Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,170
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,170 --> 00:00:07,110
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:35,865 --> 00:00:37,335
Dad.
4
00:00:39,805 --> 00:00:40,805
Dad.
5
00:00:44,634 --> 00:00:46,204
Dad!
6
00:01:02,155 --> 00:01:03,395
Dad.
7
00:01:07,225 --> 00:01:08,264
Dad?
8
00:01:10,195 --> 00:01:11,264
Dad?
9
00:01:34,955 --> 00:01:36,085
Dad.
10
00:01:42,595 --> 00:01:44,865
No, Dad.
11
00:01:45,764 --> 00:01:49,464
No. No.
12
00:01:50,175 --> 00:01:51,874
Dad. No.
13
00:01:51,874 --> 00:01:53,975
No. No.
14
00:01:53,975 --> 00:01:56,714
No, Dad. No.
15
00:01:57,214 --> 00:01:58,574
Dad.
16
00:02:07,885 --> 00:02:09,524
- Dad. - Dad!
17
00:02:09,524 --> 00:02:11,594
- Dad! - No.
18
00:02:11,594 --> 00:02:14,024
No, Dad.
19
00:02:16,434 --> 00:02:18,365
- Dad. - Father.
20
00:02:18,765 --> 00:02:20,235
- Dad. Dad! - Father.
21
00:02:20,464 --> 00:02:22,904
- Dad. - Father.
22
00:02:25,105 --> 00:02:26,744
Dad.
23
00:02:27,444 --> 00:02:29,274
Dad.
24
00:02:34,198 --> 00:02:39,198
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
25
00:02:45,524 --> 00:02:47,094
(Last episode)
26
00:02:47,395 --> 00:02:49,665
Honey.
27
00:02:55,235 --> 00:02:56,904
Honey.
28
00:03:43,214 --> 00:03:44,355
Tae Soo.
29
00:03:45,254 --> 00:03:46,654
Tae Soo.
30
00:03:49,325 --> 00:03:50,795
Tae Soo.
31
00:03:53,064 --> 00:03:54,165
Tae Soo.
32
00:03:54,925 --> 00:03:56,534
Tae Soo.
33
00:04:10,714 --> 00:04:13,485
You should take Mother outside.
34
00:04:17,415 --> 00:04:19,355
Mom. Get some fresh air.
35
00:05:09,264 --> 00:05:10,934
Are you really not coming?
36
00:05:10,934 --> 00:05:13,144
Ji An will feel uncomfortable if I go.
37
00:05:13,744 --> 00:05:15,105
And I'm ashamed to go.
38
00:05:15,105 --> 00:05:17,874
Do Kyung. That's not right.
39
00:05:19,175 --> 00:05:20,285
Hey.
40
00:05:21,215 --> 00:05:22,415
Is he not coming?
41
00:05:23,915 --> 00:05:25,754
He won't because Ji An would feel uncomfortable.
42
00:05:26,285 --> 00:05:27,624
He's ashamed to come.
43
00:05:28,884 --> 00:05:30,994
He ran around in that condition...
44
00:05:30,994 --> 00:05:32,025
to save my family.
45
00:05:43,035 --> 00:05:45,535
My dad, Seo Tae Soo,
46
00:05:45,805 --> 00:05:47,775
was like the giving tree.
47
00:05:51,144 --> 00:05:52,215
Ji An.
48
00:05:54,314 --> 00:05:55,785
Father will like it.
49
00:05:56,555 --> 00:05:57,584
You made it well.
50
00:06:12,035 --> 00:06:13,235
Father...
51
00:06:14,764 --> 00:06:16,374
said he was happy.
52
00:06:17,905 --> 00:06:20,244
He left with a happy smile.
53
00:06:21,944 --> 00:06:23,074
So let's trust him...
54
00:06:24,514 --> 00:06:26,045
and let him go.
55
00:06:28,584 --> 00:06:29,655
You too, Mother.
56
00:06:40,394 --> 00:06:42,394
(My dad, Seo Tae Soo,)
57
00:06:42,394 --> 00:06:44,934
(was like the giving tree.)
58
00:07:48,595 --> 00:07:50,535
(Cheongju, a year later)
59
00:08:16,225 --> 00:08:18,754
("How Babies Are Born")
60
00:08:18,754 --> 00:08:20,925
("Old Tales and Riddles")
61
00:08:20,925 --> 00:08:24,834
(Books for School Staff)
62
00:08:28,865 --> 00:08:31,334
(Books for School Staff)
63
00:08:33,675 --> 00:08:35,775
Good job, Manager Seo and Mr. Lee Yun Tae.
64
00:08:36,074 --> 00:08:37,974
By the way, how did you come up with an idea...
65
00:08:37,974 --> 00:08:40,184
to help single elders in our company?
66
00:08:40,484 --> 00:08:42,114
Residents love it.
67
00:08:43,114 --> 00:08:46,084
Saving the local community...
68
00:08:46,084 --> 00:08:47,724
is our initial spirit.
69
00:08:48,125 --> 00:08:49,255
I hope our branch...
70
00:08:49,255 --> 00:08:51,395
would take care of compact house areas too.
71
00:08:51,895 --> 00:08:52,964
Shall we?
72
00:08:57,694 --> 00:09:00,704
Seul Gi, your mom is coming. She's coming.
73
00:09:01,104 --> 00:09:05,175
5, 4, 3, 2, 1.
74
00:09:05,175 --> 00:09:06,645
Mother, I'm home.
75
00:09:06,645 --> 00:09:08,145
Let me go wash my hands first.
76
00:09:10,645 --> 00:09:12,745
- I beat you today. - You're already home?
77
00:09:12,984 --> 00:09:14,214
Today was Volunteer Day.
78
00:09:14,214 --> 00:09:17,255
Mom, I'll hold Seul Gi now. Let me.
79
00:09:17,415 --> 00:09:19,785
- All right. - Go to your daddy.
80
00:09:19,785 --> 00:09:21,454
My goodness.
81
00:09:21,454 --> 00:09:23,255
- Seul Gi. Seul Gi. - Mommy is here.
82
00:09:23,255 --> 00:09:25,454
Mommy is here. My gosh.
83
00:09:25,454 --> 00:09:26,765
Good girl.
84
00:09:26,765 --> 00:09:29,594
Did you have fun with Grandma today?
85
00:09:29,834 --> 00:09:31,694
Did you have a tough day today?
86
00:09:31,694 --> 00:09:33,964
No, it's not that. I went to the pharmacy...
87
00:09:34,035 --> 00:09:35,834
to buy Seul Gi's probiotic drinks today,
88
00:09:35,934 --> 00:09:38,334
and I bought these too for Soo A.
89
00:09:38,675 --> 00:09:40,045
This is for you.
90
00:09:40,305 --> 00:09:41,805
Mother.
91
00:09:41,805 --> 00:09:43,814
You're the one doing all the hard work.
92
00:09:43,974 --> 00:09:45,474
You play with her after work.
93
00:09:45,474 --> 00:09:47,285
It's harder for you than it is for me.
94
00:09:47,285 --> 00:09:49,655
I'll have one after you.
95
00:09:51,915 --> 00:09:52,925
Here you go.
96
00:09:54,684 --> 00:09:56,395
Okay. Thank you.
97
00:09:59,765 --> 00:10:01,295
When is Ji An coming back?
98
00:10:02,395 --> 00:10:04,165
She said she's coming back as planned.
99
00:10:08,334 --> 00:10:09,875
(Helsinki, Finland)
100
00:10:09,905 --> 00:10:13,204
The aim of designing is to lure the buyers.
101
00:10:13,305 --> 00:10:15,775
Most Designs from Northern Europe...
102
00:10:15,775 --> 00:10:17,314
based on craftsmanship focus on practical values.
103
00:10:17,314 --> 00:10:19,515
But we also strive for natural designs...
104
00:10:19,515 --> 00:10:22,415
which show a touch of humanity.
105
00:10:22,714 --> 00:10:26,425
Finnish designs focus on traditional craftsmanship,
106
00:10:26,425 --> 00:10:29,954
which is based on simplicity, practicality,
107
00:10:29,954 --> 00:10:33,265
utility, and durability.
108
00:10:41,135 --> 00:10:42,265
It's busy today.
109
00:10:48,344 --> 00:10:49,745
How have you been?
110
00:10:56,114 --> 00:10:57,114
Beer?
111
00:10:57,584 --> 00:10:58,584
Okay.
112
00:11:20,344 --> 00:11:21,905
- You signed the contract? - Yes.
113
00:11:22,245 --> 00:11:25,545
I told you. I knew it was mine as soon as I saw it.
114
00:11:26,484 --> 00:11:29,214
Come on. Start the bakery after we get married.
115
00:11:29,214 --> 00:11:32,314
We'll get married when the bakery gets established.
116
00:11:32,314 --> 00:11:34,084
I knew a thing or two about businesses.
117
00:11:34,155 --> 00:11:36,255
All of them need at least a year to be established.
118
00:11:36,255 --> 00:11:39,125
Then I'll open it soon and get established soon too.
119
00:11:39,125 --> 00:11:40,925
Then we can't get married within a year.
120
00:11:43,194 --> 00:11:45,194
Can't we get married a year later?
121
00:11:45,395 --> 00:11:49,035
Can't we date longer as we work on our careers?
122
00:11:49,035 --> 00:11:50,175
What?
123
00:11:51,405 --> 00:11:52,974
I'll put the kitchen right here.
124
00:11:53,204 --> 00:11:54,875
And I'll put the display shelf here.
125
00:11:55,145 --> 00:11:56,775
No, would it be better here?
126
00:11:58,675 --> 00:12:00,285
Ji Soo, we'll be late.
127
00:12:01,545 --> 00:12:04,515
I got so distracted. Let's hurry. Let's go.
128
00:12:10,224 --> 00:12:14,525
Ji An, Queen of Carpentry, welcome back!
129
00:12:15,824 --> 00:12:17,765
She's been off the radar for too long.
130
00:12:17,765 --> 00:12:20,635
When I sent 10 texts, she replied only 1.
131
00:12:20,905 --> 00:12:22,635
She had a hard time in Korea.
132
00:12:22,704 --> 00:12:25,104
You know that she left right after the funeral.
133
00:12:25,834 --> 00:12:28,745
She told me not to mention Do Kyung or Haesung.
134
00:12:28,745 --> 00:12:30,145
Would she still want that?
135
00:12:37,155 --> 00:12:39,415
- It's me. - Ji An.
136
00:12:39,684 --> 00:12:42,425
- Did you study fashion? - Ji An.
137
00:12:42,454 --> 00:12:44,495
You changed a lot!
138
00:12:45,194 --> 00:12:48,364
I told you not to come. I'm meeting Myung Shin.
139
00:12:48,364 --> 00:12:50,194
Do you think I came here because I missed you?
140
00:12:50,194 --> 00:12:52,165
I was practicing driving.
141
00:12:52,395 --> 00:12:54,834
Look at you. You know how to drive now?
142
00:12:55,135 --> 00:12:56,834
We almost broke up while I was teaching her.
