All language subtitles for My Golden Life 51 NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,569
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,569 --> 00:00:05,122
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,556 --> 00:00:11,226
The worst thing you've done to me...
4
00:00:13,226 --> 00:00:15,296
was making me love you.
5
00:00:19,935 --> 00:00:21,865
So I can't forgive you.
6
00:00:24,505 --> 00:00:26,345
And I can't forgive myself either.
7
00:00:33,045 --> 00:00:35,545
You went back to Haesung since...
8
00:00:35,545 --> 00:00:37,085
Chairman No collapsed because of you.
9
00:00:39,185 --> 00:00:42,055
I misunderstood at first, but I understood you.
10
00:00:43,295 --> 00:00:44,725
I could understand you.
11
00:00:45,896 --> 00:00:47,496
You can't just root out your family...
12
00:00:47,496 --> 00:00:49,865
because of your hatred and disappointment.
13
00:00:53,566 --> 00:00:54,905
So I helped you.
14
00:00:58,036 --> 00:00:59,136
I helped you.
15
00:01:02,246 --> 00:01:04,616
I helped you without knowing...
16
00:01:04,616 --> 00:01:06,216
what your family did to my dad.
17
00:01:07,916 --> 00:01:09,386
And my dad...
18
00:01:10,386 --> 00:01:11,815
saved your family...
19
00:01:13,685 --> 00:01:16,125
for me and Ji Soo.
20
00:01:21,166 --> 00:01:22,166
I didn't expect...
21
00:01:23,836 --> 00:01:25,235
Grandfather to do such a thing.
22
00:01:27,935 --> 00:01:30,735
Are you sorry?
23
00:01:33,476 --> 00:01:34,776
So much that I can't put it in words.
24
00:01:38,315 --> 00:01:41,246
Then forget me completely.
25
00:01:45,886 --> 00:01:48,685
That's the last thing you can do for me.
26
00:01:56,535 --> 00:01:57,595
Answer me.
27
00:01:59,466 --> 00:02:00,866
You forget me...
28
00:02:03,435 --> 00:02:04,535
completely.
29
00:02:04,535 --> 00:02:05,776
I will.
30
00:02:06,506 --> 00:02:09,346
But I don't want to stay in your memory either.
31
00:02:10,745 --> 00:02:12,545
So we could pass like we are complete strangers...
32
00:02:12,545 --> 00:02:14,446
even if we ran into each other...
33
00:02:15,545 --> 00:02:17,955
as we come and go while we live.
34
00:02:37,979 --> 00:02:42,979
{\an1}
Subtitle ripped and resynced by redixion
35
00:03:18,645 --> 00:03:21,686
How did you find us here?
36
00:03:21,846 --> 00:03:23,615
We almost missed each other.
37
00:03:24,386 --> 00:03:26,326
We're here to take you.
38
00:03:27,455 --> 00:03:28,525
What?
39
00:03:29,955 --> 00:03:31,856
Soo A caught me, Dad.
40
00:03:33,226 --> 00:03:35,166
I didn't tell her on purpose.
41
00:03:35,895 --> 00:03:37,335
Let's go home, Father.
42
00:03:38,495 --> 00:03:41,036
Honey. Go pack his belongings inside.
43
00:03:41,036 --> 00:03:42,536
No. Leave it.
44
00:03:42,536 --> 00:03:44,205
I'm not leaving. I won't go.
45
00:03:47,175 --> 00:03:48,705
Mom. Let's talk.
46
00:03:57,916 --> 00:03:59,756
If you stay here,
47
00:03:59,955 --> 00:04:02,726
I get worried, and the baby gets worried too.
48
00:04:05,495 --> 00:04:06,566
Soo A.
49
00:04:06,566 --> 00:04:09,365
I live separately upstairs when I'm home from work.
50
00:04:10,965 --> 00:04:14,536
I'm taking away your time to be with your family.
51
00:04:15,036 --> 00:04:17,176
How could I feel comfortable about that?
52
00:04:19,335 --> 00:04:21,676
Now, I'm going to be a mother of a child too.
53
00:04:26,446 --> 00:04:29,386
I feel so sorry.
54
00:04:29,386 --> 00:04:30,915
I feel sorry to you.
55
00:04:31,415 --> 00:04:34,155
You're this baby's grandfather.
56
00:04:37,696 --> 00:04:40,366
Father. Name the baby, please.
57
00:04:46,265 --> 00:04:47,535
What brings you here, Ji An?
58
00:04:47,535 --> 00:04:48,866
Hello.
59
00:04:54,975 --> 00:04:56,676
The 20,000 dollars.
60
00:04:56,775 --> 00:04:58,915
Did you give this to my dad?
61
00:05:02,486 --> 00:05:04,386
I can study...
62
00:05:04,386 --> 00:05:06,116
with my own money I saved up.
63
00:05:07,285 --> 00:05:08,455
Ji An.
64
00:05:09,256 --> 00:05:12,595
I didn't give that money to your dad.
65
00:05:14,566 --> 00:05:15,595
Pardon?
66
00:05:17,665 --> 00:05:19,395
That money is...
67
00:05:19,395 --> 00:05:22,006
from the insurance company for his cancer.
68
00:05:23,775 --> 00:05:25,335
Tae Soo signed up for one...
69
00:05:25,335 --> 00:05:26,905
before his business failed.
70
00:05:27,145 --> 00:05:28,345
He was so happy.
71
00:05:29,715 --> 00:05:31,345
Dad.
72
00:05:38,015 --> 00:05:40,085
Seok Doo and I are selling...
73
00:05:40,085 --> 00:05:42,686
motorcycle accessories together abroad.
74
00:05:42,686 --> 00:05:43,996
This is very important.
75
00:05:43,996 --> 00:05:46,056
You earned this chance,
76
00:05:46,056 --> 00:05:47,265
and I'm helping you to go.
77
00:05:47,265 --> 00:05:49,696
You cannot miss this important opportunity.
78
00:05:54,165 --> 00:05:56,275
Dad.
79
00:06:02,546 --> 00:06:04,446
Dad.
80
00:06:32,035 --> 00:06:34,576
Why did you call me on a Sunday...
81
00:06:34,876 --> 00:06:37,076
at this hour to this town?
82
00:06:40,486 --> 00:06:41,546
Gi Jae.
83
00:06:44,285 --> 00:06:45,915
Why did I leave home?
84
00:06:47,285 --> 00:06:49,225
You broke the engagement with Jang So Ra,
85
00:06:49,285 --> 00:06:51,025
and they assigned you to the branch in Europe.
86
00:06:51,025 --> 00:06:52,926
You tried to live independent to avoid that,
87
00:06:52,926 --> 00:06:55,095
and you got kicked out by your grandfather.
88
00:06:56,835 --> 00:06:57,936
I see.
89
00:07:00,066 --> 00:07:01,605
You said you had to leave home first...
90
00:07:01,605 --> 00:07:03,475
because you couldn't change their minds.
91
00:07:03,636 --> 00:07:05,905
You said you could catch Ji An's heart only then.
92
00:07:06,035 --> 00:07:07,546
Did you lose your memory?
93
00:07:08,475 --> 00:07:09,506
Right.
94
00:07:11,145 --> 00:07:13,116
I left home to catch Ji An's heart.
95
00:07:14,316 --> 00:07:16,556
You caught her heart anyway.
96
00:07:16,715 --> 00:07:18,015
Ji An told me...
97
00:07:19,626 --> 00:07:21,025
that I've done nothing for her...
98
00:07:22,556 --> 00:07:24,296
since I left home.
99
00:07:25,225 --> 00:07:26,225
What?
100
00:07:28,525 --> 00:07:30,465
So she doesn't like you because of that?
101
00:07:30,895 --> 00:07:32,696
That's not her.
102
00:07:33,705 --> 00:07:35,465
But I've really didn't do anything for her.
103
00:07:38,105 --> 00:07:39,506
I boasted off for buying her...
104
00:07:39,506 --> 00:07:41,176
a necklace by working on a part-time job.
105
00:07:43,046 --> 00:07:44,446
I made her seaweed soup.
106
00:07:46,116 --> 00:07:48,616
What about her? What has she done for you?
107
00:07:49,316 --> 00:07:52,085
She helped you out at the stockholders' meeting.
108
00:07:53,886 --> 00:07:54,955
She...
109
00:07:56,955 --> 00:07:58,496
helped me preparing presentations.
110
00:07:59,965 --> 00:08:01,926
When Grandfather stopped me signing the contract,
111
00:08:01,926 --> 00:08:03,366
she introduced a factory to me.
112
00:08:04,335 --> 00:08:06,236
She searched for used machines.
113
00:08:09,975 --> 00:08:11,475
She also introduced me...
114
00:08:12,946 --> 00:08:14,475
to pellet items.
115
00:08:17,376 --> 00:08:20,186
How to clean the fridge and use the washer.
116
00:08:21,446 --> 00:08:23,215
Event package items.
117
00:08:23,785 --> 00:08:25,215
Wrapping paper design.
118
00:08:26,826 --> 00:08:28,285
Pet toilet design.
