All language subtitles for My.Golden.Life.E51.180310.HDTV.H264-NEXT-VIU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:04,710
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,710 --> 00:00:06,263
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,793 --> 00:00:11,463
The worst thing you've done to me...
4
00:00:13,463 --> 00:00:15,533
was making me love you.
5
00:00:20,172 --> 00:00:22,102
So I can't forgive you.
6
00:00:24,742 --> 00:00:26,582
And I can't forgive myself either.
7
00:00:33,282 --> 00:00:35,782
You went back to Haesung since...
8
00:00:35,782 --> 00:00:37,322
Chairman No collapsed because of you.
9
00:00:39,422 --> 00:00:42,292
I misunderstood at first, but I understood you.
10
00:00:43,532 --> 00:00:44,962
I could understand you.
11
00:00:46,133 --> 00:00:47,733
You can't just root out your family...
12
00:00:47,733 --> 00:00:50,102
because of your hatred and disappointment.
13
00:00:53,803 --> 00:00:55,142
So I helped you.
14
00:00:58,273 --> 00:00:59,373
I helped you.
15
00:01:02,483 --> 00:01:04,853
I helped you without knowing...
16
00:01:04,853 --> 00:01:06,453
what your family did to my dad.
17
00:01:08,153 --> 00:01:09,623
And my dad...
18
00:01:10,623 --> 00:01:12,052
saved your family...
19
00:01:13,922 --> 00:01:16,362
for me and Ji Soo.
20
00:01:21,403 --> 00:01:22,403
I didn't expect...
21
00:01:24,073 --> 00:01:25,472
Grandfather to do such a thing.
22
00:01:28,172 --> 00:01:30,972
Are you sorry?
23
00:01:33,713 --> 00:01:35,013
So much that I can't put it in words.
24
00:01:38,552 --> 00:01:41,483
Then forget me completely.
25
00:01:46,123 --> 00:01:48,922
That's the last thing you can do for me.
26
00:01:56,772 --> 00:01:57,832
Answer me.
27
00:01:59,703 --> 00:02:01,103
You forget me...
28
00:02:03,672 --> 00:02:04,772
completely.
29
00:02:04,772 --> 00:02:06,013
I will.
30
00:02:06,743 --> 00:02:09,583
But I don't want to stay in your memory either.
31
00:02:10,982 --> 00:02:12,782
So we could pass like we are complete strangers...
32
00:02:12,782 --> 00:02:14,683
even if we ran into each other...
33
00:02:15,782 --> 00:02:18,192
as we come and go while we live.
34
00:03:18,882 --> 00:03:21,923
How did you find us here?
35
00:03:22,083 --> 00:03:23,852
We almost missed each other.
36
00:03:24,623 --> 00:03:26,563
We're here to take you.
37
00:03:27,692 --> 00:03:28,762
What?
38
00:03:30,192 --> 00:03:32,093
Soo A caught me, Dad.
39
00:03:33,463 --> 00:03:35,403
I didn't tell her on purpose.
40
00:03:36,132 --> 00:03:37,572
Let's go home, Father.
41
00:03:38,732 --> 00:03:41,273
Honey. Go pack his belongings inside.
42
00:03:41,273 --> 00:03:42,773
No. Leave it.
43
00:03:42,773 --> 00:03:44,442
I'm not leaving. I won't go.
44
00:03:47,412 --> 00:03:48,942
Mom. Let's talk.
45
00:03:58,153 --> 00:03:59,993
If you stay here,
46
00:04:00,192 --> 00:04:02,963
I get worried, and the baby gets worried too.
47
00:04:05,732 --> 00:04:06,803
Soo A.
48
00:04:06,803 --> 00:04:09,602
I live separately upstairs when I'm home from work.
49
00:04:11,202 --> 00:04:14,773
I'm taking away your time to be with your family.
50
00:04:15,273 --> 00:04:17,413
How could I feel comfortable about that?
51
00:04:19,572 --> 00:04:21,913
Now, I'm going to be a mother of a child too.
52
00:04:26,683 --> 00:04:29,623
I feel so sorry.
53
00:04:29,623 --> 00:04:31,152
I feel sorry to you.
54
00:04:31,652 --> 00:04:34,392
You're this baby's grandfather.
55
00:04:37,933 --> 00:04:40,603
Father. Name the baby, please.
56
00:04:46,502 --> 00:04:47,772
What brings you here, Ji An?
57
00:04:47,772 --> 00:04:49,103
Hello.
58
00:04:55,212 --> 00:04:56,913
The 20,000 dollars.
59
00:04:57,012 --> 00:04:59,152
Did you give this to my dad?
60
00:05:02,723 --> 00:05:04,623
I can study...
61
00:05:04,623 --> 00:05:06,353
with my own money I saved up.
62
00:05:07,522 --> 00:05:08,692
Ji An.
63
00:05:09,493 --> 00:05:12,832
I didn't give that money to your dad.
64
00:05:14,803 --> 00:05:15,832
Pardon?
65
00:05:17,902 --> 00:05:19,632
That money is...
66
00:05:19,632 --> 00:05:22,243
from the insurance company for his cancer.
67
00:05:24,012 --> 00:05:25,572
Tae Soo signed up for one...
68
00:05:25,572 --> 00:05:27,142
before his business failed.
69
00:05:27,382 --> 00:05:28,582
He was so happy.
70
00:05:29,952 --> 00:05:31,582
Dad.
71
00:05:38,252 --> 00:05:40,322
Seok Doo and I are selling...
72
00:05:40,322 --> 00:05:42,923
motorcycle accessories together abroad.
73
00:05:42,923 --> 00:05:44,233
This is very important.
74
00:05:44,233 --> 00:05:46,293
You earned this chance,
75
00:05:46,293 --> 00:05:47,502
and I'm helping you to go.
76
00:05:47,502 --> 00:05:49,933
You cannot miss this important opportunity.
77
00:05:54,402 --> 00:05:56,512
Dad.
78
00:06:02,783 --> 00:06:04,683
Dad.
79
00:06:32,272 --> 00:06:34,813
Why did you call me on a Sunday...
80
00:06:35,113 --> 00:06:37,313
at this hour to this town?
81
00:06:40,723 --> 00:06:41,783
Gi Jae.
82
00:06:44,522 --> 00:06:46,152
Why did I leave home?
83
00:06:47,522 --> 00:06:49,462
You broke the engagement with Jang So Ra,
84
00:06:49,522 --> 00:06:51,262
and they assigned you to the branch in Europe.
85
00:06:51,262 --> 00:06:53,163
You tried to live independent to avoid that,
86
00:06:53,163 --> 00:06:55,332
and you got kicked out by your grandfather.
87
00:06:57,072 --> 00:06:58,173
I see.
88
00:07:00,303 --> 00:07:01,842
You said you had to leave home first...
89
00:07:01,842 --> 00:07:03,712
because you couldn't change their minds.
90
00:07:03,873 --> 00:07:06,142
You said you could catch Ji An's heart only then.
91
00:07:06,272 --> 00:07:07,783
Did you lose your memory?
92
00:07:08,712 --> 00:07:09,743
Right.
93
00:07:11,382 --> 00:07:13,353
I left home to catch Ji An's heart.
94
00:07:14,553 --> 00:07:16,793
You caught her heart anyway.
95
00:07:16,952 --> 00:07:18,252
Ji An told me...
96
00:07:19,863 --> 00:07:21,262
that I've done nothing for her...
97
00:07:22,793 --> 00:07:24,533
since I left home.
98
00:07:25,462 --> 00:07:26,462
What?
99
00:07:28,762 --> 00:07:30,702
So she doesn't like you because of that?
100
00:07:31,132 --> 00:07:32,933
That's not her.
101
00:07:33,942 --> 00:07:35,702
But I've really didn't do anything for her.
102
00:07:38,342 --> 00:07:39,743
I boasted off for buying her...
103
00:07:39,743 --> 00:07:41,413
a necklace by working on a part-time job.
104
00:07:43,283 --> 00:07:44,683
I made her seaweed soup.
105
00:07:46,353 --> 00:07:48,853
What about her? What has she done for you?
106
00:07:49,553 --> 00:07:52,322
She helped you out at the stockholders' meeting.
107
00:07:54,123 --> 00:07:55,192
She...
108
00:07:57,192 --> 00:07:58,733
helped me preparing presentations.
109
00:08:00,202 --> 00:08:02,163
When Grandfather stopped me signing the contract,
110
00:08:02,163 --> 00:08:03,603
she introduced a factory to me.
111
00:08:04,572 --> 00:08:06,473
She searched for used machines.
112
00:08:10,212 --> 00:08:11,712
She also introduced me...
113
00:08:13,183 --> 00:08:14,712
to pellet items.
114
00:08:17,613 --> 00:08:20,423
How to clean the fridge and use the washer.
115
00:08:21,683 --> 00:08:23,452
Event package items.
116
00:08:24,022 --> 00:08:25,452
Wrapping paper design.
117
00:08:27,063 --> 00:08:28,522
Pet toilet design.
118
00:08:30,233 --> 00:08:31,692
That's a lot.
