Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,170
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,170 --> 00:00:07,110
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:35,820 --> 00:00:37,290
Dad.
4
00:00:39,760 --> 00:00:40,760
Dad.
5
00:00:44,589 --> 00:00:46,159
Dad!
6
00:01:02,110 --> 00:01:03,350
Dad.
7
00:01:07,180 --> 00:01:08,219
Dad?
8
00:01:10,150 --> 00:01:11,219
Dad?
9
00:01:34,910 --> 00:01:36,040
Dad.
10
00:01:42,550 --> 00:01:44,820
No, Dad.
11
00:01:45,719 --> 00:01:49,419
No. No.
12
00:01:50,130 --> 00:01:51,829
Dad. No.
13
00:01:51,829 --> 00:01:53,930
No. No.
14
00:01:53,930 --> 00:01:56,669
No, Dad. No.
15
00:01:57,169 --> 00:01:58,529
Dad.
16
00:02:07,840 --> 00:02:09,479
- Dad. - Dad!
17
00:02:09,479 --> 00:02:11,549
- Dad! - No.
18
00:02:11,549 --> 00:02:13,979
No, Dad.
19
00:02:16,389 --> 00:02:18,320
- Dad. - Father.
20
00:02:18,720 --> 00:02:20,190
- Dad. Dad! - Father.
21
00:02:20,419 --> 00:02:22,859
- Dad. - Father.
22
00:02:25,060 --> 00:02:26,699
Dad.
23
00:02:27,399 --> 00:02:29,229
Dad.
24
00:02:45,579 --> 00:02:47,149
(Last episode)
25
00:02:47,350 --> 00:02:49,620
Honey.
26
00:02:55,190 --> 00:02:56,859
Honey.
27
00:03:43,169 --> 00:03:44,310
Tae Soo.
28
00:03:45,209 --> 00:03:46,609
Tae Soo.
29
00:03:49,280 --> 00:03:50,750
Tae Soo.
30
00:03:53,019 --> 00:03:54,120
Tae Soo.
31
00:03:54,880 --> 00:03:56,489
Tae Soo.
32
00:04:10,669 --> 00:04:13,440
You should take Mother outside.
33
00:04:17,370 --> 00:04:19,310
Mom. Get some fresh air.
34
00:05:09,219 --> 00:05:10,889
Are you really not coming?
35
00:05:10,889 --> 00:05:13,099
Ji An will feel uncomfortable if I go.
36
00:05:13,699 --> 00:05:15,060
And I'm ashamed to go.
37
00:05:15,060 --> 00:05:17,829
Do Kyung. That's not right.
38
00:05:19,130 --> 00:05:20,240
Hey.
39
00:05:21,170 --> 00:05:22,370
Is he not coming?
40
00:05:23,870 --> 00:05:25,709
He won't because Ji An would feel uncomfortable.
41
00:05:26,240 --> 00:05:27,579
He's ashamed to come.
42
00:05:28,839 --> 00:05:30,949
He ran around in that condition...
43
00:05:30,949 --> 00:05:31,980
to save my family.
44
00:05:42,990 --> 00:05:45,490
My dad, Seo Tae Soo,
45
00:05:45,760 --> 00:05:47,730
was like the giving tree.
46
00:05:51,099 --> 00:05:52,170
Ji An.
47
00:05:54,269 --> 00:05:55,740
Father will like it.
48
00:05:56,510 --> 00:05:57,539
You made it well.
49
00:06:11,990 --> 00:06:13,190
Father...
50
00:06:14,719 --> 00:06:16,329
said he was happy.
51
00:06:17,860 --> 00:06:20,199
He left with a happy smile.
52
00:06:21,899 --> 00:06:23,029
So let's trust him...
53
00:06:24,469 --> 00:06:26,000
and let him go.
54
00:06:28,539 --> 00:06:29,610
You too, Mother.
55
00:06:40,349 --> 00:06:42,349
(My dad, Seo Tae Soo,)
56
00:06:42,349 --> 00:06:44,889
(was like the giving tree.)
57
00:07:48,550 --> 00:07:50,490
(Cheongju, a year later)
58
00:08:16,180 --> 00:08:18,709
("How Babies Are Born")
59
00:08:18,709 --> 00:08:20,880
("Old Tales and Riddles")
60
00:08:20,880 --> 00:08:24,789
(Books for School Staff)
61
00:08:28,820 --> 00:08:31,289
(Books for School Staff)
62
00:08:33,630 --> 00:08:35,730
Good job, Manager Seo and Mr. Lee Yun Tae.
63
00:08:36,029 --> 00:08:37,929
By the way, how did you come up with an idea...
64
00:08:37,929 --> 00:08:40,139
to help single elders in our company?
65
00:08:40,439 --> 00:08:42,069
Residents love it.
66
00:08:43,069 --> 00:08:46,039
Saving the local community...
67
00:08:46,039 --> 00:08:47,679
is our initial spirit.
68
00:08:48,080 --> 00:08:49,210
I hope our branch...
69
00:08:49,210 --> 00:08:51,350
would take care of compact house areas too.
70
00:08:51,850 --> 00:08:52,919
Shall we?
71
00:08:57,649 --> 00:09:00,659
Seul Gi, your mom is coming. She's coming.
72
00:09:01,059 --> 00:09:05,130
5, 4, 3, 2, 1.
73
00:09:05,130 --> 00:09:06,600
Mother, I'm home.
74
00:09:06,600 --> 00:09:08,100
Let me go wash my hands first.
75
00:09:10,600 --> 00:09:12,700
- I beat you today. - You're already home?
76
00:09:12,939 --> 00:09:14,169
Today was Volunteer Day.
77
00:09:14,169 --> 00:09:17,210
Mom, I'll hold Seul Gi now. Let me.
78
00:09:17,370 --> 00:09:19,740
- All right. - Go to your daddy.
79
00:09:19,740 --> 00:09:21,409
My goodness.
80
00:09:21,409 --> 00:09:23,210
- Seul Gi. Seul Gi. - Mommy is here.
81
00:09:23,210 --> 00:09:25,409
Mommy is here. My gosh.
82
00:09:25,409 --> 00:09:26,720
Good girl.
83
00:09:26,720 --> 00:09:29,549
Did you have fun with Grandma today?
84
00:09:29,789 --> 00:09:31,649
Did you have a tough day today?
85
00:09:31,649 --> 00:09:33,919
No, it's not that. I went to the pharmacy...
86
00:09:33,990 --> 00:09:35,789
to buy Seul Gi's probiotic drinks today,
87
00:09:35,889 --> 00:09:38,289
and I bought these too for Soo A.
88
00:09:38,630 --> 00:09:40,000
This is for you.
89
00:09:40,260 --> 00:09:41,760
Mother.
90
00:09:41,760 --> 00:09:43,769
You're the one doing all the hard work.
91
00:09:43,929 --> 00:09:45,429
You play with her after work.
92
00:09:45,429 --> 00:09:47,240
It's harder for you than it is for me.
93
00:09:47,240 --> 00:09:49,610
I'll have one after you.
94
00:09:51,870 --> 00:09:52,880
Here you go.
95
00:09:54,639 --> 00:09:56,350
Okay. Thank you.
96
00:09:59,720 --> 00:10:01,250
When is Ji An coming back?
97
00:10:02,350 --> 00:10:04,120
She said she's coming back as planned.
98
00:10:08,289 --> 00:10:09,830
(Helsinki, Finland)
99
00:10:09,860 --> 00:10:13,159
The aim of designing is to lure the buyers.
100
00:10:13,260 --> 00:10:15,730
Most Designs from Northern Europe...
101
00:10:15,730 --> 00:10:17,269
based on craftsmanship focus on practical values.
102
00:10:17,269 --> 00:10:19,470
But we also strive for natural designs...
103
00:10:19,470 --> 00:10:22,370
which show a touch of humanity.
104
00:10:22,669 --> 00:10:26,380
Finnish designs focus on traditional craftsmanship,
105
00:10:26,380 --> 00:10:29,909
which is based on simplicity, practicality,
106
00:10:29,909 --> 00:10:33,220
utility, and durability.
107
00:10:41,090 --> 00:10:42,220
It's busy today.
108
00:10:48,299 --> 00:10:49,700
How have you been?
109
00:10:56,069 --> 00:10:57,069
Beer?
110
00:10:57,539 --> 00:10:58,539
Okay.
111
00:11:20,299 --> 00:11:21,860
- You signed the contract? - Yes.
112
00:11:22,200 --> 00:11:25,500
I told you. I knew it was mine as soon as I saw it.
113
00:11:26,439 --> 00:11:29,169
Come on. Start the bakery after we get married.
114
00:11:29,169 --> 00:11:32,269
We'll get married when the bakery gets established.
115
00:11:32,269 --> 00:11:34,039
I knew a thing or two about businesses.
116
00:11:34,110 --> 00:11:36,210
All of them need at least a year to be established.
117
00:11:36,210 --> 00:11:39,080
Then I'll open it soon and get established soon too.
118
00:11:39,080 --> 00:11:40,880
Then we can't get married within a year.
119
00:11:43,149 --> 00:11:45,149
Can't we get married a year later?
120
00:11:45,350 --> 00:11:48,990
Can't we date longer as we work on our careers?
121
00:11:48,990 --> 00:11:50,130
What?
122
00:11:51,360 --> 00:11:52,929
I'll put the kitchen right here.
123
00:11:53,159 --> 00:11:54,830
And I'll put the display shelf here.
124
00:11:55,100 --> 00:11:56,730
No, would it be better here?
125
00:11:58,630 --> 00:12:00,240
Ji Soo, we'll be late.
126
00:12:01,500 --> 00:12:04,470
I got so distracted. Let's hurry. Let's go.
127
00:12:10,179 --> 00:12:14,480
Ji An, Queen of Carpentry, welcome back!
128
00:12:15,779 --> 00:12:17,720
She's been off the radar for too long.
129
00:12:17,720 --> 00:12:20,590
When I sent 10 texts, she replied only 1.
130
00:12:20,860 --> 00:12:22,590
She had a hard time in Korea.
131
00:12:22,659 --> 00:12:25,059
You know that she left right after the funeral.
132
00:12:25,789 --> 00:12:28,700
She told me not to mention Do Kyung or Haesung.
133
00:12:28,700 --> 00:12:30,100
Would she still want that?
134
00:12:37,110 --> 00:12:39,370
- It's me. - Ji An.
135
00:12:39,639 --> 00:12:42,380
- Did you study fashion? - Ji An.
136
00:12:42,409 --> 00:12:44,450
You changed a lot!
137
00:12:45,149 --> 00:12:48,319
I told you not to come. I'm meeting Myung Shin.
138
00:12:48,319 --> 00:12:50,149
Do you think I came here because I missed you?
139
00:12:50,149 --> 00:12:52,120
I was practicing driving.
140
00:12:52,350 --> 00:12:54,789
Look at you. You know how to drive now?
141
00:12:55,090 --> 00:12:56,789
We almost broke up while I was teaching her.
142
00:12:57,130 --> 00:12:58,389
We did break up once.
