 00:20:21,301 --> 00:20:23,168 I don't know why you guys are so angry. 451 00:20:23,170 --> 00:20:25,504 I told you my real name, Jeff Carol, I work for the CIA. 452 00:20:25,506 --> 00:20:26,805 We thought you were lying. 453 00:20:26,807 --> 00:20:27,906 Why would you think that? 454 00:20:27,908 --> 00:20:29,307 'Cause nothing you ever said was true. 455 00:20:29,309 --> 00:20:30,308 That's really hurtful. 456 00:20:30,310 --> 00:20:31,810 I worked on that money laundering case 457 00:20:31,812 --> 00:20:33,245 for about six years, man. 458 00:20:33,247 --> 00:20:35,480 I'm not gonna blow it up 'cause you guys show up. 459 00:20:35,482 --> 00:20:37,582 You went to a cosmetic surgeon to look like David Hasselhoff. 460 00:20:37,584 --> 00:20:39,117 I had a lot of enemies, all right? 461 00:20:39,119 --> 00:20:40,352 And everyone loves the Hoff. 462 00:20:40,354 --> 00:20:41,553 Well, he's got a point there. 463 00:20:41,555 --> 00:20:42,954 All right, listen, we're here to find Hetty. 464 00:20:42,956 --> 00:20:44,156 What is your excuse? 465 00:20:45,993 --> 00:20:47,192 Same thing. 466 00:20:47,194 --> 00:20:48,593 All right, that's it. 467 00:20:48,595 --> 00:20:49,661 Back off, buddy, all right?! 468 00:20:49,663 --> 00:20:50,629 I'm Special Activities Division. 469 00:20:50,631 --> 00:20:51,730 I will kill you all 470 00:20:51,732 --> 00:20:53,298 with my finger, all right? My finger. 471 00:20:55,836 --> 00:20:57,235 All right, all right, man! 472 00:20:57,237 --> 00:20:58,670 All right. We heard some chatter 473 00:20:58,672 --> 00:20:59,771 an American agent got captured 474 00:20:59,773 --> 00:21:01,339 and is being sold to the highest bidder. 475 00:21:01,341 --> 00:21:02,441 And you only thought 476 00:21:02,443 --> 00:21:04,276 to tell us this now? We didn't know who 477 00:21:04,278 --> 00:21:06,211 or even what the situation was, okay? 478 00:21:06,213 --> 00:21:07,913 Until your people showed up. 479 00:21:07,915 --> 00:21:10,182 What people? 480 00:21:14,688 --> 00:21:16,021 Wow. 481 00:21:16,023 --> 00:21:17,923 Golden Girls go to Saigon. 482 00:21:17,925 --> 00:21:19,691 Not these guys. Damn it, JC. 483 00:21:19,693 --> 00:21:21,159 Why'd you bring them here? 484 00:21:21,161 --> 00:21:23,495 It's for their own protection, and you can use their help. 485 00:21:23,497 --> 00:21:24,963 We don't need protection. 486 00:21:24,965 --> 00:21:27,666 And we damn sure don't need their help. 487 00:21:28,635 --> 00:21:30,102 You guys are so adorable. I love you guys. 488 00:21:30,104 --> 00:21:32,003 Don't even think about it. Come on. 489 00:21:32,005 --> 00:21:33,038 All right. 490 00:21:35,042 --> 00:21:37,509 We are so doomed. 491 00:21:41,048 --> 00:21:42,914 So, what's your plan? 492 00:21:42,916 --> 00:21:44,483 - My plan? - With my sister. 493 00:21:44,485 --> 00:21:46,318 What are your intentions? 494 00:21:46,320 --> 00:21:49,187 I'm not sure if that's any of your business. 