All language subtitles for Mistresses.US.S03E13.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,081 --> 00:00:01,637 He reads to Scotty every night, 2 00:00:01,638 --> 00:00:02,818 takes him to school every morning. 3 00:00:02,819 --> 00:00:04,626 Your brother has stepped up. 4 00:00:04,627 --> 00:00:05,829 Was he stepping up 5 00:00:05,830 --> 00:00:07,998 when he fell off the wagon two weeks ago? 6 00:00:07,999 --> 00:00:09,800 Previously on "Mistresses"... 7 00:00:09,801 --> 00:00:11,602 He doesn't know that I'm sick. 8 00:00:11,603 --> 00:00:13,837 - He won't forgive you for not telling him. - I will. 9 00:00:13,838 --> 00:00:14,672 After tomorrow. 10 00:00:14,673 --> 00:00:17,307 This award means the world to him. 11 00:00:20,078 --> 00:00:22,112 I killed my husband alone. 12 00:00:22,113 --> 00:00:24,581 Josslyn Carver had nothing to do with it. 13 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 14 00:00:41,466 --> 00:00:43,100 Carver. 15 00:01:28,313 --> 00:01:31,449 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 16 00:01:31,750 --> 00:01:33,817 Oh, my God, Karen, Joss is out! 17 00:01:33,818 --> 00:01:34,918 I cannot believe it. 18 00:01:34,919 --> 00:01:36,620 Call me back. Bye. 19 00:01:39,858 --> 00:01:41,525 I overheard. That's great news. 20 00:01:41,526 --> 00:01:42,593 Yeah, it is. 21 00:01:43,895 --> 00:01:46,930 You want to talk about it? 22 00:01:46,931 --> 00:01:49,066 Nope. 23 00:01:50,668 --> 00:01:52,669 Just tell me one thing. 24 00:01:52,670 --> 00:01:54,037 - Did you drink in the house? - No. 25 00:01:54,038 --> 00:01:55,606 When you were driving the kids around? 26 00:01:55,607 --> 00:01:56,807 Of course not. I would never do that. 27 00:01:56,808 --> 00:01:59,343 When you took them to see my mural in Shantytown that night? 28 00:01:59,344 --> 00:02:01,578 I swear to you, April, it was never anywhere near the kids. 29 00:02:01,579 --> 00:02:02,346 Scotty was out of town. 30 00:02:02,347 --> 00:02:03,847 I spent the night at Harry's. 31 00:02:03,848 --> 00:02:05,015 It was... it was two days. 32 00:02:05,016 --> 00:02:06,917 It was a slip... a 48-hour slip. 33 00:02:06,918 --> 00:02:10,587 But I'm on it with my sponsor, and I'm in meetings every day. 34 00:02:10,588 --> 00:02:11,688 Okay. 35 00:02:11,689 --> 00:02:13,090 "Okay"? What does that mean? 36 00:02:13,091 --> 00:02:14,258 What do you want it to mean, Marc? 37 00:02:14,259 --> 00:02:15,292 Look, I'm sorry you're so upset, 38 00:02:15,293 --> 00:02:16,326 but why are you surprised? 39 00:02:16,327 --> 00:02:18,562 You know better than anyone what sobriety is, 40 00:02:18,563 --> 00:02:20,097 that it's a constant friggin' battle. 41 00:02:20,098 --> 00:02:22,032 No, I don't know what sobriety is, remember? 42 00:02:22,033 --> 00:02:23,967 My experience is living with people 43 00:02:23,968 --> 00:02:27,371 who say they don't have a problem when they do! 44 00:02:29,107 --> 00:02:30,707 I just... I don't get it. 45 00:02:30,708 --> 00:02:31,742 What triggered it? 46 00:02:31,743 --> 00:02:35,345 Everything seemed fine. You seemed fine. 47 00:02:39,751 --> 00:02:41,752 Whatever. 48 00:02:41,753 --> 00:02:42,820 It doesn't matter. 49 00:02:42,821 --> 00:02:44,121 Like you said, it was just a slip. 50 00:02:44,122 --> 00:02:45,989 Yeah. 51 00:02:45,990 --> 00:02:48,258 It was my slip, not yours. 52 00:02:50,662 --> 00:02:53,764 I don't understand why you're taking it so personally. 53 00:02:58,937 --> 00:03:00,404 I want to be in there. 54 00:03:00,405 --> 00:03:02,973 Please, Alec, can you come sit so we can talk? 55 00:03:02,974 --> 00:03:04,808 - Hey, guys. - What's happening? 56 00:03:04,809 --> 00:03:06,810 Vivian's awake and stable for the moment. 57 00:03:06,811 --> 00:03:09,246 Her liver failed, which was the cause of her collapse. 58 00:03:09,247 --> 00:03:12,149 Now we're alternating cyclo and prednisone. 59 00:03:12,150 --> 00:03:15,018 Deterioration of the G.I. Tract is most likely next. 60 00:03:15,019 --> 00:03:17,154 Just wait! W-what... what are you talking about? 61 00:03:17,155 --> 00:03:19,356 - Alec... - She's in acute GVH?! 62 00:03:19,357 --> 00:03:21,024 How is my wife suddenly in acute GVH?! 63 00:03:21,025 --> 00:03:22,426 You just saw her last week! 64 00:03:22,427 --> 00:03:23,994 How'd you not see this coming?! 65 00:03:25,830 --> 00:03:29,433 The doctor told Vivian two days ago that she was in stage 1. 66 00:03:29,434 --> 00:03:32,903 We had no idea it would progress this quickly. 67 00:03:34,706 --> 00:03:37,541 I'm sorry, Dr. Jenkins. Will you excuse us? 68 00:03:37,542 --> 00:03:39,977 Of course. 69 00:03:39,978 --> 00:03:41,979 I'm so sorry, Alec. 70 00:03:41,980 --> 00:03:43,981 But she begged me not to tell you. 71 00:03:43,982 --> 00:03:46,016 She was gonna check in first thing tomorrow morning. 72 00:03:46,017 --> 00:03:48,485 Get out of here, Karen. 73 00:04:04,802 --> 00:04:06,903 - Hi. - Hi. 74 00:04:09,841 --> 00:04:11,174 You okay? 75 00:04:11,175 --> 00:04:12,009 Are you kidding me? 76 00:04:12,010 --> 00:04:14,344 This is the best moment of my life. 77 00:04:15,680 --> 00:04:17,337 Well, that and, you know, 78 00:04:17,338 --> 00:04:19,339 using the toilet with the, uh, door closed. 79 00:04:19,340 --> 00:04:20,420 That was pretty great, too. 80 00:04:21,509 --> 00:04:24,211 - Yeah, I'll bet. - Oh! Mmm. 81 00:04:25,813 --> 00:04:27,480 Is that yours or mine? 82 00:04:27,481 --> 00:04:31,351 - It doesn't matter. It doesn't matter. - Mm, no. 83 00:04:31,352 --> 00:04:34,955 I know, but I haven't spoken to Karen or April at all yet. 84 00:04:34,956 --> 00:04:36,189 Hold on a second. 85 00:04:36,190 --> 00:04:37,657 Oh, uh. 86 00:04:37,658 --> 00:04:38,658 It's yours. 87 00:04:38,659 --> 00:04:40,694 Um, it's a text from Ari. 88 00:04:40,695 --> 00:04:42,270 "RDS wants to meet tomorrow"? 89 00:04:42,271 --> 00:04:43,270 Who's RDS? 90 00:04:43,271 --> 00:04:45,438 Uh, Rocco Dispirito. 91 00:04:45,439 --> 00:04:46,506 Oh, yeah, you mentioned him. 92 00:04:46,507 --> 00:04:48,008 What... what's it for? 93 00:04:48,009 --> 00:04:50,177 Oh, it's an interview to write his next cookbook with him 94 00:04:50,178 --> 00:04:52,579 and to be in some webseries, apparently. 95 00:04:52,580 --> 00:04:53,680 What?! 96 00:04:53,681 --> 00:04:55,448 That's amazing, honey! 97 00:04:55,449 --> 00:04:56,283 Mm, is it? 98 00:04:56,284 --> 00:04:57,050 - Harry! - What? 99 00:04:57,051 --> 00:04:58,818 Seriously, this could be awesome. 100 00:04:58,819 --> 00:05:00,487 It could make you a frickin' star! 101 00:05:00,488 --> 00:05:02,689 I don't think a webseries ever made anyone a star, did it? 102 00:05:02,690 --> 00:05:04,324 Well, mm, no, but it doesn't... 103 00:05:04,325 --> 00:05:06,426 it could still get you out from under the thumb 104 00:05:06,427 --> 00:05:09,329 of that raging butthole... what's... Ellis. 105 00:05:09,330 --> 00:05:11,164 Oh, isn't that why you hired Ari anyway? 106 00:05:11,165 --> 00:05:12,332 - Mm. - Hmm? 107 00:05:12,333 --> 00:05:13,500 Okay, listen... 