All language subtitles for Montage.2013.DVDRip.AC3.x264-LooKMaNe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,299 --> 00:01:07,289 You should come here! 2 00:02:06,993 --> 00:02:07,983 Maybe no one's home. 3 00:02:53,373 --> 00:02:54,568 Mom... 4 00:02:57,177 --> 00:02:58,543 - I'm sorry. - See, 5 00:02:58,611 --> 00:03:00,546 - she's alive. - I'll do anything. 6 00:03:00,647 --> 00:03:02,445 Please don't... 7 00:03:22,001 --> 00:03:23,230 We... 8 00:03:26,172 --> 00:03:28,573 came by to tell you something. 9 00:03:28,841 --> 00:03:30,969 Any new development? 10 00:03:31,177 --> 00:03:33,339 No, it's not that. 11 00:03:35,048 --> 00:03:35,606 It's... 12 00:03:38,484 --> 00:03:40,453 15 years flew 13 00:03:41,454 --> 00:03:42,786 by real quick. 14 00:03:47,227 --> 00:03:47,887 I don't know 15 00:03:48,995 --> 00:03:51,692 how to tell you this. 16 00:03:56,269 --> 00:03:56,793 The... 17 00:03:57,103 --> 00:03:58,731 statute of limitations for Suh-jin's case 18 00:03:59,005 --> 00:04:00,667 expires next week. 19 00:04:03,509 --> 00:04:04,841 Statute of limitations? 20 00:04:05,945 --> 00:04:08,437 What does that mean? 21 00:04:09,616 --> 00:04:10,879 When criminal cases 22 00:04:11,251 --> 00:04:12,651 reach a set time, 23 00:04:12,785 --> 00:04:14,549 no further litigation is possible. 24 00:04:14,721 --> 00:04:17,088 The limit is 15 years right now. 25 00:04:17,457 --> 00:04:19,653 To expand a little further, 26 00:04:19,993 --> 00:04:21,628 memories of the incident tend to 27 00:04:21,628 --> 00:04:23,995 fade over time after the crime, 28 00:04:24,063 --> 00:04:26,032 and evidence preservation 29 00:04:26,132 --> 00:04:27,327 - degrades... - Evidence preservation? 30 00:04:29,369 --> 00:04:30,234 Here! 31 00:04:30,670 --> 00:04:31,296 Here. 32 00:04:32,105 --> 00:04:35,075 here it's all right here. 33 00:04:35,541 --> 00:04:36,270 Look, 34 00:04:36,976 --> 00:04:38,911 why'd memories fade? 35 00:04:40,113 --> 00:04:41,274 Another reason is 36 00:04:41,381 --> 00:04:43,182 15 years is enough time for the defendant 37 00:04:43,182 --> 00:04:44,584 to repent and receive 38 00:04:44,584 --> 00:04:46,075 absolution for 39 00:04:46,152 --> 00:04:47,142 - his crimes... - CHA! 40 00:04:52,525 --> 00:04:53,254 Did he 41 00:04:54,527 --> 00:04:56,519 ask for forgiveness? 42 00:04:58,598 --> 00:04:59,531 Says who? 43 00:05:04,037 --> 00:05:06,097 What about me? 44 00:05:08,608 --> 00:05:09,769 And my child? 45 00:05:15,315 --> 00:05:17,011 What did I tell you? 46 00:05:17,083 --> 00:05:19,314 Coming here only adds more stress. 47 00:05:19,919 --> 00:05:21,217 I'm stressed. 48 00:05:21,988 --> 00:05:24,355 We coulda just sent a notice. 49 00:05:24,424 --> 00:05:27,223 We didn't have to come and get pummeled... 50 00:05:28,394 --> 00:05:29,623 Det. OH! 51 00:05:31,130 --> 00:05:33,031 You promised! 52 00:05:33,366 --> 00:05:35,164 You promised me 53 00:05:35,234 --> 00:05:36,930 you'd find him! 54 00:05:38,137 --> 00:05:40,333 It can't end like this! 55 00:08:09,322 --> 00:08:09,846 Hello? 56 00:08:10,256 --> 00:08:11,485 It's Det. OH 57 00:08:12,291 --> 00:08:13,350 Have you 58 00:08:13,960 --> 00:08:15,758 visited the crime scene 59 00:08:15,828 --> 00:08:17,319 recently? 60 00:08:17,396 --> 00:08:18,329 The crime scene? 61 00:08:19,532 --> 00:08:21,125 Why'd I go there? 62 00:08:21,200 --> 00:08:21,826 Someone 63 00:08:22,502 --> 00:08:23,902 left a flower here. 64 00:08:24,203 --> 00:08:25,796 I wondered if it was you 65 00:08:25,872 --> 00:08:27,272 - who left it. - A flower? 66 00:08:29,275 --> 00:08:30,766 Know of anyone who might... 67 00:08:30,843 --> 00:08:31,640 No, 68 00:08:32,078 --> 00:08:33,603 only the cops know 69 00:08:34,013 --> 00:08:35,709 the location... 70 00:08:37,650 --> 00:08:38,709 Hello? 71 00:08:40,353 --> 00:08:41,343 Hello? 72 00:08:43,356 --> 00:08:44,153 Detective? 73 00:08:44,624 --> 00:08:46,217 I'll call you back later. 74 00:08:46,292 --> 00:08:48,386 Detective! Detective! 75 00:08:50,930 --> 00:08:52,164 July 14 76 00:08:52,164 --> 00:08:55,293 July 14 5 days till expiration of statute of limitations 77 00:09:04,777 --> 00:09:07,042 The criminal is careful not to leave prints, 78 00:09:07,780 --> 00:09:09,476 but a cop touches 79 00:09:09,882 --> 00:09:11,316 the evidence? 80 00:09:11,417 --> 00:09:12,908 Without gloves too. 81 00:09:13,185 --> 00:09:15,484 I'm just frustrated, that's all. 82 00:09:15,988 --> 00:09:17,718 Came back with your prints. 83 00:09:17,823 --> 00:09:18,381 OH Chung-ho 84 00:09:18,758 --> 00:09:19,851 you're the perp? 85 00:09:20,092 --> 00:09:21,355 You shoulda known better. 86 00:09:21,928 --> 00:09:22,418 Hey. 87 00:09:22,528 --> 00:09:22,995 What? 88 00:09:30,870 --> 00:09:33,999 Son of a bitch, he had to piss there? 89 00:09:34,307 --> 00:09:36,071 I'll write him a damn ticket! 90 00:10:17,717 --> 00:10:20,881 Did we have to come here tonight? 91 00:10:21,587 --> 00:10:22,418 Bro! 92 00:10:24,390 --> 00:10:26,518 You think he's still here? 93 00:10:27,126 --> 00:10:30,096 Watch out, I'll find you! 94 00:10:32,064 --> 00:10:32,690 No way... 95 00:10:34,400 --> 00:10:36,665 The tire track's very fresh. 96 00:10:36,736 --> 00:10:38,329 But only for one. 97 00:10:38,471 --> 00:10:39,666 He's back. 98 00:10:41,707 --> 00:10:42,575 It's him. 99 00:10:42,575 --> 00:10:45,340 So he parks here away from the main road, 100 00:10:45,978 --> 00:10:47,810 walks down the hill, 101 00:10:48,180 --> 00:10:50,513 comes back up and drives away? 102 00:10:51,283 --> 00:10:53,081 Sneaky fuck. 103 00:10:56,555 --> 00:10:58,114 15 years ago, 104 00:10:59,325 --> 00:11:01,521 the perp abandoned 105 00:11:02,228 --> 00:11:03,526 his stolen van here. 106 00:11:03,963 --> 00:11:05,955 The CCTV is here, 107 00:11:06,032 --> 00:11:08,592 and where he left the flower. 108 00:11:09,702 --> 00:11:10,965 The path where he parked 109 00:11:11,037 --> 00:11:12,505 crosses the road, 110 00:11:12,905 --> 00:11:14,134 so where did he go next? 111 00:11:16,809 --> 00:11:17,708 The flower. 112 00:11:20,513 --> 00:11:22,948 He didn't see the cam in the dark. 113 00:11:22,948 --> 00:11:24,780 - If he did, - Bro, watch out. 114 00:11:24,850 --> 00:11:26,285 he wouldn't have come. 115 00:11:26,285 --> 00:11:28,254 Fucking hicks wanna be road kill? 116 00:11:28,421 --> 00:11:31,016 You don't own the road, dipshit! 117 00:11:31,090 --> 00:11:32,820 - Come'ere, you fuck! - Catch me! 118 00:11:32,892 --> 00:11:34,190 Goddamn shit! 119 00:11:35,061 --> 00:11:36,929 He definitely drove north. 120 00:11:36,929 --> 00:11:38,761 The road is undisturbed 121 00:11:38,831 --> 00:11:41,357 for 5km up the river. 122 00:11:41,801 --> 00:11:45,431 It's a 15-minute walk from the road to the parked spot. 123 00:11:46,038 --> 00:11:48,940 Add another 5 to start the car 124 00:11:49,008 --> 00:11:51,034 and reach the road. 125 00:11:51,110 --> 00:11:52,578 He was definitely on this road 126 00:11:52,645 --> 00:11:55,171 between 1:40 and 1:50 a.m. 127 00:11:55,448 --> 00:11:56,916 There's no CCTV here. 128 00:11:57,183 --> 00:11:58,811 Find cars with dash cam 129 00:11:58,884 --> 00:12:00,477 that drove there. 130 00:12:00,586 --> 00:12:03,322 It's a narrow road, so he'll have been recorded. 131 00:12:03,322 --> 00:12:05,120 by the oncoming cars. 132 00:12:06,258 --> 00:12:07,123 Bro, nice! 133 00:12:09,495 --> 00:12:11,657 Does it have a dash cam? 134 00:12:11,964 --> 00:12:13,728 I'm calling about your vehicle. 135 00:12:13,799 --> 00:12:15,427 - Got a dash cam? - Thank you. 136 00:12:18,204 --> 00:12:20,730 Someone left a flower at the spot where she died. 137 00:12:20,806 --> 00:12:22,968 Right before the statute of 138 00:12:23,042 --> 00:12:23,809 limitations expires! 139 00:12:23,809 --> 00:12:25,141 Work your current case! 140 00:12:25,211 --> 00:12:26,338 This is my current case! 141 00:12:26,412 --> 00:12:28,210 Hot, hot! 142 00:12:28,280 --> 00:12:29,578 You can't stop me! 143 00:12:30,349 --> 00:12:31,783 OH! Get back here! 144 00:12:32,184 --> 00:12:35,677 I'm gonna count to 3! Son of a bitch! 145 00:12:35,755 --> 00:12:37,485 Note the difference in 146 00:12:37,556 --> 00:12:39,218 degradation of the two tires. 147 00:12:39,391 --> 00:12:41,087 The driver side tire is 148 00:12:41,160 --> 00:12:42,253 only a month old. 149 00:12:42,962 --> 00:12:44,225 Kangwon Police, 150 00:12:44,296 --> 00:12:45,662 is this Mr. LIM? 151 00:12:45,731 --> 00:12:46,960 Yes, thank you. 152 00:12:47,032 --> 00:12:48,967 Do you own a car dash cam? 153 00:12:49,902 --> 00:12:51,393 It'is for a police investigation. 154 00:12:51,904 --> 00:12:53,600 You do? 155 00:12:53,672 --> 00:12:55,038 I got it! 156 00:12:55,107 --> 00:12:56,598 We found one! 157 00:13:00,146 --> 00:13:02,240 Did you note all the oncoming cars? 158 00:13:02,314 --> 00:13:03,382 Of course, bro. 159 00:13:03,382 --> 00:13:04,543 From 1:40 a.m., it went 160 00:13:04,617 --> 00:13:07,314 Kracrusmucagravab... 161 00:13:07,386 --> 00:13:08,354 What's that mean? 162 00:13:09,221 --> 00:13:11,157 Krados, Cruise, Matiz, Sonata, 163 00:13:11,157 --> 00:13:13,683 Musso, Carnival, Grandeus Avante, BMW, 164 00:13:13,759 --> 00:13:15,227 in this exact order. 165 00:13:15,327 --> 00:13:16,693 What a strange method. 166 00:13:17,096 --> 00:13:17,620 Wait. 167 00:13:19,198 --> 00:13:21,292 - There were two Carnivals, right? - Yes, 168 00:13:21,367 --> 00:13:22,562 I saw it too. 169 00:13:28,941 --> 00:13:30,967 Matiz 1328. 170 00:13:31,677 --> 00:13:35,205 Then Sonata 2669, almost there. 171 00:13:35,581 --> 00:13:37,482 Musso 3876. 172 00:13:39,518 --> 00:13:41,180 The first Carnival. 173 00:13:47,693 --> 00:13:49,855 Huh? What the heck? 174 00:14:07,746 --> 00:14:09,281 I'm with my partner! 175 00:14:09,281 --> 00:14:10,476 Wrong number, sir. 176 00:14:10,549 --> 00:14:12,585 - I'll get him this time! - We don't deliver. 177 00:14:12,585 --> 00:14:14,747 - One more chance! - Get back here, asshole! 