143
00:12:57,175 --> 00:12:58,434
We did break up once.
144
00:12:59,944 --> 00:13:01,405
You two have gotten closer.
145
00:13:01,704 --> 00:13:03,944
Ji Soo, lend me your phone. I must call her.
146
00:13:03,944 --> 00:13:04,974
Okay.
147
00:13:11,484 --> 00:13:14,984
Myung Shin, I'm back.
148
00:13:15,954 --> 00:13:17,295
You're back?
149
00:13:17,824 --> 00:13:18,895
What's wrong with you?
150
00:13:20,224 --> 00:13:22,295
After I broke up with Jung Soo,
151
00:13:22,464 --> 00:13:25,834
I got wet in the rain. So now, I have a cold.
152
00:13:25,995 --> 00:13:27,234
You broke up with him?
153
00:13:27,934 --> 00:13:29,204
You said you were marrying him.
154
00:13:29,204 --> 00:13:30,905
That's why you said you'll introduce him to me.
155
00:13:32,604 --> 00:13:33,704
I'm sorry.
156
00:13:34,444 --> 00:13:36,245
I wanted to go to the airport,
157
00:13:36,375 --> 00:13:37,844
but I can't move an inch.
158
00:13:38,375 --> 00:13:41,915
No, no. Get some rest. Don't talk too much.
159
00:13:43,255 --> 00:13:45,184
Yes, I'll rent a phone later.
160
00:13:45,954 --> 00:13:48,755
I'll call you from that number. Okay.
161
00:13:51,724 --> 00:13:53,194
Is your meeting canceled?
162
00:13:53,395 --> 00:13:55,025
No one is at home now.
163
00:13:55,564 --> 00:13:57,995
Mom and Ji Tae will come tomorrow afternoon.
164
00:13:57,995 --> 00:14:00,104
You said you were meeting Myung Shin,
165
00:14:00,104 --> 00:14:01,805
so I booked a meeting with an interior designer.
166
00:14:01,805 --> 00:14:04,305
Don't you worry. I have many places to go.
167
00:14:05,005 --> 00:14:06,035
Let's go, Hyuk.
168
00:14:07,005 --> 00:14:08,005
Let's go.
169
00:14:08,245 --> 00:14:09,275
- Hey. - Let me.
170
00:14:09,275 --> 00:14:10,915
- Wait for me. - Thank you.
171
00:14:36,275 --> 00:14:38,974
Hyuk, why do you look so nervous?
172
00:14:38,974 --> 00:14:40,405
Ji Soo is doing well.
173
00:14:40,405 --> 00:14:42,245
Right? I'm good, aren't I?
174
00:14:42,574 --> 00:14:43,944
Yes, you're good.
175
00:14:44,045 --> 00:14:46,484
I'm just keeping an eye on you just in case.
176
00:14:46,814 --> 00:14:49,314
Hyuk, women don't like that kind of attitude.
177
00:14:49,314 --> 00:14:51,255
She can drive better with your trust.
178
00:14:52,714 --> 00:14:54,584
I forgot that you guys were twin sisters.
179
00:14:55,155 --> 00:14:56,625
I thought you were my friend.
180
00:14:57,525 --> 00:15:00,094
Ji An, don't you think you were too mean?
181
00:15:00,194 --> 00:15:01,765
Why were you so hard to reach?
182
00:15:01,995 --> 00:15:04,395
Besides, it's been a year since you left Korea,
183
00:15:04,395 --> 00:15:05,765
but you're here for only four days?
184
00:15:05,765 --> 00:15:09,104
I meant to stay for three days after visiting Dad.
185
00:15:09,104 --> 00:15:11,135
I'm staying another day for an exhibition.
186
00:15:16,675 --> 00:15:17,745
Thank you.
187
00:15:17,745 --> 00:15:18,915
- Bye, Ji An. - Bye.
188
00:15:18,915 --> 00:15:19,984
- Be careful driving. - Okay.
189
00:15:19,984 --> 00:15:21,745
- Bye. I'll call you. - Thank you.
190
00:15:23,255 --> 00:15:24,314
- Should I drive? - No.
191
00:15:24,314 --> 00:15:26,015
- I'll drive. - Go get in the car.
192
00:15:26,015 --> 00:15:27,184
Let me drive.
193
00:15:28,324 --> 00:15:29,385
This is bad.
194
00:15:29,824 --> 00:15:34,165
The duck flies in circles
195
00:16:56,614 --> 00:16:58,775
Turn the sponge cake slightly to the side.
196
00:16:59,344 --> 00:17:02,015
That's right. Great. That works.
197
00:17:14,795 --> 00:17:16,894
You're not working. What are you doing?
198
00:17:22,035 --> 00:17:23,604
Choi... Choi Seo Hyun.
199
00:17:24,735 --> 00:17:26,674
(Block Bakery Factory)
200
00:17:26,674 --> 00:17:28,144
No need to feel intimidated.
201
00:17:28,144 --> 00:17:29,475
We are just friends.
202
00:17:30,745 --> 00:17:31,914
Are you Yoon Mi?
203
00:17:32,245 --> 00:17:33,384
Is that right?
204
00:17:34,515 --> 00:17:36,515
You're all over Ji Ho's social media account.
205
00:17:36,715 --> 00:17:39,384
Are you his friend who went to the US?
206
00:17:39,555 --> 00:17:41,354
I heard a lot about you from Ji Ho.
207
00:17:42,124 --> 00:17:44,394
What happened to you? What's up?
208
00:17:48,725 --> 00:17:50,195
All right. Try some.
209
00:18:00,445 --> 00:18:02,305
I read a post that said your bakery was good.
210
00:18:03,114 --> 00:18:04,144
It is good.
211
00:18:05,015 --> 00:18:07,084
What about you? What's going on with you?
212
00:18:07,515 --> 00:18:09,785
What happened to your prince from New World?
213
00:18:10,515 --> 00:18:13,455
I've never met such a boring man.
214
00:18:13,455 --> 00:18:15,955
It's arranged. How could he be fun?
215
00:18:15,955 --> 00:18:18,025
Hey, there's only so much boredom I can take.
216
00:18:18,055 --> 00:18:19,965
His secretary and driver...
217
00:18:19,965 --> 00:18:22,064
tagged along the whole time.
218
00:18:22,394 --> 00:18:24,295
I thought all four of us were out on the date.
219
00:18:24,295 --> 00:18:25,995
But he looked handsome in the photo.
220
00:18:27,465 --> 00:18:29,435
He is handsome indeed,
221
00:18:29,904 --> 00:18:31,834
but it's no use when he starts talking.
222
00:18:31,834 --> 00:18:32,904
So what?
223
00:18:33,045 --> 00:18:35,775
I can't live with a boring prince.
224
00:18:37,245 --> 00:18:38,314
Wait...
225
00:18:38,674 --> 00:18:39,715
Then...
226
00:18:39,914 --> 00:18:41,785
Then are you back for good?
227
00:18:41,844 --> 00:18:44,614
Yes. Now, I have no reason for me to study abroad.
228
00:18:45,215 --> 00:18:46,584
Then what will you do in Korea?
229
00:18:46,584 --> 00:18:48,725
I'll go back to Haesung and get it back.
230
00:18:53,364 --> 00:18:54,695
What... What?
231
00:18:55,394 --> 00:18:56,634
I'm going to sleep in a hotel tonight...
232
00:18:56,634 --> 00:18:57,765
and clear my thoughts.
233
00:18:57,765 --> 00:18:59,195
I'll tell them tomorrow.
234
00:19:00,334 --> 00:19:02,104
A true entrepreneur is responsible...
235
00:19:02,104 --> 00:19:04,805
for the company's growth and survival...
236
00:19:04,805 --> 00:19:07,045
while generating incomes.
237
00:19:07,975 --> 00:19:09,404
So until our next lecture,
238
00:19:09,404 --> 00:19:10,874
based on the spirit of entrepreneurship,
239
00:19:10,874 --> 00:19:12,445
each team will choose a product...
240
00:19:12,445 --> 00:19:14,015
and come up with a sales plan.
241
00:19:14,344 --> 00:19:15,445
That's it for today.
242
00:19:17,055 --> 00:19:20,424
- Give us less homework. - This is so annoying.
243
00:19:26,055 --> 00:19:27,465
- Thank you. - My pleasure.
244
00:19:27,894 --> 00:19:31,564
(School of Business)
245
00:19:33,664 --> 00:19:34,834
You're already here.
246
00:19:35,435 --> 00:19:37,374
I love watching students.
247
00:19:38,074 --> 00:19:39,174
Drink this first.
248
00:19:40,205 --> 00:19:41,374
Is this balloon flower tea?
249
00:19:41,904 --> 00:19:43,414
I told you coffee would be enough.
250
00:19:45,344 --> 00:19:47,884
A lecturer needs a healthy voice.
251
00:19:48,245 --> 00:19:49,414
It's good.
252
00:19:50,255 --> 00:19:51,255
Let's go.
253
00:20:05,664 --> 00:20:07,064
I like this one.
254
00:20:10,275 --> 00:20:12,475
Now, you know how to look at art.
255
00:20:12,475 --> 00:20:14,874
It's all because I share a hobby with my wife.
256
00:20:16,874 --> 00:20:18,374
You two look beautiful.
257
00:20:20,485 --> 00:20:23,455
My husband is so busy that I barely see him.
258
00:20:24,055 --> 00:20:25,985
Do you still like...
259
00:20:25,985 --> 00:20:28,154
bragging about your chairman husband?
260
00:20:28,154 --> 00:20:29,285
That's not it.
261
00:20:30,225 --> 00:20:31,924
Having a workaholic husband...
262
00:20:32,424 --> 00:20:34,124
isn't as good as you think.
263
00:20:35,094 --> 00:20:37,564
You running a gallery is even worse.
264
00:20:37,564 --> 00:20:38,735
It doesn't suit you.
265
00:20:39,164 --> 00:20:40,205
Jae Sung.
266
00:20:40,604 --> 00:20:42,435
What did you like about Myung Hee?
267
00:20:43,334 --> 00:20:46,134
So why did you set up your gallery before her?
268
00:20:46,674 --> 00:20:48,604
She could run one too.
269
00:20:49,144 --> 00:20:51,015
Do you think I'm going to copy what you do?
270
00:20:51,015 --> 00:20:52,545
You just want to spend time...
271
00:20:52,545 --> 00:20:54,285
with your husband. Why blame me?
272
00:20:55,814 --> 00:20:57,414
See you later in Yangpyeong.
273
00:21:06,424 --> 00:21:07,495
Are you jealous?
274
00:21:08,164 --> 00:21:09,594
Do you want to run something too?
275
00:21:11,235 --> 00:21:12,364
Not yet.
276
00:21:13,104 --> 00:21:15,334
Not working isn't so bad after all.
277
00:21:35,225 --> 00:21:37,495
- Mom. - I missed you, Ji An.
278
00:21:37,495 --> 00:21:39,154
I missed you too.
279
00:21:40,225 --> 00:21:41,765
You must be tired from coming a long way.
