All language subtitles for Menashe.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,848 --> 00:02:06,352 Bara ett par saker till. 2 00:02:06,435 --> 00:02:11,107 Ett par saker till, sen gĂ„r vi hem. 3 00:02:12,024 --> 00:02:15,778 Vad gör du? Sluta! 4 00:02:15,861 --> 00:02:17,738 Uppför er nu! 5 00:02:22,159 --> 00:02:26,789 Tredje shoppingrundan den hĂ€r veckan? 6 00:02:26,872 --> 00:02:30,709 Jag har ju trots allt Ă„tta barn. 7 00:02:33,379 --> 00:02:39,385 Älskling, vi ska snart gĂ„ hem. 8 00:02:41,470 --> 00:02:47,184 Vi fĂ„r fokusera pĂ„ det goda. Snart Ă€r det sabbat. 9 00:02:47,268 --> 00:02:53,858 Jag borde inte klaga, men nog förstĂ„r du mina problem? 10 00:02:58,279 --> 00:03:00,740 Jag ska hĂ€mta en finare. 11 00:03:00,823 --> 00:03:02,992 Den ser fin ut. 12 00:03:07,997 --> 00:03:10,499 Hej, tjockis! 13 00:03:11,542 --> 00:03:15,379 Varför sĂ€ljer vi otvĂ€ttad sallad? 14 00:03:15,463 --> 00:03:20,134 Du Ă€r sĂ„ extrem. Det Ă€r inte vĂ€rt det. 15 00:03:20,885 --> 00:03:25,681 Vi tjĂ€nar inget pĂ„ de förtvĂ€ttade. 16 00:03:25,765 --> 00:03:28,225 Den kan innehĂ„lla mask. 17 00:03:28,309 --> 00:03:31,687 SkĂ€mtar du, Menashe? Du kommer för sent... 18 00:03:31,771 --> 00:03:36,859 ...och glömmer att moppa golven, sĂ„ att kunderna klagar pĂ„ dem... 19 00:03:36,942 --> 00:03:40,780 ...och nu Ă€r det salladen? Folk kan tvĂ€tta dem sjĂ€lva. 20 00:03:40,863 --> 00:03:42,948 Ruv insisterar pĂ„... 21 00:03:43,032 --> 00:03:46,494 Sköt det du ska göra, sĂ„ kan du berĂ€tta om rabbinen sen. 22 00:03:46,577 --> 00:03:49,872 Men inte just nu. 23 00:04:41,424 --> 00:04:47,138 Rabbiner som förbjuder eruvin lĂ€gger sig I vĂ„ra traditioner. 24 00:04:47,221 --> 00:04:49,515 Han lĂ„ter inte kvinnor bĂ€ra peruk. 25 00:04:49,598 --> 00:04:51,892 Precis, bryt inte mot traditionen. 26 00:04:52,560 --> 00:04:57,398 Vet ni vad jag tycker? Jag pratar inte om religionens regler- 27 00:04:57,481 --> 00:05:01,444 - men att ha det under sabbaten luktar inte gott. 28 00:05:03,070 --> 00:05:05,573 Jag menar allvar. 29 00:05:07,616 --> 00:05:10,828 Landau slutade leva enligt religionen... 30 00:05:10,911 --> 00:05:12,830 ...och de kastade ut hans barn ur skolan. 31 00:05:12,913 --> 00:05:16,792 Yankel mĂ„ vara kĂ€ttare, men varför straffa hans barn? 32 00:05:17,710 --> 00:05:21,881 Det kanske fĂ„r honom att tĂ€nka om. 33 00:05:22,757 --> 00:05:25,134 Hans fru Ă€r fortfarande troende. 34 00:05:25,217 --> 00:05:28,137 Vi kan inte ha de hĂ€r barnen I vĂ„ra skolor. 35 00:05:28,220 --> 00:05:29,847 Det Ă€r ju inte deras fel. 36 00:06:37,123 --> 00:06:40,042 Hur gick mötet med kvinnan? 