178 00:14:14,854 --> 00:14:17,153 Sir, wait, wait, please! 179 00:14:18,157 --> 00:14:19,557 Dammit! 180 00:14:19,625 --> 00:14:20,957 Check the parking lots, 181 00:14:21,026 --> 00:14:22,756 I'll cover the used car dealers. 182 00:14:22,828 --> 00:14:23,955 We start here, 183 00:14:24,029 --> 00:14:25,861 then widen the perimeter. 184 00:14:26,332 --> 00:14:28,392 And then this much. 185 00:14:30,569 --> 00:14:33,164 There're over 450 Carnivals in Chuncheon alone. 186 00:14:33,572 --> 00:14:35,700 It's a needle in a haystack. 187 00:14:38,644 --> 00:14:40,579 Man up, asswipe! 188 00:15:41,373 --> 00:15:42,807 OH didn't come in today as well? 189 00:15:43,075 --> 00:15:45,408 Yes, um, maybe? 190 00:15:46,245 --> 00:15:47,440 That son of 191 00:15:47,513 --> 00:15:48,879 - a bitch! - Sir, please. 192 00:15:48,948 --> 00:15:52,248 Couldn't you let him do his thing until today? 193 00:15:52,751 --> 00:15:55,287 Motherfuckers think this is a club house? 194 00:15:55,287 --> 00:15:56,653 Show up whenever, huh? 195 00:15:56,722 --> 00:15:58,213 New cases are piling up! 196 00:15:58,290 --> 00:15:59,622 Wait, wait! 197 00:16:01,226 --> 00:16:01,750 Today... 198 00:16:03,028 --> 00:16:04,690 is that day... 199 00:16:05,798 --> 00:16:06,288 What? 200 00:16:07,566 --> 00:16:09,125 July 18 201 00:16:09,201 --> 00:16:11,830 July 18 9 hours till expiration of statute of limitation 202 00:16:18,410 --> 00:16:20,242 Bro, where are you? 203 00:16:20,746 --> 00:16:22,146 Still at the market? 204 00:16:22,214 --> 00:16:23,648 I'll be right there. 205 00:16:23,716 --> 00:16:25,981 - Wait for me. - Why the hell for? 206 00:16:26,051 --> 00:16:27,679 Go check the garages. 207 00:16:28,620 --> 00:16:31,055 Will you just stay put? 208 00:18:49,995 --> 00:18:51,395 Welcome. 209 00:18:52,798 --> 00:18:54,198 Here's your meal. 210 00:18:56,368 --> 00:18:57,666 Enjoy! 211 00:19:04,376 --> 00:19:05,776 Two pork soups! 212 00:19:06,778 --> 00:19:07,711 Two? 213 00:19:08,180 --> 00:19:09,580 Two pork soups! 214 00:19:09,982 --> 00:19:11,348 I got it. 215 00:19:18,390 --> 00:19:19,517 For one? 216 00:19:21,126 --> 00:19:22,685 One more! 217 00:19:22,761 --> 00:19:24,457 Got it! 218 00:19:57,863 --> 00:19:58,956 Detective, 219 00:19:59,031 --> 00:20:02,092 I've been looking all over for you! 220 00:20:04,336 --> 00:20:06,532 Excuse me. 221 00:20:07,239 --> 00:20:08,400 Here's your meal. 222 00:20:51,483 --> 00:20:55,045 70D-4939, 70D-4939... 223 00:21:13,238 --> 00:21:14,672 Fake plate? 224 00:21:14,773 --> 00:21:16,639 He used that abandoned 225 00:21:16,875 --> 00:21:18,366 car's plate. 226 00:21:20,078 --> 00:21:22,013 Sneaky motherfucker! 227 00:21:27,919 --> 00:21:28,978 Det. OH 228 00:21:30,355 --> 00:21:33,291 He may have gone to other places with the plate. 229 00:21:33,358 --> 00:21:34,826 Someone could have 230 00:21:34,893 --> 00:21:36,589 seen his face. 231 00:21:37,162 --> 00:21:39,825 - Let's go back to the... - We got less than 2 hours. 232 00:21:43,702 --> 00:21:44,397 What? 233 00:21:45,604 --> 00:21:47,095 Statute of limitations 234 00:21:51,076 --> 00:21:52,908 expires in 2 hours. 235 00:21:54,913 --> 00:21:56,575 You mean... 236 00:22:00,085 --> 00:22:01,383 It's all over. 237 00:22:02,754 --> 00:22:04,154 Forget about him now. 238 00:22:51,036 --> 00:22:52,704 July 19 239 00:22:52,704 --> 00:22:56,266 July 19 statute of limitations expires 240 00:23:04,116 --> 00:23:05,015 Careful, 241 00:23:05,917 --> 00:23:06,941 it's hot. 242 00:23:12,724 --> 00:23:14,022 Mrs. YOON Ha-kyung 243 00:23:14,393 --> 00:23:15,122 Answer it. 244 00:23:17,929 --> 00:23:18,862 It's her again? 245 00:23:21,166 --> 00:23:22,896 I know you're leaving 'cos of that case. 246 00:23:23,502 --> 00:23:24,265 No, it's not. 247 00:23:24,336 --> 00:23:26,237 It sure looks that way. 248 00:23:30,509 --> 00:23:31,636 I warned you. 249 00:23:35,414 --> 00:23:36,177 Chung-ho, 250 00:23:37,449 --> 00:23:40,886 1 new voice mail it's not right for a cop to be fixated on one case. 251 00:23:41,453 --> 00:23:42,512 There's nothing much 252 00:23:42,954 --> 00:23:44,081 you can do now. 253 00:23:44,623 --> 00:23:45,716 You did your best. 254 00:23:46,658 --> 00:23:47,489 Let it go now. 255 00:23:52,564 --> 00:23:53,259 I'm sorry, sir. 256 00:23:54,099 --> 00:23:56,466 I can't obey this time. 257 00:24:00,572 --> 00:24:02,302 Did you ever? 258 00:24:36,808 --> 00:24:39,471 You have 1 voice mail 259 00:24:40,879 --> 00:24:43,713 First message 260 00:24:43,949 --> 00:24:45,474 It's Ha-kyung. 261 00:24:45,550 --> 00:24:47,018 I'll get to the point. 262 00:24:47,085 --> 00:24:48,644 I need contact info 263 00:24:48,720 --> 00:24:50,484 for the following names. 264 00:24:50,789 --> 00:24:52,690 It's my final request. 265 00:27:05,624 --> 00:27:07,422 Mom! 266 00:27:20,839 --> 00:27:22,637 You'll trip, slow down. 267 00:27:24,476 --> 00:27:26,138 Hold tight. 268 00:27:26,778 --> 00:27:27,746 One, 269 00:27:29,447 --> 00:27:30,745 two, 270 00:27:32,250 --> 00:27:32,945 hold tight. 271 00:27:47,298 --> 00:27:49,995 Stay here I'll be right back. 272 00:28:23,435 --> 00:28:24,232 Hello... 273 00:28:39,851 --> 00:28:40,614 Hello? 274 00:28:42,220 --> 00:28:43,347 Who is this? 275 00:28:44,456 --> 00:28:45,719 Mommy! 276 00:29:00,705 --> 00:29:02,765 Bom... 277 00:29:25,463 --> 00:29:26,863 Reporting, sir. 278 00:29:28,600 --> 00:29:29,431 Good work. 279 00:29:29,634 --> 00:29:30,863 How is it out there? 280 00:29:30,935 --> 00:29:32,062 It's pretty quiet. 281 00:29:32,137 --> 00:29:33,765 - Okay, get to it - Yes, sir. 282 00:29:34,472 --> 00:29:36,668 KANG, lay off a little. 283 00:29:36,741 --> 00:29:37,265 Ah, right. 284 00:29:42,514 --> 00:29:43,880 Mr. HAN, don't look around and just walk slowly. 285 00:29:44,749 --> 00:29:47,082 And don't look back at us. 286 00:29:47,552 --> 00:29:50,317 Just behave naturally. 287 00:29:50,655 --> 00:29:53,022 Which swing was Bom's? 288 00:29:55,260 --> 00:29:57,729 Great, and where were you? 289 00:29:59,397 --> 00:30:02,060 Please move slowly and naturally. 290 00:30:37,035 --> 00:30:38,059 Bom. 291 00:30:39,204 --> 00:30:40,672 Grandpa! 292 00:30:40,772 --> 00:30:41,740 Bom! 293 00:30:42,106 --> 00:30:44,701 The suspect may be watching from nearby, 294 00:30:45,076 --> 00:30:47,307 so keep a low profile and don't draw attention. 295 00:30:49,714 --> 00:30:52,013 I have your child. 296 00:30:58,389 --> 00:30:59,254 Hello? 297 00:31:01,559 --> 00:31:02,993 Anyone here? 298 00:31:06,564 --> 00:31:07,554 Who are you? 299 00:31:07,899 --> 00:31:10,300 - Excuse me. - We're closed today. 300 00:31:11,803 --> 00:31:14,102 I musta not locked up last night. 301 00:31:14,339 --> 00:31:15,466 I heard 302 00:31:15,573 --> 00:31:18,099 about an incident here yesterday. 303 00:31:21,946 --> 00:31:23,073 It was crazy. 304 00:31:24,582 --> 00:31:26,380 Shit, 305 00:31:26,818 --> 00:31:28,377 some lunatic came in, 306 00:31:28,453 --> 00:31:30,588 and threw my wife on the ground, 307 00:31:30,588 --> 00:31:32,819 so she's in the hospital 308 00:31:32,891 --> 00:31:34,120 with a serious back injury. 309 00:31:34,192 --> 00:31:36,252 Did you see his face by any chance? 310 00:31:36,427 --> 00:31:38,828 Of course not, I was in the kitchen. 311 00:31:38,930 --> 00:31:40,765 If I did, he'd be in the hospital 312 00:31:40,765 --> 00:31:41,664 instead. 313 00:31:41,733 --> 00:31:44,202 Would your wife remember him then? 314 00:31:44,202 --> 00:31:45,761 He pushed her away 315 00:31:45,837 --> 00:31:48,329 so she had no time to react 316 00:31:48,573 --> 00:31:51,008 how'd she see his face? 317 00:31:51,075 --> 00:31:52,202 Think about it. 318 00:31:52,377 --> 00:31:54,175 I gotta find that fuck too, 319 00:31:54,279 --> 00:31:55,747 for the hospital bills! 320 00:31:56,281 --> 00:31:58,079 Where was he sitting? 321 00:32:01,953 --> 00:32:03,216 Right there. 322 00:32:03,955 --> 00:32:05,116 My wife was 323 00:32:05,390 --> 00:32:06,517 carrying the meal 324 00:32:06,624 --> 00:32:09,651 like this! Then, bam! 325 00:32:13,531 --> 00:32:15,659 No wonder she got hurt. 326 00:32:16,034 --> 00:32:18,765 - Fucking lunatic... - That umbrella... 327 00:32:22,540 --> 00:32:24,742 He just took off, so I guess 328 00:32:24,742 --> 00:32:26,506 - he left it here. - One sec. 329 00:32:27,045 --> 00:32:28,104 Narae Bank 330 00:32:33,217 --> 00:32:34,207 Stay calm. 331 00:32:36,020 --> 00:32:36,885 All ready? 332 00:32:38,990 --> 00:32:40,356 Answer it. 333 00:32:41,059 --> 00:32:41,958 Hello? 334 00:32:42,060 --> 00:32:45,497 I told you not to call the police. 335 00:32:46,030 --> 00:32:47,726 I didn't, I really didn't! 336 00:32:47,799 --> 00:32:50,496 Keep this up and you'll never 337 00:32:50,768 --> 00:32:53,260 see your kid again. 338 00:32:54,038 --> 00:32:56,303 Please believe me. 339 00:32:57,008 --> 00:32:59,773 You take me for a sucker? 340 00:32:59,844 --> 00:33:02,871 Please, I'm all alone here. 341 00:33:04,315 --> 00:33:07,114 Your kid may die because of your lie. 342 00:33:08,920 --> 00:33:10,388 Shall I end it here? 343 00:33:11,089 --> 00:33:13,820 I'm telling you, I'm alone. 344 00:33:32,844 --> 00:33:36,747 Prepare $50,000 in cash by morning, and... 345 00:33:36,981 --> 00:33:40,179 I wanna know if Bom is alive. 346 00:33:40,885 --> 00:33:41,648 Prove... 347 00:33:43,021 --> 00:33:44,956 to me that she's okay. 348 00:33:49,594 --> 00:33:50,823 Hello? 349 00:33:53,097 --> 00:33:54,156 Hello? 350 00:33:54,565 --> 00:33:55,965 It's okay, you did great. 351 00:33:56,034 --> 00:33:58,196 Please wait a bit, he'll call right back. 352 00:33:58,469 --> 00:34:00,165 Got his location? 353 00:34:01,039 --> 00:34:02,268 Almost got him. 354 00:34:02,407 --> 00:34:04,239 A few more seconds of the call... 355 00:34:05,410 --> 00:34:07,003 - Mrs. HAN, are you okay? - Mrs. HAN, 356 00:34:07,478 --> 00:34:07,945 What happened? 