Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,793 --> 00:00:11,462
The worst thing
you've done to me...
2
00:00:13,462 --> 00:00:15,533
was making me love you.
3
00:00:20,172 --> 00:00:22,112
So I can't forgive you.
4
00:00:24,743 --> 00:00:26,583
And I can't forgive
myself either.
5
00:00:33,283 --> 00:00:35,792
You went back to
Haesung since...
6
00:00:35,792 --> 00:00:37,323
Chairman No collapsed
because of you.
7
00:00:39,423 --> 00:00:42,292
I misunderstood at first,
but I understood you.
8
00:00:43,533 --> 00:00:44,963
I could understand you.
9
00:00:46,133 --> 00:00:47,732
You can't just
root out your family...
10
00:00:47,732 --> 00:00:50,103
because of your hatred
and disappointment.
11
00:00:53,813 --> 00:00:55,143
So I helped you.
12
00:00:58,283 --> 00:00:59,383
I helped you.
13
00:01:02,482 --> 00:01:04,853
I helped you without
knowing...
14
00:01:04,853 --> 00:01:06,453
what your family
did to my dad.
15
00:01:08,152 --> 00:01:09,622
And my dad...
16
00:01:10,622 --> 00:01:12,062
saved your family...
17
00:01:13,932 --> 00:01:16,363
for me and Ji Soo.
18
00:01:21,402 --> 00:01:22,402
I didn't expect...
19
00:01:24,073 --> 00:01:25,473
Grandfather to do
such a thing.
20
00:01:28,172 --> 00:01:30,982
Are you sorry?
21
00:01:33,713 --> 00:01:35,012
So much that I can't
put it in words.
22
00:01:38,553 --> 00:01:41,493
Then forget me completely.
23
00:01:46,122 --> 00:01:48,932
That's the last thing
you can do for me.
24
00:01:56,773 --> 00:01:57,842
Answer me.
25
00:01:59,702 --> 00:02:01,113
You forget me...
26
00:02:03,682 --> 00:02:04,782
completely.
27
00:02:04,782 --> 00:02:06,012
I will.
28
00:02:06,743 --> 00:02:09,583
But I don't want to stay
in your memory either.
29
00:02:10,982 --> 00:02:12,782
So we could pass like we
are complete strangers...
30
00:02:12,782 --> 00:02:14,693
even if we ran into
each other...
31
00:02:15,792 --> 00:02:18,193
as we come and go
while we live.
32
00:03:18,883 --> 00:03:21,922
How did you find us here?
33
00:03:22,093 --> 00:03:23,862
We almost missed
each other.
34
00:03:24,623 --> 00:03:26,563
We're here to take you.
35
00:03:27,693 --> 00:03:28,762
What?
36
00:03:30,202 --> 00:03:32,103
Soo A caught me, Dad.
37
00:03:33,462 --> 00:03:35,403
I didn't tell her
on purpose.
38
00:03:36,133 --> 00:03:37,573
Let's go home, Father.
39
00:03:38,742 --> 00:03:41,272
Honey. Go pack
his belongings inside.
40
00:03:41,272 --> 00:03:42,772
No. Leave it.
41
00:03:42,772 --> 00:03:44,443
I'm not leaving.
I won't go.
42
00:03:47,413 --> 00:03:48,952
Mom. Let's talk.
43
00:03:58,163 --> 00:03:59,992
If you stay here,
44
00:04:00,193 --> 00:04:02,962
I get worried, and
the baby gets worried too.
45
00:04:05,732 --> 00:04:06,802
Soo A.
46
00:04:06,802 --> 00:04:09,603
I live separately upstairs
when I'm home from work.
47
00:04:11,202 --> 00:04:14,772
I'm taking away your time
to be with your family.
48
00:04:15,272 --> 00:04:17,413
How could I feel
comfortable about that?
49
00:04:19,582 --> 00:04:21,913
Now, I'm going to be
a mother of a child too.
50
00:04:26,683 --> 00:04:29,623
I feel so sorry.
51
00:04:29,623 --> 00:04:31,162
I feel sorry to you.
52
00:04:31,662 --> 00:04:34,392
You're this baby's
grandfather.
53
00:04:37,933 --> 00:04:40,602
Father.
Name the baby, please.
54
00:04:46,503 --> 00:04:47,772
What brings you here,
Ji An?
55
00:04:47,772 --> 00:04:49,113
Hello.
56
00:04:55,212 --> 00:04:56,923
The 20,000 dollars.
57
00:04:57,022 --> 00:04:59,152
Did you give this to
my dad?
58
00:05:02,722 --> 00:05:04,623
I can study...
59
00:05:04,623 --> 00:05:06,363
with my own money
I saved up.
60
00:05:07,532 --> 00:05:08,693
Ji An.
61
00:05:09,493 --> 00:05:12,832
I didn't give that money
to your dad.
62
00:05:14,803 --> 00:05:15,832
Pardon?
63
00:05:17,902 --> 00:05:19,642
That money is...
64
00:05:19,642 --> 00:05:22,243
from the insurance company
for his cancer.
65
00:05:24,012 --> 00:05:25,582
Tae Soo
signed up for one...
66
00:05:25,582 --> 00:05:27,152
before
his business failed.
67
00:05:27,383 --> 00:05:28,582
He was so happy.
68
00:05:29,952 --> 00:05:31,582
Dad.
69
00:05:38,262 --> 00:05:40,332
Seok Doo and I
are selling...
70
00:05:40,332 --> 00:05:42,933
motorcycle accessories
together abroad.
71
00:05:42,933 --> 00:05:44,233
This is very important.
72
00:05:44,233 --> 00:05:46,303
You earned this chance,
73
00:05:46,303 --> 00:05:47,503
and I'm helping you to go.
74
00:05:47,503 --> 00:05:49,933
You cannot miss this
important opportunity.
75
00:05:54,412 --> 00:05:56,512
Dad.
76
00:06:02,782 --> 00:06:04,683
Dad.
77
00:06:32,282 --> 00:06:34,813
Why did you call me
on a Sunday...
78
00:06:35,113 --> 00:06:37,323
at this hour to this town?
79
00:06:40,722 --> 00:06:41,793
Gi Jae.
80
00:06:44,522 --> 00:06:46,162
Why did I leave home?
81
00:06:47,532 --> 00:06:49,462
You broke the engagement
with Jang So Ra,
82
00:06:49,532 --> 00:06:51,262
and they assigned you
to the branch in Europe.
83
00:06:51,262 --> 00:06:53,162
You tried to live
independent to avoid that,
84
00:06:53,162 --> 00:06:55,332
and you got kicked out by
your grandfather.
85
00:06:57,073 --> 00:06:58,173
I see.
86
00:07:00,313 --> 00:07:01,842
You said you had to
leave home first...
87
00:07:01,842 --> 00:07:03,712
because you couldn't
change their minds.
88
00:07:03,883 --> 00:07:06,142
You said you could catch
Ji An's heart only then.
89
00:07:06,282 --> 00:07:07,782
Did you lose your memory?
90
00:07:08,712 --> 00:07:09,753
Right.
91
00:07:11,383 --> 00:07:13,352
I left home to catch
Ji An's heart.
92
00:07:14,553 --> 00:07:16,793
You caught her heart
anyway.
93
00:07:16,962 --> 00:07:18,262
Ji An told me...
94
00:07:19,863 --> 00:07:21,262
that I've done nothing
for her...
95
00:07:22,793 --> 00:07:24,532
since I left home.
96
00:07:25,462 --> 00:07:26,462
What?
97
00:07:28,772 --> 00:07:30,702
So she doesn't like you
because of that?
98
00:07:31,142 --> 00:07:32,943
That's not her.
99
00:07:33,943 --> 00:07:35,712
But I've really didn't
do anything for her.
100
00:07:38,342 --> 00:07:39,743
I boasted off
for buying her...
101
00:07:39,743 --> 00:07:41,412
a necklace by working
on a part-time job.
102
00:07:43,282 --> 00:07:44,683
I made her seaweed soup.
103
00:07:46,352 --> 00:07:48,852
What about her?
What has she done for you?
104
00:07:49,553 --> 00:07:52,323
She helped you out at
the stockholders' meeting.
105
00:07:54,133 --> 00:07:55,193
She...
106
00:07:57,202 --> 00:07:58,733
helped me preparing
presentations.
107
00:08:00,202 --> 00:08:02,173
When Grandfather stopped
me signing the contract,
108
00:08:02,173 --> 00:08:03,602
she introduced
a factory to me.
109
00:08:04,573 --> 00:08:06,472
She searched for
used machines.
110
00:08:10,212 --> 00:08:11,712
She also introduced me...
111
00:08:13,183 --> 00:08:14,712
to pellet items.
112
00:08:17,623 --> 00:08:20,423
How to clean the fridge
and use the washer.
113
00:08:21,693 --> 00:08:23,452
Event package items.
114
00:08:24,022 --> 00:08:25,462
Wrapping paper design.
115
00:08:27,063 --> 00:08:28,532
Pet toilet design.
116
00:08:30,233 --> 00:08:31,702
That's a lot.
117
00:08:32,733 --> 00:08:34,472
She even took care of me
when I was sick.
118
00:08:36,303 --> 00:08:37,772
She made me porridge.