119
00:08:29,996 --> 00:08:31,455
That's a lot.
120
00:08:32,495 --> 00:08:34,225
She even took care of me when I was sick.
121
00:08:36,066 --> 00:08:37,536
She made me porridge.
122
00:08:39,865 --> 00:08:41,306
Her father...
123
00:08:42,335 --> 00:08:44,536
helped us put down articles about my mother.
124
00:08:46,646 --> 00:08:48,546
And he made me into a chairman.
125
00:08:51,916 --> 00:08:53,585
I can't believe myself.
126
00:08:56,316 --> 00:08:57,355
Choi Do Kyung.
127
00:08:58,816 --> 00:09:00,426
What did you do after you left home?
128
00:09:02,156 --> 00:09:03,896
I only whined at her...
129
00:09:05,355 --> 00:09:07,465
to accept my heart and love me.
130
00:09:09,995 --> 00:09:11,196
You know...
131
00:09:13,105 --> 00:09:15,936
I was confident I could win her heart.
132
00:09:18,375 --> 00:09:19,875
Even though I left home,
133
00:09:20,705 --> 00:09:22,245
I didn't leave home.
134
00:09:24,975 --> 00:09:26,885
I was still Choi Do Kyung of Haesung.
135
00:09:30,085 --> 00:09:32,016
I didn't do what she wanted.
136
00:09:35,426 --> 00:09:37,296
I never helped her.
137
00:09:41,266 --> 00:09:43,296
She helped me instead.
138
00:09:46,135 --> 00:09:47,205
Even though...
139
00:09:50,105 --> 00:09:51,735
she refused me,
140
00:09:54,975 --> 00:09:56,446
she still helped me.
141
00:09:58,745 --> 00:09:59,745
You...
142
00:10:01,646 --> 00:10:02,916
feel miserable, right?
143
00:10:05,556 --> 00:10:07,255
I don't even deserve to be sorry.
144
00:10:09,326 --> 00:10:10,625
I feel humiliated.
145
00:10:11,926 --> 00:10:13,066
I can't believe myself.
146
00:10:15,326 --> 00:10:16,766
I'm angry at myself.
147
00:10:37,286 --> 00:10:39,686
(Seok Doo)
148
00:10:39,686 --> 00:10:44,095
Ji An found out the money is from your insurance.
149
00:10:53,406 --> 00:10:55,205
Ji Tae, stop the car.
150
00:11:05,615 --> 00:11:07,646
You didn't even open this.
151
00:11:12,455 --> 00:11:15,125
How long have you been here? You look sad.
152
00:11:21,365 --> 00:11:24,495
I didn't give up surgery to give you money.
153
00:11:26,806 --> 00:11:28,105
You didn't?
154
00:11:28,365 --> 00:11:31,205
Hey, didn't you hear the doctor?
155
00:11:31,605 --> 00:11:33,676
If I had a chance, why wouldn't I get it?
156
00:11:33,776 --> 00:11:35,046
I have my desires too.
157
00:11:35,605 --> 00:11:37,875
A one-percent chance is still a chance.
158
00:11:38,316 --> 00:11:40,186
But there's a 10 percent chance.
159
00:11:40,485 --> 00:11:42,146
It's less than that.
160
00:11:42,885 --> 00:11:44,556
Exactly. So why did you do that?
161
00:11:44,786 --> 00:11:46,786
Why did you go through all that in your condition?
162
00:11:47,485 --> 00:11:51,196
If not surgery, you should've gotten chemo.
163
00:11:52,855 --> 00:11:54,826
How could you go around in that state for Haesung...
164
00:11:56,436 --> 00:11:58,135
Why did you go around to find evidence for them?
165
00:11:59,806 --> 00:12:01,306
Dad, have you lost your mind?
166
00:12:01,536 --> 00:12:03,676
You went around all those areas for days.
167
00:12:04,605 --> 00:12:06,105
Why did you do that?
168
00:12:06,205 --> 00:12:08,176
What was all that for?
169
00:12:09,505 --> 00:12:11,646
I did it because I knew I was leaving.
170
00:12:12,946 --> 00:12:14,646
Otherwise, how would I have managed that?
171
00:12:15,115 --> 00:12:16,455
If I thought I was just sick...
172
00:12:16,455 --> 00:12:20,225
and I'd get better if I got treatment or surgery,
173
00:12:20,585 --> 00:12:23,696
then I wouldn't have any energy to do what I did.
174
00:12:24,225 --> 00:12:26,725
So why did you use up all your energy into that?
175
00:12:27,965 --> 00:12:29,835
You should have saved every ounce of energy.
176
00:12:29,936 --> 00:12:32,436
You should've done that for our family's sake.
177
00:12:33,635 --> 00:12:34,806
Who are those people anyway?
178
00:12:35,406 --> 00:12:37,875
Why does the Haesung family deserve your help?
179
00:12:38,076 --> 00:12:39,906
Because you sent me to them instead of Ji Soo?
180
00:12:40,005 --> 00:12:41,406
I didn't stay there for barely two months.
181
00:12:41,676 --> 00:12:44,115
Because you took Ji Soo without reporting?
182
00:12:44,546 --> 00:12:46,686
But you saved Ji Soo because you took her.
183
00:12:47,245 --> 00:12:49,955
Remember what they did to you after knowing that?
184
00:12:49,955 --> 00:12:51,686
They hit and threatened you.
185
00:12:53,385 --> 00:12:55,656
Who cares if they lose control of their company?
186
00:12:55,985 --> 00:12:58,526
Why does that matter to you?
187
00:13:01,926 --> 00:13:03,936
I just wanted to help them.
188
00:13:04,696 --> 00:13:06,766
Why did you? Why?
189
00:13:07,135 --> 00:13:08,705
Was making me not worry...
190
00:13:08,936 --> 00:13:11,105
and making up for what you did that important?
191
00:13:13,105 --> 00:13:14,676
Did you meet Ji Soo's older brother?
192
00:13:15,475 --> 00:13:16,975
Did that guy tell you that?
193
00:13:21,085 --> 00:13:22,485
I ended things with him.
194
00:13:25,115 --> 00:13:26,885
If you could do that now,
195
00:13:27,286 --> 00:13:28,926
why couldn't you do it earlier?
196
00:13:37,036 --> 00:13:38,666
Then it's all good now.
197
00:13:39,266 --> 00:13:42,465
You broke up with him, and I made up for what I did.
198
00:13:43,875 --> 00:13:45,975
We can just enjoy the time we have left...
199
00:13:46,406 --> 00:13:49,345
and go separate ways, right?
200
00:13:53,485 --> 00:13:54,715
Dad.
201
00:13:55,316 --> 00:13:57,156
Dad, I'm sorry.
202
00:13:58,316 --> 00:14:01,426
If I told you that you didn't have cancer...
203
00:14:03,196 --> 00:14:05,455
and it was only your imagination...
204
00:14:07,166 --> 00:14:08,696
You keep blaming yourself, don't you?
205
00:14:12,036 --> 00:14:13,705
It's driving me crazy.
206
00:14:18,906 --> 00:14:21,276
Hey, didn't you hear from Ji Tae?
207
00:14:22,176 --> 00:14:24,546
Thanks to that, I became very happy.
208
00:14:25,245 --> 00:14:26,646
Now, I have no misunderstandings...
209
00:14:26,646 --> 00:14:27,816
or disappointments.
210
00:14:28,085 --> 00:14:30,085
That's how I was able to make peace with myself.
211
00:14:32,686 --> 00:14:33,786
I wish...
212
00:14:35,955 --> 00:14:39,225
I wish you could stay with us a bit longer.
213
00:14:40,566 --> 00:14:43,835
Until when? When will you not be sad?
214
00:14:46,635 --> 00:14:49,105
At least until I become a mother.
215
00:14:50,276 --> 00:14:51,475
Until I see my grandchild?
216
00:14:52,135 --> 00:14:53,546
Then I'd want to stay...
217
00:14:53,546 --> 00:14:55,646
until I see the child go to elementary school.
218
00:14:55,646 --> 00:14:59,046
It'd be middle school and the child's marriage next.
219
00:14:59,916 --> 00:15:01,885
My gosh, if that continues,
220
00:15:02,146 --> 00:15:03,755
I'd be too sad to leave.
221
00:15:09,426 --> 00:15:13,026
Death is always sad when you think about it.
222
00:15:14,396 --> 00:15:16,335
I'm content now.
223
00:15:17,766 --> 00:15:19,495
Everyone is settling down where they belong...
224
00:15:19,936 --> 00:15:21,266
or getting there.
225
00:15:22,036 --> 00:15:25,235
As a father, that's all I could ask for.
226
00:15:26,306 --> 00:15:28,276
Everyone is bound to leave this world.
227
00:15:28,505 --> 00:15:30,076
No one can predict when that would happen.
228
00:15:31,245 --> 00:15:33,215
Luckily, I got to tie up my loose ends.
229
00:15:33,585 --> 00:15:36,686
I did everything I could as a father.
230
00:15:38,556 --> 00:15:40,385
I lived a good life considering everything.