357 00:34:08,012 --> 00:34:10,277 Snap out of it! 358 00:34:10,748 --> 00:34:11,943 Breathe! 359 00:34:12,450 --> 00:34:13,850 What happened to her? 360 00:34:18,122 --> 00:34:20,114 Gimme that cushion. 361 00:34:20,491 --> 00:34:21,857 What the fuck are you? 362 00:34:22,126 --> 00:34:24,925 Why wasn't her condition included in the report? 363 00:34:24,996 --> 00:34:26,731 She was in shock... 364 00:34:26,731 --> 00:34:28,166 Where's the old man? 365 00:34:28,166 --> 00:34:29,566 In the playground... 366 00:34:29,734 --> 00:34:31,760 Then get him, you moron! 367 00:34:32,070 --> 00:34:32,696 Yes, sir. 368 00:34:35,039 --> 00:34:36,667 Not that way! 369 00:34:37,075 --> 00:34:37,735 What? 370 00:35:05,603 --> 00:35:07,367 Where the hell is he? 371 00:35:20,818 --> 00:35:23,219 This was given to our VIP clients 372 00:35:23,421 --> 00:35:25,652 last year as a souvenir, 373 00:35:25,923 --> 00:35:28,722 for placing 1st in the service category. 374 00:35:29,894 --> 00:35:31,055 VIP clients? 375 00:35:31,129 --> 00:35:32,654 That's right, madam. 376 00:35:33,464 --> 00:35:36,161 How many of them are there? 377 00:35:36,534 --> 00:35:38,560 Well, at least... 378 00:35:41,572 --> 00:35:42,369 What... 379 00:35:43,040 --> 00:35:45,066 is this regarding? 380 00:35:49,981 --> 00:35:50,914 What time... 381 00:35:51,516 --> 00:35:53,985 do you get off work? 382 00:35:54,519 --> 00:35:55,043 Pardon? 383 00:36:10,768 --> 00:36:11,258 Captain, 384 00:36:11,469 --> 00:36:12,198 we got him. 385 00:36:12,270 --> 00:36:13,033 What? Where? 386 00:36:13,304 --> 00:36:15,466 It's Sungjo Park in Mapo district. 387 00:36:16,140 --> 00:36:16,869 Dispatch! 388 00:36:40,765 --> 00:36:41,755 Not... 389 00:36:42,567 --> 00:36:45,503 a single witness? 390 00:36:45,603 --> 00:36:47,071 That place 391 00:36:47,138 --> 00:36:48,868 is really isolated, 392 00:36:49,006 --> 00:36:51,737 and it's not a park as such. 393 00:36:52,443 --> 00:36:53,376 I'm told 394 00:36:53,511 --> 00:36:55,412 people don't walk through there. 395 00:36:57,515 --> 00:37:00,151 He chose that place 396 00:37:00,151 --> 00:37:02,086 for this precise reason. 397 00:37:02,820 --> 00:37:05,153 And the pay phone there, 398 00:37:05,556 --> 00:37:07,252 prints on receiver 399 00:37:07,658 --> 00:37:09,627 and box were wiped clean. 400 00:37:15,733 --> 00:37:16,894 Anything else? 401 00:37:17,235 --> 00:37:19,203 We sent the recovered 402 00:37:19,203 --> 00:37:20,905 hair strand and cigarette bud 403 00:37:20,905 --> 00:37:22,373 to the forensics lab. 404 00:37:22,673 --> 00:37:23,572 Remember 405 00:37:24,075 --> 00:37:26,977 the background noise when the perp called? 406 00:37:27,044 --> 00:37:28,910 Honking or traffic noises. 407 00:37:29,313 --> 00:37:30,303 The park 408 00:37:30,381 --> 00:37:31,906 is far away from a road, 409 00:37:31,983 --> 00:37:34,179 so those noises felt out of place. 410 00:37:34,252 --> 00:37:36,619 The place's quiet, 411 00:37:36,687 --> 00:37:38,918 but it's not vacuum. 412 00:37:39,323 --> 00:37:42,088 It's only 300m away from a road. 413 00:37:42,326 --> 00:37:43,658 But when we were there, 414 00:37:43,794 --> 00:37:44,853 instead of cars, 415 00:37:45,162 --> 00:37:47,358 cicada noises drowned out 416 00:37:47,898 --> 00:37:49,696 everything else. 417 00:37:49,834 --> 00:37:50,460 When 418 00:37:50,735 --> 00:37:52,727 the suspect called us, 419 00:37:52,837 --> 00:37:56,274 it sounded like he was in the middle of the city. 420 00:37:57,808 --> 00:38:00,039 Is the location accurate? 421 00:38:00,144 --> 00:38:00,611 Yes, 422 00:38:00,978 --> 00:38:02,708 the pay phone record shows 423 00:38:02,780 --> 00:38:04,715 a call was made at that time, 424 00:38:05,082 --> 00:38:06,209 and the call length 425 00:38:06,284 --> 00:38:07,877 matches our recording. 426 00:38:08,152 --> 00:38:09,211 Environment 427 00:38:09,787 --> 00:38:11,517 sounds don't match up. 428 00:38:11,622 --> 00:38:13,784 Listen to the sound of your bullshit. 429 00:38:14,225 --> 00:38:14,692 Hey! 430 00:38:14,825 --> 00:38:16,350 What's our motto? 431 00:38:16,427 --> 00:38:18,055 'Evidence trumps everything'. 432 00:38:18,396 --> 00:38:19,329 Did you forget? 433 00:38:19,764 --> 00:38:20,788 Dig into 434 00:38:21,499 --> 00:38:23,367 the finances of 435 00:38:23,367 --> 00:38:24,835 the victim's known associates. 436 00:38:25,002 --> 00:38:25,833 And KANG, 437 00:38:26,637 --> 00:38:28,629 look for similar past cases. 438 00:38:29,740 --> 00:38:32,073 A child's life is on the line. 439 00:38:32,443 --> 00:38:35,345 If it's not solved in 24 hours, 440 00:38:37,882 --> 00:38:40,784 the chance of her coming back alive is halved. 441 00:38:41,886 --> 00:38:42,615 Got that? 442 00:38:43,254 --> 00:38:44,381 Yes, sir. 443 00:38:55,066 --> 00:38:56,500 let me go! 444 00:38:59,403 --> 00:39:00,894 Please let me go! 445 00:40:27,291 --> 00:40:30,159 This isn't allowed... 446 00:40:41,772 --> 00:40:42,865 Thank you so much, 447 00:40:43,340 --> 00:40:45,172 I'll tell no one. 448 00:40:45,242 --> 00:40:47,473 Please stay calm, 449 00:40:47,545 --> 00:40:50,743 and don't do anything hasty or irrational. 450 00:40:50,915 --> 00:40:54,010 Don't get sucked into whatever he's saying. 451 00:40:54,084 --> 00:40:56,921 Just follow my lead and buy some time. 452 00:40:56,921 --> 00:40:57,786 Understand? 453 00:40:58,589 --> 00:40:59,716 Got it? 454 00:41:05,763 --> 00:41:06,787 Hello? 455 00:41:07,798 --> 00:41:10,290 Want the proof that she's alive? 456 00:41:12,136 --> 00:41:13,035 Yes. 457 00:41:14,738 --> 00:41:17,674 A garbage truck will pass by in 3 minutes. 458 00:41:17,942 --> 00:41:18,966 To all units. 459 00:41:19,076 --> 00:41:20,772 Check it thoroughly. 460 00:41:22,012 --> 00:41:22,741 Get her! 461 00:41:24,181 --> 00:41:24,978 Ma'am, 462 00:41:25,049 --> 00:41:26,142 you can't leave! 463 00:41:47,404 --> 00:41:48,372 Miss? 464 00:41:50,107 --> 00:41:52,008 Miss, what are you doing? 465 00:41:56,981 --> 00:41:58,347 Are you nuts? 466 00:41:59,116 --> 00:41:59,845 Hey, miss! 467 00:42:43,827 --> 00:42:44,988 What does it look like? 468 00:42:45,162 --> 00:42:46,186 The TV? 469 00:42:46,363 --> 00:42:47,262 The wall- 470 00:42:47,798 --> 00:42:48,424 paper. 471 00:42:48,999 --> 00:42:51,525 Doesn't it look like residential wallpaper? 472 00:43:00,878 --> 00:43:01,979 Sir, 473 00:43:01,979 --> 00:43:04,676 have you heard of Suh-jin kidnapping case in '97? 474 00:43:04,748 --> 00:43:06,182 - The Suh-jin case? - Yes. 475 00:43:06,417 --> 00:43:08,579 It happened 15 years ago, 476 00:43:08,652 --> 00:43:09,950 it's very similar to ours. 477 00:43:10,220 --> 00:43:12,655 It happened in the summer, 478 00:43:12,723 --> 00:43:14,521 and used a garbage truck 479 00:43:14,592 --> 00:43:17,061 to verify the child's safety like us, 480 00:43:18,262 --> 00:43:20,322 as well as the military duffle bag method. 481 00:43:20,397 --> 00:43:21,432 - Yeah? - Yes. 482 00:43:21,432 --> 00:43:22,456 How did it end? 483 00:43:22,766 --> 00:43:25,258 It's unsolved, the SOL just expired. 484 00:43:25,736 --> 00:43:26,567 And the kid? 485 00:43:26,637 --> 00:43:28,230 She died at the scene. 486 00:43:28,305 --> 00:43:29,671 The cause of death? 487 00:43:30,007 --> 00:43:30,997 I haven't gotten to 488 00:43:31,075 --> 00:43:33,010 - that part yet. - Get to it then! 489 00:43:33,077 --> 00:43:34,238 It's an old case so only 490 00:43:34,311 --> 00:43:35,939 physical copy remains. 491 00:43:36,880 --> 00:43:40,180 I'm on my way to the main precinct to check it out. 492 00:44:16,620 --> 00:44:17,883 Shit... Found it. 493 00:44:26,597 --> 00:44:27,724 What then? 494 00:44:28,165 --> 00:44:30,157 Where did it all go? 495 00:44:30,334 --> 00:44:31,427 Well. 496 00:44:31,935 --> 00:44:33,563 Since the SOL expired, 497 00:44:33,637 --> 00:44:35,105 they must've destroyed it. 498 00:44:35,305 --> 00:44:37,474 How did those lazy civil servants 499 00:44:37,474 --> 00:44:38,999 get to it so fast? 500 00:44:39,743 --> 00:44:41,143 We're civies too. 501 00:44:43,447 --> 00:44:44,540 So what now? 502 00:44:44,982 --> 00:44:45,779 Interviewing 503 00:44:46,750 --> 00:44:48,184 the primaries... 504 00:44:49,453 --> 00:44:52,150 may be the only way. 505 00:44:53,857 --> 00:44:54,483 Wait. 506 00:45:03,567 --> 00:45:04,500 OH Chung-ho? 507 00:45:25,956 --> 00:45:26,946 Who is it? 508 00:45:29,026 --> 00:45:30,324 Who is it? 509 00:45:32,563 --> 00:45:34,828 Who the fuck? 510 00:45:35,566 --> 00:45:36,761 I'm from the station. 511 00:45:40,738 --> 00:45:41,330 You... 512 00:45:42,239 --> 00:45:43,707 KANG Chang-sik? 513 00:45:46,744 --> 00:45:49,475 Similarities of our cases can't be coincidental. 514 00:45:49,847 --> 00:45:51,782 - I was at the archive... - Shit. 515 00:45:52,082 --> 00:45:53,050 It's him. 516 00:45:53,751 --> 00:45:54,878 What? 517 00:46:10,134 --> 00:46:11,864 He chose noon 518 00:46:13,103 --> 00:46:14,503 for the exchange. 519 00:46:20,744 --> 00:46:23,680 Yongsan station, platform #5, under column #4, 520 00:46:23,680 --> 00:46:26,309 $50,000 in a duffle bag. 521 00:46:26,850 --> 00:46:28,682 Walk a little slower. 522 00:46:28,752 --> 00:46:29,879 Yes, that's good. 523 00:46:35,125 --> 00:46:37,685 Place it upright so we can see it. 524 00:47:25,709 --> 00:47:27,268 Stop everyone! 525 00:47:27,344 --> 00:47:29,472 Don't let anyone leave! 526 00:47:29,813 --> 00:47:30,974 Stop! 527 00:47:33,884 --> 00:47:35,352 Shit... 528 00:47:35,452 --> 00:47:37,250 He got us good. 529 00:47:38,922 --> 00:47:40,151 It's him. 530 00:47:40,257 --> 00:47:41,122 Are you sure? 531 00:47:42,392 --> 00:47:45,920 No one outside of my team knew about the details, 532 00:47:47,531 --> 00:47:49,295 so it could only be him. 533 00:47:49,399 --> 00:47:50,662 Okay, let's assume it's him. 534 00:47:51,668 --> 00:47:54,069 Then why repeat the same crime? 535 00:47:54,538 --> 00:47:55,904 The perfect crime. 