Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,081 --> 00:00:01,637
He reads to Scotty every night,
2
00:00:01,638 --> 00:00:02,818
takes him to school every morning.
3
00:00:02,819 --> 00:00:04,626
Your brother has stepped up.
4
00:00:04,627 --> 00:00:05,829
Was he stepping up
5
00:00:05,830 --> 00:00:07,998
when he fell off the wagon two weeks ago?
6
00:00:07,999 --> 00:00:09,800
Previously on "Mistresses"...
7
00:00:09,801 --> 00:00:11,602
He doesn't know that I'm sick.
8
00:00:11,603 --> 00:00:13,837
- He won't forgive you for not telling him.
- I will.
9
00:00:13,838 --> 00:00:14,672
After tomorrow.
10
00:00:14,673 --> 00:00:17,307
This award means the world to him.
11
00:00:20,078 --> 00:00:22,112
I killed my husband alone.
12
00:00:22,113 --> 00:00:24,581
Josslyn Carver had nothing to do with it.
13
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles
14
00:00:41,466 --> 00:00:43,100
Carver.
15
00:01:28,313 --> 00:01:31,449
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
16
00:01:31,750 --> 00:01:33,817
Oh, my God, Karen, Joss is out!
17
00:01:33,818 --> 00:01:34,918
I cannot believe it.
18
00:01:34,919 --> 00:01:36,620
Call me back. Bye.
19
00:01:39,858 --> 00:01:41,525
I overheard. That's great news.
20
00:01:41,526 --> 00:01:42,593
Yeah, it is.
21
00:01:43,895 --> 00:01:46,930
You want to talk about it?
22
00:01:46,931 --> 00:01:49,066
Nope.
23
00:01:50,668 --> 00:01:52,669
Just tell me one thing.
24
00:01:52,670 --> 00:01:54,037
- Did you drink in the house?
- No.
25
00:01:54,038 --> 00:01:55,606
When you were driving the kids around?
26
00:01:55,607 --> 00:01:56,807
Of course not. I would never do that.
27
00:01:56,808 --> 00:01:59,343
When you took them to see my
mural in Shantytown that night?
28
00:01:59,344 --> 00:02:01,578
I swear to you, April, it was
never anywhere near the kids.
29
00:02:01,579 --> 00:02:02,346
Scotty was out of town.
30
00:02:02,347 --> 00:02:03,847
I spent the night at Harry's.
31
00:02:03,848 --> 00:02:05,015
It was... it was two days.
32
00:02:05,016 --> 00:02:06,917
It was a slip... a 48-hour slip.
33
00:02:06,918 --> 00:02:10,587
But I'm on it with my sponsor,
and I'm in meetings every day.
34
00:02:10,588 --> 00:02:11,688
Okay.
35
00:02:11,689 --> 00:02:13,090
"Okay"? What does that mean?
36
00:02:13,091 --> 00:02:14,258
What do you want it to mean, Marc?
37
00:02:14,259 --> 00:02:15,292
Look, I'm sorry you're so upset,
38
00:02:15,293 --> 00:02:16,326
but why are you surprised?
39
00:02:16,327 --> 00:02:18,562
You know better than
anyone what sobriety is,
40
00:02:18,563 --> 00:02:20,097
that it's a constant friggin' battle.
41
00:02:20,098 --> 00:02:22,032
No, I don't know
what sobriety is, remember?
42
00:02:22,033 --> 00:02:23,967
My experience is living with people
43
00:02:23,968 --> 00:02:27,371
who say they don't have
a problem when they do!
44
00:02:29,107 --> 00:02:30,707
I just... I don't get it.
45
00:02:30,708 --> 00:02:31,742
What triggered it?
46
00:02:31,743 --> 00:02:35,345
Everything seemed fine. You seemed fine.
47
00:02:39,751 --> 00:02:41,752
Whatever.
48
00:02:41,753 --> 00:02:42,820
It doesn't matter.
49
00:02:42,821 --> 00:02:44,121
Like you said, it was just a slip.
50
00:02:44,122 --> 00:02:45,989
Yeah.
51
00:02:45,990 --> 00:02:48,258
It was my slip, not yours.
52
00:02:50,662 --> 00:02:53,764
I don't understand why you're
taking it so personally.
53
00:02:58,937 --> 00:03:00,404
I want to be in there.
54
00:03:00,405 --> 00:03:02,973
Please, Alec, can you
come sit so we can talk?
55
00:03:02,974 --> 00:03:04,808
- Hey, guys.
- What's happening?
56
00:03:04,809 --> 00:03:06,810
Vivian's awake and stable for the moment.
57
00:03:06,811 --> 00:03:09,246
Her liver failed, which was
the cause of her collapse.
58
00:03:09,247 --> 00:03:12,149
Now we're alternating cyclo and prednisone.
59
00:03:12,150 --> 00:03:15,018
Deterioration of the G.I.
Tract is most likely next.
60
00:03:15,019 --> 00:03:17,154
Just wait! W-what...
what are you talking about?
61
00:03:17,155 --> 00:03:19,356
- Alec...
- She's in acute GVH?!
62
00:03:19,357 --> 00:03:21,024
How is my wife suddenly in acute GVH?!
63
00:03:21,025 --> 00:03:22,426
You just saw her last week!
64
00:03:22,427 --> 00:03:23,994
How'd you not see this coming?!
65
00:03:25,830 --> 00:03:29,433
The doctor told Vivian two days
ago that she was in stage 1.
66
00:03:29,434 --> 00:03:32,903
We had no idea it would
progress this quickly.
67
00:03:34,706 --> 00:03:37,541
I'm sorry, Dr. Jenkins. Will you excuse us?
68
00:03:37,542 --> 00:03:39,977
Of course.
69
00:03:39,978 --> 00:03:41,979
I'm so sorry, Alec.
70
00:03:41,980 --> 00:03:43,981
But she begged me not to tell you.
71
00:03:43,982 --> 00:03:46,016
She was gonna check in
first thing tomorrow morning.
72
00:03:46,017 --> 00:03:48,485
Get out of here, Karen.
73
00:04:04,802 --> 00:04:06,903
- Hi.
- Hi.
74
00:04:09,841 --> 00:04:11,174
You okay?
75
00:04:11,175 --> 00:04:12,009
Are you kidding me?
76
00:04:12,010 --> 00:04:14,344
This is the best moment of my life.
77
00:04:15,680 --> 00:04:17,337
Well, that and, you know,
78
00:04:17,338 --> 00:04:19,339
using the toilet with the, uh, door closed.
79
00:04:19,340 --> 00:04:20,420
That was pretty great, too.
80
00:04:21,509 --> 00:04:24,211
- Yeah, I'll bet.
- Oh! Mmm.
81
00:04:25,813 --> 00:04:27,480
Is that yours or mine?
82
00:04:27,481 --> 00:04:31,351
- It doesn't matter. It doesn't matter.
- Mm, no.
83
00:04:31,352 --> 00:04:34,955
I know, but I haven't spoken
to Karen or April at all yet.
84
00:04:34,956 --> 00:04:36,189
Hold on a second.
85
00:04:36,190 --> 00:04:37,657
Oh, uh.
86
00:04:37,658 --> 00:04:38,658
It's yours.
87
00:04:38,659 --> 00:04:40,694
Um, it's a text from Ari.
88
00:04:40,695 --> 00:04:42,270
"RDS wants to meet tomorrow"?
89
00:04:42,271 --> 00:04:43,270
Who's RDS?
90
00:04:43,271 --> 00:04:45,438
Uh, Rocco Dispirito.
91
00:04:45,439 --> 00:04:46,506
Oh, yeah, you mentioned him.
92
00:04:46,507 --> 00:04:48,008
What... what's it for?
93
00:04:48,009 --> 00:04:50,177
Oh, it's an interview to write
his next cookbook with him
94
00:04:50,178 --> 00:04:52,579
and to be in some webseries, apparently.
95
00:04:52,580 --> 00:04:53,680
What?!
96
00:04:53,681 --> 00:04:55,448
That's amazing, honey!
97
00:04:55,449 --> 00:04:56,283
Mm, is it?
98
00:04:56,284 --> 00:04:57,050
- Harry!
- What?
99
00:04:57,051 --> 00:04:58,818
Seriously, this could be awesome.
100
00:04:58,819 --> 00:05:00,487
It could make you a frickin' star!
101
00:05:00,488 --> 00:05:02,689
I don't think a webseries ever
made anyone a star, did it?
102
00:05:02,690 --> 00:05:04,324
Well, mm, no, but it doesn't...
103
00:05:04,325 --> 00:05:06,426
it could still get you
out from under the thumb
104
00:05:06,427 --> 00:05:09,329
of that raging butthole... what's... Ellis.
105
00:05:09,330 --> 00:05:11,164
Oh, isn't that why you hired Ari anyway?
106
00:05:11,165 --> 00:05:12,332
- Mm.
- Hmm?
107
00:05:12,333 --> 00:05:13,500
Okay, listen...
108
00:05:13,501 --> 00:05:15,202
this is how tomorrow's gonna go.