280
00:21:41,864 --> 00:21:43,765
It's nice to see you, Ji An.
281
00:21:45,834 --> 00:21:47,864
My dear Seul Gi.
282
00:21:48,564 --> 00:21:49,904
Don't cry.
283
00:21:49,904 --> 00:21:51,904
You are so much prettier in real life.
284
00:21:51,904 --> 00:21:53,005
Ji An!
285
00:21:53,205 --> 00:21:55,305
Ji Ho!
286
00:21:57,374 --> 00:21:59,314
You look so cool.
287
00:22:03,854 --> 00:22:05,685
Isn't Seul Gi the prettiest?
288
00:22:07,285 --> 00:22:09,594
You must've missed Korean food. Eat more.
289
00:22:10,025 --> 00:22:12,495
I really missed your food.
290
00:22:13,894 --> 00:22:16,235
Do you rest during the weekend?
291
00:22:16,334 --> 00:22:18,265
I stay here during the weekend.
292
00:22:18,265 --> 00:22:19,295
So Mom gets to rest...
293
00:22:19,295 --> 00:22:21,664
while Ji Tae and Soo A get to spend time alone.
294
00:22:21,664 --> 00:22:23,005
I told them to do that.
295
00:22:24,305 --> 00:22:27,305
Ji Soo, you volunteered, right?
296
00:22:28,275 --> 00:22:29,445
You can't believe it, can you?
297
00:22:29,445 --> 00:22:31,614
Aren't you surprised I'm with my parents?
298
00:22:32,344 --> 00:22:33,715
You wrote it in the email.
299
00:22:33,715 --> 00:22:35,715
You met them once in a while,
300
00:22:35,715 --> 00:22:36,914
and you naturally became closer.
301
00:22:37,685 --> 00:22:39,055
This bulgogi is really good.
302
00:22:39,785 --> 00:22:40,854
Ji An,
303
00:22:40,854 --> 00:22:43,225
tell us how it was in Finland.
304
00:22:44,725 --> 00:22:46,154
I took classes, worked part-time,
305
00:22:46,154 --> 00:22:47,164
did assignments, and went to bed.
306
00:22:47,164 --> 00:22:48,465
I woke up in the morning, went to school,
307
00:22:48,465 --> 00:22:50,164
worked part-time, did assignments, and slept.
308
00:22:50,935 --> 00:22:52,465
You still look much better.
309
00:22:53,164 --> 00:22:55,364
When do you get to rest then?
310
00:22:55,864 --> 00:22:57,074
Is it because it's so fun?
311
00:22:57,074 --> 00:22:58,634
I didn't feel tired at all.
312
00:22:59,005 --> 00:23:00,045
I know how that feels.
313
00:23:00,045 --> 00:23:01,144
Working at the bakery is so fun...
314
00:23:01,144 --> 00:23:02,374
that I don't feel tired.
315
00:23:02,914 --> 00:23:04,445
You've become mature.
316
00:23:05,775 --> 00:23:07,685
Let me hug Seul Gi too.
317
00:23:07,685 --> 00:23:10,084
- Okay. - Seul Gi.
318
00:23:10,485 --> 00:23:11,614
You are so pretty.
319
00:23:11,614 --> 00:23:13,755
You're adorable.
320
00:23:14,084 --> 00:23:16,525
(Product Order Request Form)
321
00:23:16,525 --> 00:23:17,955
Look. We can't...
322
00:23:17,955 --> 00:23:19,795
keep up with the orders.
323
00:23:20,594 --> 00:23:22,394
What's the point of adding production lines?
324
00:23:22,594 --> 00:23:23,765
We can't produce quality pellets...
325
00:23:23,765 --> 00:23:26,134
with the waste wood we get in Korea.
326
00:23:26,134 --> 00:23:28,765
So you said we would import wood...
327
00:23:28,904 --> 00:23:31,305
if we could make this birch wallpaper.
328
00:23:31,834 --> 00:23:34,344
But our partnership hasn't been formed yet.
329
00:23:35,144 --> 00:23:37,945
Mr. Yoo, why are you so aggressive?
330
00:23:38,074 --> 00:23:39,074
Haven't you run out of breath yet?
331
00:23:39,074 --> 00:23:40,844
Well, the money is starting to come in.
332
00:23:40,844 --> 00:23:42,084
I can't lose the momentum.
333
00:23:43,055 --> 00:23:44,914
Right. Why did you ask me to find...
334
00:23:44,914 --> 00:23:45,955
a site for a new factory?
335
00:23:46,555 --> 00:23:48,185
I am trying to take it slow.
336
00:23:48,185 --> 00:23:49,894
Let's take it step by step.
337
00:23:50,624 --> 00:23:51,624
Mr. Yoo,
338
00:23:52,295 --> 00:23:53,765
don't be greedy.
339
00:23:54,525 --> 00:23:57,435
When you take a stroll, you can look around you.
340
00:23:58,164 --> 00:23:59,864
But when you run, you can only see forward.
341
00:24:00,664 --> 00:24:02,235
Okay.
342
00:24:05,505 --> 00:24:08,074
I love my room smell.
343
00:24:09,174 --> 00:24:10,215
You told me not to...
344
00:24:10,215 --> 00:24:11,745
tell you about what's going on here.
345
00:24:12,074 --> 00:24:13,785
Weren't you curious?
346
00:24:14,084 --> 00:24:16,314
What's the point? I was in Finland.
347
00:24:17,485 --> 00:24:18,985
Do Kyung...
348
00:24:19,624 --> 00:24:21,955
resigned Haesung six months ago.
349
00:24:23,025 --> 00:24:24,525
I thought he would.
350
00:24:25,225 --> 00:24:27,164
Then is your grandfather the chairman again?
351
00:24:27,394 --> 00:24:30,265
No. He handed it over to Uncle Myung Soo.
352
00:24:31,235 --> 00:24:32,334
Uncle Myung Soo?
353
00:24:33,435 --> 00:24:35,404
Mr. Jung?
354
00:24:36,334 --> 00:24:38,674
You really didn't care, did you?
355
00:24:39,134 --> 00:24:40,844
Didn't you read the internet news?
356
00:24:43,975 --> 00:24:45,245
Check it.
357
00:24:46,785 --> 00:24:47,814
That's impossible.
358
00:24:47,814 --> 00:24:49,344
He was trying to destroy Do Kyung's family.
359
00:24:49,344 --> 00:24:50,785
Why would Do Kyung give him the chairman position?
360
00:24:51,414 --> 00:24:54,455
Do Kyung must've been really determined.
361
00:24:54,584 --> 00:24:55,854
He hired management specialists...
362
00:24:55,854 --> 00:24:57,455
to manage all the subsidiaries,
363
00:24:57,555 --> 00:24:59,455
and he made Grandfather step down from the board.
364
00:24:59,795 --> 00:25:01,195
Then he handed it to Uncle Myung Soo.
365
00:25:01,324 --> 00:25:02,564
Apparently, Uncle Myung Soo...
366
00:25:02,564 --> 00:25:03,965
had the most affection for Haesung.
367
00:25:06,404 --> 00:25:07,435
I didn't see that coming.
368
00:25:08,265 --> 00:25:10,535
Do you know what happened to Grandfather?
369
00:25:10,535 --> 00:25:13,005
He married the woman he used to live with.
370
00:25:14,045 --> 00:25:15,045
He's married?
371
00:25:21,445 --> 00:25:22,715
He suffered from the side effects...
372
00:25:22,715 --> 00:25:23,755
of cardiac infarction,
373
00:25:23,755 --> 00:25:25,914
and she took very good care of him.
374
00:25:26,624 --> 00:25:29,654
I wouldn't be this well if it weren't for her.
375
00:25:30,394 --> 00:25:31,424
Of course.
376
00:25:31,955 --> 00:25:33,795
We really appreciate her dedication.
377
00:25:35,824 --> 00:25:38,235
People around you are most important.
378
00:25:40,205 --> 00:25:43,334
By the way, when will you make Do Kyung marry?
379
00:25:46,505 --> 00:25:49,715
Father, who could force him to do something?
380
00:25:50,275 --> 00:25:52,174
He even beat you.
381
00:25:52,174 --> 00:25:53,884
But that was about the company.
382
00:25:53,884 --> 00:25:56,215
This is about my grandson and bloodline.
383
00:25:57,485 --> 00:25:59,515
Before I die, I must see him...
384
00:25:59,515 --> 00:26:01,485
getting married and having a child.
385
00:26:02,285 --> 00:26:04,295
Is it marriage now, Father?
386
00:26:04,455 --> 00:26:06,495
When you don't have an obsession,
387
00:26:06,495 --> 00:26:07,564
you should die.
388
00:26:10,064 --> 00:26:11,435
You should take care of him.
389
00:26:12,064 --> 00:26:14,205
Do Kyung sacked me...
390
00:26:14,205 --> 00:26:15,604
and trusted you.
391
00:26:16,104 --> 00:26:17,104
But I'm too busy.
392
00:26:17,104 --> 00:26:18,975
I only managed to be here after three long months.
393
00:26:21,005 --> 00:26:23,344
The problem is that he's moved out.
394
00:26:23,814 --> 00:26:25,844
Why would you let your child move out?
395
00:26:37,324 --> 00:26:39,324
Gosh, I'm hungry.
396
00:27:26,505 --> 00:27:29,205
Dad, Ji An is here.
397
00:27:30,344 --> 00:27:32,045
You didn't get to see her for a year,
398
00:27:32,045 --> 00:27:33,384
so you must've missed her the most.
399
00:27:34,084 --> 00:27:36,285
Dad, look at her style.
400
00:27:36,414 --> 00:27:38,455
She's become a hippy.
401
00:27:42,185 --> 00:27:44,255
Tell him about what you've been through.
402
00:27:44,255 --> 00:27:46,295
We came here many times, so he knows everything.
403
00:27:48,364 --> 00:27:49,424
Dad.
404
00:27:50,235 --> 00:27:53,265
Thanks to you, I am enjoying my studies.
405
00:27:54,834 --> 00:27:56,035
Because you...
406
00:27:57,334 --> 00:27:59,435
left me more money than anyone else,
407
00:28:00,074 --> 00:28:01,545
I decided to extend my studies.
408
00:28:26,064 --> 00:28:27,404
What's in this suitcase?
409
00:28:27,404 --> 00:28:28,664
What made him bring this here?
410
00:28:46,685 --> 00:28:50,755
(I leave this message for my family.)
411
00:28:57,634 --> 00:29:01,035
(Life Insurance for Seo Tae Soo)
412
00:29:03,904 --> 00:29:06,374
- Ji Tae. - Ji An.
413
00:29:07,404 --> 00:29:08,604
Dad...
414
00:29:10,414 --> 00:29:11,715
had a life insurance...
415
00:29:12,144 --> 00:29:14,045
alongside his cancer insurance.
416
00:29:15,245 --> 00:29:16,455
Ji Tae.
417
00:29:19,414 --> 00:29:20,854
Dad...
418
00:29:22,995 --> 00:29:25,255
wrote how we should use it.
