Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,368 --> 00:00:02,359
Alec: I can't do this anymore.
And I'm worried
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,614
the longer we stay in
this, whatever this is,
3
00:00:04,615 --> 00:00:06,513
everything we have may fall apart.
4
00:00:06,514 --> 00:00:08,115
Karen.
5
00:00:08,149 --> 00:00:09,850
He's right.
6
00:00:09,851 --> 00:00:11,835
Previously on "Mistresses"...
7
00:00:11,853 --> 00:00:15,122
Lucy, your mother is talking.
Put the phone away.
8
00:00:17,192 --> 00:00:18,275
You don't reach.
9
00:00:18,276 --> 00:00:19,610
You ask.
10
00:00:19,611 --> 00:00:21,628
I had to use your
apartment to get laid.
11
00:00:21,663 --> 00:00:23,864
I mean, that's the basic
definition of loser.
12
00:00:23,865 --> 00:00:26,283
I mean, the point is, why would
April ever go for a guy like me?
13
00:00:26,284 --> 00:00:28,535
You're being way too hard
on yourself here, mate.
14
00:00:28,536 --> 00:00:30,554
Just relax. Have a beer.
15
00:00:34,042 --> 00:00:36,543
We're being investigated for murder now.
16
00:00:36,544 --> 00:00:38,879
- But maybe if you just tell the truth...
- Are you crazy?
17
00:00:38,880 --> 00:00:40,297
You refusing to tell the truth
18
00:00:40,298 --> 00:00:41,648
makes me look like I'm lying.
19
00:00:41,683 --> 00:00:43,150
I am not going down for this
20
00:00:43,184 --> 00:00:45,535
because you're too stupid
to keep your mouth shut.
21
00:00:45,553 --> 00:00:47,971
Calista was a part of the
plan the whole time.
22
00:00:47,972 --> 00:00:49,473
Part of the plan to kill Luca?
23
00:00:49,474 --> 00:00:50,657
What?
24
00:00:50,658 --> 00:00:52,142
No. I...
25
00:00:52,143 --> 00:00:53,277
What was the plan, then?
26
00:00:53,278 --> 00:00:57,431
Okay, I-I-I think I-I
want a lawyer present.
27
00:00:57,432 --> 00:01:00,138
So, you know, I mean, it is...
It's L.A., right?
28
00:01:00,139 --> 00:01:01,235
You run into, I don't know,
29
00:01:01,236 --> 00:01:03,237
Neil Patrick Harris in line for coffee,
30
00:01:03,238 --> 00:01:04,988
Patricia Arquette's at Sugarfish,
31
00:01:04,989 --> 00:01:07,491
and then Calista freakin' Raines
steals your parking spot.
32
00:01:07,492 --> 00:01:09,648
God, I love Patricia Arquette.
33
00:01:09,649 --> 00:01:10,827
And... and, you know what?
34
00:01:10,828 --> 00:01:12,799
I thought that it was just a
happy coincidence or something,
35
00:01:12,800 --> 00:01:15,166
especially when we became
such good friends, you know?
36
00:01:15,167 --> 00:01:17,085
But now, all of a sudden, I'm wondering,
37
00:01:17,086 --> 00:01:19,003
"what if she was
targeting me all along?"
38
00:01:19,004 --> 00:01:21,656
Maybe she thought that I
was an easy mark, right?
39
00:01:21,674 --> 00:01:24,275
I think we should focus on
what we know for sure.
40
00:01:24,310 --> 00:01:26,561
Well, it sounds like
we can't be too sure
41
00:01:26,562 --> 00:01:29,347
about anything when it comes
to this Clarissa person.
42
00:01:29,348 --> 00:01:30,782
- It's Calista.
- Sorry?
43
00:01:30,783 --> 00:01:32,950
Calista Raines.
44
00:01:32,985 --> 00:01:34,018
Oh, right, right.
45
00:01:34,019 --> 00:01:35,720
And instead of speculating about her,
46
00:01:35,721 --> 00:01:37,906
perhaps we need to discuss
47
00:01:37,907 --> 00:01:40,625
what we do right now, the next steps.
48
00:01:40,659 --> 00:01:41,626
Legally.
49
00:01:41,660 --> 00:01:43,027
Of course.
50
00:01:43,028 --> 00:01:45,179
The first thing we would do
is drop a contract for services.
51
00:01:45,197 --> 00:01:46,748
I can talk to you about my fee schedule,
52
00:01:46,749 --> 00:01:48,466
which is very reasonable.
53
00:01:48,500 --> 00:01:50,852
Karen: I think we'll need
to discuss everything
54
00:01:50,869 --> 00:01:52,537
before we do anything official.
55
00:01:52,538 --> 00:01:54,372
Can we get back to you?
56
00:01:54,373 --> 00:01:56,924
Uh, okay.
57
00:01:56,925 --> 00:02:00,228
I'll just... I'll leave this
information here with you.
58
00:02:03,132 --> 00:02:04,699
Thank you. We'll be in touch.
59
00:02:04,716 --> 00:02:06,100
Okay. You've got my cell.
60
00:02:06,101 --> 00:02:07,034
Yes.
61
00:02:09,938 --> 00:02:11,372
Thanks.
62
00:02:13,392 --> 00:02:14,559
[Sighs]
63
00:02:14,560 --> 00:02:17,061
Do you believe that guy?
64
00:02:17,062 --> 00:02:18,729
What? He... he wasn't so bad.
65
00:02:18,730 --> 00:02:20,498
He was a mess!
66
00:02:20,532 --> 00:02:22,116
And honestly, so were you.
67
00:02:22,117 --> 00:02:23,150
Whoa.
68
00:02:23,151 --> 00:02:25,453
Uh, what is that supposed to mean?
69
00:02:25,454 --> 00:02:27,238
It means we need to find
you a better lawyer.
70
00:02:27,239 --> 00:02:28,873
But you need to be a better client, too.
71
00:02:28,874 --> 00:02:31,175
No more crazy talk about
Calista stalking you.
72
00:02:31,209 --> 00:02:32,676
Okay, it's just one theory.
73
00:02:32,711 --> 00:02:35,079
And I'm so sorry that I'm not
sounding rational right now,
74
00:02:35,080 --> 00:02:36,731
but nothing about this is rational.
75
00:02:36,748 --> 00:02:39,300
I'm being investigated for
a crime that I didn't commit.
76
00:02:39,301 --> 00:02:42,136
Exactly. The stakes are too
high to screw anything up.
77
00:02:42,137 --> 00:02:43,921
Doesn't matter anyway because, you know,
78
00:02:43,922 --> 00:02:45,739
I can't afford half of
these attorneys. It's...
79
00:02:45,757 --> 00:02:47,174
You can't afford any of them,
80
00:02:47,175 --> 00:02:48,809
which is why I'm going to help you.
81
00:02:48,810 --> 00:02:49,944
No.
82
00:02:50,979 --> 00:02:55,099
I'm with you every step of the way.
83
00:02:55,100 --> 00:02:57,768
♪
84
00:02:57,769 --> 00:03:01,405
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
85
00:03:03,000 --> 00:03:09,074
Watch all episodes for free on
www.FlixTor.to
86
00:03:18,957 --> 00:03:20,557
[scoffs]
87
00:03:34,806 --> 00:03:38,075
April: So, how many more
lawyers are you meeting?
88
00:03:38,109 --> 00:03:40,627
Are you sure you don't
need me to come over?
89
00:03:40,645 --> 00:03:44,064
I can have someone cover
me at the store, Karen.
90
00:03:44,065 --> 00:03:45,149
Okay.
91
00:03:45,150 --> 00:03:47,734
Okay, but I will be there tomorrow night.
92
00:03:47,735 --> 00:03:50,070
Love you, too.
93
00:03:50,071 --> 00:03:51,872
What's happening here?
94
00:03:51,873 --> 00:03:54,143
Hmm? What do you mean?
95
00:03:54,144 --> 00:03:56,829
You look like a car ran over your face.
96
00:03:56,846 --> 00:03:58,997
Oh [Clears throat] I think I'm
coming down with something.
97
00:03:59,015 --> 00:04:00,482
Hopefully, I can beat whatever it is
98
00:04:00,483 --> 00:04:01,934
before Scotty gets back from Florida.
99
00:04:01,935 --> 00:04:03,519
Oh, I thought he was coming back today.
100
00:04:03,520 --> 00:04:06,905
- Oh, my mom's keeping him a little longer.
- Doesn't he have school?
101
00:04:06,906 --> 00:04:08,389
I don't think two more
days of kindergarten's
102
00:04:08,390 --> 00:04:10,729
gonna change his life, April.
103
00:04:12,143 --> 00:04:14,878
I'm guessing you're not gonna
go to work tonight, then.
104
00:04:14,895 --> 00:04:16,713
I was off anyway. Why?
105
00:04:16,731 --> 00:04:18,882
Well, I'm supposed to see Blair later,
106
00:04:18,899 --> 00:04:21,000
and Lucy's sleeping over at Peyton's.
107
00:04:21,035 --> 00:04:22,836
Cool. Have fun.
108
00:04:24,405 --> 00:04:26,839
Thanks.
109
00:04:26,874 --> 00:04:29,793
Oh, if you're gonna be here,
can you fix the sink?
110
00:04:29,794 --> 00:04:32,245
It's doing that thing still.
111
00:04:32,246 --> 00:04:35,081
Ooh. [Chuckles]
112
00:04:35,082 --> 00:04:38,067
Yeah. I'll take a look.