109
00:05:15,203 --> 00:05:17,337
Okay, we're going to
role-play the whole interview.
110
00:05:17,338 --> 00:05:19,451
I'm gonna get you confident
and prepared, and then we'll...
111
00:05:19,452 --> 00:05:20,934
- But can you do me a favor?
- Yes.
112
00:05:20,935 --> 00:05:22,769
Keep planning, but can you, uh...
113
00:05:22,770 --> 00:05:24,300
Can you just do it... do it from down here?
114
00:05:24,301 --> 00:05:25,038
Oh.
115
00:05:25,039 --> 00:05:26,106
- Just do that.
- Yes.
116
00:05:27,608 --> 00:05:29,075
I just got excited.
117
00:05:29,076 --> 00:05:31,678
Yeah, I saw that.
118
00:05:31,679 --> 00:05:34,247
Oh, God, I just...
119
00:05:34,248 --> 00:05:36,683
Oh, baby, I think after
everything that's happened,
120
00:05:36,684 --> 00:05:38,685
I-I... really, I just want to attack life.
121
00:05:38,686 --> 00:05:40,954
- You know?
- Yeah.
122
00:05:40,955 --> 00:05:43,356
You want to talk about what's happened?
123
00:05:43,357 --> 00:05:44,936
No, I do not.
124
00:05:44,937 --> 00:05:46,338
You know me, Harry... I'm a ruminator.
125
00:05:46,339 --> 00:05:48,839
And I think if I relive that nightmare,
126
00:05:48,840 --> 00:05:51,909
I'm just gonna get stuck. I'm
not gonna be able to stop, so...
127
00:05:51,910 --> 00:05:53,744
Can I just... can I just be a dude?
128
00:05:53,745 --> 00:05:56,747
Just John Wayne this?
129
00:05:56,748 --> 00:05:58,749
I really...
130
00:05:58,750 --> 00:06:00,851
I just want to focus on our future,
131
00:06:00,852 --> 00:06:02,920
our life, and our new house.
132
00:06:04,489 --> 00:06:06,991
I don't want to waste
another precious moment
133
00:06:06,992 --> 00:06:09,460
talking about Cal...
134
00:06:09,461 --> 00:06:10,694
I don't want to say her name, okay?
135
00:06:10,695 --> 00:06:12,396
- You don't have to.
- Okay.
136
00:06:14,639 --> 00:06:16,673
Hey, Raines, new lawyer here to see you.
137
00:06:16,674 --> 00:06:18,475
Not today. Send him away.
138
00:06:18,476 --> 00:06:19,610
You want me to...
139
00:06:19,611 --> 00:06:22,345
I want you to send him away.
140
00:06:30,121 --> 00:06:32,355
Can you get it?
141
00:06:33,191 --> 00:06:36,326
They catch you with it,
it'll be bad for you.
142
00:06:36,327 --> 00:06:38,695
I know what I'm doing.
143
00:06:43,569 --> 00:06:44,436
Who's gonna do it?
144
00:06:44,437 --> 00:06:46,482
Hmm? Are you gonna do it?
145
00:06:46,483 --> 00:06:48,217
You know I can't do it.
146
00:06:48,218 --> 00:06:49,418
I'll do it from here.
147
00:06:49,419 --> 00:06:50,953
God, you guys are wusses!
148
00:06:50,954 --> 00:06:52,688
Frickin' sissies, I tell you!
149
00:06:52,689 --> 00:06:55,658
A toast!
150
00:06:55,659 --> 00:06:57,460
No, sir, this is a private toast.
151
00:06:57,461 --> 00:06:58,427
Thank you.
152
00:06:58,428 --> 00:07:01,397
To my ladies.
153
00:07:01,398 --> 00:07:02,365
No, to you.
154
00:07:02,366 --> 00:07:03,632
To your freedom.
155
00:07:03,633 --> 00:07:04,533
Shh!
156
00:07:04,534 --> 00:07:05,501
My toast!
157
00:07:07,938 --> 00:07:11,107
Thank you, guys, for all the care packages
158
00:07:11,108 --> 00:07:13,876
and the letters that came every day.
159
00:07:13,877 --> 00:07:15,945
Words can't express how amazing it is
160
00:07:15,946 --> 00:07:17,880
to just be standing here with you.
161
00:07:17,881 --> 00:07:19,248
I thought I loved you before,
162
00:07:19,249 --> 00:07:21,717
but when you think that you'll
never have something again,
163
00:07:21,718 --> 00:07:23,652
you just... you know.
164
00:07:23,653 --> 00:07:25,588
I know.
165
00:07:25,589 --> 00:07:27,189
I know.
166
00:07:27,190 --> 00:07:29,625
Oh, my God, stop! Enough! Moving on!
167
00:07:29,626 --> 00:07:30,826
All right, enough.
168
00:07:30,827 --> 00:07:32,027
Mm, okay.
169
00:07:32,028 --> 00:07:34,764
So, can you tell us what happened?
170
00:07:34,765 --> 00:07:36,432
Did David explain why Calista confessed?
171
00:07:36,433 --> 00:07:38,200
Did she suddenly wake up a decent person?
172
00:07:38,201 --> 00:07:40,703
No, no, she did not...
that woman would never
173
00:07:40,704 --> 00:07:42,938
do a self-sacrificing thing
in her life without an agenda,
174
00:07:42,939 --> 00:07:44,840
but, seriously, that's all
I want to say about it...
175
00:07:44,841 --> 00:07:46,708
- Okay?
- Okay.
176
00:07:48,278 --> 00:07:49,412
Honey, what's going on?
177
00:07:49,413 --> 00:07:51,680
I'm so sorry to do this to you, sweetie,
178
00:07:51,681 --> 00:07:52,948
but I think I have to go.
179
00:07:52,949 --> 00:07:54,015
Why? What happened?
180
00:07:55,285 --> 00:07:56,685
Vivian's in the hospital.
181
00:07:56,686 --> 00:07:58,087
Oh, no.
182
00:07:58,088 --> 00:07:59,955
And I think this might be it for her.
183
00:07:59,956 --> 00:08:00,823
What?!
184
00:08:00,824 --> 00:08:01,891
Karen, no.
185
00:08:01,892 --> 00:08:03,559
Alec banished me from the hospital,
186
00:08:03,560 --> 00:08:04,994
so I'm counting on this freakin' doctor
187
00:08:04,995 --> 00:08:06,295
to text me updates.
188
00:08:06,296 --> 00:08:07,906
It's... you should go.
You should be with her.
189
00:08:07,907 --> 00:08:09,031
Yeah, why don't we just drive you?
190
00:08:09,032 --> 00:08:11,367
No, no, no, please stay and celebrate.
191
00:08:11,368 --> 00:08:13,002
I love you, guys.
192
00:08:13,003 --> 00:08:14,602
Welcome home.
193
00:08:19,209 --> 00:08:22,111
Well, my problems seem trivial.
194
00:08:22,112 --> 00:08:24,380
Next to death and incarceration, maybe,
195
00:08:24,381 --> 00:08:26,314
but tell me what's going on.
196
00:08:27,784 --> 00:08:29,151
Marc and I had a fight.
197
00:08:29,152 --> 00:08:30,319
Aw.
198
00:08:30,320 --> 00:08:32,321
He fell off the wagon
a couple of weeks ago.
199
00:08:32,322 --> 00:08:34,290
Let me guess... you took it personally?
200
00:08:34,291 --> 00:08:36,692
I did. I don't know why.
I mean, he caught himself.
201
00:08:36,693 --> 00:08:37,793
He's back in meetings.
202
00:08:37,794 --> 00:08:39,795
It didn't affect me or the kids at all,
203
00:08:39,796 --> 00:08:41,464
but he didn't tell me about it.
204
00:08:41,465 --> 00:08:43,199
I mean we live together.
205
00:08:43,200 --> 00:08:45,034
Marc and I co-parent, for God's sakes.
206
00:08:45,035 --> 00:08:46,936
Why didn't he tell me he was hurting?
207
00:08:46,937 --> 00:08:48,904
After everything I've shared with him?
208
00:08:48,905 --> 00:08:51,240
I have shared some dark
stuff about my past...
209
00:08:51,241 --> 00:08:53,108
stuff that I have never told anyone.
210
00:08:53,109 --> 00:08:53,909
No offense.
211
00:08:53,910 --> 00:08:55,177
Oh, none taken.
212
00:08:55,178 --> 00:08:57,713
I guess I just thought that
we were closer than that.
213
00:08:57,714 --> 00:08:59,114
But...
214
00:08:59,115 --> 00:09:02,383
He meant something to me
that I didn't mean to him.
215
00:09:25,141 --> 00:09:26,609
Hello, hello, hello!
216
00:09:26,610 --> 00:09:27,576
Good day.
217
00:09:27,577 --> 00:09:28,777
- Nice to see you.
- Thank you.
218
00:09:28,778 --> 00:09:29,778
You gonna cook in that?
219
00:09:29,779 --> 00:09:31,146
Ari didn't mention we'd be cooking,
220
00:09:31,147 --> 00:09:32,248
but that's... that's good.