143
00:12:59,899 --> 00:13:01,360
You two have gotten closer.
144
00:13:01,659 --> 00:13:03,899
Ji Soo, lend me your phone. I must call her.
145
00:13:03,899 --> 00:13:04,929
Okay.
146
00:13:11,439 --> 00:13:14,939
Myung Shin, I'm back.
147
00:13:15,909 --> 00:13:17,250
You're back?
148
00:13:17,779 --> 00:13:18,850
What's wrong with you?
149
00:13:20,179 --> 00:13:22,250
After I broke up with Jung Soo,
150
00:13:22,419 --> 00:13:25,789
I got wet in the rain. So now, I have a cold.
151
00:13:25,950 --> 00:13:27,189
You broke up with him?
152
00:13:27,889 --> 00:13:29,159
You said you were marrying him.
153
00:13:29,159 --> 00:13:30,860
That's why you said you'll introduce him to me.
154
00:13:32,559 --> 00:13:33,659
I'm sorry.
155
00:13:34,399 --> 00:13:36,200
I wanted to go to the airport,
156
00:13:36,330 --> 00:13:37,799
but I can't move an inch.
157
00:13:38,330 --> 00:13:41,870
No, no. Get some rest. Don't talk too much.
158
00:13:43,210 --> 00:13:45,139
Yes, I'll rent a phone later.
159
00:13:45,909 --> 00:13:48,710
I'll call you from that number. Okay.
160
00:13:51,679 --> 00:13:53,149
Is your meeting canceled?
161
00:13:53,350 --> 00:13:54,980
No one is at home now.
162
00:13:55,519 --> 00:13:57,950
Mom and Ji Tae will come tomorrow afternoon.
163
00:13:57,950 --> 00:14:00,059
You said you were meeting Myung Shin,
164
00:14:00,059 --> 00:14:01,760
so I booked a meeting with an interior designer.
165
00:14:01,760 --> 00:14:04,260
Don't you worry. I have many places to go.
166
00:14:04,960 --> 00:14:05,990
Let's go, Hyuk.
167
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Let's go.
168
00:14:08,200 --> 00:14:09,230
- Hey. - Let me.
169
00:14:09,230 --> 00:14:10,870
- Wait for me. - Thank you.
170
00:14:36,230 --> 00:14:38,929
Hyuk, why do you look so nervous?
171
00:14:38,929 --> 00:14:40,360
Ji Soo is doing well.
172
00:14:40,360 --> 00:14:42,200
Right? I'm good, aren't I?
173
00:14:42,529 --> 00:14:43,899
Yes, you're good.
174
00:14:44,000 --> 00:14:46,439
I'm just keeping an eye on you just in case.
175
00:14:46,769 --> 00:14:49,269
Hyuk, women don't like that kind of attitude.
176
00:14:49,269 --> 00:14:51,210
She can drive better with your trust.
177
00:14:52,669 --> 00:14:54,539
I forgot that you guys were twin sisters.
178
00:14:55,110 --> 00:14:56,580
I thought you were my friend.
179
00:14:57,480 --> 00:15:00,049
Ji An, don't you think you were too mean?
180
00:15:00,149 --> 00:15:01,720
Why were you so hard to reach?
181
00:15:01,950 --> 00:15:04,350
Besides, it's been a year since you left Korea,
182
00:15:04,350 --> 00:15:05,720
but you're here for only four days?
183
00:15:05,720 --> 00:15:09,059
I meant to stay for three days after visiting Dad.
184
00:15:09,059 --> 00:15:11,090
I'm staying another day for an exhibition.
185
00:15:16,630 --> 00:15:17,700
Thank you.
186
00:15:17,700 --> 00:15:18,870
- Bye, Ji An. - Bye.
187
00:15:18,870 --> 00:15:19,939
- Be careful driving. - Okay.
188
00:15:19,939 --> 00:15:21,700
- Bye. I'll call you. - Thank you.
189
00:15:23,210 --> 00:15:24,269
- Should I drive? - No.
190
00:15:24,269 --> 00:15:25,970
- I'll drive. - Go get in the car.
191
00:15:25,970 --> 00:15:27,139
Let me drive.
192
00:15:28,279 --> 00:15:29,340
This is bad.
193
00:15:29,779 --> 00:15:34,120
The duck flies in circles
194
00:16:56,569 --> 00:16:58,730
Turn the sponge cake slightly to the side.
195
00:16:59,299 --> 00:17:01,970
That's right. Great. That works.
196
00:17:14,750 --> 00:17:16,849
You're not working. What are you doing?
197
00:17:21,990 --> 00:17:23,559
Choi... Choi Seo Hyun.
198
00:17:24,690 --> 00:17:26,629
(Block Bakery Factory)
199
00:17:26,629 --> 00:17:28,099
No need to feel intimidated.
200
00:17:28,099 --> 00:17:29,430
We are just friends.
201
00:17:30,700 --> 00:17:31,869
Are you Yoon Mi?
202
00:17:32,200 --> 00:17:33,339
Is that right?
203
00:17:34,470 --> 00:17:36,470
You're all over Ji Ho's social media account.
204
00:17:36,670 --> 00:17:39,339
Are you his friend who went to the US?
205
00:17:39,510 --> 00:17:41,309
I heard a lot about you from Ji Ho.
206
00:17:42,079 --> 00:17:44,349
What happened to you? What's up?
207
00:17:48,680 --> 00:17:50,150
All right. Try some.
208
00:18:00,400 --> 00:18:02,260
I read a post that said your bakery was good.
209
00:18:03,069 --> 00:18:04,099
It is good.
210
00:18:04,970 --> 00:18:07,039
What about you? What's going on with you?
211
00:18:07,470 --> 00:18:09,740
What happened to your prince from New World?
212
00:18:10,470 --> 00:18:13,410
I've never met such a boring man.
213
00:18:13,410 --> 00:18:15,910
It's arranged. How could he be fun?
214
00:18:15,910 --> 00:18:17,980
Hey, there's only so much boredom I can take.
215
00:18:18,010 --> 00:18:19,920
His secretary and driver...
216
00:18:19,920 --> 00:18:22,019
tagged along the whole time.
217
00:18:22,349 --> 00:18:24,250
I thought all four of us were out on the date.
218
00:18:24,250 --> 00:18:25,950
But he looked handsome in the photo.
219
00:18:27,420 --> 00:18:29,390
He is handsome indeed,
220
00:18:29,859 --> 00:18:31,789
but it's no use when he starts talking.
221
00:18:31,789 --> 00:18:32,859
So what?
222
00:18:33,000 --> 00:18:35,730
I can't live with a boring prince.
223
00:18:37,200 --> 00:18:38,269
Wait...
224
00:18:38,629 --> 00:18:39,670
Then...
225
00:18:39,869 --> 00:18:41,740
Then are you back for good?
226
00:18:41,799 --> 00:18:44,569
Yes. Now, I have no reason for me to study abroad.
227
00:18:45,170 --> 00:18:46,539
Then what will you do in Korea?
228
00:18:46,539 --> 00:18:48,680
I'll go back to Haesung and get it back.
229
00:18:53,319 --> 00:18:54,650
What... What?
230
00:18:55,349 --> 00:18:56,589
I'm going to sleep in a hotel tonight...
231
00:18:56,589 --> 00:18:57,720
and clear my thoughts.
232
00:18:57,720 --> 00:18:59,150
I'll tell them tomorrow.
233
00:19:00,289 --> 00:19:02,059
A true entrepreneur is responsible...
234
00:19:02,059 --> 00:19:04,760
for the company's growth and survival...
235
00:19:04,760 --> 00:19:07,000
while generating incomes.
236
00:19:07,930 --> 00:19:09,359
So until our next lecture,
237
00:19:09,359 --> 00:19:10,829
based on the spirit of entrepreneurship,
238
00:19:10,829 --> 00:19:12,400
each team will choose a product...
239
00:19:12,400 --> 00:19:13,970
and come up with a sales plan.
240
00:19:14,299 --> 00:19:15,400
That's it for today.
241
00:19:17,010 --> 00:19:20,379
- Give us less homework. - This is so annoying.
242
00:19:26,010 --> 00:19:27,420
- Thank you. - My pleasure.
243
00:19:27,849 --> 00:19:31,519
(School of Business)
244
00:19:33,619 --> 00:19:34,789
You're already here.
245
00:19:35,390 --> 00:19:37,329
I love watching students.
246
00:19:38,029 --> 00:19:39,129
Drink this first.
247
00:19:40,160 --> 00:19:41,329
Is this balloon flower tea?
248
00:19:41,859 --> 00:19:43,369
I told you coffee would be enough.
249
00:19:45,299 --> 00:19:47,839
A lecturer needs a healthy voice.
250
00:19:48,200 --> 00:19:49,369
It's good.
251
00:19:50,210 --> 00:19:51,210
Let's go.
252
00:20:05,619 --> 00:20:07,019
I like this one.
253
00:20:10,230 --> 00:20:12,430
Now, you know how to look at art.
254
00:20:12,430 --> 00:20:14,829
It's all because I share a hobby with my wife.
255
00:20:16,829 --> 00:20:18,329
You two look beautiful.
256
00:20:20,440 --> 00:20:23,410
My husband is so busy that I barely see him.
257
00:20:24,010 --> 00:20:25,940
Do you still like...
258
00:20:25,940 --> 00:20:28,109
bragging about your chairman husband?
259
00:20:28,109 --> 00:20:29,240
That's not it.
260
00:20:30,180 --> 00:20:31,879
Having a workaholic husband...
261
00:20:32,379 --> 00:20:34,079
isn't as good as you think.
262
00:20:35,049 --> 00:20:37,519
You running a gallery is even worse.
263
00:20:37,519 --> 00:20:38,690
It doesn't suit you.
264
00:20:39,119 --> 00:20:40,160
Jae Sung.
265
00:20:40,559 --> 00:20:42,390
What did you like about Myung Hee?
266
00:20:43,289 --> 00:20:46,089
So why did you set up your gallery before her?
267
00:20:46,629 --> 00:20:48,559
She could run one too.
268
00:20:49,099 --> 00:20:50,970
Do you think I'm going to copy what you do?
269
00:20:50,970 --> 00:20:52,500
You just want to spend time...
270
00:20:52,500 --> 00:20:54,240
with your husband. Why blame me?
271
00:20:55,769 --> 00:20:57,369
See you later in Yangpyeong.
272
00:21:06,379 --> 00:21:07,450
Are you jealous?
273
00:21:08,119 --> 00:21:09,549
Do you want to run something too?
274
00:21:11,190 --> 00:21:12,319
Not yet.
275
00:21:13,059 --> 00:21:15,289
Not working isn't so bad after all.
276
00:21:35,180 --> 00:21:37,450
- Mom. - I missed you, Ji An.
277
00:21:37,450 --> 00:21:39,109
I missed you too.
278
00:21:40,180 --> 00:21:41,720
You must be tired from coming a long way.
279
00:21:41,819 --> 00:21:43,720
It's nice to see you, Ji An.