536 00:47:57,107 --> 00:47:58,973 He got away clean 537 00:47:59,543 --> 00:48:00,875 with it once. 538 00:48:07,951 --> 00:48:09,510 Captain, it's me. 539 00:48:10,487 --> 00:48:13,355 At the time, the exchange was Yongsan at noon. 540 00:48:13,423 --> 00:48:14,948 - Yongsan, noon. - Yes, 541 00:48:15,225 --> 00:48:16,454 he ordered the ransom 542 00:48:16,526 --> 00:48:18,328 in the duffle bag he sent... 543 00:48:18,328 --> 00:48:20,092 - In the duffle bag? - Yes. 544 00:48:20,898 --> 00:48:21,593 Wait! 545 00:48:22,165 --> 00:48:23,155 Hello? 546 00:48:23,634 --> 00:48:26,729 Got the duffle bag I sent? 547 00:48:27,204 --> 00:48:28,467 $50,000, 548 00:48:29,373 --> 00:48:31,274 today at noon, 549 00:48:33,210 --> 00:48:36,476 Yongsan station, platform #5, 4th column. 550 00:48:36,947 --> 00:48:39,116 Drop it off yourself 551 00:48:39,116 --> 00:48:40,846 and walk away. 552 00:48:54,131 --> 00:48:55,121 Mister! 553 00:49:21,792 --> 00:49:22,555 What 554 00:49:22,626 --> 00:49:24,219 happened after you lost him 555 00:49:24,628 --> 00:49:25,960 at the station? 556 00:49:31,935 --> 00:49:32,834 Goddammit! 557 00:49:34,071 --> 00:49:35,334 What the fuck have you got 558 00:49:35,439 --> 00:49:37,169 between your ears? 559 00:49:37,341 --> 00:49:39,343 These cases are committed 560 00:49:39,343 --> 00:49:41,073 out of financial desperation, 561 00:49:41,678 --> 00:49:43,374 the marked bills will 562 00:49:43,447 --> 00:49:44,380 - pop up soon. - So you'll wait 563 00:49:44,448 --> 00:49:46,474 till his shopping spree? 564 00:49:46,550 --> 00:49:47,813 Not at all, sir. 565 00:49:48,051 --> 00:49:49,986 We've gathered every remaining unit, 566 00:49:50,053 --> 00:49:51,612 and posted checkpoints... 567 00:49:51,688 --> 00:49:53,213 Forget all that shit! 568 00:49:53,724 --> 00:49:55,488 Listen, from here on 569 00:49:55,759 --> 00:49:58,923 this is a top secret case. 570 00:49:59,129 --> 00:49:59,824 And... 571 00:50:00,097 --> 00:50:01,690 Gather enough men 572 00:50:01,965 --> 00:50:03,228 without a leak, 573 00:50:03,400 --> 00:50:04,968 and put them on the money. 574 00:50:04,968 --> 00:50:06,561 - He may call the victim again, - Got it? 575 00:50:06,636 --> 00:50:08,298 we should put a few men... 576 00:50:08,372 --> 00:50:09,897 Who the fuck said that? 577 00:50:10,374 --> 00:50:13,071 Why'd he call there after getting the ransom? 578 00:50:13,577 --> 00:50:16,137 Know who's victimized more than anyone else? 579 00:50:16,213 --> 00:50:17,704 It's me, motherfuckers! 580 00:50:17,781 --> 00:50:20,512 Wait till media gets ahold of this. 581 00:50:21,018 --> 00:50:22,418 Useless fucks! 582 00:50:22,786 --> 00:50:23,617 Don't sleep, 583 00:50:23,954 --> 00:50:25,479 eat or fuck 584 00:50:25,622 --> 00:50:27,523 until an arrest! 585 00:50:27,591 --> 00:50:28,115 Sir? 586 00:50:28,392 --> 00:50:29,325 Got it? 587 00:50:29,826 --> 00:50:30,623 Yes, sir. 588 00:50:31,862 --> 00:50:34,297 I don't believe this. 589 00:50:36,133 --> 00:50:36,759 Det. JO. 590 00:50:36,833 --> 00:50:37,357 Yeah? 591 00:50:37,567 --> 00:50:38,432 Why are you here? 592 00:50:38,535 --> 00:50:40,299 Got orders to pack up and get back. 593 00:50:40,404 --> 00:50:40,871 What? 594 00:50:42,005 --> 00:50:44,099 Wait, so who's with the mother? 595 00:50:44,174 --> 00:50:46,040 No one but a recorder. 596 00:50:54,384 --> 00:50:55,477 Mrs. YOON! 597 00:51:04,227 --> 00:51:05,286 Mom, 598 00:51:07,497 --> 00:51:08,624 I'm sorry. 599 00:51:09,266 --> 00:51:11,201 I didn't listen to you. 600 00:51:12,402 --> 00:51:13,802 I'm sorry. 601 00:51:14,404 --> 00:51:16,168 Suh-jin, no, 602 00:51:16,239 --> 00:51:18,765 it's not your fault. You didn't do anything wrong. 603 00:51:18,909 --> 00:51:20,207 I'll be there soon, 604 00:51:20,277 --> 00:51:21,267 okay? 605 00:51:21,711 --> 00:51:25,705 - You didn't do anything wrong. - Mom, I love you! 606 00:51:25,782 --> 00:51:27,978 I love you too, sweetie! 607 00:51:28,685 --> 00:51:32,019 Hello? Hello? 608 00:51:33,457 --> 00:51:35,859 See, she's alive. 609 00:51:35,859 --> 00:51:38,624 I'll do anything, just don't hurt my... 610 00:51:39,096 --> 00:51:41,622 Thought I'd fall for the fake bills? 611 00:51:42,699 --> 00:51:43,928 No, 612 00:51:44,000 --> 00:51:46,492 please, 613 00:51:46,570 --> 00:51:48,163 I didn't want to trick you. 614 00:51:48,238 --> 00:51:50,901 I even withdrew my money! 615 00:51:50,974 --> 00:51:53,876 It wasn't my intention! 616 00:51:53,944 --> 00:51:55,545 If you followed my instructions, 617 00:51:55,545 --> 00:51:56,945 she'd be with you now, 618 00:51:57,013 --> 00:51:58,709 - but you screwed it all up. - Please... 619 00:51:58,782 --> 00:52:00,216 Please... don't hurt my... 620 00:52:00,383 --> 00:52:02,113 - I'll give you one last chance. - What? 621 00:52:03,053 --> 00:52:05,579 This is the last exchange. 622 00:52:08,758 --> 00:52:10,852 Bring a black plastic bag. 623 00:52:12,329 --> 00:52:14,525 Take the Kyungchoon highway, 624 00:52:14,598 --> 00:52:18,194 and you'll come to a fork road just past Gapyung. 625 00:52:19,102 --> 00:52:20,297 Reset your car 626 00:52:20,470 --> 00:52:23,201 odometer to zero. 627 00:52:25,242 --> 00:52:27,802 Continue that road for 7km, 628 00:52:28,078 --> 00:52:30,479 and you'll reach Hong river. 629 00:52:30,714 --> 00:52:33,081 Keep driving straight. 630 00:52:43,059 --> 00:52:44,891 The suspect is at Hong river, 631 00:52:45,162 --> 00:52:46,858 all units must converge there. 632 00:52:47,264 --> 00:52:50,234 We got a report of marked bills 633 00:52:50,300 --> 00:52:53,134 at Central Market, there's no one to spare. 634 00:52:53,203 --> 00:52:56,139 Screw marked bills! The suspect is here! 635 00:53:01,678 --> 00:53:03,670 At 9.5km, you'll see 636 00:53:03,747 --> 00:53:06,080 some billboards. 637 00:53:07,083 --> 00:53:09,746 When you spot one for a temple, 638 00:53:10,187 --> 00:53:11,815 park on the shoulder. 639 00:53:12,789 --> 00:53:15,349 Turn off the ignition and lights, 640 00:53:15,559 --> 00:53:18,051 except the emergency light. 641 00:53:27,504 --> 00:53:30,941 And put the plastic bag over your head. 642 00:53:35,612 --> 00:53:38,639 Put your head on the wheel 643 00:53:38,715 --> 00:53:40,377 and don't move for anything. 644 00:53:40,450 --> 00:53:43,909 Will I... really get Will I... really get 645 00:53:44,387 --> 00:53:45,855 Trust me. 646 00:54:04,474 --> 00:54:05,601 What happened 647 00:54:06,009 --> 00:54:07,033 next? 648 00:54:08,878 --> 00:54:09,811 The perp 649 00:54:11,181 --> 00:54:13,741 took off with the ransom. 650 00:54:14,084 --> 00:54:16,576 He got away with the victim's money? 651 00:54:17,754 --> 00:54:18,551 How? 652 00:54:19,689 --> 00:54:20,315 The backup 653 00:54:20,457 --> 00:54:22,323 didn't arrive in time? 654 00:54:23,093 --> 00:54:25,562 And the kid's cause of death? 655 00:54:26,630 --> 00:54:27,928 What about motive? 656 00:54:30,634 --> 00:54:31,567 Hey, Chung-ho! 657 00:54:32,168 --> 00:54:33,329 Enough. 658 00:55:18,648 --> 00:55:19,775 Detective OH Chung-ho 659 00:55:32,395 --> 00:55:33,727 It's Ha-kyung. 660 00:55:33,863 --> 00:55:35,354 I'll get to the point. 661 00:55:35,965 --> 00:55:39,367 I need contact info for the following names. 662 00:55:40,403 --> 00:55:42,235 It's my final request. 663 00:55:43,340 --> 00:55:44,330 CHOI Chang-jin, 664 00:55:44,474 --> 00:55:47,911 560224-1451090, 665 00:55:48,078 --> 00:55:49,068 YOON Jae-ho, 666 00:55:49,145 --> 00:55:50,306 631215... 667 00:55:57,420 --> 00:55:59,480 This is train will arrive in Yongsan at noon. 668 00:55:59,723 --> 00:56:02,716 If he's using the same method as before, 669 00:56:02,859 --> 00:56:05,351 then he'll be on this train. 670 00:56:10,834 --> 00:56:13,861 We are approaching West Seoul Station. 671 00:56:14,003 --> 00:56:16,871 Please do not leave your belongings. 672 00:56:30,787 --> 00:56:32,278 - Go back! - What is it? 673 00:56:35,392 --> 00:56:38,328 Captain, we're at West Seoul station. 674 00:56:38,395 --> 00:56:40,261 West Seoul? Okay! 675 00:56:44,000 --> 00:56:44,933 Goddammit! 676 00:56:45,001 --> 00:56:46,833 ETA 2 minutes. 677 00:56:46,903 --> 00:56:48,462 Pay phone unit ready. 678 00:56:48,738 --> 00:56:50,104 Mrs. HAN, 679 00:56:50,173 --> 00:56:52,039 just pretend we're not here, 680 00:56:52,242 --> 00:56:54,040 and walk naturally. 681 00:56:55,879 --> 00:56:56,812 Place 682 00:56:57,313 --> 00:56:58,906 it upright please. 683 00:57:00,150 --> 00:57:02,016 Tracker is up and running. 684 00:57:07,357 --> 00:57:10,452 This train will arrive at Yongsan station shortly. 685 00:57:10,727 --> 00:57:12,429 Please do not leave 686 00:57:12,429 --> 00:57:14,694 your belongings. 687 00:57:20,236 --> 00:57:21,727 The train is arriving. Stand by. 688 00:57:22,272 --> 00:57:25,640 This is our final step, 689 00:57:26,142 --> 00:57:28,270 Thank you for using KTX. 690 00:57:29,579 --> 00:57:30,410 Excuse me! 691 00:57:30,480 --> 00:57:31,277 Excuse me! 692 00:57:32,048 --> 00:57:34,711 ...arriving at platform 6. 693 00:57:35,385 --> 00:57:36,375 Thank you. 694 00:57:57,240 --> 00:57:59,334 Platform's filled with soldiers. 695 00:58:01,644 --> 00:58:02,942 CHOI, report. 696 00:58:05,982 --> 00:58:07,678 Dammit, so many soldiers! 697 00:58:10,086 --> 00:58:11,145 Let me through! 698 00:58:20,330 --> 00:58:22,697 There seems to be a problem. 699 00:58:22,765 --> 00:58:24,631 My line of sight is compromised. 700 00:58:24,701 --> 00:58:26,670 I can't see it from here either. 701 00:58:27,103 --> 00:58:28,537 From the stairwell as well. 702 00:58:28,605 --> 00:58:29,937 Roof unit, can you see it? 703 00:58:30,006 --> 00:58:30,735 Not here... 704 00:58:33,543 --> 00:58:34,677 The bag is moving! 705 00:58:34,677 --> 00:58:35,144 What? 706 00:58:36,145 --> 00:58:37,374 It's on the move! 707 00:58:37,447 --> 00:58:39,048 Which way? 708 00:58:39,048 --> 00:58:40,949 I repeat, the bag is mobile. 709 00:58:42,385 --> 00:58:43,444 The target is moving! 