419
00:29:35,505 --> 00:29:36,805
For my dear family.
420
00:29:37,904 --> 00:29:41,805
After the twins were born, I got an insurance.
421
00:29:42,574 --> 00:29:44,174
Now that I had three children,
422
00:29:44,515 --> 00:29:47,045
I was afraid what would happen to you all...
423
00:29:47,285 --> 00:29:48,985
if I ever got into an accident and died.
424
00:29:49,285 --> 00:29:50,955
Out of fear, I got this life insurance.
425
00:29:52,154 --> 00:29:54,025
It used to be a large sum back then.
426
00:29:54,025 --> 00:29:55,824
But it's not much now.
427
00:29:56,594 --> 00:29:58,324
I hope you will get to use it well,
428
00:29:58,695 --> 00:29:59,765
so I'm writing down everything here.
429
00:30:01,564 --> 00:30:03,435
20,000 dollars for cancer diagnosis...
430
00:30:03,435 --> 00:30:05,235
plus 10,000 dollars is 30,000 dollars.
431
00:30:05,695 --> 00:30:08,664
My life insurance will pay you 50,000 dollars...
432
00:30:08,664 --> 00:30:10,235
plus the special fee of 100,000 dollars.
433
00:30:10,374 --> 00:30:11,374
That's 150,000 dollars,
434
00:30:11,634 --> 00:30:13,545
so it's 180,000 dollars in total.
435
00:30:14,874 --> 00:30:17,515
First, Mi Jung will get 40,000 dollars.
436
00:30:17,945 --> 00:30:20,545
I'd like her to help Ji Tae buy a house.
437
00:30:20,914 --> 00:30:24,015
Second, Ji Tae and Soo A will get 40,000 dollars.
438
00:30:24,485 --> 00:30:25,814
They can use it however they want.
439
00:30:26,285 --> 00:30:28,584
Third, Ji An will get...
440
00:30:28,955 --> 00:30:30,995
20,000 dollars for living expenses in Finland.
441
00:30:31,295 --> 00:30:32,394
If she extends her studies,
442
00:30:32,394 --> 00:30:33,894
she will get 50,000 dollars more.
443
00:30:34,195 --> 00:30:36,564
Fourth, Ji Soo will get 10,000 dollars...
444
00:30:36,634 --> 00:30:37,664
as an allowance.
445
00:30:37,965 --> 00:30:40,404
Fifth, Ji Ho will get 10,000 dollars.
446
00:30:40,765 --> 00:30:42,435
It will go into his business.
447
00:30:47,074 --> 00:30:48,104
Dad.
448
00:31:03,195 --> 00:31:05,854
(Movie ticket)
449
00:31:05,854 --> 00:31:06,995
Dad.
450
00:31:11,765 --> 00:31:13,265
Movie ticket, 9 dollars.
451
00:31:13,265 --> 00:31:15,064
Instant soup, 2.90 dollars.
452
00:31:15,164 --> 00:31:18,005
Jeongseon to Seoul, 17.60 dollars.
453
00:31:18,005 --> 00:31:20,104
City bus 1.30 dollars.
454
00:31:20,745 --> 00:31:22,705
The total amount is 30.80 dollars.
455
00:31:23,715 --> 00:31:25,715
Don't visit Seoul too often.
456
00:31:31,584 --> 00:31:32,614
Dad.
457
00:31:54,674 --> 00:31:55,904
Seul Gi.
458
00:31:56,614 --> 00:31:58,045
It would be nice to come here...
459
00:31:58,045 --> 00:31:59,884
when you can walk, right?
460
00:32:01,414 --> 00:32:02,745
Your arms must hurt. Give her to me.
461
00:32:02,745 --> 00:32:03,955
- I'll hold her. - Here.
462
00:32:04,685 --> 00:32:06,384
My gosh. You guys are becoming...
463
00:32:06,384 --> 00:32:07,725
more and more lovey-dovey.
464
00:32:10,995 --> 00:32:14,364
I have nothing to ask of Ji Tae and Soo A.
465
00:32:15,064 --> 00:32:17,064
The fact that you met each other...
466
00:32:17,634 --> 00:32:19,364
is good enough already.
467
00:32:20,035 --> 00:32:21,765
Right. There's something I forgot to mention.
468
00:32:21,765 --> 00:32:23,305
I signed a lease contract for my bakery.
469
00:32:24,134 --> 00:32:25,205
Already? Where?
470
00:32:25,205 --> 00:32:27,644
Mother, she is so blinded by the business...
471
00:32:27,644 --> 00:32:28,904
that she keeps delaying our marriage.
472
00:32:28,904 --> 00:32:29,914
Hey.
473
00:32:29,914 --> 00:32:30,945
Ji Soo, I'm sorry...
474
00:32:31,644 --> 00:32:33,844
to leave you only a small allowance...
475
00:32:34,584 --> 00:32:36,614
since you have wealthy biological parents.
476
00:32:37,555 --> 00:32:38,584
Right.
477
00:32:38,785 --> 00:32:41,055
Let's see who runs a business better.
478
00:32:42,685 --> 00:32:44,124
Gosh, stop it.
479
00:32:44,124 --> 00:32:47,265
But Ji Soo makes bread with her own recipe.
480
00:32:48,795 --> 00:32:49,965
They are unbelievable.
481
00:32:51,564 --> 00:32:52,634
Ji Ho.
482
00:32:53,505 --> 00:32:55,634
you already saved up some money,
483
00:32:56,235 --> 00:32:58,235
and you are still young, so I'm giving you less.
484
00:32:58,404 --> 00:32:59,574
I hope you understand.
485
00:33:00,775 --> 00:33:02,045
I have no doubt...
486
00:33:02,404 --> 00:33:05,314
that you will do well on your own.
487
00:33:05,644 --> 00:33:08,414
Gosh. I am the only one spending money.
488
00:33:08,785 --> 00:33:11,715
I hope you all understand why I left more money...
489
00:33:12,314 --> 00:33:14,955
for Ji An's education.
490
00:33:18,025 --> 00:33:21,164
You're just like me.
491
00:33:22,824 --> 00:33:25,664
I know. I take after you a lot.
492
00:33:27,664 --> 00:33:30,134
Proud and hard-headed.
493
00:33:32,174 --> 00:33:33,205
Dad,
494
00:33:34,205 --> 00:33:35,705
in your next life,
495
00:33:36,545 --> 00:33:38,174
please be my dad just once more.
496
00:33:40,084 --> 00:33:41,785
Then I will...
497
00:33:43,154 --> 00:33:45,384
be a really sweet daughter to you.
498
00:33:46,854 --> 00:33:48,025
Come on.
499
00:33:48,285 --> 00:33:50,025
Your lines are wrong.
500
00:33:50,295 --> 00:33:51,455
"In your next life,"
501
00:33:51,755 --> 00:33:54,364
"please be born as my daughter."
502
00:33:54,364 --> 00:33:55,364
You should've said that.
503
00:33:56,124 --> 00:33:57,235
Is that it?
504
00:33:59,334 --> 00:34:00,765
I said this,
505
00:34:01,735 --> 00:34:03,404
before my mom passed away.
506
00:34:04,205 --> 00:34:06,475
"Mom, in your next life,"
507
00:34:06,745 --> 00:34:09,145
"please be born as my daughter."
508
00:34:10,614 --> 00:34:11,875
I felt too sorry to her.
509
00:34:17,214 --> 00:34:18,714
I don't want that though.
510
00:34:20,055 --> 00:34:21,185
Why not?
511
00:34:22,455 --> 00:34:24,355
I am not confident...
512
00:34:25,294 --> 00:34:27,364
that I'll love my child as much as you loved me.
513
00:34:28,464 --> 00:34:30,435
I don't know if you will be a son or a daughter,
514
00:34:30,794 --> 00:34:33,004
but I am not confident enough to love my child...
515
00:34:33,004 --> 00:34:34,065
as much as you loved me.
516
00:34:35,835 --> 00:34:37,835
I want you to continue to love me,
517
00:34:38,774 --> 00:34:41,975
and I want to be a sweet daughter.
518
00:34:44,375 --> 00:34:46,044
It's because you've never had a child.
519
00:34:46,685 --> 00:34:48,745
Once you get a child, you will love her dearly.
520
00:34:59,125 --> 00:35:01,294
- Let's go now, Mom. - Okay.
521
00:35:02,964 --> 00:35:04,535
Thank you, Ji An.
522
00:35:05,594 --> 00:35:08,504
Thank you for being born as my daughter.
523
00:35:09,875 --> 00:35:11,004
Ji Soo,
524
00:35:11,835 --> 00:35:14,645
thank you for being my daughter.
525
00:35:15,745 --> 00:35:17,174
Ji Tae, Ji Ho,
526
00:35:18,174 --> 00:35:19,315
thank you.
527
00:35:19,915 --> 00:35:22,015
I was happy...
528
00:35:22,785 --> 00:35:23,915
to live as your father.
529
00:35:26,055 --> 00:35:27,355
Lastly,
530
00:35:28,585 --> 00:35:29,694
Mi Jung,
531
00:35:31,495 --> 00:35:33,065
I loved you.
532
00:35:33,065 --> 00:35:38,864
(My dad, Seo Tae Soo,)
533
00:35:38,864 --> 00:35:44,674
(was like the giving tree.)
534
00:35:44,734 --> 00:35:46,475
Let's see whose bread is better.
535
00:35:46,475 --> 00:35:48,044
What do you know about bread?
536
00:35:48,044 --> 00:35:49,614
- Hey, that hurts. - Do you know your bread?
537
00:35:49,614 --> 00:35:50,944
- Seriously. - Ji Tae and Soo A...
538
00:35:50,944 --> 00:35:52,844
must be happy in Cheongju.
539
00:35:53,245 --> 00:35:56,415
They bought a car, and they got a raise.
540
00:35:56,685 --> 00:35:59,355
And they are very much in love.
541
00:36:00,055 --> 00:36:01,585
- It's that way, Mom. - Okay.
542
00:36:04,055 --> 00:36:06,924
Are you really okay, Mom?
543
00:36:06,924 --> 00:36:08,364
Of course I am.
544
00:36:08,364 --> 00:36:11,094
Ji Tae does all the dishes and cleaning.
545
00:36:11,094 --> 00:36:12,134
Soo A takes care of Seul Gi...
546
00:36:12,134 --> 00:36:13,234
as soon as she comes home...
547
00:36:13,305 --> 00:36:14,634
and lets me rest.
548
00:36:15,065 --> 00:36:16,975
You worry about your own health.
549
00:36:17,535 --> 00:36:18,674
I will.
550
00:36:20,344 --> 00:36:21,844
I forgot.
551
00:36:22,044 --> 00:36:24,614
I brought a frame for Dad.
552
00:36:24,714 --> 00:36:26,384
I will be right back, Mom.
553
00:36:26,915 --> 00:36:28,344
I will be right back, Ji Soo.
554
00:36:28,884 --> 00:36:35,424
(Seo Tae Soo)
555
00:36:53,205 --> 00:36:55,544
(Seo Tae Soo)
556
00:37:05,915 --> 00:37:07,625
Ji An, where are you going?