280
00:21:45,789 --> 00:21:47,819
My dear Seul Gi.
281
00:21:48,519 --> 00:21:49,859
Don't cry.
282
00:21:49,859 --> 00:21:51,859
You are so much prettier in real life.
283
00:21:51,859 --> 00:21:52,960
Ji An!
284
00:21:53,160 --> 00:21:55,260
Ji Ho!
285
00:21:57,329 --> 00:21:59,269
You look so cool.
286
00:22:03,809 --> 00:22:05,640
Isn't Seul Gi the prettiest?
287
00:22:07,240 --> 00:22:09,549
You must've missed Korean food. Eat more.
288
00:22:09,980 --> 00:22:12,450
I really missed your food.
289
00:22:13,849 --> 00:22:16,190
Do you rest during the weekend?
290
00:22:16,289 --> 00:22:18,220
I stay here during the weekend.
291
00:22:18,220 --> 00:22:19,250
So Mom gets to rest...
292
00:22:19,250 --> 00:22:21,619
while Ji Tae and Soo A get to spend time alone.
293
00:22:21,619 --> 00:22:22,960
I told them to do that.
294
00:22:24,260 --> 00:22:27,260
Ji Soo, you volunteered, right?
295
00:22:28,230 --> 00:22:29,400
You can't believe it, can you?
296
00:22:29,400 --> 00:22:31,569
Aren't you surprised I'm with my parents?
297
00:22:32,299 --> 00:22:33,670
You wrote it in the email.
298
00:22:33,670 --> 00:22:35,670
You met them once in a while,
299
00:22:35,670 --> 00:22:36,869
and you naturally became closer.
300
00:22:37,640 --> 00:22:39,010
This bulgogi is really good.
301
00:22:39,740 --> 00:22:40,809
Ji An,
302
00:22:40,809 --> 00:22:43,180
tell us how it was in Finland.
303
00:22:44,680 --> 00:22:46,109
I took classes, worked part-time,
304
00:22:46,109 --> 00:22:47,119
did assignments, and went to bed.
305
00:22:47,119 --> 00:22:48,420
I woke up in the morning, went to school,
306
00:22:48,420 --> 00:22:50,119
worked part-time, did assignments, and slept.
307
00:22:50,890 --> 00:22:52,420
You still look much better.
308
00:22:53,119 --> 00:22:55,319
When do you get to rest then?
309
00:22:55,819 --> 00:22:57,029
Is it because it's so fun?
310
00:22:57,029 --> 00:22:58,589
I didn't feel tired at all.
311
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
I know how that feels.
312
00:23:00,000 --> 00:23:01,099
Working at the bakery is so fun...
313
00:23:01,099 --> 00:23:02,329
that I don't feel tired.
314
00:23:02,869 --> 00:23:04,400
You've become mature.
315
00:23:05,730 --> 00:23:07,640
Let me hug Seul Gi too.
316
00:23:07,640 --> 00:23:10,039
- Okay. - Seul Gi.
317
00:23:10,440 --> 00:23:11,569
You are so pretty.
318
00:23:11,569 --> 00:23:13,710
You're adorable.
319
00:23:14,039 --> 00:23:16,480
(Product Order Request Form)
320
00:23:16,480 --> 00:23:17,910
Look. We can't...
321
00:23:17,910 --> 00:23:19,750
keep up with the orders.
322
00:23:20,549 --> 00:23:22,349
What's the point of adding production lines?
323
00:23:22,549 --> 00:23:23,720
We can't produce quality pellets...
324
00:23:23,720 --> 00:23:26,089
with the waste wood we get in Korea.
325
00:23:26,089 --> 00:23:28,720
So you said we would import wood...
326
00:23:28,859 --> 00:23:31,260
if we could make this birch wallpaper.
327
00:23:31,789 --> 00:23:34,299
But our partnership hasn't been formed yet.
328
00:23:35,099 --> 00:23:37,900
Mr. Yoo, why are you so aggressive?
329
00:23:38,029 --> 00:23:39,029
Haven't you run out of breath yet?
330
00:23:39,029 --> 00:23:40,799
Well, the money is starting to come in.
331
00:23:40,799 --> 00:23:42,039
I can't lose the momentum.
332
00:23:43,010 --> 00:23:44,869
Right. Why did you ask me to find...
333
00:23:44,869 --> 00:23:45,910
a site for a new factory?
334
00:23:46,510 --> 00:23:48,140
I am trying to take it slow.
335
00:23:48,140 --> 00:23:49,849
Let's take it step by step.
336
00:23:50,579 --> 00:23:51,579
Mr. Yoo,
337
00:23:52,250 --> 00:23:53,720
don't be greedy.
338
00:23:54,480 --> 00:23:57,390
When you take a stroll, you can look around you.
339
00:23:58,119 --> 00:23:59,819
But when you run, you can only see forward.
340
00:24:00,619 --> 00:24:02,190
Okay.
341
00:24:05,460 --> 00:24:08,029
I love my room smell.
342
00:24:09,129 --> 00:24:10,170
You told me not to...
343
00:24:10,170 --> 00:24:11,700
tell you about what's going on here.
344
00:24:12,029 --> 00:24:13,740
Weren't you curious?
345
00:24:14,039 --> 00:24:16,269
What's the point? I was in Finland.
346
00:24:17,440 --> 00:24:18,940
Do Kyung...
347
00:24:19,579 --> 00:24:21,910
resigned Haesung six months ago.
348
00:24:22,980 --> 00:24:24,480
I thought he would.
349
00:24:25,180 --> 00:24:27,119
Then is your grandfather the chairman again?
350
00:24:27,349 --> 00:24:30,220
No. He handed it over to Uncle Myung Soo.
351
00:24:31,190 --> 00:24:32,289
Uncle Myung Soo?
352
00:24:33,390 --> 00:24:35,359
Mr. Jung?
353
00:24:36,289 --> 00:24:38,629
You really didn't care, did you?
354
00:24:39,089 --> 00:24:40,799
Didn't you read the internet news?
355
00:24:43,930 --> 00:24:45,200
Check it.
356
00:24:46,740 --> 00:24:47,769
That's impossible.
357
00:24:47,769 --> 00:24:49,299
He was trying to destroy Do Kyung's family.
358
00:24:49,299 --> 00:24:50,740
Why would Do Kyung give him the chairman position?
359
00:24:51,369 --> 00:24:54,410
Do Kyung must've been really determined.
360
00:24:54,539 --> 00:24:55,809
He hired management specialists...
361
00:24:55,809 --> 00:24:57,410
to manage all the subsidiaries,
362
00:24:57,510 --> 00:24:59,410
and he made Grandfather step down from the board.
363
00:24:59,750 --> 00:25:01,150
Then he handed it to Uncle Myung Soo.
364
00:25:01,279 --> 00:25:02,519
Apparently, Uncle Myung Soo...
365
00:25:02,519 --> 00:25:03,920
had the most affection for Haesung.
366
00:25:06,359 --> 00:25:07,390
I didn't see that coming.
367
00:25:08,220 --> 00:25:10,490
Do you know what happened to Grandfather?
368
00:25:10,490 --> 00:25:12,960
He married the woman he used to live with.
369
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
He's married?
370
00:25:21,400 --> 00:25:22,670
He suffered from the side effects...
371
00:25:22,670 --> 00:25:23,710
of cardiac infarction,
372
00:25:23,710 --> 00:25:25,869
and she took very good care of him.
373
00:25:26,579 --> 00:25:29,609
I wouldn't be this well if it weren't for her.
374
00:25:30,349 --> 00:25:31,379
Of course.
375
00:25:31,910 --> 00:25:33,750
We really appreciate her dedication.
376
00:25:35,779 --> 00:25:38,190
People around you are most important.
377
00:25:40,160 --> 00:25:43,289
By the way, when will you make Do Kyung marry?
378
00:25:46,460 --> 00:25:49,670
Father, who could force him to do something?
379
00:25:50,230 --> 00:25:52,129
He even beat you.
380
00:25:52,129 --> 00:25:53,839
But that was about the company.
381
00:25:53,839 --> 00:25:56,170
This is about my grandson and bloodline.
382
00:25:57,440 --> 00:25:59,470
Before I die, I must see him...
383
00:25:59,470 --> 00:26:01,440
getting married and having a child.
384
00:26:02,240 --> 00:26:04,250
Is it marriage now, Father?
385
00:26:04,410 --> 00:26:06,450
When you don't have an obsession,
386
00:26:06,450 --> 00:26:07,519
you should die.
387
00:26:10,019 --> 00:26:11,390
You should take care of him.
388
00:26:12,019 --> 00:26:14,160
Do Kyung sacked me...
389
00:26:14,160 --> 00:26:15,559
and trusted you.
390
00:26:16,059 --> 00:26:17,059
But I'm too busy.
391
00:26:17,059 --> 00:26:18,930
I only managed to be here after three long months.
392
00:26:20,960 --> 00:26:23,299
The problem is that he's moved out.
393
00:26:23,769 --> 00:26:25,799
Why would you let your child move out?
394
00:26:37,279 --> 00:26:39,279
Gosh, I'm hungry.
395
00:27:26,460 --> 00:27:29,160
Dad, Ji An is here.
396
00:27:30,299 --> 00:27:32,000
You didn't get to see her for a year,
397
00:27:32,000 --> 00:27:33,339
so you must've missed her the most.
398
00:27:34,039 --> 00:27:36,240
Dad, look at her style.
399
00:27:36,369 --> 00:27:38,410
She's become a hippy.
400
00:27:42,140 --> 00:27:44,210
Tell him about what you've been through.
401
00:27:44,210 --> 00:27:46,250
We came here many times, so he knows everything.
402
00:27:48,319 --> 00:27:49,379
Dad.
403
00:27:50,190 --> 00:27:53,220
Thanks to you, I am enjoying my studies.
404
00:27:54,789 --> 00:27:55,990
Because you...
405
00:27:57,289 --> 00:27:59,390
left me more money than anyone else,
406
00:28:00,029 --> 00:28:01,500
I decided to extend my studies.
407
00:28:26,019 --> 00:28:27,359
What's in this suitcase?
408
00:28:27,359 --> 00:28:28,619
What made him bring this here?
409
00:28:46,640 --> 00:28:50,710
(I leave this message for my family.)
410
00:28:57,589 --> 00:29:00,990
(Life Insurance for Seo Tae Soo)
411
00:29:03,859 --> 00:29:06,329
- Ji Tae. - Ji An.
412
00:29:07,359 --> 00:29:08,559
Dad...
413
00:29:10,369 --> 00:29:11,670
had a life insurance...
414
00:29:12,099 --> 00:29:14,000
alongside his cancer insurance.
415
00:29:15,200 --> 00:29:16,410
Ji Tae.
416
00:29:19,369 --> 00:29:20,809
Dad...
417
00:29:22,950 --> 00:29:25,210
wrote how we should use it.
418
00:29:35,460 --> 00:29:36,760
For my dear family.
419
00:29:37,859 --> 00:29:41,760
After the twins were born, I got an insurance.