710 00:58:43,520 --> 00:58:46,251 All units, block all exits and stand ground! 711 00:58:53,930 --> 00:58:55,125 Where you going? 712 00:58:55,231 --> 00:58:57,791 After his escape, we combed the station. 713 00:58:58,167 --> 00:59:01,399 So how did he just up and vanished? 714 00:59:01,471 --> 00:59:02,871 If my theory is correct, 715 00:59:02,939 --> 00:59:03,998 this is it. 716 00:59:04,474 --> 00:59:07,501 The tracker is moving to rail #5. 717 00:59:08,411 --> 00:59:10,539 Move aside! 718 00:59:14,417 --> 00:59:15,385 Move! 719 00:59:15,885 --> 00:59:17,547 Split up! 720 00:59:17,620 --> 00:59:19,350 It's stopped at rail #5! 721 00:59:19,422 --> 00:59:20,583 Which way's rail #5? 722 00:59:28,331 --> 00:59:29,299 Move, move! 723 00:59:29,432 --> 00:59:30,923 Where's that rail? 724 00:59:31,000 --> 00:59:32,832 It's at platform #5! 725 00:59:33,703 --> 00:59:35,171 - Keep scanning! - Move aside! 726 00:59:43,279 --> 00:59:44,372 Where is he now? 727 00:59:44,447 --> 00:59:46,678 The signal is lost! I repeat, 728 00:59:46,749 --> 00:59:47,739 the signal is lost! 729 00:59:47,817 --> 00:59:49,046 How is that possible? 730 00:59:59,662 --> 01:00:01,187 Chang-sik, there! 731 01:00:33,963 --> 01:00:35,795 You go that way. 732 01:01:27,583 --> 01:01:29,347 Hold still! 733 01:01:39,662 --> 01:01:41,392 I got him! 734 01:01:46,002 --> 01:01:46,697 What the hell? 735 01:02:13,663 --> 01:02:15,393 Leave your phone in the car. 736 01:02:45,995 --> 01:02:47,827 Grandpa. 737 01:02:49,165 --> 01:02:50,531 Bom, honey? 738 01:02:50,700 --> 01:02:52,566 Are you in there? 739 01:03:05,515 --> 01:03:06,676 Bom? 740 01:03:23,499 --> 01:03:26,435 Grandpa! 741 01:03:29,071 --> 01:03:31,802 Grandpa! 742 01:03:37,580 --> 01:03:40,982 Open this door, who are you? 743 01:03:41,083 --> 01:03:42,381 Let me out! 744 01:03:44,821 --> 01:03:47,416 Grandpa! 745 01:03:47,623 --> 01:03:50,286 Grandpa! 746 01:03:51,127 --> 01:03:54,188 Grandpa! 747 01:03:57,567 --> 01:04:00,731 Not sure how long I was held there. 748 01:04:01,571 --> 01:04:03,233 It was dark and 749 01:04:03,306 --> 01:04:05,537 I couldn't hear anything, 750 01:04:05,808 --> 01:04:08,403 I thought that was the end for me. 751 01:04:09,212 --> 01:04:11,807 But then... 752 01:04:45,481 --> 01:04:49,619 Wear the uniform and be at the spot 753 01:04:49,619 --> 01:04:54,080 programmed in the GPS by 1 1:30. 754 01:04:55,458 --> 01:04:58,257 The kid dies, 755 01:04:58,327 --> 01:05:00,626 if you're even a second late. 756 01:05:08,871 --> 01:05:10,703 Grandpa. 757 01:05:11,207 --> 01:05:13,540 Coming? Coming? 758 01:05:15,578 --> 01:05:16,637 Please 759 01:05:17,046 --> 01:05:18,639 find my grandchild. 760 01:05:18,781 --> 01:05:20,477 I'm begging you. 761 01:05:24,287 --> 01:05:24,982 Interesting twist. 762 01:05:25,888 --> 01:05:27,117 Quite convincing, 763 01:05:28,291 --> 01:05:30,260 circumstantial evidence too. 764 01:05:30,326 --> 01:05:31,555 Have a smoke. 765 01:05:33,095 --> 01:05:34,256 Mr. HAN. 766 01:05:36,732 --> 01:05:38,963 You received Bom's message, 767 01:05:39,235 --> 01:05:42,000 with the cell found in the black plastic bag? 768 01:05:42,672 --> 01:05:44,300 Yes, that's right. 769 01:05:44,974 --> 01:05:47,705 Then, where is the cell now? 770 01:05:47,977 --> 01:05:49,036 I... 771 01:05:51,180 --> 01:05:52,478 don't have it now. 772 01:05:53,015 --> 01:05:53,744 You don't? 773 01:05:54,550 --> 01:05:55,518 I threw it away. 774 01:05:56,319 --> 01:05:56,809 What? 775 01:05:57,420 --> 01:05:58,217 Why? 776 01:05:58,587 --> 01:05:59,577 Before the train 777 01:05:59,989 --> 01:06:02,049 crossed the Han river, 778 01:06:02,625 --> 01:06:04,753 he called again. 779 01:06:05,394 --> 01:06:06,885 He said to toss the cell, 780 01:06:07,129 --> 01:06:09,598 so I asked about the exchange, 781 01:06:10,733 --> 01:06:12,429 he said to swap the bag and 782 01:06:12,501 --> 01:06:14,970 throw it over the Northern fence. 783 01:06:15,037 --> 01:06:16,266 If I succeed, 784 01:06:17,139 --> 01:06:19,404 he'd leave Bom on the other side. 785 01:06:20,576 --> 01:06:22,568 And you believed every word? 786 01:06:22,645 --> 01:06:23,510 No, 787 01:06:23,913 --> 01:06:25,848 when I asked how I can believe him... 788 01:06:25,915 --> 01:06:26,610 And he said? 789 01:06:28,617 --> 01:06:29,448 He just 790 01:06:31,020 --> 01:06:32,352 said 'trust me'. 791 01:06:45,701 --> 01:06:46,566 Wait, stop. 792 01:06:48,270 --> 01:06:49,294 Rewind the feed. 793 01:06:52,708 --> 01:06:54,643 Rewind the feed. 794 01:07:10,760 --> 01:07:11,750 Yes, sir? 795 01:07:13,095 --> 01:07:16,156 Get a search warrant on his home. 796 01:07:26,609 --> 01:07:28,168 Detective, over here! 797 01:07:28,310 --> 01:07:28,800 What? 798 01:07:32,481 --> 01:07:33,312 Check this out, 799 01:07:33,749 --> 01:07:34,375 there. 800 01:07:39,321 --> 01:07:40,186 A match? 801 01:07:50,599 --> 01:07:52,261 On the day of the abduction, 802 01:07:52,535 --> 01:07:55,505 she was taken at 10 a.m., 803 01:07:56,472 --> 01:07:58,964 and you said you were out at the time, 804 01:07:59,141 --> 01:08:01,269 and came back an hour after the abduction. 805 01:08:01,343 --> 01:08:05,007 Yes, after hearing from my father, I got back at around 11. 806 01:08:05,114 --> 01:08:08,050 But you reported the abduction at 3, 807 01:08:08,050 --> 01:08:10,383 that's 5 hours after the crime took place. 808 01:08:10,453 --> 01:08:11,284 Here. 809 01:08:14,790 --> 01:08:17,988 Why didn't you report right away? 810 01:08:19,195 --> 01:08:19,992 I... 811 01:08:23,199 --> 01:08:25,395 father said not to. 812 01:08:27,369 --> 01:08:30,862 He said police involvement would complicate things. 813 01:08:34,276 --> 01:08:36,245 Why would he say that? 814 01:08:37,746 --> 01:08:40,477 He said the abductor will call for sure, 815 01:08:40,583 --> 01:08:42,279 and if we comply, 816 01:08:42,451 --> 01:08:44,784 we'd get Bom back safely. 817 01:08:47,590 --> 01:08:48,580 Jung-yeon! 818 01:08:50,059 --> 01:08:51,152 Honey. 819 01:08:55,064 --> 01:08:57,829 'If we comply, 820 01:08:59,268 --> 01:09:01,703 we'd get Bom back safely'... 821 01:09:24,827 --> 01:09:26,728 Name, HAN Chul. 822 01:09:27,296 --> 01:09:28,696 He worked 823 01:09:29,064 --> 01:09:31,590 - at Hanchul Elec... - Hansin Electronics. 824 01:09:33,469 --> 01:09:35,461 Right, worked there for 20 years... 825 01:09:35,538 --> 01:09:37,131 Worked where? 826 01:09:38,707 --> 01:09:39,675 Hansin Electronics. 827 01:09:39,842 --> 01:09:41,606 Then mention it clearly. 828 01:09:41,877 --> 01:09:43,846 He worked at Hansin Electronics. 829 01:09:44,847 --> 01:09:47,817 When it went bust during AMF period... 830 01:09:47,883 --> 01:09:49,715 I-M-F. 831 01:09:50,452 --> 01:09:51,476 I-M-F. 832 01:09:51,620 --> 01:09:54,647 He moved south to... 833 01:09:55,391 --> 01:09:58,259 run a hog farm with food... 834 01:09:59,795 --> 01:10:01,997 Food-and-mouth... 835 01:10:01,997 --> 01:10:03,625 Forget it! 836 01:10:05,167 --> 01:10:06,533 Outbreak of foot-and-mouth disease 837 01:10:07,169 --> 01:10:11,368 forced him to declare bankruptcy. 838 01:10:11,941 --> 01:10:12,567 After 839 01:10:13,108 --> 01:10:15,134 living in seclusion, 840 01:10:15,244 --> 01:10:17,270 he wanted to start a new business, 841 01:10:17,346 --> 01:10:19,815 and applied for a special loan 842 01:10:19,882 --> 01:10:21,750 but he was rejected repeatedly. 843 01:10:21,750 --> 01:10:24,879 And the loan officer was Bom's father? 844 01:10:25,154 --> 01:10:25,644 Yes. 845 01:10:25,955 --> 01:10:28,015 Then explain it that way. 846 01:10:28,424 --> 01:10:29,323 I got it. 847 01:10:30,059 --> 01:10:33,062 And the DNA extracted from 848 01:10:33,062 --> 01:10:35,054 cigarette found at the pay phone 849 01:10:35,264 --> 01:10:39,133 matches HAN Chul's, and his vehicle was seen 850 01:10:39,335 --> 01:10:43,295 and his vehicle was seen a Seoul toll gate at midnight. 851 01:10:43,906 --> 01:10:45,204 The suspect was said to be 852 01:10:45,374 --> 01:10:48,867 held captive at that time, 853 01:10:49,011 --> 01:10:51,913 it was an hour before the polaroid 854 01:10:51,981 --> 01:10:53,506 was found in the garbage truck. 855 01:10:53,816 --> 01:10:56,047 He also delayed 856 01:10:56,418 --> 01:10:58,046 - reporting the crime... - Hold on, why's it 857 01:10:58,120 --> 01:11:00,248 - so complicated? - So the toll gate time 858 01:11:00,389 --> 01:11:03,120 - and the polaroid... - Yeah, shut it. 859 01:11:03,225 --> 01:11:04,921 You're making it worst. 860 01:11:05,561 --> 01:11:06,426 - KANG. - Yes, sir? 861 01:11:07,062 --> 01:11:08,928 Make it simpler, got it? 862 01:11:09,331 --> 01:11:11,994 Make it easy for the media to digest. 863 01:11:13,135 --> 01:11:15,661 Other pieces of evidence are pouring in. 864 01:11:15,738 --> 01:11:17,798 As you can see, 865 01:11:18,207 --> 01:11:21,371 the abduction was meticulously premeditated, 866 01:11:21,944 --> 01:11:24,140 and we conclude that 867 01:11:24,213 --> 01:11:26,079 HAN's captivity testimony 868 01:11:26,215 --> 01:11:30,277 was to throw off our investigation. 869 01:11:31,153 --> 01:11:34,089 - This concludes our press conference. - I have a question. 870 01:11:38,594 --> 01:11:39,721 Yes? 871 01:11:40,496 --> 01:11:41,964 With this much evidence, 872 01:11:42,031 --> 01:11:45,399 the suspect still refuses to confess. 873 01:11:45,801 --> 01:11:48,566 What do you make of this? 874 01:11:54,443 --> 01:11:55,877 I'll ask again. 875 01:11:57,146 --> 01:11:57,977 Where 876 01:11:58,747 --> 01:11:59,908 is the kid? 877 01:12:00,282 --> 01:12:02,080 Why are you doing this to me? 878 01:12:02,951 --> 01:12:04,351 I didn't do it. 879 01:12:04,720 --> 01:12:07,451 We all know the truth. 880 01:12:07,523 --> 01:12:09,287 Just fess up now. 881 01:12:10,392 --> 01:12:12,554 Why don't you believe anything I say? 882 01:12:13,996 --> 01:12:15,362 I was forced to follow 883 01:12:15,864 --> 01:12:17,992 the abductor's instructions. 