119
00:08:32,732 --> 00:08:34,462
She even took care of me when I was sick.
120
00:08:36,303 --> 00:08:37,773
She made me porridge.
121
00:08:40,102 --> 00:08:41,543
Her father...
122
00:08:42,572 --> 00:08:44,773
helped us put down articles about my mother.
123
00:08:46,883 --> 00:08:48,783
And he made me into a chairman.
124
00:08:52,153 --> 00:08:53,822
I can't believe myself.
125
00:08:56,553 --> 00:08:57,592
Choi Do Kyung.
126
00:08:59,053 --> 00:09:00,663
What did you do after you left home?
127
00:09:02,393 --> 00:09:04,133
I only whined at her...
128
00:09:05,592 --> 00:09:07,702
to accept my heart and love me.
129
00:09:10,232 --> 00:09:11,433
You know...
130
00:09:13,342 --> 00:09:16,173
I was confident I could win her heart.
131
00:09:18,612 --> 00:09:20,112
Even though I left home,
132
00:09:20,942 --> 00:09:22,482
I didn't leave home.
133
00:09:25,212 --> 00:09:27,122
I was still Choi Do Kyung of Haesung.
134
00:09:30,322 --> 00:09:32,253
I didn't do what she wanted.
135
00:09:35,663 --> 00:09:37,533
I never helped her.
136
00:09:41,503 --> 00:09:43,533
She helped me instead.
137
00:09:46,372 --> 00:09:47,442
Even though...
138
00:09:50,342 --> 00:09:51,972
she refused me,
139
00:09:55,212 --> 00:09:56,683
she still helped me.
140
00:09:58,982 --> 00:09:59,982
You...
141
00:10:01,883 --> 00:10:03,153
feel miserable, right?
142
00:10:05,793 --> 00:10:07,492
I don't even deserve to be sorry.
143
00:10:09,563 --> 00:10:10,862
I feel humiliated.
144
00:10:12,163 --> 00:10:13,303
I can't believe myself.
145
00:10:15,563 --> 00:10:17,003
I'm angry at myself.
146
00:10:37,523 --> 00:10:39,923
(Seok Doo)
147
00:10:39,923 --> 00:10:44,332
Ji An found out the money is from your insurance.
148
00:10:53,643 --> 00:10:55,442
Ji Tae, stop the car.
149
00:11:05,852 --> 00:11:07,883
You didn't even open this.
150
00:11:12,692 --> 00:11:15,362
How long have you been here? You look sad.
151
00:11:21,602 --> 00:11:24,732
I didn't give up surgery to give you money.
152
00:11:27,043 --> 00:11:28,342
You didn't?
153
00:11:28,602 --> 00:11:31,442
Hey, didn't you hear the doctor?
154
00:11:31,842 --> 00:11:33,913
If I had a chance, why wouldn't I get it?
155
00:11:34,013 --> 00:11:35,283
I have my desires too.
156
00:11:35,842 --> 00:11:38,112
A one-percent chance is still a chance.
157
00:11:38,553 --> 00:11:40,423
But there's a 10 percent chance.
158
00:11:40,722 --> 00:11:42,383
It's less than that.
159
00:11:43,122 --> 00:11:44,793
Exactly. So why did you do that?
160
00:11:45,023 --> 00:11:47,023
Why did you go through all that in your condition?
161
00:11:47,722 --> 00:11:51,433
If not surgery, you should've gotten chemo.
162
00:11:53,092 --> 00:11:55,063
How could you go around in that state for Haesung...
163
00:11:56,673 --> 00:11:58,372
Why did you go around to find evidence for them?
164
00:12:00,043 --> 00:12:01,543
Dad, have you lost your mind?
165
00:12:01,773 --> 00:12:03,913
You went around all those areas for days.
166
00:12:04,842 --> 00:12:06,342
Why did you do that?
167
00:12:06,442 --> 00:12:08,413
What was all that for?
168
00:12:09,742 --> 00:12:11,883
I did it because I knew I was leaving.
169
00:12:13,183 --> 00:12:14,883
Otherwise, how would I have managed that?
170
00:12:15,352 --> 00:12:16,692
If I thought I was just sick...
171
00:12:16,692 --> 00:12:20,462
and I'd get better if I got treatment or surgery,
172
00:12:20,822 --> 00:12:23,933
then I wouldn't have any energy to do what I did.
173
00:12:24,462 --> 00:12:26,962
So why did you use up all your energy into that?
174
00:12:28,202 --> 00:12:30,072
You should have saved every ounce of energy.
175
00:12:30,173 --> 00:12:32,673
You should've done that for our family's sake.
176
00:12:33,872 --> 00:12:35,043
Who are those people anyway?
177
00:12:35,643 --> 00:12:38,112
Why does the Haesung family deserve your help?
178
00:12:38,313 --> 00:12:40,143
Because you sent me to them instead of Ji Soo?
179
00:12:40,242 --> 00:12:41,643
I didn't stay there for barely two months.
180
00:12:41,913 --> 00:12:44,352
Because you took Ji Soo without reporting?
181
00:12:44,783 --> 00:12:46,923
But you saved Ji Soo because you took her.
182
00:12:47,482 --> 00:12:50,192
Remember what they did to you after knowing that?
183
00:12:50,192 --> 00:12:51,923
They hit and threatened you.
184
00:12:53,622 --> 00:12:55,893
Who cares if they lose control of their company?
185
00:12:56,222 --> 00:12:58,763
Why does that matter to you?
186
00:13:02,163 --> 00:13:04,173
I just wanted to help them.
187
00:13:04,933 --> 00:13:07,003
Why did you? Why?
188
00:13:07,372 --> 00:13:08,942
Was making me not worry...
189
00:13:09,173 --> 00:13:11,342
and making up for what you did that important?
190
00:13:13,342 --> 00:13:14,913
Did you meet Ji Soo's older brother?
191
00:13:15,712 --> 00:13:17,212
Did that guy tell you that?
192
00:13:21,322 --> 00:13:22,722
I ended things with him.
193
00:13:25,352 --> 00:13:27,122
If you could do that now,
194
00:13:27,523 --> 00:13:29,163
why couldn't you do it earlier?
195
00:13:37,273 --> 00:13:38,903
Then it's all good now.
196
00:13:39,503 --> 00:13:42,702
You broke up with him, and I made up for what I did.
197
00:13:44,112 --> 00:13:46,212
We can just enjoy the time we have left...
198
00:13:46,643 --> 00:13:49,582
and go separate ways, right?
199
00:13:53,722 --> 00:13:54,952
Dad.
200
00:13:55,553 --> 00:13:57,393
Dad, I'm sorry.
201
00:13:58,553 --> 00:14:01,663
If I told you that you didn't have cancer...
202
00:14:03,433 --> 00:14:05,692
and it was only your imagination...
203
00:14:07,403 --> 00:14:08,933
You keep blaming yourself, don't you?
204
00:14:12,273 --> 00:14:13,942
It's driving me crazy.
205
00:14:19,143 --> 00:14:21,513
Hey, didn't you hear from Ji Tae?
206
00:14:22,413 --> 00:14:24,783
Thanks to that, I became very happy.
207
00:14:25,482 --> 00:14:26,883
Now, I have no misunderstandings...
208
00:14:26,883 --> 00:14:28,053
or disappointments.
209
00:14:28,322 --> 00:14:30,322
That's how I was able to make peace with myself.
210
00:14:32,923 --> 00:14:34,023
I wish...
211
00:14:36,192 --> 00:14:39,462
I wish you could stay with us a bit longer.
212
00:14:40,803 --> 00:14:44,072
Until when? When will you not be sad?
213
00:14:46,872 --> 00:14:49,342
At least until I become a mother.
214
00:14:50,513 --> 00:14:51,712
Until I see my grandchild?
215
00:14:52,372 --> 00:14:53,783
Then I'd want to stay...
216
00:14:53,783 --> 00:14:55,883
until I see the child go to elementary school.
217
00:14:55,883 --> 00:14:59,283
It'd be middle school and the child's marriage next.
218
00:15:00,153 --> 00:15:02,122
My gosh, if that continues,
219
00:15:02,383 --> 00:15:03,992
I'd be too sad to leave.
220
00:15:09,663 --> 00:15:13,263
Death is always sad when you think about it.
221
00:15:14,633 --> 00:15:16,572
I'm content now.
222
00:15:18,003 --> 00:15:19,732
Everyone is settling down where they belong...
223
00:15:20,173 --> 00:15:21,503
or getting there.
224
00:15:22,273 --> 00:15:25,472
As a father, that's all I could ask for.
225
00:15:26,543 --> 00:15:28,513
Everyone is bound to leave this world.
226
00:15:28,742 --> 00:15:30,313
No one can predict when that would happen.
227
00:15:31,482 --> 00:15:33,452
Luckily, I got to tie up my loose ends.
228
00:15:33,822 --> 00:15:36,923
I did everything I could as a father.
229
00:15:38,793 --> 00:15:40,622
I lived a good life considering everything.
230
00:15:41,992 --> 00:15:43,462
That's all that matters.