420
00:29:42,529 --> 00:29:44,129
Now that I had three children,
421
00:29:44,470 --> 00:29:47,000
I was afraid what would happen to you all...
422
00:29:47,240 --> 00:29:48,940
if I ever got into an accident and died.
423
00:29:49,240 --> 00:29:50,910
Out of fear, I got this life insurance.
424
00:29:52,109 --> 00:29:53,980
It used to be a large sum back then.
425
00:29:53,980 --> 00:29:55,779
But it's not much now.
426
00:29:56,549 --> 00:29:58,279
I hope you will get to use it well,
427
00:29:58,650 --> 00:29:59,720
so I'm writing down everything here.
428
00:30:01,519 --> 00:30:03,390
20,000 dollars for cancer diagnosis...
429
00:30:03,390 --> 00:30:05,190
plus 10,000 dollars is 30,000 dollars.
430
00:30:05,650 --> 00:30:08,619
My life insurance will pay you 50,000 dollars...
431
00:30:08,619 --> 00:30:10,190
plus the special fee of 100,000 dollars.
432
00:30:10,329 --> 00:30:11,329
That's 150,000 dollars,
433
00:30:11,589 --> 00:30:13,500
so it's 180,000 dollars in total.
434
00:30:14,829 --> 00:30:17,470
First, Mi Jung will get 40,000 dollars.
435
00:30:17,900 --> 00:30:20,500
I'd like her to help Ji Tae buy a house.
436
00:30:20,869 --> 00:30:23,970
Second, Ji Tae and Soo A will get 40,000 dollars.
437
00:30:24,440 --> 00:30:25,769
They can use it however they want.
438
00:30:26,240 --> 00:30:28,539
Third, Ji An will get...
439
00:30:28,910 --> 00:30:30,950
20,000 dollars for living expenses in Finland.
440
00:30:31,250 --> 00:30:32,349
If she extends her studies,
441
00:30:32,349 --> 00:30:33,849
she will get 50,000 dollars more.
442
00:30:34,150 --> 00:30:36,519
Fourth, Ji Soo will get 10,000 dollars...
443
00:30:36,589 --> 00:30:37,619
as an allowance.
444
00:30:37,920 --> 00:30:40,359
Fifth, Ji Ho will get 10,000 dollars.
445
00:30:40,720 --> 00:30:42,390
It will go into his business.
446
00:30:47,029 --> 00:30:48,059
Dad.
447
00:31:03,150 --> 00:31:05,809
(Movie ticket)
448
00:31:05,809 --> 00:31:06,950
Dad.
449
00:31:11,720 --> 00:31:13,220
Movie ticket, 9 dollars.
450
00:31:13,220 --> 00:31:15,019
Instant soup, 2.90 dollars.
451
00:31:15,119 --> 00:31:17,960
Jeongseon to Seoul, 17.60 dollars.
452
00:31:17,960 --> 00:31:20,059
City bus 1.30 dollars.
453
00:31:20,700 --> 00:31:22,660
The total amount is 30.80 dollars.
454
00:31:23,670 --> 00:31:25,670
Don't visit Seoul too often.
455
00:31:31,539 --> 00:31:32,569
Dad.
456
00:31:40,593 --> 00:31:45,593
[VIU Ver] E52 My Golden Life "Give Yourself One More Chance"
-= Ruo Xi =-
457
00:31:54,629 --> 00:31:55,859
Seul Gi.
458
00:31:56,569 --> 00:31:58,000
It would be nice to come here...
459
00:31:58,000 --> 00:31:59,839
when you can walk, right?
460
00:32:01,369 --> 00:32:02,700
Your arms must hurt. Give her to me.
461
00:32:02,700 --> 00:32:03,910
- I'll hold her. - Here.
462
00:32:04,640 --> 00:32:06,339
My gosh. You guys are becoming...
463
00:32:06,339 --> 00:32:07,680
more and more lovey-dovey.
464
00:32:10,950 --> 00:32:14,319
I have nothing to ask of Ji Tae and Soo A.
465
00:32:15,019 --> 00:32:17,019
The fact that you met each other...
466
00:32:17,589 --> 00:32:19,319
is good enough already.
467
00:32:19,990 --> 00:32:21,720
Right. There's something I forgot to mention.
468
00:32:21,720 --> 00:32:23,260
I signed a lease contract for my bakery.
469
00:32:24,089 --> 00:32:25,160
Already? Where?
470
00:32:25,160 --> 00:32:27,599
Mother, she is so blinded by the business...
471
00:32:27,599 --> 00:32:28,859
that she keeps delaying our marriage.
472
00:32:28,859 --> 00:32:29,869
Hey.
473
00:32:29,869 --> 00:32:30,900
Ji Soo, I'm sorry...
474
00:32:31,599 --> 00:32:33,799
to leave you only a small allowance...
475
00:32:34,539 --> 00:32:36,569
since you have wealthy biological parents.
476
00:32:37,510 --> 00:32:38,539
Right.
477
00:32:38,740 --> 00:32:41,010
Let's see who runs a business better.
478
00:32:42,640 --> 00:32:44,079
Gosh, stop it.
479
00:32:44,079 --> 00:32:47,220
But Ji Soo makes bread with her own recipe.
480
00:32:48,750 --> 00:32:49,920
They are unbelievable.
481
00:32:51,519 --> 00:32:52,589
Ji Ho.
482
00:32:53,460 --> 00:32:55,589
you already saved up some money,
483
00:32:56,190 --> 00:32:58,190
and you are still young, so I'm giving you less.
484
00:32:58,359 --> 00:32:59,529
I hope you understand.
485
00:33:00,730 --> 00:33:02,000
I have no doubt...
486
00:33:02,359 --> 00:33:05,269
that you will do well on your own.
487
00:33:05,599 --> 00:33:08,369
Gosh. I am the only one spending money.
488
00:33:08,740 --> 00:33:11,670
I hope you all understand why I left more money...
489
00:33:12,269 --> 00:33:14,910
for Ji An's education.
490
00:33:17,980 --> 00:33:21,119
You're just like me.
491
00:33:22,779 --> 00:33:25,619
I know. I take after you a lot.
492
00:33:27,619 --> 00:33:30,089
Proud and hard-headed.
493
00:33:32,129 --> 00:33:33,160
Dad,
494
00:33:34,160 --> 00:33:35,660
in your next life,
495
00:33:36,500 --> 00:33:38,129
please be my dad just once more.
496
00:33:40,039 --> 00:33:41,740
Then I will...
497
00:33:43,109 --> 00:33:45,339
be a really sweet daughter to you.
498
00:33:46,809 --> 00:33:47,980
Come on.
499
00:33:48,240 --> 00:33:49,980
Your lines are wrong.
500
00:33:50,250 --> 00:33:51,410
"In your next life,"
501
00:33:51,710 --> 00:33:54,319
"please be born as my daughter."
502
00:33:54,319 --> 00:33:55,319
You should've said that.
503
00:33:56,079 --> 00:33:57,190
Is that it?
504
00:33:59,289 --> 00:34:00,720
I said this,
505
00:34:01,690 --> 00:34:03,359
before my mom passed away.
506
00:34:04,160 --> 00:34:06,430
"Mom, in your next life,"
507
00:34:06,700 --> 00:34:09,100
"please be born as my daughter."
508
00:34:10,569 --> 00:34:11,830
I felt too sorry to her.
509
00:34:17,169 --> 00:34:18,669
I don't want that though.
510
00:34:20,010 --> 00:34:21,140
Why not?
511
00:34:22,410 --> 00:34:24,310
I am not confident...
512
00:34:25,249 --> 00:34:27,319
that I'll love my child as much as you loved me.
513
00:34:28,419 --> 00:34:30,390
I don't know if you will be a son or a daughter,
514
00:34:30,749 --> 00:34:32,959
but I am not confident enough to love my child...
515
00:34:32,959 --> 00:34:34,020
as much as you loved me.
516
00:34:35,790 --> 00:34:37,790
I want you to continue to love me,
517
00:34:38,729 --> 00:34:41,930
and I want to be a sweet daughter.
518
00:34:44,330 --> 00:34:45,999
It's because you've never had a child.
519
00:34:46,640 --> 00:34:48,700
Once you get a child, you will love her dearly.
520
00:34:59,080 --> 00:35:01,249
- Let's go now, Mom. - Okay.
521
00:35:02,919 --> 00:35:04,490
Thank you, Ji An.
522
00:35:05,549 --> 00:35:08,459
Thank you for being born as my daughter.
523
00:35:09,830 --> 00:35:10,959
Ji Soo,
524
00:35:11,790 --> 00:35:14,600
thank you for being my daughter.
525
00:35:15,700 --> 00:35:17,129
Ji Tae, Ji Ho,
526
00:35:18,129 --> 00:35:19,270
thank you.
527
00:35:19,870 --> 00:35:21,970
I was happy...
528
00:35:22,740 --> 00:35:23,870
to live as your father.
529
00:35:26,010 --> 00:35:27,310
Lastly,
530
00:35:28,540 --> 00:35:29,649
Mi Jung,
531
00:35:31,450 --> 00:35:33,020
I loved you.
532
00:35:33,020 --> 00:35:38,819
(My dad, Seo Tae Soo,)
533
00:35:38,819 --> 00:35:44,629
(was like the giving tree.)
534
00:35:44,689 --> 00:35:46,430
Let's see whose bread is better.
535
00:35:46,430 --> 00:35:47,999
What do you know about bread?
536
00:35:47,999 --> 00:35:49,569
- Hey, that hurts. - Do you know your bread?
537
00:35:49,569 --> 00:35:50,899
- Seriously. - Ji Tae and Soo A...
538
00:35:50,899 --> 00:35:52,799
must be happy in Cheongju.
539
00:35:53,200 --> 00:35:56,370
They bought a car, and they got a raise.
540
00:35:56,640 --> 00:35:59,310
And they are very much in love.
541
00:36:00,010 --> 00:36:01,540
- It's that way, Mom. - Okay.
542
00:36:04,010 --> 00:36:06,879
Are you really okay, Mom?
543
00:36:06,879 --> 00:36:08,319
Of course I am.
544
00:36:08,319 --> 00:36:11,049
Ji Tae does all the dishes and cleaning.
545
00:36:11,049 --> 00:36:12,089
Soo A takes care of Seul Gi...
546
00:36:12,089 --> 00:36:13,189
as soon as she comes home...
547
00:36:13,260 --> 00:36:14,589
and lets me rest.
548
00:36:15,020 --> 00:36:16,930
You worry about your own health.
549
00:36:17,490 --> 00:36:18,629
I will.
550
00:36:20,299 --> 00:36:21,799
I forgot.
551
00:36:21,999 --> 00:36:24,569
I brought a frame for Dad.
552
00:36:24,669 --> 00:36:26,339
I will be right back, Mom.
553
00:36:26,870 --> 00:36:28,299
I will be right back, Ji Soo.
554
00:36:28,839 --> 00:36:35,379
(Seo Tae Soo)
555
00:36:53,160 --> 00:36:55,499
(Seo Tae Soo)
556
00:37:05,870 --> 00:37:07,580
Ji An, where are you going?