37 00:06:41,460 --> 00:06:43,587 Prisa Gud. 38 00:06:44,630 --> 00:06:49,260 Chanas far sa att det inte gick bra. 39 00:06:49,343 --> 00:06:51,470 Jag Ă€r inte redo Ă€n. 40 00:06:51,554 --> 00:06:56,225 "Det Ă€r alltid svĂ„rt att pĂ„börja nĂ„t", stĂ„r det I Talmud. 41 00:06:58,310 --> 00:07:04,859 TĂ€nk pĂ„ din son. Han borde fĂ„ vĂ€xa upp I ett ordentligt hem. 42 00:07:04,942 --> 00:07:09,739 Varför kan jag inte uppfostra Rieven ensam? 43 00:07:10,906 --> 00:07:14,702 MĂ„ste han bo hos Eizik? En styvmor vore inte bĂ€ttre. 44 00:07:14,785 --> 00:07:21,375 Hon skulle inte fĂ„ lov att röra vid min son. 45 00:07:21,459 --> 00:07:26,338 Du mĂ„ste hitta en ny hustru. Hon sköter ditt hushĂ„ll- 46 00:07:26,422 --> 00:07:30,593 - och hĂ„ller hemmet rent. Det vore ett ordentligt och gudfruktigt hem. 47 00:07:30,676 --> 00:07:35,389 - DĂ„ kan Rieven bo hos dig. - Det vore inte samma sak. 48 00:07:35,473 --> 00:07:39,435 Det blir aldrig som förut, men livet mĂ„ste Ă€ndĂ„ fortsĂ€tta. 49 00:09:06,856 --> 00:09:09,024 Pappa? 50 00:09:09,108 --> 00:09:13,612 - Kom in. - Jag Ă€r sen till min lektion. 51 00:09:14,739 --> 00:09:17,783 Bara en minut. 52 00:09:17,867 --> 00:09:20,953 Jag har en present. 53 00:09:23,247 --> 00:09:26,667 Bara en minut! 54 00:09:26,751 --> 00:09:29,211 Jag har köpt en present. 55 00:09:29,295 --> 00:09:31,839 VadĂ„ för nĂ„n? 56 00:09:31,922 --> 00:09:35,676 En kyckling. Som jom kippur-kycklingen. 57 00:09:39,805 --> 00:09:43,267 Sov mitt barn, min chickeleh 58 00:09:43,350 --> 00:09:45,811 Sov mitt barn, min chickeleh 59 00:09:45,895 --> 00:09:48,773 I morgon ska vi lĂ€gga dig 60 00:09:48,856 --> 00:09:51,901 I vĂ„r kycklingsoppa 61 00:09:55,237 --> 00:09:57,698 De andra kommer att bli avundsjuka. 62 00:10:41,033 --> 00:10:43,244 Pappa? 63 00:10:55,089 --> 00:10:59,718 Jag trodde aldrig att du skulle hitta mig! Det stinker fisk hĂ€r inne. 64 00:10:59,802 --> 00:11:02,930 Som Jona I fiskens mage. 65 00:11:03,013 --> 00:11:05,266 Det finns vĂ€rre saker. 66 00:11:05,349 --> 00:11:09,019 Jona slapp Ă„tminstone jobba för Schmiel. 67 00:11:09,103 --> 00:11:11,522 Kom. 68 00:11:23,868 --> 00:11:26,370 Hur Ă€r det? 69 00:11:28,622 --> 00:11:32,376 Varför tycker inte min morbror och min lĂ€rare om dig? 70 00:11:33,669 --> 00:11:37,840 Vem har sagt det? Vi kommer bra överens. 71 00:11:38,507 --> 00:11:43,220 Oroa dig inte för vad din morbror tycker. 72 00:11:43,304 --> 00:11:45,890 Vad du tycker Ă€r det viktiga. 73 00:11:45,973 --> 00:11:47,767 - Lovar du? - Ja. 74 00:11:47,850 --> 00:11:50,978 Varför bĂ€r inte du hatt och rock som alla andra? 