231
00:15:46,063 --> 00:15:47,263
Ji An.
232
00:15:48,232 --> 00:15:50,303
If I'm okay with leaving,
233
00:15:50,903 --> 00:15:53,602
it's okay for you to send me off with a smile.
234
00:15:54,903 --> 00:15:55,942
Got that?
235
00:15:59,212 --> 00:16:00,212
Understood?
236
00:16:28,273 --> 00:16:29,442
Dad!
237
00:16:30,273 --> 00:16:31,273
Hey.
238
00:16:32,872 --> 00:16:35,313
Dad, I love you.
239
00:16:37,053 --> 00:16:38,753
What is it?
240
00:17:10,713 --> 00:17:12,612
- You're home. - Yes.
241
00:17:14,182 --> 00:17:15,382
Father.
242
00:17:16,322 --> 00:17:18,753
Mother and Ms. Min had a fight.
243
00:17:19,352 --> 00:17:21,223
They even pulled each other's hair.
244
00:17:21,763 --> 00:17:22,763
What?
245
00:17:27,733 --> 00:17:30,832
What happened? You fought with Ms. Min?
246
00:17:34,842 --> 00:17:35,842
Where is Ms. Min?
247
00:17:36,443 --> 00:17:37,713
Did she resign?
248
00:17:38,813 --> 00:17:39,842
Yes.
249
00:17:50,392 --> 00:17:52,523
- Gosh, I'm starving. - I'm starving too.
250
00:17:52,652 --> 00:17:53,922
What is this smell?
251
00:17:53,922 --> 00:17:56,362
My gosh, our house got so crowded.
252
00:17:56,463 --> 00:17:57,733
- It's loch soup. - My gosh.
253
00:17:57,892 --> 00:17:59,592
Soo A was craving it.
254
00:18:00,703 --> 00:18:02,102
Dad.
255
00:18:02,102 --> 00:18:03,632
I'm sorry, Mother.
256
00:18:03,872 --> 00:18:05,803
Yesterday, I really wanted to eat this.
257
00:18:05,803 --> 00:18:09,102
Now, I want to eat hotteok from a stall near my work.
258
00:18:09,773 --> 00:18:11,943
That's all right. The girls can eat it.
259
00:18:12,842 --> 00:18:14,983
Mom, Dad isn't in his room.
260
00:18:24,392 --> 00:18:27,023
You always swept the front of our house at 7:30am.
261
00:18:27,023 --> 00:18:28,063
You're back.
262
00:18:28,563 --> 00:18:30,092
It's cold. Get back inside.
263
00:18:30,733 --> 00:18:31,793
Get the papers, and go in.
264
00:18:32,063 --> 00:18:33,803
It's cold. You should come back in too.
265
00:18:34,503 --> 00:18:36,033
Dad, we're going to work now.
266
00:18:36,033 --> 00:18:37,733
- We're leaving now. - Okay. Go on.
267
00:18:37,902 --> 00:18:38,902
- See you, Ji Tae. - Okay.
268
00:18:38,902 --> 00:18:40,072
Bye, Soo A.
269
00:18:43,672 --> 00:18:45,773
- Dad, come back in soon. - Okay.
270
00:18:56,822 --> 00:18:58,493
My grandson is the best.
271
00:18:58,793 --> 00:19:00,092
I was just thinking about you.
272
00:19:00,463 --> 00:19:02,563
Are you here to see me before you go to work?
273
00:19:02,822 --> 00:19:04,263
Why did you call me?
274
00:19:04,733 --> 00:19:07,263
I called Seo Ji An to apologize,
275
00:19:07,563 --> 00:19:10,432
but she didn't want to accept my apology.
276
00:19:11,773 --> 00:19:12,902
So I couldn't.
277
00:19:14,402 --> 00:19:15,402
I see.
278
00:19:16,342 --> 00:19:19,513
I thought I should be honest when apologizing.
279
00:19:20,313 --> 00:19:22,342
That's why I told her about hitting her father.
280
00:19:23,043 --> 00:19:26,112
After hearing that, she got angry and left.
281
00:19:26,352 --> 00:19:27,882
She didn't understand my intention.
282
00:19:28,553 --> 00:19:29,652
Is that so?
283
00:19:32,922 --> 00:19:34,523
She took it out on you, didn't she?
284
00:19:35,563 --> 00:19:38,632
I did think I made a mistake back there.
285
00:19:39,793 --> 00:19:42,102
I didn't tell you either. It was between me and him.
286
00:19:42,332 --> 00:19:44,632
You didn't call her here to apologize.
287
00:19:45,602 --> 00:19:47,243
You called her in here...
288
00:19:47,803 --> 00:19:50,412
because you thought Ji An heard it through her dad.
289
00:19:52,013 --> 00:19:53,443
About you slapping her father and...
290
00:19:54,243 --> 00:19:56,652
about how you threatened him by using his children.
291
00:19:57,713 --> 00:20:00,082
You called Ji An to make amends for that.
292
00:20:00,852 --> 00:20:02,652
You wanted me to stop being upset.
293
00:20:02,652 --> 00:20:03,793
That's not it.
294
00:20:03,793 --> 00:20:05,392
You're discharged from the hospital.
295
00:20:05,822 --> 00:20:06,822
You should...
296
00:20:07,463 --> 00:20:08,463
go back to Hawaii now.
297
00:20:10,092 --> 00:20:11,362
I've already booked your tickets too.
298
00:20:14,463 --> 00:20:15,503
What do you think you're doing?
299
00:20:16,932 --> 00:20:17,932
I'm still...
300
00:20:18,703 --> 00:20:20,372
scared about my condition,
301
00:20:20,503 --> 00:20:22,203
so I want to stay in my country's hospital.
302
00:20:22,203 --> 00:20:23,543
If you keep staying in the hospital,
303
00:20:24,443 --> 00:20:26,983
you might lose your position in the board.
304
00:20:28,283 --> 00:20:30,412
You should pretend to be well.
305
00:20:31,283 --> 00:20:32,852
I went to see Dr. Kang.
306
00:20:33,382 --> 00:20:34,652
He said he's been recommending you...
307
00:20:34,852 --> 00:20:36,023
to get discharged many times already.
308
00:20:40,162 --> 00:20:43,092
I have a meeting, so I will go now.
309
00:20:58,443 --> 00:20:59,443
- Honey. - Yes?
310
00:21:00,213 --> 00:21:02,142
Why are your pants falling down?
311
00:21:02,912 --> 00:21:04,753
I must've lost weight.
312
00:21:04,753 --> 00:21:06,053
Your youngest child is home.
313
00:21:06,283 --> 00:21:07,723
What? Dad, are you going somewhere?
314
00:21:07,723 --> 00:21:09,382
I'm going grocery shopping with Mom.
315
00:21:09,382 --> 00:21:11,993
Right now? You can't.
316
00:21:12,322 --> 00:21:14,122
Please check this for me first.
317
00:21:14,963 --> 00:21:16,193
Please, Dad.
318
00:21:18,092 --> 00:21:19,132
(Franchise business proposal)
319
00:21:19,832 --> 00:21:21,463
You're going to suggest a franchise business.
320
00:21:21,463 --> 00:21:23,632
How can you make it so clumsy?
321
00:21:24,372 --> 00:21:25,372
I wrote everything...
322
00:21:25,372 --> 00:21:26,803
including the benefits of automation...
323
00:21:26,803 --> 00:21:28,142
and marketing strategies.
324
00:21:28,142 --> 00:21:30,112
You never looked into the price of the machines.
325
00:21:30,773 --> 00:21:33,213
I was going to do that if they showed interest.
326
00:21:33,642 --> 00:21:36,013
The total investment is what matters.
327
00:21:36,553 --> 00:21:38,813
You should go to Bangsan Market...
328
00:21:38,813 --> 00:21:41,152
and research the prices, okay?
329
00:21:41,553 --> 00:21:43,693
Bangsan Market. Yes, sir!
330
00:21:43,693 --> 00:21:44,922
Anything else, Dad?
331
00:21:45,852 --> 00:21:47,862
Send this file to your sister...
332
00:21:47,862 --> 00:21:48,963
and turn it into a Power Point presentation.
333
00:21:48,963 --> 00:21:51,233
Organizing your ideas well is also important.
334
00:21:51,733 --> 00:21:52,832
Is Ji An home?
335
00:21:53,402 --> 00:21:54,432
Thank you, Dad.
336
00:21:59,803 --> 00:22:01,003
He's all grown up.
337
00:22:01,773 --> 00:22:04,072
- It's done. - Thank you.
338
00:22:06,043 --> 00:22:07,713
The voice phishing incident...
339
00:22:07,713 --> 00:22:09,443
helped us get a VIP customer.
340
00:22:09,443 --> 00:22:11,582
And our branch's ranking improved drastically.
341
00:22:11,582 --> 00:22:12,612
You all know that, right?
342
00:22:12,783 --> 00:22:14,223
- Yes. - So today,
343
00:22:14,483 --> 00:22:18,223
Ji Tae has been promoted to Manager.
344
00:22:19,753 --> 00:22:20,922
I'm promoted?