557
00:37:07,910 --> 00:37:10,350
Just drop me off at the subway station.
558
00:37:15,120 --> 00:37:16,290
Hello?
559
00:37:16,990 --> 00:37:18,890
Ji An, where are you?
560
00:37:19,249 --> 00:37:20,589
Did you go see your dad?
561
00:37:20,720 --> 00:37:22,760
I'm in the car on my way back.
562
00:37:23,330 --> 00:37:24,459
Thank goodness.
563
00:37:24,859 --> 00:37:27,899
Then please go on a blind date for me.
564
00:37:28,029 --> 00:37:30,069
I have a blind date today,
565
00:37:30,069 --> 00:37:32,529
but I reconciled with Jung Soo.
566
00:37:33,240 --> 00:37:35,899
What? You said you broke up two days ago.
567
00:37:36,640 --> 00:37:39,339
Were you planning to see someone else so soon?
568
00:37:39,510 --> 00:37:42,240
They say you need a man to forget a man.
569
00:37:42,740 --> 00:37:45,580
Ji Na set it up, so I can't cancel it.
570
00:37:45,950 --> 00:37:49,120
You want me to spend my precious time on that?
571
00:37:51,490 --> 00:37:53,959
Please go there, and just have some tea.
572
00:37:54,560 --> 00:37:56,689
Please, Ji An. Okay?
573
00:37:58,029 --> 00:37:59,700
My gosh.
574
00:38:08,100 --> 00:38:09,970
Give me his name and the address of the cafe.
575
00:38:10,270 --> 00:38:11,510
I don't know his name.
576
00:38:11,740 --> 00:38:13,540
I kept refusing it,
577
00:38:13,540 --> 00:38:16,410
so Ji Na just informed me the time and place.
578
00:38:21,720 --> 00:38:23,589
I can't believe this.
579
00:38:23,890 --> 00:38:26,260
He knows my name, so he will find you.
580
00:38:26,459 --> 00:38:28,060
I heard he's a good man.
581
00:38:33,799 --> 00:38:35,560
I will get a cup of cappuccino.
582
00:38:35,560 --> 00:38:37,499
If someone comes here for Ms. Kang Myung Shin,
583
00:38:37,499 --> 00:38:38,499
please let me know.
584
00:38:38,499 --> 00:38:39,569
Okay.
585
00:38:39,569 --> 00:38:41,540
- Ms. Kang Myung Shin? - Yes.
586
00:38:50,910 --> 00:38:51,950
I'll have cappuccino too.
587
00:39:02,220 --> 00:39:04,260
What's going on?
588
00:39:05,260 --> 00:39:07,100
I didn't know you would go on blind dates...
589
00:39:07,160 --> 00:39:08,629
using a fake name.
590
00:39:09,629 --> 00:39:10,999
I didn't mean to use a fake name.
591
00:39:10,999 --> 00:39:12,169
I'm doing my friend a favor.
592
00:39:14,939 --> 00:39:16,370
Did you set everything up with Myung Shin?
593
00:39:16,370 --> 00:39:17,410
No way.
594
00:39:17,870 --> 00:39:20,279
I never knew anyone named Kang Myung Shin.
595
00:39:23,379 --> 00:39:24,379
Then...
596
00:39:25,450 --> 00:39:28,749
are you really here for a blind date?
597
00:39:28,979 --> 00:39:30,390
I was.
598
00:39:30,620 --> 00:39:33,260
But Kang Myung Shin sent her friend instead.
599
00:39:34,089 --> 00:39:36,560
I heard she's a nice lady who's a public official.
600
00:39:36,689 --> 00:39:37,959
But it turns out she's not.
601
00:39:38,790 --> 00:39:40,200
Since I've been caught,
602
00:39:40,459 --> 00:39:42,660
I must apologize on her behalf.
603
00:39:42,660 --> 00:39:45,129
She had an emergency, so she couldn't make it.
604
00:39:45,399 --> 00:39:46,499
I guess she did.
605
00:39:47,140 --> 00:39:48,700
I'm not that bad to be rejected...
606
00:39:48,700 --> 00:39:49,939
on a blind date.
607
00:39:51,209 --> 00:39:52,209
By the way,
608
00:39:53,140 --> 00:39:55,640
why are you using honorifics to me?
609
00:39:55,709 --> 00:39:56,979
Because you're a stranger.
610
00:40:00,680 --> 00:40:01,879
I will forget you.
611
00:40:03,450 --> 00:40:06,220
But I don't want to stay in your memory either.
612
00:40:07,620 --> 00:40:09,390
So we could pass like we are complete strangers...
613
00:40:09,529 --> 00:40:11,189
even if we ran into each other...
614
00:40:12,459 --> 00:40:14,700
as we come and go while we live.
615
00:40:19,229 --> 00:40:20,999
I didn't mean this though.
616
00:40:21,640 --> 00:40:23,609
I just couldn't pass you like we're strangers.
617
00:40:24,569 --> 00:40:25,910
Let's get out then.
618
00:40:25,910 --> 00:40:27,080
We should at least finish our coffee.
619
00:40:27,310 --> 00:40:28,779
Cappuccino is my favorite.
620
00:40:32,180 --> 00:40:33,249
Okay.
621
00:40:41,520 --> 00:40:44,160
I'm CEO Choi Do Kyung of DK Echo Tech.
622
00:40:44,859 --> 00:40:46,700
I run a small company that manufactures...
623
00:40:46,700 --> 00:40:48,359
bedding pellets for pet cats.
624
00:40:49,299 --> 00:40:50,370
What...
625
00:40:51,270 --> 00:40:53,040
do you think you're doing?
626
00:40:53,299 --> 00:40:55,270
I'm introducing myself on a blind date.
627
00:40:56,069 --> 00:40:57,370
Do Kyung.
628
00:40:57,370 --> 00:40:59,109
This is a blind date even though it's a coincidence.
629
00:40:59,109 --> 00:41:01,709
It was you who asked me to act like a stranger.
630
00:41:02,180 --> 00:41:03,580
So let's just do that.
631
00:41:04,410 --> 00:41:06,249
- Do what? - A blind date.
632
00:41:07,120 --> 00:41:08,479
Are you kidding me?
633
00:41:08,479 --> 00:41:10,189
Do you not like me that much?
634
00:41:10,490 --> 00:41:12,220
Was my first impression that bad?
635
00:41:13,060 --> 00:41:14,459
We just met today.
636
00:41:16,589 --> 00:41:19,490
You can't judge a person without talking with him.
637
00:41:19,490 --> 00:41:21,499
That could be considered as violence.
638
00:41:21,499 --> 00:41:23,370
I don't think you fully understood what I meant.
639
00:41:23,569 --> 00:41:26,270
I didn't want us to start all over like strangers.
640
00:41:26,600 --> 00:41:28,799
I just wanted us to go back as strangers.
641
00:41:28,799 --> 00:41:29,870
Exactly.
642
00:41:31,209 --> 00:41:32,939
Let's just start over as strangers.
643
00:41:32,939 --> 00:41:34,010
I don't want to.
644
00:41:34,439 --> 00:41:35,540
Why not?
645
00:41:35,680 --> 00:41:37,850
I'm studying abroad in Finland now.
646
00:41:37,850 --> 00:41:40,020
I only came to Korea for four days,
647
00:41:40,020 --> 00:41:42,890
so I'm going back to Finland in two days.
648
00:41:44,120 --> 00:41:47,120
Therefore, this blind date would mean nothing.
649
00:41:47,120 --> 00:41:48,120
Why not?
650
00:41:48,890 --> 00:41:51,390
You live in Seoul, and I live in Helsinki.
651
00:41:51,589 --> 00:41:52,729
We just can't meet.
652
00:41:52,729 --> 00:41:53,729
Why can't we?
653
00:41:53,729 --> 00:41:55,100
A long-distance relationship could work.
654
00:41:57,499 --> 00:41:58,799
When did you come to Seoul?
655
00:41:59,029 --> 00:42:00,899
How many days do you have left?
656
00:42:01,640 --> 00:42:03,510
Just go out with me before you leave.
657
00:42:05,709 --> 00:42:07,109
This isn't coincidence, is it?
658
00:42:08,609 --> 00:42:10,549
I just learned one thing about your character.
659
00:42:10,979 --> 00:42:12,479
You don't trust people easily.
660
00:42:13,720 --> 00:42:14,950
Why don't you ask your friend?
661
00:42:24,859 --> 00:42:27,100
Ji An, did you meet him?
662
00:42:27,959 --> 00:42:30,299
Don't even try to fool me and be honest.
663
00:42:30,830 --> 00:42:32,299
This blind date.
664
00:42:33,200 --> 00:42:34,700
It wasn't for you, was it?
665
00:42:35,640 --> 00:42:37,010
What do you mean?
666
00:42:37,010 --> 00:42:38,640
You said you don't even know this guy's name.
667
00:42:38,640 --> 00:42:40,709
How would you go on a date without knowing his name?
668
00:42:41,609 --> 00:42:44,010
Do you think I even cared about his name?
669
00:42:44,010 --> 00:42:45,879
I broke up with Jung Soo.
670
00:42:46,720 --> 00:42:49,350
Why? Is he weird?
671
00:42:49,850 --> 00:42:51,990
I heard he's a businessman in his 30s.
672
00:42:52,549 --> 00:42:54,120
And I was told he's handsome.
673
00:42:56,430 --> 00:42:58,029
What a surprising coincidence.
674
00:43:04,229 --> 00:43:06,470
Where are you going? I'll drive you there.
675
00:43:07,370 --> 00:43:08,839
I'll take the bus instead.
676
00:43:09,069 --> 00:43:10,510
Then when are you available tomorrow?
677
00:43:12,910 --> 00:43:13,910
Do Kyung.
678
00:43:13,910 --> 00:43:15,640
I think I have the right to ask you out...
679
00:43:15,779 --> 00:43:16,779
after a blind date.
680
00:43:18,049 --> 00:43:20,979
Do you even think it's possible?
681
00:43:23,819 --> 00:43:25,220
You haven't moved on yet.
682
00:43:26,459 --> 00:43:29,089
You're not over the past nor me.
683
00:43:31,760 --> 00:43:32,859
Weren't you upset?
684
00:43:33,799 --> 00:43:35,100
I was very upset.
685
00:43:36,629 --> 00:43:38,629
I was upset at myself for being so stupid.
686
00:43:39,600 --> 00:43:41,600
And you suffered because of a fool like me.
687
00:43:42,669 --> 00:43:44,010
Were you not upset at all?
688
00:43:44,010 --> 00:43:45,740
I never thought I suffered because of you.
689
00:43:46,939 --> 00:43:49,810
And I'm over you.
690
00:43:49,810 --> 00:43:51,709
I've been fine for the past year.
691
00:43:52,249 --> 00:43:55,919
Why would I start over with you again?
692
00:43:55,919 --> 00:43:58,120
Is there a reason we shouldn't start over?