108 00:05:13,501 --> 00:05:15,202 this is how tomorrow's gonna go. 109 00:05:15,203 --> 00:05:17,337 Okay, we're going to role-play the whole interview. 110 00:05:17,338 --> 00:05:19,451 I'm gonna get you confident and prepared, and then we'll... 111 00:05:19,452 --> 00:05:20,934 - But can you do me a favor? - Yes. 112 00:05:20,935 --> 00:05:22,769 Keep planning, but can you, uh... 113 00:05:22,770 --> 00:05:24,300 Can you just do it... do it from down here? 114 00:05:24,301 --> 00:05:25,038 Oh. 115 00:05:25,039 --> 00:05:26,106 - Just do that. - Yes. 116 00:05:27,608 --> 00:05:29,075 I just got excited. 117 00:05:29,076 --> 00:05:31,678 Yeah, I saw that. 118 00:05:31,679 --> 00:05:34,247 Oh, God, I just... 119 00:05:34,248 --> 00:05:36,683 Oh, baby, I think after everything that's happened, 120 00:05:36,684 --> 00:05:38,685 I-I... really, I just want to attack life. 121 00:05:38,686 --> 00:05:40,954 - You know? - Yeah. 122 00:05:40,955 --> 00:05:43,356 You want to talk about what's happened? 123 00:05:43,357 --> 00:05:44,936 No, I do not. 124 00:05:44,937 --> 00:05:46,338 You know me, Harry... I'm a ruminator. 125 00:05:46,339 --> 00:05:48,839 And I think if I relive that nightmare, 126 00:05:48,840 --> 00:05:51,909 I'm just gonna get stuck. I'm not gonna be able to stop, so... 127 00:05:51,910 --> 00:05:53,744 Can I just... can I just be a dude? 128 00:05:53,745 --> 00:05:56,747 Just John Wayne this? 129 00:05:56,748 --> 00:05:58,749 I really... 130 00:05:58,750 --> 00:06:00,851 I just want to focus on our future, 131 00:06:00,852 --> 00:06:02,920 our life, and our new house. 132 00:06:04,489 --> 00:06:06,991 I don't want to waste another precious moment 133 00:06:06,992 --> 00:06:09,460 talking about Cal... 134 00:06:09,461 --> 00:06:10,694 I don't want to say her name, okay? 135 00:06:10,695 --> 00:06:12,396 - You don't have to. - Okay. 136 00:06:14,639 --> 00:06:16,673 Hey, Raines, new lawyer here to see you. 137 00:06:16,674 --> 00:06:18,475 Not today. Send him away. 138 00:06:18,476 --> 00:06:19,610 You want me to... 139 00:06:19,611 --> 00:06:22,345 I want you to send him away. 140 00:06:30,121 --> 00:06:32,355 Can you get it? 141 00:06:33,191 --> 00:06:36,326 They catch you with it, it'll be bad for you. 142 00:06:36,327 --> 00:06:38,695 I know what I'm doing. 143 00:06:43,569 --> 00:06:44,436 Who's gonna do it? 144 00:06:44,437 --> 00:06:46,482 Hmm? Are you gonna do it? 145 00:06:46,483 --> 00:06:48,217 You know I can't do it. 146 00:06:48,218 --> 00:06:49,418 I'll do it from here. 147 00:06:49,419 --> 00:06:50,953 God, you guys are wusses! 148 00:06:50,954 --> 00:06:52,688 Frickin' sissies, I tell you! 149 00:06:52,689 --> 00:06:55,658 A toast! 150 00:06:55,659 --> 00:06:57,460 No, sir, this is a private toast. 151 00:06:57,461 --> 00:06:58,427 Thank you. 152 00:06:58,428 --> 00:07:01,397 To my ladies. 153 00:07:01,398 --> 00:07:02,365 No, to you. 154 00:07:02,366 --> 00:07:03,632 To your freedom. 155 00:07:03,633 --> 00:07:04,533 Shh! 156 00:07:04,534 --> 00:07:05,501 My toast! 157 00:07:07,938 --> 00:07:11,107 Thank you, guys, for all the care packages 158 00:07:11,108 --> 00:07:13,876 and the letters that came every day. 159 00:07:13,877 --> 00:07:15,945 Words can't express how amazing it is 160 00:07:15,946 --> 00:07:17,880 to just be standing here with you. 161 00:07:17,881 --> 00:07:19,248 I thought I loved you before, 162 00:07:19,249 --> 00:07:21,717 but when you think that you'll never have something again, 163 00:07:21,718 --> 00:07:23,652 you just... you know. 164 00:07:23,653 --> 00:07:25,588 I know. 165 00:07:25,589 --> 00:07:27,189 I know. 166 00:07:27,190 --> 00:07:29,625 Oh, my God, stop! Enough! Moving on! 167 00:07:29,626 --> 00:07:30,826 All right, enough. 168 00:07:30,827 --> 00:07:32,027 Mm, okay. 169 00:07:32,028 --> 00:07:34,764 So, can you tell us what happened? 170 00:07:34,765 --> 00:07:36,432 Did David explain why Calista confessed? 171 00:07:36,433 --> 00:07:38,200 Did she suddenly wake up a decent person? 172 00:07:38,201 --> 00:07:40,703 No, no, she did not... that woman would never 173 00:07:40,704 --> 00:07:42,938 do a self-sacrificing thing in her life without an agenda, 174 00:07:42,939 --> 00:07:44,840 but, seriously, that's all I want to say about it... 175 00:07:44,841 --> 00:07:46,708 - Okay? - Okay. 176 00:07:48,278 --> 00:07:49,412 Honey, what's going on? 177 00:07:49,413 --> 00:07:51,680 I'm so sorry to do this to you, sweetie, 178 00:07:51,681 --> 00:07:52,948 but I think I have to go. 179 00:07:52,949 --> 00:07:54,015 Why? What happened? 180 00:07:55,285 --> 00:07:56,685 Vivian's in the hospital. 181 00:07:56,686 --> 00:07:58,087 Oh, no. 182 00:07:58,088 --> 00:07:59,955 And I think this might be it for her. 183 00:07:59,956 --> 00:08:00,823 What?! 184 00:08:00,824 --> 00:08:01,891 Karen, no. 185 00:08:01,892 --> 00:08:03,559 Alec banished me from the hospital, 186 00:08:03,560 --> 00:08:04,994 so I'm counting on this freakin' doctor 187 00:08:04,995 --> 00:08:06,295 to text me updates. 188 00:08:06,296 --> 00:08:07,906 It's... you should go. You should be with her. 189 00:08:07,907 --> 00:08:09,031 Yeah, why don't we just drive you? 190 00:08:09,032 --> 00:08:11,367 No, no, no, please stay and celebrate. 191 00:08:11,368 --> 00:08:13,002 I love you, guys. 192 00:08:13,003 --> 00:08:14,602 Welcome home. 193 00:08:19,209 --> 00:08:22,111 Well, my problems seem trivial. 194 00:08:22,112 --> 00:08:24,380 Next to death and incarceration, maybe, 195 00:08:24,381 --> 00:08:26,314 but tell me what's going on. 196 00:08:27,784 --> 00:08:29,151 Marc and I had a fight. 197 00:08:29,152 --> 00:08:30,319 Aw. 198 00:08:30,320 --> 00:08:32,321 He fell off the wagon a couple of weeks ago. 199 00:08:32,322 --> 00:08:34,290 Let me guess... you took it personally? 200 00:08:34,291 --> 00:08:36,692 I did. I don't know why. I mean, he caught himself. 201 00:08:36,693 --> 00:08:37,793 He's back in meetings. 202 00:08:37,794 --> 00:08:39,795 It didn't affect me or the kids at all, 203 00:08:39,796 --> 00:08:41,464 but he didn't tell me about it. 204 00:08:41,465 --> 00:08:43,199 I mean we live together. 205 00:08:43,200 --> 00:08:45,034 Marc and I co-parent, for God's sakes. 206 00:08:45,035 --> 00:08:46,936 Why didn't he tell me he was hurting? 207 00:08:46,937 --> 00:08:48,904 After everything I've shared with him? 208 00:08:48,905 --> 00:08:51,240 I have shared some dark stuff about my past... 209 00:08:51,241 --> 00:08:53,108 stuff that I have never told anyone. 210 00:08:53,109 --> 00:08:53,909 No offense. 211 00:08:53,910 --> 00:08:55,177 Oh, none taken. 212 00:08:55,178 --> 00:08:57,713 I guess I just thought that we were closer than that. 213 00:08:57,714 --> 00:08:59,114 But... 214 00:08:59,115 --> 00:09:02,383 He meant something to me that I didn't mean to him. 215 00:09:25,141 --> 00:09:26,609 Hello, hello, hello! 216 00:09:26,610 --> 00:09:27,576 Good day. 217 00:09:27,577 --> 00:09:28,777 - Nice to see you. - Thank you. 218 00:09:28,778 --> 00:09:29,778 You gonna cook in that? 219 00:09:29,779 --> 00:09:31,146 Ari didn't mention we'd be cooking, 220 00:09:31,147 --> 00:09:32,248 but that's... that's good. 221 00:09:32,249 --> 00:09:34,183 Yeah, yeah. Uh, talk now, cook later? 