All language subtitles for Moonlight.2016.1080p.BluRay.x264-.YTS.PE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:07:31,760 --> 00:07:34,194 I just don't feel anything. 3 00:07:36,360 --> 00:07:38,920 Since when have you felt empty? 4 00:09:42,480 --> 00:09:43,879 Claire... 5 00:09:47,080 --> 00:09:48,911 Claire, where are you? 6 00:10:03,240 --> 00:10:06,073 Claire, what happened to you? 7 00:10:09,880 --> 00:10:13,589 Oh my darling, that's fantastic! 8 00:10:15,440 --> 00:10:18,079 Who would've thought it would happen so soon... 9 00:10:20,680 --> 00:10:23,797 Why didn't you tell papa? Were you shocked? 10 00:10:24,600 --> 00:10:27,558 But, you shouldn't be? 11 00:10:28,880 --> 00:10:30,996 It's something to celebrate... 12 00:10:43,880 --> 00:10:47,350 Look, It's even got into your hair... 13 00:10:48,920 --> 00:10:50,353 Come here... 14 00:10:50,680 --> 00:10:53,478 ...it's a shame I got this concert tomorrow... 15 00:10:54,360 --> 00:10:57,113 ...we could have had a nice time together. 16 00:11:01,280 --> 00:11:03,077 You sure you are ok? 17 00:14:27,840 --> 00:14:28,909 Claire? 18 00:14:35,720 --> 00:14:38,154 This is ridiculous. It's getting worse and worse. 19 00:14:39,280 --> 00:14:41,510 I can't practice here anymore. 20 00:14:43,720 --> 00:14:47,030 An hour ago there was a man sniffing around here. 21 00:14:47,200 --> 00:14:51,432 I thought he was a buyer at first. When he saw me he turned and walked away. 22 00:14:52,080 --> 00:14:54,753 Did he have an estate agent with him? - No. 23 00:14:56,160 --> 00:14:57,434 Claire... 24 00:14:58,720 --> 00:15:00,472 You feel weak? 25 00:15:02,360 --> 00:15:04,351 I'll give you some pills... 26 00:15:09,680 --> 00:15:10,999 There he is. That's him... 27 00:15:16,560 --> 00:15:19,996 What do you think he's looking for? - I don't know... 28 00:15:28,440 --> 00:15:31,910 We should mend that fence. There are holes in it, you know. 29 00:15:32,320 --> 00:15:34,390 The airport is like a sieve: 30 00:15:34,560 --> 00:15:37,279 a lot of weird types on the loose. 31 00:15:40,760 --> 00:15:42,671 I'm glad we're leaving. 32 00:16:47,560 --> 00:16:49,357 You live here? 33 00:16:51,520 --> 00:16:52,555 You're bleeding. 34 00:16:57,800 --> 00:17:01,713 Please please listen! Did you see little boy? 35 00:17:05,520 --> 00:17:08,796 If you see him, you must tell him he's in danger. 36 00:17:10,560 --> 00:17:12,073 He's in great danger. 37 00:17:23,240 --> 00:17:24,878 It wasn't for me. 38 00:17:25,040 --> 00:17:27,713 I had to sedate someone, to tend his wounds. 39 00:17:29,680 --> 00:17:32,114 I suppose there was no doctor around. 40 00:17:33,480 --> 00:17:34,913 Too dangerous. 41 00:17:36,240 --> 00:17:39,073 And did you manage? Patient still alive? 42 00:19:04,240 --> 00:19:05,559 Are you in love? 43 00:19:07,400 --> 00:19:09,391 No. Why? 44 00:19:09,560 --> 00:19:12,950 I heard it happens when you fall in love for the first time. 45 00:19:24,840 --> 00:19:27,832 Did you know they broke into Valentines recently? 46 00:19:28,000 --> 00:19:30,309 Just like that, on broad daylight. 47 00:19:32,120 --> 00:19:35,635 They broke the fence, and there was blood in the swimming pool. 48 00:19:36,320 --> 00:19:37,548 Blood? 49 00:19:38,040 --> 00:19:40,873 Well something like that... A blood trail. 50 00:19:44,280 --> 00:19:46,874 Here come the Mongols for their morning run. 51 00:26:15,720 --> 00:26:19,508 We've done it: the house is sold. - To the pilot? 52 00:26:20,800 --> 00:26:24,839 He doesn't care about the noise. He just wants me to repair the fence. 