495 00:21:49,189 --> 00:21:50,722 You two are a thing, aren't you? 496 00:21:50,724 --> 00:21:52,090 I mean, she even brought you home 497 00:21:52,092 --> 00:21:53,492 for Christmas one year. 498 00:21:53,494 --> 00:21:55,594 That was more as a friend who was away from his family, 499 00:21:55,596 --> 00:21:58,130 and I'm not sure if I feel comfortable discussing... 500 00:21:58,132 --> 00:21:59,452 You know she's my younger sister, right? 501 00:21:59,476 --> 00:21:59,899 Yeah. 502 00:21:59,900 --> 00:22:02,501 So you know I'm watching you. 503 00:22:02,503 --> 00:22:08,340 And I am very, very protective of my little Togo. 504 00:22:08,342 --> 00:22:10,075 You should probably know 505 00:22:10,077 --> 00:22:13,145 that Nell never really liked being Togo. 506 00:22:13,147 --> 00:22:15,580 Sure she did. Pretty sure she didn't. 507 00:22:15,582 --> 00:22:17,215 It's a private sister joke. 508 00:22:17,217 --> 00:22:20,118 Yeah, well, it's not funny. Oh. Whoa. 509 00:22:20,120 --> 00:22:25,924 Somebody woke up on the wrong side of the Ender Dragon? Hmm? 510 00:22:25,926 --> 00:22:28,326 What's harshin' your mellow today, code monkey? 511 00:22:28,328 --> 00:22:30,762 Huh? Come on, spit it out, Rickets. Come on. 512 00:22:30,764 --> 00:22:31,897 You're a bully. 513 00:22:31,899 --> 00:22:34,566 Look, I'm protective of Nell, too, 514 00:22:34,568 --> 00:22:38,270 but you got to stop bossing her around like she's a kid. 515 00:22:38,272 --> 00:22:40,305 No, you're right. 516 00:22:40,307 --> 00:22:42,440 I'm not a good person. 517 00:22:42,442 --> 00:22:44,109 I'm not saying that. 518 00:22:44,111 --> 00:22:46,578 Then why did everybody in school call me Sydney Vicious? 519 00:22:46,580 --> 00:22:49,114 What? 520 00:22:49,116 --> 00:22:51,149 Sydney... 521 00:22:51,151 --> 00:22:55,320 Sydney. Sydney. Please wait. 522 00:22:55,322 --> 00:22:56,855 Syd? What's up? 523 00:22:56,857 --> 00:22:57,923 What happened? 524 00:22:57,925 --> 00:22:59,758 I called your sister the ?B? word. 525 00:22:59,760 --> 00:23:01,526 - You called her a bitch? - No! 526 00:23:01,528 --> 00:23:03,166 I called her a bully, which she is. 527 00:23:03,167 --> 00:23:04,433 Eric, no. 528 00:23:04,434 --> 00:23:06,367 - What? I said I was sorry. - - Wait, Nell... 529 00:23:06,369 --> 00:23:09,270 So where's Hetty now? 530 00:23:09,272 --> 00:23:12,473 We don't know, but we think we know who has her. 531 00:23:12,475 --> 00:23:14,909 He's a poacher/smuggler by the name of Dang. 532 00:23:16,379 --> 00:23:18,512 We think he lured her here with Keane. 533 00:23:18,514 --> 00:23:19,447 Who's Keane? 534 00:23:19,449 --> 00:23:20,414 Harris Keane. 535 00:23:20,416 --> 00:23:22,183 He was in their unit. 536 00:23:22,185 --> 00:23:25,386 Apparently, he died in a helicopter crash after the war. 537 00:23:25,388 --> 00:23:28,489 We think Dang convinced Hetty that he was still alive. 538 00:23:28,491 --> 00:23:29,857 So she came to see for herself. 539 00:23:29,859 --> 00:23:31,258 And when she did, Dang grabbed her. 540 00:23:31,260 --> 00:23:32,426 Now he's trying to sell her 541 00:23:32,428 --> 00:23:34,428 to the highest bidder. 