113
00:04:38,085 --> 00:04:39,852
Thanks.
114
00:04:39,887 --> 00:04:42,472
♪
115
00:04:42,473 --> 00:04:45,592
♪ so, are you hooked? ♪
116
00:04:45,593 --> 00:04:48,094
♪ You didn't know I was such a dancer ♪
117
00:04:48,095 --> 00:04:49,979
- It tastes like vodka.
- It is vodka.
118
00:04:49,980 --> 00:04:52,565
I thought I'd try something
a little outside the box.
119
00:04:52,566 --> 00:04:54,917
It's not really a Tequila Sunrise
120
00:04:54,935 --> 00:04:57,103
without Tequila, though, is it?
121
00:04:57,104 --> 00:04:59,155
Try again.
122
00:04:59,156 --> 00:05:01,691
Yo!
123
00:05:01,692 --> 00:05:04,377
Thank God, someone who knows
how to mix a proper drink.
124
00:05:04,411 --> 00:05:06,095
Any chance you can work tonight,
125
00:05:06,113 --> 00:05:08,281
help out with a little
on-the-job training?
126
00:05:08,282 --> 00:05:10,833
Oh, I'm not feeling great, man.
I'm just picking up my check.
127
00:05:10,834 --> 00:05:12,835
Okay. Fair enough.
128
00:05:12,836 --> 00:05:16,105
Oh, actually, I was wondering
if I can get tomorrow off, too.
129
00:05:16,123 --> 00:05:18,624
My mom has to drop Scotty
a couple days early,
130
00:05:18,625 --> 00:05:20,276
and I don't have a sitter.
131
00:05:20,294 --> 00:05:21,344
Oh, I can't.
132
00:05:21,345 --> 00:05:22,962
We're shorthanded already without Niko,
133
00:05:22,963 --> 00:05:25,047
and this is not going to cut it.
134
00:05:25,048 --> 00:05:26,832
See what I mean?
135
00:05:26,833 --> 00:05:29,235
Disaster. I'll see you tomorrow, then.
136
00:05:33,273 --> 00:05:35,892
There's no point googling
"Tequila Sunrise" now, mate.
137
00:05:35,893 --> 00:05:37,193
Let's get back to it.
138
00:05:37,194 --> 00:05:39,896
Dude, doesn't your ex
work for Calista Raines?
139
00:05:39,897 --> 00:05:43,359
This you know, but you've
never heard of a Sazerac.
140
00:05:43,360 --> 00:05:45,428
Her husband was murdered three days ago.
141
00:05:45,445 --> 00:05:47,430
- It's all over TMZ.
- What do you mean, murdered?
142
00:05:47,431 --> 00:05:48,598
...no arrests have been made.
143
00:05:48,599 --> 00:05:50,556
Local law enforcement are
still gathering evidence.
144
00:05:50,557 --> 00:05:51,323
Like, to death.
145
00:05:51,324 --> 00:05:53,325
- Back to you, Donna.
- Thank you. In other news...
146
00:05:53,326 --> 00:05:55,711
I called a couple friends at
the L.A.P.D. about your case.
147
00:05:55,712 --> 00:05:57,162
You have friends at the L.A.P.D.?
148
00:05:57,163 --> 00:06:00,383
Yes. I like to be prepared
before I take a meeting.
149
00:06:00,384 --> 00:06:02,951
There's no use in wasting
your time or mine.
150
00:06:04,053 --> 00:06:06,054
Bad news first... You
were at the crime scene,
151
00:06:06,055 --> 00:06:07,939
you didn't call the
police for over an hour,
152
00:06:07,940 --> 00:06:09,874
and you did wash the
clothes you were wearing,
153
00:06:09,892 --> 00:06:11,226
possibly destroying evidence.
154
00:06:11,227 --> 00:06:14,212
I wasn't destroying evidence.
I was covered in blood.
155
00:06:15,231 --> 00:06:18,116
I'm sorry. I really...
But I was covered in blood.
156
00:06:18,117 --> 00:06:19,717
Right. The blood is bad, too.
157
00:06:19,735 --> 00:06:21,653
What about Calista?
Are they looking at her?
158
00:06:21,654 --> 00:06:23,071
They always suspect the wife,
159
00:06:23,072 --> 00:06:24,672
especially when there's infidelity.
160
00:06:24,707 --> 00:06:27,225
So why exactly are they asking
me to come in again tomorrow?
161
00:06:27,243 --> 00:06:28,827
It doesn't have to be a bad thing.
162
00:06:28,828 --> 00:06:30,962
Show them you're a friend
to this investigation.
163
00:06:30,963 --> 00:06:33,081
The idea is to go from a prime suspect
164
00:06:33,082 --> 00:06:34,165
to a star witness.
165
00:06:34,166 --> 00:06:35,416
Just tell them everything.
166
00:06:35,417 --> 00:06:37,802
Well, I don't... I already
told them everything.
167
00:06:37,803 --> 00:06:38,803
Tell them again.
168
00:06:38,804 --> 00:06:40,638
Police value consistency of story.
169
00:06:40,639 --> 00:06:42,390
They'll ask the same question 10 times
170
00:06:42,391 --> 00:06:44,475
just to see if an answer
will change even once.
171
00:06:44,476 --> 00:06:46,227
It's how they know
you're telling the truth.
172
00:06:46,228 --> 00:06:47,762
I am telling the truth.
173
00:06:47,763 --> 00:06:50,331
That's good. Just keep doing that.
174
00:06:54,003 --> 00:06:55,536
You're hired.
175
00:06:55,571 --> 00:06:59,207
Then I guess I'd better clear
my schedule for tomorrow.
176
00:06:59,241 --> 00:07:01,492
Let's get you out of this mess.
177
00:07:01,493 --> 00:07:04,762
[Cellphone chimes]
178
00:07:08,384 --> 00:07:09,317
Libby: Eva Petov.
179
00:07:09,352 --> 00:07:11,820
Yes, I knew about that one.
180
00:07:11,854 --> 00:07:14,363
Jessica Parkins.
181
00:07:14,364 --> 00:07:17,738
Yes, and she was married, by the way.
182
00:07:17,739 --> 00:07:21,126
I'm sure her husband
wasn't too thrilled.
183
00:07:21,127 --> 00:07:22,711
I'm sure.
184
00:07:22,712 --> 00:07:25,180
And Ms. Carver.
185
00:07:25,181 --> 00:07:26,982
[Sighs]
186
00:07:27,916 --> 00:07:30,785
Look, I think we can all agree
187
00:07:30,786 --> 00:07:33,354
that my husband didn't
exercise the best discipline
188
00:07:33,372 --> 00:07:35,339
when it came to his personal affairs.
189
00:07:35,340 --> 00:07:38,376
But he did the same in business,
and he had a lot of enemies.
190
00:07:38,377 --> 00:07:40,945
I really hope you're
looking into that as well.
191
00:07:43,682 --> 00:07:46,750
Look, we are investigating
every possible suspect.
192
00:07:46,752 --> 00:07:49,136
Now, we've already spoken
with a number of people
193
00:07:49,137 --> 00:07:51,772
who work in your home, but
we still have to account for
194
00:07:51,773 --> 00:07:53,557
a few of your husband's mistresses.
195
00:07:53,558 --> 00:07:55,776
Look, I'm sorry
196
00:07:55,777 --> 00:07:58,379
that I have to keep talking
about this, the affairs.
197
00:07:58,397 --> 00:08:00,698
It must have been very difficult for you.
198
00:08:00,699 --> 00:08:02,466
I appreciate your concern.
199
00:08:02,467 --> 00:08:03,451
[Chuckles]
200
00:08:03,452 --> 00:08:05,669
Look, I'm married. It's hard.
201
00:08:05,704 --> 00:08:07,905
Even without the infidelity.
202
00:08:07,906 --> 00:08:10,608
Did you ever think about divorce?
203
00:08:10,609 --> 00:08:13,077
I mean, one humiliation after another.
204
00:08:13,078 --> 00:08:14,612
It had to bother you.
205
00:08:14,613 --> 00:08:16,881
Is this an interview or
relationship counseling?
206
00:08:16,882 --> 00:08:18,349
I think we're done here.
207
00:08:18,383 --> 00:08:20,184
No, I'm not done.
208
00:08:21,670 --> 00:08:24,271
I know what you're
trying to do, Detective.
209
00:08:27,559 --> 00:08:29,359
It did bother me.
210
00:08:29,394 --> 00:08:31,312
I'm a human being.
211
00:08:31,313 --> 00:08:34,098
But if every woman that's
ever been cheated on
212
00:08:34,099 --> 00:08:35,599
was also a murderer,
213
00:08:35,600 --> 00:08:39,019
I have a feeling you'd be a
hell of a lot busier here.
214
00:08:39,020 --> 00:08:40,370
Now, I appreciate
215
00:08:40,405 --> 00:08:43,607
how low you're willing to
sink in the name of justice,
216
00:08:43,608 --> 00:08:47,327
but unless you have one actual
shred of evidence against me,
217
00:08:47,328 --> 00:08:50,280
then I'd like to go put
my life back together.
218
00:08:50,281 --> 00:08:55,119
To that end, when can my
client return to her home?
219
00:08:55,120 --> 00:08:57,321
We have everything we need.
220
00:08:57,322 --> 00:08:59,606
We should be out of there today.
221
00:08:59,624 --> 00:09:02,543
Great. Then if you'll excuse me...
222
00:09:02,544 --> 00:09:05,562
♪
223
00:09:07,515 --> 00:09:08,782
Oh, God.