693
00:43:59,350 --> 00:44:00,790
If you're over me, that's better.
694
00:44:01,220 --> 00:44:03,029
Then we can really start a new relationship.
695
00:44:04,290 --> 00:44:06,060
Like complete strangers.
696
00:44:07,260 --> 00:44:08,700
Like two people who haven't met before.
697
00:44:10,270 --> 00:44:12,270
But why are you talking roughly to me?
698
00:44:15,640 --> 00:44:17,470
Once I go back to Finland,
699
00:44:17,470 --> 00:44:19,140
I won't come back for another year.
700
00:44:19,140 --> 00:44:20,879
I'll continue my study there.
701
00:44:21,140 --> 00:44:22,540
Then let's meet each other until you go and see...
702
00:44:22,879 --> 00:44:25,010
if the long-distance relationship will work.
703
00:44:26,479 --> 00:44:28,919
I'm going back in two days.
704
00:44:28,919 --> 00:44:30,689
Then I'll see you at least two more times.
705
00:44:34,020 --> 00:44:35,689
This reminds me of the old days.
706
00:44:36,060 --> 00:44:37,089
I've heard this before.
707
00:44:37,089 --> 00:44:39,160
Just forget about that jerk.
708
00:44:42,600 --> 00:44:44,870
Just think about it, and give me a call.
709
00:44:45,299 --> 00:44:47,939
No, I won't even consider it.
710
00:44:48,140 --> 00:44:49,970
I refuse to go on a date with you.
711
00:45:10,660 --> 00:45:11,660
Who is this?
712
00:45:13,200 --> 00:45:14,430
Hello?
713
00:45:14,430 --> 00:45:15,459
Is it you, Ji An?
714
00:45:15,760 --> 00:45:16,899
Yes, who is this?
715
00:45:16,899 --> 00:45:19,229
I'm Do Kyung's mother.
716
00:45:24,010 --> 00:45:25,640
Well, hello. How have you been?
717
00:45:26,879 --> 00:45:29,209
But how did you know my phone number?
718
00:45:32,209 --> 00:45:33,819
I got it from Ji Soo.
719
00:45:36,790 --> 00:45:39,419
But why are you calling me?
720
00:45:40,859 --> 00:45:42,790
I wanted to meet you.
721
00:45:46,499 --> 00:45:48,029
I don't want to.
722
00:45:49,729 --> 00:45:50,770
What?
723
00:45:50,770 --> 00:45:52,430
I have no reason to meet you,
724
00:45:52,430 --> 00:45:54,169
and I don't want to see you.
725
00:45:54,399 --> 00:45:55,799
On top of that, I'm too busy.
726
00:45:56,240 --> 00:45:57,540
I'm hanging up then.
727
00:45:59,540 --> 00:46:00,640
My goodness.
728
00:46:02,879 --> 00:46:03,910
What did she say?
729
00:46:06,279 --> 00:46:08,319
She said she doesn't want to see me.
730
00:46:30,040 --> 00:46:31,109
Ji Soo.
731
00:46:31,109 --> 00:46:33,879
Does Ji An still hate me that much?
732
00:46:34,879 --> 00:46:37,310
I called her, but she doesn't want to see me.
733
00:46:37,379 --> 00:46:39,149
She turned me down cold.
734
00:46:40,850 --> 00:46:42,890
Why would she want to meet you?
735
00:46:44,120 --> 00:46:46,459
But I'm an elder to her.
736
00:46:46,819 --> 00:46:48,720
She should know I wanted to see her to say sorry.
737
00:46:49,790 --> 00:46:52,529
I told you not to call her in the first place.
738
00:46:54,029 --> 00:46:56,729
Ma'am, Seo Hyun is home.
739
00:46:57,629 --> 00:46:58,799
Seo Hyun?
740
00:47:12,350 --> 00:47:13,379
Seo Hyun.
741
00:47:18,890 --> 00:47:20,390
Just tell me what you mean.
742
00:47:20,390 --> 00:47:22,260
You came back to Korea for good?
743
00:47:23,089 --> 00:47:25,589
I heard the son of New World liked you.
744
00:47:25,589 --> 00:47:28,430
Gosh, I don't like him. Just thinking about him...
745
00:47:28,430 --> 00:47:30,569
makes me feel sick by his stupidity.
746
00:47:31,430 --> 00:47:32,529
Seo Hyun.
747
00:47:33,069 --> 00:47:35,169
I'm sorry that I came back without your permission.
748
00:47:35,169 --> 00:47:36,270
But Father,
749
00:47:36,270 --> 00:47:38,339
you told me to think about how I want to live...
750
00:47:38,339 --> 00:47:40,709
and what to do in the future last year.
751
00:47:40,979 --> 00:47:42,410
I did.
752
00:47:42,580 --> 00:47:44,709
Did you find what you want to do?
753
00:47:45,279 --> 00:47:47,520
Ji Soo, I want to learn hotel management.
754
00:47:48,279 --> 00:47:49,649
"Hotel management"?
755
00:47:50,120 --> 00:47:51,390
You studied English literature...
756
00:47:51,390 --> 00:47:53,120
after graduating from the college of music.
757
00:47:53,919 --> 00:47:56,790
Last semester, I attended a hotel management class,
758
00:47:56,790 --> 00:47:58,189
and I found it interesting.
759
00:47:58,189 --> 00:48:01,100
While traveling abroad, I've seen many hotels,
760
00:48:01,100 --> 00:48:02,200
so I'm familiar with that.
761
00:48:02,760 --> 00:48:04,370
I want to start as an employee at Hotel MJ.
762
00:48:05,200 --> 00:48:06,339
Just like you did, Mother.
763
00:48:07,069 --> 00:48:08,270
I heard you started...
764
00:48:08,270 --> 00:48:10,470
as an employee at Haesung Apparel.
765
00:48:17,549 --> 00:48:20,520
I guess we need some time to think about this.
766
00:48:21,080 --> 00:48:22,379
Give us some time to think.
767
00:48:30,430 --> 00:48:32,459
How was the date with him?
768
00:48:34,399 --> 00:48:35,760
Are you sure you didn't know about it?
769
00:48:36,200 --> 00:48:38,700
Hey. If I knew it was Choi Do Kyung,
770
00:48:38,700 --> 00:48:40,299
I wouldn't have sent you there.
771
00:48:40,299 --> 00:48:42,499
I know how you felt when you left.
772
00:48:44,209 --> 00:48:45,339
Right.
773
00:48:46,939 --> 00:48:48,779
So how did you feel?
774
00:48:50,709 --> 00:48:51,950
I was glad to see him again.
775
00:48:53,180 --> 00:48:54,279
You were glad to see him again?
776
00:48:55,020 --> 00:48:57,790
It was good to see him being well.
777
00:48:59,720 --> 00:49:01,390
If it really was a coincidence,
778
00:49:01,660 --> 00:49:03,260
he's being weird.
779
00:49:03,760 --> 00:49:05,890
He was on a blind date, and he wants to do what?
780
00:49:07,359 --> 00:49:08,799
Did he say he wants to start over?
781
00:49:09,299 --> 00:49:11,029
As if we're strangers.
782
00:49:11,299 --> 00:49:12,799
As if we just met.
783
00:49:14,100 --> 00:49:15,169
My goodness.
784
00:49:15,499 --> 00:49:17,839
He isn't over you yet.
785
00:49:18,410 --> 00:49:19,839
So what did you say?
786
00:49:21,140 --> 00:49:22,379
What do you think?
787
00:49:22,910 --> 00:49:24,950
I return to Finland in two days.
788
00:49:25,450 --> 00:49:28,020
Would you consider it if you were going to stay?
789
00:49:28,649 --> 00:49:29,819
No.
790
00:49:32,249 --> 00:49:33,720
Seeing him again...
791
00:49:34,390 --> 00:49:35,660
was still painful.
792
00:49:46,299 --> 00:49:47,939
Ji Soo, your bread...
793
00:49:48,399 --> 00:49:49,669
is really tasty.
794
00:49:50,510 --> 00:49:51,939
I could eat it every day.
795
00:49:52,540 --> 00:49:53,580
Really?
796
00:49:54,580 --> 00:49:57,510
Seo Hyun, pack up, and come home for good.
797
00:49:58,249 --> 00:49:59,720
Can I really do that?
798
00:49:59,720 --> 00:50:01,620
That's great, Seo Hyun.
799
00:50:02,350 --> 00:50:04,819
However, you must apply to work at Hotel MJ...
800
00:50:04,819 --> 00:50:06,520
at the end of the year.
801
00:50:07,390 --> 00:50:09,459
I have to apply for the job?
802
00:50:10,529 --> 00:50:13,830
Do Kyung changed the rules before quitting Haesung.
803
00:50:14,200 --> 00:50:16,270
There are no tricks or favors.
804
00:50:16,799 --> 00:50:19,299
I won't make you do what you don't want to.
805
00:50:19,299 --> 00:50:21,770
But you can't just waste your time.
806
00:50:23,339 --> 00:50:24,569
What will you do?
807
00:50:29,379 --> 00:50:30,979
I'll prepare for the job application.
808
00:50:42,220 --> 00:50:45,260
It's best if you visit us to discuss the deal.
809
00:50:46,560 --> 00:50:48,529
Yes. Of course.
810
00:50:49,100 --> 00:50:52,129
It wasn't proved enough by a slight bit.
811
00:50:53,470 --> 00:50:55,700
Increase the proving temperature and time...
812
00:50:55,700 --> 00:50:58,040
by 10 percent each, and try again.
813
00:50:58,569 --> 00:51:00,010
- Yes, sir. - Okay.
814
00:51:01,209 --> 00:51:04,279
Tell me the temperature and time you went for,
815
00:51:04,450 --> 00:51:05,910
and I could coach you even better.
816
00:51:05,910 --> 00:51:08,779
I can't do that. That's my trade secret.
817
00:51:08,779 --> 00:51:11,020
My gosh, you didn't fall for it.
818
00:51:11,520 --> 00:51:14,689
I'm not saying it isn't good. Don't get upset.
819
00:51:14,689 --> 00:51:18,060
- I don't make bad bread. - What?
820
00:51:18,060 --> 00:51:20,600
Nam Goo, the kids are waiting. Let's go.
821
00:51:20,999 --> 00:51:23,700
We regularly donate bread to an orphanage.
822
00:51:23,899 --> 00:51:25,930
- We'll take these too. - Sure.
823
00:51:26,169 --> 00:51:29,270
Ji Soo, give us whatever's left after the opening.
824
00:51:29,499 --> 00:51:30,510
Okay.
825
00:51:32,310 --> 00:51:34,580
Thank you. Come again.
826
00:51:34,580 --> 00:51:36,510
Thank you. Enjoy the bread.
827
00:51:36,510 --> 00:51:39,080
- Okay. - I'll pack them for you.
828
00:51:40,879 --> 00:51:42,180
Ji An.
829
00:51:42,180 --> 00:51:44,020
- Hello. - Just a moment.
830
00:51:46,459 --> 00:51:48,660
Not bad. There are a lot of customers.