222 00:09:34,184 --> 00:09:35,985 Come over here. Have a seat. 223 00:09:35,986 --> 00:09:37,086 Want some coffee or something? 224 00:09:37,087 --> 00:09:38,807 - No, I'm good. Thank you. - All right. 225 00:09:40,156 --> 00:09:42,091 - Now, remind me. You are? - Harry Davis. 226 00:09:42,092 --> 00:09:44,393 - Of, uh, Wunderbar, right? - That's right, yeah. 227 00:09:44,394 --> 00:09:46,262 Why do you, uh, want to work with me? 228 00:09:46,263 --> 00:09:48,797 You know, there's the answer I would've given yesterday 229 00:09:48,798 --> 00:09:51,267 and the one that just hit me about... two minutes ago. 230 00:09:51,268 --> 00:09:52,801 Why don't you give me yesterday's? 231 00:09:52,802 --> 00:09:54,870 When faced with "the man", 232 00:09:54,871 --> 00:09:56,572 you've always stood your ground, 233 00:09:56,573 --> 00:09:58,407 and if that ground gets challenged, 234 00:09:58,408 --> 00:10:00,276 you say, "screw it, then. I'll fly." 235 00:10:00,277 --> 00:10:02,011 You made a brand out of your name 236 00:10:02,012 --> 00:10:03,445 and a life on your own terms. 237 00:10:03,446 --> 00:10:04,880 What about today's answer? 238 00:10:06,049 --> 00:10:08,417 Well, you know, uh... 239 00:10:08,418 --> 00:10:13,522 My mum worked two jobs, and my dad did not approve. 240 00:10:13,523 --> 00:10:17,459 So he always made sure to be asleep before she got home. 241 00:10:17,460 --> 00:10:19,094 And my older brothers and sister 242 00:10:19,095 --> 00:10:21,630 were... were kind of wild and not really around either, 243 00:10:21,631 --> 00:10:26,335 so at about 6 years old... 244 00:10:26,336 --> 00:10:28,270 Started making dinner for myself, 245 00:10:28,271 --> 00:10:30,472 and, uh, I guess it tasted pretty good 246 00:10:30,473 --> 00:10:32,207 'cause soon the whole family 247 00:10:32,208 --> 00:10:34,410 would start straggling into the kitchen 248 00:10:34,411 --> 00:10:36,278 every night at the same time... 249 00:10:36,279 --> 00:10:39,214 To come together and wait for my meal... 250 00:10:39,215 --> 00:10:41,215 and for mum to come home. 251 00:10:42,085 --> 00:10:45,253 T-this is you. This is you in the photograph, right? 252 00:10:46,022 --> 00:10:47,188 It is. 253 00:10:50,760 --> 00:10:52,962 Anyway, you know, the gig, uh, it starts immediately. 254 00:10:52,963 --> 00:10:53,677 Yeah, I know. 255 00:10:53,678 --> 00:10:55,464 So, we're gonna be traveling through Europe. 256 00:10:55,465 --> 00:10:57,466 We're gonna be tasting local dishes. 257 00:10:57,467 --> 00:10:58,701 We're gonna be cooking 258 00:10:58,702 --> 00:11:00,936 and amassing this collection of recipes. 259 00:11:00,937 --> 00:11:02,071 Sorry to interrupt. 260 00:11:02,072 --> 00:11:04,506 Rocco, um, the webseries shoots in Europe? 261 00:11:04,507 --> 00:11:05,307 Webseries? 262 00:11:05,308 --> 00:11:07,109 Dude, this is food network... 263 00:11:07,110 --> 00:11:10,411 13 episodes, 10 countries, 12 months of footage. 264 00:11:23,293 --> 00:11:24,593 Oh, my God, how did it go?! 265 00:11:24,594 --> 00:11:27,630 Uh, yeah, it was, uh it was g... it was fine. 266 00:11:27,631 --> 00:11:29,098 I mean, he's a great guy. 267 00:11:29,099 --> 00:11:30,432 We, uh, we talked, and I cooked, 268 00:11:30,433 --> 00:11:32,001 and he definitely liked my food, so... 269 00:11:32,002 --> 00:11:32,868 That's amazing! 270 00:11:32,869 --> 00:11:33,969 You're totally gonna get it! 271 00:11:33,970 --> 00:11:35,204 I wouldn't count on it, Joss. 272 00:11:35,205 --> 00:11:36,639 He's seeing a lot of other chefs. 273 00:11:36,640 --> 00:11:38,273 Well, yeah, but you're still in the running, right? 274 00:11:38,274 --> 00:11:39,241 Yeah. 275 00:11:39,242 --> 00:11:40,976 So don't give up. 276 00:11:42,479 --> 00:11:44,613 You know what I'd like to do more than anything right now? 277 00:11:44,614 --> 00:11:47,049 See the house with you. 278 00:11:47,050 --> 00:11:48,539 You want to meet me there for the inspections? 279 00:11:48,540 --> 00:11:50,152 Oh, baby, I am on my way. 280 00:11:50,153 --> 00:11:51,652 Bye. 281 00:11:57,727 --> 00:12:02,431 Whoa. 282 00:12:02,432 --> 00:12:03,831 Oh, my God. 283 00:12:24,354 --> 00:12:27,656 Don't worry. He's not here. You're safe. 284 00:12:27,657 --> 00:12:29,725 He told you? 285 00:12:29,726 --> 00:12:32,594 I knew when you weren't here, he must've forced you to go. 286 00:12:32,595 --> 00:12:35,130 I should never have put you in that position, Karen. 287 00:12:35,131 --> 00:12:36,799 I can handle it. 288 00:12:36,800 --> 00:12:38,133 I know. 289 00:12:38,134 --> 00:12:39,835 You should've seen the way he yelled at me. 290 00:12:39,836 --> 00:12:40,903 He didn't. 291 00:12:40,904 --> 00:12:42,171 No. 292 00:12:44,340 --> 00:12:46,241 I haven't seen him in hours, actually. 293 00:12:46,242 --> 00:12:47,476 Really? Where'd he go? 294 00:12:47,477 --> 00:12:50,945 I don't know... to Koreatown to find a new donor. 295 00:12:52,615 --> 00:12:55,017 He's probably in his office... 296 00:12:55,018 --> 00:12:58,053 Calling about trials, cashing in favors. 297 00:12:58,054 --> 00:12:59,221 You know Alec. 298 00:12:59,222 --> 00:13:03,425 What can I do? Can I call any family? 299 00:13:03,426 --> 00:13:06,595 Mm, my sister's flying in tomorrow. 300 00:13:07,797 --> 00:13:10,331 My parents are cutting their Budapest trip short. 301 00:13:13,970 --> 00:13:17,071 It's happening so fast, Karen. 302 00:13:22,245 --> 00:13:24,413 How are you feeling, mama? 303 00:13:24,414 --> 00:13:26,248 Are your boobs really sore? 304 00:13:26,249 --> 00:13:28,249 I hear the boobs get sore. 305 00:13:29,085 --> 00:13:32,420 They're a bit tender and bigger... 306 00:13:33,256 --> 00:13:34,690 ...for me. 307 00:13:34,691 --> 00:13:37,960 Can I feel your stomach? 308 00:13:37,961 --> 00:13:39,895 There's no bump, really, yet. 309 00:13:39,896 --> 00:13:41,897 Just humor me? 310 00:13:42,999 --> 00:13:44,066 You got it. 311 00:13:48,705 --> 00:13:52,239 Hmm. 312 00:14:05,555 --> 00:14:06,789 But it's your favorite. 313 00:14:06,790 --> 00:14:07,956 I want you to have it. 314 00:14:07,957 --> 00:14:10,392 And we can talk every day, and we can Facetime. 315 00:14:10,393 --> 00:14:12,027 My mom won't get me a phone. 316 00:14:12,028 --> 00:14:13,262 Well, you can use my phone. 317 00:14:13,263 --> 00:14:15,262 Come on, sweetie, Ron's waiting in the car. 318 00:14:17,333 --> 00:14:18,534 I'm gonna miss you so much. 319 00:14:18,535 --> 00:14:19,767 I'll miss you, too. 320 00:14:22,005 --> 00:14:22,938 Hey. 321 00:14:22,939 --> 00:14:24,006 Come here, dude. 322 00:14:25,208 --> 00:14:27,976 Now, you ready to go on your recon mission to Vegas? 323 00:14:27,977 --> 00:14:28,777 Mm-hmm. 324 00:14:28,778 --> 00:14:31,079 Remember, you scout it out. 325 00:14:31,080 --> 00:14:33,048 You give me the thumbs-up... 326 00:14:33,049 --> 00:14:34,483 And bam... 327 00:14:34,484 --> 00:14:35,617 I'm there for a visit, 328 00:14:35,618 --> 00:14:37,586 and we'll check out all the cool spots. 