224
00:09:08,800 --> 00:09:10,901
Oh, that was fun.
225
00:09:10,935 --> 00:09:12,402
It was.
226
00:09:12,437 --> 00:09:15,022
[Chuckles] You thought it wouldn't be?
227
00:09:15,023 --> 00:09:17,140
No. I mean, I knew it would be.
228
00:09:17,141 --> 00:09:19,126
I was just a little nervous.
229
00:09:19,143 --> 00:09:22,145
Oh. I couldn't tell. [Chuckles]
230
00:09:22,146 --> 00:09:24,080
It was the first time.
231
00:09:24,115 --> 00:09:26,850
I was... I don't know.
There was some pressure.
232
00:09:26,851 --> 00:09:29,152
Not from me, I hope.
233
00:09:29,153 --> 00:09:31,471
Not at all.
234
00:09:31,489 --> 00:09:35,175
You've were a complete gentleman.
235
00:09:38,262 --> 00:09:39,713
[Sighs]
236
00:09:39,714 --> 00:09:42,482
I totally forgot that was there.
237
00:09:42,500 --> 00:09:43,483
Is that...
238
00:09:43,501 --> 00:09:45,802
Lisa... my wife. Late wife.
239
00:09:45,803 --> 00:09:47,320
I'm sorry.
240
00:09:47,338 --> 00:09:49,556
Oh, don't apologize. I get it.
241
00:09:49,557 --> 00:09:51,608
If anyone gets it, it's me.
242
00:09:51,642 --> 00:09:55,262
I should have moved that picture.
I didn't think of it.
243
00:09:55,263 --> 00:09:57,831
No one's been here since she passed.
244
00:09:57,849 --> 00:10:00,250
No one?
245
00:10:00,251 --> 00:10:02,769
Now you look really nervous.
246
00:10:02,770 --> 00:10:04,020
[Both chuckle]
247
00:10:04,021 --> 00:10:05,955
No, I mean, I just didn't realize
248
00:10:05,990 --> 00:10:07,691
you hadn't been with anyone.
249
00:10:07,692 --> 00:10:09,542
Oh, I have.
250
00:10:09,560 --> 00:10:12,128
Right. Of course.
251
00:10:12,163 --> 00:10:14,047
Jut not here.
252
00:10:17,051 --> 00:10:18,920
- [Camera shutters clicking]
- Woman: Calista, just one question!
253
00:10:18,921 --> 00:10:20,421
How did they get past the gate?
254
00:10:20,422 --> 00:10:21,639
[Sighs] Don't worry.
255
00:10:21,640 --> 00:10:25,092
We'll have them arrested for trespassing.
256
00:10:25,093 --> 00:10:28,412
You're all here. Thank you.
257
00:10:28,430 --> 00:10:30,080
It's just a crazy situation.
258
00:10:30,098 --> 00:10:31,198
You need to hydrate.
259
00:10:31,232 --> 00:10:33,367
Patty: We need to discuss a few things.
260
00:10:33,401 --> 00:10:34,918
Will you all excuse us?
261
00:10:37,689 --> 00:10:39,690
Wilson, did Joss call?
262
00:10:39,691 --> 00:10:41,108
I don't think so.
263
00:10:41,109 --> 00:10:43,093
Thank you, Wilson.
264
00:10:43,111 --> 00:10:46,096
You can't be talking to Joss right now.
265
00:10:46,114 --> 00:10:48,332
You understand that, right?
266
00:10:48,333 --> 00:10:50,701
Patty, she's still my friend.
267
00:10:50,702 --> 00:10:54,221
No, she is not. Not right now.
268
00:10:54,255 --> 00:10:56,890
Look, she didn't do it, okay?
269
00:10:56,925 --> 00:10:58,375
How do you know?
270
00:10:58,376 --> 00:11:01,511
'Cause I-I know, okay? I-I know her.
271
00:11:01,512 --> 00:11:05,565
For all of five minutes!
Calista, I mean, come on!
272
00:11:05,600 --> 00:11:07,617
Did you know she was sleeping with Luca?
273
00:11:09,520 --> 00:11:12,456
What? Am I missing something?
274
00:11:12,473 --> 00:11:13,790
No. No.
275
00:11:13,808 --> 00:11:15,193
Not missing anything.
276
00:11:15,194 --> 00:11:17,127
It's just... just because
someone does something stupid
277
00:11:17,145 --> 00:11:18,628
doesn't mean they're a murderer.
278
00:11:18,646 --> 00:11:21,131
Do not engage.
279
00:11:21,149 --> 00:11:24,234
You understand?
280
00:11:24,235 --> 00:11:25,652
Yes. Yes.
281
00:11:25,653 --> 00:11:26,870
Good.
282
00:11:26,871 --> 00:11:29,589
And remember, you're
supposed to be in mourning.
283
00:11:30,658 --> 00:11:31,708
Wear some black,
284
00:11:31,709 --> 00:11:33,326
plan your dead husband's funeral.
285
00:11:33,327 --> 00:11:35,162
The press is watching.
286
00:11:35,163 --> 00:11:37,247
Yeah.
287
00:11:37,248 --> 00:11:39,883
♪
288
00:11:39,884 --> 00:11:41,418
[Sea gull calls]
289
00:11:41,419 --> 00:11:44,004
Karen, honey, you really don't
have to come with me, okay?
290
00:11:44,005 --> 00:11:46,323
David's meeting me down
at the police station.
291
00:11:46,340 --> 00:11:47,324
It'll be okay.
292
00:11:47,341 --> 00:11:48,892
- Do you not want me there?
- No.
293
00:11:48,893 --> 00:11:50,343
Honey, I just... I feel bad.
294
00:11:50,344 --> 00:11:51,945
I'm hijacking your entire life.
295
00:11:51,979 --> 00:11:54,598
You know, you... you need to
mourn your breakup properly.
296
00:11:54,599 --> 00:11:56,499
Well, it's hard to mourn for something
297
00:11:56,517 --> 00:11:58,334
that always felt somewhat inevitable.
298
00:11:58,352 --> 00:12:01,121
Not that I didn't love Alec and Vivian,
299
00:12:01,155 --> 00:12:04,357
but [Sighs] where was it
ever gonna go, right?
300
00:12:04,358 --> 00:12:06,342
I-I don't know. That may be true.
301
00:12:06,360 --> 00:12:08,695
But does it really make
the pain any less?
302
00:12:08,696 --> 00:12:10,697
[Knock on door]
303
00:12:10,698 --> 00:12:12,182
Are you expecting someone?
304
00:12:12,199 --> 00:12:14,100
Mnh-mnh.
305
00:12:17,121 --> 00:12:18,121
What are you...
306
00:12:18,122 --> 00:12:20,173
I've been calling since yesterday.
307
00:12:20,174 --> 00:12:21,174
Where's Joss?
308
00:12:21,175 --> 00:12:22,125
Joss?
309
00:12:22,126 --> 00:12:23,760
Hey, what the hell is going on?
310
00:12:23,761 --> 00:12:25,862
I just heard about
this Luca Raines thing.
311
00:12:25,880 --> 00:12:27,964
Harry, I can't do this
with you right now.
312
00:12:27,965 --> 00:12:29,132
You can't do what?
313
00:12:29,133 --> 00:12:30,683
I just want to make sure you're okay.
314
00:12:30,684 --> 00:12:32,202
- Oh. No, I'm fine.
- Really?
315
00:12:32,219 --> 00:12:34,220
You don't seem fine.
She doesn't seem fine.
316
00:12:34,221 --> 00:12:36,773
- She's fine.
- Joss, hey.
317
00:12:36,774 --> 00:12:38,474
Wow. [Chuckles]
318
00:12:38,475 --> 00:12:40,310
What... What's happening?
319
00:12:40,311 --> 00:12:42,562
I'm being accused of murder.
320
00:12:42,563 --> 00:12:43,663
What?
321
00:12:43,697 --> 00:12:45,998
Yeah, and you slept with Niko, right?
322
00:12:46,033 --> 00:12:48,451
[Pats back] I got to go.
323
00:12:48,452 --> 00:12:52,572
[Door closes]
324
00:12:52,573 --> 00:12:54,507
It was a mistake, Karen.
A one-time thing.
325
00:12:54,541 --> 00:12:58,561
It's not about you, Harry.
She's overwhelmed.
326
00:12:58,579 --> 00:13:00,246
How... how can I help? I want to help.
327
00:13:00,247 --> 00:13:01,998
I know you do, but you can't right now.
328
00:13:01,999 --> 00:13:03,800
You're only going to make her more upset.
329
00:13:03,801 --> 00:13:05,401
Well, I can't just sit
here and do nothing.
330
00:13:05,419 --> 00:13:10,022
I'm taking care of her. I promise.
331
00:13:12,759 --> 00:13:14,260
So, you had a key to the house.
332
00:13:14,261 --> 00:13:15,645
Yes. But a lot of people did.
333
00:13:15,646 --> 00:13:16,912
Who else?
334
00:13:16,930 --> 00:13:20,917
Her assistant, Wilson.
The housekeeper, Maritza.
335
00:13:20,934 --> 00:13:23,064
Carlos, the gardener.
336
00:13:23,065 --> 00:13:24,232
David: We're not contesting
337
00:13:24,233 --> 00:13:26,013
that my client was at
the house that night.
338
00:13:26,035 --> 00:13:28,603
Oh, I didn't say you were.
I'm just counting keys.
339
00:13:28,604 --> 00:13:30,038
Of course.