53 00:26:25,920 --> 00:26:28,036 Do you have anything in the shed? 54 00:26:29,280 --> 00:26:30,429 No. 55 00:26:34,600 --> 00:26:35,874 Does mom already know? 56 00:26:36,040 --> 00:26:39,112 I'm going to fetch her from the airport. You want to come too? 57 00:26:41,720 --> 00:26:45,030 How long will you be gone? - A couple of hours, that's all. 58 00:27:38,000 --> 00:27:42,000 They're not my real parents. I was abandoned. 59 00:28:22,500 --> 00:28:23,000 Ageesh. 60 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 What does it mean? 61 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Ageesh nice? 62 00:30:16,160 --> 00:30:18,435 Claire, we're home! 63 00:30:21,240 --> 00:30:22,593 Claire? 64 00:30:27,480 --> 00:30:29,277 Claire, where are you? 65 00:30:36,120 --> 00:30:39,590 Oh, there you are. - I was out in the garden. 66 00:30:43,800 --> 00:30:47,270 Did you tie him up? What were you doing in the garden? 67 00:30:47,960 --> 00:30:52,556 I was getting my things out of the shed. You asked me to didn't you? 68 00:30:53,920 --> 00:30:56,559 And he was getting in the way, so I tied him up. 69 00:31:29,680 --> 00:31:31,989 It's the most beautiful house in the city, they say... 70 00:31:32,360 --> 00:31:34,794 ...and they made me pay for that! 71 00:31:36,320 --> 00:31:38,311 I like the panelling... 72 00:31:39,880 --> 00:31:42,678 This is Claire's room. Do you like it? - What do you think, Claire? 73 00:31:42,840 --> 00:31:44,512 It's a bit old... 74 00:31:47,960 --> 00:31:51,236 ...the second floor... - Who's that strange man? 75 00:31:52,920 --> 00:31:55,639 ...garden... - You didn't tell me about the stags. 76 00:32:02,720 --> 00:32:04,153 Mondschein. 77 00:36:21,760 --> 00:36:23,113 Relax... 78 00:36:24,480 --> 00:36:27,358 Relax... Where are you now? 79 00:36:30,640 --> 00:36:36,988 In the garden. In the back in the garden, by a big tree... 80 00:36:38,760 --> 00:36:41,115 Are you there alone? - No. 81 00:36:43,120 --> 00:36:48,240 My mother is there, by the rabbit box. 82 00:36:48,720 --> 00:36:50,438 What's she doing there? 83 00:36:51,000 --> 00:36:54,515 I don't know. She's just standing there. She doesn't look at me... 84 00:37:10,280 --> 00:37:12,475 I feel powerless... 85 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 Why did you have to do that? We loved that dog. 86 00:37:50,000 --> 00:37:54,000 You can't stay here anymore. I'll have to bring you somewhere. 87 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 They're after you. Bad men. 88 00:38:05,000 --> 00:38:06,500 Wait here. 89 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Please... 90 00:38:31,920 --> 00:38:33,512 Let me have a look... 91 00:38:35,440 --> 00:38:38,273 It looks as if someone has hit him. God knows why. 92 00:38:44,440 --> 00:38:47,079 Poor Jonas... 93 00:39:01,800 --> 00:39:03,870 I need to go see Daphne. 94 00:39:05,840 --> 00:39:07,114 Now? 95 00:39:08,280 --> 00:39:11,431 I really want to see Daphne, I need to see Daphne. 96 00:39:12,280 --> 00:39:13,429 Sure. 97 00:41:12,520 --> 00:41:15,751 Hello. I'm Daphne Schmidt, and this is my sister Ageesh. 98 00:41:15,920 --> 00:41:16,989 Schmidt? Schmidt? 99 00:41:17,160 --> 00:41:19,720 We may not be on the list. But my father called... 100 00:41:19,920 --> 00:41:22,832 Who did he call? - I don't know. We were late, that's why... 101 00:41:23,280 --> 00:41:25,919 Can she sit inside? - Yes, yes of course. 