542 00:23:34,430 --> 00:23:36,096 How do we get her back? 543 00:23:47,410 --> 00:23:50,511 So, Dang operates in here. 544 00:23:50,513 --> 00:23:52,680 It's pretty isolated, which allows for 545 00:23:52,682 --> 00:23:56,050 his poaching and poppies, human trafficking, you name it. 546 00:23:56,052 --> 00:23:57,351 Okay, so what are we waiting for? 547 00:23:57,353 --> 00:23:59,019 No one goes in or out of there without Dang knowing. 548 00:23:59,021 --> 00:24:00,754 So why don't we call the police or the army? 549 00:24:00,756 --> 00:24:01,956 He has people in both. 550 00:24:01,958 --> 00:24:03,123 They'd know we were coming before we left. 551 00:24:03,125 --> 00:24:04,725 Then how do we get in there? 552 00:24:04,727 --> 00:24:06,327 Hope you brought comfortable shoes. 553 00:24:06,329 --> 00:24:08,062 What? We're walking? 554 00:24:08,064 --> 00:24:09,163 That's, like, hundreds of miles. 555 00:24:09,165 --> 00:24:10,698 We're not walking all the way, genius. 556 00:24:10,700 --> 00:24:12,066 We're getting dropped in by chopper. 557 00:24:12,068 --> 00:24:13,968 How'd you guys get access to a helo? 558 00:24:13,970 --> 00:24:16,036 We brought some spending money. 559 00:24:16,038 --> 00:24:17,905 Yeah, I bet you did. 560 00:24:18,708 --> 00:24:20,140 What about weapons? 561 00:24:20,142 --> 00:24:22,142 You mean like these? 562 00:24:22,144 --> 00:24:25,045 Yeah, that's right, baby. 563 00:24:25,047 --> 00:24:26,380 Who's your daddy? 564 00:24:28,084 --> 00:24:30,150 Wink at me again and I will rip out your eye. 565 00:24:30,152 --> 00:24:32,486 I can respect that. 566 00:24:32,488 --> 00:24:35,456 Syd? What... what's going on? 567 00:24:35,458 --> 00:24:37,291 I shouldn't have come here. 568 00:24:37,293 --> 00:24:39,026 What? Why? You're helping us. 569 00:24:39,028 --> 00:24:42,029 Yeah, but I always say the wrong things 570 00:24:42,031 --> 00:24:44,665 and I hurt people's feelings, even when I'm not trying to. 571 00:24:44,667 --> 00:24:46,567 Oh, come on. Nobody's perfect. 572 00:24:46,569 --> 00:24:48,435 You are. 573 00:24:48,437 --> 00:24:49,870 What are you talking about? 574 00:24:49,872 --> 00:24:51,205 You were always the most popular, 575 00:24:51,207 --> 00:24:53,274 you made the best grades, you were the most athletic. 576 00:24:53,276 --> 00:24:54,575 Okay, just stop. 577 00:24:54,577 --> 00:24:57,645 I have wanted to have this conversation with you 578 00:24:57,647 --> 00:25:02,049 for my entire life, but now is just not the right time. 579 00:25:02,051 --> 00:25:05,653 I am sorry that Eric called you a bully, I really am, 580 00:25:05,655 --> 00:25:08,355 but right now I need to focus on finding Hetty, 581 00:25:08,357 --> 00:25:10,224 and you need to focus on sucking it up 582 00:25:10,226 --> 00:25:12,159 and getting your butt back to Ops to help. 583 00:25:12,161 --> 00:25:14,161 And if you're incapable of doing that, 584 00:25:14,163 --> 00:25:17,531 then please get the hell out of my way so I can do it myself. 585 00:25:21,170 --> 00:25:25,873 And I am never being Togo again. 