119
00:08:40,102 --> 00:08:41,543
Her father...
120
00:08:42,573 --> 00:08:44,783
helped us put down
articles about my mother.
121
00:08:46,882 --> 00:08:48,783
And he made me into
a chairman.
122
00:08:52,153 --> 00:08:53,823
I can't believe myself.
123
00:08:56,553 --> 00:08:57,592
Choi Do Kyung.
124
00:08:59,063 --> 00:09:00,663
What did you do after
you left home?
125
00:09:02,393 --> 00:09:04,132
I only whined at her...
126
00:09:05,602 --> 00:09:07,702
to accept my heart
and love me.
127
00:09:10,242 --> 00:09:11,443
You know...
128
00:09:13,342 --> 00:09:16,173
I was confident
I could win her heart.
129
00:09:18,612 --> 00:09:20,112
Even though I left home,
130
00:09:20,952 --> 00:09:22,482
I didn't leave home.
131
00:09:25,222 --> 00:09:27,122
I was still Choi Do Kyung
of Haesung.
132
00:09:30,323 --> 00:09:32,263
I didn't do
what she wanted.
133
00:09:35,663 --> 00:09:37,533
I never helped her.
134
00:09:41,502 --> 00:09:43,543
She helped me instead.
135
00:09:46,372 --> 00:09:47,443
Even though...
136
00:09:50,342 --> 00:09:51,982
she refused me,
137
00:09:55,212 --> 00:09:56,683
she still helped me.
138
00:09:58,982 --> 00:09:59,982
You...
139
00:10:01,893 --> 00:10:03,153
feel miserable, right?
140
00:10:05,793 --> 00:10:07,492
I don't even deserve
to be sorry.
141
00:10:09,563 --> 00:10:10,862
I feel humiliated.
142
00:10:12,163 --> 00:10:13,303
I can't believe myself.
143
00:10:15,573 --> 00:10:17,002
I'm angry at myself.
144
00:10:37,523 --> 00:10:39,923
(Seok Doo)
145
00:10:39,923 --> 00:10:44,332
Ji An found out the money
is from your insurance.
146
00:10:53,643 --> 00:10:55,443
Ji Tae, stop the car.
147
00:11:05,852 --> 00:11:07,893
You didn't even open this.
148
00:11:12,693 --> 00:11:15,362
How long have you
been here? You look sad.
149
00:11:21,602 --> 00:11:24,742
I didn't give up surgery
to give you money.
150
00:11:27,043 --> 00:11:28,342
You didn't?
151
00:11:28,612 --> 00:11:31,443
Hey, didn't you hear
the doctor?
152
00:11:31,842 --> 00:11:33,913
If I had a chance,
why wouldn't I get it?
153
00:11:34,013 --> 00:11:35,283
I have my desires too.
154
00:11:35,852 --> 00:11:38,122
A one-percent chance is
still a chance.
155
00:11:38,553 --> 00:11:40,423
But there's
a 10 percent chance.
156
00:11:40,722 --> 00:11:42,393
It's less than that.
157
00:11:43,122 --> 00:11:44,793
Exactly.
So why did you do that?
158
00:11:45,023 --> 00:11:47,033
Why did you go through all
that in your condition?
159
00:11:47,732 --> 00:11:51,433
If not surgery, you
should've gotten chemo.
160
00:11:53,102 --> 00:11:55,073
How could you go around in
that state for Haesung...
161
00:11:56,673 --> 00:11:58,372
Why did you go around
to find evidence for them?
162
00:12:00,043 --> 00:12:01,543
Dad, have you lost
your mind?
163
00:12:01,773 --> 00:12:03,913
You went around
all those areas for days.
164
00:12:04,842 --> 00:12:06,342
Why did you do that?
165
00:12:06,443 --> 00:12:08,413
What was all that for?
166
00:12:09,752 --> 00:12:11,882
I did it because
I knew I was leaving.
167
00:12:13,183 --> 00:12:14,893
Otherwise, how would I
have managed that?
168
00:12:15,352 --> 00:12:16,693
If I thought
I was just sick...
169
00:12:16,693 --> 00:12:20,462
and I'd get better if I
got treatment or surgery,
170
00:12:20,832 --> 00:12:23,933
then I wouldn't have any
energy to do what I did.
171
00:12:24,462 --> 00:12:26,972
So why did you use up
all your energy into that?
172
00:12:28,202 --> 00:12:30,073
You should have saved
every ounce of energy.
173
00:12:30,173 --> 00:12:32,673
You should've done that
for our family's sake.
174
00:12:33,872 --> 00:12:35,043
Who are those
people anyway?
175
00:12:35,643 --> 00:12:38,112
Why does the Haesung
family deserve your help?
176
00:12:38,313 --> 00:12:40,143
Because you sent me
to them instead of Ji Soo?
177
00:12:40,252 --> 00:12:41,653
I didn't stay there
for barely two months.
178
00:12:41,913 --> 00:12:44,352
Because you took Ji Soo
without reporting?
179
00:12:44,783 --> 00:12:46,923
But you saved Ji Soo
because you took her.
180
00:12:47,492 --> 00:12:50,193
Remember what they did
to you after knowing that?
181
00:12:50,193 --> 00:12:51,923
They hit
and threatened you.
182
00:12:53,632 --> 00:12:55,893
Who cares if they lose
control of their company?
183
00:12:56,232 --> 00:12:58,763
Why does
that matter to you?
184
00:13:02,173 --> 00:13:04,173
I just wanted
to help them.
185
00:13:04,943 --> 00:13:07,013
Why did you? Why?
186
00:13:07,372 --> 00:13:08,943
Was making me not worry...
187
00:13:09,173 --> 00:13:11,342
and making up for what
you did that important?
188
00:13:13,342 --> 00:13:14,913
Did you meet
Ji Soo's older brother?
189
00:13:15,712 --> 00:13:17,222
Did that guy
tell you that?
190
00:13:21,323 --> 00:13:22,722
I ended things with him.
191
00:13:25,362 --> 00:13:27,132
If you could do that now,
192
00:13:27,533 --> 00:13:29,163
why couldn't
you do it earlier?
193
00:13:37,273 --> 00:13:38,903
Then it's all good now.
194
00:13:39,502 --> 00:13:42,712
You broke up with him, and
I made up for what I did.
195
00:13:44,112 --> 00:13:46,212
We can just enjoy
the time we have left...
196
00:13:46,643 --> 00:13:49,582
and go
separate ways, right?
197
00:13:53,722 --> 00:13:54,952
Dad.
198
00:13:55,553 --> 00:13:57,393
Dad, I'm sorry.
199
00:13:58,563 --> 00:14:01,663
If I told you that
you didn't have cancer...
200
00:14:03,433 --> 00:14:05,702
and it was only
your imagination...
201
00:14:07,403 --> 00:14:08,933
You keep blaming
yourself, don't you?
202
00:14:12,273 --> 00:14:13,943
It's driving me crazy.
203
00:14:19,143 --> 00:14:21,513
Hey, didn't you hear
from Ji Tae?
204
00:14:22,413 --> 00:14:24,783
Thanks to that,
I became very happy.
205
00:14:25,482 --> 00:14:26,893
Now, I have
no misunderstandings...
206
00:14:26,893 --> 00:14:28,053
or disappointments.
207
00:14:28,323 --> 00:14:30,323
That's how I was able to
make peace with myself.
208
00:14:32,923 --> 00:14:34,033
I wish...
209
00:14:36,193 --> 00:14:39,462
I wish you could stay
with us a bit longer.
210
00:14:40,803 --> 00:14:44,073
Until when?
When will you not be sad?
211
00:14:46,872 --> 00:14:49,342
At least until
I become a mother.
212
00:14:50,513 --> 00:14:51,712
Until I see my grandchild?
213
00:14:52,382 --> 00:14:53,783
Then I'd want to stay...
214
00:14:53,783 --> 00:14:55,882
until I see the child go
to elementary school.
215
00:14:55,882 --> 00:14:59,283
It'd be middle school and
the child's marriage next.
216
00:15:00,153 --> 00:15:02,122
My gosh,
if that continues,
217
00:15:02,393 --> 00:15:03,992
I'd be too sad to leave.
218
00:15:09,663 --> 00:15:13,263
Death is always sad
when you think about it.
219
00:15:14,632 --> 00:15:16,573
I'm content now.
220
00:15:18,002 --> 00:15:19,742
Everyone is settling down
where they belong...
221
00:15:20,173 --> 00:15:21,513
or getting there.
222
00:15:22,273 --> 00:15:25,482
As a father, that's all
I could ask for.
223
00:15:26,543 --> 00:15:28,513
Everyone is bound
to leave this world.
224
00:15:28,752 --> 00:15:30,323
No one can predict
when that would happen.
225
00:15:31,482 --> 00:15:33,452
Luckily, I got to tie up
my loose ends.
226
00:15:33,823 --> 00:15:36,923
I did everything
I could as a father.
227
00:15:38,793 --> 00:15:40,632
I lived a good life
considering everything.
228
00:15:41,992 --> 00:15:43,462
That's all that matters.
229
00:15:46,063 --> 00:15:47,273
Ji An.