231
00:15:41,755 --> 00:15:43,225
That's all that matters.
232
00:15:45,826 --> 00:15:47,026
Ji An.
233
00:15:47,995 --> 00:15:50,066
If I'm okay with leaving,
234
00:15:50,666 --> 00:15:53,365
it's okay for you to send me off with a smile.
235
00:15:54,666 --> 00:15:55,705
Got that?
236
00:15:58,975 --> 00:15:59,975
Understood?
237
00:16:28,036 --> 00:16:29,205
Dad!
238
00:16:30,036 --> 00:16:31,036
Hey.
239
00:16:32,635 --> 00:16:35,076
Dad, I love you.
240
00:16:36,816 --> 00:16:38,516
What is it?
241
00:17:10,476 --> 00:17:12,375
- You're home. - Yes.
242
00:17:13,945 --> 00:17:15,145
Father.
243
00:17:16,085 --> 00:17:18,516
Mother and Ms. Min had a fight.
244
00:17:19,115 --> 00:17:20,986
They even pulled each other's hair.
245
00:17:21,526 --> 00:17:22,526
What?
246
00:17:27,496 --> 00:17:30,595
What happened? You fought with Ms. Min?
247
00:17:34,605 --> 00:17:35,605
Where is Ms. Min?
248
00:17:36,206 --> 00:17:37,476
Did she resign?
249
00:17:38,576 --> 00:17:39,605
Yes.
250
00:17:50,155 --> 00:17:52,286
- Gosh, I'm starving. - I'm starving too.
251
00:17:52,415 --> 00:17:53,685
What is this smell?
252
00:17:53,685 --> 00:17:56,125
My gosh, our house got so crowded.
253
00:17:56,226 --> 00:17:57,496
- It's loch soup. - My gosh.
254
00:17:57,655 --> 00:17:59,355
Soo A was craving it.
255
00:18:00,466 --> 00:18:01,865
Dad.
256
00:18:01,865 --> 00:18:03,395
I'm sorry, Mother.
257
00:18:03,635 --> 00:18:05,566
Yesterday, I really wanted to eat this.
258
00:18:05,566 --> 00:18:08,865
Now, I want to eat hotteok from a stall near my work.
259
00:18:09,536 --> 00:18:11,706
That's all right. The girls can eat it.
260
00:18:12,605 --> 00:18:14,746
Mom, Dad isn't in his room.
261
00:18:24,155 --> 00:18:26,786
You always swept the front of our house at 7:30am.
262
00:18:26,786 --> 00:18:27,826
You're back.
263
00:18:28,326 --> 00:18:29,855
It's cold. Get back inside.
264
00:18:30,496 --> 00:18:31,556
Get the papers, and go in.
265
00:18:31,826 --> 00:18:33,566
It's cold. You should come back in too.
266
00:18:34,266 --> 00:18:35,796
Dad, we're going to work now.
267
00:18:35,796 --> 00:18:37,496
- We're leaving now. - Okay. Go on.
268
00:18:37,665 --> 00:18:38,665
- See you, Ji Tae. - Okay.
269
00:18:38,665 --> 00:18:39,835
Bye, Soo A.
270
00:18:43,435 --> 00:18:45,536
- Dad, come back in soon. - Okay.
271
00:18:56,585 --> 00:18:58,256
My grandson is the best.
272
00:18:58,556 --> 00:18:59,855
I was just thinking about you.
273
00:19:00,226 --> 00:19:02,326
Are you here to see me before you go to work?
274
00:19:02,585 --> 00:19:04,026
Why did you call me?
275
00:19:04,496 --> 00:19:07,026
I called Seo Ji An to apologize,
276
00:19:07,326 --> 00:19:10,195
but she didn't want to accept my apology.
277
00:19:11,536 --> 00:19:12,665
So I couldn't.
278
00:19:14,165 --> 00:19:15,165
I see.
279
00:19:16,105 --> 00:19:19,276
I thought I should be honest when apologizing.
280
00:19:20,076 --> 00:19:22,105
That's why I told her about hitting her father.
281
00:19:22,806 --> 00:19:25,875
After hearing that, she got angry and left.
282
00:19:26,115 --> 00:19:27,645
She didn't understand my intention.
283
00:19:28,316 --> 00:19:29,415
Is that so?
284
00:19:32,685 --> 00:19:34,286
She took it out on you, didn't she?
285
00:19:35,326 --> 00:19:38,395
I did think I made a mistake back there.
286
00:19:39,556 --> 00:19:41,865
I didn't tell you either. It was between me and him.
287
00:19:42,095 --> 00:19:44,395
You didn't call her here to apologize.
288
00:19:45,365 --> 00:19:47,006
You called her in here...
289
00:19:47,566 --> 00:19:50,175
because you thought Ji An heard it through her dad.
290
00:19:51,776 --> 00:19:53,206
About you slapping her father and...
291
00:19:54,006 --> 00:19:56,415
about how you threatened him by using his children.
292
00:19:57,476 --> 00:19:59,845
You called Ji An to make amends for that.
293
00:20:00,615 --> 00:20:02,415
You wanted me to stop being upset.
294
00:20:02,415 --> 00:20:03,556
That's not it.
295
00:20:03,556 --> 00:20:05,155
You're discharged from the hospital.
296
00:20:05,585 --> 00:20:06,585
You should...
297
00:20:07,226 --> 00:20:08,226
go back to Hawaii now.
298
00:20:09,855 --> 00:20:11,125
I've already booked your tickets too.
299
00:20:14,226 --> 00:20:15,266
What do you think you're doing?
300
00:20:16,695 --> 00:20:17,695
I'm still...
301
00:20:18,466 --> 00:20:20,135
scared about my condition,
302
00:20:20,266 --> 00:20:21,966
so I want to stay in my country's hospital.
303
00:20:21,966 --> 00:20:23,306
If you keep staying in the hospital,
304
00:20:24,206 --> 00:20:26,746
you might lose your position in the board.
305
00:20:28,046 --> 00:20:30,175
You should pretend to be well.
306
00:20:31,046 --> 00:20:32,615
I went to see Dr. Kang.
307
00:20:33,145 --> 00:20:34,415
He said he's been recommending you...
308
00:20:34,615 --> 00:20:35,786
to get discharged many times already.
309
00:20:39,925 --> 00:20:42,855
I have a meeting, so I will go now.
310
00:20:58,206 --> 00:20:59,206
- Honey. - Yes?
311
00:20:59,976 --> 00:21:01,905
Why are your pants falling down?
312
00:21:02,675 --> 00:21:04,516
I must've lost weight.
313
00:21:04,516 --> 00:21:05,816
Your youngest child is home.
314
00:21:06,046 --> 00:21:07,486
What? Dad, are you going somewhere?
315
00:21:07,486 --> 00:21:09,145
I'm going grocery shopping with Mom.
316
00:21:09,145 --> 00:21:11,756
Right now? You can't.
317
00:21:12,085 --> 00:21:13,885
Please check this for me first.
318
00:21:14,726 --> 00:21:15,956
Please, Dad.
319
00:21:17,855 --> 00:21:18,895
(Franchise business proposal)
320
00:21:19,595 --> 00:21:21,226
You're going to suggest a franchise business.
321
00:21:21,226 --> 00:21:23,395
How can you make it so clumsy?
322
00:21:24,135 --> 00:21:25,135
I wrote everything...
323
00:21:25,135 --> 00:21:26,566
including the benefits of automation...
324
00:21:26,566 --> 00:21:27,905
and marketing strategies.
325
00:21:27,905 --> 00:21:29,875
You never looked into the price of the machines.
326
00:21:30,536 --> 00:21:32,976
I was going to do that if they showed interest.
327
00:21:33,405 --> 00:21:35,776
The total investment is what matters.
328
00:21:36,316 --> 00:21:38,576
You should go to Bangsan Market...
329
00:21:38,576 --> 00:21:40,915
and research the prices, okay?
330
00:21:41,316 --> 00:21:43,456
Bangsan Market. Yes, sir!
331
00:21:43,456 --> 00:21:44,685
Anything else, Dad?
332
00:21:45,615 --> 00:21:47,625
Send this file to your sister...
333
00:21:47,625 --> 00:21:48,726
and turn it into a Power Point presentation.
334
00:21:48,726 --> 00:21:50,996
Organizing your ideas well is also important.
335
00:21:51,496 --> 00:21:52,595
Is Ji An home?
336
00:21:53,165 --> 00:21:54,195
Thank you, Dad.
337
00:21:59,566 --> 00:22:00,766
He's all grown up.
338
00:22:01,536 --> 00:22:03,835
- It's done. - Thank you.
339
00:22:05,806 --> 00:22:07,476
The voice phishing incident...
340
00:22:07,476 --> 00:22:09,206
helped us get a VIP customer.
341
00:22:09,206 --> 00:22:11,345
And our branch's ranking improved drastically.
342
00:22:11,345 --> 00:22:12,375
You all know that, right?
343
00:22:12,546 --> 00:22:13,986
- Yes. - So today,
344
00:22:14,246 --> 00:22:17,986
Ji Tae has been promoted to Manager.