831
00:51:49,189 --> 00:51:51,430
My store ranked third...
832
00:51:51,430 --> 00:51:52,490
in terms of sales.
833
00:51:52,560 --> 00:51:53,729
Really?
834
00:51:53,930 --> 00:51:56,029
They credit me with the franchise idea,
835
00:51:56,600 --> 00:51:58,129
so I get a better rate.
836
00:51:58,999 --> 00:52:01,939
My baby brother will get rich in no time.
837
00:52:02,339 --> 00:52:03,410
Ji An.
838
00:52:03,410 --> 00:52:06,510
I make everything as if it's for Mom and Dad...
839
00:52:10,149 --> 00:52:11,649
I meant our parents.
840
00:52:12,310 --> 00:52:14,180
I tell myself that hundreds of times...
841
00:52:14,180 --> 00:52:15,979
as I bake and sell.
842
00:52:16,290 --> 00:52:17,520
Do you?
843
00:52:17,950 --> 00:52:19,720
Good for you, Ji Ho.
844
00:52:22,959 --> 00:52:24,990
Hi. You're a bit late today.
845
00:52:24,990 --> 00:52:25,990
I am.
846
00:52:28,499 --> 00:52:30,200
Oh, you don't know him.
847
00:52:30,200 --> 00:52:32,229
He buys bread before work every morning.
848
00:52:32,399 --> 00:52:33,439
He's a regular here.
849
00:52:37,439 --> 00:52:39,470
Mr. Seo, do you have mine ready?
850
00:52:39,470 --> 00:52:40,740
Of course I do.
851
00:52:43,310 --> 00:52:45,010
Here you go.
852
00:52:49,149 --> 00:52:51,049
Sign this, please. Here.
853
00:52:51,290 --> 00:52:53,020
DK Eco Tech.
854
00:52:55,359 --> 00:52:56,959
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
855
00:53:11,810 --> 00:53:14,279
Why do you buy bread here?
856
00:53:14,279 --> 00:53:15,510
Your factory's far away.
857
00:53:15,510 --> 00:53:16,850
I live nearby.
858
00:53:17,779 --> 00:53:18,879
You don't live...
859
00:53:20,649 --> 00:53:22,120
with your family?
860
00:53:22,120 --> 00:53:23,490
Of course I do.
861
00:53:23,490 --> 00:53:25,990
I'm too old to live with my parents.
862
00:53:25,990 --> 00:53:27,160
I moved out long ago.
863
00:53:29,390 --> 00:53:30,660
I see.
864
00:53:30,890 --> 00:53:33,729
I guess this is a coincidence.
865
00:53:34,859 --> 00:53:36,729
Stop playing blind date.
866
00:53:36,729 --> 00:53:39,470
I first met you yesterday on that blind date.
867
00:53:39,700 --> 00:53:42,770
You refused to see me again,
868
00:53:42,970 --> 00:53:46,510
but since we met, will you see my factory?
869
00:53:47,810 --> 00:53:49,080
Your factory?
870
00:53:49,080 --> 00:53:51,749
I want to show you what I do.
871
00:53:52,149 --> 00:53:54,049
You know nothing about me.
872
00:53:56,350 --> 00:53:58,249
Grant me a second date.
873
00:54:00,520 --> 00:54:04,060
Okay. I am curious about your factory.
874
00:54:13,939 --> 00:54:15,370
Hello, sir.
875
00:54:15,870 --> 00:54:17,040
Mr. Yoo.
876
00:54:18,040 --> 00:54:19,040
Say hello.
877
00:54:21,209 --> 00:54:24,149
Seo Ji An. I met her yesterday on a blind date.
878
00:54:24,580 --> 00:54:25,609
Ji An.
879
00:54:26,149 --> 00:54:27,819
He's Vice President Yoo Gwan Woo.
880
00:54:31,189 --> 00:54:33,819
Nice to meet you. I'm Yoo Gwan Woo.
881
00:54:35,060 --> 00:54:36,459
Then I guess I should say,
882
00:54:36,790 --> 00:54:39,600
"It's nice to meet you, I'm Seo Ji An."
883
00:54:40,959 --> 00:54:43,029
I started this company a year ago,
884
00:54:43,029 --> 00:54:44,830
but something came up,
885
00:54:44,830 --> 00:54:46,200
so I left him in charge.
886
00:54:47,540 --> 00:54:48,640
Sorry.
887
00:54:48,939 --> 00:54:51,270
I only did as he said.
888
00:54:51,540 --> 00:54:52,740
I knew that.
889
00:54:54,010 --> 00:54:57,879
I sorted it out six months ago and worked hard,
890
00:54:57,879 --> 00:55:00,080
and our sales doubled.
891
00:55:01,620 --> 00:55:03,390
You should expand your factory.
892
00:55:03,649 --> 00:55:05,520
So you know about this field.
893
00:55:06,120 --> 00:55:08,859
We're preparing something else that's wood-related.
894
00:55:08,859 --> 00:55:11,629
After that, we plan to move to larger premises.
895
00:55:21,169 --> 00:55:23,240
Now, I showed you what I do.
896
00:55:24,040 --> 00:55:25,870
Let's go where you were going to go.
897
00:55:27,479 --> 00:55:29,040
Where I was going to go?
898
00:55:29,279 --> 00:55:30,410
You wouldn't...
899
00:55:31,149 --> 00:55:33,020
waste your time napping.
900
00:55:37,390 --> 00:55:39,689
Spend the rest of the day with me.
901
00:55:43,790 --> 00:55:44,890
Why not?
902
00:55:58,209 --> 00:55:59,879
So you like wood carvings.
903
00:56:01,080 --> 00:56:02,240
Yes.
904
00:56:02,709 --> 00:56:05,810
My greatest treasure is a wooden lamp.
905
00:56:11,089 --> 00:56:12,919
It was made by my first love.
906
00:56:14,390 --> 00:56:16,160
Isn't that an exaggeration?
907
00:56:16,160 --> 00:56:17,790
A first love at that age?
908
00:56:20,999 --> 00:56:23,069
She was my first serious love.
909
00:56:24,470 --> 00:56:26,569
She changed me a lot...
910
00:56:27,540 --> 00:56:30,870
and opened my eyes to see the world...
911
00:56:31,439 --> 00:56:32,879
in a different point of view.
912
00:56:45,549 --> 00:56:47,160
You're a smooth talker.
913
00:56:47,959 --> 00:56:50,129
The woman would've been touched if she heard.
914
00:56:52,160 --> 00:56:53,299
That alone...
915
00:56:54,260 --> 00:56:55,560
isn't good enough for her.
916
00:56:59,569 --> 00:57:01,169
She likes wood.
917
00:57:02,399 --> 00:57:03,439
That's why...
918
00:57:04,910 --> 00:57:06,410
I grew to like it too.
919
00:57:29,359 --> 00:57:31,029
What do you want from me?
920
00:57:31,729 --> 00:57:33,040
For us to start over.
921
00:57:36,169 --> 00:57:37,439
Can't we forget our past...
922
00:57:38,339 --> 00:57:40,879
and start again as if we met just yesterday?
923
00:57:42,140 --> 00:57:43,410
Can't you...
924
00:57:44,279 --> 00:57:45,850
give me a chance?
925
00:57:45,979 --> 00:57:47,220
What for?
926
00:57:48,549 --> 00:57:51,850
What can I do with someone I tried so hard to forget?
927
00:57:52,589 --> 00:57:54,560
What good will come from starting over?
928
00:57:54,589 --> 00:57:56,390
I'm not done studying.
929
00:57:56,390 --> 00:57:58,459
Meeting often isn't needed to stay in love.
930
00:58:00,160 --> 00:58:01,330
There you go again.
931
00:58:02,229 --> 00:58:05,499
I refused, but you're doing what you want.
932
00:58:06,740 --> 00:58:07,999
It's different this time.
933
00:58:08,870 --> 00:58:10,010
How so?
934
00:58:12,140 --> 00:58:14,209
I'm doing as your dad said.
935
00:58:17,180 --> 00:58:18,279
What?
936
00:58:18,879 --> 00:58:20,749
I have your dad's permission.
937
00:58:22,950 --> 00:58:24,220
I feel so sorry.
938
00:58:26,359 --> 00:58:27,919
I feel so sorry to Ji An.
939
00:58:30,359 --> 00:58:32,029
I broke her heart.
940
00:58:35,029 --> 00:58:36,299
I'm so sorry.
941
00:58:40,470 --> 00:58:41,600
Get up now.
942
00:58:41,600 --> 00:58:45,010
Stand up so we can talk. Get up. Come on now.
943
00:58:47,180 --> 00:58:48,609
That's when I knew...
944
00:58:49,649 --> 00:58:52,010
how selfish my love had been.
945
00:58:53,720 --> 00:58:54,979
I had been a coward.
946
00:58:56,080 --> 00:58:57,149
Yes.
947
00:58:58,049 --> 00:59:00,459
Ji An wouldn't have wanted you.
948
00:59:01,890 --> 00:59:03,959
I should've broken off from my family...
949
00:59:04,629 --> 00:59:06,499
to approach Ji An.
950
00:59:07,760 --> 00:59:08,999
But instead...
951
00:59:10,430 --> 00:59:12,100
I left Haesung...
952
00:59:12,899 --> 00:59:14,439
as a place to return to...
953
00:59:15,569 --> 00:59:17,109
if I couldn't win her over.
954
00:59:18,709 --> 00:59:20,080
All the things...
955
00:59:20,709 --> 00:59:22,410
that would've caused her...
956
00:59:22,410 --> 00:59:25,549
I bet you knew all that deep inside.
957
00:59:27,779 --> 00:59:28,819
Yes.
958
00:59:30,649 --> 00:59:33,220
I thought I just had to win her over.
959
00:59:35,819 --> 00:59:36,930
You did...
960
00:59:38,529 --> 00:59:39,930
everything you could...
961
00:59:41,859 --> 00:59:44,629
for our family despite your condition.
962
00:59:46,399 --> 00:59:47,439
But I...
963
00:59:49,270 --> 00:59:51,839
only hurt Ji An beyond reconciliation.
964
00:59:54,339 --> 00:59:56,010
That breaks my heart,
965
00:59:58,149 --> 00:59:59,720
but I can't do anything.
966
01:00:01,819 --> 01:00:03,089
I'm so sorry.
967
01:00:04,749 --> 01:00:05,990
But I didn't help you...
968
01:00:06,859 --> 01:00:10,459
to make up for Ji Soo or my tainted past.
969
01:00:12,660 --> 01:00:16,029
I wanted Ji An to be able to...
970
01:00:16,029 --> 01:00:17,299
stand proudly before you.
971
01:00:18,129 --> 01:00:19,200
What...
972
01:00:20,899 --> 01:00:22,470
do you mean?
973
01:00:27,209 --> 01:00:29,979
I did it because I could see...
974
01:00:29,979 --> 01:00:31,249
she deeply cared about you.
975
01:00:32,810 --> 01:00:34,049
After I die,
976
01:00:34,549 --> 01:00:36,549
and when she had no father to lean on,
977
01:00:37,049 --> 01:00:39,089
I was afraid she'd be insulted again.