230
00:15:48,232 --> 00:15:50,303
If I'm okay with leaving,
231
00:15:50,903 --> 00:15:53,612
it's okay for you to
send me off with a smile.
232
00:15:54,913 --> 00:15:55,943
Got that?
233
00:15:59,212 --> 00:16:00,212
Understood?
234
00:16:28,273 --> 00:16:29,443
Dad!
235
00:16:30,283 --> 00:16:31,283
Hey.
236
00:16:32,882 --> 00:16:35,313
Dad, I love you.
237
00:16:37,053 --> 00:16:38,752
What is it?
238
00:17:10,722 --> 00:17:12,622
- You're home.
- Yes.
239
00:17:14,192 --> 00:17:15,392
Father.
240
00:17:16,323 --> 00:17:18,763
Mother and
Ms. Min had a fight.
241
00:17:19,362 --> 00:17:21,233
They even pulled
each other's hair.
242
00:17:21,763 --> 00:17:22,763
What?
243
00:17:27,733 --> 00:17:30,842
What happened?
You fought with Ms. Min?
244
00:17:34,842 --> 00:17:35,842
Where is Ms. Min?
245
00:17:36,442 --> 00:17:37,713
Did she resign?
246
00:17:38,813 --> 00:17:39,842
Yes.
247
00:17:50,392 --> 00:17:52,523
- Gosh, I'm starving.
- I'm starving too.
248
00:17:52,662 --> 00:17:53,932
What is this smell?
249
00:17:53,932 --> 00:17:56,362
My gosh, our house
got so crowded.
250
00:17:56,463 --> 00:17:57,733
- It's loach soup.
- My gosh.
251
00:17:57,902 --> 00:17:59,602
Soo A was craving it.
252
00:18:00,703 --> 00:18:02,102
Dad.
253
00:18:02,102 --> 00:18:03,642
I'm sorry, Mother.
254
00:18:03,872 --> 00:18:05,803
Yesterday, I really
wanted to eat this.
255
00:18:05,803 --> 00:18:09,112
Now, I want to eat hotteok
from a stall near my work.
256
00:18:09,773 --> 00:18:11,942
That's all right.
The girls can eat it.
257
00:18:12,842 --> 00:18:14,983
Mom, Dad isn't
in his room.
258
00:18:24,392 --> 00:18:27,033
You always swept the front
of our house at 7:30am.
259
00:18:27,033 --> 00:18:28,063
You're back.
260
00:18:28,563 --> 00:18:30,092
It's cold.
Get back inside.
261
00:18:30,733 --> 00:18:31,803
Get the papers, and go in.
262
00:18:32,063 --> 00:18:33,803
It's cold. You should
come back in too.
263
00:18:34,503 --> 00:18:36,033
Dad, we're going
to work now.
264
00:18:36,033 --> 00:18:37,743
- We're leaving now.
- Okay. Go on.
265
00:18:37,902 --> 00:18:38,902
- See you, Ji Tae.
- Okay.
266
00:18:38,902 --> 00:18:40,073
Bye, Soo A.
267
00:18:43,682 --> 00:18:45,783
- Dad, come back in soon.
- Okay.
268
00:18:56,823 --> 00:18:58,493
My grandson is the best.
269
00:18:58,793 --> 00:19:00,092
I was just thinking
about you.
270
00:19:00,463 --> 00:19:02,563
Are you here to see me
before you go to work?
271
00:19:02,832 --> 00:19:04,263
Why did you call me?
272
00:19:04,733 --> 00:19:07,273
I called Seo Ji An
to apologize,
273
00:19:07,573 --> 00:19:10,442
but she didn't want to
accept my apology.
274
00:19:11,773 --> 00:19:12,902
So I couldn't.
275
00:19:14,412 --> 00:19:15,412
I see.
276
00:19:16,342 --> 00:19:19,513
I thought I should be
honest when apologizing.
277
00:19:20,313 --> 00:19:22,352
That's why I told her
about hitting her father.
278
00:19:23,053 --> 00:19:26,122
After hearing that,
she got angry and left.
279
00:19:26,352 --> 00:19:27,892
She didn't understand
my intention.
280
00:19:28,553 --> 00:19:29,652
Is that so?
281
00:19:32,922 --> 00:19:34,533
She took it out on you,
didn't she?
282
00:19:35,563 --> 00:19:38,632
I did think I made
a mistake back there.
283
00:19:39,803 --> 00:19:42,102
I didn't tell you either.
It was between me and him.
284
00:19:42,332 --> 00:19:44,642
You didn't call her here
to apologize.
285
00:19:45,602 --> 00:19:47,243
You called her in here...
286
00:19:47,813 --> 00:19:50,412
because you thought Ji An
heard it through her dad.
287
00:19:52,013 --> 00:19:53,442
About you slapping
her father and...
288
00:19:54,253 --> 00:19:56,652
about how you threatened
him by using his children.
289
00:19:57,723 --> 00:20:00,082
You called Ji An
to make amends for that.
290
00:20:00,852 --> 00:20:02,652
You wanted me
to stop being upset.
291
00:20:02,652 --> 00:20:03,793
That's not it.
292
00:20:03,793 --> 00:20:05,392
You're discharged
from the hospital.
293
00:20:05,823 --> 00:20:06,823
You should...
294
00:20:07,463 --> 00:20:08,463
go back to Hawaii now.
295
00:20:10,092 --> 00:20:11,362
I've already booked
your tickets too.
296
00:20:14,473 --> 00:20:15,503
What do you think
you're doing?
297
00:20:16,942 --> 00:20:17,942
I'm still...
298
00:20:18,703 --> 00:20:20,372
scared about my condition,
299
00:20:20,513 --> 00:20:22,213
so I want to stay
in my country's hospital.
300
00:20:22,213 --> 00:20:23,543
If you keep staying
in the hospital,
301
00:20:24,442 --> 00:20:26,983
you might lose your
position in the board.
302
00:20:28,283 --> 00:20:30,422
You should pretend
to be well.
303
00:20:31,283 --> 00:20:32,852
I went to see Dr. Kang.
304
00:20:33,382 --> 00:20:34,652
He said he's been
recommending you...
305
00:20:34,852 --> 00:20:36,023
to get discharged
many times already.
306
00:20:40,162 --> 00:20:43,092
I have a meeting,
so I will go now.
307
00:20:58,442 --> 00:20:59,442
- Honey.
- Yes?
308
00:21:00,213 --> 00:21:02,152
Why are your pants
falling down?
309
00:21:02,912 --> 00:21:04,753
I must've lost weight.
310
00:21:04,753 --> 00:21:06,053
Your youngest child
is home.
311
00:21:06,283 --> 00:21:07,723
What? Dad, are you
going somewhere?
312
00:21:07,723 --> 00:21:09,392
I'm going grocery
shopping with Mom.
313
00:21:09,392 --> 00:21:11,993
Right now? You can't.
314
00:21:12,323 --> 00:21:14,132
Please
check this for me first.
315
00:21:14,963 --> 00:21:16,192
Please, Dad.
316
00:21:18,102 --> 00:21:19,132
(Franchise
business proposal)
317
00:21:19,832 --> 00:21:21,473
You're going to suggest
a franchise business.
318
00:21:21,473 --> 00:21:23,642
How can you make it
so clumsy?
319
00:21:24,372 --> 00:21:25,372
I wrote everything...
320
00:21:25,372 --> 00:21:26,803
including the benefits
of automation...
321
00:21:26,803 --> 00:21:28,142
and marketing strategies.
322
00:21:28,142 --> 00:21:30,112
You never looked into
the price of the machines.
323
00:21:30,783 --> 00:21:33,213
I was going to do that
if they showed interest.
324
00:21:33,652 --> 00:21:36,013
The total investment
is what matters.
325
00:21:36,553 --> 00:21:38,823
You should go to
Bangsan Market...
326
00:21:38,823 --> 00:21:41,152
and research the prices,
okay?
327
00:21:41,553 --> 00:21:43,692
Bangsan Market. Yes, sir!
328
00:21:43,692 --> 00:21:44,922
Anything else, Dad?
329
00:21:45,862 --> 00:21:47,862
Send this file
to your sister...
330
00:21:47,862 --> 00:21:48,963
and turn it into
a PowerPoint presentation.
331
00:21:48,963 --> 00:21:51,233
Organizing your ideas well
is also important.
332
00:21:51,733 --> 00:21:52,832
Is Ji An home?
333
00:21:53,402 --> 00:21:54,432
Thank you, Dad.
334
00:21:59,803 --> 00:22:01,013
He's all grown up.
335
00:22:01,773 --> 00:22:04,082
- It's done.
- Thank you.
336
00:22:06,043 --> 00:22:07,713
The voice phishing
incident...
337
00:22:07,713 --> 00:22:09,453
helped us get
a VIP customer.
338
00:22:09,453 --> 00:22:11,582
And our branch's ranking
improved drastically.
339
00:22:11,582 --> 00:22:12,622
You all know that, right?
340
00:22:12,783 --> 00:22:14,223
- Yes.
- So today,
341
00:22:14,493 --> 00:22:18,223
Ji Tae has been
promoted to Manager.
342
00:22:19,763 --> 00:22:20,932
I'm promoted?
343
00:22:20,932 --> 00:22:22,463
Why don't you come forward
and greet everyone?