345
00:22:19,516 --> 00:22:20,685
I'm promoted?
346
00:22:20,685 --> 00:22:22,226
Why don't you come forward and greet everyone?
347
00:22:23,425 --> 00:22:25,095
Congratulations.
348
00:22:25,155 --> 00:22:27,066
- Congratulations. - Congratulations.
349
00:22:27,165 --> 00:22:29,195
- Congratulations. - Thank you.
350
00:22:29,226 --> 00:22:30,266
Congratulations.
351
00:22:30,966 --> 00:22:32,895
- Thank you. - Let's applaud him.
352
00:22:35,435 --> 00:22:36,435
Thank you.
353
00:22:43,645 --> 00:22:45,175
I held it well, didn't I?
354
00:22:46,246 --> 00:22:49,286
You really did a good job, darling.
355
00:22:49,286 --> 00:22:50,915
You were smiling the whole time.
356
00:22:51,855 --> 00:22:53,685
I was really surprised yesterday...
357
00:22:53,685 --> 00:22:55,726
when you hugged Dad and told him you love him.
358
00:22:56,625 --> 00:22:58,095
Was I being silly?
359
00:22:58,095 --> 00:22:59,226
No.
360
00:22:59,595 --> 00:23:03,095
Dad got shy, but he was happy.
361
00:23:03,966 --> 00:23:06,736
I realized that's exactly what he needs now.
362
00:23:08,706 --> 00:23:10,835
My dear sister. You're so cute.
363
00:23:15,375 --> 00:23:17,016
Why do I cry so much?
364
00:23:17,246 --> 00:23:19,375
I don't know. You were born that way.
365
00:23:20,085 --> 00:23:22,685
You turned your delusion into action.
366
00:23:23,756 --> 00:23:25,486
You are all grown up now.
367
00:23:25,486 --> 00:23:26,625
I warned you before.
368
00:23:27,226 --> 00:23:29,256
I have my own ambitions.
369
00:23:29,956 --> 00:23:31,695
You're determined.
370
00:23:32,395 --> 00:23:35,195
All right. Try me.
371
00:23:38,266 --> 00:23:39,536
- Let's go. - Okay.
372
00:24:00,456 --> 00:24:02,855
Why are you here?
373
00:24:04,296 --> 00:24:06,496
I came to talk with your parents.
374
00:24:06,895 --> 00:24:08,326
About what?
375
00:24:08,695 --> 00:24:10,665
Go talk with her. I will go first.
376
00:24:10,665 --> 00:24:11,736
Okay.
377
00:24:29,486 --> 00:24:31,256
I came...
378
00:24:31,256 --> 00:24:33,726
to thank Ji An's parents.
379
00:24:35,425 --> 00:24:37,655
Mom and Dad are not at home right now.
380
00:24:37,655 --> 00:24:38,956
They went to the grocery store.
381
00:24:39,996 --> 00:24:42,296
You should've called.
382
00:24:43,335 --> 00:24:44,536
I see.
383
00:24:45,236 --> 00:24:47,766
Then I'll wait.
384
00:24:48,306 --> 00:24:50,576
Okay. Then I'll go now.
385
00:24:52,945 --> 00:24:54,076
Ji An.
386
00:25:11,456 --> 00:25:14,326
Ji Tae said he was craving for potato dough soup.
387
00:25:14,695 --> 00:25:17,695
He never used to say that. What's gotten into him?
388
00:25:18,236 --> 00:25:19,395
I know.
389
00:25:47,625 --> 00:25:51,135
What brings you here?
390
00:25:53,635 --> 00:25:57,206
I guess Ji Soo is staying here.
391
00:25:57,206 --> 00:25:59,175
No, she doesn't.
392
00:25:59,175 --> 00:26:02,405
She just came to visit for a day.
393
00:26:02,645 --> 00:26:04,016
How could we make her stay here...
394
00:26:04,016 --> 00:26:06,585
without your permission?
395
00:26:08,516 --> 00:26:09,716
I am in no position...
396
00:26:10,415 --> 00:26:13,125
to tell Ji Soo what to do.
397
00:26:17,326 --> 00:26:19,526
She nearly died because of me,
398
00:26:20,066 --> 00:26:22,625
and thanks to you, she was saved.
399
00:26:23,635 --> 00:26:27,105
I lost my chance to make her my daughter.
400
00:26:29,635 --> 00:26:32,335
Ji Soo is a gentle child.
401
00:26:33,776 --> 00:26:36,175
She is. If you understand her just a bit,
402
00:26:36,175 --> 00:26:39,276
she will open up to you very shortly.
403
00:26:43,986 --> 00:26:46,425
I made a mistake and lost my Eun Seok.
404
00:26:47,556 --> 00:26:49,695
Thank you for taking good care of her.
405
00:26:50,895 --> 00:26:54,195
Thank you for helping us with the shareholders too.
406
00:26:56,496 --> 00:26:58,365
And for taking down the articles as well.
407
00:26:59,806 --> 00:27:02,306
We did something wrong first.
408
00:27:02,536 --> 00:27:04,335
We don't deserve to be thanked.
409
00:27:08,476 --> 00:27:09,816
Thank you...
410
00:27:10,645 --> 00:27:12,546
for bringing up Eun Seok...
411
00:27:13,585 --> 00:27:14,915
as a bright lady.
412
00:27:23,956 --> 00:27:26,056
What's going on? You came to get your things?
413
00:27:27,665 --> 00:27:29,865
I will be at the workshop.
414
00:27:30,395 --> 00:27:33,135
You love birds can say your farewell.
415
00:27:38,706 --> 00:27:40,605
Ji Soo, are you leaving this place?
416
00:27:41,006 --> 00:27:42,405
Is something wrong?
417
00:27:44,076 --> 00:27:45,115
Hyuk.
418
00:27:46,415 --> 00:27:47,945
My dad...
419
00:28:00,566 --> 00:28:01,595
Father.
420
00:28:03,835 --> 00:28:04,996
What brings you here?
421
00:28:08,335 --> 00:28:09,806
Do Kyung forced me...
422
00:28:10,776 --> 00:28:12,576
to get discharged from the hospital.
423
00:28:15,776 --> 00:28:19,645
It was long overdue anyway.
424
00:28:21,516 --> 00:28:23,216
And what happened to Ms. Min?
425
00:28:23,655 --> 00:28:24,956
I heard she left.
426
00:28:32,556 --> 00:28:34,266
She only did what she was asked to do?
427
00:28:34,266 --> 00:28:35,566
When I paid her so much money?
428
00:28:36,496 --> 00:28:38,536
She did such a horrible thing.
429
00:28:39,195 --> 00:28:41,405
Then why did she stay with us until now?
430
00:28:43,405 --> 00:28:44,935
I didn't get to ask her about that.
431
00:28:46,405 --> 00:28:50,816
I will find her and make her pay for this.
432
00:28:51,145 --> 00:28:52,246
Ms. Min!
433
00:28:58,286 --> 00:28:59,855
What will you do when you find her?
434
00:29:00,585 --> 00:29:03,026
She's right about everything.
435
00:29:04,296 --> 00:29:05,996
You paid her for her service.
436
00:29:06,266 --> 00:29:08,425
Without the financial transaction,
437
00:29:08,766 --> 00:29:10,266
what would be left between you two?
438
00:29:13,865 --> 00:29:14,905
Myung Hee.
439
00:29:15,706 --> 00:29:17,536
What do you mean by that?
440
00:29:19,605 --> 00:29:21,506
You should go to Hawaii.
441
00:29:22,006 --> 00:29:24,276
Do Kyung won't listen to us now.
442
00:29:41,726 --> 00:29:43,236
Yes, this is Min Deul Rae.
443
00:29:43,266 --> 00:29:44,935
Come to the house right now!
444
00:29:45,435 --> 00:29:46,766
Mr. No.
445
00:29:47,236 --> 00:29:48,706
I have a case full of documents...
446
00:29:48,706 --> 00:29:50,036
about all the illegal things you've done.
447
00:29:52,706 --> 00:29:56,105
You should thank me for not disclosing them.
448
00:30:15,665 --> 00:30:16,835
- It's delicious. - I agree.
449
00:30:18,036 --> 00:30:19,466
I keep losing my appetite...
450
00:30:19,466 --> 00:30:20,806
even after eating only a few spoonfuls.
451
00:30:21,935 --> 00:30:23,536
Then what should we do with the leftover food?
452
00:30:23,935 --> 00:30:25,476
We will be taking care of all the leftovers.
453
00:30:25,736 --> 00:30:27,976
How can you eat so well then?
454
00:30:28,105 --> 00:30:30,516
They get to enjoy it thanks to Soo A.
455
00:30:31,375 --> 00:30:34,645
Ji Tae, why did you ask for potato dough soup?
456
00:30:36,046 --> 00:30:39,655
I deserve a special meal.
457
00:30:39,956 --> 00:30:43,195
Father, I've been promoted to Manager.
458
00:30:44,256 --> 00:30:45,355
"Manager"?
459
00:30:45,355 --> 00:30:47,165
He also gets a big pay raise.