329 00:14:37,587 --> 00:14:38,954 You're not gonna live with us? 330 00:14:38,955 --> 00:14:40,355 No... 331 00:14:40,356 --> 00:14:43,325 'Cause you and your mom are gonna move into Ron's house, and... 332 00:14:43,326 --> 00:14:44,993 Vegas isn't my home. 333 00:14:44,994 --> 00:14:46,560 Is this your home? 334 00:14:48,064 --> 00:14:49,832 Okay, well, we're gonna hit traffic. 335 00:14:49,833 --> 00:14:51,166 Let's go. 336 00:14:51,167 --> 00:14:53,135 I love you, buddy. You know that. 337 00:14:53,136 --> 00:14:54,036 I love you, too. 338 00:14:56,940 --> 00:14:59,875 Hey, sweetheart. 339 00:14:59,876 --> 00:15:02,911 You come back and visit anytime, okay? 340 00:15:02,912 --> 00:15:04,079 I'm heading out to work. 341 00:15:04,080 --> 00:15:05,914 Why don't I throw your bags in the car? 342 00:15:05,915 --> 00:15:07,114 I'll help. 343 00:15:14,090 --> 00:15:15,457 I feel I should... 344 00:15:15,458 --> 00:15:18,160 Thank you for everything. 345 00:15:18,161 --> 00:15:20,094 No problem. 346 00:15:23,700 --> 00:15:26,001 Don't be mad at Marc. 347 00:15:26,002 --> 00:15:28,570 He didn't hide his drinking from you to be sneaky. 348 00:15:28,571 --> 00:15:31,106 He just didn't want you to think any less of him. 349 00:15:31,107 --> 00:15:33,408 I'm not sure he cares what I think. 350 00:15:33,409 --> 00:15:36,178 Well, of course he does. 351 00:15:36,179 --> 00:15:38,045 He's in love with you, April. 352 00:15:40,416 --> 00:15:42,283 How did you not see that? 353 00:15:51,095 --> 00:15:52,998 - What do you want? - I want a restraining order. 354 00:15:52,999 --> 00:15:54,900 - Against who... Calista? - Yes, against Calista. 355 00:15:54,901 --> 00:15:56,435 Oh, come on. Joss, she's in jail. 356 00:15:56,436 --> 00:15:57,770 Are you sure about that? 357 00:15:57,771 --> 00:16:00,172 Because I saw her Range Rover driving down San Vicente today. 358 00:16:00,173 --> 00:16:02,374 And I saw one on Olive... they made a few of those cars. 359 00:16:02,375 --> 00:16:03,909 Joss, she's in jail. 360 00:16:03,910 --> 00:16:05,644 She's behind bars... she can't hurt you from there. 361 00:16:05,645 --> 00:16:08,080 It's taunting me, David. She's... she's trying to get inside my head. 362 00:16:08,081 --> 00:16:10,316 And I'm really... I'm just trying to get on with my life, okay? 363 00:16:10,317 --> 00:16:12,184 - I won't have this. - I'll see a judge about it, okay? 364 00:16:12,185 --> 00:16:13,986 Today, it's a basket. Tomorrow, it's a boiled bunny. 365 00:16:13,987 --> 00:16:16,621 Joss, I said don't worry. I'll take care of it. 366 00:16:17,958 --> 00:16:19,123 Okay. 367 00:16:36,609 --> 00:16:38,577 Hey. You're headed out? 368 00:16:38,578 --> 00:16:40,379 Yeah, just going to see Joss. 369 00:16:40,380 --> 00:16:41,981 Must be nice to have her back. 370 00:16:41,982 --> 00:16:44,049 Oh, mate, you've got no idea. 371 00:16:44,050 --> 00:16:45,751 Uh, hey, listen, before you go, 372 00:16:45,752 --> 00:16:47,419 I've got kind of a thorny question. 373 00:16:47,420 --> 00:16:49,887 Um, how much time would you need to replace me? 374 00:16:50,991 --> 00:16:53,092 What? You're quitting? 375 00:16:53,093 --> 00:16:55,127 Oh, wow. 376 00:16:55,128 --> 00:16:57,663 Uh, w-what happened? Did you find a better job? 377 00:16:57,664 --> 00:16:58,664 No, it's not that. 378 00:16:58,665 --> 00:17:00,733 I think the... the Marc-L.A. experiment 379 00:17:00,734 --> 00:17:02,267 has kind of run its course. 380 00:17:02,268 --> 00:17:04,203 Think I might go trek Machu Picchu, 381 00:17:04,204 --> 00:17:05,804 get off the grid for a while. 382 00:17:05,805 --> 00:17:07,940 Uh-huh. 383 00:17:07,941 --> 00:17:09,241 Did April reject you? 384 00:17:09,242 --> 00:17:12,977 I think it's safe to say I have plummeted in her esteem. 385 00:17:13,847 --> 00:17:15,746 She found out about the drinking. 386 00:17:17,617 --> 00:17:19,952 And the way she used to look at me? 387 00:17:19,953 --> 00:17:21,120 That look that... 388 00:17:21,121 --> 00:17:23,956 Gave me hope that maybe someday she might... 389 00:17:23,957 --> 00:17:25,257 Feel the same? 390 00:17:25,258 --> 00:17:28,060 Well... That, my friend, is gone. 391 00:17:28,061 --> 00:17:29,395 So you're just gonna run away? 392 00:17:29,396 --> 00:17:31,363 What's my life here, really, Harry? 393 00:17:31,364 --> 00:17:33,565 Living in an R.V., working in a kitchen. 394 00:17:33,566 --> 00:17:35,501 I don't even want to be a chef. 395 00:17:35,502 --> 00:17:37,703 I mean, aside from your friendship, 396 00:17:37,704 --> 00:17:40,272 which has meant a lot to me, by the way... 397 00:17:40,273 --> 00:17:42,640 There's nothing in this place for me. 398 00:17:48,415 --> 00:17:51,582 Except the woman you're in love with, right? 399 00:17:55,722 --> 00:17:57,488 Thanks for everything, man. 400 00:18:18,244 --> 00:18:19,912 He left me one, too. 401 00:18:19,913 --> 00:18:22,915 Hey, honey. 402 00:18:22,916 --> 00:18:23,982 Are you okay? 403 00:18:23,983 --> 00:18:26,185 I'm okay. I mean... 404 00:18:26,186 --> 00:18:28,954 I knew when Scotty left, he was bound to go, too. 405 00:18:28,955 --> 00:18:30,222 But we're gonna be pen pals. 406 00:18:30,223 --> 00:18:32,790 I'm in his life forever, he said. 407 00:18:35,628 --> 00:18:37,796 So, um, you want to come with me to work, 408 00:18:37,797 --> 00:18:39,698 or I can find somebody to watch you. 409 00:18:39,699 --> 00:18:41,300 I can stay by myself now, mom. 410 00:18:42,936 --> 00:18:45,471 You're right. Oh, you're all grown up. 411 00:18:47,040 --> 00:18:48,974 Hey, um, can I see the letter? 412 00:18:48,975 --> 00:18:50,642 Sure. 413 00:18:50,643 --> 00:18:52,043 Thanks. 414 00:19:09,696 --> 00:19:12,498 See, this is exactly why I didn't want to tell you. 415 00:19:12,499 --> 00:19:13,966 Harry, please, it's taken care of. 416 00:19:13,967 --> 00:19:15,901 I promise you she's not gonna contact me again. 417 00:19:15,902 --> 00:19:17,503 I want to hear about your interview. 418 00:19:17,504 --> 00:19:18,770 I just... I don't understand. 419 00:19:18,771 --> 00:19:21,640 How did she get her stationery from jail? 420 00:19:21,641 --> 00:19:24,243 Well, you can get anything with money and determination, 421 00:19:24,244 --> 00:19:25,477 and she's got both, but... 422 00:19:25,478 --> 00:19:27,679 Please, you tell me about Rocco... I want details. 423 00:19:27,680 --> 00:19:29,348 David is gonna take care of this, right? 424 00:19:29,349 --> 00:19:30,682 Do I need to call him again? 425 00:19:30,683 --> 00:19:33,318 No. Here. Honey, let's just focus on what's important. 426 00:19:33,319 --> 00:19:34,887 I... here. 427 00:19:34,888 --> 00:19:37,856 Just tell me about your interview, please. 428 00:19:37,857 --> 00:19:39,825 Yeah, it was horrible. 429 00:19:39,826 --> 00:19:41,560 - It was horrible? - And great. 430 00:19:41,561 --> 00:19:42,728 Okay. 431 00:19:42,729 --> 00:19:45,497 First of all, it is not some little webseries. 432 00:19:45,498 --> 00:19:48,467 It's a real network show... 13 episodes. 