344
00:22:23,662 --> 00:22:25,332
Congratulations.
345
00:22:25,402 --> 00:22:27,303
- Congratulations.
- Congratulations.
346
00:22:27,402 --> 00:22:29,432
- Congratulations.
- Thank you.
347
00:22:29,473 --> 00:22:30,503
Congratulations.
348
00:22:31,203 --> 00:22:33,142
- Thank you.
- Let's applaud him.
349
00:22:35,672 --> 00:22:36,672
Thank you.
350
00:22:43,882 --> 00:22:45,422
I held it well, didn't I?
351
00:22:46,483 --> 00:22:49,523
You really did
a good job, darling.
352
00:22:49,523 --> 00:22:51,162
You were smiling
the whole time.
353
00:22:52,092 --> 00:22:53,932
I was really surprised
yesterday...
354
00:22:53,932 --> 00:22:55,963
when you hugged Dad
and told him you love him.
355
00:22:56,862 --> 00:22:58,332
Was I being silly?
356
00:22:58,332 --> 00:22:59,463
No.
357
00:22:59,832 --> 00:23:03,332
Dad got shy,
but he was happy.
358
00:23:04,203 --> 00:23:06,973
I realized that's
exactly what he needs now.
359
00:23:08,942 --> 00:23:11,082
My dear sister.
You're so cute.
360
00:23:15,612 --> 00:23:17,253
Why do I cry so much?
361
00:23:17,483 --> 00:23:19,622
I don't know.
You were born that way.
362
00:23:20,323 --> 00:23:22,922
You turned your delusion
into action.
363
00:23:23,993 --> 00:23:25,723
You are all grown up now.
364
00:23:25,723 --> 00:23:26,862
I warned you before.
365
00:23:27,463 --> 00:23:29,493
I have my own ambitions.
366
00:23:30,203 --> 00:23:31,932
You're determined.
367
00:23:32,632 --> 00:23:35,432
All right. Try me.
368
00:23:38,503 --> 00:23:39,773
- Let's go.
- Okay.
369
00:24:00,692 --> 00:24:03,092
Why are you here?
370
00:24:04,533 --> 00:24:06,733
I came to talk
with your parents.
371
00:24:07,132 --> 00:24:08,573
About what?
372
00:24:08,932 --> 00:24:10,902
Go talk with her.
I will go first.
373
00:24:10,902 --> 00:24:11,973
Okay.
374
00:24:29,723 --> 00:24:31,493
I came...
375
00:24:31,493 --> 00:24:33,963
to thank Ji An's parents.
376
00:24:35,662 --> 00:24:37,902
Mom and Dad
are not at home right now.
377
00:24:37,902 --> 00:24:39,203
They went
to the grocery store.
378
00:24:40,233 --> 00:24:42,533
You should've called.
379
00:24:43,573 --> 00:24:44,773
I see.
380
00:24:45,473 --> 00:24:48,013
Then I'll wait.
381
00:24:48,543 --> 00:24:50,813
Okay. Then I'll go now.
382
00:24:53,182 --> 00:24:54,313
Ji An.
383
00:25:11,703 --> 00:25:14,573
Ji Tae said he was craving
for potato dough soup.
384
00:25:14,932 --> 00:25:17,942
He never used to say that.
What's gotten into him?
385
00:25:18,473 --> 00:25:19,642
I know.
386
00:25:47,872 --> 00:25:51,372
What brings you here?
387
00:25:53,872 --> 00:25:57,442
I guess Ji Soo
is staying here.
388
00:25:57,442 --> 00:25:59,412
No, she doesn't.
389
00:25:59,412 --> 00:26:02,652
She just came to visit
for a day.
390
00:26:02,882 --> 00:26:04,253
How could we make her
stay here...
391
00:26:04,253 --> 00:26:06,823
without your permission?
392
00:26:08,753 --> 00:26:09,953
I am in no position...
393
00:26:10,662 --> 00:26:13,362
to tell Ji Soo what to do.
394
00:26:17,563 --> 00:26:19,763
She nearly died
because of me,
395
00:26:20,303 --> 00:26:22,872
and thanks to you,
she was saved.
396
00:26:23,872 --> 00:26:27,342
I lost my chance
to make her my daughter.
397
00:26:29,872 --> 00:26:32,582
Ji Soo is a gentle child.
398
00:26:34,013 --> 00:26:36,412
She is. If you
understand her just a bit,
399
00:26:36,412 --> 00:26:39,523
she will open up
to you very shortly.
400
00:26:44,223 --> 00:26:46,662
I made a mistake
and lost my Eun Seok.
401
00:26:47,793 --> 00:26:49,932
Thank you for taking
good care of her.
402
00:26:51,132 --> 00:26:54,432
Thank you for helping us
with the shareholders too.
403
00:26:56,733 --> 00:26:58,602
And for taking down
the articles as well.
404
00:27:00,043 --> 00:27:02,543
We did something
wrong first.
405
00:27:02,773 --> 00:27:04,582
We don't deserve
to be thanked.
406
00:27:08,713 --> 00:27:10,053
Thank you...
407
00:27:10,882 --> 00:27:12,783
for bringing up
Eun Seok...
408
00:27:13,823 --> 00:27:15,152
as a bright lady.
409
00:27:24,203 --> 00:27:26,303
What's going on? You
came to get your things?
410
00:27:27,902 --> 00:27:30,102
I will be at the workshop.
411
00:27:30,642 --> 00:27:33,372
You lovebirds can
say your farewell.
412
00:27:38,942 --> 00:27:40,852
Ji Soo, are you
leaving this place?
413
00:27:41,253 --> 00:27:42,652
Is something wrong?
414
00:27:44,323 --> 00:27:45,352
Hyuk.
415
00:27:46,652 --> 00:27:48,192
My dad...
416
00:28:00,803 --> 00:28:01,832
Father.
417
00:28:04,073 --> 00:28:05,243
What brings you here?
418
00:28:08,573 --> 00:28:10,043
Do Kyung forced me...
419
00:28:11,013 --> 00:28:12,813
to get discharged
from the hospital.
420
00:28:16,013 --> 00:28:19,882
It was long overdue
anyway.
421
00:28:21,753 --> 00:28:23,453
And what happened
to Ms. Min?
422
00:28:23,892 --> 00:28:25,192
I heard she left.
423
00:28:32,803 --> 00:28:34,503
She only did what
she was asked to do?
424
00:28:34,503 --> 00:28:35,803
When I paid her
so much money?
425
00:28:36,733 --> 00:28:38,773
She did such
a horrible thing.
426
00:28:39,442 --> 00:28:41,642
Then why did she stay
with us until now?
427
00:28:43,642 --> 00:28:45,182
I didn't get to
ask her about that.
428
00:28:46,642 --> 00:28:51,053
I will find her and
make her pay for this.
429
00:28:51,382 --> 00:28:52,483
Ms. Min!
430
00:28:58,523 --> 00:29:00,092
What will you do
when you find her?
431
00:29:00,832 --> 00:29:03,263
She's right
about everything.
432
00:29:04,533 --> 00:29:06,233
You paid her
for her service.
433
00:29:06,503 --> 00:29:08,672
Without
the financial transaction,
434
00:29:09,003 --> 00:29:10,503
what would be left
between you two?
435
00:29:14,112 --> 00:29:15,142
Myung Hee.
436
00:29:15,942 --> 00:29:17,783
What do you mean by that?
437
00:29:19,842 --> 00:29:21,753
You should go to Hawaii.
438
00:29:22,253 --> 00:29:24,523
Do Kyung
won't listen to us now.
439
00:29:41,973 --> 00:29:43,473
Yes, this is Min Deul Rae.
440
00:29:43,503 --> 00:29:45,172
Come to the house
right now!
441
00:29:45,672 --> 00:29:47,013
Mr. No.
442
00:29:47,473 --> 00:29:48,942
I have a case full
of documents...
443
00:29:48,942 --> 00:29:50,283
about all the illegal
things you've done.
444
00:29:52,942 --> 00:29:56,352
You should thank me
for not disclosing them.
445
00:30:15,902 --> 00:30:17,073
- It's delicious.
- I agree.
446
00:30:18,273 --> 00:30:19,703
I keep losing
my appetite...
447
00:30:19,703 --> 00:30:21,043
even after eating
only a few spoonfuls.
448
00:30:22,172 --> 00:30:23,783
Then what should we do
with the leftover food?
449
00:30:24,182 --> 00:30:25,713
We will be taking care
of all the leftovers.
450
00:30:25,983 --> 00:30:28,213
How can you eat
so well then?
451
00:30:28,352 --> 00:30:30,753
They get to enjoy it
thanks to Soo A.
452
00:30:31,622 --> 00:30:34,892
Ji Tae, why did you ask
for potato dough soup?
453
00:30:36,293 --> 00:30:39,892
I deserve a special meal.
454
00:30:40,192 --> 00:30:43,432
Father, I've been promoted
to Manager.
455
00:30:44,503 --> 00:30:45,602
"Manager"?
456
00:30:45,602 --> 00:30:47,402
He also gets
a big pay raise.
457
00:30:47,703 --> 00:30:49,503
Really? Isn't it too soon?