460
00:30:47,466 --> 00:30:49,266
Really? Isn't it too soon?
461
00:30:49,266 --> 00:30:50,736
There's a story behind it.
462
00:30:50,796 --> 00:30:52,095
You see, it's a special promotion.
463
00:30:53,335 --> 00:30:55,335
You're really promoted?
464
00:30:56,276 --> 00:30:58,405
Amazing. What are you all doing?
465
00:30:58,405 --> 00:30:59,435
Give him a big hand!
466
00:31:00,645 --> 00:31:02,776
- Congratulations. - Manager Seo.
467
00:31:03,845 --> 00:31:05,115
Congratulations.
468
00:31:06,246 --> 00:31:07,486
This is really good, Mom.
469
00:31:29,135 --> 00:31:31,236
(Cheonnuri Neuropsychiatry Clinic)
470
00:31:38,845 --> 00:31:42,845
(Choi Jae Sung, Depression)
471
00:31:42,845 --> 00:31:44,155
Depression?
472
00:31:49,486 --> 00:31:50,826
What are you doing here?
473
00:31:52,925 --> 00:31:56,226
Why are you taking depression medications?
474
00:31:58,935 --> 00:31:59,966
I knew you wouldn't sign...
475
00:31:59,966 --> 00:32:01,165
the divorce form so easily.
476
00:32:01,466 --> 00:32:04,736
So I just found a place to stay for the meantime.
477
00:32:05,306 --> 00:32:08,175
It's ridiculous to see you acting like my wife.
478
00:32:10,175 --> 00:32:11,445
You're moving out?
479
00:32:12,276 --> 00:32:14,385
I am not asking for your permission. Please leave.
480
00:32:14,385 --> 00:32:16,046
I need my desk.
481
00:32:27,566 --> 00:32:28,996
Last time,
482
00:32:30,095 --> 00:32:33,736
you said you promised yourself something.
483
00:32:34,536 --> 00:32:35,635
Is that...
484
00:32:36,806 --> 00:32:38,635
what you said in front of me...
485
00:32:39,405 --> 00:32:41,405
when I was unconscious?
486
00:32:48,685 --> 00:32:50,355
Why didn't you tell me?
487
00:32:51,155 --> 00:32:53,685
You didn't tell me that when I woke up.
488
00:32:53,925 --> 00:32:56,256
You just resented me for losing Eun Seok.
489
00:32:57,595 --> 00:32:59,456
I don't know what nonsense you're talking about.
490
00:33:00,865 --> 00:33:02,496
Ms. Min heard it.
491
00:33:07,665 --> 00:33:09,266
You're still the same.
492
00:33:12,506 --> 00:33:15,276
You always look for a way to save your face.
493
00:33:15,276 --> 00:33:16,345
It's your instinct.
494
00:33:18,375 --> 00:33:20,986
You'll decide what to do after hearing my answer.
495
00:33:22,716 --> 00:33:25,456
I didn't say such a thing. Do you think I'm crazy?
496
00:33:26,726 --> 00:33:29,655
You lost our daughter on your way to another man.
497
00:33:30,355 --> 00:33:32,125
Do you think I would've begged you to live?
498
00:33:32,655 --> 00:33:34,195
I wasn't having an affair.
499
00:33:35,865 --> 00:33:36,865
No.
500
00:33:37,466 --> 00:33:40,605
I met up with men, so I guess I was cheating.
501
00:33:41,135 --> 00:33:42,706
But that was all.
502
00:33:43,076 --> 00:33:44,506
You know it too.
503
00:33:48,105 --> 00:33:50,415
I thought you fell in love with me not knowing...
504
00:33:50,615 --> 00:33:53,216
that I was from the Haesung family.
505
00:33:54,385 --> 00:33:55,885
But you knew.
506
00:33:56,556 --> 00:33:57,885
After you found out about that,
507
00:33:58,486 --> 00:34:00,085
you started to treat me coldly.
508
00:34:03,496 --> 00:34:05,226
That guy's studio in Yangpyeong...
509
00:34:05,496 --> 00:34:07,365
was near our vacation home.
510
00:34:08,666 --> 00:34:10,436
I let Nanny take care of Eun Seok...
511
00:34:11,396 --> 00:34:15,465
and went there several times to have tea.
512
00:34:17,336 --> 00:34:18,635
That was all.
513
00:34:18,635 --> 00:34:20,646
The fact that you weren't Shin Myung Hee,
514
00:34:20,646 --> 00:34:21,706
but No Myung Hee?
515
00:34:23,146 --> 00:34:25,445
I found out a month after we started dating.
516
00:34:26,545 --> 00:34:27,715
But I didn't tell you.
517
00:34:27,715 --> 00:34:28,715
I didn't want to be misunderstood.
518
00:34:29,655 --> 00:34:31,615
Why did I start treating you coldly?
519
00:34:32,586 --> 00:34:34,525
My uncle's family paid for my schools...
520
00:34:34,525 --> 00:34:37,326
and looked after my family on my father's behalf.
521
00:34:38,056 --> 00:34:39,626
And you kicked them out from Seoul...
522
00:34:39,626 --> 00:34:41,565
by giving them a store and pretending to be nice.
523
00:34:42,266 --> 00:34:43,635
You took them far away from me.
524
00:34:44,135 --> 00:34:45,996
You made sure they'd never be near us...
525
00:34:46,135 --> 00:34:48,436
by sending them to Pohang. That's why.
526
00:34:49,065 --> 00:34:50,106
But it was Father.
527
00:34:50,106 --> 00:34:52,175
It was humiliating.
528
00:34:53,106 --> 00:34:54,246
That's when I realized it.
529
00:34:54,876 --> 00:34:56,345
I realized your father approved our marriage...
530
00:34:56,675 --> 00:34:59,376
only so that I could help him as his son...
531
00:34:59,686 --> 00:35:02,686
until his grandson came of age.
532
00:35:04,686 --> 00:35:06,456
If you didn't get into an accident,
533
00:35:08,025 --> 00:35:09,795
we could've ended it there.
534
00:35:21,365 --> 00:35:24,635
I went to Tae Soo's house...
535
00:35:26,545 --> 00:35:28,845
and thanked him.
536
00:35:42,456 --> 00:35:43,595
Wait.
537
00:35:44,896 --> 00:35:45,956
Wait.
538
00:35:48,695 --> 00:35:50,365
Say it before I open this door.
539
00:35:53,166 --> 00:35:54,336
Don't go.
540
00:35:58,536 --> 00:36:00,306
It's all my fault.
541
00:36:03,175 --> 00:36:06,246
It's all my fault. It's all my fault.
542
00:36:07,646 --> 00:36:09,686
It's all my fault, honey.
543
00:36:30,836 --> 00:36:32,836
(Lee Jin Gyu)
544
00:36:32,836 --> 00:36:34,206
I like him.
545
00:36:34,206 --> 00:36:36,945
I think Mr. Lee should take charge of FNB.
546
00:36:37,246 --> 00:36:40,016
And I think the former CEOs of Songhwa Fashion,
547
00:36:40,016 --> 00:36:41,945
Kim Min Joong and Go Gyeong Soo,
548
00:36:42,286 --> 00:36:43,556
would both be appropriate for Haesung Apparel.
549
00:36:44,115 --> 00:36:46,856
You should decide this one.
550
00:36:48,126 --> 00:36:49,626
Are you letting me to decide?
551
00:36:50,195 --> 00:36:51,856
You've been managing Haesung Apparel,
552
00:36:52,496 --> 00:36:54,626
so you would make a better decision than me.
553
00:36:55,865 --> 00:36:57,036
And about Grandfather.
554
00:36:57,396 --> 00:36:59,195
Let's invite him as an advisor...
555
00:36:59,536 --> 00:37:00,905
three months after he retires from the board.
556
00:37:01,206 --> 00:37:02,266
Are you suggesting...
557
00:37:02,706 --> 00:37:04,735
that we dismiss him from the board?
558
00:37:04,836 --> 00:37:06,576
He's too old and unfit for it.
559
00:37:07,376 --> 00:37:08,945
It's about time he retired.
560
00:37:10,416 --> 00:37:11,445
I am sorry.
561
00:37:11,976 --> 00:37:13,746
I didn't know this was your idea.
562
00:37:13,945 --> 00:37:16,315
If I knew what your plan was,
563
00:37:17,186 --> 00:37:19,315
I wouldn't have let things go that bad.
564
00:37:27,666 --> 00:37:30,396
You're still in pain after taking the painkillers?
565
00:37:30,666 --> 00:37:32,266
Let's take some more pills, okay?
566
00:37:34,666 --> 00:37:37,135
It's fine. It's gone. It's gone now.
567
00:37:43,476 --> 00:37:44,746
- Dad. - Stay still for a moment.
568
00:37:46,115 --> 00:37:48,186
Come in. Come in.
569
00:37:53,786 --> 00:37:56,226
Dad, go on a date with me today.
570
00:37:57,025 --> 00:37:58,195
"A date"?
571
00:37:58,525 --> 00:38:00,095
Hang out with me for a day.