221
00:09:32,249 --> 00:09:34,183
Yeah, yeah. Uh, talk now, cook later?
222
00:09:34,184 --> 00:09:35,985
Come over here. Have a seat.
223
00:09:35,986 --> 00:09:37,086
Want some coffee or something?
224
00:09:37,087 --> 00:09:38,807
- No, I'm good. Thank you.
- All right.
225
00:09:40,156 --> 00:09:42,091
- Now, remind me. You are?
- Harry Davis.
226
00:09:42,092 --> 00:09:44,393
- Of, uh, Wunderbar, right?
- That's right, yeah.
227
00:09:44,394 --> 00:09:46,262
Why do you, uh, want to work with me?
228
00:09:46,263 --> 00:09:48,797
You know, there's the answer
I would've given yesterday
229
00:09:48,798 --> 00:09:51,267
and the one that just hit
me about... two minutes ago.
230
00:09:51,268 --> 00:09:52,801
Why don't you give me yesterday's?
231
00:09:52,802 --> 00:09:54,870
When faced with "the man",
232
00:09:54,871 --> 00:09:56,572
you've always stood your ground,
233
00:09:56,573 --> 00:09:58,407
and if that ground gets challenged,
234
00:09:58,408 --> 00:10:00,276
you say, "screw it, then. I'll fly."
235
00:10:00,277 --> 00:10:02,011
You made a brand out of your name
236
00:10:02,012 --> 00:10:03,445
and a life on your own terms.
237
00:10:03,446 --> 00:10:04,880
What about today's answer?
238
00:10:06,049 --> 00:10:08,417
Well, you know, uh...
239
00:10:08,418 --> 00:10:13,522
My mum worked two jobs,
and my dad did not approve.
240
00:10:13,523 --> 00:10:17,459
So he always made sure to be
asleep before she got home.
241
00:10:17,460 --> 00:10:19,094
And my older brothers and sister
242
00:10:19,095 --> 00:10:21,630
were... were kind of wild
and not really around either,
243
00:10:21,631 --> 00:10:26,335
so at about 6 years old...
244
00:10:26,336 --> 00:10:28,270
Started making dinner for myself,
245
00:10:28,271 --> 00:10:30,472
and, uh, I guess it tasted pretty good
246
00:10:30,473 --> 00:10:32,207
'cause soon the whole family
247
00:10:32,208 --> 00:10:34,410
would start straggling into the kitchen
248
00:10:34,411 --> 00:10:36,278
every night at the same time...
249
00:10:36,279 --> 00:10:39,214
To come together and wait for my meal...
250
00:10:39,215 --> 00:10:41,215
and for mum to come home.
251
00:10:42,085 --> 00:10:45,253
T-this is you. This is you
in the photograph, right?
252
00:10:46,022 --> 00:10:47,188
It is.
253
00:10:50,760 --> 00:10:52,962
Anyway, you know, the gig,
uh, it starts immediately.
254
00:10:52,963 --> 00:10:53,677
Yeah, I know.
255
00:10:53,678 --> 00:10:55,464
So, we're gonna be
traveling through Europe.
256
00:10:55,465 --> 00:10:57,466
We're gonna be tasting local dishes.
257
00:10:57,467 --> 00:10:58,701
We're gonna be cooking
258
00:10:58,702 --> 00:11:00,936
and amassing this collection of recipes.
259
00:11:00,937 --> 00:11:02,071
Sorry to interrupt.
260
00:11:02,072 --> 00:11:04,506
Rocco, um, the webseries shoots in Europe?
261
00:11:04,507 --> 00:11:05,307
Webseries?
262
00:11:05,308 --> 00:11:07,109
Dude, this is food network...
263
00:11:07,110 --> 00:11:10,411
13 episodes, 10 countries,
12 months of footage.
264
00:11:23,293 --> 00:11:24,593
Oh, my God, how did it go?!
265
00:11:24,594 --> 00:11:27,630
Uh, yeah, it was, uh
it was g... it was fine.
266
00:11:27,631 --> 00:11:29,098
I mean, he's a great guy.
267
00:11:29,099 --> 00:11:30,432
We, uh, we talked, and I cooked,
268
00:11:30,433 --> 00:11:32,001
and he definitely liked my food, so...
269
00:11:32,002 --> 00:11:32,868
That's amazing!
270
00:11:32,869 --> 00:11:33,969
You're totally gonna get it!
271
00:11:33,970 --> 00:11:35,204
I wouldn't count on it, Joss.
272
00:11:35,205 --> 00:11:36,639
He's seeing a lot of other chefs.
273
00:11:36,640 --> 00:11:38,273
Well, yeah, but you're
still in the running, right?
274
00:11:38,274 --> 00:11:39,241
Yeah.
275
00:11:39,242 --> 00:11:40,976
So don't give up.
276
00:11:42,479 --> 00:11:44,613
You know what I'd like to do
more than anything right now?
277
00:11:44,614 --> 00:11:47,049
See the house with you.
278
00:11:47,050 --> 00:11:48,539
You want to meet me
there for the inspections?
279
00:11:48,540 --> 00:11:50,152
Oh, baby, I am on my way.
280
00:11:50,153 --> 00:11:51,652
Bye.
281
00:11:57,727 --> 00:12:02,431
Whoa.
282
00:12:02,432 --> 00:12:03,831
Oh, my God.
283
00:12:24,354 --> 00:12:27,656
Don't worry. He's not here. You're safe.
284
00:12:27,657 --> 00:12:29,725
He told you?
285
00:12:29,726 --> 00:12:32,594
I knew when you weren't here,
he must've forced you to go.
286
00:12:32,595 --> 00:12:35,130
I should never have put
you in that position, Karen.
287
00:12:35,131 --> 00:12:36,799
I can handle it.
288
00:12:36,800 --> 00:12:38,133
I know.
289
00:12:38,134 --> 00:12:39,835
You should've seen the way he yelled at me.
290
00:12:39,836 --> 00:12:40,903
He didn't.
291
00:12:40,904 --> 00:12:42,171
No.
292
00:12:44,340 --> 00:12:46,241
I haven't seen him in hours, actually.
293
00:12:46,242 --> 00:12:47,476
Really? Where'd he go?
294
00:12:47,477 --> 00:12:50,945
I don't know... to Koreatown
to find a new donor.
295
00:12:52,615 --> 00:12:55,017
He's probably in his office...
296
00:12:55,018 --> 00:12:58,053
Calling about trials, cashing in favors.
297
00:12:58,054 --> 00:12:59,221
You know Alec.
298
00:12:59,222 --> 00:13:03,425
What can I do? Can I call any family?
299
00:13:03,426 --> 00:13:06,595
Mm, my sister's flying in tomorrow.
300
00:13:07,797 --> 00:13:10,331
My parents are cutting
their Budapest trip short.
301
00:13:13,970 --> 00:13:17,071
It's happening so fast, Karen.
302
00:13:22,245 --> 00:13:24,413
How are you feeling, mama?
303
00:13:24,414 --> 00:13:26,248
Are your boobs really sore?
304
00:13:26,249 --> 00:13:28,249
I hear the boobs get sore.
305
00:13:29,085 --> 00:13:32,420
They're a bit tender and bigger...
306
00:13:33,256 --> 00:13:34,690
...for me.
307
00:13:34,691 --> 00:13:37,960
Can I feel your stomach?
308
00:13:37,961 --> 00:13:39,895
There's no bump, really, yet.
309
00:13:39,896 --> 00:13:41,897
Just humor me?
310
00:13:42,999 --> 00:13:44,066
You got it.
311
00:13:48,705 --> 00:13:52,239
Hmm.
312
00:14:05,555 --> 00:14:06,789
But it's your favorite.
313
00:14:06,790 --> 00:14:07,956
I want you to have it.
314
00:14:07,957 --> 00:14:10,392
And we can talk every
day, and we can Facetime.
315
00:14:10,393 --> 00:14:12,027
My mom won't get me a phone.
316
00:14:12,028 --> 00:14:13,262
Well, you can use my phone.
317
00:14:13,263 --> 00:14:15,262
Come on, sweetie, Ron's waiting in the car.
318
00:14:17,333 --> 00:14:18,534
I'm gonna miss you so much.
319
00:14:18,535 --> 00:14:19,767
I'll miss you, too.
320
00:14:22,005 --> 00:14:22,938
Hey.
321
00:14:22,939 --> 00:14:24,006
Come here, dude.
322
00:14:25,208 --> 00:14:27,976
Now, you ready to go on
your recon mission to Vegas?
323
00:14:27,977 --> 00:14:28,777
Mm-hmm.
324
00:14:28,778 --> 00:14:31,079
Remember, you scout it out.
325
00:14:31,080 --> 00:14:33,048
You give me the thumbs-up...
326
00:14:33,049 --> 00:14:34,483
And bam...
327
00:14:34,484 --> 00:14:35,617
I'm there for a visit,
328
00:14:35,618 --> 00:14:37,586
and we'll check out all the cool spots.