586 00:25:34,150 --> 00:25:35,482 - Hello? - Eric. 587 00:25:35,484 --> 00:25:37,151 What else you find out on Dang? 588 00:25:37,153 --> 00:25:38,652 He's a nasty piece of work. 589 00:25:38,654 --> 00:25:41,455 He specializes in the illegal exotic animal trade, 590 00:25:41,457 --> 00:25:42,957 and has his fingers in just about 591 00:25:42,959 --> 00:25:44,725 every black market you can think of. 592 00:25:44,727 --> 00:25:46,493 You got a location for him? 593 00:25:46,495 --> 00:25:48,062 You sent us a pretty big area. 594 00:25:48,064 --> 00:25:50,097 Any chance we can get our hands on a satellite photo? 595 00:25:50,099 --> 00:25:52,166 I put in a request, but I doubt I'll hear back. 596 00:25:52,168 --> 00:25:53,867 And even if we do, it'll probably be 597 00:25:53,869 --> 00:25:55,469 a couple weeks. 598 00:25:55,471 --> 00:25:56,704 Did you speak to Sabatino? 599 00:25:56,706 --> 00:25:57,905 Yeah. He confirmed 600 00:25:57,907 --> 00:26:01,809 that Rio is the alias of CIA Officer Jeff Carol, 601 00:26:01,811 --> 00:26:03,711 which is probably an alias in itself. 602 00:26:03,713 --> 00:26:06,880 Oh, he was quick to add that Rio/Jeff is borderline insane. 603 00:26:06,882 --> 00:26:09,617 Borderline? Guy's got a condo in the middle of crazy country. 604 00:26:09,619 --> 00:26:10,851 Hey, what about a drone? 605 00:26:10,853 --> 00:26:13,020 Any chance we get a flyover from Subic Bay? 606 00:26:13,022 --> 00:26:14,722 Callen, I don't even think we have drones on the island. 607 00:26:14,724 --> 00:26:15,823 Well, find out. I want to know 608 00:26:15,825 --> 00:26:17,257 what the hell we're walking into. 609 00:26:17,259 --> 00:26:19,193 - I will see what I can do. - All right, thanks, Eric. 610 00:26:19,195 --> 00:26:21,195 Isn't this great, working together again? 611 00:26:21,197 --> 00:26:22,196 We never worked together. 612 00:26:22,198 --> 00:26:24,898 Hey, in the spirit of cooperation 613 00:26:24,900 --> 00:26:26,200 and full disclosure, 614 00:26:26,202 --> 00:26:27,901 just so that there's no surprises, 615 00:26:27,903 --> 00:26:29,737 if we find your girl and it turns out 616 00:26:29,739 --> 00:26:30,971 we can't get her out alive, 617 00:26:30,973 --> 00:26:35,109 then I have my orders to neutralize the threat. 618 00:26:35,111 --> 00:26:36,677 I'm sorry? 619 00:26:36,679 --> 00:26:39,413 Not my first choice, 620 00:26:39,415 --> 00:26:41,949 just in the interest of national security. 621 00:26:46,088 --> 00:26:49,223 You lay a finger on Hetty, I will kill you. 622 00:26:49,225 --> 00:26:50,557 Hmm. 623 00:26:50,559 --> 00:26:51,492 We both will. 624 00:26:51,494 --> 00:26:52,826 Several times over. 625 00:26:52,828 --> 00:26:55,562 This is what I get for sharing? 626 00:26:55,564 --> 00:26:56,830 I mean, you guys are so closed off, 627 00:26:56,832 --> 00:26:58,332 I mean, it's hard to talk to you guys. 628 00:26:58,334 --> 00:26:59,633 I'm trying not to, 629 00:26:59,635 --> 00:27:01,735 but I can't guarantee you I'm not gonna kill him. 630 00:27:01,737 --> 00:27:03,003 Don't let me stop you. 631 00:27:03,005 --> 00:27:04,738 - I'm trying my best! - A flyover? 632 00:27:04,740 --> 00:27:06,106 Unless we can get satellite images. 