345
00:22:20,922 --> 00:22:22,463
Why don't you come forward and greet everyone?
346
00:22:23,662 --> 00:22:25,332
Congratulations.
347
00:22:25,392 --> 00:22:27,303
- Congratulations. - Congratulations.
348
00:22:27,402 --> 00:22:29,432
- Congratulations. - Thank you.
349
00:22:29,463 --> 00:22:30,503
Congratulations.
350
00:22:31,203 --> 00:22:33,132
- Thank you. - Let's applaud him.
351
00:22:35,672 --> 00:22:36,672
Thank you.
352
00:22:43,882 --> 00:22:45,412
I held it well, didn't I?
353
00:22:46,483 --> 00:22:49,523
You really did a good job, darling.
354
00:22:49,523 --> 00:22:51,152
You were smiling the whole time.
355
00:22:52,092 --> 00:22:53,922
I was really surprised yesterday...
356
00:22:53,922 --> 00:22:55,963
when you hugged Dad and told him you love him.
357
00:22:56,862 --> 00:22:58,332
Was I being silly?
358
00:22:58,332 --> 00:22:59,463
No.
359
00:22:59,832 --> 00:23:03,332
Dad got shy, but he was happy.
360
00:23:04,203 --> 00:23:06,973
I realized that's exactly what he needs now.
361
00:23:08,943 --> 00:23:11,072
My dear sister. You're so cute.
362
00:23:15,612 --> 00:23:17,253
Why do I cry so much?
363
00:23:17,483 --> 00:23:19,612
I don't know. You were born that way.
364
00:23:20,322 --> 00:23:22,922
You turned your delusion into action.
365
00:23:23,993 --> 00:23:25,723
You are all grown up now.
366
00:23:25,723 --> 00:23:26,862
I warned you before.
367
00:23:27,463 --> 00:23:29,493
I have my own ambitions.
368
00:23:30,193 --> 00:23:31,932
You're determined.
369
00:23:32,632 --> 00:23:35,432
All right. Try me.
370
00:23:38,503 --> 00:23:39,773
- Let's go. - Okay.
371
00:24:00,693 --> 00:24:03,092
Why are you here?
372
00:24:04,533 --> 00:24:06,733
I came to talk with your parents.
373
00:24:07,132 --> 00:24:08,563
About what?
374
00:24:08,932 --> 00:24:10,902
Go talk with her. I will go first.
375
00:24:10,902 --> 00:24:11,973
Okay.
376
00:24:29,723 --> 00:24:31,493
I came...
377
00:24:31,493 --> 00:24:33,963
to thank Ji An's parents.
378
00:24:35,662 --> 00:24:37,892
Mom and Dad are not at home right now.
379
00:24:37,892 --> 00:24:39,193
They went to the grocery store.
380
00:24:40,233 --> 00:24:42,533
You should've called.
381
00:24:43,572 --> 00:24:44,773
I see.
382
00:24:45,473 --> 00:24:48,003
Then I'll wait.
383
00:24:48,543 --> 00:24:50,813
Okay. Then I'll go now.
384
00:24:53,182 --> 00:24:54,313
Ji An.
385
00:25:11,693 --> 00:25:14,563
Ji Tae said he was craving for potato dough soup.
386
00:25:14,932 --> 00:25:17,932
He never used to say that. What's gotten into him?
387
00:25:18,473 --> 00:25:19,632
I know.
388
00:25:47,862 --> 00:25:51,372
What brings you here?
389
00:25:53,872 --> 00:25:57,443
I guess Ji Soo is staying here.
390
00:25:57,443 --> 00:25:59,412
No, she doesn't.
391
00:25:59,412 --> 00:26:02,642
She just came to visit for a day.
392
00:26:02,882 --> 00:26:04,253
How could we make her stay here...
393
00:26:04,253 --> 00:26:06,822
without your permission?
394
00:26:08,753 --> 00:26:09,953
I am in no position...
395
00:26:10,652 --> 00:26:13,362
to tell Ji Soo what to do.
396
00:26:17,563 --> 00:26:19,763
She nearly died because of me,
397
00:26:20,303 --> 00:26:22,862
and thanks to you, she was saved.
398
00:26:23,872 --> 00:26:27,342
I lost my chance to make her my daughter.
399
00:26:29,872 --> 00:26:32,572
Ji Soo is a gentle child.
400
00:26:34,013 --> 00:26:36,412
She is. If you understand her just a bit,
401
00:26:36,412 --> 00:26:39,513
she will open up to you very shortly.
402
00:26:44,223 --> 00:26:46,662
I made a mistake and lost my Eun Seok.
403
00:26:47,793 --> 00:26:49,932
Thank you for taking good care of her.
404
00:26:51,132 --> 00:26:54,432
Thank you for helping us with the shareholders too.
405
00:26:56,733 --> 00:26:58,602
And for taking down the articles as well.
406
00:27:00,043 --> 00:27:02,543
We did something wrong first.
407
00:27:02,773 --> 00:27:04,572
We don't deserve to be thanked.
408
00:27:08,713 --> 00:27:10,053
Thank you...
409
00:27:10,882 --> 00:27:12,783
for bringing up Eun Seok...
410
00:27:13,822 --> 00:27:15,152
as a bright lady.
411
00:27:24,193 --> 00:27:26,293
What's going on? You came to get your things?
412
00:27:27,902 --> 00:27:30,102
I will be at the workshop.
413
00:27:30,632 --> 00:27:33,372
You love birds can say your farewell.
414
00:27:38,943 --> 00:27:40,842
Ji Soo, are you leaving this place?
415
00:27:41,243 --> 00:27:42,642
Is something wrong?
416
00:27:44,313 --> 00:27:45,352
Hyuk.
417
00:27:46,652 --> 00:27:48,182
My dad...
418
00:28:00,803 --> 00:28:01,832
Father.
419
00:28:04,072 --> 00:28:05,233
What brings you here?
420
00:28:08,572 --> 00:28:10,043
Do Kyung forced me...
421
00:28:11,013 --> 00:28:12,813
to get discharged from the hospital.
422
00:28:16,013 --> 00:28:19,882
It was long overdue anyway.
423
00:28:21,753 --> 00:28:23,453
And what happened to Ms. Min?
424
00:28:23,892 --> 00:28:25,193
I heard she left.
425
00:28:32,793 --> 00:28:34,503
She only did what she was asked to do?
426
00:28:34,503 --> 00:28:35,803
When I paid her so much money?
427
00:28:36,733 --> 00:28:38,773
She did such a horrible thing.
428
00:28:39,432 --> 00:28:41,642
Then why did she stay with us until now?
429
00:28:43,642 --> 00:28:45,172
I didn't get to ask her about that.
430
00:28:46,642 --> 00:28:51,053
I will find her and make her pay for this.
431
00:28:51,382 --> 00:28:52,483
Ms. Min!
432
00:28:58,523 --> 00:29:00,092
What will you do when you find her?
433
00:29:00,822 --> 00:29:03,263
She's right about everything.
434
00:29:04,533 --> 00:29:06,233
You paid her for her service.
435
00:29:06,503 --> 00:29:08,662
Without the financial transaction,
436
00:29:09,003 --> 00:29:10,503
what would be left between you two?
437
00:29:14,102 --> 00:29:15,142
Myung Hee.
438
00:29:15,943 --> 00:29:17,773
What do you mean by that?
439
00:29:19,842 --> 00:29:21,743
You should go to Hawaii.
440
00:29:22,243 --> 00:29:24,513
Do Kyung won't listen to us now.
441
00:29:41,963 --> 00:29:43,473
Yes, this is Min Deul Rae.
442
00:29:43,503 --> 00:29:45,172
Come to the house right now!
443
00:29:45,672 --> 00:29:47,003
Mr. No.
444
00:29:47,473 --> 00:29:48,943
I have a case full of documents...
445
00:29:48,943 --> 00:29:50,273
about all the illegal things you've done.
446
00:29:52,943 --> 00:29:56,342
You should thank me for not disclosing them.
447
00:30:15,902 --> 00:30:17,072
- It's delicious. - I agree.
448
00:30:18,273 --> 00:30:19,703
I keep losing my appetite...
449
00:30:19,703 --> 00:30:21,043
even after eating only a few spoonfuls.
450
00:30:22,172 --> 00:30:23,773
Then what should we do with the leftover food?
451
00:30:24,172 --> 00:30:25,713
We will be taking care of all the leftovers.
452
00:30:25,973 --> 00:30:28,213
How can you eat so well then?
453
00:30:28,342 --> 00:30:30,753
They get to enjoy it thanks to Soo A.
454
00:30:31,612 --> 00:30:34,882
Ji Tae, why did you ask for potato dough soup?
455
00:30:36,283 --> 00:30:39,892
I deserve a special meal.
456
00:30:40,193 --> 00:30:43,432
Father, I've been promoted to Manager.
457
00:30:44,493 --> 00:30:45,592
"Manager"?
458
00:30:45,592 --> 00:30:47,402
He also gets a big pay raise.
459
00:30:47,703 --> 00:30:49,503
Really? Isn't it too soon?