329
00:14:37,587 --> 00:14:38,954
You're not gonna live with us?
330
00:14:38,955 --> 00:14:40,355
No...
331
00:14:40,356 --> 00:14:43,325
'Cause you and your mom are gonna
move into Ron's house, and...
332
00:14:43,326 --> 00:14:44,993
Vegas isn't my home.
333
00:14:44,994 --> 00:14:46,560
Is this your home?
334
00:14:48,064 --> 00:14:49,832
Okay, well, we're gonna hit traffic.
335
00:14:49,833 --> 00:14:51,166
Let's go.
336
00:14:51,167 --> 00:14:53,135
I love you, buddy. You know that.
337
00:14:53,136 --> 00:14:54,036
I love you, too.
338
00:14:56,940 --> 00:14:59,875
Hey, sweetheart.
339
00:14:59,876 --> 00:15:02,911
You come back and visit anytime, okay?
340
00:15:02,912 --> 00:15:04,079
I'm heading out to work.
341
00:15:04,080 --> 00:15:05,914
Why don't I throw your bags in the car?
342
00:15:05,915 --> 00:15:07,114
I'll help.
343
00:15:14,090 --> 00:15:15,457
I feel I should...
344
00:15:15,458 --> 00:15:18,160
Thank you for everything.
345
00:15:18,161 --> 00:15:20,094
No problem.
346
00:15:23,700 --> 00:15:26,001
Don't be mad at Marc.
347
00:15:26,002 --> 00:15:28,570
He didn't hide his drinking
from you to be sneaky.
348
00:15:28,571 --> 00:15:31,106
He just didn't want you
to think any less of him.
349
00:15:31,107 --> 00:15:33,408
I'm not sure he cares what I think.
350
00:15:33,409 --> 00:15:36,178
Well, of course he does.
351
00:15:36,179 --> 00:15:38,045
He's in love with you, April.
352
00:15:40,416 --> 00:15:42,283
How did you not see that?
353
00:15:51,095 --> 00:15:52,998
- What do you want?
- I want a restraining order.
354
00:15:52,999 --> 00:15:54,900
- Against who... Calista?
- Yes, against Calista.
355
00:15:54,901 --> 00:15:56,435
Oh, come on. Joss, she's in jail.
356
00:15:56,436 --> 00:15:57,770
Are you sure about that?
357
00:15:57,771 --> 00:16:00,172
Because I saw her Range Rover
driving down San Vicente today.
358
00:16:00,173 --> 00:16:02,374
And I saw one on Olive...
they made a few of those cars.
359
00:16:02,375 --> 00:16:03,909
Joss, she's in jail.
360
00:16:03,910 --> 00:16:05,644
She's behind bars... she
can't hurt you from there.
361
00:16:05,645 --> 00:16:08,080
It's taunting me, David. She's...
she's trying to get inside my head.
362
00:16:08,081 --> 00:16:10,316
And I'm really... I'm just trying
to get on with my life, okay?
363
00:16:10,317 --> 00:16:12,184
- I won't have this.
- I'll see a judge about it, okay?
364
00:16:12,185 --> 00:16:13,986
Today, it's a basket.
Tomorrow, it's a boiled bunny.
365
00:16:13,987 --> 00:16:16,621
Joss, I said don't worry.
I'll take care of it.
366
00:16:17,958 --> 00:16:19,123
Okay.
367
00:16:36,609 --> 00:16:38,577
Hey. You're headed out?
368
00:16:38,578 --> 00:16:40,379
Yeah, just going to see Joss.
369
00:16:40,380 --> 00:16:41,981
Must be nice to have her back.
370
00:16:41,982 --> 00:16:44,049
Oh, mate, you've got no idea.
371
00:16:44,050 --> 00:16:45,751
Uh, hey, listen, before you go,
372
00:16:45,752 --> 00:16:47,419
I've got kind of a thorny question.
373
00:16:47,420 --> 00:16:49,887
Um, how much time would
you need to replace me?
374
00:16:50,991 --> 00:16:53,092
What? You're quitting?
375
00:16:53,093 --> 00:16:55,127
Oh, wow.
376
00:16:55,128 --> 00:16:57,663
Uh, w-what happened? Did
you find a better job?
377
00:16:57,664 --> 00:16:58,664
No, it's not that.
378
00:16:58,665 --> 00:17:00,733
I think the... the Marc-L.A. experiment
379
00:17:00,734 --> 00:17:02,267
has kind of run its course.
380
00:17:02,268 --> 00:17:04,203
Think I might go trek Machu Picchu,
381
00:17:04,204 --> 00:17:05,804
get off the grid for a while.
382
00:17:05,805 --> 00:17:07,940
Uh-huh.
383
00:17:07,941 --> 00:17:09,241
Did April reject you?
384
00:17:09,242 --> 00:17:12,977
I think it's safe to say I
have plummeted in her esteem.
385
00:17:13,847 --> 00:17:15,746
She found out about the drinking.
386
00:17:17,617 --> 00:17:19,952
And the way she used to look at me?
387
00:17:19,953 --> 00:17:21,120
That look that...
388
00:17:21,121 --> 00:17:23,956
Gave me hope that maybe
someday she might...
389
00:17:23,957 --> 00:17:25,257
Feel the same?
390
00:17:25,258 --> 00:17:28,060
Well... That, my friend, is gone.
391
00:17:28,061 --> 00:17:29,395
So you're just gonna run away?
392
00:17:29,396 --> 00:17:31,363
What's my life here, really, Harry?
393
00:17:31,364 --> 00:17:33,565
Living in an R.V., working in a kitchen.
394
00:17:33,566 --> 00:17:35,501
I don't even want to be a chef.
395
00:17:35,502 --> 00:17:37,703
I mean, aside from your friendship,
396
00:17:37,704 --> 00:17:40,272
which has meant a lot to me, by the way...
397
00:17:40,273 --> 00:17:42,640
There's nothing in this place for me.
398
00:17:48,415 --> 00:17:51,582
Except the woman you're
in love with, right?
399
00:17:55,722 --> 00:17:57,488
Thanks for everything, man.
400
00:18:18,244 --> 00:18:19,912
He left me one, too.
401
00:18:19,913 --> 00:18:22,915
Hey, honey.
402
00:18:22,916 --> 00:18:23,982
Are you okay?
403
00:18:23,983 --> 00:18:26,185
I'm okay. I mean...
404
00:18:26,186 --> 00:18:28,954
I knew when Scotty left,
he was bound to go, too.
405
00:18:28,955 --> 00:18:30,222
But we're gonna be pen pals.
406
00:18:30,223 --> 00:18:32,790
I'm in his life forever, he said.
407
00:18:35,628 --> 00:18:37,796
So, um, you want to come with me to work,
408
00:18:37,797 --> 00:18:39,698
or I can find somebody to watch you.
409
00:18:39,699 --> 00:18:41,300
I can stay by myself now, mom.
410
00:18:42,936 --> 00:18:45,471
You're right. Oh, you're all grown up.
411
00:18:47,040 --> 00:18:48,974
Hey, um, can I see the letter?
412
00:18:48,975 --> 00:18:50,642
Sure.
413
00:18:50,643 --> 00:18:52,043
Thanks.
414
00:19:09,696 --> 00:19:12,498
See, this is exactly why
I didn't want to tell you.
415
00:19:12,499 --> 00:19:13,966
Harry, please, it's taken care of.
416
00:19:13,967 --> 00:19:15,901
I promise you she's not
gonna contact me again.
417
00:19:15,902 --> 00:19:17,503
I want to hear about your interview.
418
00:19:17,504 --> 00:19:18,770
I just... I don't understand.
419
00:19:18,771 --> 00:19:21,640
How did she get her stationery from jail?
420
00:19:21,641 --> 00:19:24,243
Well, you can get anything
with money and determination,
421
00:19:24,244 --> 00:19:25,477
and she's got both, but...
422
00:19:25,478 --> 00:19:27,679
Please, you tell me about
Rocco... I want details.
423
00:19:27,680 --> 00:19:29,348
David is gonna take care of this, right?
424
00:19:29,349 --> 00:19:30,682
Do I need to call him again?
425
00:19:30,683 --> 00:19:33,318
No. Here. Honey, let's just
focus on what's important.
426
00:19:33,319 --> 00:19:34,887
I... here.
427
00:19:34,888 --> 00:19:37,856
Just tell me about your interview, please.
428
00:19:37,857 --> 00:19:39,825
Yeah, it was horrible.
429
00:19:39,826 --> 00:19:41,560
- It was horrible?
- And great.
430
00:19:41,561 --> 00:19:42,728
Okay.
431
00:19:42,729 --> 00:19:45,497
First of all, it is not
some little webseries.
432
00:19:45,498 --> 00:19:48,467
It's a real network show... 13 episodes.
433
00:19:48,468 --> 00:19:49,635
Holy crap!
434
00:19:49,636 --> 00:19:52,004
200 grand up front and
back-end points on the book.
435
00:19:52,005 --> 00:19:53,272
What?! And he liked you?