458
00:30:49,503 --> 00:30:50,973
There's a story behind it.
459
00:30:51,043 --> 00:30:52,342
You see,
it's a special promotion.
460
00:30:53,573 --> 00:30:55,573
You're really promoted?
461
00:30:56,513 --> 00:30:58,642
Amazing. What are you
all doing?
462
00:30:58,642 --> 00:30:59,682
Give him a big hand!
463
00:31:00,882 --> 00:31:03,013
- Congratulations.
- Manager Seo.
464
00:31:04,082 --> 00:31:05,352
Congratulations.
465
00:31:06,483 --> 00:31:07,723
This is really good, Mom.
466
00:31:29,372 --> 00:31:31,483
(Cheonnuri
Neuropsychiatry Clinic)
467
00:31:39,082 --> 00:31:43,092
(Choi Jae Sung,
Depression)
468
00:31:43,092 --> 00:31:44,392
Depression?
469
00:31:49,733 --> 00:31:51,063
What are you doing here?
470
00:31:53,162 --> 00:31:56,473
Why are you taking
depression medications?
471
00:31:59,172 --> 00:32:00,213
I knew you
wouldn't sign...
472
00:32:00,213 --> 00:32:01,412
the divorce form
so easily.
473
00:32:01,713 --> 00:32:04,983
So I just found a place
to stay for the meantime.
474
00:32:05,543 --> 00:32:08,412
It's ridiculous to see you
acting like my wife.
475
00:32:10,422 --> 00:32:11,682
You're moving out?
476
00:32:12,523 --> 00:32:14,622
I am not asking for your
permission. Please leave.
477
00:32:14,622 --> 00:32:16,293
I need my desk.
478
00:32:27,803 --> 00:32:29,233
Last time,
479
00:32:30,342 --> 00:32:33,973
you said you promised
yourself something.
480
00:32:34,773 --> 00:32:35,872
Is that...
481
00:32:37,043 --> 00:32:38,882
what you said
in front of me...
482
00:32:39,642 --> 00:32:41,652
when I was unconscious?
483
00:32:48,922 --> 00:32:50,592
Why didn't you tell me?
484
00:32:51,392 --> 00:32:53,932
You didn't tell me that
when I woke up.
485
00:32:54,162 --> 00:32:56,493
You just resented me
for losing Eun Seok.
486
00:32:57,832 --> 00:32:59,703
I don't know what nonsense
you're talking about.
487
00:33:01,102 --> 00:33:02,733
Ms. Min heard it.
488
00:33:07,912 --> 00:33:09,513
You're still the same.
489
00:33:12,743 --> 00:33:15,513
You always look for a way
to save your face.
490
00:33:15,513 --> 00:33:16,582
It's your instinct.
491
00:33:18,622 --> 00:33:21,223
You'll decide what to do
after hearing my answer.
492
00:33:22,953 --> 00:33:25,692
I didn't say such a thing.
Do you think I'm crazy?
493
00:33:26,963 --> 00:33:29,892
You lost our daughter on
your way to another man.
494
00:33:30,602 --> 00:33:32,362
Do you think I would've
begged you to live?
495
00:33:32,902 --> 00:33:34,432
I wasn't having an affair.
496
00:33:36,102 --> 00:33:37,102
No.
497
00:33:37,703 --> 00:33:40,842
I met up with men,
so I guess I was cheating.
498
00:33:41,372 --> 00:33:42,942
But that was all.
499
00:33:43,313 --> 00:33:44,743
You know it too.
500
00:33:48,352 --> 00:33:50,652
I thought you fell in love
with me not knowing...
501
00:33:50,852 --> 00:33:53,453
that I was from
the Haesung family.
502
00:33:54,622 --> 00:33:56,122
But you knew.
503
00:33:56,793 --> 00:33:58,122
After you found out
about that,
504
00:33:58,723 --> 00:34:00,332
you started to
treat me coldly.
505
00:34:03,733 --> 00:34:05,463
That guy's studio
in Yangpyeong...
506
00:34:05,733 --> 00:34:07,602
was near
our vacation home.
507
00:34:08,902 --> 00:34:10,672
I let Nanny
take care of Eun Seok...
508
00:34:11,642 --> 00:34:15,712
and went there several
times to have tea.
509
00:34:17,583 --> 00:34:18,882
That was all.
510
00:34:18,882 --> 00:34:20,882
The fact that you weren't
Shin Myung Hee,
511
00:34:20,882 --> 00:34:21,953
but No Myung Hee?
512
00:34:23,382 --> 00:34:25,683
I found out a month after
we started dating.
513
00:34:26,783 --> 00:34:27,953
But I didn't tell you.
514
00:34:27,953 --> 00:34:28,953
I didn't want
to be misunderstood.
515
00:34:29,893 --> 00:34:31,862
Why did I start
treating you coldly?
516
00:34:32,823 --> 00:34:34,763
My uncle's family
paid for my schools...
517
00:34:34,763 --> 00:34:37,562
and looked after my family
on my father's behalf.
518
00:34:38,303 --> 00:34:39,862
And you kicked them out
from Seoul...
519
00:34:39,862 --> 00:34:41,803
by giving them a store
and pretending to be nice.
520
00:34:42,502 --> 00:34:43,873
You took them
far away from me.
521
00:34:44,373 --> 00:34:46,243
You made sure
they'd never be near us...
522
00:34:46,373 --> 00:34:48,672
by sending them to Pohang.
That's why.
523
00:34:49,312 --> 00:34:50,342
But it was Father.
524
00:34:50,342 --> 00:34:52,413
It was humiliating.
525
00:34:53,342 --> 00:34:54,482
That's when I realized it.
526
00:34:55,112 --> 00:34:56,583
I realized your father
approved our marriage...
527
00:34:56,922 --> 00:34:59,623
only so that I could
help him as his son...
528
00:34:59,922 --> 00:35:02,922
until his grandson
came of age.
529
00:35:04,922 --> 00:35:06,692
If you didn't get
into an accident,
530
00:35:08,263 --> 00:35:10,033
we could've
ended it there.
531
00:35:21,612 --> 00:35:24,882
I went to
Tae Soo's house...
532
00:35:26,783 --> 00:35:29,083
and thanked him.
533
00:35:33,107 --> 00:35:38,107
[Kocowa Ver] E51 My Golden Life "It's All My Fault"
-= Ruo Xi =-
534
00:35:42,692 --> 00:35:43,833
Wait.
535
00:35:45,132 --> 00:35:46,203
Wait.
536
00:35:48,933 --> 00:35:50,603
Say it before
I open this door.
537
00:35:53,402 --> 00:35:54,573
Don't go.
538
00:35:58,783 --> 00:36:00,553
It's all my fault.
539
00:36:03,413 --> 00:36:06,482
It's all my fault.
It's all my fault.
540
00:36:07,893 --> 00:36:09,922
It's all my fault, honey.
541
00:36:31,083 --> 00:36:33,083
(Lee Jin Gyu)
542
00:36:33,083 --> 00:36:34,453
I like him.
543
00:36:34,453 --> 00:36:37,183
I think Mr. Lee should
take charge of FNB.
544
00:36:37,482 --> 00:36:40,252
And I think the former
CEOs of Songhwa Fashion,
545
00:36:40,252 --> 00:36:42,192
Kim Min Joong and
Go Gyeong Soo,
546
00:36:42,522 --> 00:36:43,792
would both be appropriate
for Haesung Apparel.
547
00:36:44,362 --> 00:36:47,092
You should decide
this one.
548
00:36:48,362 --> 00:36:49,862
Are you letting me decide?
549
00:36:50,433 --> 00:36:52,103
You've been managing
Haesung Apparel,
550
00:36:52,732 --> 00:36:54,873
so you would make
a better decision than me.
551
00:36:56,103 --> 00:36:57,272
And about Grandfather.
552
00:36:57,643 --> 00:36:59,442
Let's invite him
as an advisor...
553
00:36:59,772 --> 00:37:01,143
three months after
he retires from the board.
554
00:37:01,442 --> 00:37:02,513
Are you suggesting...
555
00:37:02,942 --> 00:37:04,982
that we dismiss him
from the board?
556
00:37:05,083 --> 00:37:06,812
He's too old
and unfit for it.
557
00:37:07,612 --> 00:37:09,183
It's about time
he retired.
558
00:37:10,652 --> 00:37:11,683
I am sorry.
559
00:37:12,223 --> 00:37:13,993
I didn't know
this was your idea.
560
00:37:14,192 --> 00:37:16,553
If I knew
what your plan was,
561
00:37:17,422 --> 00:37:19,562
I wouldn't have let things
go that bad.
562
00:37:27,902 --> 00:37:30,643
You're still in pain after
taking the painkillers?
563
00:37:30,902 --> 00:37:32,502
Let's take
some more pills, okay?
564
00:37:34,913 --> 00:37:37,382
It's fine. It's gone.
It's gone now.
565
00:37:43,723 --> 00:37:44,982
- Dad.
- Stay still for a moment.
566
00:37:46,353 --> 00:37:48,422
Come in. Come in.
567
00:37:54,033 --> 00:37:56,462
Dad, go on a date
with me today.
568
00:37:57,263 --> 00:37:58,433
"A date"?