633 00:27:06,108 --> 00:27:08,308 Without one or the other, our team is going in blind. 634 00:27:08,310 --> 00:27:10,911 Duly noted. 635 00:27:10,913 --> 00:27:12,446 You're dismissed. 636 00:27:16,385 --> 00:27:19,753 I just allowed four agents into a foreign country 637 00:27:19,755 --> 00:27:22,156 to rescue a former NCIS legend 638 00:27:22,158 --> 00:27:24,425 without any authorization from the government 639 00:27:24,427 --> 00:27:26,193 or support from local authorities. 640 00:27:26,195 --> 00:27:28,395 I don't know if I'm an altruist or suicidal. 641 00:27:28,397 --> 00:27:30,831 You're human, ma'am. 642 00:27:32,001 --> 00:27:33,701 That's the best we can ever hope to be. 643 00:27:33,703 --> 00:27:37,404 Great. You can tell them that when this costs me my career. 644 00:28:15,387 --> 00:28:16,750 Sam and I will walk point. 645 00:28:16,751 --> 00:28:17,957 Kensi, Deeks, you trail. 646 00:28:17,958 --> 00:28:19,491 Whoa, whoa, whoa, whoa. First off, kid, 647 00:28:19,493 --> 00:28:20,525 you don't give the orders here. 648 00:28:20,527 --> 00:28:21,526 That's right. 649 00:28:21,528 --> 00:28:23,395 We were actually here before, remember? 650 00:28:23,397 --> 00:28:25,463 Like when you left a man behind? Hey, you don't go there. 651 00:28:25,465 --> 00:28:27,165 - Maybe it's not my place to say... - Then shut up! 652 00:28:27,167 --> 00:28:28,933 Guys, don't make me choose sides. 653 00:28:28,935 --> 00:28:30,201 Wait a minute. 654 00:28:30,203 --> 00:28:32,337 What the hell? Was that necessary? 655 00:28:32,339 --> 00:28:33,838 I'm just impressed you three can still hear that. 656 00:28:33,840 --> 00:28:36,074 Let's not forget we're here for the same reason, okay? 657 00:28:36,076 --> 00:28:37,909 Fine. You walk point, we'll cover our six. 658 00:28:37,911 --> 00:28:39,044 We can take any tunnels we find. 659 00:28:39,046 --> 00:28:40,578 We're not gonna find any tunnels. 660 00:28:40,580 --> 00:28:42,847 - We might. - We're not going in any tunnel! 661 00:28:42,848 --> 00:28:43,914 Let's move. 662 00:28:44,985 --> 00:28:46,415 Watch out for booby traps. 663 00:28:46,562 --> 00:28:48,929 My God, this is gonna be great. 664 00:28:48,931 --> 00:28:50,764 Ay-yi-yi. 665 00:28:50,766 --> 00:28:52,533 Bunch of babies. 666 00:28:54,537 --> 00:28:56,203 Do you like whiskey? 667 00:28:56,205 --> 00:28:58,439 Cannot find this 668 00:28:58,441 --> 00:29:00,074 in America. 669 00:29:00,076 --> 00:29:05,045 We try to keep road kill out of our liquor. 670 00:29:30,206 --> 00:29:32,639 Where is Keane's body? 671 00:29:37,646 --> 00:29:39,546 What does it matter? 672 00:29:39,548 --> 00:29:41,782 He's still with the tiger. 673 00:29:41,784 --> 00:29:43,650 Not much left now. 674 00:29:51,293 --> 00:29:53,260 You're too hard on yourself. 675 00:29:53,262 --> 00:29:55,796 Nobody even knew he was still alive. 676 00:29:55,798 --> 00:29:57,998 You should drink. 677 00:30:00,469 --> 00:30:03,170 It only gets worse from here. 678 00:30:22,324 --> 00:30:24,591 You mad at me? 679 00:30:24,593 --> 00:30:26,126 Dogs go mad, people get angry. 