75 00:11:51,061 --> 00:11:53,439 Det hade sett bĂ€ttre ut. 76 00:11:54,440 --> 00:11:57,485 Tycker du att jag ser konstig ut? 77 00:12:01,697 --> 00:12:05,159 Om det Ă€r nĂ„t som du inte förstĂ„r- 78 00:12:05,242 --> 00:12:07,995 - sĂ„ frĂ„gar du mig I stĂ€llet för din morbror. 79 00:12:12,124 --> 00:12:16,170 - Hur Ă€r det annars? - Jag börjar bli hungrig. 80 00:12:16,253 --> 00:12:18,756 Din lĂ€rare ringde och var utom sig. 81 00:12:18,839 --> 00:12:21,926 - Tror du det Ă€r en fri vĂ€rld? - Vad gör du hĂ€r? 82 00:12:22,009 --> 00:12:24,678 Du mĂ„ste gĂ„ hem efter skolan. 83 00:12:24,762 --> 00:12:29,517 - FörlĂ„t. Han överraskade mig. - Jag plockade upp honom. 84 00:12:29,600 --> 00:12:33,729 Ta din vĂ€ska. Jag accepterar inte det hĂ€r. 85 00:12:33,813 --> 00:12:37,900 NĂ€r vi bestĂ€mmer nĂ„t hĂ„ller vi oss till det. 86 00:12:37,983 --> 00:12:42,738 Min familj gör dig en tjĂ€nst. Glöm inte det. 87 00:13:17,898 --> 00:13:20,651 Följer du rabbi Moshe eller rabbi Yaakov? 88 00:13:20,735 --> 00:13:22,862 Yaakov. 89 00:13:22,945 --> 00:13:26,365 Min familj har alltid stĂ„tt Ruv nĂ€ra. 90 00:13:26,449 --> 00:13:31,912 - Min farbror var hans gabbai. - Den andre kan jag inte följa. 91 00:13:31,996 --> 00:13:36,375 Jag förstĂ„r inte att han lĂ„ter kvinnor köra bil. 92 00:13:36,459 --> 00:13:39,628 Det Ă€r inte normalt. 93 00:13:40,713 --> 00:13:43,841 MĂ„ste rabbinerna lĂ€gga sig I allting? 94 00:13:50,931 --> 00:13:53,017 Du har visst barn? 95 00:13:53,100 --> 00:13:55,227 - En son. - Bara en? 96 00:13:55,311 --> 00:13:57,021 Ja. 97 00:13:59,857 --> 00:14:03,194 Är du redo att gifta dig igen? 98 00:14:03,277 --> 00:14:07,531 Jag fick veta att du varit Ă€nka I fyra mĂ„nader. 99 00:14:07,615 --> 00:14:10,284 Du har vĂ€l varit Ă€nkling I ett Ă„r? 100 00:14:10,367 --> 00:14:13,579 Det Ă€r hög tid för oss bĂ„da. 101 00:14:14,163 --> 00:14:18,042 Vad finns det av vĂ€rde förutom Ă€ktenskap och barn? 102 00:14:18,125 --> 00:14:22,630 - Jag har ingen brĂ„dska. - Varför slösar du bort min tid dĂ„? 103 00:14:22,713 --> 00:14:27,134 Ruv vill gĂ€rna att jag trĂ€ffar mĂ€nniskor. 104 00:14:28,260 --> 00:14:30,721 Men jag tror inte att du Ă€r min typ. 105 00:14:31,972 --> 00:14:37,228 Din typ? Tror du att du har allt jag drömmer om hos en man? 106 00:14:39,396 --> 00:14:46,404 Nu vet jag varför alla chassidiska mĂ€n Ă€r sĂ„ hjĂ€lplösa. 107 00:14:48,447 --> 00:14:53,786 Era mammor skĂ€mmer bort er, och sen tar fruarna över. 108 00:14:54,870 --> 00:15:01,335 Jag erbjuder dig en stabil tillvaro, och sĂ„ spottar du mig I ansiktet. 109 00:15:04,296 --> 00:15:08,092 Vill du Ă€ta nĂ„t? 110 00:16:01,979 --> 00:16:05,441 Okej. Var det bĂ€ttre I skolan I dag? 111 00:16:05,524 --> 00:16:10,071 Ja, men vi har fortfarande för mycket lĂ€xor. 112 00:16:14,200 --> 00:16:16,619 Hur mycket dĂ„? 