884 01:12:21,337 --> 01:12:23,169 I'm begging you, detective. 885 01:12:24,340 --> 01:12:26,241 Please find the kidnapper. 886 01:12:27,710 --> 01:12:29,372 And please find Bom. 887 01:12:30,279 --> 01:12:31,474 That poor child... 888 01:12:36,585 --> 01:12:38,577 What a pain in the ass. 889 01:12:39,121 --> 01:12:40,180 With this much evidence 890 01:12:40,255 --> 01:12:42,191 against him, 891 01:12:42,191 --> 01:12:44,422 - Delivery! - he still won't budge. 892 01:12:45,060 --> 01:12:46,551 - Where should I put these? - Hey! 893 01:12:50,399 --> 01:12:51,731 Looks yummy. 894 01:12:52,735 --> 01:12:53,293 Let's eat. 895 01:12:54,002 --> 01:12:54,765 Enjoy your meal. 896 01:12:55,137 --> 01:12:56,833 Dig in while it's hot. 897 01:12:58,841 --> 01:13:00,275 Looking at this by itself, 898 01:13:00,909 --> 01:13:03,572 he really is the perpetrator. 899 01:13:04,213 --> 01:13:05,044 But... 900 01:13:05,948 --> 01:13:06,574 What? 901 01:13:09,017 --> 01:13:10,315 It's too tidy. 902 01:13:12,888 --> 01:13:15,255 The perp wiped the pay phone 903 01:13:15,357 --> 01:13:17,189 clean after making the call. 904 01:13:17,459 --> 01:13:18,085 But 905 01:13:18,527 --> 01:13:21,656 left a cigarette butt at the scene? 906 01:13:22,931 --> 01:13:24,666 It could be a subconscious 907 01:13:24,666 --> 01:13:25,929 habitual slip-up. 908 01:13:26,435 --> 01:13:28,427 By the guy who didn't leave 909 01:13:28,504 --> 01:13:29,870 a single print? 910 01:13:30,005 --> 01:13:31,303 Think about it. 911 01:13:34,510 --> 01:13:35,637 Evidence #5 912 01:13:35,744 --> 01:13:37,872 This isn't identifiable. 913 01:13:39,915 --> 01:13:41,781 It was captured at night 914 01:13:41,850 --> 01:13:43,250 while the car was speeding. 915 01:13:43,419 --> 01:13:44,216 Hardly conclusive. 916 01:13:45,087 --> 01:13:47,147 This evidence is inadmissible. 917 01:13:49,358 --> 01:13:50,018 And 918 01:13:50,459 --> 01:13:53,224 the polaroid was taken at HAN's house? 919 01:13:54,296 --> 01:13:55,161 While 920 01:13:56,064 --> 01:13:58,397 he was in captivity, 921 01:13:58,667 --> 01:13:59,930 the perp could've taken Bom 922 01:14:00,035 --> 01:14:01,594 there for the photo. 923 01:14:09,244 --> 01:14:10,371 What's going on here? 924 01:14:10,446 --> 01:14:13,314 You pinpointed HAN as suspect too early 925 01:14:13,382 --> 01:14:15,248 and ignored other leads. 926 01:14:15,317 --> 01:14:15,909 So... 927 01:14:16,718 --> 01:14:17,651 we got it all wrong? 928 01:14:17,719 --> 01:14:20,484 Did you even check the place where he was held? 929 01:14:21,089 --> 01:14:22,113 You believe that shit? 930 01:14:22,191 --> 01:14:23,215 He tried to toss 931 01:14:23,792 --> 01:14:25,522 the bag over the fence, 932 01:14:25,928 --> 01:14:28,056 even after I caught him. 933 01:14:28,263 --> 01:14:29,162 Isn't that weird? 934 01:14:29,865 --> 01:14:31,299 Let's get one thing straight. 935 01:14:32,034 --> 01:14:32,933 Not you, 936 01:14:33,435 --> 01:14:34,459 me, I caught him. 937 01:14:35,070 --> 01:14:35,935 With my cuffs. 938 01:14:37,105 --> 01:14:37,800 All right, fine. 939 01:14:38,440 --> 01:14:39,100 So... 940 01:14:40,142 --> 01:14:41,838 why did he wipe the prints 941 01:14:42,010 --> 01:14:43,410 off the pay phone? 942 01:14:45,881 --> 01:14:49,249 If he wore gloves, there won't be any prints. 943 01:14:50,385 --> 01:14:51,444 That'd leave prints of 944 01:14:51,620 --> 01:14:54,522 other people still on it, 945 01:14:54,957 --> 01:14:57,119 and all of them would be 946 01:14:57,192 --> 01:14:59,821 declared potential suspects, 947 01:14:59,895 --> 01:15:03,161 and considerably slow down the investigation. 948 01:15:03,398 --> 01:15:08,029 So why wipe the prints completely and leave the cigarette? 949 01:15:08,303 --> 01:15:10,772 This guy is meticulous and intelligent. 950 01:15:11,306 --> 01:15:14,470 He's re-enacting the perfect crime from 15 years ago. 951 01:15:14,543 --> 01:15:16,910 But he has refined the plan 952 01:15:17,112 --> 01:15:18,671 by minimizing his risk. 953 01:15:19,548 --> 01:15:23,007 He watched the victim's family closely. 954 01:15:23,385 --> 01:15:25,684 And got closer. 955 01:15:26,321 --> 01:15:29,018 He used the kid as bait 956 01:15:29,091 --> 01:15:30,821 to lock up HAN, 957 01:15:31,093 --> 01:15:34,359 and framed him for the abduction. 958 01:15:36,231 --> 01:15:39,258 He then contacted the victim like he did before. 959 01:15:39,401 --> 01:15:39,959 But... 960 01:15:40,569 --> 01:15:42,197 at no risk to himself. 961 01:15:43,171 --> 01:15:45,140 By the time we captured 962 01:15:45,140 --> 01:15:46,938 HAN at the scene, 963 01:15:48,844 --> 01:15:52,679 the perp had already escaped the dragnet. 964 01:15:54,716 --> 01:15:56,878 I know how you feel. 965 01:15:58,020 --> 01:16:00,785 I admit it, you did all the work, 966 01:16:01,456 --> 01:16:02,890 but I cuffed him. 967 01:16:03,559 --> 01:16:05,755 You must be jealous of 968 01:16:06,194 --> 01:16:08,060 all the glory I'm gonna get. 969 01:16:08,230 --> 01:16:10,426 - KANG Chang-sik! - What the fuck man! 970 01:16:11,733 --> 01:16:14,862 Must you shit on your own friend's parade? 971 01:16:15,103 --> 01:16:16,799 What'll you do if that old man 972 01:16:17,072 --> 01:16:20,338 is wrongfully charged, 973 01:16:20,976 --> 01:16:23,377 while the real criminal 974 01:16:24,513 --> 01:16:25,481 gets away clean? 975 01:16:57,312 --> 01:16:58,371 Hello? 976 01:17:03,752 --> 01:17:05,243 Anyone home? 977 01:17:16,999 --> 01:17:18,627 Anyone home? 978 01:20:33,595 --> 01:20:35,894 International Audio Sound analysis, wiretapping 979 01:20:36,464 --> 01:20:38,933 This tape is badly damaged. 980 01:20:39,534 --> 01:20:41,901 Grandpa! 981 01:20:43,205 --> 01:20:45,538 Grandpa! 982 01:20:49,444 --> 01:20:50,935 There's something here. 983 01:20:52,547 --> 01:20:54,345 See this wavelength? 984 01:20:58,253 --> 01:21:00,586 Grandpa! 985 01:21:02,390 --> 01:21:04,689 Grandpa! 986 01:21:08,330 --> 01:21:09,696 Say 'grandpa'. 987 01:21:09,764 --> 01:21:12,097 Grandpa! 988 01:21:13,368 --> 01:21:14,836 Say 'grandpa'. 989 01:21:14,903 --> 01:21:16,963 Grandpa! 990 01:21:17,339 --> 01:21:19,968 It's like he's whispering into her ear. 991 01:21:20,275 --> 01:21:21,470 It's him. 992 01:21:22,444 --> 01:21:23,503 The one I've been 993 01:21:24,312 --> 01:21:26,110 looking for. 994 01:22:27,309 --> 01:22:28,038 Out of the way! 995 01:22:36,117 --> 01:22:38,018 - Get in! - Hurry! 996 01:22:38,286 --> 01:22:39,720 A comment please! 997 01:22:39,821 --> 01:22:41,221 Where's the child? 998 01:22:42,157 --> 01:22:43,523 I've been framed! 999 01:22:43,591 --> 01:22:46,720 I didn't do it, I'm innocent! 1000 01:22:49,798 --> 01:22:50,857 Shut it! 1001 01:22:52,467 --> 01:22:53,560 Don't you get it? 1002 01:22:54,035 --> 01:22:56,300 His motive isn't clear. 1003 01:22:56,538 --> 01:22:58,700 Why kidnap his own grandchild? 1004 01:22:59,407 --> 01:23:02,309 Money is the main motive 1005 01:23:02,444 --> 01:23:03,878 behind most of these cases. 1006 01:23:05,013 --> 01:23:08,381 Clean air in the country 1007 01:23:08,817 --> 01:23:10,410 must've cleansed your soul. 1008 01:23:11,119 --> 01:23:14,681 People kill for far less than this nowadays. 1009 01:23:15,256 --> 01:23:17,782 I know you're not that naive. 1010 01:23:18,560 --> 01:23:20,995 I found this in the storage where HAN was held. 1011 01:23:23,264 --> 01:23:24,698 Just like his testimony. 1012 01:23:26,301 --> 01:23:27,929 There is a voice hidden... 1013 01:23:29,738 --> 01:23:30,569 Detective. 1014 01:23:31,039 --> 01:23:33,133 Hospitality wears thin 1015 01:23:33,208 --> 01:23:35,268 in this part of town. 1016 01:23:35,443 --> 01:23:37,674 Don't be presumptuous. 1017 01:23:38,079 --> 01:23:40,810 Because of some weak evidence, 1018 01:23:41,950 --> 01:23:45,114 you're missing out on a chance to catch the real suspect! 1019 01:23:45,186 --> 01:23:45,744 Weak evidence, 1020 01:23:46,187 --> 01:23:47,382 you say? 1021 01:23:48,990 --> 01:23:51,687 Know your place! 1022 01:23:52,827 --> 01:23:55,830 You just can't accept your 1023 01:23:55,830 --> 01:23:57,696 own mistakes from 15 years ago! 1024 01:23:59,868 --> 01:24:01,598 You said so yourself to KANG, 1025 01:24:01,703 --> 01:24:04,002 that you wished for 1026 01:24:04,072 --> 01:24:06,007 a similar case to occur. 1027 01:24:08,510 --> 01:24:11,480 I won't let you suck my case into your cluster-fuck, 1028 01:24:11,546 --> 01:24:14,015 and somehow redeem yourself. 1029 01:24:14,549 --> 01:24:16,177 Get it through your head, 1030 01:24:16,751 --> 01:24:19,983 this case has no ties to yours. 1031 01:24:21,890 --> 01:24:23,859 You sought me out 1032 01:24:24,259 --> 01:24:25,591 because of my case. 1033 01:24:25,660 --> 01:24:30,098 Due to a few similar traits! 1034 01:24:30,265 --> 01:24:32,564 I'm getting fed up with you! 1035 01:24:37,639 --> 01:24:38,732 Shouldn't you 1036 01:24:39,441 --> 01:24:42,275 at least tell a victim from a suspect? 1037 01:24:45,580 --> 01:24:46,172 Where 1038 01:24:47,182 --> 01:24:48,650 is the kid then? 1039 01:24:49,317 --> 01:24:51,553 You got the man, so where's the kid? 1040 01:24:51,553 --> 01:24:52,282 We, 1041 01:24:54,456 --> 01:24:57,016 are presuming that he killed her. 1042 01:24:57,926 --> 01:24:58,791 Killed her? 1043 01:24:58,860 --> 01:25:01,296 If the body is not recovered, 1044 01:25:01,296 --> 01:25:04,027 he knows he can avoid infanticide charge. 1045 01:25:04,866 --> 01:25:05,390 Probably... 1046 01:25:05,633 --> 01:25:08,398 buried her in a secluded area. 1047 01:25:09,237 --> 01:25:11,365 Abduction and infanticide, 1048 01:25:12,307 --> 01:25:13,707 that's at least 15 years. 1049 01:25:16,077 --> 01:25:17,375 Listen to yourself! 1050 01:25:18,113 --> 01:25:19,945 You're accusing him 1051 01:25:20,014 --> 01:25:21,073 with half-assed evidence. 1052 01:25:21,149 --> 01:25:22,708 Son of a bitch! 