102 00:41:26,120 --> 00:41:28,395 It's alright, we'll add you to the list... 103 00:41:28,560 --> 00:41:31,711 Schmidt, Daphne and... 104 00:41:32,280 --> 00:41:34,316 Ageesh. - That's an unusual name. 105 00:41:34,760 --> 00:41:37,115 It's alright, you can pay inside. 106 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 You Ageesh. 107 00:42:16,500 --> 00:42:17,500 Me Daphne. 108 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 We sisters. 109 00:42:22,680 --> 00:42:26,434 Do you want anything to eat or drink? - Hmm... no, thank you. 110 00:42:28,200 --> 00:42:30,111 You only have these clothes? 111 00:42:31,160 --> 00:42:34,277 Yes, it all went so quickly. So we didn't have time to... 112 00:42:34,440 --> 00:42:36,556 We have some spare clothes. 113 00:42:40,680 --> 00:42:45,549 If you don't mind me asking... what's the matter with her? 114 00:42:47,160 --> 00:42:49,549 Deformities on her spine. 115 00:42:49,720 --> 00:42:52,393 She can't talk. She's backward. 116 00:42:52,680 --> 00:42:55,240 She had a couple of operations, but it didn't help. 117 00:42:55,400 --> 00:42:56,913 It's a birth defect. 118 00:43:03,560 --> 00:43:05,676 What did she say? - She said her name. 119 00:43:45,880 --> 00:43:48,440 Come with me, I have something for you. 120 00:43:48,880 --> 00:43:50,552 Here you are, these should fit. 121 00:43:53,560 --> 00:43:55,994 Ageesh doesn't want anyone to see her wounds. 122 00:43:57,160 --> 00:44:01,517 God sees them all my child. In his eyes we're all the same. Come on. 123 00:44:01,960 --> 00:44:05,270 Let me do it. She gets aggressive if anyone touches her. 124 00:44:16,000 --> 00:44:21,000 You Ageesh, me Daphne. We're sisters. Understand? 125 00:45:26,000 --> 00:45:29,231 There you are, it fits. It suits you. 126 00:45:31,360 --> 00:45:32,554 What did she say? 127 00:45:33,200 --> 00:45:34,918 She said thank you. 128 00:47:09,840 --> 00:47:13,833 May the healing of our lord Jesus Christ be with you in mind, body and spirit. 129 00:47:21,080 --> 00:47:22,877 Where is her cross? 130 00:49:07,000 --> 00:49:08,718 Is she alright? 131 00:49:16,640 --> 00:49:18,835 This is to help her sleep... 132 00:49:20,160 --> 00:49:24,119 Is this the first time that she has... - She's a little shocked. 133 00:49:24,680 --> 00:49:28,229 Mentally she's only a little girl, but her body... 134 00:49:28,640 --> 00:49:31,837 Then God may have brought something out in her. 135 00:49:32,920 --> 00:49:34,273 That's right. 136 00:52:01,200 --> 00:52:03,714 It will be ok my child. 137 00:53:15,400 --> 00:53:17,709 Do you live there, in Luxembourg? 138 00:53:19,640 --> 00:53:22,473 What a coincidence, we were just going for a ride. 139 00:53:22,680 --> 00:53:25,433 We love doing that in the morning. 140 00:53:26,360 --> 00:53:28,032 Doesn't he speak French? 141 00:53:28,880 --> 00:53:31,235 It's not a he. She's my sister. - Really? 142 00:53:32,760 --> 00:53:34,830 I thought it was a boy. 143 00:53:39,400 --> 00:53:43,313 Excuse me, but you're going the wrong way. 144 00:53:43,520 --> 00:53:46,034 I know, I know. This is a short cut. 145 00:53:49,280 --> 00:53:50,759 Why do you drive so fast? 146 00:53:51,080 --> 00:53:53,389 Why not? Maybe he likes it. 147 00:53:53,560 --> 00:53:57,917 But I don't. Stop. Please stop. 148 00:53:58,920 --> 00:54:01,354 Please, tell him to stop! 149 01:03:56,600 --> 01:04:00,388 Ah... Come stand next to him. 150 01:04:00,680 --> 01:04:04,355 You're a lovely couple. 151 01:04:05,305 --> 01:04:11,598 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org11196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.