557
00:37:07,955 --> 00:37:10,395
Just drop me off at the subway station.
558
00:37:15,165 --> 00:37:16,335
Hello?
559
00:37:17,035 --> 00:37:18,935
Ji An, where are you?
560
00:37:19,294 --> 00:37:20,634
Did you go see your dad?
561
00:37:20,765 --> 00:37:22,805
I'm in the car on my way back.
562
00:37:23,375 --> 00:37:24,504
Thank goodness.
563
00:37:24,904 --> 00:37:27,944
Then please go on a blind date for me.
564
00:37:28,074 --> 00:37:30,114
I have a blind date today,
565
00:37:30,114 --> 00:37:32,574
but I reconciled with Jung Soo.
566
00:37:33,285 --> 00:37:35,944
What? You said you broke up two days ago.
567
00:37:36,685 --> 00:37:39,384
Were you planning to see someone else so soon?
568
00:37:39,555 --> 00:37:42,285
They say you need a man to forget a man.
569
00:37:42,785 --> 00:37:45,625
Ji Na set it up, so I can't cancel it.
570
00:37:45,995 --> 00:37:49,165
You want me to spend my precious time on that?
571
00:37:51,535 --> 00:37:54,004
Please go there, and just have some tea.
572
00:37:54,605 --> 00:37:56,734
Please, Ji An. Okay?
573
00:37:58,074 --> 00:37:59,745
My gosh.
574
00:38:08,145 --> 00:38:10,015
Give me his name and the address of the cafe.
575
00:38:10,315 --> 00:38:11,555
I don't know his name.
576
00:38:11,785 --> 00:38:13,585
I kept refusing it,
577
00:38:13,585 --> 00:38:16,455
so Ji Na just informed me the time and place.
578
00:38:21,765 --> 00:38:23,634
I can't believe this.
579
00:38:23,935 --> 00:38:26,305
He knows my name, so he will find you.
580
00:38:26,504 --> 00:38:28,105
I heard he's a good man.
581
00:38:33,844 --> 00:38:35,605
I will get a cup of cappuccino.
582
00:38:35,605 --> 00:38:37,544
If someone comes here for Ms. Kang Myung Shin,
583
00:38:37,544 --> 00:38:38,544
please let me know.
584
00:38:38,544 --> 00:38:39,614
Okay.
585
00:38:39,614 --> 00:38:41,585
- Ms. Kang Myung Shin? - Yes.
586
00:38:50,955 --> 00:38:51,995
I'll have cappuccino too.
587
00:39:02,265 --> 00:39:04,305
What's going on?
588
00:39:05,305 --> 00:39:07,145
I didn't know you would go on blind dates...
589
00:39:07,205 --> 00:39:08,674
using a fake name.
590
00:39:09,674 --> 00:39:11,044
I didn't mean to use a fake name.
591
00:39:11,044 --> 00:39:12,214
I'm doing my friend a favor.
592
00:39:14,984 --> 00:39:16,415
Did you set everything up with Myung Shin?
593
00:39:16,415 --> 00:39:17,455
No way.
594
00:39:17,915 --> 00:39:20,324
I never knew anyone named Kang Myung Shin.
595
00:39:23,424 --> 00:39:24,424
Then...
596
00:39:25,495 --> 00:39:28,794
are you really here for a blind date?
597
00:39:29,024 --> 00:39:30,435
I was.
598
00:39:30,665 --> 00:39:33,305
But Kang Myung Shin sent her friend instead.
599
00:39:34,134 --> 00:39:36,605
I heard she's a nice lady who's a public official.
600
00:39:36,734 --> 00:39:38,004
But it turns out she's not.
601
00:39:38,835 --> 00:39:40,245
Since I've been caught,
602
00:39:40,504 --> 00:39:42,705
I must apologize on her behalf.
603
00:39:42,705 --> 00:39:45,174
She had an emergency, so she couldn't make it.
604
00:39:45,444 --> 00:39:46,544
I guess she did.
605
00:39:47,185 --> 00:39:48,745
I'm not that bad to be rejected...
606
00:39:48,745 --> 00:39:49,984
on a blind date.
607
00:39:51,254 --> 00:39:52,254
By the way,
608
00:39:53,185 --> 00:39:55,685
why are you using honorifics to me?
609
00:39:55,754 --> 00:39:57,024
Because you're a stranger.
610
00:40:00,725 --> 00:40:01,924
I will forget you.
611
00:40:03,495 --> 00:40:06,265
But I don't want to stay in your memory either.
612
00:40:07,665 --> 00:40:09,435
So we could pass like we are complete strangers...
613
00:40:09,574 --> 00:40:11,234
even if we ran into each other...
614
00:40:12,504 --> 00:40:14,745
as we come and go while we live.
615
00:40:19,274 --> 00:40:21,044
I didn't mean this though.
616
00:40:21,685 --> 00:40:23,654
I just couldn't pass you like we're strangers.
617
00:40:24,614 --> 00:40:25,955
Let's get out then.
618
00:40:25,955 --> 00:40:27,125
We should at least finish our coffee.
619
00:40:27,355 --> 00:40:28,824
Cappuccino is my favorite.
620
00:40:32,225 --> 00:40:33,294
Okay.
621
00:40:41,565 --> 00:40:44,205
I'm CEO Choi Do Kyung of DK Echo Tech.
622
00:40:44,904 --> 00:40:46,745
I run a small company that manufactures...
623
00:40:46,745 --> 00:40:48,404
bedding pellets for pet cats.
624
00:40:49,344 --> 00:40:50,415
What...
625
00:40:51,315 --> 00:40:53,085
do you think you're doing?
626
00:40:53,344 --> 00:40:55,315
I'm introducing myself on a blind date.
627
00:40:56,114 --> 00:40:57,415
Do Kyung.
628
00:40:57,415 --> 00:40:59,154
This is a blind date even though it's a coincidence.
629
00:40:59,154 --> 00:41:01,754
It was you who asked me to act like a stranger.
630
00:41:02,225 --> 00:41:03,625
So let's just do that.
631
00:41:04,455 --> 00:41:06,294
- Do what? - A blind date.
632
00:41:07,165 --> 00:41:08,524
Are you kidding me?
633
00:41:08,524 --> 00:41:10,234
Do you not like me that much?
634
00:41:10,535 --> 00:41:12,265
Was my first impression that bad?
635
00:41:13,105 --> 00:41:14,504
We just met today.
636
00:41:16,634 --> 00:41:19,535
You can't judge a person without talking with him.
637
00:41:19,535 --> 00:41:21,544
That could be considered as violence.
638
00:41:21,544 --> 00:41:23,415
I don't think you fully understood what I meant.
639
00:41:23,614 --> 00:41:26,315
I didn't want us to start all over like strangers.
640
00:41:26,645 --> 00:41:28,844
I just wanted us to go back as strangers.
641
00:41:28,844 --> 00:41:29,915
Exactly.
642
00:41:31,254 --> 00:41:32,984
Let's just start over as strangers.
643
00:41:32,984 --> 00:41:34,055
I don't want to.
644
00:41:34,484 --> 00:41:35,585
Why not?
645
00:41:35,725 --> 00:41:37,895
I'm studying abroad in Finland now.
646
00:41:37,895 --> 00:41:40,065
I only came to Korea for four days,
647
00:41:40,065 --> 00:41:42,935
so I'm going back to Finland in two days.
648
00:41:44,165 --> 00:41:47,165
Therefore, this blind date would mean nothing.
649
00:41:47,165 --> 00:41:48,165
Why not?
650
00:41:48,935 --> 00:41:51,435
You live in Seoul, and I live in Helsinki.
651
00:41:51,634 --> 00:41:52,774
We just can't meet.
652
00:41:52,774 --> 00:41:53,774
Why can't we?
653
00:41:53,774 --> 00:41:55,145
A long-distance relationship could work.
654
00:41:57,544 --> 00:41:58,844
When did you come to Seoul?
655
00:41:59,074 --> 00:42:00,944
How many days do you have left?
656
00:42:01,685 --> 00:42:03,555
Just go out with me before you leave.
657
00:42:05,754 --> 00:42:07,154
This isn't coincidence, is it?
658
00:42:08,654 --> 00:42:10,594
I just learned one thing about your character.
659
00:42:11,024 --> 00:42:12,524
You don't trust people easily.
660
00:42:13,765 --> 00:42:14,995
Why don't you ask your friend?
661
00:42:24,904 --> 00:42:27,145
Ji An, did you meet him?
662
00:42:28,004 --> 00:42:30,344
Don't even try to fool me and be honest.
663
00:42:30,875 --> 00:42:32,344
This blind date.
664
00:42:33,245 --> 00:42:34,745
It wasn't for you, was it?
665
00:42:35,685 --> 00:42:37,055
What do you mean?
666
00:42:37,055 --> 00:42:38,685
You said you don't even know this guy's name.
667
00:42:38,685 --> 00:42:40,754
How would you go on a date without knowing his name?
668
00:42:41,654 --> 00:42:44,055
Do you think I even cared about his name?
669
00:42:44,055 --> 00:42:45,924
I broke up with Jung Soo.
670
00:42:46,765 --> 00:42:49,395
Why? Is he weird?
671
00:42:49,895 --> 00:42:52,035
I heard he's a businessman in his 30s.
672
00:42:52,594 --> 00:42:54,165
And I was told he's handsome.
673
00:42:56,475 --> 00:42:58,074
What a surprising coincidence.
674
00:43:04,274 --> 00:43:06,515
Where are you going? I'll drive you there.
675
00:43:07,415 --> 00:43:08,884
I'll take the bus instead.
676
00:43:09,114 --> 00:43:10,555
Then when are you available tomorrow?
677
00:43:12,955 --> 00:43:13,955
Do Kyung.
678
00:43:13,955 --> 00:43:15,685
I think I have the right to ask you out...
679
00:43:15,824 --> 00:43:16,824
after a blind date.
680
00:43:18,094 --> 00:43:21,024
Do you even think it's possible?
681
00:43:23,864 --> 00:43:25,265
You haven't moved on yet.
682
00:43:26,504 --> 00:43:29,134
You're not over the past nor me.
683
00:43:31,805 --> 00:43:32,904
Weren't you upset?
684
00:43:33,844 --> 00:43:35,145
I was very upset.
685
00:43:36,674 --> 00:43:38,674
I was upset at myself for being so stupid.
686
00:43:39,645 --> 00:43:41,645
And you suffered because of a fool like me.
687
00:43:42,714 --> 00:43:44,055
Were you not upset at all?
688
00:43:44,055 --> 00:43:45,785
I never thought I suffered because of you.
689
00:43:46,984 --> 00:43:49,855
And I'm over you.
690
00:43:49,855 --> 00:43:51,754
I've been fine for the past year.
691
00:43:52,294 --> 00:43:55,964
Why would I start over with you again?
692
00:43:55,964 --> 00:43:58,165
Is there a reason we shouldn't start over?
693
00:43:59,395 --> 00:44:00,835
If you're over me, that's better.