569
00:37:58,763 --> 00:38:00,333
Hang out with me
for a day.
570
00:38:00,672 --> 00:38:02,203
You haven't been
to a cinema...
571
00:38:02,203 --> 00:38:03,203
for a long time, right?
572
00:38:04,603 --> 00:38:07,013
That's not true.
I've been there recently.
573
00:38:07,772 --> 00:38:10,183
Anyway, we're going out.
You should get ready.
574
00:38:10,612 --> 00:38:13,143
Mom, Dad and I
are going on a date.
575
00:38:13,143 --> 00:38:14,482
Leave us alone today,
okay?
576
00:38:15,183 --> 00:38:19,453
My gosh. I don't
need any clothes.
577
00:38:19,583 --> 00:38:22,053
There's something
just perfect for you.
578
00:38:23,092 --> 00:38:24,192
Take this...
579
00:38:27,333 --> 00:38:28,393
and this.
580
00:38:30,862 --> 00:38:34,402
Isn't this what
you designed?
581
00:38:35,732 --> 00:38:37,143
Let's buy these and
wear them now.
582
00:38:37,973 --> 00:38:39,002
Can you find
the right size for us?
583
00:38:39,002 --> 00:38:41,172
Stop. Let's not
waste any money.
584
00:38:41,542 --> 00:38:43,042
I won't get to
wear it much anyway.
585
00:38:44,013 --> 00:38:45,183
Dad,
586
00:38:45,513 --> 00:38:48,612
you have your wishes,
but I have mine too.
587
00:38:50,152 --> 00:38:52,482
If you wear this
with a matching jacket,
588
00:38:52,482 --> 00:38:54,152
you'll qualify to be on
a date with your daughter.
589
00:38:54,623 --> 00:38:56,053
Please find
the right sizes for these.
590
00:39:02,393 --> 00:39:03,703
- Hello.
- Hello.
591
00:39:07,703 --> 00:39:08,973
Here you go.
592
00:39:13,743 --> 00:39:14,973
Thank you.
593
00:39:17,243 --> 00:39:18,583
Hello.
594
00:39:19,243 --> 00:39:21,913
Long time no see.
Have you been well?
595
00:39:22,013 --> 00:39:24,353
You craved for my bread.
596
00:39:24,422 --> 00:39:26,683
- Just take these.
- I can't do that.
597
00:39:26,683 --> 00:39:29,053
I am a customer now.
I should pay for it too.
598
00:39:30,092 --> 00:39:32,362
Ji Soo, did you
find another job?
599
00:39:32,522 --> 00:39:33,732
I am looking
for a bakery...
600
00:39:33,732 --> 00:39:35,933
that makes bread
similar to Mr. Baker's.
601
00:39:35,933 --> 00:39:38,902
My goodness. Nobody
makes bread like me.
602
00:39:39,362 --> 00:39:42,433
Well, someone must make
similar bread somewhere.
603
00:39:43,203 --> 00:39:45,473
Will you keep searching
until you find one then?
604
00:39:45,672 --> 00:39:46,703
Yes.
605
00:39:49,873 --> 00:39:50,882
Right.
606
00:39:51,112 --> 00:39:52,683
I'm sorry, Hee.
607
00:39:52,683 --> 00:39:54,712
I couldn't break up
with Hyuk.
608
00:39:55,252 --> 00:39:57,223
Well, I know that.
609
00:39:58,123 --> 00:40:00,893
And I won't break up
with him even later.
610
00:40:01,893 --> 00:40:03,353
I'll come again.
611
00:40:05,692 --> 00:40:06,933
"Again"?
612
00:40:06,933 --> 00:40:08,132
She said she's come again.
613
00:40:11,962 --> 00:40:14,473
It's like she's sneaking
around my bakery.
614
00:40:14,473 --> 00:40:15,672
Am I mistaken?
615
00:40:16,172 --> 00:40:17,772
I'm not sure about that,
616
00:40:17,772 --> 00:40:20,073
but I guess
she will come again.
617
00:40:25,542 --> 00:40:26,683
Hello.
618
00:40:28,013 --> 00:40:29,453
Hey, you're here again.
619
00:40:29,712 --> 00:40:32,183
Your sister,
Ji Soo, just left.
620
00:40:33,723 --> 00:40:36,323
Well, I'm here to see you.
621
00:40:37,893 --> 00:40:38,893
Me?
622
00:40:39,522 --> 00:40:40,833
(Business Plan for
Bakery Franchise)
623
00:40:40,833 --> 00:40:43,292
(Business Advantage)
624
00:40:44,303 --> 00:40:45,333
By the way,
625
00:40:45,763 --> 00:40:48,502
why did you write up
this business plan?
626
00:40:49,672 --> 00:40:52,442
He wants to mechanize
the secret of your dough.
627
00:40:52,442 --> 00:40:54,312
Then you can mass-produce
your bread to deliver...
628
00:40:54,312 --> 00:40:56,013
or open a second store.
629
00:40:56,013 --> 00:40:58,982
I knew it. She
understands very quickly.
630
00:41:04,223 --> 00:41:07,292
You've got good skills.
You should give...
631
00:41:07,592 --> 00:41:09,192
others a good chance.
632
00:41:42,292 --> 00:41:43,323
You're here already?
633
00:41:45,723 --> 00:41:47,962
Are you here
to propose to me?
634
00:41:48,592 --> 00:41:49,663
"Propose"?
635
00:41:50,533 --> 00:41:51,703
Why would I do that?
636
00:41:52,562 --> 00:41:54,303
Then why are you
so dressed up?
637
00:41:56,842 --> 00:41:59,272
Do you think men dress up
only when they propose?
638
00:42:02,312 --> 00:42:03,643
You've never been...
639
00:42:03,982 --> 00:42:06,342
dressed up like this
in front of me before.
640
00:42:09,783 --> 00:42:12,123
I just dressed up
for a business meeting.
641
00:42:12,123 --> 00:42:14,292
The most important thing
for me now is...
642
00:42:14,292 --> 00:42:15,922
my future and career.
643
00:42:19,092 --> 00:42:20,362
It's the same for me.
644
00:42:21,362 --> 00:42:22,393
Why?
645
00:42:23,393 --> 00:42:26,062
Was it New World Group
or something?
646
00:42:26,402 --> 00:42:28,732
You said you already
have a fiance.
647
00:42:28,732 --> 00:42:30,103
I did.
648
00:42:30,902 --> 00:42:32,402
But my father...
649
00:42:33,342 --> 00:42:36,342
told me to think about
what I want in the future.
650
00:42:36,342 --> 00:42:37,612
I'm so troubled.
651
00:42:38,712 --> 00:42:39,942
Why are you
troubled by that?
652
00:42:42,812 --> 00:42:44,223
It feels like...
653
00:42:45,123 --> 00:42:46,723
he knows that...
654
00:42:46,723 --> 00:42:48,993
there's something going
on between you and me.
655
00:42:49,752 --> 00:42:51,493
"You and me"?
656
00:42:54,592 --> 00:42:56,663
Hey, what are you
talking about?
657
00:42:58,902 --> 00:43:01,732
Did you not know that?
Did you not see it?
658
00:43:05,573 --> 00:43:06,573
I know.
659
00:43:07,112 --> 00:43:08,143
I saw that.
660
00:43:11,042 --> 00:43:12,112
You and me...
661
00:43:14,353 --> 00:43:15,583
It's dangerous.
662
00:43:17,823 --> 00:43:20,053
I have a lot of fun
when I'm with you.
663
00:43:25,592 --> 00:43:26,893
Then will you
go out with me?
664
00:43:35,603 --> 00:43:37,143
But what should we do
after that?
665
00:43:37,603 --> 00:43:39,442
I can't date you
if you go abroad to study.
666
00:43:39,442 --> 00:43:41,342
Then you should tell your
parents why you won't go.
667
00:43:41,342 --> 00:43:43,373
What if I tell them I'm
not going because of you?
668
00:43:49,482 --> 00:43:50,683
- No.
- I can't do that.
669
00:43:57,723 --> 00:43:58,893
Let's just forget it.
670
00:44:00,062 --> 00:44:01,232
We'd better not do that.
671
00:44:03,362 --> 00:44:06,103
Right. We're too old
for this.
672
00:44:06,103 --> 00:44:08,402
I don't want to complicate
my life anymore.
673
00:44:10,743 --> 00:44:12,442
I just can't tell them...
674
00:44:12,442 --> 00:44:14,342
that I won't go abroad
because of a guy.
675
00:44:17,183 --> 00:44:19,143
Let's just stay friends.
676
00:44:19,982 --> 00:44:21,053
Okay.
677
00:44:22,482 --> 00:44:24,223
What if I break up
with you later?
678
00:44:24,223 --> 00:44:26,783
I'd lose my only friend
whom I can open up to.
679
00:44:57,882 --> 00:45:00,353
This place is
close to Seoul.
680
00:45:01,092 --> 00:45:02,922
Grandma and
Grandpa's graves are...
681
00:45:02,922 --> 00:45:04,792
in Jeongseon,
which is too far.
682
00:45:05,422 --> 00:45:07,663
And there's no place
for Mom's grave there.
683
00:45:08,393 --> 00:45:11,033
Did you even think about
your grandpa and grandma?