572
00:38:00,425 --> 00:38:01,965
You haven't been to a cinema...
573
00:38:01,965 --> 00:38:02,965
for a long time, right?
574
00:38:04,365 --> 00:38:06,766
That's not true. I've been there recently.
575
00:38:07,536 --> 00:38:09,936
Anyway, we're going out. You should get ready.
576
00:38:10,376 --> 00:38:12,905
Mom, Dad and I are going on a date.
577
00:38:12,905 --> 00:38:14,246
Leave us alone today, okay?
578
00:38:14,945 --> 00:38:19,215
My gosh. I don't need any clothes.
579
00:38:19,345 --> 00:38:21,815
There's something just perfect for you.
580
00:38:22,845 --> 00:38:23,956
Take this...
581
00:38:27,086 --> 00:38:28,155
and this.
582
00:38:30,626 --> 00:38:34,166
Isn't this what you designed?
583
00:38:35,496 --> 00:38:36,896
Let's buy these and wear them now.
584
00:38:37,735 --> 00:38:38,766
Can you find the right size for us?
585
00:38:38,766 --> 00:38:40,936
Stop. Let's not waste any money.
586
00:38:41,306 --> 00:38:42,806
I won't get to wear it much anyway.
587
00:38:43,775 --> 00:38:44,936
Dad,
588
00:38:45,275 --> 00:38:48,376
you have your wishes, but I have mine too.
589
00:38:49,916 --> 00:38:52,246
If you wear this with a matching jacket,
590
00:38:52,246 --> 00:38:53,916
you'll qualify to be on a date with your daughter.
591
00:38:54,385 --> 00:38:55,815
Please find the right sizes for these.
592
00:39:02,155 --> 00:39:03,456
- Hello. - Hello.
593
00:39:07,465 --> 00:39:08,726
Here you go.
594
00:39:13,505 --> 00:39:14,735
Thank you.
595
00:39:17,005 --> 00:39:18,336
Hello.
596
00:39:19,005 --> 00:39:21,675
Long time no see. Have you been well?
597
00:39:21,775 --> 00:39:24,115
You craved for my bread.
598
00:39:24,175 --> 00:39:26,445
- Just take these. - I can't do that.
599
00:39:26,445 --> 00:39:28,815
I am a customer now. I should pay for it too.
600
00:39:29,856 --> 00:39:32,115
Ji Soo, did you find another job?
601
00:39:32,286 --> 00:39:33,485
I am looking for a bakery...
602
00:39:33,485 --> 00:39:35,686
that makes bread similar to Mr. Baker's.
603
00:39:35,686 --> 00:39:38,655
My goodness. Nobody makes bread like me.
604
00:39:39,126 --> 00:39:42,195
Well, someone must make similar bread somewhere.
605
00:39:42,965 --> 00:39:45,235
Will you keep searching until you find one then?
606
00:39:45,436 --> 00:39:46,465
Yes.
607
00:39:49,635 --> 00:39:50,635
Right.
608
00:39:50,876 --> 00:39:52,436
I'm sorry, Hee.
609
00:39:52,436 --> 00:39:54,476
I couldn't break up with Hyuk.
610
00:39:55,005 --> 00:39:56,976
Well, I know that.
611
00:39:57,876 --> 00:40:00,646
And I won't break up with him even later.
612
00:40:01,646 --> 00:40:03,115
I'll come again.
613
00:40:05,456 --> 00:40:06,686
"Again"?
614
00:40:06,686 --> 00:40:07,885
She said she's come again.
615
00:40:11,726 --> 00:40:14,226
It's like she's sneaking around my bakery.
616
00:40:14,226 --> 00:40:15,425
Am I mistaken?
617
00:40:15,925 --> 00:40:17,536
I'm not sure about that,
618
00:40:17,536 --> 00:40:19,836
but I guess she will come again.
619
00:40:25,306 --> 00:40:26,445
Hello.
620
00:40:27,775 --> 00:40:29,206
Hey, you're here again.
621
00:40:29,476 --> 00:40:31,945
Your sister, Ji Soo, just left.
622
00:40:33,485 --> 00:40:36,086
Well, I'm here to see you.
623
00:40:37,655 --> 00:40:38,655
Me?
624
00:40:39,286 --> 00:40:40,586
(Business Plan for Bakery Franchise)
625
00:40:40,586 --> 00:40:43,056
(Business Advantage)
626
00:40:44,056 --> 00:40:45,095
By the way,
627
00:40:45,525 --> 00:40:48,266
why did you write up this business plan?
628
00:40:49,425 --> 00:40:52,195
He wants to mechanize the secret of your dough.
629
00:40:52,195 --> 00:40:54,065
Then you can mass-produce your bread to deliver...
630
00:40:54,065 --> 00:40:55,766
or open a second store.
631
00:40:55,766 --> 00:40:58,735
I knew it. She understands very quickly.
632
00:41:03,976 --> 00:41:07,045
You've got good skills. You should give...
633
00:41:07,345 --> 00:41:08,945
others a good chance.
634
00:41:42,045 --> 00:41:43,086
You're here already?
635
00:41:45,485 --> 00:41:47,726
Are you here to propose to me?
636
00:41:48,356 --> 00:41:49,425
"Propose"?
637
00:41:50,295 --> 00:41:51,456
Why would I do that?
638
00:41:52,326 --> 00:41:54,065
Then why are you so dressed up?
639
00:41:56,595 --> 00:41:59,036
Do you think men dress up only when they propose?
640
00:42:02,065 --> 00:42:03,405
You've never been...
641
00:42:03,735 --> 00:42:06,106
dressed up like this in front of me before.
642
00:42:09,545 --> 00:42:11,876
I just dressed up for a business meeting.
643
00:42:11,876 --> 00:42:14,045
The most important thing for me now is...
644
00:42:14,045 --> 00:42:15,686
my future and career.
645
00:42:18,856 --> 00:42:20,126
It's the same for me.
646
00:42:21,126 --> 00:42:22,155
Why?
647
00:42:23,155 --> 00:42:25,826
Was it New World Group or something?
648
00:42:26,155 --> 00:42:28,496
You said you already have a fiancé.
649
00:42:28,496 --> 00:42:29,865
I did.
650
00:42:30,666 --> 00:42:32,166
But my father...
651
00:42:33,106 --> 00:42:36,106
told me to think about what I want in the future.
652
00:42:36,106 --> 00:42:37,376
I'm so troubled.
653
00:42:38,476 --> 00:42:39,706
Why are you troubled by that?
654
00:42:42,576 --> 00:42:43,976
It feels like...
655
00:42:44,876 --> 00:42:46,485
he knows that...
656
00:42:46,485 --> 00:42:48,746
there's something going on between you and me.
657
00:42:49,516 --> 00:42:51,255
"You and me"?
658
00:42:54,356 --> 00:42:56,425
Hey, what are you talking about?
659
00:42:58,655 --> 00:43:01,496
Did you not know that? Did you not see it?
660
00:43:05,336 --> 00:43:06,336
I know.
661
00:43:06,865 --> 00:43:07,905
I saw that.
662
00:43:10,806 --> 00:43:11,876
You and me...
663
00:43:14,106 --> 00:43:15,345
It's dangerous.
664
00:43:17,576 --> 00:43:19,815
I have a lot of fun when I'm with you.
665
00:43:25,356 --> 00:43:26,655
Then will you go out with me?
666
00:43:35,365 --> 00:43:36,896
But what should we do after that?
667
00:43:37,365 --> 00:43:39,195
I can't date you if you go abroad to study.
668
00:43:39,195 --> 00:43:41,106
Then you should tell your parents why you won't go.
669
00:43:41,106 --> 00:43:43,135
What if I tell them I'm not going because of you?
670
00:43:49,246 --> 00:43:50,445
- No. - I can't do that.
671
00:43:57,485 --> 00:43:58,655
Let's just forget it.
672
00:43:59,826 --> 00:44:00,985
We'd better not do that.
673
00:44:03,126 --> 00:44:05,856
Right. We're too old for this.
674
00:44:05,856 --> 00:44:08,166
I don't want to complicate my life anymore.
675
00:44:10,496 --> 00:44:12,195
I just can't tell them...
676
00:44:12,195 --> 00:44:14,106
that I won't go abroad because of a guy.
677
00:44:16,936 --> 00:44:18,905
Let's just stay friends.
678
00:44:19,746 --> 00:44:20,806
Okay.
679
00:44:22,246 --> 00:44:23,976
What if I break up with you later?
680
00:44:23,976 --> 00:44:26,545
I'd lose my only friend whom I can open up to.
681
00:44:57,646 --> 00:45:00,115
This place is close to Seoul.
682
00:45:00,845 --> 00:45:02,686
Grandma and Grandpa's graves are...
683
00:45:02,686 --> 00:45:04,556
in Jeongseon, which is too far.
684
00:45:05,186 --> 00:45:07,425
And there's no place for Mom's grave there.
685
00:45:08,155 --> 00:45:10,795
Did you even think about your grandpa and grandma?
686
00:45:12,155 --> 00:45:14,126
I'll also come here later.