433 00:19:48,468 --> 00:19:49,635 Holy crap! 434 00:19:49,636 --> 00:19:52,004 200 grand up front and back-end points on the book. 435 00:19:52,005 --> 00:19:53,272 What?! And he liked you? 436 00:19:53,273 --> 00:19:54,239 Yeah, I believe so. 437 00:19:54,240 --> 00:19:56,108 So, why are you not smiling? 438 00:19:56,109 --> 00:19:57,376 Because even if I get it... 439 00:19:57,377 --> 00:19:58,744 and that is a very big "if"... 440 00:19:58,745 --> 00:20:00,245 there is no way I'm gonna take it. 441 00:20:00,246 --> 00:20:01,180 Why? 442 00:20:01,181 --> 00:20:02,347 It's 12 months abroad, Joss... 443 00:20:02,348 --> 00:20:04,116 a year traveling through Europe. 444 00:20:04,117 --> 00:20:05,784 Ah. 445 00:20:05,785 --> 00:20:07,085 Oh, my God. 446 00:20:07,086 --> 00:20:08,187 Mm-hmm. 447 00:20:08,188 --> 00:20:10,122 Mm. Okay. 448 00:20:12,158 --> 00:20:14,493 Harry, come on. 449 00:20:14,494 --> 00:20:15,928 I love you, but don't be an idiot. 450 00:20:15,929 --> 00:20:17,763 Of course you have to take it if you get it. 451 00:20:17,764 --> 00:20:19,064 Did you hear what I just said? 452 00:20:19,065 --> 00:20:20,399 Did you hear what you just said?! 453 00:20:20,400 --> 00:20:22,167 It's a year in Europe with Rocco. 454 00:20:22,168 --> 00:20:23,268 It's incredible! 455 00:20:23,269 --> 00:20:25,103 Yeah, it would be incredible, except... 456 00:20:25,104 --> 00:20:26,805 Harry, come here. 457 00:20:26,806 --> 00:20:28,373 No, come here. 458 00:20:28,374 --> 00:20:29,374 Baby... 459 00:20:29,375 --> 00:20:30,242 Hmm? 460 00:20:30,243 --> 00:20:32,945 I am yours... forever. 461 00:20:32,946 --> 00:20:34,780 A year is not gonna change anything. 462 00:20:34,781 --> 00:20:35,647 You say that now. 463 00:20:35,648 --> 00:20:36,782 I know it. I know. 464 00:20:36,783 --> 00:20:38,917 Don't you understand what this could mean for you? 465 00:20:38,918 --> 00:20:41,019 This could give you all the power in the world 466 00:20:41,020 --> 00:20:43,222 to make your life exactly what you want it to be, 467 00:20:43,223 --> 00:20:44,957 make our life what we want it to be. 468 00:20:44,958 --> 00:20:46,692 Joss... 469 00:20:46,693 --> 00:20:47,926 I just got you back. 470 00:20:47,927 --> 00:20:49,161 I know, but... mm... 471 00:20:49,162 --> 00:20:51,029 planes, trains, and automobiles, baby. 472 00:20:51,030 --> 00:20:53,632 I'll come visit a lot, and... 473 00:20:53,633 --> 00:20:56,468 When I can't, we can Skype or... 474 00:20:56,469 --> 00:20:57,903 Sext. 475 00:20:57,904 --> 00:20:59,037 Write love letters? 476 00:20:59,038 --> 00:21:00,305 We can write love letters. 477 00:21:00,306 --> 00:21:01,273 Little love letters. 478 00:21:01,274 --> 00:21:02,674 Little love letters from Europe 479 00:21:02,675 --> 00:21:04,176 with little pasta stains on them. 480 00:21:04,177 --> 00:21:04,943 Mm. 481 00:21:04,944 --> 00:21:06,945 Hmm? 482 00:21:06,946 --> 00:21:08,714 Okay, call, call. 483 00:21:08,715 --> 00:21:10,115 - Really? - Yeah, call the Israeli. 484 00:21:10,116 --> 00:21:11,116 Tell her to push for it. 485 00:21:11,117 --> 00:21:13,250 - I love you so much. - I love you, too. 486 00:21:17,590 --> 00:21:20,459 Hey, it's Harry Davis. Is she in? 487 00:21:34,507 --> 00:21:35,374 Vivian?! 488 00:21:35,375 --> 00:21:36,275 Vivian! 489 00:21:36,276 --> 00:21:38,076 We need a doctor in here! 490 00:21:38,077 --> 00:21:39,811 Vivian?! 491 00:21:39,812 --> 00:21:41,580 Page Dr. Adams quickly... please! 492 00:21:41,581 --> 00:21:43,115 Karen, I need you to step outside. 493 00:21:43,116 --> 00:21:45,183 We're gonna take care of her, okay? 494 00:21:45,184 --> 00:21:47,586 Yeah, I've got it. 495 00:21:47,587 --> 00:21:48,654 Stand by. 496 00:21:49,889 --> 00:21:52,090 Damn it, Alec, pick up! 497 00:22:02,932 --> 00:22:05,582 Sh-should we wait for Alec? 498 00:22:05,583 --> 00:22:08,585 Just tell me. 499 00:22:08,586 --> 00:22:11,321 The good news is, she's a fighter. 500 00:22:11,322 --> 00:22:12,489 The bad news is, 501 00:22:12,490 --> 00:22:14,825 she's deteriorating a lot faster than we anticipated. 502 00:22:14,826 --> 00:22:17,527 The crash that just occurred was due to septic shock. 503 00:22:17,528 --> 00:22:18,996 The bacteria in her bloodstream 504 00:22:18,997 --> 00:22:20,831 caused her lungs to fill with fluid. 505 00:22:20,832 --> 00:22:22,299 Her blood pressure dropped. 506 00:22:22,300 --> 00:22:24,034 We've put her on a respirator. 507 00:22:24,035 --> 00:22:25,168 What happens next? 508 00:22:25,169 --> 00:22:27,204 Her organs are shutting down one by one, Karen. 509 00:22:27,205 --> 00:22:29,673 After the lungs is the heart... 510 00:22:29,674 --> 00:22:31,808 And that's the last thing to go. 511 00:22:31,809 --> 00:22:35,545 Her loved ones should come say what they need to say now. 512 00:22:35,546 --> 00:22:36,646 Can I see her? 513 00:22:36,647 --> 00:22:38,315 In a bit... she's in isolation at the moment. 514 00:22:38,316 --> 00:22:41,551 - I'll let you know when she's ready, okay? - Okay. 515 00:22:46,524 --> 00:22:48,358 This is Dr. Alec Adams. Please leave a message. 516 00:22:48,359 --> 00:22:49,425 Come on! 517 00:22:52,230 --> 00:22:54,531 So, you're just gonna live in the house alone? 518 00:22:54,532 --> 00:22:55,699 Uh, what? 519 00:22:55,700 --> 00:22:58,802 If Harry goes to Europe, are you just gonna... 520 00:22:58,803 --> 00:22:59,703 Live in that house alone? 521 00:22:59,704 --> 00:23:02,506 Um, yeah, I-I... I don't know. 522 00:23:02,507 --> 00:23:03,907 I-I guess so, right? 523 00:23:03,908 --> 00:23:05,142 It's still our house. 524 00:23:05,143 --> 00:23:07,711 It's the home he'd be coming home to, so, yeah, I guess. 525 00:23:07,712 --> 00:23:09,780 Well, if you get lonely in that big, old house, 526 00:23:09,781 --> 00:23:11,648 you can crash with me whenever you want. 527 00:23:11,649 --> 00:23:13,083 God knows the place is empty. 528 00:23:13,084 --> 00:23:14,351 Scotty left? 529 00:23:14,352 --> 00:23:16,453 Yep. So did Marc. 530 00:23:16,454 --> 00:23:18,455 What?! When... already? 531 00:23:18,456 --> 00:23:20,690 What was he gonna do... live with me as a boarder? 532 00:23:20,691 --> 00:23:21,658 Are you okay? 533 00:23:21,659 --> 00:23:23,693 Yeah, I... 534 00:23:23,694 --> 00:23:25,595 Just got used to coming home to him, I guess, 535 00:23:25,596 --> 00:23:27,297 s-seeing him in the middle of the night 536 00:23:27,298 --> 00:23:29,332 - when neither of us could sleep. - Right. 537 00:23:29,333 --> 00:23:31,101 He made me laugh like nobody else. 538 00:23:31,102 --> 00:23:32,636 The guy is really funny. 539 00:23:32,637 --> 00:23:34,237 And he had this way of taking care of me 540 00:23:34,238 --> 00:23:35,605 without me knowing it, you know? 541 00:23:35,606 --> 00:23:36,673 Mm-hmm. 542 00:23:36,674 --> 00:23:37,974 Without making me feel "less than" 543 00:23:37,975 --> 00:23:39,476 or like I couldn't take care of myself. 544 00:23:39,477 --> 00:23:41,311 Wow. 545 00:23:41,312 --> 00:23:44,347 Sounds like a really, um, special kind of friend, April. 546 00:23:44,348 --> 00:23:47,717 Who was really adorable, too, you know? 547 00:23:47,718 --> 00:23:49,152 Do you hear yourself right now? 548 00:23:49,153 --> 00:23:50,220 I do. 549 00:23:50,221 --> 00:23:51,888 I just don't recognize the voice. 