684
00:45:12,402 --> 00:45:14,373
I'll also come here later.
685
00:45:14,373 --> 00:45:16,172
Then our whole family
will stay here.
686
00:45:17,842 --> 00:45:20,103
Actually,
I thought about that too.
687
00:45:20,643 --> 00:45:21,672
You good girl.
688
00:45:22,513 --> 00:45:24,442
I talked about this
with Ji Tae.
689
00:45:28,812 --> 00:45:30,982
I heard there's
a place like this.
690
00:45:31,823 --> 00:45:33,123
But this is better
than what I expected.
691
00:45:35,123 --> 00:45:36,123
Dad.
692
00:45:36,893 --> 00:45:38,163
This place...
693
00:45:38,592 --> 00:45:41,292
will have more shade
as time passes.
694
00:45:42,062 --> 00:45:45,103
Ji Tae can come here
with his kid later.
695
00:45:45,962 --> 00:45:48,902
It'd be like a picnic when
we come here to see you.
696
00:45:50,272 --> 00:45:51,442
"A picnic"?
697
00:45:51,973 --> 00:45:53,772
Let's have a seat here
for a while.
698
00:46:16,362 --> 00:46:19,062
Here. This green tea
is for you.
699
00:46:31,482 --> 00:46:33,913
This feels a bit strange.
700
00:46:45,823 --> 00:46:48,933
You're just like me.
701
00:46:50,862 --> 00:46:51,902
I know.
702
00:46:52,462 --> 00:46:54,272
I take after you a lot.
703
00:47:15,053 --> 00:47:16,553
Why are you looking
at me like that?
704
00:47:16,692 --> 00:47:18,893
I told you
that you can date Ji An.
705
00:47:19,823 --> 00:47:22,333
Forget it. It's over.
706
00:47:23,232 --> 00:47:25,663
"It's over"? Why?
707
00:47:26,232 --> 00:47:28,732
We finally settled old
scores with her family.
708
00:47:29,973 --> 00:47:31,902
We shouldn't have started
it in the first place.
709
00:47:34,612 --> 00:47:36,013
Please don't...
710
00:47:36,772 --> 00:47:38,382
talk about Ji An
ever again.
711
00:47:39,513 --> 00:47:40,652
Do Kyung.
712
00:47:43,982 --> 00:47:45,123
I'll go upstairs.
713
00:48:04,373 --> 00:48:07,172
Gosh, this guitar is
like your other self.
714
00:48:07,672 --> 00:48:08,712
Are you taking that too?
715
00:48:08,712 --> 00:48:10,513
It's okay.
I'll carry this myself.
716
00:48:10,513 --> 00:48:11,812
- Give me that.
- Okay.
717
00:48:12,783 --> 00:48:14,583
Did you not
forget anything?
718
00:48:14,652 --> 00:48:17,183
I don't need anything.
I have everything in here.
719
00:48:17,823 --> 00:48:18,882
Let's go.
720
00:48:33,163 --> 00:48:35,172
The air is so nice.
721
00:48:54,823 --> 00:48:56,752
What are you waiting for?
Just go home.
722
00:48:58,422 --> 00:49:00,562
You can stay at home
if you want.
723
00:49:01,192 --> 00:49:03,433
There are doctors here.
724
00:49:03,433 --> 00:49:05,232
I feel safer in here.
725
00:49:05,703 --> 00:49:06,973
Just go.
726
00:49:08,033 --> 00:49:09,303
Okay, Dad.
727
00:49:09,902 --> 00:49:11,042
Let's go, Mom.
728
00:49:11,042 --> 00:49:12,973
This place isn't very far
from our house.
729
00:49:12,973 --> 00:49:14,013
We can visit every day.
730
00:49:15,312 --> 00:49:16,413
We're going now.
731
00:49:21,112 --> 00:49:22,252
Let's call each other
often.
732
00:49:23,013 --> 00:49:24,853
- Just go.
- I'm leaving.
733
00:49:55,053 --> 00:49:58,123
(Choi Do Kyung)
734
00:50:02,092 --> 00:50:04,022
Hello, this is
Seo Tae Soo's phone.
735
00:50:04,692 --> 00:50:08,393
If you don't mind
my asking,
736
00:50:08,692 --> 00:50:10,132
who are you?
737
00:50:10,732 --> 00:50:13,402
You wanted to talk.
Is something wrong?
738
00:50:14,002 --> 00:50:18,473
I'm going to move to
Daebang-dong.
739
00:50:19,272 --> 00:50:20,643
Daebang-dong?
740
00:50:21,442 --> 00:50:23,812
I'm not here to
ask for permission.
741
00:50:24,342 --> 00:50:26,743
I just didn't want you
to misunderstand them.
742
00:50:27,453 --> 00:50:30,152
If that's what you
want to do, go ahead.
743
00:50:32,752 --> 00:50:35,422
It's not just for a while.
It's forever.
744
00:50:36,123 --> 00:50:37,993
But won't the house
be too small?
745
00:50:37,993 --> 00:50:40,022
Your brother's family
is living there too.
746
00:50:40,792 --> 00:50:43,663
Why don't we buy them
a bigger house?
747
00:50:44,103 --> 00:50:45,562
We don't need that.
748
00:50:46,103 --> 00:50:49,632
My brother's family
will move south with Mom.
749
00:50:51,042 --> 00:50:52,042
Why?
750
00:50:52,672 --> 00:50:55,473
Then will only you,
Ji An, and your dad...
751
00:50:55,473 --> 00:50:57,212
be left in Seoul?
752
00:50:58,583 --> 00:50:59,712
No.
753
00:51:02,453 --> 00:51:05,382
Dad will leave soon too.
754
00:52:00,842 --> 00:52:04,482
He shouldn't have
told me not to go.
755
00:52:22,533 --> 00:52:25,002
What?
How did you find me here?
756
00:52:44,323 --> 00:52:45,353
I'm sorry.
757
00:52:46,022 --> 00:52:48,823
What do you think
you're doing?
758
00:52:50,223 --> 00:52:51,223
I'm sorry.
759
00:52:52,792 --> 00:52:56,763
Get up right now.
Why should you apologize?
760
00:52:59,103 --> 00:53:00,533
I feel so sorry.
761
00:53:02,473 --> 00:53:04,272
I feel so sorry to Ji An.
762
00:53:06,473 --> 00:53:08,342
I broke her heart.
763
00:53:11,143 --> 00:53:12,612
I'm so sorry.
764
00:53:16,513 --> 00:53:17,652
Get up. Get up now.
765
00:53:17,853 --> 00:53:21,323
Stand up so we can talk.
Get up. Come on now.
766
00:53:23,152 --> 00:53:24,562
Seo Tae Soo...
767
00:53:25,362 --> 00:53:27,433
He rushed around to help
in that condition.
768
00:53:28,792 --> 00:53:29,893
What now?
769
00:53:31,362 --> 00:53:33,362
We must find a way.
770
00:53:34,502 --> 00:53:35,833
There must be a way.
771
00:53:41,413 --> 00:53:42,542
You did well.
772
00:53:43,272 --> 00:53:46,283
It couldn't have been easy
to leave Dad there.
773
00:53:47,283 --> 00:53:51,353
Do you remember
when I told you I saw...
774
00:53:51,353 --> 00:53:53,422
Dad's journal
at Jeongseon?
775
00:53:53,752 --> 00:53:56,553
Yes. We went to
the bulgogi restaurant...
776
00:53:56,893 --> 00:54:00,562
and ate potato dough soup.
Just like he wanted.
777
00:54:01,833 --> 00:54:03,333
His bucket list
included...
778
00:54:03,703 --> 00:54:07,573
playing his guitar
at his parents' graves.
779
00:54:08,132 --> 00:54:10,842
He wanted to perform
for his parents?
780
00:54:12,743 --> 00:54:16,373
He wrote that when he was
alone and wanted to die.
781
00:54:17,812 --> 00:54:21,612
When he didn't think
we were family.
782
00:54:22,553 --> 00:54:26,152
So he wanted to
play for his parents.
783
00:54:28,522 --> 00:54:31,792
You saw how he
packed his guitar first.
784
00:54:33,123 --> 00:54:35,993
But do you think
that's possible?
785
00:54:37,603 --> 00:54:40,473
Doctor Mark?
Did you see the chart?
786
00:55:00,152 --> 00:55:03,692
Beautiful flowers bloomed
on the camellia tree.
787
00:55:03,763 --> 00:55:05,962
the cactus flowers
bloomed,
788
00:55:05,993 --> 00:55:08,393
and even the baby
grew and grew.
789
00:55:21,442 --> 00:55:23,583
How is Goldie doing?
790
00:55:23,612 --> 00:55:25,013
"Goldie"?
791
00:55:25,583 --> 00:55:27,482
Is that our baby's
nickname?
792
00:55:27,783 --> 00:55:29,283
You asked me to name it.
793
00:55:29,513 --> 00:55:31,353
It's the year of
the golden dog.
794
00:55:32,283 --> 00:55:33,792
I like that. Goldie.
795
00:55:34,652 --> 00:55:36,792
You look much better.
796
00:55:38,062 --> 00:55:40,732
You do. Why do you
look so pretty?
797
00:55:41,862 --> 00:55:44,103
Are you having an affair?