460
00:30:49,503 --> 00:30:50,973
There's a story behind it.
461
00:30:51,033 --> 00:30:52,332
You see, it's a special promotion.
462
00:30:53,572 --> 00:30:55,572
You're really promoted?
463
00:30:56,513 --> 00:30:58,642
Amazing. What are you all doing?
464
00:30:58,642 --> 00:30:59,672
Give him a big hand!
465
00:31:00,882 --> 00:31:03,013
- Congratulations. - Manager Seo.
466
00:31:04,082 --> 00:31:05,352
Congratulations.
467
00:31:06,483 --> 00:31:07,723
This is really good, Mom.
468
00:31:29,372 --> 00:31:31,473
(Cheonnuri Neuropsychiatry Clinic)
469
00:31:39,082 --> 00:31:43,082
(Choi Jae Sung, Depression)
470
00:31:43,082 --> 00:31:44,392
Depression?
471
00:31:49,723 --> 00:31:51,063
What are you doing here?
472
00:31:53,162 --> 00:31:56,463
Why are you taking depression medications?
473
00:31:59,172 --> 00:32:00,203
I knew you wouldn't sign...
474
00:32:00,203 --> 00:32:01,402
the divorce form so easily.
475
00:32:01,703 --> 00:32:04,973
So I just found a place to stay for the meantime.
476
00:32:05,543 --> 00:32:08,412
It's ridiculous to see you acting like my wife.
477
00:32:10,412 --> 00:32:11,682
You're moving out?
478
00:32:12,513 --> 00:32:14,622
I am not asking for your permission. Please leave.
479
00:32:14,622 --> 00:32:16,283
I need my desk.
480
00:32:27,803 --> 00:32:29,233
Last time,
481
00:32:30,332 --> 00:32:33,973
you said you promised yourself something.
482
00:32:34,773 --> 00:32:35,872
Is that...
483
00:32:37,043 --> 00:32:38,872
what you said in front of me...
484
00:32:39,642 --> 00:32:41,642
when I was unconscious?
485
00:32:48,922 --> 00:32:50,592
Why didn't you tell me?
486
00:32:51,392 --> 00:32:53,922
You didn't tell me that when I woke up.
487
00:32:54,162 --> 00:32:56,493
You just resented me for losing Eun Seok.
488
00:32:57,832 --> 00:32:59,693
I don't know what nonsense you're talking about.
489
00:33:01,102 --> 00:33:02,733
Ms. Min heard it.
490
00:33:07,902 --> 00:33:09,503
You're still the same.
491
00:33:12,743 --> 00:33:15,513
You always look for a way to save your face.
492
00:33:15,513 --> 00:33:16,582
It's your instinct.
493
00:33:18,612 --> 00:33:21,223
You'll decide what to do after hearing my answer.
494
00:33:22,953 --> 00:33:25,693
I didn't say such a thing. Do you think I'm crazy?
495
00:33:26,963 --> 00:33:29,892
You lost our daughter on your way to another man.
496
00:33:30,592 --> 00:33:32,362
Do you think I would've begged you to live?
497
00:33:32,892 --> 00:33:34,432
I wasn't having an affair.
498
00:33:36,102 --> 00:33:37,102
No.
499
00:33:37,703 --> 00:33:40,842
I met up with men, so I guess I was cheating.
500
00:33:41,372 --> 00:33:42,943
But that was all.
501
00:33:43,313 --> 00:33:44,743
You know it too.
502
00:33:48,342 --> 00:33:50,652
I thought you fell in love with me not knowing...
503
00:33:50,852 --> 00:33:53,453
that I was from the Haesung family.
504
00:33:54,622 --> 00:33:56,122
But you knew.
505
00:33:56,793 --> 00:33:58,122
After you found out about that,
506
00:33:58,723 --> 00:34:00,322
you started to treat me coldly.
507
00:34:03,733 --> 00:34:05,463
That guy's studio in Yangpyeong...
508
00:34:05,733 --> 00:34:07,602
was near our vacation home.
509
00:34:08,903 --> 00:34:10,673
I let Nanny take care of Eun Seok...
510
00:34:11,633 --> 00:34:15,702
and went there several times to have tea.
511
00:34:17,573 --> 00:34:18,872
That was all.
512
00:34:18,872 --> 00:34:20,883
The fact that you weren't Shin Myung Hee,
513
00:34:20,883 --> 00:34:21,943
but No Myung Hee?
514
00:34:23,383 --> 00:34:25,682
I found out a month after we started dating.
515
00:34:26,782 --> 00:34:27,952
But I didn't tell you.
516
00:34:27,952 --> 00:34:28,952
I didn't want to be misunderstood.
517
00:34:29,892 --> 00:34:31,852
Why did I start treating you coldly?
518
00:34:32,823 --> 00:34:34,762
My uncle's family paid for my schools...
519
00:34:34,762 --> 00:34:37,563
and looked after my family on my father's behalf.
520
00:34:38,293 --> 00:34:39,863
And you kicked them out from Seoul...
521
00:34:39,863 --> 00:34:41,802
by giving them a store and pretending to be nice.
522
00:34:42,503 --> 00:34:43,872
You took them far away from me.
523
00:34:44,372 --> 00:34:46,233
You made sure they'd never be near us...
524
00:34:46,372 --> 00:34:48,673
by sending them to Pohang. That's why.
525
00:34:49,302 --> 00:34:50,343
But it was Father.
526
00:34:50,343 --> 00:34:52,412
It was humiliating.
527
00:34:53,343 --> 00:34:54,483
That's when I realized it.
528
00:34:55,113 --> 00:34:56,582
I realized your father approved our marriage...
529
00:34:56,912 --> 00:34:59,613
only so that I could help him as his son...
530
00:34:59,923 --> 00:35:02,923
until his grandson came of age.
531
00:35:04,923 --> 00:35:06,693
If you didn't get into an accident,
532
00:35:08,262 --> 00:35:10,032
we could've ended it there.
533
00:35:21,602 --> 00:35:24,872
I went to Tae Soo's house...
534
00:35:26,782 --> 00:35:29,082
and thanked him.
535
00:35:33,106 --> 00:35:38,106
[VIU Ver] E51 My Golden Life "It's All My Fault"
-= Ruo Xi =-
536
00:35:42,693 --> 00:35:43,832
Wait.
537
00:35:45,133 --> 00:35:46,193
Wait.
538
00:35:48,932 --> 00:35:50,602
Say it before I open this door.
539
00:35:53,403 --> 00:35:54,573
Don't go.
540
00:35:58,773 --> 00:36:00,543
It's all my fault.
541
00:36:03,412 --> 00:36:06,483
It's all my fault. It's all my fault.
542
00:36:07,883 --> 00:36:09,923
It's all my fault, honey.
543
00:36:31,073 --> 00:36:33,073
(Lee Jin Gyu)
544
00:36:33,073 --> 00:36:34,443
I like him.
545
00:36:34,443 --> 00:36:37,182
I think Mr. Lee should take charge of FNB.
546
00:36:37,483 --> 00:36:40,253
And I think the former CEOs of Songhwa Fashion,
547
00:36:40,253 --> 00:36:42,182
Kim Min Joong and Go Gyeong Soo,
548
00:36:42,523 --> 00:36:43,793
would both be appropriate for Haesung Apparel.
549
00:36:44,352 --> 00:36:47,093
You should decide this one.
550
00:36:48,363 --> 00:36:49,863
Are you letting me to decide?
551
00:36:50,432 --> 00:36:52,093
You've been managing Haesung Apparel,
552
00:36:52,733 --> 00:36:54,863
so you would make a better decision than me.
553
00:36:56,102 --> 00:36:57,273
And about Grandfather.
554
00:36:57,633 --> 00:36:59,432
Let's invite him as an advisor...
555
00:36:59,773 --> 00:37:01,142
three months after he retires from the board.
556
00:37:01,443 --> 00:37:02,503
Are you suggesting...
557
00:37:02,943 --> 00:37:04,972
that we dismiss him from the board?
558
00:37:05,073 --> 00:37:06,813
He's too old and unfit for it.
559
00:37:07,613 --> 00:37:09,182
It's about time he retired.
560
00:37:10,653 --> 00:37:11,682
I am sorry.
561
00:37:12,213 --> 00:37:13,983
I didn't know this was your idea.
562
00:37:14,182 --> 00:37:16,552
If I knew what your plan was,
563
00:37:17,423 --> 00:37:19,552
I wouldn't have let things go that bad.
564
00:37:27,903 --> 00:37:30,633
You're still in pain after taking the painkillers?
565
00:37:30,903 --> 00:37:32,503
Let's take some more pills, okay?
566
00:37:34,903 --> 00:37:37,372
It's fine. It's gone. It's gone now.
567
00:37:43,713 --> 00:37:44,983
- Dad. - Stay still for a moment.
568
00:37:46,352 --> 00:37:48,423
Come in. Come in.
569
00:37:54,023 --> 00:37:56,463
Dad, go on a date with me today.
570
00:37:57,262 --> 00:37:58,432
"A date"?