340
00:13:30,039 --> 00:13:31,907
[Chuckles] Hey, speaking of Carlos,
341
00:13:31,908 --> 00:13:33,508
did you know that he and Luca
342
00:13:33,543 --> 00:13:35,794
had a physical altercation
several months ago?
343
00:13:35,795 --> 00:13:37,979
Oh, no. I didn't know
Calista several months ago.
344
00:13:37,980 --> 00:13:40,565
But Carlos and Luca,
that doesn't sound good.
345
00:13:40,583 --> 00:13:42,817
That might be something
to look into, yeah?
346
00:13:42,818 --> 00:13:45,920
[Chuckles] That is just
what we are trying to do.
347
00:13:45,921 --> 00:13:48,389
So, how often was Carlos in the house?
348
00:13:48,391 --> 00:13:51,509
Um, what do you mean?
349
00:13:51,510 --> 00:13:53,995
Well, did he spend any
time in the house,
350
00:13:53,996 --> 00:13:56,080
or just outside?
351
00:13:56,098 --> 00:13:57,665
Mostly outside, I think.
352
00:13:57,666 --> 00:13:59,584
Hmm. And what about the basement?
353
00:13:59,602 --> 00:14:01,503
Is that where he kept his tools?
354
00:14:01,504 --> 00:14:03,438
I have no idea.
355
00:14:03,439 --> 00:14:05,757
Oh, so you were never
in the basement yourself?
356
00:14:05,775 --> 00:14:07,041
Me? No.
357
00:14:07,076 --> 00:14:09,377
These are starting to sound
like questions for Carlos,
358
00:14:09,412 --> 00:14:10,845
not my client.
359
00:14:10,846 --> 00:14:12,247
Um, moving on.
360
00:14:12,248 --> 00:14:14,799
Yeah.
361
00:14:17,336 --> 00:14:20,171
[Police radio chatter]
362
00:14:20,172 --> 00:14:21,723
Excuse me.
363
00:14:21,757 --> 00:14:24,125
Could I get some water, please?
364
00:14:24,126 --> 00:14:26,127
Hey, are you okay? You're all sweaty.
365
00:14:26,128 --> 00:14:28,112
Police stations still make me queasy.
366
00:14:28,130 --> 00:14:30,565
I think I might be having
a mild anxiety attack.
367
00:14:30,599 --> 00:14:31,783
Oh, no, Karen.
368
00:14:31,800 --> 00:14:34,018
[Chuckles] I'll be fine.
369
00:14:34,019 --> 00:14:35,069
How'd it go?
370
00:14:35,104 --> 00:14:38,172
Um [Sighs] good, I-I think.
371
00:14:38,173 --> 00:14:39,993
- Right?
- It was fine.
372
00:14:42,311 --> 00:14:44,279
- What was that?
- What was what?
373
00:14:44,280 --> 00:14:46,364
You just did a funny thing
with your eyebrows.
374
00:14:46,365 --> 00:14:47,482
What does that mean?
375
00:14:47,483 --> 00:14:49,800
To be honest, uh, there was something
376
00:14:49,818 --> 00:14:52,353
about some of those questions
that rubbed me the wrong way.
377
00:14:52,354 --> 00:14:53,454
Why?
378
00:14:53,455 --> 00:14:57,408
I'm not sure yet. It
was probably nothing.
379
00:14:57,409 --> 00:15:00,595
♪
380
00:15:03,749 --> 00:15:06,267
[Door closes]
381
00:15:06,301 --> 00:15:08,936
Hello?
382
00:15:37,749 --> 00:15:39,166
[Ice clinks]
383
00:15:45,173 --> 00:15:47,141
April?
384
00:15:48,844 --> 00:15:50,711
Lucy?
385
00:15:53,965 --> 00:15:55,649
Anybody home?
386
00:16:14,607 --> 00:16:16,823
Then we need flowers for the coffin
387
00:16:16,824 --> 00:16:19,685
and flowers for the
altar, but no lilies.
388
00:16:19,686 --> 00:16:24,129
I understand they're
a traditional funeral bloom,
389
00:16:24,130 --> 00:16:25,747
but I don't like them.
390
00:16:25,748 --> 00:16:29,484
And I don't think my late
husband's gonna care either way.
391
00:16:29,502 --> 00:16:32,270
Yes, orchids are fine.
392
00:16:35,674 --> 00:16:36,891
You know what?
393
00:16:36,892 --> 00:16:39,928
Um, can you make it a-another bouquet,
394
00:16:39,929 --> 00:16:42,647
but can it be delivered same day?
395
00:16:42,648 --> 00:16:44,182
Great.
396
00:16:44,183 --> 00:16:46,851
Yeah, no, it's a different account,
397
00:16:46,852 --> 00:16:49,053
going to a different address.
398
00:16:51,857 --> 00:16:54,959
- ♪ What's so different with the
color of things? ♪ - [Bells jingle]
399
00:16:54,994 --> 00:16:57,412
April: [Chuckles] What are those?
400
00:16:57,413 --> 00:16:59,280
They're flowers. For you.
401
00:16:59,281 --> 00:17:01,282
You didn't have to do that.
402
00:17:01,283 --> 00:17:03,117
And that's why I did it.
403
00:17:03,118 --> 00:17:04,969
♪ And ask me what I think ♪
404
00:17:05,003 --> 00:17:08,089
And I moved that picture
out of the bedroom.
405
00:17:08,090 --> 00:17:10,625
You didn't have to do that, either.
406
00:17:10,626 --> 00:17:12,794
I did it for me. It was time.
407
00:17:12,795 --> 00:17:14,212
It's hard to let go.
408
00:17:14,213 --> 00:17:17,465
I think it's just easier
not to change anything.
409
00:17:17,466 --> 00:17:18,633
But...
410
00:17:18,634 --> 00:17:21,485
You have reminded me that
this next part of my life
411
00:17:21,520 --> 00:17:22,887
is whatever I want to make it.
412
00:17:22,888 --> 00:17:25,106
I don't know what you can
see in your next chapter,
413
00:17:25,107 --> 00:17:26,374
but I can see you in mine.
414
00:17:26,391 --> 00:17:31,162
♪ Oh, they can see what my mother sees ♪
415
00:17:32,898 --> 00:17:35,483
Hoo! I could really use a nap.
416
00:17:35,484 --> 00:17:38,052
Me too. I'm exhausted.
417
00:17:38,070 --> 00:17:39,503
What is that?
418
00:17:39,538 --> 00:17:41,122
I have no idea.
419
00:17:41,123 --> 00:17:43,240
Maybe it's from Alec.
420
00:17:43,241 --> 00:17:44,458
Or Vivian.
421
00:17:44,459 --> 00:17:46,727
Or both.
422
00:17:46,745 --> 00:17:48,646
That's nice.
423
00:17:51,917 --> 00:17:53,818
[Door closes]
424
00:17:56,338 --> 00:17:57,688
"I love you.
425
00:17:57,722 --> 00:18:01,525
We're gonna get through this together.
426
00:18:01,560 --> 00:18:03,310
From Calista."
427
00:18:03,311 --> 00:18:05,196
You're kidding.
428
00:18:07,933 --> 00:18:10,317
What the hell is wrong with this woman?
429
00:18:10,318 --> 00:18:13,020
Seriously, why is she
doing this to me, Karen?
430
00:18:13,021 --> 00:18:14,655
Why? I don't understand!
431
00:18:14,656 --> 00:18:15,906
Honey, don't.
432
00:18:15,907 --> 00:18:17,708
No, I-it's my fault, right?
433
00:18:17,742 --> 00:18:19,693
I-I thought that she was my friend.
434
00:18:19,694 --> 00:18:21,028
How could I be so stupid?
435
00:18:21,029 --> 00:18:22,279
You aren't stupid.
436
00:18:22,280 --> 00:18:24,715
You were just in the wrong
place at the wrong time.
437
00:18:24,749 --> 00:18:27,384
And you were vulnerable.
You just lost your sister.
438
00:18:27,419 --> 00:18:30,371
Right, right. And then there's Savi.
439
00:18:30,372 --> 00:18:33,123
How messed up is it that
all of this is happening,
440
00:18:33,124 --> 00:18:34,708
she knows nothing about it?
441
00:18:34,709 --> 00:18:36,190
I'm being investigated
for murder, and what,
442
00:18:36,191 --> 00:18:39,613
she's just off in Italy
figuring out her feelings?
443
00:18:39,631 --> 00:18:42,299
You're not alone, Joss.
April and I are here for you.
444
00:18:42,300 --> 00:18:46,053
But she's not here, Karen.
She just abandoned me.
445
00:18:46,054 --> 00:18:48,021
What...
446
00:18:48,022 --> 00:18:49,106
I hate her.
447
00:18:49,107 --> 00:18:53,193
I do. I hate her.
448
00:18:53,194 --> 00:18:56,330
♪
449
00:19:01,820 --> 00:19:04,071
[Up-tempo playing]
450
00:19:04,072 --> 00:19:06,423
[Indistinct conversations]
451
00:19:11,746 --> 00:19:13,146
Hey!
452
00:19:13,164 --> 00:19:15,249
- Where the hell have you been?
- I'm 10 minutes late.
453
00:19:15,250 --> 00:19:17,217
20 minutes late, and I've
been calling you all day.
454
00:19:17,218 --> 00:19:19,603
- Sorry, but my phone was off.
- Did you tell April about Niko?
455
00:19:19,637 --> 00:19:21,605
[Laughing] Who? No. What?