798
00:55:45,732 --> 00:55:48,402
How could I when your mom
visits almost every day?
799
00:55:52,042 --> 00:55:53,402
You're laughing out loud.
800
00:55:53,612 --> 00:55:54,942
It's been so long
since I've last seen that.
801
00:55:56,643 --> 00:55:58,513
I'm in a good mood.
802
00:56:00,083 --> 00:56:01,812
How are you
in such a good mood?
803
00:56:03,553 --> 00:56:04,683
I just am.
804
00:56:05,422 --> 00:56:09,522
I don't mind dying
tomorrow or even now.
805
00:56:09,752 --> 00:56:11,263
I'm just happy that much.
806
00:56:27,112 --> 00:56:29,542
Fortunately,
he's doing very well.
807
00:56:31,382 --> 00:56:34,513
Then could he
go out for a day?
808
00:56:35,612 --> 00:56:38,283
But moving too much
will exhaust him.
809
00:56:38,283 --> 00:56:40,553
If he can go out
in a wheelchair, yes.
810
00:56:41,022 --> 00:56:42,192
Can he?
811
00:56:58,402 --> 00:57:01,513
Mr. Seo, I knew you'd be
playing that guitar.
812
00:57:01,672 --> 00:57:03,882
What are you doing here
without notice?
813
00:57:03,882 --> 00:57:05,112
The weather's so nice,
814
00:57:05,112 --> 00:57:08,083
so we came to rescue you
from your room.
815
00:57:08,712 --> 00:57:11,053
It's a lovely weekend.
816
00:57:11,252 --> 00:57:12,953
Let's go on a picnic.
817
00:57:13,592 --> 00:57:14,823
A picnic?
818
00:57:15,223 --> 00:57:17,123
Get changed
so we can leave.
819
00:57:24,732 --> 00:57:28,473
Isn't this where
Ji Tae got married?
820
00:57:28,703 --> 00:57:30,132
It is.
821
00:57:30,373 --> 00:57:33,073
It's where we hold
all our family events.
822
00:57:33,542 --> 00:57:35,373
Ji Tae, Ji Ho.
823
00:57:36,882 --> 00:57:38,083
Dad.
824
00:57:40,382 --> 00:57:42,453
(Seo Tae Soo's Concert)
825
00:57:45,853 --> 00:57:47,393
Hey, what's that?
826
00:57:48,252 --> 00:57:51,562
You played your guitar
for everyone else...
827
00:57:51,592 --> 00:57:52,663
except us.
828
00:57:54,933 --> 00:57:57,562
You want me to play
over there?
829
00:57:58,462 --> 00:58:00,803
This area was practically
your home ground.
830
00:58:01,132 --> 00:58:02,533
Are you being shy?
831
00:58:03,873 --> 00:58:07,272
Dad, Grandma and
Grandpa will join us.
832
00:58:08,513 --> 00:58:12,283
I'd also like to hear
your guitar solo.
833
00:58:18,252 --> 00:58:20,353
But there are
too many people.
834
00:58:21,692 --> 00:58:25,292
Everyone there are
close enough to be family.
835
00:58:25,592 --> 00:58:27,792
Just two songs, okay?
836
00:58:34,703 --> 00:58:36,842
(Seo Tae Soo's Concert)
837
01:00:43,803 --> 01:00:47,833
(Seo Tae Soo's Concert)
838
01:01:27,842 --> 01:01:31,482
Ever since the time I left
839
01:01:35,612 --> 01:01:40,223
I knew that I would return
840
01:01:43,292 --> 01:01:46,862
This place looks familiar
841
01:01:51,132 --> 01:01:54,933
It's where I can
rest in comfort
842
01:01:56,873 --> 01:02:00,743
I searched for
so many things
843
01:02:01,542 --> 01:02:04,643
I looked far and wide
844
01:02:05,542 --> 01:02:10,623
Where was I standing?
845
01:02:12,482 --> 01:02:16,252
I wanted to fly up high
846
01:02:17,123 --> 01:02:20,123
And hold all the stars
847
01:02:21,033 --> 01:02:24,533
I wonder if I forgot
848
01:02:25,033 --> 01:02:28,933
All that was dear to me
849
01:02:28,933 --> 01:02:35,473
This is what
I want to do now
850
01:02:36,513 --> 01:02:40,353
I want to be in your shade
851
01:02:40,453 --> 01:02:44,283
And heal my tired soul
852
01:02:44,323 --> 01:02:50,763
What is precious is
right there next to you
853
01:02:52,223 --> 01:02:55,663
If any of you are
leaving on a long journey
854
01:02:56,033 --> 01:03:02,502
That is what
I wish to tell you
855
01:03:12,442 --> 01:03:16,083
Ever since I let you go
856
01:03:19,882 --> 01:03:24,493
I knew that
you would return
857
01:03:27,263 --> 01:03:30,933
The items familiar to you
858
01:03:34,772 --> 01:03:36,333
Are you ready?
859
01:03:36,772 --> 01:03:39,272
1, 2, 3.
860
01:03:48,982 --> 01:03:51,323
You raised your son well.
861
01:03:52,323 --> 01:03:53,853
It was all him.
862
01:03:54,553 --> 01:03:57,893
I was a terrible father.
863
01:03:59,393 --> 01:04:01,362
Don't say that, Dad.
864
01:04:01,362 --> 01:04:02,962
I'm your son.
865
01:04:03,603 --> 01:04:06,562
Take good care of
Ji Soo for me.
866
01:04:07,433 --> 01:04:08,803
Of course.
867
01:04:08,803 --> 01:04:10,342
Ladies and gentlemen.
868
01:04:10,442 --> 01:04:12,603
We have sandwiches
and drinks over there...
869
01:04:12,603 --> 01:04:14,672
that Seo Ji Soo
prepared by herself.
870
01:04:14,672 --> 01:04:16,513
Please enjoy yourselves.
871
01:04:16,982 --> 01:04:18,513
My sister made them.
872
01:04:18,513 --> 01:04:20,353
- It was great.
- Thank you.
873
01:04:20,453 --> 01:04:21,612
Mr. Seo.
874
01:04:21,612 --> 01:04:23,382
- Enjoy yourselves.
- Was it your first show?
875
01:04:23,382 --> 01:04:24,683
You were professional.
876
01:04:25,553 --> 01:04:26,623
Was I?
877
01:04:27,592 --> 01:04:28,893
Sit down.
878
01:04:36,562 --> 01:04:38,862
Let's just go and say bye.
879
01:04:38,933 --> 01:04:41,732
We'll go and eat at
the bulgogi restaurant.
880
01:04:42,203 --> 01:04:43,272
Will we?
881
01:04:43,703 --> 01:04:46,803
Today, I'll allow you
up to five portions then.
882
01:04:47,743 --> 01:04:50,413
Are you sure about that?
883
01:04:55,152 --> 01:04:57,652
I said I'd pack Grandpa
and Grandma's photos.
884
01:04:57,853 --> 01:04:59,882
- Wait here for a moment.
- Okay.
885
01:05:01,953 --> 01:05:03,862
She's so scatterbrained.
886
01:05:26,743 --> 01:05:28,853
Ji Tae, you trembled
so much.
887
01:05:28,853 --> 01:05:31,053
What if you'd become
a singer like you wished?
888
01:05:31,053 --> 01:05:33,183
Then I would've made
the entire country crazy.
889
01:05:33,553 --> 01:05:35,092
Then you wouldn't have
met me.
890
01:05:36,192 --> 01:05:39,192
How long has it been since
we all came out together?
891
01:05:39,723 --> 01:05:41,132
Let's do it once a week...
892
01:05:41,132 --> 01:05:42,333
since the weather's nice.
893
01:05:42,333 --> 01:05:44,203
No, let's do it every day.
894
01:05:44,433 --> 01:05:47,232
You're being
childish again.
895
01:05:47,232 --> 01:05:48,603
We're not all jobless.
896
01:05:48,603 --> 01:05:51,103
Hey, I'm going to
find a job soon.
897
01:05:51,203 --> 01:05:53,303
He already has a
less-than-perfect brain.
898
01:05:53,573 --> 01:05:54,913
Don't hit his head.
899
01:05:54,913 --> 01:05:56,643
Mom, my ear is ringing.
900
01:05:58,143 --> 01:06:00,453
This is when Dad
would chime in.
901
01:06:00,513 --> 01:06:01,683
"Who cares about
being smart?"
902
01:06:01,683 --> 01:06:03,212
"Everyone has
a special talent."
903
01:06:04,353 --> 01:06:05,522
Right, Dad?
904
01:06:07,723 --> 01:06:09,553
Gosh, is Dad sleeping?
905
01:06:10,263 --> 01:06:11,592
Hold these, Ji Tae.
906
01:06:12,123 --> 01:06:13,163
Dad.
907
01:06:14,362 --> 01:06:15,562
Dad.
908
01:06:16,533 --> 01:06:17,533
Dad.
909
01:06:21,803 --> 01:06:22,873
Dad.
910
01:07:05,712 --> 01:07:07,283
Dad.
911
01:07:09,612 --> 01:07:10,623
Dad.
912
01:07:14,393 --> 01:07:15,853
Dad!
62821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.