113 00:16:16,702 --> 00:16:20,831 Jag hade hellre varit hos dig I affĂ€ren. 114 00:16:20,915 --> 00:16:23,125 Struntprat! 115 00:16:24,251 --> 00:16:26,504 Skulle du jobba hos mig? 116 00:16:26,587 --> 00:16:30,132 Du Ă€r ung och saknar plikter. 117 00:16:30,216 --> 00:16:34,720 Var tacksam över att du har tid att studera. 118 00:16:35,513 --> 00:16:42,269 Men det Ă€r synd om dig som mĂ„ste utstĂ„ Henchis matlagning varje kvĂ€ll. 119 00:16:42,353 --> 00:16:46,607 Det Ă€r hemskt- hon lagar bara kugel och kyckling. 120 00:16:48,317 --> 00:16:54,365 Vi stannar pĂ„ vĂ€gen och köper schnitzel. 121 00:17:12,716 --> 00:17:19,348 Kan du inte vara försiktig? Det droppar ju över hela dig. 122 00:17:19,432 --> 00:17:22,601 Jag skĂ€mtar inte, sĂ„ skratta inte. 123 00:17:24,311 --> 00:17:29,650 Titta. Det dĂ€r Ă€r en ny skjorta. Det Ă€r en ny skjorta. 124 00:17:37,199 --> 00:17:40,202 - Ruveleh, har du Ă€tit? - Ja. 125 00:17:40,286 --> 00:17:43,497 Vi köpte nĂ„t litet pĂ„ vĂ€gen. 126 00:17:44,582 --> 00:17:47,960 Vad gott det luktar. Vad lagar du? 127 00:17:48,043 --> 00:17:50,171 Kugel. 128 00:17:57,636 --> 00:18:00,347 - Hur Ă€r det med dig, Eizik? - Bra. 129 00:18:00,431 --> 00:18:04,518 Ni Ă€r en halvtimme sena. Var har ni varit? 130 00:18:04,602 --> 00:18:07,563 Han var hungrig, sĂ„ jag köpte nĂ„t att Ă€ta. 131 00:18:07,646 --> 00:18:13,569 Jag vill prata med dig om nĂ€sta vecka. 132 00:18:13,652 --> 00:18:18,324 Leahs minnesgudstjĂ€nst. Hinner du dit? 133 00:18:19,200 --> 00:18:22,870 Jag förbereder nĂ„t att sĂ€ga. 134 00:18:22,953 --> 00:18:27,458 Ruv kommer att vara dĂ€r. 135 00:18:28,417 --> 00:18:32,671 Kanske köper jag en ny kostym till Rieven. 136 00:18:33,214 --> 00:18:40,096 Du Ă€r fortfarande skyldig mig pengar för senast du gav honom klĂ€der- 137 00:18:40,179 --> 00:18:45,726 - och nu vill du köpa en kostym? För vems pengar? 138 00:18:46,310 --> 00:18:51,398 Jag Ă€r ingen utomstĂ„ende! Jag borde anordna minnesgudstjĂ€nsten! 139 00:18:51,482 --> 00:18:54,777 Skrik inte. Familjen Ă€r hĂ€r. 140 00:18:55,528 --> 00:18:57,696 Lugna dig. 141 00:18:59,865 --> 00:19:07,123 Du har aldrig respekterat mig, inte ens nĂ€r jag var gift med din syster. 142 00:19:07,206 --> 00:19:11,544 Du respekterar ju inte dig sjĂ€lv. Varför skulle jag göra det? 143 00:19:16,674 --> 00:19:18,467 Jag tar med min son. 144 00:19:18,551 --> 00:19:23,431 Han ska inte behöva vĂ€xa upp I ett sĂ„ hĂ€r strikt hem. 145 00:19:23,514 --> 00:19:27,476 Jag vet vad som Ă€r bĂ€st för honom. 146 00:19:27,560 --> 00:19:30,771 - Vad vet du? - TillrĂ€ckligt. 