456
00:19:21,639 --> 00:19:23,440
Are you drunk?
457
00:19:23,474 --> 00:19:25,258
I'm fine.
458
00:19:25,259 --> 00:19:27,010
- You're drunk.
- I had one drink.
459
00:19:27,011 --> 00:19:28,228
Like hell you did.
460
00:19:28,229 --> 00:19:30,564
You can't work like this.
Get out of my restaurant.
461
00:19:30,565 --> 00:19:31,785
No problem.
462
00:19:31,816 --> 00:19:34,851
I wanted tonight off in the
first place, remember?
463
00:19:34,852 --> 00:19:36,786
[Scoffs]
464
00:19:39,690 --> 00:19:40,840
You know what, Karen?
465
00:19:40,858 --> 00:19:42,342
Screw the salad. I want a burger, okay?
466
00:19:42,360 --> 00:19:44,027
- [Cellphone vibrates]
- I've earned a freaking' burger.
467
00:19:44,028 --> 00:19:46,179
Somebody's calling on
the other line. Hold on.
468
00:19:46,197 --> 00:19:47,531
Hello?
469
00:19:47,532 --> 00:19:48,965
Joss, it's David Hudson.
470
00:19:49,000 --> 00:19:51,918
Yeah, I just want to make sure
that you understood the strategy
471
00:19:51,919 --> 00:19:53,342
behind going back to the police.
472
00:19:53,343 --> 00:19:55,296
All you had to do was tell the
truth about what happened.
473
00:19:55,297 --> 00:19:55,930
Yeah, I know.
474
00:19:55,931 --> 00:19:57,707
The truth, the whole truth,
nothing but the truth.
475
00:19:57,708 --> 00:19:59,259
But you didn't tell the whole truth.
476
00:19:59,260 --> 00:20:00,543
Actually, you outright lied.
477
00:20:00,544 --> 00:20:02,262
Whoa, what are you talking about?
478
00:20:02,263 --> 00:20:03,363
You told the detective
479
00:20:03,381 --> 00:20:04,965
that you'd never been in the basement.
480
00:20:04,966 --> 00:20:06,549
But the police found your fingerprints
481
00:20:06,550 --> 00:20:07,717
on the basement doorknob,
482
00:20:07,718 --> 00:20:09,486
the basement where the power was cut
483
00:20:09,520 --> 00:20:10,887
right before Luca was shot.
484
00:20:10,888 --> 00:20:12,155
Oh, no.
485
00:20:12,189 --> 00:20:13,973
I mean, what?
486
00:20:13,974 --> 00:20:16,326
Oh, no, David, I...
487
00:20:16,360 --> 00:20:18,380
See, I never actually
went inside the basement,
488
00:20:18,396 --> 00:20:20,713
but I-I opened the basement
door for the, uh, tech guy,
489
00:20:20,731 --> 00:20:23,646
the one who was setting up the camera
in the bedroom to catch Luca, the plan.
490
00:20:23,647 --> 00:20:25,649
You mean the plan that no other
witness will corroborate?
491
00:20:25,650 --> 00:20:26,984
Yeah, but, David, listen to me.
492
00:20:26,985 --> 00:20:28,402
It was an innocent mistake, okay?
493
00:20:28,403 --> 00:20:29,863
Just let's call the detective back
494
00:20:29,871 --> 00:20:32,056
- and I can explain everything.
- That is not a good idea.
495
00:20:32,074 --> 00:20:34,059
David, I'm so sorry. I... what can I do?
496
00:20:34,076 --> 00:20:35,210
Sit tight.
497
00:20:35,211 --> 00:20:36,962
Don't say anything else to anyone else.
498
00:20:36,963 --> 00:20:39,514
Just... do nothing, okay?
499
00:20:39,549 --> 00:20:40,515
Okay.
500
00:20:40,550 --> 00:20:42,267
David, how bad is this?
501
00:20:44,587 --> 00:20:45,737
I don't know yet.
502
00:20:45,755 --> 00:20:48,573
♪
503
00:20:48,591 --> 00:20:50,108
Okay.
504
00:20:52,178 --> 00:20:53,294
[Sighs]
505
00:20:57,142 --> 00:21:00,394
[knocking on door]
506
00:21:00,395 --> 00:21:02,396
Is Calista here?
507
00:21:02,397 --> 00:21:04,415
No press. Private property.
508
00:21:04,449 --> 00:21:06,967
I'm not press. I need to talk to Calista.
509
00:21:06,985 --> 00:21:09,052
Miss Raines is not here.
510
00:21:09,054 --> 00:21:11,054
What's going on? I tried to stop her.
511
00:21:11,056 --> 00:21:13,874
Karen, uh... I'm glad you're here.
512
00:21:13,875 --> 00:21:17,544
Did, um... Joss get the flowers?
513
00:21:17,545 --> 00:21:19,246
Joss told you to stay away from her.
514
00:21:19,247 --> 00:21:21,415
What part of that didn't you understand?
515
00:21:21,416 --> 00:21:23,584
I-I think you misunderstood.
516
00:21:23,585 --> 00:21:26,487
I-I care about Joss
just as much as you do.
517
00:21:26,504 --> 00:21:28,655
She's one of my best friends.
518
00:21:28,673 --> 00:21:30,257
You don't even know what that means.
519
00:21:30,258 --> 00:21:32,109
You don't put friends on your payroll.
520
00:21:32,143 --> 00:21:33,760
And you don't sell them down the river
521
00:21:33,761 --> 00:21:35,445
when things aren't going your way.
522
00:21:35,480 --> 00:21:36,663
That's not what...
523
00:21:36,681 --> 00:21:38,849
Look, I have no idea
what your involvement is
524
00:21:38,850 --> 00:21:41,350
in Luca's death, but I do
know what you did to Joss,
525
00:21:41,352 --> 00:21:43,103
and that's all I care about right now.
526
00:21:43,104 --> 00:21:47,441
So, do me a favor... Stay away.
527
00:21:47,442 --> 00:21:51,528
Hey, you know what?
You came to my house.
528
00:21:51,529 --> 00:21:54,297
[Scoffs] Don't make me do it again.
529
00:21:58,836 --> 00:21:59,970
[Door closes]
530
00:22:00,004 --> 00:22:02,172
Sorry. The restaurant messed up the order.
531
00:22:02,173 --> 00:22:04,691
I had to wait forever.
532
00:22:04,709 --> 00:22:06,293
[Sighs] What are you two doing?
533
00:22:06,294 --> 00:22:08,144
Googling.
534
00:22:08,179 --> 00:22:09,312
Googling what?
535
00:22:09,347 --> 00:22:11,031
Googling Calista.
536
00:22:11,048 --> 00:22:11,982
Why?
537
00:22:14,218 --> 00:22:16,386
Because I accidentally messed
up at my interview yesterday,
538
00:22:16,387 --> 00:22:17,554
and now David's mad at me.
539
00:22:17,555 --> 00:22:19,039
And I'm not just gonna sit around,
540
00:22:19,056 --> 00:22:20,206
waiting for him to fix it.
541
00:22:20,224 --> 00:22:21,724
There has to be something somewhere
542
00:22:21,726 --> 00:22:22,876
that looks bad on Calista.
543
00:22:22,894 --> 00:22:24,210
We just haven't found it yet.
544
00:22:24,228 --> 00:22:26,646
I really need this burger.
545
00:22:26,647 --> 00:22:28,315
So, how was last night?
546
00:22:28,316 --> 00:22:30,984
[Chuckling] We don't have to
talk about that right now.
547
00:22:30,985 --> 00:22:32,118
Oh!
548
00:22:32,119 --> 00:22:33,670
Was last night the night?
549
00:22:35,323 --> 00:22:36,740
Oh, my God. Please,
can we talk about it?
550
00:22:36,741 --> 00:22:38,341
Please? I really need a brain break.
551
00:22:38,376 --> 00:22:40,093
It was fine.
552
00:22:42,296 --> 00:22:44,297
"It was fine"?
553
00:22:44,298 --> 00:22:46,733
No, no. It was good. It was nice.
554
00:22:49,670 --> 00:22:51,738
Stop it. It really was.
555
00:22:51,756 --> 00:22:53,807
And he brought me flowers today.
556
00:22:53,808 --> 00:22:55,592
Well, that is nice.
557
00:22:55,593 --> 00:22:57,477
Yeah, he's different from any
guy I've ever been with.
558
00:22:57,478 --> 00:23:00,480
He's solid. He's honest.
559
00:23:00,481 --> 00:23:02,982
He's a strong man who could
take care of me and Lucy.
560
00:23:02,983 --> 00:23:05,018
I know it doesn't sound
very progressive of me,
561
00:23:05,019 --> 00:23:07,654
but given everything we've been
through, I can use a break.
562
00:23:07,655 --> 00:23:09,038
What does Lucy think?
563
00:23:10,608 --> 00:23:12,191
She likes him, I think.
564
00:23:12,192 --> 00:23:13,660
We haven't really talked about it yet.
565
00:23:13,661 --> 00:23:15,695
Seriously? She raises
money for the Red Cross.
566
00:23:15,696 --> 00:23:17,030
You got to be kidding me, right?
567
00:23:17,031 --> 00:23:18,948
That's the kind of thing
you're gonna find, honey.
568
00:23:18,949 --> 00:23:21,784
She has an entire team
of professional publicists
569
00:23:21,785 --> 00:23:24,037
whose only job is keeping up her image.
570
00:23:24,038 --> 00:23:25,455
Wait a second. You're right.