680 00:30:26,128 --> 00:30:28,262 You angry? Not really. 681 00:30:28,264 --> 00:30:30,330 I mean, you've done something I've never been able to do, 682 00:30:30,332 --> 00:30:31,498 so thank you for that. 683 00:30:31,500 --> 00:30:32,733 How's Sydney? 684 00:30:32,735 --> 00:30:33,934 Don't worry about her. She'll be fine. 685 00:30:33,936 --> 00:30:36,136 How are these guys doing? 686 00:30:36,138 --> 00:30:38,539 They're on the move to an isolated area 687 00:30:38,541 --> 00:30:41,275 where Dang, Hetty's kidnapper, is believed to be, 688 00:30:41,277 --> 00:30:43,444 but we still have no idea what they're walking into. 689 00:30:43,446 --> 00:30:44,478 Okay. 690 00:30:44,480 --> 00:30:46,413 Where are you going? 691 00:30:46,415 --> 00:30:49,149 I'm gonna see what I can do. 692 00:30:50,820 --> 00:30:51,885 Enter. 693 00:30:51,887 --> 00:30:54,688 Hi. I just wanted to personally thank you 694 00:30:54,690 --> 00:30:55,756 for bringing my sister in today. 695 00:30:55,758 --> 00:30:57,758 Well, we could use a few extra hands, 696 00:30:57,760 --> 00:31:00,661 and she has proven to be helpful in the past. 697 00:31:00,663 --> 00:31:02,663 And also for the search warrant 698 00:31:02,665 --> 00:31:05,165 with Hetty's mail-- very helpful. 699 00:31:05,167 --> 00:31:07,668 Great. Anything else? 700 00:31:07,670 --> 00:31:10,270 Do you play poker, ma'am? 701 00:31:10,272 --> 00:31:12,473 No. I don't consider myself much of a gambler. 702 00:31:12,475 --> 00:31:13,774 I am. Or was. 703 00:31:13,776 --> 00:31:15,709 Until they put me in the Griffin Book. 704 00:31:15,711 --> 00:31:18,745 Like it's my fault I'm lucky and exceptionally good at math. 705 00:31:18,747 --> 00:31:20,547 Inconsequential. 706 00:31:20,549 --> 00:31:24,418 The thing is, ma'am, you're already at the table, 707 00:31:24,420 --> 00:31:26,820 from the moment you provided plane tickets for the team. 708 00:31:26,822 --> 00:31:28,322 If this thing goes south, 709 00:31:28,324 --> 00:31:30,224 you are most definitely going to take the fall. 710 00:31:30,226 --> 00:31:31,925 In fact, the only real chance you have 711 00:31:31,927 --> 00:31:34,661 of surviving this whole thing is if our team can pull it off. 712 00:31:34,663 --> 00:31:36,530 And that is just not going to happen 713 00:31:36,532 --> 00:31:38,899 if they have no idea what the hell they're facing. 714 00:31:38,901 --> 00:31:42,703 So, ma'am, at this point, I say you go all in. 715 00:31:43,973 --> 00:31:46,140 Secretary Davis's office. 716 00:31:46,142 --> 00:31:48,242 Yes, I have an urgent call from 717 00:31:48,244 --> 00:31:50,511 Executive Assistant Director Shay Mosley. 718 00:31:56,352 --> 00:31:59,219 Hold the line for Secretary Davis. 719 00:32:26,815 --> 00:32:28,248 Where's Bridges? 720 00:32:28,250 --> 00:32:30,250 He was right behind me. 721 00:32:30,252 --> 00:32:32,286 You got to be kidding me. 722 00:32:36,959 --> 00:32:38,725 Man. 723 00:32:38,727 --> 00:32:40,594 What are you doing? I had to take a leak. 724 00:32:40,596 --> 00:32:41,995 Again? When you get to be my age, kid, 725 00:32:41,997 --> 00:32:43,330 you'll probably be wearing a diaper. 