687
00:45:14,126 --> 00:45:15,925
Then our whole family will stay here.
688
00:45:17,595 --> 00:45:19,865
Actually, I thought about that too.
689
00:45:20,405 --> 00:45:21,436
You good girl.
690
00:45:22,266 --> 00:45:24,206
I talked about this with Ji Tae.
691
00:45:28,576 --> 00:45:30,746
I heard there's a place like this.
692
00:45:31,576 --> 00:45:32,876
But this is better than what I expected.
693
00:45:34,885 --> 00:45:35,885
Dad.
694
00:45:36,655 --> 00:45:37,916
This place...
695
00:45:38,356 --> 00:45:41,056
will have more shade as time passes.
696
00:45:41,826 --> 00:45:44,856
Ji Tae can come here with his kid later.
697
00:45:45,726 --> 00:45:48,666
It'd be like a picnic when we come here to see you.
698
00:45:50,036 --> 00:45:51,195
"A picnic"?
699
00:45:51,735 --> 00:45:53,536
Let's have a seat here for a while.
700
00:46:16,126 --> 00:46:18,826
Here. This green tea is for you.
701
00:46:31,235 --> 00:46:33,675
This feels a bit strange.
702
00:46:45,586 --> 00:46:48,686
You're just like me.
703
00:46:50,626 --> 00:46:51,655
I know.
704
00:46:52,226 --> 00:46:54,025
I take after you a lot.
705
00:47:14,815 --> 00:47:16,315
Why are you looking at me like that?
706
00:47:16,456 --> 00:47:18,655
I told you that you can date Ji An.
707
00:47:19,586 --> 00:47:22,086
Forget it. It's over.
708
00:47:22,996 --> 00:47:25,425
"It's over"? Why?
709
00:47:25,996 --> 00:47:28,496
We finally settled old scores with her family.
710
00:47:29,735 --> 00:47:31,666
We shouldn't have started it in the first place.
711
00:47:34,365 --> 00:47:35,766
Please don't...
712
00:47:36,536 --> 00:47:38,135
talk about Ji An ever again.
713
00:47:39,275 --> 00:47:40,405
Do Kyung.
714
00:47:43,746 --> 00:47:44,876
I'll go upstairs.
715
00:48:04,135 --> 00:48:06,936
Gosh, this guitar is like your other self.
716
00:48:07,436 --> 00:48:08,465
Are you taking that too?
717
00:48:08,465 --> 00:48:10,275
It's okay. I'll carry this myself.
718
00:48:10,275 --> 00:48:11,576
- Give me that. - Okay.
719
00:48:12,536 --> 00:48:14,345
Did you not forget anything?
720
00:48:14,405 --> 00:48:16,945
I don't need anything. I have everything in here.
721
00:48:17,576 --> 00:48:18,646
Let's go.
722
00:48:32,925 --> 00:48:34,925
The air is so nice.
723
00:48:54,586 --> 00:48:56,516
What are you waiting for? Just go home.
724
00:48:58,186 --> 00:49:00,326
You can stay at home if you want.
725
00:49:00,956 --> 00:49:03,195
There are doctors here.
726
00:49:03,195 --> 00:49:04,996
I feel safer in here.
727
00:49:05,456 --> 00:49:06,726
Just go.
728
00:49:07,795 --> 00:49:09,065
Okay, Dad.
729
00:49:09,666 --> 00:49:10,795
Let's go, Mom.
730
00:49:10,795 --> 00:49:12,735
This place isn't very far from our house.
731
00:49:12,735 --> 00:49:13,766
We can visit every day.
732
00:49:15,065 --> 00:49:16,166
We're going now.
733
00:49:20,876 --> 00:49:22,005
Let's call each other often.
734
00:49:22,775 --> 00:49:24,615
- Just go. - I'm leaving.
735
00:49:54,806 --> 00:49:57,876
(Choi Do Kyung)
736
00:50:01,845 --> 00:50:03,786
Hello, this is Seo Tae Soo's phone.
737
00:50:04,456 --> 00:50:08,155
If you don't mind my asking,
738
00:50:08,456 --> 00:50:09,896
who are you?
739
00:50:10,496 --> 00:50:13,166
You wanted to talk. Is something wrong?
740
00:50:13,766 --> 00:50:18,235
I'm going to move to Daebang-dong.
741
00:50:19,036 --> 00:50:20,405
Daebang-dong?
742
00:50:21,206 --> 00:50:23,576
I'm not here to ask for permission.
743
00:50:24,106 --> 00:50:26,505
I just didn't want you to misunderstand them.
744
00:50:27,206 --> 00:50:29,916
If that's what you want to do, go ahead.
745
00:50:32,516 --> 00:50:35,186
It's not just for a while. It's forever.
746
00:50:35,885 --> 00:50:37,755
But won't the house be too small?
747
00:50:37,755 --> 00:50:39,786
Your brother's family is living there too.
748
00:50:40,556 --> 00:50:43,425
Why don't we buy them a bigger house?
749
00:50:43,856 --> 00:50:45,326
We don't need that.
750
00:50:45,856 --> 00:50:49,396
My brother's family will move south with Mom.
751
00:50:50,795 --> 00:50:51,795
Why?
752
00:50:52,436 --> 00:50:55,235
Then will only you, Ji An, and your dad...
753
00:50:55,235 --> 00:50:56,976
be left in Seoul?
754
00:50:58,336 --> 00:50:59,476
No.
755
00:51:02,206 --> 00:51:05,146
Dad will leave soon too.
756
00:52:00,606 --> 00:52:04,235
He shouldn't have told me not to go.
757
00:52:22,286 --> 00:52:24,755
What? How did you find me here?
758
00:52:44,076 --> 00:52:45,115
I'm sorry.
759
00:52:45,775 --> 00:52:48,586
What do you think you're doing?
760
00:52:49,985 --> 00:52:50,985
I'm sorry.
761
00:52:52,556 --> 00:52:56,525
Get up right now. Why should you apologize?
762
00:52:58,856 --> 00:53:00,295
I feel so sorry.
763
00:53:02,226 --> 00:53:04,036
I feel so sorry to Ji An.
764
00:53:06,235 --> 00:53:08,106
I broke her heart.
765
00:53:10,905 --> 00:53:12,376
I'm so sorry.
766
00:53:16,275 --> 00:53:17,416
Get up. Get up now.
767
00:53:17,615 --> 00:53:21,086
Stand up so we can talk. Get up. Come on now.
768
00:53:22,916 --> 00:53:24,315
Seo Tae Soo...
769
00:53:25,115 --> 00:53:27,186
He rushed around to help in that condition.
770
00:53:28,556 --> 00:53:29,655
What now?
771
00:53:31,126 --> 00:53:33,126
We must find a way.
772
00:53:34,266 --> 00:53:35,595
There must be a way.
773
00:53:41,166 --> 00:53:42,306
You did well.
774
00:53:43,036 --> 00:53:46,036
It couldn't have been easy to leave Dad there.
775
00:53:47,045 --> 00:53:51,115
Do you remember when I told you I saw...
776
00:53:51,115 --> 00:53:53,186
Dad's journal at Jeongseon?
777
00:53:53,516 --> 00:53:56,315
Yes. We went to the bulgogi restaurant...
778
00:53:56,655 --> 00:54:00,326
and ate potato dough soup. Just like he wanted.
779
00:54:01,586 --> 00:54:03,095
His bucket list included...
780
00:54:03,456 --> 00:54:07,326
playing his guitar at his parents' graves.
781
00:54:07,896 --> 00:54:10,595
He wanted to perform for his parents?
782
00:54:12,496 --> 00:54:16,135
He wrote that when he was alone and wanted to die.
783
00:54:17,576 --> 00:54:21,376
When he didn't think we were family.
784
00:54:22,306 --> 00:54:25,916
So he wanted to play for his parents.
785
00:54:28,286 --> 00:54:31,556
You saw how he packed his guitar first.
786
00:54:32,885 --> 00:54:35,755
But do you think that's possible?
787
00:54:37,356 --> 00:54:40,226
Doctor Mark? Did you see the chart?
788
00:54:59,916 --> 00:55:03,456
Beautiful flowers bloomed on the camellia tree.
789
00:55:03,516 --> 00:55:05,715
the cactus flowers bloomed,
790
00:55:05,755 --> 00:55:08,155
and even the baby grew and grew.
791
00:55:21,206 --> 00:55:23,336
How is Goldie doing?
792
00:55:23,376 --> 00:55:24,775
"Goldie"?
793
00:55:25,336 --> 00:55:27,246
Is that our baby's nickname?
794
00:55:27,545 --> 00:55:29,045
You asked me to name it.
795
00:55:29,275 --> 00:55:31,115
It's the year of the golden dog.
796
00:55:32,045 --> 00:55:33,545
I like that. Goldie.
797
00:55:34,416 --> 00:55:36,556
You look much better.
798
00:55:37,815 --> 00:55:40,485
You do. Why do you look so pretty?
799
00:55:41,626 --> 00:55:43,856
Are you having an affair?
800
00:55:45,496 --> 00:55:48,166
How could I when your mom visits almost every day?