571
00:23:25,456 --> 00:23:26,839
We're not gonna find
anything on Calista,
572
00:23:26,840 --> 00:23:28,841
but we might find something
on Carla Rizzotti.
573
00:23:28,842 --> 00:23:30,209
- Who?
- Carla Rizzotti.
574
00:23:30,210 --> 00:23:31,794
Before she was some international brand,
575
00:23:31,795 --> 00:23:33,613
she was just some girl from
Queens who didn't have
576
00:23:33,630 --> 00:23:35,848
a freaking publicist to
scrub anything for her.
577
00:23:35,849 --> 00:23:38,034
I can't believe I forgot that.
578
00:23:43,640 --> 00:23:45,575
[Door closes]
579
00:23:50,364 --> 00:23:53,749
What are you doing here?
580
00:23:53,784 --> 00:23:57,620
Uh... I used your spare
under the paint can.
581
00:23:57,621 --> 00:24:00,156
- [Clears throat] Remember, you told me.
- I mean, why are you here now?
582
00:24:00,157 --> 00:24:01,908
Oh, that.
583
00:24:01,909 --> 00:24:04,076
I came to quit.
584
00:24:04,077 --> 00:24:06,913
No need, mate. You're already fired.
585
00:24:06,914 --> 00:24:08,314
[Scoffs] What, seriously?
586
00:24:08,332 --> 00:24:09,915
You'd fire me after one screw-up?
587
00:24:09,916 --> 00:24:11,000
Man, that's messed up.
588
00:24:11,001 --> 00:24:12,885
You show up to work drunk,
which is bad enough.
589
00:24:12,886 --> 00:24:13,970
Come on.
590
00:24:13,971 --> 00:24:15,938
But the fact that you
told April my business?
591
00:24:15,973 --> 00:24:17,323
What business? I didn't say anything.
592
00:24:17,341 --> 00:24:19,508
Niko!
593
00:24:19,509 --> 00:24:21,560
Oh, that. Right.
594
00:24:21,561 --> 00:24:25,014
Okay, I told April about
Niko, but I didn't want to.
595
00:24:25,015 --> 00:24:27,500
And April said she
wasn't gonna tell Joss.
596
00:24:27,517 --> 00:24:28,784
And you believed her?
597
00:24:28,819 --> 00:24:30,953
Those girls tell each other
what they have for breakfast.
598
00:24:30,987 --> 00:24:32,171
Yeah, well, I'm new in town, okay?
599
00:24:32,189 --> 00:24:33,606
I don't know all the rules of their coven.
600
00:24:33,607 --> 00:24:35,941
You could have warned me, at least.
601
00:24:35,942 --> 00:24:37,743
I thought we were
better friends than that.
602
00:24:37,744 --> 00:24:39,995
Look, I screwed up, okay?
And I'm sorry about that, man.
603
00:24:39,996 --> 00:24:41,747
But come on!
604
00:24:41,748 --> 00:24:43,449
How good of friends could we really be?
605
00:24:43,450 --> 00:24:45,950
You didn't even know I was sober.
606
00:24:46,786 --> 00:24:47,786
What?
607
00:24:47,787 --> 00:24:49,788
What are you talking about, "sober"?
608
00:24:49,789 --> 00:24:51,924
We just had a drink the other day here.
609
00:24:51,925 --> 00:24:54,465
Yeah, it was first one in three years.
610
00:24:56,846 --> 00:24:59,048
Oh, my God.
611
00:24:59,049 --> 00:25:01,767
[Sighs] Oh, no.
612
00:25:01,768 --> 00:25:03,552
Not that it's your fault, of course.
613
00:25:03,553 --> 00:25:04,653
I'm the alcoholic.
614
00:25:04,688 --> 00:25:06,822
Marc, I had absolutely no idea.
615
00:25:06,856 --> 00:25:08,373
I'm... I'm sorry.
616
00:25:08,391 --> 00:25:10,971
Yeah, we all got our problems, right?
617
00:25:11,895 --> 00:25:13,779
Look, anyway, I appreciate
the opportunity
618
00:25:13,780 --> 00:25:14,880
and whatnot, but I'm...
619
00:25:14,898 --> 00:25:16,281
Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa.
620
00:25:16,282 --> 00:25:17,316
Easy, mate. No, no, no.
621
00:25:17,317 --> 00:25:18,383
You can't go anywhere like that.
622
00:25:18,401 --> 00:25:19,401
Just sleep it off on the couch.
623
00:25:19,402 --> 00:25:20,486
I'm okay. I'm okay. I'm okay.
624
00:25:20,487 --> 00:25:21,670
No, you're not. You're not. You're not.
625
00:25:21,704 --> 00:25:25,257
Just stay here, okay?
Just sleep it off, okay?
626
00:25:27,377 --> 00:25:30,062
All right. Now, let me get this for you.
627
00:25:35,919 --> 00:25:36,935
I'm okay.
628
00:26:01,255 --> 00:26:03,022
[Sighs]
629
00:26:06,176 --> 00:26:07,844
[Sighs]
630
00:26:07,845 --> 00:26:09,995
[Cellphone beeps, dials]
631
00:26:09,996 --> 00:26:10,996
Father John: Hello?
632
00:26:10,997 --> 00:26:12,581
Father John, it's Karen Kim.
633
00:26:12,582 --> 00:26:13,665
Oh, hey, Karen. How are you?
634
00:26:13,666 --> 00:26:15,433
Not too well, unfortunately.
635
00:26:15,468 --> 00:26:18,053
[Sighs] I'm sorry for such late notice,
636
00:26:18,054 --> 00:26:20,422
but, um, I think I have
to cancel class today.
637
00:26:20,423 --> 00:26:22,057
Oh, no apology necessary.
638
00:26:22,058 --> 00:26:23,375
Is everything all right?
639
00:26:23,376 --> 00:26:28,330
Actually [Sighs] things
aren't great right now.
640
00:26:28,347 --> 00:26:29,931
My friend is going through something,
641
00:26:29,932 --> 00:26:31,950
and it's been stressful.
642
00:26:31,984 --> 00:26:32,951
Ah.
643
00:26:32,985 --> 00:26:34,402
You want to come talk about it?
644
00:26:34,403 --> 00:26:36,371
It's kind of what I'm here for.
645
00:26:39,108 --> 00:26:41,509
Hey. Whatcha working on?
646
00:26:41,527 --> 00:26:42,961
Math.
647
00:26:44,914 --> 00:26:46,814
- How's it going?
- Fine.
648
00:26:51,253 --> 00:26:52,871
Hey, did you see the
flowers in the kitchen?
649
00:26:52,872 --> 00:26:55,006
Blair got them for me.
650
00:26:55,007 --> 00:26:56,257
Mm.
651
00:26:56,258 --> 00:26:57,926
He's a good guy, don't you think?
652
00:26:57,927 --> 00:26:59,644
I don't know.
653
00:26:59,678 --> 00:27:00,979
You can't not know.
654
00:27:00,980 --> 00:27:03,531
You either like someone or you don't.
655
00:27:03,549 --> 00:27:06,150
All right. I don't like him.
656
00:27:06,185 --> 00:27:08,019
Oh.
657
00:27:08,020 --> 00:27:10,488
Is there a reason?
658
00:27:10,523 --> 00:27:12,490
I just don't.
659
00:27:12,491 --> 00:27:15,627
♪
660
00:27:18,397 --> 00:27:20,999
Sandra: That woman is no good.
661
00:27:21,033 --> 00:27:23,533
No good since the day I met her.
662
00:27:25,571 --> 00:27:28,823
And w-where did your son meet Carla?
663
00:27:28,824 --> 00:27:30,325
Some bar.
664
00:27:30,326 --> 00:27:33,061
He just moved to New York.
He didn't know anyone.
665
00:27:33,078 --> 00:27:34,729
And they just started dating?
666
00:27:34,747 --> 00:27:36,497
It was all very fast.
667
00:27:36,498 --> 00:27:39,016
He said he met this girl, and after that,
668
00:27:39,051 --> 00:27:41,502
they were together all the time.
669
00:27:41,503 --> 00:27:44,305
I knew he was gonna marry her.
670
00:27:44,306 --> 00:27:46,190
And he did.
671
00:27:46,225 --> 00:27:49,861
Did... did they have any,
uh, problems in their marriage
672
00:27:49,895 --> 00:27:51,312
that you know of?
673
00:27:51,313 --> 00:27:52,814
No.
674
00:27:52,815 --> 00:27:55,583
Even though I didn't
like her, he... he loved her.
675
00:27:55,601 --> 00:27:58,202
[Chuckles] He was happy.
676
00:27:58,237 --> 00:28:02,607
That's the thing... the police
said my son killed himself.
677
00:28:02,608 --> 00:28:05,826
Now, why would a happy
man take his own life?
678
00:28:05,827 --> 00:28:08,262
- It makes no sense.
- No, it doesn't.
679
00:28:10,249 --> 00:28:12,550
My Justin was a sweet boy.
680
00:28:15,037 --> 00:28:16,704
All he ever wanted was a family
681
00:28:16,705 --> 00:28:20,007
and enough money to put a
roof over their heads.
682
00:28:20,008 --> 00:28:22,943
He wasn't ambitious, not like her.
683
00:28:22,961 --> 00:28:24,779
She wanted to take over the world
684
00:28:24,796 --> 00:28:27,565
and trample anyone who got in her way.
685
00:28:29,968 --> 00:28:33,904
Justin... He got in her way.
686
00:28:35,640 --> 00:28:37,858
They said my son shot himself.