550 00:23:51,889 --> 00:23:53,023 Um, it's the voice of a woman 551 00:23:53,024 --> 00:23:54,324 who's completely in love with Marc. 552 00:23:54,325 --> 00:23:55,225 Oh! 553 00:23:55,226 --> 00:23:56,326 Oh, my... 554 00:23:56,327 --> 00:23:58,395 when did this happen? 555 00:23:58,396 --> 00:24:01,865 How did I miss this? How did I not see myself?! 556 00:24:01,866 --> 00:24:04,734 Oh, my God, I have to call him. 557 00:24:04,735 --> 00:24:06,837 Yes, you do... immediately! 558 00:24:08,172 --> 00:24:09,673 You're blushing! 559 00:24:09,674 --> 00:24:11,007 Oh, my God! 560 00:24:11,008 --> 00:24:13,510 - The mailbox is full. - What? 561 00:24:13,511 --> 00:24:15,679 This number cannot accept messages at this time. 562 00:24:16,681 --> 00:24:17,981 I'm kind of hungry for Wunderbar. 563 00:24:17,982 --> 00:24:19,216 You want to go over there? 564 00:24:19,217 --> 00:24:20,383 Thatagirl! Yes! 565 00:24:20,384 --> 00:24:21,985 Okay, I just got to do one thing in the back. 566 00:24:21,986 --> 00:24:22,853 Okay. 567 00:24:22,854 --> 00:24:24,621 Oh, my God! 568 00:24:32,263 --> 00:24:34,496 U-uh, April, I'll meet you there, okay?! 569 00:24:44,642 --> 00:24:46,810 Alec? 570 00:24:46,811 --> 00:24:50,814 I'm on the phone with Karolinska University hospital in Stockholm. 571 00:24:50,815 --> 00:24:52,182 Hang up the phone, Alec. 572 00:24:52,183 --> 00:24:53,817 They just cured a case of advanced GVH 573 00:24:53,818 --> 00:24:55,185 using mesenchymal stem cells. 574 00:24:55,186 --> 00:24:56,453 Yes, no, I'm still holding. 575 00:24:56,454 --> 00:24:57,754 Vivian needs you downstairs. 576 00:24:57,755 --> 00:24:59,389 This is the one, Karen. I can feel it. 577 00:24:59,390 --> 00:25:00,690 Let me have the phone. 578 00:25:00,691 --> 00:25:01,525 What are you doing? 579 00:25:01,526 --> 00:25:03,326 It's happening now, Alec. 580 00:25:03,327 --> 00:25:04,694 She's going, and you're gonna miss it. 581 00:25:04,695 --> 00:25:06,563 Do you want to be up here chasing a miracle, 582 00:25:06,564 --> 00:25:08,564 or do you want to say goodbye to your wife? 583 00:25:11,435 --> 00:25:12,802 I can't. 584 00:25:12,803 --> 00:25:14,136 Yes, you can. 585 00:25:16,140 --> 00:25:19,341 I can't bear it, Karen. 586 00:25:21,812 --> 00:25:23,512 There's got to be something I can do. 587 00:25:25,283 --> 00:25:27,516 You can be with her. 588 00:25:32,123 --> 00:25:33,989 Hi. 589 00:25:35,560 --> 00:25:37,693 I'm happy you're here. 590 00:25:39,130 --> 00:25:40,764 I thought you'd... 591 00:25:40,765 --> 00:25:43,433 Come sooner, but it's okay. 592 00:25:43,434 --> 00:25:46,336 Cut the crap, Calista. 593 00:25:46,337 --> 00:25:47,237 What are you... 594 00:25:47,238 --> 00:25:48,371 You're gonna walk in here 595 00:25:48,372 --> 00:25:50,207 all nice and innocent like that? 596 00:25:50,208 --> 00:25:52,609 I... I know what you did. 597 00:25:52,610 --> 00:25:55,145 I'm not an idiot. I got it all figured out, okay? 598 00:25:55,146 --> 00:25:57,647 You realized you wouldn't stand a chance in hell at trial, 599 00:25:57,648 --> 00:25:58,782 so you copped to it. 600 00:25:58,783 --> 00:26:00,817 It's... it's really, really smart, you know? 601 00:26:00,818 --> 00:26:03,253 You might get a lighter sentence from the judge, it's... 602 00:26:03,254 --> 00:26:05,088 'Cause everybody knows you're guilty. 603 00:26:05,089 --> 00:26:07,529 I mean, for God's sakes, even Patty thinks you're guilty. 604 00:26:08,726 --> 00:26:10,492 Um... 605 00:26:12,330 --> 00:26:13,830 ...I'm not quite sure why you're here. 606 00:26:13,831 --> 00:26:17,000 I want you to stop texting me, Calista. 607 00:26:17,001 --> 00:26:19,169 I want you to stop sending me stuff. 608 00:26:19,170 --> 00:26:20,937 Stop contacting me... at all. 609 00:26:20,938 --> 00:26:22,606 I'm not contacting you. 610 00:26:22,607 --> 00:26:23,740 I know you, Calista. 611 00:26:23,741 --> 00:26:24,941 No, you don't know me. 612 00:26:24,942 --> 00:26:27,544 It was your frickin' handwriting on the stationery. 613 00:26:27,545 --> 00:26:29,846 I don't know what's happening to you out there, 614 00:26:29,847 --> 00:26:33,515 but I-I assure you, it has nothing to do with me. 615 00:26:34,418 --> 00:26:35,518 I don't know. 616 00:26:35,519 --> 00:26:38,388 Maybe whoever killed Luca is coming after you. 617 00:26:38,389 --> 00:26:43,159 Uh, s-so, are you saying that the real killer is out there, taunting me? 618 00:26:43,160 --> 00:26:45,595 That's... why would anyone do that, Calista? 619 00:26:45,596 --> 00:26:46,963 I don't know. 620 00:26:46,964 --> 00:26:49,032 I don't know why anyone does anything, 621 00:26:49,033 --> 00:26:54,070 but I do know why you are out there, free. 622 00:26:54,071 --> 00:26:56,872 That's friendship. 623 00:26:59,076 --> 00:27:01,511 I wish you well. 624 00:27:01,512 --> 00:27:03,378 I do. 625 00:27:19,683 --> 00:27:20,649 Patty Deckler. 626 00:27:20,650 --> 00:27:22,318 Hi, Patty. It's Josslyn Carver. 627 00:27:22,319 --> 00:27:23,652 What could you possibly want? 628 00:27:23,653 --> 00:27:24,954 I realize that I'm the last person 629 00:27:24,955 --> 00:27:26,155 that you want to talk to, okay? 630 00:27:26,156 --> 00:27:27,957 But I just 631 00:27:27,958 --> 00:27:29,625 I was hoping that maybe you could tell me 632 00:27:29,626 --> 00:27:30,559 why Calista confessed. 633 00:27:30,560 --> 00:27:31,961 What do you care? You're out. 634 00:27:31,962 --> 00:27:35,149 Please, Patty, did you get her some kind of a deal 635 00:27:35,150 --> 00:27:36,288 or a lighter sentence or something 636 00:27:36,289 --> 00:27:37,424 if she fessed up to the truth? 637 00:27:37,425 --> 00:27:38,048 Not at all. 638 00:27:38,049 --> 00:27:39,816 In fact, the only way she was gonna get a deal 639 00:27:39,817 --> 00:27:41,217 was if she threw you under the bus, 640 00:27:41,218 --> 00:27:42,152 which I urged her to do. 641 00:27:42,153 --> 00:27:43,753 - So, then why... - Why, indeed. 642 00:27:43,754 --> 00:27:45,689 Because she cared about you, apparently, 643 00:27:45,690 --> 00:27:47,857 and I guess she just couldn't let you go down 644 00:27:47,858 --> 00:27:49,726 for something she knew you didn't do. 645 00:27:49,727 --> 00:27:50,860 Is that it? I'd like to go now. 646 00:27:50,861 --> 00:27:52,652 So, you're telling me 647 00:27:52,653 --> 00:27:54,503 that the basket wasn't sent to taunt me? 648 00:27:54,504 --> 00:27:55,937 It was an actual "welcome home"? 649 00:27:55,938 --> 00:27:56,972 What basket? 650 00:27:56,973 --> 00:27:58,507 Calista sent me a gift basket yesterday. 651 00:27:58,508 --> 00:28:00,375 That's not possible. She's in prison. 652 00:28:00,376 --> 00:28:02,043 We both know she can get anything from the outside. 653 00:28:02,044 --> 00:28:03,912 She had magazines and candy within minutes of being there. 654 00:28:03,913 --> 00:28:05,514 The woman has access. 655 00:28:05,515 --> 00:28:07,849 Oh, she did have access through me, 656 00:28:07,850 --> 00:28:10,051 but then she fired me, remember? 