801
00:55:51,795 --> 00:55:53,166
You're laughing out loud.
802
00:55:53,365 --> 00:55:54,706
It's been so long since I've last seen that.
803
00:55:56,405 --> 00:55:58,275
I'm in a good mood.
804
00:55:59,845 --> 00:56:01,576
How are you in such a good mood?
805
00:56:03,315 --> 00:56:04,445
I just am.
806
00:56:05,175 --> 00:56:09,286
I don't mind dying tomorrow or even now.
807
00:56:09,516 --> 00:56:11,016
I'm just happy that much.
808
00:56:26,865 --> 00:56:29,306
Fortunately, he's doing very well.
809
00:56:31,135 --> 00:56:34,275
Then could he go out for a day?
810
00:56:35,376 --> 00:56:38,045
But moving too much will exhaust him.
811
00:56:38,045 --> 00:56:40,315
If he can go out in a wheelchair, yes.
812
00:56:40,786 --> 00:56:41,945
Can he?
813
00:56:58,166 --> 00:57:01,266
Mr. Seo, I knew you'd be playing that guitar.
814
00:57:01,436 --> 00:57:03,635
What are you doing here without notice?
815
00:57:03,635 --> 00:57:04,876
The weather's so nice,
816
00:57:04,876 --> 00:57:07,845
so we came to rescue you from your room.
817
00:57:08,476 --> 00:57:10,815
It's a lovely weekend.
818
00:57:11,016 --> 00:57:12,715
Let's go on a picnic.
819
00:57:13,345 --> 00:57:14,586
A picnic?
820
00:57:14,985 --> 00:57:16,885
Get changed so we can leave.
821
00:57:24,496 --> 00:57:28,226
Isn't this where Ji Tae got married?
822
00:57:28,465 --> 00:57:29,896
It is.
823
00:57:30,135 --> 00:57:32,836
It's where we hold all our family events.
824
00:57:33,306 --> 00:57:35,135
Ji Tae, Ji Ho.
825
00:57:36,635 --> 00:57:37,836
Dad.
826
00:57:40,146 --> 00:57:42,206
(Seo Tae Soo's Concert)
827
00:57:45,615 --> 00:57:47,146
Hey, what's that?
828
00:57:48,016 --> 00:57:51,315
You played your guitar for everyone else...
829
00:57:51,356 --> 00:57:52,416
except us.
830
00:57:54,686 --> 00:57:57,326
You want me to play over there?
831
00:57:58,226 --> 00:58:00,565
This area was practically your home ground.
832
00:58:00,896 --> 00:58:02,295
Are you being shy?
833
00:58:03,635 --> 00:58:07,036
Dad, Grandma and Grandpa will join us.
834
00:58:08,266 --> 00:58:12,036
I'd also like to hear your guitar solo.
835
00:58:18,016 --> 00:58:20,115
But there are too many people.
836
00:58:21,445 --> 00:58:25,056
Everyone there are close enough to be family.
837
00:58:25,356 --> 00:58:27,556
Just two songs, okay?
838
00:58:34,465 --> 00:58:36,595
(Seo Tae Soo's Concert)
839
01:00:43,556 --> 01:00:47,595
(Seo Tae Soo's Concert)
840
01:01:27,606 --> 01:01:31,235
Ever since the time I left
841
01:01:35,376 --> 01:01:39,985
I knew that I would return
842
01:01:43,056 --> 01:01:46,626
This place looks familiar
843
01:01:50,896 --> 01:01:54,695
It's where I can rest in comfort
844
01:01:56,635 --> 01:02:00,505
I searched for so many things
845
01:02:01,306 --> 01:02:04,405
I looked far and wide
846
01:02:05,306 --> 01:02:10,376
Where was I standing?
847
01:02:12,246 --> 01:02:16,016
I wanted to fly up high
848
01:02:16,885 --> 01:02:19,885
And hold all the stars
849
01:02:20,786 --> 01:02:24,295
I wonder if I forgot
850
01:02:24,795 --> 01:02:28,695
All that was dear to me
851
01:02:28,695 --> 01:02:35,235
This is what I want to do now
852
01:02:36,275 --> 01:02:40,106
I want to be in your shade
853
01:02:40,206 --> 01:02:44,045
And heal my tired soul
854
01:02:44,076 --> 01:02:50,516
What is precious is right there next to you
855
01:02:51,985 --> 01:02:55,425
If any of you are leaving on a long journey
856
01:02:55,786 --> 01:03:02,266
That is what I wish to tell you
857
01:03:04,290 --> 01:03:09,290
{\an3}
Subtitle ripped and resynced by redixion
858
01:03:12,206 --> 01:03:15,845
Ever since I let you go
859
01:03:19,646 --> 01:03:24,255
I knew that you would return
860
01:03:27,025 --> 01:03:30,695
The items familiar to you
861
01:03:34,525 --> 01:03:36,095
Are you ready?
862
01:03:36,536 --> 01:03:39,036
1, 2, 3.
863
01:03:48,746 --> 01:03:51,076
You raised your son well.
864
01:03:52,076 --> 01:03:53,615
It was all him.
865
01:03:54,315 --> 01:03:57,655
I was a terrible father.
866
01:03:59,155 --> 01:04:01,126
Don't say that, Dad.
867
01:04:01,126 --> 01:04:02,726
I'm your son.
868
01:04:03,356 --> 01:04:06,326
Take good care of Ji Soo for me.
869
01:04:07,195 --> 01:04:08,565
Of course.
870
01:04:08,565 --> 01:04:10,095
Ladies and gentlemen.
871
01:04:10,195 --> 01:04:12,365
We have sandwiches and drinks over there...
872
01:04:12,365 --> 01:04:14,436
that Seo Ji Soo prepared by herself.
873
01:04:14,436 --> 01:04:16,275
Please enjoy yourselves.
874
01:04:16,735 --> 01:04:18,275
My sister made them.
875
01:04:18,275 --> 01:04:20,106
- It was great. - Thank you.
876
01:04:20,206 --> 01:04:21,376
Mr. Seo.
877
01:04:21,376 --> 01:04:23,146
- Enjoy yourselves. - Was it your first show?
878
01:04:23,146 --> 01:04:24,445
You were professional.
879
01:04:25,315 --> 01:04:26,385
Was I?
880
01:04:27,345 --> 01:04:28,646
Sit down.
881
01:04:36,326 --> 01:04:38,626
Let's just go and say bye.
882
01:04:38,695 --> 01:04:41,496
We'll go and eat at the bulgogi restaurant.
883
01:04:41,965 --> 01:04:43,036
Will we?
884
01:04:43,465 --> 01:04:46,565
Today, I'll allow you up to five portions then.
885
01:04:47,505 --> 01:04:50,175
Are you sure about that?
886
01:04:54,905 --> 01:04:57,416
I said I'd pack Grandpa and Grandma's photos.
887
01:04:57,615 --> 01:04:59,646
- Wait here for a moment. - Okay.
888
01:05:01,715 --> 01:05:03,615
She's so scatterbrained.
889
01:05:26,505 --> 01:05:28,606
Ji Tae, you trembled so much.
890
01:05:28,606 --> 01:05:30,815
What if you'd become a singer like you wished?
891
01:05:30,815 --> 01:05:32,945
Then I would've made the entire country crazy.
892
01:05:33,315 --> 01:05:34,845
Then you wouldn't have met me.
893
01:05:35,945 --> 01:05:38,956
How long has it been since we all came out together?
894
01:05:39,485 --> 01:05:40,885
Let's do it once a week...
895
01:05:40,885 --> 01:05:42,086
since the weather's nice.
896
01:05:42,086 --> 01:05:43,956
No, let's do it every day.
897
01:05:44,195 --> 01:05:46,996
You're being childish again.
898
01:05:46,996 --> 01:05:48,365
We're not all jobless.
899
01:05:48,365 --> 01:05:50,865
Hey, I'm going to find a job soon.
900
01:05:50,965 --> 01:05:53,065
He already has a less-than-perfect brain.
901
01:05:53,336 --> 01:05:54,666
Don't hit his head.
902
01:05:54,666 --> 01:05:56,405
Mom, my ear is ringing.
903
01:05:57,905 --> 01:06:00,206
This is when Dad would chime in.
904
01:06:00,275 --> 01:06:01,445
"Who cares about being smart?"
905
01:06:01,445 --> 01:06:02,976
"Everyone has a special talent."
906
01:06:04,115 --> 01:06:05,275
Right, Dad?
907
01:06:07,485 --> 01:06:09,315
Gosh, is Dad sleeping?
908
01:06:10,016 --> 01:06:11,356
Hold these, Ji Tae.
909
01:06:11,885 --> 01:06:12,925
Dad.
910
01:06:14,126 --> 01:06:15,326
Dad.
911
01:06:16,295 --> 01:06:17,295
Dad.
912
01:06:21,565 --> 01:06:22,626
Dad.
913
01:07:05,476 --> 01:07:07,045
Dad.
914
01:07:09,376 --> 01:07:10,376
Dad.
915
01:07:14,146 --> 01:07:15,615
Dad!
62584