694
00:44:01,265 --> 00:44:03,074
Then we can really start a new relationship.
695
00:44:04,335 --> 00:44:06,105
Like complete strangers.
696
00:44:07,305 --> 00:44:08,745
Like two people who haven't met before.
697
00:44:10,315 --> 00:44:12,315
But why are you talking roughly to me?
698
00:44:15,685 --> 00:44:17,515
Once I go back to Finland,
699
00:44:17,515 --> 00:44:19,185
I won't come back for another year.
700
00:44:19,185 --> 00:44:20,924
I'll continue my study there.
701
00:44:21,185 --> 00:44:22,585
Then let's meet each other until you go and see...
702
00:44:22,924 --> 00:44:25,055
if the long-distance relationship will work.
703
00:44:26,524 --> 00:44:28,964
I'm going back in two days.
704
00:44:28,964 --> 00:44:30,734
Then I'll see you at least two more times.
705
00:44:34,065 --> 00:44:35,734
This reminds me of the old days.
706
00:44:36,105 --> 00:44:37,134
I've heard this before.
707
00:44:37,134 --> 00:44:39,205
Just forget about that jerk.
708
00:44:42,645 --> 00:44:44,915
Just think about it, and give me a call.
709
00:44:45,344 --> 00:44:47,984
No, I won't even consider it.
710
00:44:48,185 --> 00:44:50,015
I refuse to go on a date with you.
711
00:45:10,705 --> 00:45:11,705
Who is this?
712
00:45:13,245 --> 00:45:14,475
Hello?
713
00:45:14,475 --> 00:45:15,504
Is it you, Ji An?
714
00:45:15,805 --> 00:45:16,944
Yes, who is this?
715
00:45:16,944 --> 00:45:19,274
I'm Do Kyung's mother.
716
00:45:24,055 --> 00:45:25,685
Well, hello. How have you been?
717
00:45:26,924 --> 00:45:29,254
But how did you know my phone number?
718
00:45:32,254 --> 00:45:33,864
I got it from Ji Soo.
719
00:45:36,835 --> 00:45:39,464
But why are you calling me?
720
00:45:40,904 --> 00:45:42,835
I wanted to meet you.
721
00:45:46,544 --> 00:45:48,074
I don't want to.
722
00:45:49,774 --> 00:45:50,815
What?
723
00:45:50,815 --> 00:45:52,475
I have no reason to meet you,
724
00:45:52,475 --> 00:45:54,214
and I don't want to see you.
725
00:45:54,444 --> 00:45:55,844
On top of that, I'm too busy.
726
00:45:56,285 --> 00:45:57,585
I'm hanging up then.
727
00:45:59,585 --> 00:46:00,685
My goodness.
728
00:46:02,924 --> 00:46:03,955
What did she say?
729
00:46:06,324 --> 00:46:08,364
She said she doesn't want to see me.
730
00:46:30,085 --> 00:46:31,154
Ji Soo.
731
00:46:31,154 --> 00:46:33,924
Does Ji An still hate me that much?
732
00:46:34,924 --> 00:46:37,355
I called her, but she doesn't want to see me.
733
00:46:37,424 --> 00:46:39,194
She turned me down cold.
734
00:46:40,895 --> 00:46:42,935
Why would she want to meet you?
735
00:46:44,165 --> 00:46:46,504
But I'm an elder to her.
736
00:46:46,864 --> 00:46:48,765
She should know I wanted to see her to say sorry.
737
00:46:49,835 --> 00:46:52,574
I told you not to call her in the first place.
738
00:46:54,074 --> 00:46:56,774
Ma'am, Seo Hyun is home.
739
00:46:57,674 --> 00:46:58,844
Seo Hyun?
740
00:47:12,395 --> 00:47:13,424
Seo Hyun.
741
00:47:18,935 --> 00:47:20,435
Just tell me what you mean.
742
00:47:20,435 --> 00:47:22,305
You came back to Korea for good?
743
00:47:23,134 --> 00:47:25,634
I heard the son of New World liked you.
744
00:47:25,634 --> 00:47:28,475
Gosh, I don't like him. Just thinking about him...
745
00:47:28,475 --> 00:47:30,614
makes me feel sick by his stupidity.
746
00:47:31,475 --> 00:47:32,574
Seo Hyun.
747
00:47:33,114 --> 00:47:35,214
I'm sorry that I came back without your permission.
748
00:47:35,214 --> 00:47:36,315
But Father,
749
00:47:36,315 --> 00:47:38,384
you told me to think about how I want to live...
750
00:47:38,384 --> 00:47:40,754
and what to do in the future last year.
751
00:47:41,024 --> 00:47:42,455
I did.
752
00:47:42,625 --> 00:47:44,754
Did you find what you want to do?
753
00:47:45,324 --> 00:47:47,565
Ji Soo, I want to learn hotel management.
754
00:47:48,324 --> 00:47:49,694
"Hotel management"?
755
00:47:50,165 --> 00:47:51,435
You studied English literature...
756
00:47:51,435 --> 00:47:53,165
after graduating from the college of music.
757
00:47:53,964 --> 00:47:56,835
Last semester, I attended a hotel management class,
758
00:47:56,835 --> 00:47:58,234
and I found it interesting.
759
00:47:58,234 --> 00:48:01,145
While traveling abroad, I've seen many hotels,
760
00:48:01,145 --> 00:48:02,245
so I'm familiar with that.
761
00:48:02,805 --> 00:48:04,415
I want to start as an employee at Hotel MJ.
762
00:48:05,245 --> 00:48:06,384
Just like you did, Mother.
763
00:48:07,114 --> 00:48:08,315
I heard you started...
764
00:48:08,315 --> 00:48:10,515
as an employee at Haesung Apparel.
765
00:48:17,594 --> 00:48:20,565
I guess we need some time to think about this.
766
00:48:21,125 --> 00:48:22,424
Give us some time to think.
767
00:48:30,475 --> 00:48:32,504
How was the date with him?
768
00:48:34,444 --> 00:48:35,805
Are you sure you didn't know about it?
769
00:48:36,245 --> 00:48:38,745
Hey. If I knew it was Choi Do Kyung,
770
00:48:38,745 --> 00:48:40,344
I wouldn't have sent you there.
771
00:48:40,344 --> 00:48:42,544
I know how you felt when you left.
772
00:48:44,254 --> 00:48:45,384
Right.
773
00:48:46,984 --> 00:48:48,824
So how did you feel?
774
00:48:50,754 --> 00:48:51,995
I was glad to see him again.
775
00:48:53,225 --> 00:48:54,324
You were glad to see him again?
776
00:48:55,065 --> 00:48:57,835
It was good to see him being well.
777
00:48:59,765 --> 00:49:01,435
If it really was a coincidence,
778
00:49:01,705 --> 00:49:03,305
he's being weird.
779
00:49:03,805 --> 00:49:05,935
He was on a blind date, and he wants to do what?
780
00:49:07,404 --> 00:49:08,844
Did he say he wants to start over?
781
00:49:09,344 --> 00:49:11,074
As if we're strangers.
782
00:49:11,344 --> 00:49:12,844
As if we just met.
783
00:49:14,145 --> 00:49:15,214
My goodness.
784
00:49:15,544 --> 00:49:17,884
He isn't over you yet.
785
00:49:18,455 --> 00:49:19,884
So what did you say?
786
00:49:21,185 --> 00:49:22,424
What do you think?
787
00:49:22,955 --> 00:49:24,995
I return to Finland in two days.
788
00:49:25,495 --> 00:49:28,065
Would you consider it if you were going to stay?
789
00:49:28,694 --> 00:49:29,864
No.
790
00:49:32,294 --> 00:49:33,765
Seeing him again...
791
00:49:34,435 --> 00:49:35,705
was still painful.
792
00:49:46,344 --> 00:49:47,984
Ji Soo, your bread...
793
00:49:48,444 --> 00:49:49,714
is really tasty.
794
00:49:50,555 --> 00:49:51,984
I could eat it every day.
795
00:49:52,585 --> 00:49:53,625
Really?
796
00:49:54,625 --> 00:49:57,555
Seo Hyun, pack up, and come home for good.
797
00:49:58,294 --> 00:49:59,765
Can I really do that?
798
00:49:59,765 --> 00:50:01,665
That's great, Seo Hyun.
799
00:50:02,395 --> 00:50:04,864
However, you must apply to work at Hotel MJ...
800
00:50:04,864 --> 00:50:06,565
at the end of the year.
801
00:50:07,435 --> 00:50:09,504
I have to apply for the job?
802
00:50:10,574 --> 00:50:13,875
Do Kyung changed the rules before quitting Haesung.
803
00:50:14,245 --> 00:50:16,315
There are no tricks or favors.
804
00:50:16,844 --> 00:50:19,344
I won't make you do what you don't want to.
805
00:50:19,344 --> 00:50:21,815
But you can't just waste your time.
806
00:50:23,384 --> 00:50:24,614
What will you do?
807
00:50:29,424 --> 00:50:31,024
I'll prepare for the job application.
808
00:50:42,265 --> 00:50:45,305
It's best if you visit us to discuss the deal.
809
00:50:46,605 --> 00:50:48,574
Yes. Of course.
810
00:50:49,145 --> 00:50:52,174
It wasn't proved enough by a slight bit.
811
00:50:53,515 --> 00:50:55,745
Increase the proving temperature and time...
812
00:50:55,745 --> 00:50:58,085
by 10 percent each, and try again.
813
00:50:58,614 --> 00:51:00,055
- Yes, sir. - Okay.
814
00:51:01,254 --> 00:51:04,324
Tell me the temperature and time you went for,
815
00:51:04,495 --> 00:51:05,955
and I could coach you even better.
816
00:51:05,955 --> 00:51:08,824
I can't do that. That's my trade secret.
817
00:51:08,824 --> 00:51:11,065
My gosh, you didn't fall for it.
818
00:51:11,565 --> 00:51:14,734
I'm not saying it isn't good. Don't get upset.
819
00:51:14,734 --> 00:51:18,105
- I don't make bad bread. - What?
820
00:51:18,105 --> 00:51:20,645
Nam Goo, the kids are waiting. Let's go.
821
00:51:21,044 --> 00:51:23,745
We regularly donate bread to an orphanage.
822
00:51:23,944 --> 00:51:25,975
- We'll take these too. - Sure.
823
00:51:26,214 --> 00:51:29,315
Ji Soo, give us whatever's left after the opening.
824
00:51:29,544 --> 00:51:30,555
Okay.
825
00:51:32,355 --> 00:51:34,625
Thank you. Come again.
826
00:51:34,625 --> 00:51:36,555
Thank you. Enjoy the bread.
827
00:51:36,555 --> 00:51:39,125
- Okay. - I'll pack them for you.
828
00:51:40,924 --> 00:51:42,225
Ji An.
829
00:51:42,225 --> 00:51:44,065
- Hello. - Just a moment.
830
00:51:46,504 --> 00:51:48,705
Not bad. There are a lot of customers.
831
00:51:49,234 --> 00:51:51,475
My store ranked third...