978
01:00:40,020 --> 01:00:42,560
If I made up for what my wife and I did,
979
01:00:42,560 --> 01:00:44,459
Ji An can stand tall.
980
01:00:46,459 --> 01:00:47,499
Mr. Seo.
981
01:00:47,999 --> 01:00:48,999
No.
982
01:00:49,629 --> 01:00:52,069
Ji An had found out that I got slapped,
983
01:00:52,069 --> 01:00:54,770
threatened, and went on my knees.
984
01:00:54,799 --> 01:00:57,709
Now, you are in Ji An's debt.
985
01:01:00,080 --> 01:01:01,109
Right.
986
01:01:01,779 --> 01:01:04,950
Then make up for it.
987
01:01:07,450 --> 01:01:10,919
I'm still against you dating Ji An now.
988
01:01:11,049 --> 01:01:13,260
She must be against it for the same reason.
989
01:01:13,760 --> 01:01:16,930
But a broken heart can only be healed...
990
01:01:16,930 --> 01:01:19,290
by the person who broke it.
991
01:01:20,200 --> 01:01:23,229
You hurt her, so you should heal her.
992
01:01:24,870 --> 01:01:26,970
But she is leaving to Finland.
993
01:01:28,640 --> 01:01:30,310
She won't even see me.
994
01:01:31,669 --> 01:01:33,680
- How could I... - You should wait.
995
01:01:36,979 --> 01:01:38,879
- What? - Why rush?
996
01:01:39,680 --> 01:01:40,950
You said you're sorry.
997
01:01:41,819 --> 01:01:44,649
Show her that you're sincere.
998
01:01:46,020 --> 01:01:47,859
A scab on a big cut...
999
01:01:47,859 --> 01:01:50,160
takes a long time to fall off.
1000
01:01:51,359 --> 01:01:52,999
You got to her...
1001
01:01:52,999 --> 01:01:54,760
when she tried so hard to stay away.
1002
01:01:55,260 --> 01:01:56,299
Now,
1003
01:01:56,729 --> 01:01:58,569
you're being irresponsible by whining...
1004
01:01:58,569 --> 01:02:01,040
just because she rejected you.
1005
01:02:01,999 --> 01:02:03,510
Were you sincere?
1006
01:02:04,140 --> 01:02:05,870
Did you want to marry her?
1007
01:02:06,439 --> 01:02:08,010
If you meant that,
1008
01:02:08,180 --> 01:02:09,910
you can wait forever.
1009
01:02:14,319 --> 01:02:15,319
You're smiling.
1010
01:02:16,549 --> 01:02:17,720
Yes, smile.
1011
01:02:18,620 --> 01:02:21,859
Smile and wait until Ji An comes around.
1012
01:02:21,859 --> 01:02:23,229
If you can.
1013
01:02:25,189 --> 01:02:26,330
I can do it.
1014
01:02:29,970 --> 01:02:30,970
Either way,
1015
01:02:31,899 --> 01:02:34,970
Ji An owes your family nothing now.
1016
01:02:35,839 --> 01:02:38,140
She's your equal now.
1017
01:02:46,279 --> 01:02:47,680
You met...
1018
01:02:48,649 --> 01:02:49,990
my dad?
1019
01:02:50,290 --> 01:02:51,649
I had to...
1020
01:02:52,419 --> 01:02:54,589
thank him in person apart from our issues.
1021
01:02:56,589 --> 01:02:58,189
I wanted to apologize too.
1022
01:03:00,499 --> 01:03:02,760
He didn't say anything.
1023
01:03:03,629 --> 01:03:05,169
So I waited for you,
1024
01:03:06,569 --> 01:03:08,240
and I can wait longer now.
1025
01:03:10,270 --> 01:03:12,740
You did what you wanted for a year in Finland.
1026
01:03:14,709 --> 01:03:16,140
Keep doing that.
1027
01:03:17,249 --> 01:03:19,080
I'll keep waiting while doing my job.
1028
01:03:20,020 --> 01:03:21,049
Before,
1029
01:03:22,149 --> 01:03:24,049
I approached you for myself.
1030
01:03:25,220 --> 01:03:26,220
Now,
1031
01:03:27,560 --> 01:03:28,689
I'll approach you...
1032
01:03:29,629 --> 01:03:30,990
for you.
1033
01:03:33,729 --> 01:03:35,029
What if...
1034
01:03:35,799 --> 01:03:37,830
I still think you're being selfish?
1035
01:03:39,470 --> 01:03:40,970
You'll come back in a year.
1036
01:03:41,540 --> 01:03:42,970
There's no pressure.
1037
01:03:47,209 --> 01:03:48,839
I'd like to take you home,
1038
01:03:49,209 --> 01:03:50,410
but I have a meeting.
1039
01:03:51,549 --> 01:03:52,549
Shall I get you a taxi?
1040
01:03:53,680 --> 01:03:54,749
No.
1041
01:03:55,680 --> 01:03:57,520
I'd like to take you to the airport tomorrow.
1042
01:03:58,120 --> 01:03:59,149
Can I do that?
1043
01:04:04,260 --> 01:04:05,930
If we're meant to be,
1044
01:04:06,089 --> 01:04:08,129
we'll meet when I return.
1045
01:04:08,859 --> 01:04:11,799
Let's see if you still like me then.
1046
01:04:13,439 --> 01:04:14,740
If we do meet again,
1047
01:04:15,640 --> 01:04:17,140
can we start over?
1048
01:04:19,040 --> 01:04:20,109
I don't know.
1049
01:04:22,410 --> 01:04:24,410
If I'm up for it then,
1050
01:04:25,510 --> 01:04:26,620
maybe.
1051
01:04:27,319 --> 01:04:28,319
Deal.
1052
01:04:30,990 --> 01:04:32,189
I have to go now.
1053
01:04:32,890 --> 01:04:35,390
A businessman can't be late.
1054
01:05:18,930 --> 01:05:20,669
That's because you aren't a mom.
1055
01:05:21,470 --> 01:05:24,069
Have a kid and you can't love them enough.
1056
01:05:25,640 --> 01:05:28,709
Do you mean I should get married?
1057
01:05:29,479 --> 01:05:30,649
Of course.
1058
01:05:31,249 --> 01:05:34,049
If you meet someone like the air.
1059
01:05:35,620 --> 01:05:37,049
Like the air?
1060
01:05:37,919 --> 01:05:39,560
Someone I can't live without?
1061
01:05:40,589 --> 01:05:41,890
No.
1062
01:05:42,220 --> 01:05:45,390
Someone you can breathe freely around.
1063
01:05:45,390 --> 01:05:46,700
Someone you need.
1064
01:05:47,260 --> 01:05:49,430
If you're like air to that person too,
1065
01:05:49,430 --> 01:05:50,569
you should get married.
1066
01:05:52,870 --> 01:05:53,899
That's hard.
1067
01:05:54,569 --> 01:05:56,270
Can I meet such a person?
1068
01:05:58,109 --> 01:05:59,240
Ji An.
1069
01:06:00,310 --> 01:06:03,649
Give yourself one more chance.
1070
01:06:08,379 --> 01:06:12,120
One day, when you come back to see me,
1071
01:06:12,919 --> 01:06:15,890
if you think of him and not me,
1072
01:06:16,290 --> 01:06:17,760
don't do what you'll regret.
1073
01:06:18,790 --> 01:06:20,930
Don't ignore your feelings...
1074
01:06:21,100 --> 01:06:23,970
because of what hurt our family.
1075
01:06:24,569 --> 01:06:26,339
You are most important.
1076
01:06:27,640 --> 01:06:28,640
Dad.
1077
01:06:30,939 --> 01:06:32,740
Even if I were to live,
1078
01:06:33,180 --> 01:06:34,709
I wouldn't want that.
1079
01:06:35,180 --> 01:06:36,549
For my sake,
1080
01:06:36,680 --> 01:06:39,749
never lie or deceive yourself.
1081
01:06:41,850 --> 01:06:44,390
I told you it's over.
1082
01:06:44,819 --> 01:06:46,120
I'm sick of him.
1083
01:06:49,260 --> 01:06:52,790
Okay. If you can forget about him, do that.
1084
01:06:53,700 --> 01:06:56,569
But don't force yourself to...
1085
01:06:56,930 --> 01:06:58,700
for me or our family.
1086
01:06:59,569 --> 01:07:00,600
Kids...
1087
01:07:01,240 --> 01:07:03,169
are allowed to be selfish.
1088
01:07:14,879 --> 01:07:16,149
- Thank you. - Okay.
1089
01:07:53,620 --> 01:07:56,529
No, Dad...
1090
01:07:58,990 --> 01:08:02,100
Dad, no.
1091
01:08:02,430 --> 01:08:04,830
No. No.
1092
01:08:17,579 --> 01:08:20,220
That's why I feel like he died in a hurry.
1093
01:08:20,280 --> 01:08:22,119
It's driving me crazy.
1094
01:08:38,730 --> 01:08:42,869
(Yeongdam Funeral Home)
1095
01:08:52,449 --> 01:08:53,549
Wait.
1096
01:08:59,820 --> 01:09:00,890
Well...
1097
01:09:02,419 --> 01:09:03,430
Are you...
1098
01:09:10,900 --> 01:09:12,470
(Kang Myung Shin)
1099
01:09:14,199 --> 01:09:15,270
Hello.
1100
01:09:15,699 --> 01:09:17,709
Ji An's at the airport right now.
1101
01:09:17,709 --> 01:09:19,239
She's going to Lane Gallery.
1102
01:09:41,459 --> 01:09:42,629
Nice to see you,
1103
01:09:43,270 --> 01:09:44,299
Ji An.
1104
01:11:37,379 --> 01:11:39,820
An. Take the order from Table Three.
1105
01:11:39,820 --> 01:11:41,119
Oh, okay.
1106
01:12:14,879 --> 01:12:16,119
Hello, Seo Ji An.
1107
01:12:16,989 --> 01:12:17,989
We met again.
1108
01:12:18,789 --> 01:12:20,060
How...
1109
01:12:21,020 --> 01:12:22,459
did you get here?
1110
01:12:23,190 --> 01:12:24,230
I'm on a business trip.
1111
01:12:24,760 --> 01:12:26,600
I needed Finnish birch.
1112
01:12:28,629 --> 01:12:31,530
I'm celebrating alone after work.
1113
01:12:34,070 --> 01:12:35,169
Was that why...
1114
01:12:37,909 --> 01:12:39,409
I think I'll come here often.
1115
01:12:40,310 --> 01:12:41,379
Isn't this worth trying...
1116
01:12:42,239 --> 01:12:43,709
a long-distance relationship?
1117
01:13:09,909 --> 01:13:11,169
Would you like to order?
1118
01:13:12,810 --> 01:13:14,640
What's good...
1119
01:13:15,510 --> 01:13:16,949
if I'm going to wait until you're off?
1120
01:13:19,209 --> 01:13:20,879
A glass of beer will do.
75122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.