571
00:37:58,762 --> 00:38:00,332
Hang out with me for a day.
572
00:38:00,662 --> 00:38:02,202
You haven't been to a cinema...
573
00:38:02,202 --> 00:38:03,202
for a long time, right?
574
00:38:04,602 --> 00:38:07,003
That's not true. I've been there recently.
575
00:38:07,773 --> 00:38:10,173
Anyway, we're going out. You should get ready.
576
00:38:10,613 --> 00:38:13,142
Mom, Dad and I are going on a date.
577
00:38:13,142 --> 00:38:14,483
Leave us alone today, okay?
578
00:38:15,182 --> 00:38:19,452
My gosh. I don't need any clothes.
579
00:38:19,582 --> 00:38:22,052
There's something just perfect for you.
580
00:38:23,082 --> 00:38:24,193
Take this...
581
00:38:27,323 --> 00:38:28,392
and this.
582
00:38:30,863 --> 00:38:34,403
Isn't this what you designed?
583
00:38:35,733 --> 00:38:37,133
Let's buy these and wear them now.
584
00:38:37,972 --> 00:38:39,003
Can you find the right size for us?
585
00:38:39,003 --> 00:38:41,173
Stop. Let's not waste any money.
586
00:38:41,543 --> 00:38:43,043
I won't get to wear it much anyway.
587
00:38:44,012 --> 00:38:45,173
Dad,
588
00:38:45,512 --> 00:38:48,613
you have your wishes, but I have mine too.
589
00:38:50,153 --> 00:38:52,483
If you wear this with a matching jacket,
590
00:38:52,483 --> 00:38:54,153
you'll qualify to be on a date with your daughter.
591
00:38:54,622 --> 00:38:56,052
Please find the right sizes for these.
592
00:39:02,392 --> 00:39:03,693
- Hello. - Hello.
593
00:39:07,702 --> 00:39:08,963
Here you go.
594
00:39:13,742 --> 00:39:14,972
Thank you.
595
00:39:17,242 --> 00:39:18,573
Hello.
596
00:39:19,242 --> 00:39:21,912
Long time no see. Have you been well?
597
00:39:22,012 --> 00:39:24,352
You craved for my bread.
598
00:39:24,412 --> 00:39:26,682
- Just take these. - I can't do that.
599
00:39:26,682 --> 00:39:29,052
I am a customer now. I should pay for it too.
600
00:39:30,093 --> 00:39:32,352
Ji Soo, did you find another job?
601
00:39:32,523 --> 00:39:33,722
I am looking for a bakery...
602
00:39:33,722 --> 00:39:35,923
that makes bread similar to Mr. Baker's.
603
00:39:35,923 --> 00:39:38,892
My goodness. Nobody makes bread like me.
604
00:39:39,363 --> 00:39:42,432
Well, someone must make similar bread somewhere.
605
00:39:43,202 --> 00:39:45,472
Will you keep searching until you find one then?
606
00:39:45,673 --> 00:39:46,702
Yes.
607
00:39:49,872 --> 00:39:50,872
Right.
608
00:39:51,113 --> 00:39:52,673
I'm sorry, Hee.
609
00:39:52,673 --> 00:39:54,713
I couldn't break up with Hyuk.
610
00:39:55,242 --> 00:39:57,213
Well, I know that.
611
00:39:58,113 --> 00:40:00,883
And I won't break up with him even later.
612
00:40:01,883 --> 00:40:03,352
I'll come again.
613
00:40:05,693 --> 00:40:06,923
"Again"?
614
00:40:06,923 --> 00:40:08,122
She said she's come again.
615
00:40:11,963 --> 00:40:14,463
It's like she's sneaking around my bakery.
616
00:40:14,463 --> 00:40:15,662
Am I mistaken?
617
00:40:16,162 --> 00:40:17,773
I'm not sure about that,
618
00:40:17,773 --> 00:40:20,073
but I guess she will come again.
619
00:40:25,543 --> 00:40:26,682
Hello.
620
00:40:28,012 --> 00:40:29,443
Hey, you're here again.
621
00:40:29,713 --> 00:40:32,182
Your sister, Ji Soo, just left.
622
00:40:33,722 --> 00:40:36,323
Well, I'm here to see you.
623
00:40:37,892 --> 00:40:38,892
Me?
624
00:40:39,523 --> 00:40:40,823
(Business Plan for Bakery Franchise)
625
00:40:40,823 --> 00:40:43,293
(Business Advantage)
626
00:40:44,293 --> 00:40:45,332
By the way,
627
00:40:45,762 --> 00:40:48,503
why did you write up this business plan?
628
00:40:49,662 --> 00:40:52,432
He wants to mechanize the secret of your dough.
629
00:40:52,432 --> 00:40:54,302
Then you can mass-produce your bread to deliver...
630
00:40:54,302 --> 00:40:56,003
or open a second store.
631
00:40:56,003 --> 00:40:58,972
I knew it. She understands very quickly.
632
00:41:04,213 --> 00:41:07,282
You've got good skills. You should give...
633
00:41:07,582 --> 00:41:09,182
others a good chance.
634
00:41:42,282 --> 00:41:43,323
You're here already?
635
00:41:45,722 --> 00:41:47,963
Are you here to propose to me?
636
00:41:48,593 --> 00:41:49,662
"Propose"?
637
00:41:50,532 --> 00:41:51,693
Why would I do that?
638
00:41:52,563 --> 00:41:54,302
Then why are you so dressed up?
639
00:41:56,832 --> 00:41:59,273
Do you think men dress up only when they propose?
640
00:42:02,302 --> 00:42:03,642
You've never been...
641
00:42:03,972 --> 00:42:06,343
dressed up like this in front of me before.
642
00:42:09,782 --> 00:42:12,113
I just dressed up for a business meeting.
643
00:42:12,113 --> 00:42:14,282
The most important thing for me now is...
644
00:42:14,282 --> 00:42:15,923
my future and career.
645
00:42:19,093 --> 00:42:20,363
It's the same for me.
646
00:42:21,363 --> 00:42:22,392
Why?
647
00:42:23,392 --> 00:42:26,063
Was it New World Group or something?
648
00:42:26,392 --> 00:42:28,733
You said you already have a fiancé.
649
00:42:28,733 --> 00:42:30,102
I did.
650
00:42:30,903 --> 00:42:32,403
But my father...
651
00:42:33,343 --> 00:42:36,343
told me to think about what I want in the future.
652
00:42:36,343 --> 00:42:37,613
I'm so troubled.
653
00:42:38,713 --> 00:42:39,943
Why are you troubled by that?
654
00:42:42,813 --> 00:42:44,213
It feels like...
655
00:42:45,113 --> 00:42:46,722
he knows that...
656
00:42:46,722 --> 00:42:48,983
there's something going on between you and me.
657
00:42:49,753 --> 00:42:51,492
"You and me"?
658
00:42:54,593 --> 00:42:56,662
Hey, what are you talking about?
659
00:42:58,892 --> 00:43:01,733
Did you not know that? Did you not see it?
660
00:43:05,573 --> 00:43:06,573
I know.
661
00:43:07,102 --> 00:43:08,142
I saw that.
662
00:43:11,043 --> 00:43:12,113
You and me...
663
00:43:14,343 --> 00:43:15,582
It's dangerous.
664
00:43:17,813 --> 00:43:20,052
I have a lot of fun when I'm with you.
665
00:43:25,593 --> 00:43:26,892
Then will you go out with me?
666
00:43:35,602 --> 00:43:37,133
But what should we do after that?
667
00:43:37,602 --> 00:43:39,432
I can't date you if you go abroad to study.
668
00:43:39,432 --> 00:43:41,343
Then you should tell your parents why you won't go.
669
00:43:41,343 --> 00:43:43,372
What if I tell them I'm not going because of you?
670
00:43:49,483 --> 00:43:50,682
- No. - I can't do that.
671
00:43:57,722 --> 00:43:58,892
Let's just forget it.
672
00:44:00,063 --> 00:44:01,222
We'd better not do that.
673
00:44:03,363 --> 00:44:06,093
Right. We're too old for this.
674
00:44:06,093 --> 00:44:08,403
I don't want to complicate my life anymore.
675
00:44:10,733 --> 00:44:12,432
I just can't tell them...
676
00:44:12,432 --> 00:44:14,343
that I won't go abroad because of a guy.
677
00:44:17,173 --> 00:44:19,142
Let's just stay friends.
678
00:44:19,983 --> 00:44:21,043
Okay.
679
00:44:22,483 --> 00:44:24,213
What if I break up with you later?
680
00:44:24,213 --> 00:44:26,782
I'd lose my only friend whom I can open up to.
681
00:44:57,883 --> 00:45:00,352
This place is close to Seoul.
682
00:45:01,082 --> 00:45:02,923
Grandma and Grandpa's graves are...
683
00:45:02,923 --> 00:45:04,793
in Jeongseon, which is too far.
684
00:45:05,423 --> 00:45:07,662
And there's no place for Mom's grave there.
685
00:45:08,392 --> 00:45:11,032
Did you even think about your grandpa and grandma?