832
00:51:51,475 --> 00:51:52,535
in terms of sales.
833
00:51:52,605 --> 00:51:53,774
Really?
834
00:51:53,975 --> 00:51:56,074
They credit me with the franchise idea,
835
00:51:56,645 --> 00:51:58,174
so I get a better rate.
836
00:51:59,044 --> 00:52:01,984
My baby brother will get rich in no time.
837
00:52:02,384 --> 00:52:03,455
Ji An.
838
00:52:03,455 --> 00:52:06,555
I make everything as if it's for Mom and Dad...
839
00:52:10,194 --> 00:52:11,694
I meant our parents.
840
00:52:12,355 --> 00:52:14,225
I tell myself that hundreds of times...
841
00:52:14,225 --> 00:52:16,024
as I bake and sell.
842
00:52:16,335 --> 00:52:17,565
Do you?
843
00:52:17,995 --> 00:52:19,765
Good for you, Ji Ho.
844
00:52:23,004 --> 00:52:25,035
Hi. You're a bit late today.
845
00:52:25,035 --> 00:52:26,035
I am.
846
00:52:28,544 --> 00:52:30,245
Oh, you don't know him.
847
00:52:30,245 --> 00:52:32,274
He buys bread before work every morning.
848
00:52:32,444 --> 00:52:33,484
He's a regular here.
849
00:52:37,484 --> 00:52:39,515
Mr. Seo, do you have mine ready?
850
00:52:39,515 --> 00:52:40,785
Of course I do.
851
00:52:43,355 --> 00:52:45,055
Here you go.
852
00:52:49,194 --> 00:52:51,094
Sign this, please. Here.
853
00:52:51,335 --> 00:52:53,065
DK Eco Tech.
854
00:52:55,404 --> 00:52:57,004
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
855
00:53:11,855 --> 00:53:14,324
Why do you buy bread here?
856
00:53:14,324 --> 00:53:15,555
Your factory's far away.
857
00:53:15,555 --> 00:53:16,895
I live nearby.
858
00:53:17,824 --> 00:53:18,924
You don't live...
859
00:53:20,694 --> 00:53:22,165
with your family?
860
00:53:22,165 --> 00:53:23,535
Of course I do.
861
00:53:23,535 --> 00:53:26,035
I'm too old to live with my parents.
862
00:53:26,035 --> 00:53:27,205
I moved out long ago.
863
00:53:29,435 --> 00:53:30,705
I see.
864
00:53:30,935 --> 00:53:33,774
I guess this is a coincidence.
865
00:53:34,904 --> 00:53:36,774
Stop playing blind date.
866
00:53:36,774 --> 00:53:39,515
I first met you yesterday on that blind date.
867
00:53:39,745 --> 00:53:42,815
You refused to see me again,
868
00:53:43,015 --> 00:53:46,555
but since we met, will you see my factory?
869
00:53:47,855 --> 00:53:49,125
Your factory?
870
00:53:49,125 --> 00:53:51,794
I want to show you what I do.
871
00:53:52,194 --> 00:53:54,094
You know nothing about me.
872
00:53:56,395 --> 00:53:58,294
Grant me a second date.
873
00:54:00,565 --> 00:54:04,105
Okay. I am curious about your factory.
874
00:54:13,984 --> 00:54:15,415
Hello, sir.
875
00:54:15,915 --> 00:54:17,085
Mr. Yoo.
876
00:54:18,085 --> 00:54:19,085
Say hello.
877
00:54:21,254 --> 00:54:24,194
Seo Ji An. I met her yesterday on a blind date.
878
00:54:24,625 --> 00:54:25,654
Ji An.
879
00:54:26,194 --> 00:54:27,864
He's Vice President Yoo Gwan Woo.
880
00:54:31,234 --> 00:54:33,864
Nice to meet you. I'm Yoo Gwan Woo.
881
00:54:35,105 --> 00:54:36,504
Then I guess I should say,
882
00:54:36,835 --> 00:54:39,645
"It's nice to meet you, I'm Seo Ji An."
883
00:54:41,004 --> 00:54:43,074
I started this company a year ago,
884
00:54:43,074 --> 00:54:44,875
but something came up,
885
00:54:44,875 --> 00:54:46,245
so I left him in charge.
886
00:54:47,585 --> 00:54:48,685
Sorry.
887
00:54:48,984 --> 00:54:51,315
I only did as he said.
888
00:54:51,585 --> 00:54:52,785
I knew that.
889
00:54:54,055 --> 00:54:57,924
I sorted it out six months ago and worked hard,
890
00:54:57,924 --> 00:55:00,125
and our sales doubled.
891
00:55:01,665 --> 00:55:03,435
You should expand your factory.
892
00:55:03,694 --> 00:55:05,565
So you know about this field.
893
00:55:06,165 --> 00:55:08,904
We're preparing something else that's wood-related.
894
00:55:08,904 --> 00:55:11,674
After that, we plan to move to larger premises.
895
00:55:21,214 --> 00:55:23,285
Now, I showed you what I do.
896
00:55:24,085 --> 00:55:25,915
Let's go where you were going to go.
897
00:55:27,524 --> 00:55:29,085
Where I was going to go?
898
00:55:29,324 --> 00:55:30,455
You wouldn't...
899
00:55:31,194 --> 00:55:33,065
waste your time napping.
900
00:55:37,435 --> 00:55:39,734
Spend the rest of the day with me.
901
00:55:43,835 --> 00:55:44,935
Why not?
902
00:55:58,254 --> 00:55:59,924
So you like wood carvings.
903
00:56:01,125 --> 00:56:02,285
Yes.
904
00:56:02,754 --> 00:56:05,855
My greatest treasure is a wooden lamp.
905
00:56:11,134 --> 00:56:12,964
It was made by my first love.
906
00:56:14,435 --> 00:56:16,205
Isn't that an exaggeration?
907
00:56:16,205 --> 00:56:17,835
A first love at that age?
908
00:56:21,044 --> 00:56:23,114
She was my first serious love.
909
00:56:24,515 --> 00:56:26,614
She changed me a lot...
910
00:56:27,585 --> 00:56:30,915
and opened my eyes to see the world...
911
00:56:31,484 --> 00:56:32,924
in a different point of view.
912
00:56:45,594 --> 00:56:47,205
You're a smooth talker.
913
00:56:48,004 --> 00:56:50,174
The woman would've been touched if she heard.
914
00:56:52,205 --> 00:56:53,344
That alone...
915
00:56:54,305 --> 00:56:55,605
isn't good enough for her.
916
00:56:59,614 --> 00:57:01,214
She likes wood.
917
00:57:02,444 --> 00:57:03,484
That's why...
918
00:57:04,955 --> 00:57:06,455
I grew to like it too.
919
00:57:29,404 --> 00:57:31,074
What do you want from me?
920
00:57:31,774 --> 00:57:33,085
For us to start over.
921
00:57:36,214 --> 00:57:37,484
Can't we forget our past...
922
00:57:38,384 --> 00:57:40,924
and start again as if we met just yesterday?
923
00:57:42,185 --> 00:57:43,455
Can't you...
924
00:57:44,324 --> 00:57:45,895
give me a chance?
925
00:57:46,024 --> 00:57:47,265
What for?
926
00:57:48,594 --> 00:57:51,895
What can I do with someone I tried so hard to forget?
927
00:57:52,634 --> 00:57:54,605
What good will come from starting over?
928
00:57:54,634 --> 00:57:56,435
I'm not done studying.
929
00:57:56,435 --> 00:57:58,504
Meeting often isn't needed to stay in love.
930
00:58:00,205 --> 00:58:01,375
There you go again.
931
00:58:02,274 --> 00:58:05,544
I refused, but you're doing what you want.
932
00:58:06,785 --> 00:58:08,044
It's different this time.
933
00:58:08,915 --> 00:58:10,055
How so?
934
00:58:12,185 --> 00:58:14,254
I'm doing as your dad said.
935
00:58:17,225 --> 00:58:18,324
What?
936
00:58:18,924 --> 00:58:20,794
I have your dad's permission.
937
00:58:22,995 --> 00:58:24,265
I feel so sorry.
938
00:58:26,404 --> 00:58:27,964
I feel so sorry to Ji An.
939
00:58:30,404 --> 00:58:32,074
I broke her heart.
940
00:58:35,074 --> 00:58:36,344
I'm so sorry.
941
00:58:40,515 --> 00:58:41,645
Get up now.
942
00:58:41,645 --> 00:58:45,055
Stand up so we can talk. Get up. Come on now.
943
00:58:47,225 --> 00:58:48,654
That's when I knew...
944
00:58:49,694 --> 00:58:52,055
how selfish my love had been.
945
00:58:53,765 --> 00:58:55,024
I had been a coward.
946
00:58:56,125 --> 00:58:57,194
Yes.
947
00:58:58,094 --> 00:59:00,504
Ji An wouldn't have wanted you.
948
00:59:01,935 --> 00:59:04,004
I should've broken off from my family...
949
00:59:04,674 --> 00:59:06,544
to approach Ji An.
950
00:59:07,805 --> 00:59:09,044
But instead...
951
00:59:10,475 --> 00:59:12,145
I left Haesung...
952
00:59:12,944 --> 00:59:14,484
as a place to return to...
953
00:59:15,614 --> 00:59:17,154
if I couldn't win her over.
954
00:59:18,754 --> 00:59:20,125
All the things...
955
00:59:20,754 --> 00:59:22,455
that would've caused her...
956
00:59:22,455 --> 00:59:25,594
I bet you knew all that deep inside.
957
00:59:27,824 --> 00:59:28,864
Yes.
958
00:59:30,694 --> 00:59:33,265
I thought I just had to win her over.
959
00:59:35,864 --> 00:59:36,975
You did...
960
00:59:38,574 --> 00:59:39,975
everything you could...
961
00:59:41,904 --> 00:59:44,674
for our family despite your condition.
962
00:59:46,444 --> 00:59:47,484
But I...
963
00:59:49,315 --> 00:59:51,884
only hurt Ji An beyond reconciliation.
964
00:59:54,384 --> 00:59:56,055
That breaks my heart,
965
00:59:58,194 --> 00:59:59,765
but I can't do anything.
966
01:00:01,864 --> 01:00:03,134
I'm so sorry.
967
01:00:04,794 --> 01:00:06,035
But I didn't help you...
968
01:00:06,904 --> 01:00:10,504
to make up for Ji Soo or my tainted past.
969
01:00:12,705 --> 01:00:16,074
I wanted Ji An to be able to...
970
01:00:16,074 --> 01:00:17,344
stand proudly before you.
971
01:00:18,174 --> 01:00:19,245
What...
972
01:00:20,944 --> 01:00:22,515
do you mean?
973
01:00:27,254 --> 01:00:30,024
I did it because I could see...
974
01:00:30,024 --> 01:00:31,294
she deeply cared about you.
975
01:00:32,855 --> 01:00:34,094
After I die,
976
01:00:34,594 --> 01:00:36,594
and when she had no father to lean on,
977
01:00:37,094 --> 01:00:39,134
I was afraid she'd be insulted again.