726 00:32:43,332 --> 00:32:45,666 At least we won't have to stop every ten minutes. 727 00:32:45,668 --> 00:32:47,668 Hey, you want to go with me, Mr. Hippie? 728 00:32:47,670 --> 00:32:49,836 I'm sorry, did you say ?Hippie?? 729 00:32:49,838 --> 00:32:52,172 It's 2018. You having a flashback? 730 00:32:52,174 --> 00:32:53,807 Deeks. What? 731 00:32:53,809 --> 00:32:55,509 Please. Both of you, knock it off. 732 00:32:55,511 --> 00:32:57,878 Kensi, fall back and trail with me. 733 00:32:57,880 --> 00:32:59,012 The rest of you, move on. 734 00:32:59,014 --> 00:33:01,748 All right, moving on. Come on, Pops. 735 00:33:01,750 --> 00:33:03,617 All right, son. 736 00:33:05,120 --> 00:33:07,921 It has come to my attention that, 737 00:33:07,923 --> 00:33:13,193 apparently, I can sometimes come across as a bit abrasive, 738 00:33:13,195 --> 00:33:15,362 and I just wanted to 739 00:33:15,364 --> 00:33:19,199 apologize to anyone I may have offended with my behavior. 740 00:33:19,201 --> 00:33:21,568 There you have it. 741 00:33:21,570 --> 00:33:25,205 Well, I am sorry for calling you a bully. 742 00:33:25,207 --> 00:33:27,174 And I, too, am sorry 743 00:33:27,176 --> 00:33:30,344 for being overly blunt. 744 00:33:32,481 --> 00:33:34,715 I'm not sorry for anything. 745 00:33:34,717 --> 00:33:36,350 Beale. 746 00:33:37,620 --> 00:33:39,553 Can you get this to our team? 747 00:33:39,555 --> 00:33:40,754 What is this? 748 00:33:40,756 --> 00:33:43,390 The satellite images of the area you requested. 749 00:33:46,262 --> 00:33:47,861 Thank you. 750 00:33:47,863 --> 00:33:49,730 Alert me before they go in. 751 00:33:49,732 --> 00:33:52,799 Hidoko, with me. 752 00:33:53,836 --> 00:33:54,968 Wow. 753 00:34:01,877 --> 00:34:03,143 Go for Golf Charlie. 754 00:34:03,145 --> 00:34:04,544 Hey, it's me, 755 00:34:04,546 --> 00:34:05,746 Echo Bravo. 756 00:34:05,748 --> 00:34:07,214 Oh, that does sound cool. 757 00:34:07,216 --> 00:34:08,415 What do you got, Echo Bravo? 758 00:34:08,417 --> 00:34:10,550 The lady in the glass house has come through. 759 00:34:10,552 --> 00:34:11,985 You should have pictures of the playground. 760 00:34:16,191 --> 00:34:18,258 How many tangos we talking? 761 00:34:18,260 --> 00:34:20,060 Close to a dozen, from my count. 762 00:34:20,062 --> 00:34:23,530 Thank you, Echo Bravo. Golf Charlie out. 763 00:34:23,532 --> 00:34:25,899 The safest way to come in is following this stream. 764 00:34:25,901 --> 00:34:28,568 Gonna get dark soon. I'll tell the others. 765 00:34:47,056 --> 00:34:50,123 It's time. 766 00:34:50,125 --> 00:34:52,292 I'll be right there. 767 00:35:49,785 --> 00:35:51,918 One, two, three. 768 00:36:31,627 --> 00:36:34,161 Where is she? 769 00:36:58,153 --> 00:37:00,487 Harris Keane. 770 00:37:00,489 --> 00:37:02,923 Oh, damn. 771 00:37:02,925 --> 00:37:04,691 You guys got old. 772 00:37:06,028 --> 00:37:09,029 We got Keane. He's alive. 773 00:37:42,564 --> 00:37:45,365 Open your eyes. 774 00:37:45,367 --> 00:37:48,068 Still with us? 775 00:37:50,339 --> 00:37:53,473 I thought you said she was tough. 