436
00:19:53,273 --> 00:19:54,239
Yeah, I believe so.
437
00:19:54,240 --> 00:19:56,108
So, why are you not smiling?
438
00:19:56,109 --> 00:19:57,376
Because even if I get it...
439
00:19:57,377 --> 00:19:58,744
and that is a very big "if"...
440
00:19:58,745 --> 00:20:00,245
there is no way I'm gonna take it.
441
00:20:00,246 --> 00:20:01,180
Why?
442
00:20:01,181 --> 00:20:02,347
It's 12 months abroad, Joss...
443
00:20:02,348 --> 00:20:04,116
a year traveling through Europe.
444
00:20:04,117 --> 00:20:05,784
Ah.
445
00:20:05,785 --> 00:20:07,085
Oh, my God.
446
00:20:07,086 --> 00:20:08,187
Mm-hmm.
447
00:20:08,188 --> 00:20:10,122
Mm. Okay.
448
00:20:12,158 --> 00:20:14,493
Harry, come on.
449
00:20:14,494 --> 00:20:15,928
I love you, but don't be an idiot.
450
00:20:15,929 --> 00:20:17,763
Of course you have to
take it if you get it.
451
00:20:17,764 --> 00:20:19,064
Did you hear what I just said?
452
00:20:19,065 --> 00:20:20,399
Did you hear what you just said?!
453
00:20:20,400 --> 00:20:22,167
It's a year in Europe with Rocco.
454
00:20:22,168 --> 00:20:23,268
It's incredible!
455
00:20:23,269 --> 00:20:25,103
Yeah, it would be incredible, except...
456
00:20:25,104 --> 00:20:26,805
Harry, come here.
457
00:20:26,806 --> 00:20:28,373
No, come here.
458
00:20:28,374 --> 00:20:29,374
Baby...
459
00:20:29,375 --> 00:20:30,242
Hmm?
460
00:20:30,243 --> 00:20:32,945
I am yours... forever.
461
00:20:32,946 --> 00:20:34,780
A year is not gonna change anything.
462
00:20:34,781 --> 00:20:35,647
You say that now.
463
00:20:35,648 --> 00:20:36,782
I know it. I know.
464
00:20:36,783 --> 00:20:38,917
Don't you understand what
this could mean for you?
465
00:20:38,918 --> 00:20:41,019
This could give you all
the power in the world
466
00:20:41,020 --> 00:20:43,222
to make your life exactly
what you want it to be,
467
00:20:43,223 --> 00:20:44,957
make our life what we want it to be.
468
00:20:44,958 --> 00:20:46,692
Joss...
469
00:20:46,693 --> 00:20:47,926
I just got you back.
470
00:20:47,927 --> 00:20:49,161
I know, but... mm...
471
00:20:49,162 --> 00:20:51,029
planes, trains, and automobiles, baby.
472
00:20:51,030 --> 00:20:53,632
I'll come visit a lot, and...
473
00:20:53,633 --> 00:20:56,468
When I can't, we can Skype or...
474
00:20:56,469 --> 00:20:57,903
Sext.
475
00:20:57,904 --> 00:20:59,037
Write love letters?
476
00:20:59,038 --> 00:21:00,305
We can write love letters.
477
00:21:00,306 --> 00:21:01,273
Little love letters.
478
00:21:01,274 --> 00:21:02,674
Little love letters from Europe
479
00:21:02,675 --> 00:21:04,176
with little pasta stains on them.
480
00:21:04,177 --> 00:21:04,943
Mm.
481
00:21:04,944 --> 00:21:06,945
Hmm?
482
00:21:06,946 --> 00:21:08,714
Okay, call, call.
483
00:21:08,715 --> 00:21:10,115
- Really?
- Yeah, call the Israeli.
484
00:21:10,116 --> 00:21:11,116
Tell her to push for it.
485
00:21:11,117 --> 00:21:13,250
- I love you so much.
- I love you, too.
486
00:21:17,590 --> 00:21:20,459
Hey, it's Harry Davis. Is she in?
487
00:21:34,507 --> 00:21:35,374
Vivian?!
488
00:21:35,375 --> 00:21:36,275
Vivian!
489
00:21:36,276 --> 00:21:38,076
We need a doctor in here!
490
00:21:38,077 --> 00:21:39,811
Vivian?!
491
00:21:39,812 --> 00:21:41,580
Page Dr. Adams quickly... please!
492
00:21:41,581 --> 00:21:43,115
Karen, I need you to step outside.
493
00:21:43,116 --> 00:21:45,183
We're gonna take care of her, okay?
494
00:21:45,184 --> 00:21:47,586
Yeah, I've got it.
495
00:21:47,587 --> 00:21:48,654
Stand by.
496
00:21:49,889 --> 00:21:52,090
Damn it, Alec, pick up!
497
00:22:02,932 --> 00:22:05,582
Sh-should we wait for Alec?
498
00:22:05,583 --> 00:22:08,585
Just tell me.
499
00:22:08,586 --> 00:22:11,321
The good news is, she's a fighter.
500
00:22:11,322 --> 00:22:12,489
The bad news is,
501
00:22:12,490 --> 00:22:14,825
she's deteriorating a lot
faster than we anticipated.
502
00:22:14,826 --> 00:22:17,527
The crash that just occurred
was due to septic shock.
503
00:22:17,528 --> 00:22:18,996
The bacteria in her bloodstream
504
00:22:18,997 --> 00:22:20,831
caused her lungs to fill with fluid.
505
00:22:20,832 --> 00:22:22,299
Her blood pressure dropped.
506
00:22:22,300 --> 00:22:24,034
We've put her on a respirator.
507
00:22:24,035 --> 00:22:25,168
What happens next?
508
00:22:25,169 --> 00:22:27,204
Her organs are shutting
down one by one, Karen.
509
00:22:27,205 --> 00:22:29,673
After the lungs is the heart...
510
00:22:29,674 --> 00:22:31,808
And that's the last thing to go.
511
00:22:31,809 --> 00:22:35,545
Her loved ones should come
say what they need to say now.
512
00:22:35,546 --> 00:22:36,646
Can I see her?
513
00:22:36,647 --> 00:22:38,315
In a bit... she's in
isolation at the moment.
514
00:22:38,316 --> 00:22:41,551
- I'll let you know when she's ready, okay?
- Okay.
515
00:22:46,524 --> 00:22:48,358
This is Dr. Alec Adams.
Please leave a message.
516
00:22:48,359 --> 00:22:49,425
Come on!
517
00:22:52,230 --> 00:22:54,531
So, you're just gonna
live in the house alone?
518
00:22:54,532 --> 00:22:55,699
Uh, what?
519
00:22:55,700 --> 00:22:58,802
If Harry goes to Europe,
are you just gonna...
520
00:22:58,803 --> 00:22:59,703
Live in that house alone?
521
00:22:59,704 --> 00:23:02,506
Um, yeah, I-I... I don't know.
522
00:23:02,507 --> 00:23:03,907
I-I guess so, right?
523
00:23:03,908 --> 00:23:05,142
It's still our house.
524
00:23:05,143 --> 00:23:07,711
It's the home he'd be coming
home to, so, yeah, I guess.
525
00:23:07,712 --> 00:23:09,780
Well, if you get lonely
in that big, old house,
526
00:23:09,781 --> 00:23:11,648
you can crash with me whenever you want.
527
00:23:11,649 --> 00:23:13,083
God knows the place is empty.
528
00:23:13,084 --> 00:23:14,351
Scotty left?
529
00:23:14,352 --> 00:23:16,453
Yep. So did Marc.
530
00:23:16,454 --> 00:23:18,455
What?! When... already?
531
00:23:18,456 --> 00:23:20,690
What was he gonna do...
live with me as a boarder?
532
00:23:20,691 --> 00:23:21,658
Are you okay?
533
00:23:21,659 --> 00:23:23,693
Yeah, I...
534
00:23:23,694 --> 00:23:25,595
Just got used to coming
home to him, I guess,
535
00:23:25,596 --> 00:23:27,297
s-seeing him in the middle of the night
536
00:23:27,298 --> 00:23:29,332
- when neither of us could sleep.
- Right.
537
00:23:29,333 --> 00:23:31,101
He made me laugh like nobody else.
538
00:23:31,102 --> 00:23:32,636
The guy is really funny.
539
00:23:32,637 --> 00:23:34,237
And he had this way of taking care of me
540
00:23:34,238 --> 00:23:35,605
without me knowing it, you know?
541
00:23:35,606 --> 00:23:36,673
Mm-hmm.
542
00:23:36,674 --> 00:23:37,974
Without making me feel "less than"
543
00:23:37,975 --> 00:23:39,476
or like I couldn't take care of myself.
544
00:23:39,477 --> 00:23:41,311
Wow.
545
00:23:41,312 --> 00:23:44,347
Sounds like a really, um,
special kind of friend, April.
546
00:23:44,348 --> 00:23:47,717
Who was really adorable, too, you know?
547
00:23:47,718 --> 00:23:49,152
Do you hear yourself right now?
548
00:23:49,153 --> 00:23:50,220
I do.