147 00:19:30,855 --> 00:19:33,274 Kom. 148 00:19:33,357 --> 00:19:37,820 Det Ă€r min uppgift att uppfostra Rieven! Jag sĂ€ger till Ruv! 149 00:19:37,903 --> 00:19:40,197 Jag bryr mig inte. 150 00:20:48,432 --> 00:20:52,228 Pappa, vakna! 151 00:20:52,311 --> 00:20:56,107 Klockan Ă€r Ă„tta! Vi kommer bli sena. 152 00:21:17,420 --> 00:21:20,256 Vad har du att Ă€ta? 153 00:21:20,339 --> 00:21:23,008 Du har ju inget. 154 00:21:24,427 --> 00:21:29,056 - Vill du ha gefilte fisch? - Nej tack. Vi hinner inte. 155 00:21:30,808 --> 00:21:36,439 DĂ€r Ă€r lite tĂ„rta. LĂ€gg en bit I en plastpĂ„se. 156 00:21:43,779 --> 00:21:47,116 Vi blir alltid sena pĂ„ grund av dig. 157 00:21:49,285 --> 00:21:51,912 Var Ă€r min tzitzit? 158 00:21:54,206 --> 00:21:57,877 - Blir det bra med lĂ€sk? - Ja, det gĂ„r bra. 159 00:21:58,961 --> 00:22:01,505 Vi mĂ„ste skynda oss. 160 00:22:13,017 --> 00:22:17,146 Skynda dig. SĂ€g bordsbön. 161 00:22:17,229 --> 00:22:21,275 "VĂ€lsignad vare du..." 162 00:22:22,735 --> 00:22:25,654 Vi Ă€r sena. Skynda dig! 163 00:22:25,738 --> 00:22:27,865 Okej. 164 00:22:27,948 --> 00:22:31,035 Vi mĂ„ste mata kycklingen. 165 00:22:31,118 --> 00:22:33,871 HĂ€r har du nĂ„t. Skynda dig! 166 00:22:37,041 --> 00:22:40,920 Kom nu. Har du med dig allt? 167 00:22:42,171 --> 00:22:46,842 - Det kommer nĂ„n. - Det Ă€r bara affĂ€rer. 168 00:22:46,926 --> 00:22:50,096 - Fattar du? - Visst. 169 00:22:50,179 --> 00:22:53,349 Jag mĂ„ste ta honom till skolan. 170 00:22:53,432 --> 00:22:57,978 - Sen kommer jag. - Kom igen, Menashe. 171 00:23:00,314 --> 00:23:02,900 Jag ska betala dig. 172 00:23:03,943 --> 00:23:06,487 Jag behöver bara en check. 173 00:23:06,570 --> 00:23:10,449 Ge mig bara tvĂ„ dagar. 174 00:23:28,634 --> 00:23:32,888 Jag trodde att du var pĂ„ yeshivan... 175 00:23:32,972 --> 00:23:36,642 Vi hade behövt en rabbin med din hjĂ€rna. 176 00:23:36,725 --> 00:23:39,562 Jag var tvungen att ta min son till skolan. 177 00:23:39,645 --> 00:23:44,984 Moppa golven I kvĂ€ll. De moppar inte sig sjĂ€lv. 178 00:23:55,286 --> 00:23:58,956 Tjockis... Oroa dig inte för chefen. 179 00:23:59,039 --> 00:24:02,209 Han vet att han behöver dig. 180 00:24:24,940 --> 00:24:27,359 Du hörde vad rabbinen sa. 181 00:24:27,443 --> 00:24:32,239 Ruv kan inte hindra mig frĂ„n att börja pĂ„ college. 182 00:24:32,323 --> 00:24:35,868 VĂ€nta tills din far hör det hĂ€r struntpratet. 183 00:24:41,457 --> 00:24:44,752 Bidrar han överhuvudtaget? 184 00:24:44,835 --> 00:24:47,213 Nej, jag betalar rĂ€kningarna. 185 00:24:47,296 --> 00:24:51,675 Som tur Ă€r Ă€r fastighetsmarknaden stark. 186 00:24:51,759 --> 00:24:54,720 Jag förstĂ„r inte Menashe. 187 00:24:54,804 --> 00:24:58,349 Mina bröder tog hand om vĂ„r syster nĂ€r hon var sjuk. 188 00:24:58,432 --> 00:25:03,354 Vi tog henne till lĂ€karen för alla behandlingar. 