978
01:00:40,065 --> 01:00:42,605
If I made up for what my wife and I did,
979
01:00:42,605 --> 01:00:44,504
Ji An can stand tall.
980
01:00:46,504 --> 01:00:47,544
Mr. Seo.
981
01:00:48,044 --> 01:00:49,044
No.
982
01:00:49,674 --> 01:00:52,114
Ji An had found out that I got slapped,
983
01:00:52,114 --> 01:00:54,815
threatened, and went on my knees.
984
01:00:54,844 --> 01:00:57,754
Now, you are in Ji An's debt.
985
01:01:00,125 --> 01:01:01,154
Right.
986
01:01:01,824 --> 01:01:04,995
Then make up for it.
987
01:01:07,495 --> 01:01:10,964
I'm still against you dating Ji An now.
988
01:01:11,094 --> 01:01:13,305
She must be against it for the same reason.
989
01:01:13,805 --> 01:01:16,975
But a broken heart can only be healed...
990
01:01:16,975 --> 01:01:19,335
by the person who broke it.
991
01:01:20,245 --> 01:01:23,274
You hurt her, so you should heal her.
992
01:01:24,915 --> 01:01:27,015
But she is leaving to Finland.
993
01:01:28,685 --> 01:01:30,355
She won't even see me.
994
01:01:31,714 --> 01:01:33,725
- How could I... - You should wait.
995
01:01:37,024 --> 01:01:38,924
- What? - Why rush?
996
01:01:39,725 --> 01:01:40,995
You said you're sorry.
997
01:01:41,864 --> 01:01:44,694
Show her that you're sincere.
998
01:01:46,065 --> 01:01:47,904
A scab on a big cut...
999
01:01:47,904 --> 01:01:50,205
takes a long time to fall off.
1000
01:01:51,404 --> 01:01:53,044
You got to her...
1001
01:01:53,044 --> 01:01:54,805
when she tried so hard to stay away.
1002
01:01:55,305 --> 01:01:56,344
Now,
1003
01:01:56,774 --> 01:01:58,614
you're being irresponsible by whining...
1004
01:01:58,614 --> 01:02:01,085
just because she rejected you.
1005
01:02:02,044 --> 01:02:03,555
Were you sincere?
1006
01:02:04,185 --> 01:02:05,915
Did you want to marry her?
1007
01:02:06,484 --> 01:02:08,055
If you meant that,
1008
01:02:08,225 --> 01:02:09,955
you can wait forever.
1009
01:02:14,364 --> 01:02:15,364
You're smiling.
1010
01:02:16,594 --> 01:02:17,765
Yes, smile.
1011
01:02:18,665 --> 01:02:21,904
Smile and wait until Ji An comes around.
1012
01:02:21,904 --> 01:02:23,274
If you can.
1013
01:02:25,234 --> 01:02:26,375
I can do it.
1014
01:02:30,015 --> 01:02:31,015
Either way,
1015
01:02:31,944 --> 01:02:35,015
Ji An owes your family nothing now.
1016
01:02:35,884 --> 01:02:38,185
She's your equal now.
1017
01:02:46,324 --> 01:02:47,725
You met...
1018
01:02:48,694 --> 01:02:50,035
my dad?
1019
01:02:50,335 --> 01:02:51,694
I had to...
1020
01:02:52,464 --> 01:02:54,634
thank him in person apart from our issues.
1021
01:02:56,634 --> 01:02:58,234
I wanted to apologize too.
1022
01:03:00,544 --> 01:03:02,805
He didn't say anything.
1023
01:03:03,674 --> 01:03:05,214
So I waited for you,
1024
01:03:06,614 --> 01:03:08,285
and I can wait longer now.
1025
01:03:10,315 --> 01:03:12,785
You did what you wanted for a year in Finland.
1026
01:03:14,754 --> 01:03:16,185
Keep doing that.
1027
01:03:17,294 --> 01:03:19,125
I'll keep waiting while doing my job.
1028
01:03:20,065 --> 01:03:21,094
Before,
1029
01:03:22,194 --> 01:03:24,094
I approached you for myself.
1030
01:03:25,265 --> 01:03:26,265
Now,
1031
01:03:27,605 --> 01:03:28,734
I'll approach you...
1032
01:03:29,674 --> 01:03:31,035
for you.
1033
01:03:33,774 --> 01:03:35,074
What if...
1034
01:03:35,844 --> 01:03:37,875
I still think you're being selfish?
1035
01:03:39,515 --> 01:03:41,015
You'll come back in a year.
1036
01:03:41,585 --> 01:03:43,015
There's no pressure.
1037
01:03:47,254 --> 01:03:48,884
I'd like to take you home,
1038
01:03:49,254 --> 01:03:50,455
but I have a meeting.
1039
01:03:51,594 --> 01:03:52,594
Shall I get you a taxi?
1040
01:03:53,725 --> 01:03:54,794
No.
1041
01:03:55,725 --> 01:03:57,565
I'd like to take you to the airport tomorrow.
1042
01:03:58,165 --> 01:03:59,194
Can I do that?
1043
01:04:04,305 --> 01:04:05,975
If we're meant to be,
1044
01:04:06,134 --> 01:04:08,174
we'll meet when I return.
1045
01:04:08,904 --> 01:04:11,844
Let's see if you still like me then.
1046
01:04:13,484 --> 01:04:14,785
If we do meet again,
1047
01:04:15,685 --> 01:04:17,185
can we start over?
1048
01:04:19,085 --> 01:04:20,154
I don't know.
1049
01:04:22,455 --> 01:04:24,455
If I'm up for it then,
1050
01:04:25,555 --> 01:04:26,665
maybe.
1051
01:04:27,364 --> 01:04:28,364
Deal.
1052
01:04:31,035 --> 01:04:32,234
I have to go now.
1053
01:04:32,935 --> 01:04:35,435
A businessman can't be late.
1054
01:05:18,975 --> 01:05:20,714
That's because you aren't a mom.
1055
01:05:21,515 --> 01:05:24,114
Have a kid and you can't love them enough.
1056
01:05:25,685 --> 01:05:28,754
Do you mean I should get married?
1057
01:05:29,524 --> 01:05:30,694
Of course.
1058
01:05:31,294 --> 01:05:34,094
If you meet someone like the air.
1059
01:05:35,665 --> 01:05:37,094
Like the air?
1060
01:05:37,964 --> 01:05:39,605
Someone I can't live without?
1061
01:05:40,634 --> 01:05:41,935
No.
1062
01:05:42,265 --> 01:05:45,435
Someone you can breathe freely around.
1063
01:05:45,435 --> 01:05:46,745
Someone you need.
1064
01:05:47,305 --> 01:05:49,475
If you're like air to that person too,
1065
01:05:49,475 --> 01:05:50,614
you should get married.
1066
01:05:52,915 --> 01:05:53,944
That's hard.
1067
01:05:54,614 --> 01:05:56,315
Can I meet such a person?
1068
01:05:58,154 --> 01:05:59,285
Ji An.
1069
01:06:00,355 --> 01:06:03,694
Give yourself one more chance.
1070
01:06:08,424 --> 01:06:12,165
One day, when you come back to see me,
1071
01:06:12,964 --> 01:06:15,935
if you think of him and not me,
1072
01:06:16,335 --> 01:06:17,805
don't do what you'll regret.
1073
01:06:18,835 --> 01:06:20,975
Don't ignore your feelings...
1074
01:06:21,145 --> 01:06:24,015
because of what hurt our family.
1075
01:06:24,614 --> 01:06:26,384
You are most important.
1076
01:06:27,685 --> 01:06:28,685
Dad.
1077
01:06:30,984 --> 01:06:32,785
Even if I were to live,
1078
01:06:33,225 --> 01:06:34,754
I wouldn't want that.
1079
01:06:35,225 --> 01:06:36,594
For my sake,
1080
01:06:36,725 --> 01:06:39,794
never lie or deceive yourself.
1081
01:06:41,895 --> 01:06:44,435
I told you it's over.
1082
01:06:44,864 --> 01:06:46,165
I'm sick of him.
1083
01:06:49,305 --> 01:06:52,835
Okay. If you can forget about him, do that.
1084
01:06:53,745 --> 01:06:56,614
But don't force yourself to...
1085
01:06:56,975 --> 01:06:58,745
for me or our family.
1086
01:06:59,614 --> 01:07:00,645
Kids...
1087
01:07:01,285 --> 01:07:03,214
are allowed to be selfish.
1088
01:07:14,924 --> 01:07:16,194
- Thank you. - Okay.
1089
01:07:53,665 --> 01:07:56,574
No, Dad...
1090
01:07:59,035 --> 01:08:02,145
Dad, no.
1091
01:08:02,475 --> 01:08:04,875
No. No.
1092
01:08:17,624 --> 01:08:20,265
That's why I feel like he died in a hurry.
1093
01:08:20,325 --> 01:08:22,164
It's driving me crazy.
1094
01:08:38,775 --> 01:08:42,914
(Yeongdam Funeral Home)
1095
01:08:52,494 --> 01:08:53,594
Wait.
1096
01:08:59,865 --> 01:09:00,935
Well...
1097
01:09:02,464 --> 01:09:03,475
Are you...
1098
01:09:10,945 --> 01:09:12,515
(Kang Myung Shin)
1099
01:09:14,244 --> 01:09:15,315
Hello.
1100
01:09:15,744 --> 01:09:17,754
Ji An's at the airport right now.
1101
01:09:17,754 --> 01:09:19,284
She's going to Lane Gallery.
1102
01:09:41,504 --> 01:09:42,674
Nice to see you,
1103
01:09:43,315 --> 01:09:44,344
Ji An.
1104
01:10:44,368 --> 01:10:49,368
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
1105
01:11:37,424 --> 01:11:39,865
An. Take the order from Table Three.
1106
01:11:39,865 --> 01:11:41,164
Oh, okay.
1107
01:12:14,924 --> 01:12:16,164
Hello, Seo Ji An.
1108
01:12:17,034 --> 01:12:18,034
We met again.
1109
01:12:18,834 --> 01:12:20,105
How...
1110
01:12:21,065 --> 01:12:22,504
did you get here?
1111
01:12:23,235 --> 01:12:24,275
I'm on a business trip.
1112
01:12:24,805 --> 01:12:26,645
I needed Finnish birch.
1113
01:12:28,674 --> 01:12:31,575
I'm celebrating alone after work.
1114
01:12:34,115 --> 01:12:35,214
Was that why...
1115
01:12:37,954 --> 01:12:39,454
I think I'll come here often.
1116
01:12:40,355 --> 01:12:41,424
Isn't this worth trying...
1117
01:12:42,284 --> 01:12:43,754
a long-distance relationship?
1118
01:13:09,954 --> 01:13:11,214
Would you like to order?
1119
01:13:12,855 --> 01:13:14,685
What's good...
1120
01:13:15,555 --> 01:13:16,994
if I'm going to wait until you're off?
1121
01:13:19,254 --> 01:13:20,924
A glass of beer will do.
75211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.