549
00:23:50,221 --> 00:23:51,888
I just don't recognize the voice.
550
00:23:51,889 --> 00:23:53,023
Um, it's the voice of a woman
551
00:23:53,024 --> 00:23:54,324
who's completely in love with Marc.
552
00:23:54,325 --> 00:23:55,225
Oh!
553
00:23:55,226 --> 00:23:56,326
Oh, my...
554
00:23:56,327 --> 00:23:58,395
when did this happen?
555
00:23:58,396 --> 00:24:01,865
How did I miss this? How
did I not see myself?!
556
00:24:01,866 --> 00:24:04,734
Oh, my God, I have to call him.
557
00:24:04,735 --> 00:24:06,837
Yes, you do... immediately!
558
00:24:08,172 --> 00:24:09,673
You're blushing!
559
00:24:09,674 --> 00:24:11,007
Oh, my God!
560
00:24:11,008 --> 00:24:13,510
- The mailbox is full.
- What?
561
00:24:13,511 --> 00:24:15,679
This number cannot accept
messages at this time.
562
00:24:16,681 --> 00:24:17,981
I'm kind of hungry for Wunderbar.
563
00:24:17,982 --> 00:24:19,216
You want to go over there?
564
00:24:19,217 --> 00:24:20,383
Thatagirl! Yes!
565
00:24:20,384 --> 00:24:21,985
Okay, I just got to do
one thing in the back.
566
00:24:21,986 --> 00:24:22,853
Okay.
567
00:24:22,854 --> 00:24:24,621
Oh, my God!
568
00:24:32,263 --> 00:24:34,496
U-uh, April, I'll meet you there, okay?!
569
00:24:44,642 --> 00:24:46,810
Alec?
570
00:24:46,811 --> 00:24:50,814
I'm on the phone with Karolinska
University hospital in Stockholm.
571
00:24:50,815 --> 00:24:52,182
Hang up the phone, Alec.
572
00:24:52,183 --> 00:24:53,817
They just cured a case of advanced GVH
573
00:24:53,818 --> 00:24:55,185
using mesenchymal stem cells.
574
00:24:55,186 --> 00:24:56,453
Yes, no, I'm still holding.
575
00:24:56,454 --> 00:24:57,754
Vivian needs you downstairs.
576
00:24:57,755 --> 00:24:59,389
This is the one, Karen. I can feel it.
577
00:24:59,390 --> 00:25:00,690
Let me have the phone.
578
00:25:00,691 --> 00:25:01,525
What are you doing?
579
00:25:01,526 --> 00:25:03,326
It's happening now, Alec.
580
00:25:03,327 --> 00:25:04,694
She's going, and you're gonna miss it.
581
00:25:04,695 --> 00:25:06,563
Do you want to be up
here chasing a miracle,
582
00:25:06,564 --> 00:25:08,564
or do you want to say goodbye to your wife?
583
00:25:11,435 --> 00:25:12,802
I can't.
584
00:25:12,803 --> 00:25:14,136
Yes, you can.
585
00:25:16,140 --> 00:25:19,341
I can't bear it, Karen.
586
00:25:21,812 --> 00:25:23,512
There's got to be something I can do.
587
00:25:25,283 --> 00:25:27,516
You can be with her.
588
00:25:32,123 --> 00:25:33,989
Hi.
589
00:25:35,560 --> 00:25:37,693
I'm happy you're here.
590
00:25:39,130 --> 00:25:40,764
I thought you'd...
591
00:25:40,765 --> 00:25:43,433
Come sooner, but it's okay.
592
00:25:43,434 --> 00:25:46,336
Cut the crap, Calista.
593
00:25:46,337 --> 00:25:47,237
What are you...
594
00:25:47,238 --> 00:25:48,371
You're gonna walk in here
595
00:25:48,372 --> 00:25:50,207
all nice and innocent like that?
596
00:25:50,208 --> 00:25:52,609
I... I know what you did.
597
00:25:52,610 --> 00:25:55,145
I'm not an idiot. I got
it all figured out, okay?
598
00:25:55,146 --> 00:25:57,647
You realized you wouldn't
stand a chance in hell at trial,
599
00:25:57,648 --> 00:25:58,782
so you copped to it.
600
00:25:58,783 --> 00:26:00,817
It's... it's really,
really smart, you know?
601
00:26:00,818 --> 00:26:03,253
You might get a lighter
sentence from the judge, it's...
602
00:26:03,254 --> 00:26:05,088
'Cause everybody knows you're guilty.
603
00:26:05,089 --> 00:26:07,529
I mean, for God's sakes, even
Patty thinks you're guilty.
604
00:26:08,726 --> 00:26:10,492
Um...
605
00:26:12,330 --> 00:26:13,830
...I'm not quite sure why you're here.
606
00:26:13,831 --> 00:26:17,000
I want you to stop texting me, Calista.
607
00:26:17,001 --> 00:26:19,169
I want you to stop sending me stuff.
608
00:26:19,170 --> 00:26:20,937
Stop contacting me... at all.
609
00:26:20,938 --> 00:26:22,606
I'm not contacting you.
610
00:26:22,607 --> 00:26:23,740
I know you, Calista.
611
00:26:23,741 --> 00:26:24,941
No, you don't know me.
612
00:26:24,942 --> 00:26:27,544
It was your frickin'
handwriting on the stationery.
613
00:26:27,545 --> 00:26:29,846
I don't know what's
happening to you out there,
614
00:26:29,847 --> 00:26:33,515
but I-I assure you, it
has nothing to do with me.
615
00:26:34,418 --> 00:26:35,518
I don't know.
616
00:26:35,519 --> 00:26:38,388
Maybe whoever killed
Luca is coming after you.
617
00:26:38,389 --> 00:26:43,159
Uh, s-so, are you saying that the
real killer is out there, taunting me?
618
00:26:43,160 --> 00:26:45,595
That's... why would
anyone do that, Calista?
619
00:26:45,596 --> 00:26:46,963
I don't know.
620
00:26:46,964 --> 00:26:49,032
I don't know why anyone does anything,
621
00:26:49,033 --> 00:26:54,070
but I do know why you are out there, free.
622
00:26:54,071 --> 00:26:56,872
That's friendship.
623
00:26:59,076 --> 00:27:01,511
I wish you well.
624
00:27:01,512 --> 00:27:03,378
I do.
625
00:27:19,683 --> 00:27:20,649
Patty Deckler.
626
00:27:20,650 --> 00:27:22,318
Hi, Patty. It's Josslyn Carver.
627
00:27:22,319 --> 00:27:23,652
What could you possibly want?
628
00:27:23,653 --> 00:27:24,954
I realize that I'm the last person
629
00:27:24,955 --> 00:27:26,155
that you want to talk to, okay?
630
00:27:26,156 --> 00:27:27,957
But I just
631
00:27:27,958 --> 00:27:29,625
I was hoping that maybe you could tell me
632
00:27:29,626 --> 00:27:30,559
why Calista confessed.
633
00:27:30,560 --> 00:27:31,961
What do you care? You're out.
634
00:27:31,962 --> 00:27:35,149
Please, Patty, did you
get her some kind of a deal
635
00:27:35,150 --> 00:27:36,288
or a lighter sentence or something
636
00:27:36,289 --> 00:27:37,424
if she fessed up to the truth?
637
00:27:37,425 --> 00:27:38,048
Not at all.
638
00:27:38,049 --> 00:27:39,816
In fact, the only way
she was gonna get a deal
639
00:27:39,817 --> 00:27:41,217
was if she threw you under the bus,
640
00:27:41,218 --> 00:27:42,152
which I urged her to do.
641
00:27:42,153 --> 00:27:43,753
- So, then why...
- Why, indeed.
642
00:27:43,754 --> 00:27:45,689
Because she cared about you, apparently,
643
00:27:45,690 --> 00:27:47,857
and I guess she just
couldn't let you go down
644
00:27:47,858 --> 00:27:49,726
for something she knew you didn't do.
645
00:27:49,727 --> 00:27:50,860
Is that it? I'd like to go now.
646
00:27:50,861 --> 00:27:52,652
So, you're telling me
647
00:27:52,653 --> 00:27:54,503
that the basket wasn't sent to taunt me?
648
00:27:54,504 --> 00:27:55,937
It was an actual "welcome home"?
649
00:27:55,938 --> 00:27:56,972
What basket?
650
00:27:56,973 --> 00:27:58,507
Calista sent me a gift basket yesterday.
651
00:27:58,508 --> 00:28:00,375
That's not possible. She's in prison.
652
00:28:00,376 --> 00:28:02,043
We both know she can get
anything from the outside.
653
00:28:02,044 --> 00:28:03,912
She had magazines and candy
within minutes of being there.
654
00:28:03,913 --> 00:28:05,514
The woman has access.
655
00:28:05,515 --> 00:28:07,849
Oh, she did have access through me,
656
00:28:07,850 --> 00:28:10,051
but then she fired me, remember?
657
00:28:10,052 --> 00:28:12,087
So she's got nobody else now.