687
00:28:37,859 --> 00:28:40,528
He didn't even have a gun.
It was Carla's.
688
00:28:40,529 --> 00:28:42,813
For protection, she said.
689
00:28:42,814 --> 00:28:45,149
Do you think that she had
something to do with his death?
690
00:28:45,150 --> 00:28:48,586
I don't think she did, I know she did.
691
00:28:51,123 --> 00:28:53,807
I used to have nightmares about it.
692
00:28:53,825 --> 00:28:55,826
I would see Elizabeth holding the gun.
693
00:28:55,827 --> 00:28:59,630
I would see Sam...
lying there on the floor.
694
00:28:59,631 --> 00:29:01,148
That sounds awful.
695
00:29:01,166 --> 00:29:05,269
It was, and it took months
of therapy and medication,
696
00:29:05,303 --> 00:29:08,155
but I finally felt like
I closed that door.
697
00:29:08,173 --> 00:29:10,007
[Sighs]
698
00:29:10,008 --> 00:29:11,158
Now it feels like
699
00:29:11,176 --> 00:29:12,893
the whole thing is
happening all over again.
700
00:29:12,894 --> 00:29:13,894
But it isn't.
701
00:29:13,895 --> 00:29:15,512
This is a different situation.
702
00:29:15,513 --> 00:29:18,332
I know, but Joss is living in my house,
703
00:29:18,350 --> 00:29:21,452
and I'm holding her hand
through all of this.
704
00:29:21,453 --> 00:29:26,356
I don't want her to feel what I felt...
scared and alone.
705
00:29:26,357 --> 00:29:27,691
Joss isn't alone.
706
00:29:27,692 --> 00:29:29,526
And neither are you.
707
00:29:29,527 --> 00:29:31,445
God has a plan for all of us.
708
00:29:31,446 --> 00:29:34,031
We just have to learn to surrender to it.
709
00:29:34,032 --> 00:29:36,533
Otherwise, we'll worry ourselves sick.
710
00:29:36,534 --> 00:29:39,353
And worry is a prayer for
what you don't want.
711
00:29:39,370 --> 00:29:42,206
I'll try to remember that.
712
00:29:42,207 --> 00:29:45,359
It's just hard when it seems
to manifest physically.
713
00:29:45,376 --> 00:29:48,629
Well, in those cases, it also
never hurts to see a doctor.
714
00:29:48,630 --> 00:29:51,011
Remember, God also created Xanax.
715
00:29:55,386 --> 00:29:56,937
So, you're telling me Calista Raines
716
00:29:56,938 --> 00:29:58,105
is some kind of black widow?
717
00:29:58,106 --> 00:29:59,222
It's not just me.
718
00:29:59,223 --> 00:30:00,724
Calista's own mother-in-law
thinks so, too.
719
00:30:00,725 --> 00:30:02,376
Well, her former mother-in-law.
720
00:30:02,393 --> 00:30:03,560
Did she contact the police?
721
00:30:03,561 --> 00:30:04,778
She said nobody would listen.
722
00:30:04,779 --> 00:30:06,646
She wouldn't be the first
mother to cry foul play.
723
00:30:06,647 --> 00:30:08,231
Suicides can be hard to accept.
724
00:30:08,232 --> 00:30:09,483
Yeah, but what are the
odds that one woman
725
00:30:09,484 --> 00:30:11,535
would have two dead
husbands, both by a gun?
726
00:30:11,536 --> 00:30:12,953
[Sighs]
727
00:30:12,954 --> 00:30:14,387
Didn't I specifically tell you
728
00:30:14,405 --> 00:30:15,906
to sit tight, not talk to anyone?
729
00:30:15,907 --> 00:30:18,074
Yeah, well, I'm not great
at sitting tight or rules.
730
00:30:18,075 --> 00:30:19,576
So I'm learning.
731
00:30:19,577 --> 00:30:22,262
So you're telling me
we can't use any of this?
732
00:30:23,581 --> 00:30:25,732
I didn't say that.
733
00:30:25,750 --> 00:30:28,151
♪
734
00:30:33,858 --> 00:30:35,425
Yo.
735
00:30:35,426 --> 00:30:37,744
Sleeping beauty awakes.
736
00:30:37,762 --> 00:30:39,346
Food and coffee.
737
00:30:39,347 --> 00:30:41,264
Oh.
738
00:30:41,265 --> 00:30:43,316
What time is it?
739
00:30:43,317 --> 00:30:45,602
It's nowhere close to morning.
740
00:30:45,603 --> 00:30:49,439
I certainly hope Scotty isn't
waiting for you at April's.
741
00:30:49,440 --> 00:30:51,274
No.
742
00:30:51,275 --> 00:30:52,659
I lied about that.
743
00:30:52,660 --> 00:30:55,161
He's... he's coming home tomorrow.
744
00:30:55,162 --> 00:30:57,697
Ah. Probably for the best,
from the looks of you.
745
00:30:57,698 --> 00:30:59,999
[Sighs] Look, man, I'm really
sorry about last night.
746
00:31:00,000 --> 00:31:02,502
I-I didn't mean to drag
you into my whole thing.
747
00:31:02,503 --> 00:31:04,437
I'll... I'll be out of your hair ASAP.
748
00:31:04,455 --> 00:31:05,872
No, it's... It's all right, mate.
749
00:31:05,873 --> 00:31:07,123
I'm sorry, too.
750
00:31:07,124 --> 00:31:09,843
I should have bloody noticed
you weren't drinking.
751
00:31:09,844 --> 00:31:11,127
Although it is a bit odd
752
00:31:11,128 --> 00:31:12,846
you didn't mention it
in your job interview.
753
00:31:12,847 --> 00:31:14,030
[Exhales sharply]
754
00:31:14,031 --> 00:31:16,171
I probably wouldn't have
got the job if I did.
755
00:31:16,934 --> 00:31:18,901
Maybe.
756
00:31:18,903 --> 00:31:20,303
Of course, I didn't know you then.
757
00:31:20,304 --> 00:31:23,289
But now that I do, I want to help.
758
00:31:23,307 --> 00:31:24,957
But I know alcoholics.
759
00:31:24,975 --> 00:31:27,143
My dad was an alcoholic,
760
00:31:27,144 --> 00:31:28,895
and I know you have to want the help,
761
00:31:28,896 --> 00:31:32,298
so I need to know where you are in this.
762
00:31:32,316 --> 00:31:35,301
Is this the beginning
of the slide or the end?
763
00:31:35,319 --> 00:31:38,821
I want it to be the end.
I-I need it to be the end.
764
00:31:38,822 --> 00:31:40,990
I got to be there for Scotty, you know?
765
00:31:40,991 --> 00:31:42,141
For me, too.
766
00:31:42,159 --> 00:31:43,160
Oh, good. Then you're not fired.
767
00:31:43,161 --> 00:31:44,577
Oh, that's really cool of you, Harry,
768
00:31:44,578 --> 00:31:47,112
but I'm not so sure I should be
working behind a bar anymore.
769
00:31:47,113 --> 00:31:47,878
No, I agree.
770
00:31:47,879 --> 00:31:49,256
That's why I'm moving you
to the back of the house...
771
00:31:49,257 --> 00:31:51,669
As long as you're serious
about getting back on track.
772
00:31:52,336 --> 00:31:54,103
I am.
773
00:31:54,138 --> 00:31:55,555
Good.
774
00:31:55,556 --> 00:31:57,223
Then you're gonna call your sponsor.
775
00:31:57,224 --> 00:31:58,991
Now, yeah?
776
00:32:09,520 --> 00:32:12,371
I didn't really get a chance
to charge up last night.
777
00:32:15,108 --> 00:32:17,093
Can I borrow yours?
778
00:32:18,528 --> 00:32:20,262
You bet.
779
00:32:25,369 --> 00:32:28,304
[Sighs]
780
00:32:28,305 --> 00:32:31,107
♪
781
00:32:33,093 --> 00:32:36,145
Hey, Jeremy. It's Marc.
782
00:32:41,134 --> 00:32:43,135
We have an issue.
783
00:32:43,136 --> 00:32:44,270
What now?
784
00:32:44,271 --> 00:32:48,207
The police are talking to
Sandra Bowler today.
785
00:32:50,694 --> 00:32:52,661
What? What? Why?
786
00:32:52,662 --> 00:32:55,281
What... how would they
even make a connection?
787
00:32:55,282 --> 00:32:58,167
They didn't. Someone made it for them.
788
00:32:59,870 --> 00:33:01,654
Sandra contacted the police?
789
00:33:01,655 --> 00:33:04,006
She's so crazy.
790
00:33:04,040 --> 00:33:06,408
She has been after me for years!
791
00:33:06,409 --> 00:33:09,061
She didn't contact them, Calista.
792
00:33:09,079 --> 00:33:12,631
Joss' lawyer did.
793
00:33:12,632 --> 00:33:14,917
Joss... no... how...
794
00:33:16,353 --> 00:33:19,154
Still think she's your best friend?
795
00:33:22,757 --> 00:33:24,224
[sighs]
796
00:33:27,962 --> 00:33:29,730
This does not look fresh.
797
00:33:29,731 --> 00:33:32,049
[Knocking on door]
798
00:33:32,050 --> 00:33:33,884
Wh... okay! I...
799
00:33:33,885 --> 00:33:35,619
All right, all right, all right!
800
00:33:36,735 --> 00:33:37,986
Yeah?
801
00:33:37,987 --> 00:33:39,671
Who the hell do you think you are?