657 00:28:10,052 --> 00:28:12,087 So she's got nobody else now. 658 00:28:18,161 --> 00:28:19,528 He quit? 659 00:28:19,529 --> 00:28:20,662 Just like that? 660 00:28:20,663 --> 00:28:22,497 Mm, yeah, I tried to talk him into staying, 661 00:28:22,498 --> 00:28:23,899 but his mind was... 662 00:28:23,900 --> 00:28:25,300 Was pretty made up. 663 00:28:25,301 --> 00:28:26,501 Well, do you know where he went? 664 00:28:26,502 --> 00:28:27,281 I'd tried calling... 665 00:28:27,282 --> 00:28:28,897 So, he didn't go and see you before he left? 666 00:28:28,898 --> 00:28:30,272 Left?! 667 00:28:30,273 --> 00:28:31,106 Where did he go? 668 00:28:31,107 --> 00:28:33,008 Well, I don't know exactly. 669 00:28:33,009 --> 00:28:35,911 He mentioned something about heading to Machu Picchu 670 00:28:35,912 --> 00:28:37,879 and going off the grid for a while. 671 00:28:37,880 --> 00:28:39,080 What?! 672 00:28:39,081 --> 00:28:41,249 Yeah, he seemed to think he needed distance from... 673 00:28:41,250 --> 00:28:42,884 from here to figure some stuff out. 674 00:28:42,885 --> 00:28:44,786 I mean, personally, I thought he should stay and, 675 00:28:44,787 --> 00:28:46,488 you know... 676 00:28:46,489 --> 00:28:47,522 Confront things. 677 00:28:47,523 --> 00:28:49,925 Yeah, um... 678 00:28:49,926 --> 00:28:52,426 Confronting would've been... would've been good. 679 00:28:55,298 --> 00:28:57,232 Look, April, he... he may call me to check in. 680 00:28:57,233 --> 00:28:59,434 If he does, I'll tell him you were looking for him. 681 00:28:59,435 --> 00:29:01,502 I know he'd be really happy to hear that. 682 00:29:03,139 --> 00:29:04,304 Okay. 683 00:29:06,309 --> 00:29:09,209 Oh, sorry, April, can you excuse me for one second? 684 00:29:13,883 --> 00:29:15,116 Pack your bags, baby. 685 00:29:15,117 --> 00:29:16,651 You're gonna cook on the continent. 686 00:29:16,652 --> 00:29:18,854 - No way. - Congratulations. So...? 687 00:29:18,855 --> 00:29:20,255 Do I tell Rocco you accept? 688 00:29:20,256 --> 00:29:22,990 Yes. I accept, yes! 689 00:29:25,428 --> 00:29:26,828 - Wait a second. - What? 690 00:29:26,829 --> 00:29:28,662 I need you to get me one thing. 691 00:29:30,299 --> 00:29:32,801 Hi, have you seen a tall... he's right there. 692 00:29:32,802 --> 00:29:34,435 Thank you. 693 00:29:35,638 --> 00:29:37,389 - Honey? - Hey. 694 00:29:37,390 --> 00:29:38,151 What's happening? 695 00:29:38,152 --> 00:29:39,901 Why am I meeting you here? I thought you were at work. 696 00:29:39,902 --> 00:29:40,727 I was, but, uh... 697 00:29:42,096 --> 00:29:43,195 I got the gig. 698 00:29:44,198 --> 00:29:46,875 - You got the gig?! - Uh-huh. 699 00:29:46,876 --> 00:29:48,811 Oh, my God, honey, I'm so proud of you! 700 00:29:48,812 --> 00:29:50,480 Oh, hang on, but there's only one rub, though. 701 00:29:50,481 --> 00:29:51,547 Um... 702 00:29:51,548 --> 00:29:52,882 They want to leave tomorrow night. 703 00:29:52,883 --> 00:29:55,518 Rocco wants to catch the end of the Festa Di Noiantri. 704 00:29:55,519 --> 00:29:57,020 It's this food festival in Rome. 705 00:29:57,021 --> 00:29:58,388 They want to leave tomorrow night? 706 00:29:58,389 --> 00:30:00,055 Yeah. 707 00:30:01,592 --> 00:30:03,593 So, you want to come with me, or what? 708 00:30:03,594 --> 00:30:04,594 What are you... what? 709 00:30:04,595 --> 00:30:06,429 I told Ari I would not take the gig 710 00:30:06,430 --> 00:30:08,064 unless my love could come, too. 711 00:30:08,065 --> 00:30:10,133 You are in the contract, baby. So what do you say?! 712 00:30:10,134 --> 00:30:11,401 Oh, my God! 713 00:30:11,402 --> 00:30:12,635 - Are you kidding me right now?! - No! 714 00:30:12,636 --> 00:30:13,503 Oh, my God! 715 00:30:14,405 --> 00:30:15,772 I was gonna miss you so much! 716 00:30:15,773 --> 00:30:16,939 I know, I know. 717 00:30:16,940 --> 00:30:17,874 I know. 718 00:30:17,875 --> 00:30:18,875 - Let's celebrate, huh? - Yes. 719 00:30:18,876 --> 00:30:20,610 Can we grab those drinks now, please, mate? 720 00:30:20,611 --> 00:30:23,079 Thank you. 721 00:30:23,080 --> 00:30:24,047 You okay? 722 00:30:24,048 --> 00:30:25,682 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah? 723 00:30:25,683 --> 00:30:28,151 Just... mm, I'm great. 724 00:30:28,152 --> 00:30:30,252 - Whew! - Oh, my God. 725 00:30:37,594 --> 00:30:39,829 There he is. 726 00:30:39,830 --> 00:30:41,463 Hi, love. 727 00:30:45,002 --> 00:30:46,969 I must look pretty terrible, huh? 728 00:30:46,970 --> 00:30:48,171 You look great, kid. 729 00:30:48,172 --> 00:30:49,938 You lie. 730 00:30:51,041 --> 00:30:52,241 Karen? 731 00:30:52,242 --> 00:30:53,942 Come sit. 732 00:30:55,446 --> 00:30:57,246 Shouldn't you have your mask on, darling? 733 00:30:57,247 --> 00:30:59,048 I'll put it back in a minute. 734 00:30:59,049 --> 00:31:00,450 Can you give me your phone? 735 00:31:00,451 --> 00:31:01,584 You want to call someone? 736 00:31:01,585 --> 00:31:04,085 Just give it, Ali. 737 00:31:09,193 --> 00:31:10,660 Is this thing recording? 738 00:31:10,661 --> 00:31:13,396 Oh, no, buddy. You're in this thing. 739 00:31:13,397 --> 00:31:16,065 You too, Karen. 740 00:31:16,066 --> 00:31:17,233 Nurse, could you maybe... 741 00:31:17,234 --> 00:31:18,934 Sure. 742 00:31:28,779 --> 00:31:31,413 Hi, there, baby. 743 00:31:34,017 --> 00:31:36,819 I'm Vivian. 744 00:31:36,820 --> 00:31:39,622 And these two beautiful people by my side 745 00:31:39,623 --> 00:31:41,758 are your mom... 746 00:31:41,759 --> 00:31:43,124 And your dad. 747 00:31:44,361 --> 00:31:48,164 And I love them both dearly. 748 00:31:48,165 --> 00:31:51,968 I won't get to meet you... 749 00:31:51,969 --> 00:31:54,970 Which really sucks. 750 00:31:56,440 --> 00:31:58,941 Because I know that you would've been 751 00:31:58,942 --> 00:32:02,310 the most amazing thing to have happened in my life. 752 00:32:03,947 --> 00:32:07,116 And God knows my life has been filled... 753 00:32:07,117 --> 00:32:09,017 With amazing things. 754 00:32:14,324 --> 00:32:16,092 Now... 755 00:32:16,093 --> 00:32:19,227 There's some things you need to know. 756 00:32:21,632 --> 00:32:23,847 Yes, I know how it sounds, Detective, okay? 757 00:32:23,848 --> 00:32:25,548 But that basket didn't come from her, so... 758 00:32:25,549 --> 00:32:28,257 Right, so, what, you just got your confession, 759 00:32:28,258 --> 00:32:30,458 and now you're not concerned about the truth, or... 760 00:32:31,328 --> 00:32:33,256 Yeah, uh, well, you were satisfied 761 00:32:33,257 --> 00:32:34,957 thinking that I did it for the longest time, 762 00:32:34,958 --> 00:32:37,360 and I'm innocent, so what I'm saying... 763 00:32:37,361 --> 00:32:39,462 what I'm saying is, I just... 764 00:32:39,463 --> 00:32:41,503 I think that the real killer may still be out there. 765 00:32:42,766 --> 00:32:43,733 I'm sorry. 766 00:32:43,734 --> 00:32:45,968 Can you just hold on one second? 767 00:32:45,969 --> 00:32:47,436 Harry, hi! 768 00:32:47,437 --> 00:32:48,871 Listen, before you say anything, 769 00:32:48,872 --> 00:32:50,306 uh, this call is being filmed. 770 00:32:50,307 --> 00:32:52,074 Wait, oh, my God, they're there already?! 