1053 01:25:24,552 --> 01:25:27,784 - Get him out of my sight! - You're letting the real perp 1054 01:25:27,856 --> 01:25:30,416 slip through your fingers, 1055 01:25:30,492 --> 01:25:33,155 - don't you forget that. - Stubborn bastard! 1056 01:25:34,596 --> 01:25:35,620 Come here. 1057 01:25:38,666 --> 01:25:39,895 This is half-assed? 1058 01:25:40,368 --> 01:25:41,597 Voice analysis report 1059 01:25:41,936 --> 01:25:44,235 HAN's voice matches 1060 01:25:44,973 --> 01:25:45,872 the pay phone recording. 1061 01:25:47,842 --> 01:25:48,832 99.4% chance of match 1062 01:25:48,910 --> 01:25:50,401 ...swap the bag and 1063 01:25:50,478 --> 01:25:53,107 throw it over the Northern fence. 1064 01:25:53,615 --> 01:25:56,414 You take me for a sucker? 1065 01:25:59,521 --> 01:26:00,420 Voiceprint is 1066 01:26:00,522 --> 01:26:02,047 like fingerprint, 1067 01:26:02,123 --> 01:26:04,319 you can't fake it no matter 1068 01:26:04,926 --> 01:26:05,552 how much you doctor it. 1069 01:26:06,828 --> 01:26:07,693 How did you do it? 1070 01:26:08,563 --> 01:26:09,053 What? 1071 01:26:10,465 --> 01:26:11,626 Did you tamper with it? 1072 01:26:12,667 --> 01:26:13,259 Hey! 1073 01:26:14,169 --> 01:26:15,467 Watch your mouth! 1074 01:26:17,071 --> 01:26:17,936 Det. KANG. 1075 01:26:18,439 --> 01:26:20,169 Captain is asking for you. 1076 01:26:20,642 --> 01:26:21,302 Okay. 1077 01:26:23,811 --> 01:26:24,870 Watch it. 1078 01:26:45,967 --> 01:26:46,957 What the 1079 01:26:47,268 --> 01:26:48,793 hell's going on? 1080 01:26:49,437 --> 01:26:51,838 Remember my old kidnapping case? 1081 01:26:52,073 --> 01:26:53,871 - What? - Come on, do you? 1082 01:26:55,043 --> 01:26:58,172 That unsolved case? The one you went nuts over? 1083 01:26:58,713 --> 01:26:59,908 Still have 1084 01:27:00,381 --> 01:27:01,280 the recording? 1085 01:27:01,816 --> 01:27:02,545 Well... 1086 01:27:03,484 --> 01:27:04,747 Do you have it or not? 1087 01:27:05,220 --> 01:27:07,212 Depends, 1088 01:27:07,288 --> 01:27:09,848 I might have it, might not. 1089 01:27:12,293 --> 01:27:14,228 All right, fine, I'll pay you this time. 1090 01:27:16,130 --> 01:27:17,029 Check this out. 1091 01:27:20,201 --> 01:27:23,171 Don't mess with my livelihood. 1092 01:27:24,339 --> 01:27:25,967 I'm not gonna let you 1093 01:27:26,174 --> 01:27:28,575 screw me this time. 1094 01:27:28,743 --> 01:27:30,336 I said I'll pay. 1095 01:27:36,417 --> 01:27:38,909 Please believe me. 1096 01:27:38,987 --> 01:27:41,718 You take me for a sucker? 1097 01:27:43,691 --> 01:27:44,158 Why's... 1098 01:27:44,826 --> 01:27:46,317 the quality so bad? 1099 01:27:47,295 --> 01:27:48,957 Is this copy from the original? 1100 01:27:49,897 --> 01:27:51,957 Why, something wrong? 1101 01:27:54,369 --> 01:27:57,396 - You take me for a sucker? - So much noise in there. 1102 01:27:58,539 --> 01:27:59,199 Wait. 1103 01:28:00,441 --> 01:28:02,000 - I didn't, - That's odd. 1104 01:28:02,076 --> 01:28:02,975 I really didn't! 1105 01:28:03,177 --> 01:28:05,373 But her voice is normal. 1106 01:28:06,514 --> 01:28:10,645 The two voices don't balance at all. 1107 01:28:11,152 --> 01:28:13,451 Even if he used a filter 1108 01:28:13,621 --> 01:28:15,681 to distort his voice, 1109 01:28:16,257 --> 01:28:18,226 it doesn't get this bad. 1110 01:28:19,127 --> 01:28:19,787 Look. 1111 01:28:20,161 --> 01:28:23,097 See the difference in wavelength height? 1112 01:28:24,732 --> 01:28:25,631 Why is that? 1113 01:28:27,302 --> 01:28:28,531 I dunno, 1114 01:28:29,304 --> 01:28:30,829 I'm just stating the fact. 1115 01:28:33,374 --> 01:28:34,740 Okay, fine. 1116 01:28:35,176 --> 01:28:36,576 What are you after? 1117 01:28:39,147 --> 01:28:40,137 I gotta know 1118 01:28:40,448 --> 01:28:43,316 if the voice of the suspect from 15 years ago 1119 01:28:43,618 --> 01:28:45,849 is on this tape. 1120 01:28:46,754 --> 01:28:48,985 Detective, are you kidding me? 1121 01:28:49,490 --> 01:28:53,325 The recording could be anywhere, and analyzing it could... 1122 01:28:56,698 --> 01:28:58,564 $3,000 with overtime, 1123 01:28:58,833 --> 01:29:00,631 and in advance. 1124 01:29:01,469 --> 01:29:03,938 - Sir... - Nope. 1125 01:29:04,672 --> 01:29:05,435 No? 1126 01:29:06,040 --> 01:29:07,133 Nope, nope. 1127 01:29:07,241 --> 01:29:08,334 Really no? 1128 01:29:08,843 --> 01:29:10,175 Really, seriously! 1129 01:29:16,017 --> 01:29:18,316 Remember the bar I took you to 1130 01:29:18,419 --> 01:29:20,388 when you came for a visit? 1131 01:29:20,722 --> 01:29:22,486 You really ripped me off. 1132 01:29:23,057 --> 01:29:25,458 You were piss-drunk, I dunno if you remember. 1133 01:29:25,793 --> 01:29:27,625 You're gonna do me like this? 1134 01:29:28,162 --> 01:29:30,529 Since my livelihood is investigation, 1135 01:29:30,665 --> 01:29:32,861 I can find your family's 1136 01:29:32,934 --> 01:29:34,664 - cell numbers in my sleep. - Mr. OH, sir. 1137 01:29:34,936 --> 01:29:37,371 I actually wanted to test the photo SMS function. 1138 01:29:38,506 --> 01:29:39,735 You can't do this to me! 1139 01:29:46,614 --> 01:29:47,343 Chung-ho. 1140 01:29:49,450 --> 01:29:50,076 Hey! 1141 01:29:50,718 --> 01:29:51,651 Wake up! 1142 01:29:52,620 --> 01:29:53,815 I got the results. 1143 01:29:54,822 --> 01:29:55,755 You got it? 1144 01:29:58,459 --> 01:29:59,757 How did it come out? 1145 01:30:01,796 --> 01:30:03,059 Come on already! 1146 01:30:05,767 --> 01:30:06,598 Conclusive, 1147 01:30:08,636 --> 01:30:10,764 but it's complicated. 1148 01:30:12,707 --> 01:30:13,731 Two voices, 1149 01:30:14,375 --> 01:30:17,504 I mean, four voices were matched. 1150 01:30:17,945 --> 01:30:18,742 Four? 1151 01:30:19,480 --> 01:30:24,748 First, I compared this voice with the old recording. 1152 01:30:25,787 --> 01:30:27,085 The funny thing is, 1153 01:30:28,222 --> 01:30:31,989 it matched up with the victim, not the suspect. 1154 01:30:32,093 --> 01:30:33,322 What are you saying? 1155 01:30:33,928 --> 01:30:35,328 With the child's mother? 1156 01:30:35,396 --> 01:30:36,364 One more thing. 1157 01:30:37,799 --> 01:30:41,531 Current and old cases' suspects are a match too. 1158 01:30:42,236 --> 01:30:44,000 It's a flawless match. 1159 01:30:45,106 --> 01:30:48,474 Remember how only the suspect's 1160 01:30:49,210 --> 01:30:50,610 voice was damaged? 1161 01:30:51,746 --> 01:30:53,647 I looked into the reason 1162 01:30:54,081 --> 01:30:55,811 behind that first. 1163 01:30:56,551 --> 01:30:57,348 There was 1164 01:30:57,618 --> 01:31:00,213 a clicking sound, like a switch, 1165 01:31:00,321 --> 01:31:03,018 or hitting a plastic of some kind. 1166 01:31:05,026 --> 01:31:05,755 Listen. 1167 01:31:13,234 --> 01:31:14,566 What could it be? 1168 01:31:15,470 --> 01:31:16,995 Doesn't it sound familiar? 1169 01:31:19,507 --> 01:31:22,136 It's the same sound. 1170 01:31:23,544 --> 01:31:25,376 Same? As what? 1171 01:31:29,717 --> 01:31:32,312 It's a playback of the suspect's 1172 01:31:32,553 --> 01:31:34,749 recording from 15 years ago. 1173 01:31:34,856 --> 01:31:35,482 What? 1174 01:31:36,157 --> 01:31:37,056 So 1175 01:31:38,059 --> 01:31:40,494 the original suspect's recording was used 1176 01:31:40,962 --> 01:31:42,453 in the current case? 1177 01:31:42,530 --> 01:31:43,259 Bingo. 1178 01:31:44,332 --> 01:31:46,426 Hence the terrible quality of the sound. 1179 01:31:48,603 --> 01:31:50,970 Listen to this. 1180 01:31:52,673 --> 01:31:55,336 You take me for a sucker? 1181 01:31:56,277 --> 01:31:59,441 His voice quality is very low when he talks, 1182 01:32:01,215 --> 01:32:05,778 but the motorcycle sound in the background is clear. 1183 01:32:06,354 --> 01:32:07,049 Then... 1184 01:32:07,355 --> 01:32:08,618 It's conclusive. 1185 01:32:10,658 --> 01:32:11,523 So 1186 01:32:12,193 --> 01:32:14,162 if a recording was used, 1187 01:32:14,362 --> 01:32:17,924 why isn't his voice the same as 15 years ago? 1188 01:32:18,032 --> 01:32:19,000 Because 1189 01:32:19,567 --> 01:32:21,559 the tape degraded over time. 1190 01:32:23,170 --> 01:32:27,699 Magnetic tapes degrade immensely in 15 years. 1191 01:32:28,509 --> 01:32:31,604 Especially with prolonged playback, 1192 01:32:31,746 --> 01:32:34,238 - the tape stretches even more. - Mom, 1193 01:32:35,550 --> 01:32:36,779 I'm sorry. 1194 01:32:36,851 --> 01:32:38,547 See, she's alive. 1195 01:32:42,423 --> 01:32:44,517 Leave your cell in the car. 1196 01:32:46,327 --> 01:32:47,659 Say 'grandpa'. 1197 01:32:48,329 --> 01:32:50,628 Grandpa! 1198 01:32:58,773 --> 01:32:59,706 Mrs. YOON Ha-kyung 1199 01:33:00,041 --> 01:33:00,736 Answer it. 1200 01:33:01,976 --> 01:33:05,140 It's Ha-kyung, I'll get to the point. 1201 01:33:05,212 --> 01:33:08,808 I need contact info for the following names. 1202 01:33:09,617 --> 01:33:14,055 CHOI Chang-jin, 560224-1451090, 1203 01:33:14,989 --> 01:33:19,450 YOON Jae-ho, 631215-1450266, 1204 01:33:20,161 --> 01:33:25,031 HAN Chul, 5807... 1205 01:34:30,665 --> 01:34:31,758 Bom! 1206 01:34:32,667 --> 01:34:34,397 Bad traffic? 1207 01:34:34,869 --> 01:34:36,201 Grandpa! 1208 01:34:43,544 --> 01:34:45,445 Do you like grandpa? 1209 01:34:46,347 --> 01:34:47,212 Is that so? 1210 01:34:54,755 --> 01:34:56,087 Did you miss me? 1211 01:34:56,157 --> 01:34:57,284 Grandpa! 1212 01:35:25,686 --> 01:35:27,678 Mom! 1213 01:35:38,099 --> 01:35:41,501 Bro, it's CHA, I triangulated her cell. 1214 01:35:41,569 --> 01:35:43,637 She checked her voice mail last night. 1215 01:35:43,637 --> 01:35:46,129 It's Pohang city, cape Homi... 1216 01:36:16,337 --> 01:36:18,169 This was the only way. 1217 01:36:18,639 --> 01:36:20,801 Do you know what you've done? 1218 01:36:22,376 --> 01:36:23,969 No matter what I tell you, 1219 01:36:24,578 --> 01:36:26,672 you won't understand. 1220 01:36:29,383 --> 01:36:32,945 Right, I can't understand even if I tried. 1221 01:36:33,554 --> 01:36:35,356 How could you have done this? 1222 01:36:35,356 --> 01:36:36,722 You of all people? 