686
00:45:12,392 --> 00:45:14,363
I'll also come here later.
687
00:45:14,363 --> 00:45:16,162
Then our whole family will stay here.
688
00:45:17,832 --> 00:45:20,102
Actually, I thought about that too.
689
00:45:20,642 --> 00:45:21,673
You good girl.
690
00:45:22,503 --> 00:45:24,443
I talked about this with Ji Tae.
691
00:45:28,813 --> 00:45:30,983
I heard there's a place like this.
692
00:45:31,813 --> 00:45:33,113
But this is better than what I expected.
693
00:45:35,122 --> 00:45:36,122
Dad.
694
00:45:36,892 --> 00:45:38,153
This place...
695
00:45:38,593 --> 00:45:41,293
will have more shade as time passes.
696
00:45:42,063 --> 00:45:45,093
Ji Tae can come here with his kid later.
697
00:45:45,963 --> 00:45:48,903
It'd be like a picnic when we come here to see you.
698
00:45:50,273 --> 00:45:51,432
"A picnic"?
699
00:45:51,972 --> 00:45:53,773
Let's have a seat here for a while.
700
00:46:16,363 --> 00:46:19,063
Here. This green tea is for you.
701
00:46:31,472 --> 00:46:33,912
This feels a bit strange.
702
00:46:45,823 --> 00:46:48,923
You're just like me.
703
00:46:50,863 --> 00:46:51,892
I know.
704
00:46:52,463 --> 00:46:54,262
I take after you a lot.
705
00:47:15,052 --> 00:47:16,552
Why are you looking at me like that?
706
00:47:16,693 --> 00:47:18,892
I told you that you can date Ji An.
707
00:47:19,823 --> 00:47:22,323
Forget it. It's over.
708
00:47:23,233 --> 00:47:25,662
"It's over"? Why?
709
00:47:26,233 --> 00:47:28,733
We finally settled old scores with her family.
710
00:47:29,972 --> 00:47:31,903
We shouldn't have started it in the first place.
711
00:47:34,602 --> 00:47:36,003
Please don't...
712
00:47:36,773 --> 00:47:38,372
talk about Ji An ever again.
713
00:47:39,512 --> 00:47:40,642
Do Kyung.
714
00:47:43,983 --> 00:47:45,113
I'll go upstairs.
715
00:48:04,372 --> 00:48:07,173
Gosh, this guitar is like your other self.
716
00:48:07,673 --> 00:48:08,702
Are you taking that too?
717
00:48:08,702 --> 00:48:10,512
It's okay. I'll carry this myself.
718
00:48:10,512 --> 00:48:11,813
- Give me that. - Okay.
719
00:48:12,773 --> 00:48:14,582
Did you not forget anything?
720
00:48:14,642 --> 00:48:17,182
I don't need anything. I have everything in here.
721
00:48:17,813 --> 00:48:18,883
Let's go.
722
00:48:33,162 --> 00:48:35,162
The air is so nice.
723
00:48:54,823 --> 00:48:56,753
What are you waiting for? Just go home.
724
00:48:58,423 --> 00:49:00,563
You can stay at home if you want.
725
00:49:01,193 --> 00:49:03,432
There are doctors here.
726
00:49:03,432 --> 00:49:05,233
I feel safer in here.
727
00:49:05,693 --> 00:49:06,963
Just go.
728
00:49:08,032 --> 00:49:09,302
Okay, Dad.
729
00:49:09,903 --> 00:49:11,032
Let's go, Mom.
730
00:49:11,032 --> 00:49:12,972
This place isn't very far from our house.
731
00:49:12,972 --> 00:49:14,003
We can visit every day.
732
00:49:15,302 --> 00:49:16,403
We're going now.
733
00:49:21,113 --> 00:49:22,242
Let's call each other often.
734
00:49:23,012 --> 00:49:24,852
- Just go. - I'm leaving.
735
00:49:55,043 --> 00:49:58,113
(Choi Do Kyung)
736
00:50:02,082 --> 00:50:04,023
Hello, this is Seo Tae Soo's phone.
737
00:50:04,693 --> 00:50:08,392
If you don't mind my asking,
738
00:50:08,693 --> 00:50:10,133
who are you?
739
00:50:10,733 --> 00:50:13,403
You wanted to talk. Is something wrong?
740
00:50:14,003 --> 00:50:18,472
I'm going to move to Daebang-dong.
741
00:50:19,273 --> 00:50:20,642
Daebang-dong?
742
00:50:21,443 --> 00:50:23,813
I'm not here to ask for permission.
743
00:50:24,343 --> 00:50:26,742
I just didn't want you to misunderstand them.
744
00:50:27,443 --> 00:50:30,153
If that's what you want to do, go ahead.
745
00:50:32,753 --> 00:50:35,423
It's not just for a while. It's forever.
746
00:50:36,122 --> 00:50:37,992
But won't the house be too small?
747
00:50:37,992 --> 00:50:40,023
Your brother's family is living there too.
748
00:50:40,793 --> 00:50:43,662
Why don't we buy them a bigger house?
749
00:50:44,093 --> 00:50:45,563
We don't need that.
750
00:50:46,093 --> 00:50:49,633
My brother's family will move south with Mom.
751
00:50:51,032 --> 00:50:52,032
Why?
752
00:50:52,673 --> 00:50:55,472
Then will only you, Ji An, and your dad...
753
00:50:55,472 --> 00:50:57,213
be left in Seoul?
754
00:50:58,573 --> 00:50:59,713
No.
755
00:51:02,443 --> 00:51:05,383
Dad will leave soon too.
756
00:52:00,843 --> 00:52:04,472
He shouldn't have told me not to go.
757
00:52:22,523 --> 00:52:24,992
What? How did you find me here?
758
00:52:44,313 --> 00:52:45,352
I'm sorry.
759
00:52:46,012 --> 00:52:48,823
What do you think you're doing?
760
00:52:50,222 --> 00:52:51,222
I'm sorry.
761
00:52:52,793 --> 00:52:56,762
Get up right now. Why should you apologize?
762
00:52:59,093 --> 00:53:00,532
I feel so sorry.
763
00:53:02,463 --> 00:53:04,273
I feel so sorry to Ji An.
764
00:53:06,472 --> 00:53:08,343
I broke her heart.
765
00:53:11,142 --> 00:53:12,613
I'm so sorry.
766
00:53:16,512 --> 00:53:17,653
Get up. Get up now.
767
00:53:17,852 --> 00:53:21,323
Stand up so we can talk. Get up. Come on now.
768
00:53:23,153 --> 00:53:24,552
Seo Tae Soo...
769
00:53:25,352 --> 00:53:27,423
He rushed around to help in that condition.
770
00:53:28,793 --> 00:53:29,892
What now?
771
00:53:31,363 --> 00:53:33,363
We must find a way.
772
00:53:34,503 --> 00:53:35,832
There must be a way.
773
00:53:41,403 --> 00:53:42,543
You did well.
774
00:53:43,273 --> 00:53:46,273
It couldn't have been easy to leave Dad there.
775
00:53:47,282 --> 00:53:51,352
Do you remember when I told you I saw...
776
00:53:51,352 --> 00:53:53,423
Dad's journal at Jeongseon?
777
00:53:53,753 --> 00:53:56,552
Yes. We went to the bulgogi restaurant...
778
00:53:56,892 --> 00:54:00,563
and ate potato dough soup. Just like he wanted.
779
00:54:01,823 --> 00:54:03,332
His bucket list included...
780
00:54:03,693 --> 00:54:07,563
playing his guitar at his parents' graves.
781
00:54:08,133 --> 00:54:10,832
He wanted to perform for his parents?
782
00:54:12,733 --> 00:54:16,372
He wrote that when he was alone and wanted to die.
783
00:54:17,813 --> 00:54:21,613
When he didn't think we were family.
784
00:54:22,543 --> 00:54:26,153
So he wanted to play for his parents.
785
00:54:28,523 --> 00:54:31,793
You saw how he packed his guitar first.
786
00:54:33,122 --> 00:54:35,992
But do you think that's possible?
787
00:54:37,593 --> 00:54:40,463
Doctor Mark? Did you see the chart?
788
00:55:00,153 --> 00:55:03,693
Beautiful flowers bloomed on the camellia tree.
789
00:55:03,753 --> 00:55:05,952
the cactus flowers bloomed,
790
00:55:05,992 --> 00:55:08,392
and even the baby grew and grew.
791
00:55:21,443 --> 00:55:23,573
How is Goldie doing?
792
00:55:23,613 --> 00:55:25,012
"Goldie"?
793
00:55:25,573 --> 00:55:27,483
Is that our baby's nickname?
794
00:55:27,782 --> 00:55:29,282
You asked me to name it.
795
00:55:29,512 --> 00:55:31,352
It's the year of the golden dog.
796
00:55:32,282 --> 00:55:33,782
I like that. Goldie.
797
00:55:34,653 --> 00:55:36,793
You look much better.
798
00:55:38,052 --> 00:55:40,722
You do. Why do you look so pretty?
799
00:55:41,863 --> 00:55:44,093
Are you having an affair?