658
00:28:18,161 --> 00:28:19,528
He quit?
659
00:28:19,529 --> 00:28:20,662
Just like that?
660
00:28:20,663 --> 00:28:22,497
Mm, yeah, I tried to talk him into staying,
661
00:28:22,498 --> 00:28:23,899
but his mind was...
662
00:28:23,900 --> 00:28:25,300
Was pretty made up.
663
00:28:25,301 --> 00:28:26,501
Well, do you know where he went?
664
00:28:26,502 --> 00:28:27,281
I'd tried calling...
665
00:28:27,282 --> 00:28:28,897
So, he didn't go and
see you before he left?
666
00:28:28,898 --> 00:28:30,272
Left?!
667
00:28:30,273 --> 00:28:31,106
Where did he go?
668
00:28:31,107 --> 00:28:33,008
Well, I don't know exactly.
669
00:28:33,009 --> 00:28:35,911
He mentioned something
about heading to Machu Picchu
670
00:28:35,912 --> 00:28:37,879
and going off the grid for a while.
671
00:28:37,880 --> 00:28:39,080
What?!
672
00:28:39,081 --> 00:28:41,249
Yeah, he seemed to think
he needed distance from...
673
00:28:41,250 --> 00:28:42,884
from here to figure some stuff out.
674
00:28:42,885 --> 00:28:44,786
I mean, personally, I
thought he should stay and,
675
00:28:44,787 --> 00:28:46,488
you know...
676
00:28:46,489 --> 00:28:47,522
Confront things.
677
00:28:47,523 --> 00:28:49,925
Yeah, um...
678
00:28:49,926 --> 00:28:52,426
Confronting would've
been... would've been good.
679
00:28:55,298 --> 00:28:57,232
Look, April, he... he
may call me to check in.
680
00:28:57,233 --> 00:28:59,434
If he does, I'll tell him
you were looking for him.
681
00:28:59,435 --> 00:29:01,502
I know he'd be really happy to hear that.
682
00:29:03,139 --> 00:29:04,304
Okay.
683
00:29:06,309 --> 00:29:09,209
Oh, sorry, April, can you
excuse me for one second?
684
00:29:13,883 --> 00:29:15,116
Pack your bags, baby.
685
00:29:15,117 --> 00:29:16,651
You're gonna cook on the continent.
686
00:29:16,652 --> 00:29:18,854
- No way.
- Congratulations. So...?
687
00:29:18,855 --> 00:29:20,255
Do I tell Rocco you accept?
688
00:29:20,256 --> 00:29:22,990
Yes. I accept, yes!
689
00:29:25,428 --> 00:29:26,828
- Wait a second.
- What?
690
00:29:26,829 --> 00:29:28,662
I need you to get me one thing.
691
00:29:30,299 --> 00:29:32,801
Hi, have you seen a
tall... he's right there.
692
00:29:32,802 --> 00:29:34,435
Thank you.
693
00:29:35,638 --> 00:29:37,389
- Honey?
- Hey.
694
00:29:37,390 --> 00:29:38,151
What's happening?
695
00:29:38,152 --> 00:29:39,901
Why am I meeting you here?
I thought you were at work.
696
00:29:39,902 --> 00:29:40,727
I was, but, uh...
697
00:29:42,096 --> 00:29:43,195
I got the gig.
698
00:29:44,198 --> 00:29:46,875
- You got the gig?!
- Uh-huh.
699
00:29:46,876 --> 00:29:48,811
Oh, my God, honey, I'm so proud of you!
700
00:29:48,812 --> 00:29:50,480
Oh, hang on, but there's
only one rub, though.
701
00:29:50,481 --> 00:29:51,547
Um...
702
00:29:51,548 --> 00:29:52,882
They want to leave tomorrow night.
703
00:29:52,883 --> 00:29:55,518
Rocco wants to catch the
end of the Festa Di Noiantri.
704
00:29:55,519 --> 00:29:57,020
It's this food festival in Rome.
705
00:29:57,021 --> 00:29:58,388
They want to leave tomorrow night?
706
00:29:58,389 --> 00:30:00,055
Yeah.
707
00:30:01,592 --> 00:30:03,593
So, you want to come with me, or what?
708
00:30:03,594 --> 00:30:04,594
What are you... what?
709
00:30:04,595 --> 00:30:06,429
I told Ari I would not take the gig
710
00:30:06,430 --> 00:30:08,064
unless my love could come, too.
711
00:30:08,065 --> 00:30:10,133
You are in the contract,
baby. So what do you say?!
712
00:30:10,134 --> 00:30:11,401
Oh, my God!
713
00:30:11,402 --> 00:30:12,635
- Are you kidding me right now?!
- No!
714
00:30:12,636 --> 00:30:13,503
Oh, my God!
715
00:30:14,405 --> 00:30:15,772
I was gonna miss you so much!
716
00:30:15,773 --> 00:30:16,939
I know, I know.
717
00:30:16,940 --> 00:30:17,874
I know.
718
00:30:17,875 --> 00:30:18,875
- Let's celebrate, huh?
- Yes.
719
00:30:18,876 --> 00:30:20,610
Can we grab those drinks now, please, mate?
720
00:30:20,611 --> 00:30:23,079
Thank you.
721
00:30:23,080 --> 00:30:24,047
You okay?
722
00:30:24,048 --> 00:30:25,682
- Yeah, yeah, yeah.
- Yeah?
723
00:30:25,683 --> 00:30:28,151
Just... mm, I'm great.
724
00:30:28,152 --> 00:30:30,252
- Whew!
- Oh, my God.
725
00:30:37,594 --> 00:30:39,829
There he is.
726
00:30:39,830 --> 00:30:41,463
Hi, love.
727
00:30:45,002 --> 00:30:46,969
I must look pretty terrible, huh?
728
00:30:46,970 --> 00:30:48,171
You look great, kid.
729
00:30:48,172 --> 00:30:49,938
You lie.
730
00:30:51,041 --> 00:30:52,241
Karen?
731
00:30:52,242 --> 00:30:53,942
Come sit.
732
00:30:55,446 --> 00:30:57,246
Shouldn't you have your mask on, darling?
733
00:30:57,247 --> 00:30:59,048
I'll put it back in a minute.
734
00:30:59,049 --> 00:31:00,450
Can you give me your phone?
735
00:31:00,451 --> 00:31:01,584
You want to call someone?
736
00:31:01,585 --> 00:31:04,085
Just give it, Ali.
737
00:31:09,193 --> 00:31:10,660
Is this thing recording?
738
00:31:10,661 --> 00:31:13,396
Oh, no, buddy. You're in this thing.
739
00:31:13,397 --> 00:31:16,065
You too, Karen.
740
00:31:16,066 --> 00:31:17,233
Nurse, could you maybe...
741
00:31:17,234 --> 00:31:18,934
Sure.
742
00:31:28,779 --> 00:31:31,413
Hi, there, baby.
743
00:31:34,017 --> 00:31:36,819
I'm Vivian.
744
00:31:36,820 --> 00:31:39,622
And these two beautiful people by my side
745
00:31:39,623 --> 00:31:41,758
are your mom...
746
00:31:41,759 --> 00:31:43,124
And your dad.
747
00:31:44,361 --> 00:31:48,164
And I love them both dearly.
748
00:31:48,165 --> 00:31:51,968
I won't get to meet you...
749
00:31:51,969 --> 00:31:54,970
Which really sucks.
750
00:31:56,440 --> 00:31:58,941
Because I know that you would've been
751
00:31:58,942 --> 00:32:02,310
the most amazing thing to
have happened in my life.
752
00:32:03,947 --> 00:32:07,116
And God knows my life has been filled...
753
00:32:07,117 --> 00:32:09,017
With amazing things.
754
00:32:14,324 --> 00:32:16,092
Now...
755
00:32:16,093 --> 00:32:19,227
There's some things you need to know.
756
00:32:21,632 --> 00:32:23,847
Yes, I know how it sounds, Detective, okay?
757
00:32:23,848 --> 00:32:25,548
But that basket didn't come from her, so...
758
00:32:25,549 --> 00:32:28,257
Right, so, what, you
just got your confession,
759
00:32:28,258 --> 00:32:30,458
and now you're not concerned
about the truth, or...
760
00:32:31,328 --> 00:32:33,256
Yeah, uh, well, you were satisfied
761
00:32:33,257 --> 00:32:34,957
thinking that I did it
for the longest time,
762
00:32:34,958 --> 00:32:37,360
and I'm innocent, so what I'm saying...
763
00:32:37,361 --> 00:32:39,462
what I'm saying is, I just...
764
00:32:39,463 --> 00:32:41,503
I think that the real killer
may still be out there.
765
00:32:42,766 --> 00:32:43,733
I'm sorry.
766
00:32:43,734 --> 00:32:45,968
Can you just hold on one second?
767
00:32:45,969 --> 00:32:47,436
Harry, hi!
768
00:32:47,437 --> 00:32:48,871
Listen, before you say anything,
769
00:32:48,872 --> 00:32:50,306
uh, this call is being filmed.