1223 01:36:37,324 --> 01:36:40,192 When I saw him laughing, 1224 01:36:41,162 --> 01:36:42,994 I couldn't hold myself back. 1225 01:36:43,798 --> 01:36:46,131 I live in so much pain every day, 1226 01:36:46,700 --> 01:36:47,827 and my baby is 1227 01:36:48,335 --> 01:36:49,963 still buried in 1228 01:36:50,037 --> 01:36:52,039 - the cold dirt... - Even so, this isn't right! 1229 01:36:52,039 --> 01:36:53,268 Why not? 1230 01:36:54,008 --> 01:36:56,341 They caused me so much pain, 1231 01:36:56,443 --> 01:36:57,911 why can't I pay them back? 1232 01:36:58,712 --> 01:36:59,680 Tell me, 1233 01:36:59,680 --> 01:37:01,740 why can't I? 1234 01:37:02,383 --> 01:37:05,478 - Maybe I shoulda killed him! - You should have! 1235 01:37:08,756 --> 01:37:09,587 When I... 1236 01:37:10,524 --> 01:37:12,789 heard that he was back at it again, 1237 01:37:14,261 --> 01:37:15,854 I got so worked up. 1238 01:37:18,199 --> 01:37:19,827 'I'm gonna catch him, 1239 01:37:20,601 --> 01:37:22,001 this time for sure'. 1240 01:37:23,204 --> 01:37:25,139 After finding his voice 1241 01:37:26,507 --> 01:37:28,442 on the tape, I knew it was him. 1242 01:37:30,344 --> 01:37:33,405 - But why you? - What was I supposed to do? 1243 01:37:35,182 --> 01:37:38,243 Who told me I had 2 hours left? 1244 01:37:39,386 --> 01:37:42,379 Who told me to forget about the case? 1245 01:37:53,434 --> 01:37:54,902 I'll look the other way. 1246 01:37:55,870 --> 01:37:57,236 Leave now, 1247 01:37:57,872 --> 01:37:58,862 and 1248 01:37:59,473 --> 01:38:00,668 I'm taking the child. 1249 01:38:01,308 --> 01:38:03,334 No, you can't! 1250 01:38:03,577 --> 01:38:06,308 You can't take her, 1251 01:38:06,380 --> 01:38:07,781 not now, you can't! 1252 01:38:07,781 --> 01:38:09,783 You're not yourself. 1253 01:38:09,783 --> 01:38:12,844 No, I'm not and I don't care. 1254 01:38:12,920 --> 01:38:14,582 Think what you want. 1255 01:38:14,655 --> 01:38:16,390 But you can't take her away, 1256 01:38:16,390 --> 01:38:18,916 this isn't the time! 1257 01:38:19,927 --> 01:38:21,190 Give me some time. 1258 01:38:21,695 --> 01:38:23,561 Time for what? 1259 01:38:24,064 --> 01:38:27,262 He hasn't repented for what he did! 1260 01:38:28,202 --> 01:38:31,297 Shouldn't he pay for what he did 15 years ago? 1261 01:38:32,172 --> 01:38:33,834 Isn't that justice? 1262 01:38:34,875 --> 01:38:36,605 You have no idea 1263 01:38:37,044 --> 01:38:38,876 how I endured 1264 01:38:39,179 --> 01:38:40,807 the last 15 years. 1265 01:38:42,249 --> 01:38:46,186 You just have to look 1266 01:38:46,186 --> 01:38:48,917 the other way for a second. 1267 01:38:51,292 --> 01:38:52,191 Please! 1268 01:38:52,559 --> 01:38:54,391 Just till the trial, 1269 01:38:55,029 --> 01:38:57,965 until he's behind bars! 1270 01:38:58,332 --> 01:39:02,497 Please let me keep her until then. 1271 01:39:02,703 --> 01:39:05,730 I'm begging you, please. 1272 01:39:07,708 --> 01:39:10,405 Please, please... 1273 01:40:05,499 --> 01:40:06,432 Face-to-face 1274 01:40:07,935 --> 01:40:09,733 with you at last. 1275 01:40:13,240 --> 01:40:14,333 Why did you do it? 1276 01:40:15,376 --> 01:40:16,674 What do you mean? 1277 01:40:17,244 --> 01:40:19,372 Why commit such a horrid crime? 1278 01:40:21,548 --> 01:40:22,880 I answered the same thing 1279 01:40:23,617 --> 01:40:25,916 hundreds of times last night. 1280 01:40:26,887 --> 01:40:29,880 - I'm the victim of... - 15 years ago. 1281 01:40:41,568 --> 01:40:43,503 This sketch was based on 1282 01:40:44,304 --> 01:40:45,863 a deliveryman's testimony, 1283 01:40:46,440 --> 01:40:49,103 who saw you stealing a van. 1284 01:40:49,843 --> 01:40:51,573 He was the sole witness. 1285 01:40:57,985 --> 01:40:59,248 Not even 1286 01:40:59,787 --> 01:41:01,585 fucking close. 1287 01:41:02,523 --> 01:41:04,458 No wonder the case 1288 01:41:04,825 --> 01:41:07,317 went off the rails. 1289 01:41:10,097 --> 01:41:12,430 Heart defect surgery. 1290 01:41:14,034 --> 01:41:16,526 I heard it was a success. 1291 01:41:17,271 --> 01:41:18,364 12-year old 1292 01:41:18,906 --> 01:41:21,000 HAN Jung-yeon 1293 01:41:21,508 --> 01:41:23,977 got a second chance. 1294 01:41:24,144 --> 01:41:25,476 July 19, 1295 01:41:25,979 --> 01:41:27,208 it was 1296 01:41:27,648 --> 01:41:31,779 the start of Bom's mother's second life, 1297 01:41:32,086 --> 01:41:33,349 but also 1298 01:41:34,154 --> 01:41:35,679 the anniversary of 1299 01:41:35,989 --> 01:41:37,582 your new life. 1300 01:41:38,692 --> 01:41:39,557 But also 1301 01:41:40,994 --> 01:41:43,862 the last day of 1302 01:41:44,598 --> 01:41:46,726 your crime's statute of limitations. 1303 01:41:54,641 --> 01:41:57,543 You lived in a rathole for 15 years 1304 01:41:58,345 --> 01:42:01,247 and waited for this day to come. 1305 01:42:05,085 --> 01:42:07,816 - I don't know what... - Shut your mouth! 1306 01:42:09,990 --> 01:42:11,652 15 years ago that night, 1307 01:42:12,993 --> 01:42:14,291 you were driving on 1308 01:42:14,628 --> 01:42:18,224 the riverside road in a stolen van. 1309 01:43:23,664 --> 01:43:26,190 Mom! 1310 01:46:29,750 --> 01:46:30,774 Suh-jin, 1311 01:46:31,485 --> 01:46:32,418 Suh-jin, 1312 01:46:33,286 --> 01:46:35,619 Suh-jin, honey, mom's here. 1313 01:46:36,056 --> 01:46:37,490 I'm here for you. 1314 01:46:37,824 --> 01:46:38,723 Suh-jin, 1315 01:46:39,092 --> 01:46:40,526 please wake up. 1316 01:46:40,861 --> 01:46:42,329 Sweetie, open your eyes. 1317 01:47:59,539 --> 01:48:00,802 Do you know how much harm 1318 01:48:02,075 --> 01:48:04,203 you've caused? 1319 01:48:05,745 --> 01:48:07,111 How her mother lived 1320 01:48:07,914 --> 01:48:09,780 for 15 years? 1321 01:48:11,351 --> 01:48:14,344 When I close my eyes, I can still hear that night. 1322 01:48:15,689 --> 01:48:16,884 That painful, 1323 01:48:18,091 --> 01:48:20,219 helpless cry. 1324 01:48:23,630 --> 01:48:25,258 I watched you place 1325 01:48:26,433 --> 01:48:28,868 a flower on the road. 1326 01:48:30,370 --> 01:48:32,635 You bowed your head for a while, 1327 01:48:33,473 --> 01:48:34,941 were you praying? 1328 01:48:35,208 --> 01:48:36,073 Or 1329 01:48:37,677 --> 01:48:39,475 begged for her forgiveness? 1330 01:48:45,118 --> 01:48:45,949 No, 1331 01:48:46,887 --> 01:48:47,877 you just 1332 01:48:48,355 --> 01:48:50,153 wanted to congratulate yourself. 1333 01:48:50,457 --> 01:48:53,894 Celebrating for coming out of the darkness, 1334 01:48:54,761 --> 01:48:56,286 and comforting yourself for 1335 01:48:56,863 --> 01:48:58,695 buying forgiveness 1336 01:48:59,666 --> 01:49:01,430 with a flower. 1337 01:49:03,870 --> 01:49:05,065 Fuck that, 1338 01:49:06,740 --> 01:49:08,766 you can't forgive 1339 01:49:09,242 --> 01:49:11,143 yourself, and you don't 1340 01:49:12,546 --> 01:49:13,707 deserve it. 1341 01:49:16,950 --> 01:49:20,944 How dare you kidnap a child to save your own? 1342 01:49:24,958 --> 01:49:26,119 Detective, 1343 01:49:27,694 --> 01:49:28,821 are you married? 1344 01:49:31,097 --> 01:49:31,792 What? 1345 01:49:32,532 --> 01:49:34,558 Have you ever raised a child? 1346 01:49:36,503 --> 01:49:37,903 Ever seen your child 1347 01:49:38,872 --> 01:49:41,467 on the brink of death from a disease? 1348 01:49:42,776 --> 01:49:44,472 Desperately holding onto life, 1349 01:49:45,845 --> 01:49:48,178 but you can't do 1350 01:49:48,248 --> 01:49:49,978 anything for her, 1351 01:49:51,251 --> 01:49:54,016 how dare you assume 1352 01:49:55,422 --> 01:49:57,550 what I felt? 1353 01:50:03,863 --> 01:50:04,660 Yes, 1354 01:50:05,999 --> 01:50:08,298 I took that child. And 1355 01:50:08,668 --> 01:50:10,466 I saved my daughter 1356 01:50:11,871 --> 01:50:13,169 with the ransom. 1357 01:50:14,207 --> 01:50:16,005 That woman would've 1358 01:50:16,543 --> 01:50:18,603 - done the same. - Shut your 1359 01:50:18,678 --> 01:50:20,146 fucking mouth! 1360 01:50:20,347 --> 01:50:22,612 I never intended to kill her. 1361 01:50:23,149 --> 01:50:25,050 If only that bitch 1362 01:50:25,118 --> 01:50:26,486 listened to me 1363 01:50:26,486 --> 01:50:29,489 and hadn't run away, she'd be alive! 1364 01:50:29,489 --> 01:50:32,152 But she screamed and ran! 1365 01:50:33,693 --> 01:50:37,960 That night, I paid for my sins. 1366 01:50:38,198 --> 01:50:40,463 I was forgiven that day, 1367 01:50:40,800 --> 01:50:41,790 the debt 1368 01:50:42,102 --> 01:50:43,764 is settled. 1369 01:50:43,837 --> 01:50:44,805 It's all over. 1370 01:51:00,487 --> 01:51:01,352 Do you want 1371 01:51:02,856 --> 01:51:04,722 Bom to return home safely? 1372 01:51:07,027 --> 01:51:08,359 What do you mean? 1373 01:51:10,363 --> 01:51:11,262 Bom... 1374 01:51:12,899 --> 01:51:14,561 is with me. 1375 01:51:20,940 --> 01:51:22,568 Welling up at 1376 01:51:23,209 --> 01:51:25,041 the first mention of the child? 1377 01:51:27,781 --> 01:51:29,545 Tears of the victim. 1378 01:51:31,051 --> 01:51:33,611 This is where I was wrong. 1379 01:51:34,354 --> 01:51:35,879 You've mistaken yourself for the victim 1380 01:51:36,589 --> 01:51:40,526 and not the cause of all these 1381 01:51:41,361 --> 01:51:43,626 cases at the time. 1382 01:51:59,646 --> 01:52:01,205 We're gonna 1383 01:52:02,682 --> 01:52:04,617 make a deal. 1384 01:52:17,731 --> 01:52:18,926 Det. KANG. 1385 01:52:20,033 --> 01:52:22,127 I just found out where Bom is. 1386 01:52:24,070 --> 01:52:25,436 I got HAN Chul's 1387 01:52:25,705 --> 01:52:27,731 full confession, 1388 01:52:28,174 --> 01:52:31,338 he gave me the location of where the child is. 1389 01:52:36,649 --> 01:52:40,552 There's a hidden room in the reservoir warehouse, 1390 01:52:41,955 --> 01:52:44,186 you'll find her there. 1391 01:52:58,838 --> 01:53:00,466 This court sentences you 1392 01:53:00,540 --> 01:53:04,068 to 15 years of imprisonment. 1393 01:53:38,311 --> 01:53:42,180 Suh-jin, mom's here. 1394 01:54:15,748 --> 01:54:18,240 YOON Suh-jin 1990-1997 1395 01:54:33,566 --> 01:54:36,331 Bom, let's take a picture. 1396 01:54:36,536 --> 01:54:38,198 Stand right here. 88224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.