771 00:32:52,075 --> 00:32:54,777 Yep, Grizz and I are on our way to pick you up now. 772 00:32:54,778 --> 00:32:56,546 Grizz is the, uh, camera guy. 773 00:32:56,547 --> 00:32:58,147 Yeah I have a camera guy. 774 00:32:58,148 --> 00:32:59,282 Harry, I'm... I'm not ready yet. 775 00:32:59,283 --> 00:33:00,516 I don't... uh, I'm not even dressed, 776 00:33:00,517 --> 00:33:02,919 and I-I have no idea where my passport is. 777 00:33:02,920 --> 00:33:04,687 - What? - It's fine. No, don't worry. 778 00:33:04,688 --> 00:33:07,185 It's... it's around here somewhere. Um, I'll meet you there, okay? 779 00:33:07,186 --> 00:33:08,553 Joss, uh... 780 00:33:08,554 --> 00:33:09,988 Joss, you cannot be late. 781 00:33:09,989 --> 00:33:11,056 It's already 6:00. 782 00:33:11,057 --> 00:33:12,257 I know, I know! I won't! 783 00:33:12,258 --> 00:33:13,091 I-I love you. 784 00:33:13,092 --> 00:33:14,693 I-I promise, okay? Bye. 785 00:33:15,595 --> 00:33:17,696 Detective Whitehead? 786 00:33:17,697 --> 00:33:19,096 Oh, damn it! 787 00:33:23,603 --> 00:33:25,604 Um, hi. This is Josslyn Carver. 788 00:33:25,605 --> 00:33:27,506 I received a basket from you guys yesterday, 789 00:33:27,507 --> 00:33:30,075 but it had someone's, um, personal stationery on it. 790 00:33:30,076 --> 00:33:31,043 How does that happen? 791 00:33:31,044 --> 00:33:32,144 She brought it in personally, 792 00:33:32,145 --> 00:33:33,545 along with her own wines from home. 793 00:33:33,546 --> 00:33:35,180 Wait, who brought it in personally? 794 00:33:35,181 --> 00:33:36,415 The woman who bought your basket. 795 00:33:36,416 --> 00:33:38,350 Do you remember her name or what she looked like? 796 00:33:38,351 --> 00:33:39,518 Was it Maritza? 797 00:33:39,519 --> 00:33:41,420 I don't remember, and she paid in cash, so... 798 00:33:41,421 --> 00:33:42,654 All right, okay, thanks. 799 00:33:52,665 --> 00:33:54,231 Viv? 800 00:33:56,335 --> 00:33:58,235 Can you hear me? 801 00:33:59,839 --> 00:34:02,373 I was just thinking... 802 00:34:04,310 --> 00:34:07,511 That after everything I've been through in my life... 803 00:34:09,982 --> 00:34:12,216 ...very little surprises me. 804 00:34:13,419 --> 00:34:15,152 But you... 805 00:34:17,223 --> 00:34:18,989 You surprised me. 806 00:34:20,093 --> 00:34:22,660 Boy, did you surprise me. 807 00:34:24,197 --> 00:34:27,231 And I am so grateful for that. 808 00:34:28,134 --> 00:34:30,469 When I first met you... 809 00:34:30,470 --> 00:34:32,804 I was so lost. 810 00:34:32,805 --> 00:34:34,539 Remember? 811 00:34:34,540 --> 00:34:39,211 I thought saving you would give my life meaning. 812 00:34:39,212 --> 00:34:40,178 But now... 813 00:34:42,014 --> 00:34:44,014 Now, sitting here... 814 00:34:45,651 --> 00:34:47,084 ...I know that loving you... 815 00:34:49,322 --> 00:34:51,289 ...is what has. 816 00:34:51,290 --> 00:34:53,625 My sweet... 817 00:34:53,626 --> 00:34:55,492 Graceful friend. 818 00:35:11,077 --> 00:35:14,446 Vivian? 819 00:35:14,447 --> 00:35:16,548 Vivian? 820 00:35:34,867 --> 00:35:37,435 Yeah, but I don't understand your website, 821 00:35:37,436 --> 00:35:38,870 which is why I called you! 822 00:35:39,672 --> 00:35:40,939 I can't tell from this page 823 00:35:40,940 --> 00:35:43,341 what time the flight to Machu Picchu actually leaves. 824 00:35:43,342 --> 00:35:46,912 Every time I click on it, it crashes. 825 00:35:46,913 --> 00:35:48,993 Well, can you tell me how to stop a person 826 00:35:48,994 --> 00:35:50,982 from getting on that flight? 827 00:35:50,983 --> 00:35:52,551 "Go to the airport." 828 00:35:53,452 --> 00:35:55,287 You've been very helpful! 829 00:36:10,369 --> 00:36:12,270 I sold my R.V. 830 00:36:12,271 --> 00:36:13,572 You did? 831 00:36:13,573 --> 00:36:17,108 I thought it was time to just choose a place and... 832 00:36:17,109 --> 00:36:18,210 Start planting roots. 833 00:36:19,712 --> 00:36:22,514 Look, I don't like L.A. much. 834 00:36:22,515 --> 00:36:24,349 I mean, I get why people who were born here stay, 835 00:36:24,350 --> 00:36:27,051 but I don't get why people choose it. 836 00:36:27,787 --> 00:36:29,621 So I polled a few people... 837 00:36:29,622 --> 00:36:31,022 On the street. 838 00:36:31,023 --> 00:36:32,357 Oh, yeah? 839 00:36:33,893 --> 00:36:34,960 What did they say? 840 00:36:34,961 --> 00:36:37,528 That people come here for two reasons. 841 00:36:38,364 --> 00:36:40,665 For career... 842 00:36:40,666 --> 00:36:41,666 And for love. 843 00:36:41,667 --> 00:36:43,735 We both know I don't have a career. 844 00:36:43,736 --> 00:36:45,269 I don't even have a job. 845 00:36:47,073 --> 00:36:49,908 But I think I'm in love. 846 00:36:49,909 --> 00:36:51,675 Well, I know it, actually. 847 00:36:54,013 --> 00:36:55,981 I love you, April. 848 00:37:01,854 --> 00:37:04,589 And I clearly caught you on your way to something. 849 00:37:06,659 --> 00:37:08,625 So I'll... Just let you go. 850 00:37:10,863 --> 00:37:13,531 I don't need to go anymore! 851 00:37:13,532 --> 00:37:15,666 Why not? 852 00:37:17,737 --> 00:37:19,170 I was coming to find you. 853 00:37:33,252 --> 00:37:35,220 Maritza, hey, it's Joss... again. 854 00:37:35,221 --> 00:37:37,822 I I don't understand why you're not picking up. 855 00:37:37,823 --> 00:37:39,194 Please, I-I really need to talk to you. 856 00:37:39,195 --> 00:37:42,159 Can you call me back as soon as you get this? 857 00:37:47,233 --> 00:37:48,033 Damn it! 858 00:37:48,968 --> 00:37:50,135 Mm, where is she? 859 00:37:50,136 --> 00:37:52,404 I have no idea. I'm gonna call her again now. 860 00:37:54,240 --> 00:37:55,840 Hey, Harry, uh, check this out. 861 00:37:55,841 --> 00:37:57,676 This is our itinerary. We're gonna start here. 862 00:37:57,677 --> 00:37:59,044 We're gonna end up in Rome, 863 00:37:59,045 --> 00:38:01,079 just in time for this incredible food festival. 864 00:38:35,848 --> 00:38:37,682 Well... 865 00:38:37,683 --> 00:38:39,383 This is mine. 866 00:38:40,820 --> 00:38:41,987 Okay, then. 867 00:39:13,019 --> 00:39:15,754 Under your pillow. 868 00:39:44,750 --> 00:39:45,884 Hello? 869 00:39:50,356 --> 00:39:52,590 Damn it, Joss, where are you? They're ready to take off. 870 00:39:52,591 --> 00:39:54,225 She can take the next commercial flight. 871 00:39:54,226 --> 00:39:55,560 She'll be two hours behind us. 872 00:39:58,998 --> 00:40:00,398 I love you. 873 00:40:01,600 --> 00:40:03,268 I have to go. 874 00:40:03,269 --> 00:40:04,869 Just get on the next flight, okay? 875 00:40:09,842 --> 00:40:10,675 Maritza? 876 00:40:11,811 --> 00:40:12,811 Is someone here? 877 00:40:24,723 --> 00:40:28,093 Maritza? 878 00:40:28,094 --> 00:40:30,027 Hello? 879 00:40:40,139 --> 00:40:42,474 Hello? Is anyone here? 880 00:40:55,121 --> 00:40:56,621 Oh, my God, Calista?! 881 00:40:58,958 --> 00:41:00,091 Wilson? 882 00:41:02,061 --> 00:41:04,796 Where you going, lovely? 883 00:41:07,113 --> 00:41:12,627 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 884 00:41:13,305 --> 00:41:19,408 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 61280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.