776 00:37:59,481 --> 00:38:01,681 I've got it. 777 00:38:11,894 --> 00:38:13,894 Hetty! 778 00:38:17,432 --> 00:38:18,665 Here you go. 779 00:38:20,102 --> 00:38:21,801 Are you okay? 780 00:38:21,803 --> 00:38:24,137 Oh, it's about bloody time. 781 00:38:24,139 --> 00:38:25,372 We got her. 782 00:38:34,516 --> 00:38:36,016 Wow. 783 00:38:49,464 --> 00:38:50,964 You good? 784 00:38:50,966 --> 00:38:54,501 Mm. I am now. 785 00:38:55,604 --> 00:38:56,603 Chopper's five minutes out. 786 00:38:56,605 --> 00:38:59,472 Get Keane on first. 787 00:39:17,459 --> 00:39:19,659 I told you this was gonna end 788 00:39:19,661 --> 00:39:22,028 with a bullet in your head. 789 00:39:23,265 --> 00:39:25,632 I lied. 790 00:39:25,634 --> 00:39:28,034 I lied. 791 00:39:36,178 --> 00:39:38,578 You're too old, Maggie. 792 00:39:38,580 --> 00:39:40,981 You don't have the stomach for this anymore. 793 00:39:40,983 --> 00:39:43,617 See you in hell, Dang. 794 00:39:43,619 --> 00:39:46,086 I'll be waiting for you. 795 00:39:46,088 --> 00:39:48,054 Oh, I certainly hope so. 796 00:40:24,092 --> 00:40:25,458 Hi. 797 00:40:25,460 --> 00:40:26,860 Hi. 798 00:40:26,862 --> 00:40:28,862 Thanks for helping out today. 799 00:40:28,864 --> 00:40:32,132 Oh. Yeah, well, thank you for letting me. 800 00:40:32,134 --> 00:40:33,199 Of course. 801 00:40:33,201 --> 00:40:34,668 I'm just glad everything worked out 802 00:40:34,670 --> 00:40:35,869 for Hetty and everybody. 803 00:40:35,871 --> 00:40:37,170 Yeah. Me, too. 804 00:40:37,172 --> 00:40:40,273 Hey, I'm sorry for always making you be Togo. 805 00:40:42,377 --> 00:40:43,943 Why didn't you say anything? 806 00:40:43,945 --> 00:40:45,912 You're my big sister. 807 00:40:45,914 --> 00:40:48,014 I just wanted you 808 00:40:48,016 --> 00:40:49,716 to spend time with me, even if that meant 809 00:40:49,718 --> 00:40:51,685 having to play a dog to do so. 810 00:40:53,555 --> 00:40:54,754 So... 811 00:40:54,756 --> 00:40:56,790 I love you. 812 00:40:56,792 --> 00:40:58,591 I love you, too. 813 00:41:02,297 --> 00:41:04,998 Plus, Togo solved way more crimes 814 00:41:05,000 --> 00:41:06,299 than Nancy Drew ever did, so... 815 00:41:07,302 --> 00:41:08,301 Got ya. 816 00:41:08,303 --> 00:41:10,303 Yeah. 817 00:41:11,473 --> 00:41:14,374 Okay. 818 00:41:14,376 --> 00:41:15,375 You out of here? 819 00:41:15,377 --> 00:41:17,010 Yes. 820 00:41:17,012 --> 00:41:18,044 I'll see ya. 821 00:41:18,046 --> 00:41:20,313 See ya later. 822 00:41:26,988 --> 00:41:28,988 Thank you. 823 00:41:28,990 --> 00:41:31,091 You've done more for me 824 00:41:31,093 --> 00:41:34,527 than I can ever pay back. 825 00:41:34,529 --> 00:41:37,997 So the least I can do is take you home. 826 00:41:39,768 --> 00:41:42,635 I've been in Vietnam for most of my life. 827 00:41:42,637 --> 00:41:44,337 I... 828 00:41:44,339 --> 00:41:47,707 I-I don't even know what home is anymore. 829 00:41:47,709 --> 00:41:50,076 It's with us now. 830 00:42:27,503 --> 00:42:34,403 == sync, corrected by elderman == @elder_man 58179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.