770
00:32:50,307 --> 00:32:52,074
Wait, oh, my God, they're there already?!
771
00:32:52,075 --> 00:32:54,777
Yep, Grizz and I are on
our way to pick you up now.
772
00:32:54,778 --> 00:32:56,546
Grizz is the, uh, camera guy.
773
00:32:56,547 --> 00:32:58,147
Yeah I have a camera guy.
774
00:32:58,148 --> 00:32:59,282
Harry, I'm... I'm not ready yet.
775
00:32:59,283 --> 00:33:00,516
I don't... uh, I'm not even dressed,
776
00:33:00,517 --> 00:33:02,919
and I-I have no idea where my passport is.
777
00:33:02,920 --> 00:33:04,687
- What?
- It's fine. No, don't worry.
778
00:33:04,688 --> 00:33:07,185
It's... it's around here somewhere.
Um, I'll meet you there, okay?
779
00:33:07,186 --> 00:33:08,553
Joss, uh...
780
00:33:08,554 --> 00:33:09,988
Joss, you cannot be late.
781
00:33:09,989 --> 00:33:11,056
It's already 6:00.
782
00:33:11,057 --> 00:33:12,257
I know, I know! I won't!
783
00:33:12,258 --> 00:33:13,091
I-I love you.
784
00:33:13,092 --> 00:33:14,693
I-I promise, okay? Bye.
785
00:33:15,595 --> 00:33:17,696
Detective Whitehead?
786
00:33:17,697 --> 00:33:19,096
Oh, damn it!
787
00:33:23,603 --> 00:33:25,604
Um, hi. This is Josslyn Carver.
788
00:33:25,605 --> 00:33:27,506
I received a basket
from you guys yesterday,
789
00:33:27,507 --> 00:33:30,075
but it had someone's, um,
personal stationery on it.
790
00:33:30,076 --> 00:33:31,043
How does that happen?
791
00:33:31,044 --> 00:33:32,144
She brought it in personally,
792
00:33:32,145 --> 00:33:33,545
along with her own wines from home.
793
00:33:33,546 --> 00:33:35,180
Wait, who brought it in personally?
794
00:33:35,181 --> 00:33:36,415
The woman who bought your basket.
795
00:33:36,416 --> 00:33:38,350
Do you remember her name
or what she looked like?
796
00:33:38,351 --> 00:33:39,518
Was it Maritza?
797
00:33:39,519 --> 00:33:41,420
I don't remember, and
she paid in cash, so...
798
00:33:41,421 --> 00:33:42,654
All right, okay, thanks.
799
00:33:52,665 --> 00:33:54,231
Viv?
800
00:33:56,335 --> 00:33:58,235
Can you hear me?
801
00:33:59,839 --> 00:34:02,373
I was just thinking...
802
00:34:04,310 --> 00:34:07,511
That after everything I've
been through in my life...
803
00:34:09,982 --> 00:34:12,216
...very little surprises me.
804
00:34:13,419 --> 00:34:15,152
But you...
805
00:34:17,223 --> 00:34:18,989
You surprised me.
806
00:34:20,093 --> 00:34:22,660
Boy, did you surprise me.
807
00:34:24,197 --> 00:34:27,231
And I am so grateful for that.
808
00:34:28,134 --> 00:34:30,469
When I first met you...
809
00:34:30,470 --> 00:34:32,804
I was so lost.
810
00:34:32,805 --> 00:34:34,539
Remember?
811
00:34:34,540 --> 00:34:39,211
I thought saving you
would give my life meaning.
812
00:34:39,212 --> 00:34:40,178
But now...
813
00:34:42,014 --> 00:34:44,014
Now, sitting here...
814
00:34:45,651 --> 00:34:47,084
...I know that loving you...
815
00:34:49,322 --> 00:34:51,289
...is what has.
816
00:34:51,290 --> 00:34:53,625
My sweet...
817
00:34:53,626 --> 00:34:55,492
Graceful friend.
818
00:35:11,077 --> 00:35:14,446
Vivian?
819
00:35:14,447 --> 00:35:16,548
Vivian?
820
00:35:34,867 --> 00:35:37,435
Yeah, but I don't understand your website,
821
00:35:37,436 --> 00:35:38,870
which is why I called you!
822
00:35:39,672 --> 00:35:40,939
I can't tell from this page
823
00:35:40,940 --> 00:35:43,341
what time the flight to
Machu Picchu actually leaves.
824
00:35:43,342 --> 00:35:46,912
Every time I click on it, it crashes.
825
00:35:46,913 --> 00:35:48,993
Well, can you tell me how to stop a person
826
00:35:48,994 --> 00:35:50,982
from getting on that flight?
827
00:35:50,983 --> 00:35:52,551
"Go to the airport."
828
00:35:53,452 --> 00:35:55,287
You've been very helpful!
829
00:36:10,369 --> 00:36:12,270
I sold my R.V.
830
00:36:12,271 --> 00:36:13,572
You did?
831
00:36:13,573 --> 00:36:17,108
I thought it was time to
just choose a place and...
832
00:36:17,109 --> 00:36:18,210
Start planting roots.
833
00:36:19,712 --> 00:36:22,514
Look, I don't like L.A. much.
834
00:36:22,515 --> 00:36:24,349
I mean, I get why people
who were born here stay,
835
00:36:24,350 --> 00:36:27,051
but I don't get why people choose it.
836
00:36:27,787 --> 00:36:29,621
So I polled a few people...
837
00:36:29,622 --> 00:36:31,022
On the street.
838
00:36:31,023 --> 00:36:32,357
Oh, yeah?
839
00:36:33,893 --> 00:36:34,960
What did they say?
840
00:36:34,961 --> 00:36:37,528
That people come here for two reasons.
841
00:36:38,364 --> 00:36:40,665
For career...
842
00:36:40,666 --> 00:36:41,666
And for love.
843
00:36:41,667 --> 00:36:43,735
We both know I don't have a career.
844
00:36:43,736 --> 00:36:45,269
I don't even have a job.
845
00:36:47,073 --> 00:36:49,908
But I think I'm in love.
846
00:36:49,909 --> 00:36:51,675
Well, I know it, actually.
847
00:36:54,013 --> 00:36:55,981
I love you, April.
848
00:37:01,854 --> 00:37:04,589
And I clearly caught you
on your way to something.
849
00:37:06,659 --> 00:37:08,625
So I'll... Just let you go.
850
00:37:10,863 --> 00:37:13,531
I don't need to go anymore!
851
00:37:13,532 --> 00:37:15,666
Why not?
852
00:37:17,737 --> 00:37:19,170
I was coming to find you.
853
00:37:33,252 --> 00:37:35,220
Maritza, hey, it's Joss... again.
854
00:37:35,221 --> 00:37:37,822
I I don't understand why
you're not picking up.
855
00:37:37,823 --> 00:37:39,194
Please, I-I really need to talk to you.
856
00:37:39,195 --> 00:37:42,159
Can you call me back
as soon as you get this?
857
00:37:47,233 --> 00:37:48,033
Damn it!
858
00:37:48,968 --> 00:37:50,135
Mm, where is she?
859
00:37:50,136 --> 00:37:52,404
I have no idea. I'm
gonna call her again now.
860
00:37:54,240 --> 00:37:55,840
Hey, Harry, uh, check this out.
861
00:37:55,841 --> 00:37:57,676
This is our itinerary.
We're gonna start here.
862
00:37:57,677 --> 00:37:59,044
We're gonna end up in Rome,
863
00:37:59,045 --> 00:38:01,079
just in time for this
incredible food festival.
864
00:38:35,848 --> 00:38:37,682
Well...
865
00:38:37,683 --> 00:38:39,383
This is mine.
866
00:38:40,820 --> 00:38:41,987
Okay, then.
867
00:39:13,019 --> 00:39:15,754
Under your pillow.
868
00:39:44,750 --> 00:39:45,884
Hello?
869
00:39:50,356 --> 00:39:52,590
Damn it, Joss, where are you?
They're ready to take off.
870
00:39:52,591 --> 00:39:54,225
She can take the next commercial flight.
871
00:39:54,226 --> 00:39:55,560
She'll be two hours behind us.
872
00:39:58,998 --> 00:40:00,398
I love you.
873
00:40:01,600 --> 00:40:03,268
I have to go.
874
00:40:03,269 --> 00:40:04,869
Just get on the next flight, okay?
875
00:40:09,842 --> 00:40:10,675
Maritza?
876
00:40:11,811 --> 00:40:12,811
Is someone here?
877
00:40:24,723 --> 00:40:28,093
Maritza?
878
00:40:28,094 --> 00:40:30,027
Hello?
879
00:40:40,139 --> 00:40:42,474
Hello? Is anyone here?
880
00:40:55,121 --> 00:40:56,621
Oh, my God, Calista?!
881
00:40:58,958 --> 00:41:00,091
Wilson?
882
00:41:02,061 --> 00:41:04,796
Where you going, lovely?
883
00:41:07,113 --> 00:41:12,627
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
884
00:41:13,305 --> 00:41:19,408
OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles
61280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.