802
00:33:39,705 --> 00:33:41,823
What the hell are you doing here?
803
00:33:41,824 --> 00:33:44,659
You're digging through my trash?
804
00:33:44,660 --> 00:33:47,328
Uh, I'm just doing what you did
and looking out for myself.
805
00:33:47,329 --> 00:33:48,747
No, no, no. I did nothing to you.
806
00:33:48,748 --> 00:33:50,799
I was protecting myself.
807
00:33:50,800 --> 00:33:53,568
You are actively looking
for ways to take me down.
808
00:33:53,586 --> 00:33:54,969
Oh, please. I...
809
00:33:54,970 --> 00:33:57,972
Justin's death was the worst
thing that ever happened to me,
810
00:33:57,973 --> 00:34:00,808
and now I have to relive it, and
they're using it against me?
811
00:34:00,809 --> 00:34:03,144
If that's what it takes to get
the truth, Calista, so be it.
812
00:34:03,145 --> 00:34:04,579
Do you honestly think
813
00:34:04,597 --> 00:34:07,432
I had anything to do with
this, that I killed Luca?
814
00:34:07,433 --> 00:34:10,335
I don't think that you did
it, I know that you did it.
815
00:34:16,492 --> 00:34:17,609
Karen was right.
816
00:34:17,610 --> 00:34:19,444
- Karen?
- We're not friends.
817
00:34:19,445 --> 00:34:20,495
When did you see Karen?
818
00:34:20,496 --> 00:34:21,929
Good luck to you, kid.
819
00:34:21,947 --> 00:34:23,327
You're gonna need it.
820
00:34:25,200 --> 00:34:26,884
[Door closes]
821
00:34:30,372 --> 00:34:32,940
Nobody knows how to wash
a dish in this house?
822
00:34:36,295 --> 00:34:39,030
Oh! Pbht! [Gasps]
823
00:34:44,186 --> 00:34:46,487
[Inhales, exhales deeply]
824
00:34:48,223 --> 00:34:50,241
[Sighs]
825
00:34:52,811 --> 00:34:56,414
♪
826
00:34:56,448 --> 00:34:58,249
[Sighs]
827
00:34:58,283 --> 00:35:00,167
[Clicking]
828
00:35:02,904 --> 00:35:05,139
Hey, you.
829
00:35:05,157 --> 00:35:08,259
What are you doing right now?
830
00:35:08,293 --> 00:35:12,096
Thank you for seeing me
on such short notice, Detective.
831
00:35:12,130 --> 00:35:14,382
Well, curiosity got the better of me.
832
00:35:14,383 --> 00:35:16,834
I didn't think I'd be seeing you again.
833
00:35:16,835 --> 00:35:18,919
Not of your own volition, anyway.
834
00:35:18,920 --> 00:35:23,491
There's plenty of places I
would rather be, believe me.
835
00:35:23,508 --> 00:35:31,265
But, um... I just... I can't
get the tape out of my mind.
836
00:35:31,266 --> 00:35:34,168
The one of Joss and my husband.
837
00:35:34,186 --> 00:35:39,790
It's, uh... it's been bothering
me ever since I saw it.
838
00:35:39,825 --> 00:35:42,576
Okay.
839
00:35:42,577 --> 00:35:46,030
I just... I couldn't believe
it was true, you know?
840
00:35:46,031 --> 00:35:51,118
It just... just doesn't ring
true of the Joss I knew.
841
00:35:51,119 --> 00:35:54,204
Why not?
842
00:35:54,205 --> 00:35:56,807
'Cause she was so devoted to me.
843
00:36:00,879 --> 00:36:05,532
She was, um... almost oppressive.
844
00:36:05,550 --> 00:36:06,767
Oppressive?
845
00:36:06,768 --> 00:36:08,485
Yeah.
846
00:36:08,520 --> 00:36:11,205
I mean, now that I look at it
in the clear light of day,
847
00:36:11,222 --> 00:36:16,110
it was... it was almost like she
was a little obsessed with me.
848
00:36:16,111 --> 00:36:19,897
Like, "Single White Female" obsessed.
849
00:36:19,898 --> 00:36:21,548
What makes you think that?
850
00:36:21,566 --> 00:36:22,883
I don't know.
851
00:36:22,901 --> 00:36:25,486
Just, she was always wherever I was,
852
00:36:25,487 --> 00:36:31,558
and some of the things she
would say and... say about Luca.
853
00:36:31,576 --> 00:36:32,926
What kind of things?
854
00:36:34,129 --> 00:36:36,630
Like, for instance, we had a
party a couple weeks ago,
855
00:36:36,631 --> 00:36:38,248
and Eva was there,
856
00:36:38,249 --> 00:36:41,635
and Luca... didn't hide
his attraction to her.
857
00:36:41,636 --> 00:36:45,739
And... Joss was there,
and she was so upset.
858
00:36:45,757 --> 00:36:48,175
And she said, "you know,
I would kill him for you."
859
00:36:48,176 --> 00:36:52,029
You know, I-I thought it was
just an expression, but now...
860
00:36:52,063 --> 00:36:54,564
You think she meant she
would literally kill him?
861
00:36:54,565 --> 00:36:56,149
I don't know what she meant.
862
00:36:56,150 --> 00:37:01,037
I just know that she said it,
and now he's dead, so...
863
00:37:03,274 --> 00:37:06,042
...you tell me.
864
00:37:06,077 --> 00:37:08,445
When did the anxiety return?
865
00:37:08,446 --> 00:37:10,030
Just the last few days.
866
00:37:10,031 --> 00:37:12,048
I've been dealing with
some external stress,
867
00:37:12,083 --> 00:37:13,700
which is what triggered it.
868
00:37:13,701 --> 00:37:16,086
Were you thinking of going
back to the benzodiazepine?
869
00:37:16,087 --> 00:37:17,988
I'd like to start with the lowest dose
870
00:37:17,989 --> 00:37:19,089
and see how things go.
871
00:37:19,090 --> 00:37:20,373
I agree.
872
00:37:20,374 --> 00:37:22,008
I just need to run through
the standard questions.
873
00:37:22,009 --> 00:37:23,777
Of course.
874
00:37:23,795 --> 00:37:27,731
Any chest pain or tightness
during these episodes?
875
00:37:27,765 --> 00:37:30,467
We want to make sure it's
anxiety and nothing vascular.
876
00:37:30,468 --> 00:37:32,969
No, nothing like that.
It's more of a stomachache.
877
00:37:32,970 --> 00:37:35,121
Any digestive problems?
Gas or constipation?
878
00:37:35,139 --> 00:37:36,823
A little, yes.
879
00:37:36,841 --> 00:37:38,625
Are you taking any new medications
880
00:37:38,643 --> 00:37:39,859
since your last visit?
881
00:37:39,860 --> 00:37:40,894
Nothing new.
882
00:37:40,895 --> 00:37:43,196
- Any chance of pregnancy?
- I'm on the pill.
883
00:37:43,197 --> 00:37:45,617
No missed doses, doubling up?
884
00:37:48,152 --> 00:37:51,254
Once or twice.
885
00:37:51,288 --> 00:37:53,840
Why don't we do a test to be safe?
886
00:38:08,839 --> 00:38:10,757
Josslyn Carver...
887
00:38:10,758 --> 00:38:13,409
You are under arrest for
the murder of Luca Raines.
888
00:38:14,595 --> 00:38:16,496
What? Wait, wait, wait.
889
00:38:16,513 --> 00:38:17,830
You have the right to remain silent.
890
00:38:17,848 --> 00:38:19,065
- No, wait!
- Anything you say
891
00:38:19,066 --> 00:38:21,284
can and will be used against
you in a court of law.
892
00:38:21,318 --> 00:38:25,405
- ♪ I'm giving you a nightcall to tell... ♪
- You have the right to an attorney.
893
00:38:25,406 --> 00:38:28,458
[Handcuffs clicking]
894
00:38:30,661 --> 00:38:39,752
♪ I'm gonna drive you through
the night down the hills ♪
895
00:38:39,753 --> 00:38:41,687
- [Sighs] Okay, Denise.
- Thanks.
896
00:38:41,705 --> 00:38:49,796
♪ I'm gonna tell you something
you don't want to hear ♪
897
00:38:49,797 --> 00:39:01,140
♪ I'm gonna show you where it's dumped, but
have no fear ♪ [Camera shutters clicking]
898
00:39:01,141 --> 00:39:05,978
♪ There's something inside you ♪
899
00:39:05,979 --> 00:39:10,716
♪ it's hard to explain ♪
900
00:39:10,734 --> 00:39:14,170
♪ they're talking
about you, boy ♪
901
00:39:14,204 --> 00:39:18,841
♪ but you're still the same ♪
902
00:39:20,660 --> 00:39:25,397
♪ eh, yeah, yeah ♪
903
00:39:25,415 --> 00:39:29,819
♪ tell you how ♪
904
00:39:29,820 --> 00:39:34,990
♪ t-t-tell you how ♪
905
00:39:34,991 --> 00:39:37,226
♪ tell you how ♪
906
00:39:37,227 --> 00:39:40,129
♪ ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh ♪
907
00:39:40,130 --> 00:39:47,002
♪ I'm giving you a nightcall
to tell you how I feel ♪
908
00:39:47,003 --> 00:39:49,171
[Siren wails]
909
00:39:49,172 --> 00:39:50,606
♪ And how I feel ♪
910
00:39:51,075 --> 00:39:57,611
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
910
00:39:58,305 --> 00:40:04,313
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.