800
00:55:45,733 --> 00:55:48,403
How could I when your mom visits almost every day?
801
00:55:52,032 --> 00:55:53,403
You're laughing out loud.
802
00:55:53,602 --> 00:55:54,943
It's been so long since I've last seen that.
803
00:55:56,642 --> 00:55:58,512
I'm in a good mood.
804
00:56:00,082 --> 00:56:01,813
How are you in such a good mood?
805
00:56:03,552 --> 00:56:04,682
I just am.
806
00:56:05,412 --> 00:56:09,523
I don't mind dying tomorrow or even now.
807
00:56:09,753 --> 00:56:11,253
I'm just happy that much.
808
00:56:27,102 --> 00:56:29,543
Fortunately, he's doing very well.
809
00:56:31,372 --> 00:56:34,512
Then could he go out for a day?
810
00:56:35,613 --> 00:56:38,282
But moving too much will exhaust him.
811
00:56:38,282 --> 00:56:40,552
If he can go out in a wheelchair, yes.
812
00:56:41,023 --> 00:56:42,182
Can he?
813
00:56:58,403 --> 00:57:01,503
Mr. Seo, I knew you'd be playing that guitar.
814
00:57:01,673 --> 00:57:03,872
What are you doing here without notice?
815
00:57:03,872 --> 00:57:05,113
The weather's so nice,
816
00:57:05,113 --> 00:57:08,082
so we came to rescue you from your room.
817
00:57:08,713 --> 00:57:11,052
It's a lovely weekend.
818
00:57:11,253 --> 00:57:12,952
Let's go on a picnic.
819
00:57:13,582 --> 00:57:14,823
A picnic?
820
00:57:15,222 --> 00:57:17,122
Get changed so we can leave.
821
00:57:24,733 --> 00:57:28,463
Isn't this where Ji Tae got married?
822
00:57:28,702 --> 00:57:30,133
It is.
823
00:57:30,372 --> 00:57:33,073
It's where we hold all our family events.
824
00:57:33,543 --> 00:57:35,372
Ji Tae, Ji Ho.
825
00:57:36,872 --> 00:57:38,073
Dad.
826
00:57:40,383 --> 00:57:42,443
(Seo Tae Soo's Concert)
827
00:57:45,852 --> 00:57:47,383
Hey, what's that?
828
00:57:48,253 --> 00:57:51,552
You played your guitar for everyone else...
829
00:57:51,593 --> 00:57:52,653
except us.
830
00:57:54,923 --> 00:57:57,563
You want me to play over there?
831
00:57:58,463 --> 00:58:00,802
This area was practically your home ground.
832
00:58:01,133 --> 00:58:02,532
Are you being shy?
833
00:58:03,872 --> 00:58:07,273
Dad, Grandma and Grandpa will join us.
834
00:58:08,503 --> 00:58:12,273
I'd also like to hear your guitar solo.
835
00:58:18,253 --> 00:58:20,352
But there are too many people.
836
00:58:21,682 --> 00:58:25,293
Everyone there are close enough to be family.
837
00:58:25,593 --> 00:58:27,793
Just two songs, okay?
838
00:58:34,702 --> 00:58:36,832
(Seo Tae Soo's Concert)
839
01:00:43,793 --> 01:00:47,832
(Seo Tae Soo's Concert)
840
01:01:27,843 --> 01:01:31,472
Ever since the time I left
841
01:01:35,613 --> 01:01:40,222
I knew that I would return
842
01:01:43,293 --> 01:01:46,863
This place looks familiar
843
01:01:51,133 --> 01:01:54,932
It's where I can rest in comfort
844
01:01:56,872 --> 01:02:00,742
I searched for so many things
845
01:02:01,543 --> 01:02:04,642
I looked far and wide
846
01:02:05,543 --> 01:02:10,613
Where was I standing?
847
01:02:12,483 --> 01:02:16,253
I wanted to fly up high
848
01:02:17,122 --> 01:02:20,122
And hold all the stars
849
01:02:21,023 --> 01:02:24,532
I wonder if I forgot
850
01:02:25,032 --> 01:02:28,932
All that was dear to me
851
01:02:28,932 --> 01:02:35,472
This is what I want to do now
852
01:02:36,512 --> 01:02:40,343
I want to be in your shade
853
01:02:40,443 --> 01:02:44,282
And heal my tired soul
854
01:02:44,313 --> 01:02:50,753
What is precious is right there next to you
855
01:02:52,222 --> 01:02:55,662
If any of you are leaving on a long journey
856
01:02:56,023 --> 01:03:02,503
That is what I wish to tell you
857
01:03:12,443 --> 01:03:16,082
Ever since I let you go
858
01:03:19,883 --> 01:03:24,492
I knew that you would return
859
01:03:27,262 --> 01:03:30,932
The items familiar to you
860
01:03:34,762 --> 01:03:36,332
Are you ready?
861
01:03:36,773 --> 01:03:39,273
1, 2, 3.
862
01:03:48,983 --> 01:03:51,313
You raised your son well.
863
01:03:52,313 --> 01:03:53,852
It was all him.
864
01:03:54,552 --> 01:03:57,892
I was a terrible father.
865
01:03:59,392 --> 01:04:01,363
Don't say that, Dad.
866
01:04:01,363 --> 01:04:02,963
I'm your son.
867
01:04:03,593 --> 01:04:06,563
Take good care of Ji Soo for me.
868
01:04:07,432 --> 01:04:08,802
Of course.
869
01:04:08,802 --> 01:04:10,332
Ladies and gentlemen.
870
01:04:10,432 --> 01:04:12,602
We have sandwiches and drinks over there...
871
01:04:12,602 --> 01:04:14,673
that Seo Ji Soo prepared by herself.
872
01:04:14,673 --> 01:04:16,512
Please enjoy yourselves.
873
01:04:16,972 --> 01:04:18,512
My sister made them.
874
01:04:18,512 --> 01:04:20,343
- It was great. - Thank you.
875
01:04:20,443 --> 01:04:21,613
Mr. Seo.
876
01:04:21,613 --> 01:04:23,383
- Enjoy yourselves. - Was it your first show?
877
01:04:23,383 --> 01:04:24,682
You were professional.
878
01:04:25,552 --> 01:04:26,622
Was I?
879
01:04:27,582 --> 01:04:28,883
Sit down.
880
01:04:36,563 --> 01:04:38,863
Let's just go and say bye.
881
01:04:38,932 --> 01:04:41,733
We'll go and eat at the bulgogi restaurant.
882
01:04:42,202 --> 01:04:43,273
Will we?
883
01:04:43,702 --> 01:04:46,802
Today, I'll allow you up to five portions then.
884
01:04:47,742 --> 01:04:50,412
Are you sure about that?
885
01:04:55,142 --> 01:04:57,653
I said I'd pack Grandpa and Grandma's photos.
886
01:04:57,852 --> 01:04:59,883
- Wait here for a moment. - Okay.
887
01:05:01,952 --> 01:05:03,852
She's so scatterbrained.
888
01:05:26,742 --> 01:05:28,843
Ji Tae, you trembled so much.
889
01:05:28,843 --> 01:05:31,052
What if you'd become a singer like you wished?
890
01:05:31,052 --> 01:05:33,182
Then I would've made the entire country crazy.
891
01:05:33,552 --> 01:05:35,082
Then you wouldn't have met me.
892
01:05:36,182 --> 01:05:39,193
How long has it been since we all came out together?
893
01:05:39,722 --> 01:05:41,122
Let's do it once a week...
894
01:05:41,122 --> 01:05:42,323
since the weather's nice.
895
01:05:42,323 --> 01:05:44,193
No, let's do it every day.
896
01:05:44,432 --> 01:05:47,233
You're being childish again.
897
01:05:47,233 --> 01:05:48,602
We're not all jobless.
898
01:05:48,602 --> 01:05:51,102
Hey, I'm going to find a job soon.
899
01:05:51,202 --> 01:05:53,302
He already has a less-than-perfect brain.
900
01:05:53,573 --> 01:05:54,903
Don't hit his head.
901
01:05:54,903 --> 01:05:56,642
Mom, my ear is ringing.
902
01:05:58,142 --> 01:06:00,443
This is when Dad would chime in.
903
01:06:00,512 --> 01:06:01,682
"Who cares about being smart?"
904
01:06:01,682 --> 01:06:03,213
"Everyone has a special talent."
905
01:06:04,352 --> 01:06:05,512
Right, Dad?
906
01:06:07,722 --> 01:06:09,552
Gosh, is Dad sleeping?
907
01:06:10,253 --> 01:06:11,593
Hold these, Ji Tae.
908
01:06:12,122 --> 01:06:13,162
Dad.
909
01:06:14,363 --> 01:06:15,563
Dad.
910
01:06:16,532 --> 01:06:17,532
Dad.
911
01:06:21,802 --> 01:06:22,863
Dad.
912
01:07:05,713 --> 01:07:07,282
Dad.
913
01:07:09,613 --> 01:07:10,613
Dad.
914
01:07:14,383 --> 01:07:15,852
Dad!
62484