189 00:25:03,437 --> 00:25:08,317 - Det Ă€r aldrig nĂ„n som tackar mig! - Vad ska du tackas för? 190 00:25:08,401 --> 00:25:11,946 - Du gĂ„r ju inte ens pĂ„ bönen lĂ€ngre! - Ser du? 191 00:25:12,029 --> 00:25:14,740 Han har aldrig respekterat mig. 192 00:25:14,824 --> 00:25:17,660 Var har du din hatt och rock? 193 00:25:17,743 --> 00:25:19,787 Han bryr sig inte om andra. 194 00:25:19,870 --> 00:25:23,499 Sluta!-SĂ€tt dig. 195 00:25:28,629 --> 00:25:30,798 Varför Ă€r du sen? 196 00:25:30,881 --> 00:25:38,681 Jag fick stanna kvar och hjĂ€lpa till att fylla pĂ„ hyllorna. 197 00:25:38,764 --> 00:25:41,851 Ännu en ny ursĂ€kt. 198 00:25:41,934 --> 00:25:46,147 TĂ€nk om han ska hĂ€mta sin son I skolan- 199 00:25:46,230 --> 00:25:50,109 - men hans chef vill att han stannar kvar? 200 00:25:50,192 --> 00:25:54,071 Jag har inte rĂ„d att förlora jobbet. 201 00:25:54,155 --> 00:25:57,700 Det Ă€r dĂ€rför Rieven inte kan bo hos dig nu. 202 00:25:57,783 --> 00:26:04,123 Enlig Talmud ger tre saker sinnesro Ă„t en man: 203 00:26:04,206 --> 00:26:10,087 En bra fru, ett bra hus och fint porslin. 204 00:26:11,630 --> 00:26:17,845 Ickejudarna har splittrade familjer, och sĂ„ ett icke fungerande samhĂ€lle. 205 00:26:17,928 --> 00:26:20,890 Har ni sĂ„ lite tilltro till mig? 206 00:26:20,973 --> 00:26:24,059 Har du sĂ„ lite tilltro till Toran? 207 00:26:26,520 --> 00:26:31,859 Jag ber dig, Ruv. Jag trĂ€ffar knappt min son. 208 00:26:31,942 --> 00:26:34,487 Det krossar mitt hjĂ€rta. 209 00:26:34,570 --> 00:26:38,282 Jag borde inte ha tagit hem honom frĂ„n Eiziks hus... 210 00:26:38,365 --> 00:26:41,327 ...men vi mĂ„ste hitta en lösning. 211 00:26:43,996 --> 00:26:46,999 Okej, jag har hört nog. 212 00:26:47,083 --> 00:26:51,003 Rieven blir utkastad ur skolan- 213 00:26:51,087 --> 00:26:56,467 - om han inte bor I ett normalt hem med tvĂ„ förĂ€ldrar. 214 00:26:56,550 --> 00:27:02,807 Rieven fĂ„r bo hos dig tills minnesgudstjĂ€nsten. 215 00:27:02,890 --> 00:27:07,311 Sen flyttar han tillbaka hem till Eizik. 216 00:27:07,394 --> 00:27:10,481 Det blir mitt beslut. En vecka. 217 00:27:12,441 --> 00:27:15,152 FörstĂ„r du det hĂ€r? 218 00:27:18,114 --> 00:27:20,366 Ja. 219 00:28:56,837 --> 00:28:58,631 HjĂ€lp en jude. 220 00:28:58,714 --> 00:29:01,967 Allmosor, allmosor... 221 00:29:02,051 --> 00:29:03,928 HjĂ€lp en jude. 222 00:29:05,888 --> 00:29:09,767 HjĂ€lp en jude... 223 00:29:09,850 --> 00:29:12,520 Var inte antichassidisk. 224 00:29:17,650 --> 00:29:23,531 Allmosor... Judar, ge allmosor. Judar, ge allmosor. 225 00:29:23,614 --> 00:29:27,326 Är du jude? SnĂ€lla, visa barmhĂ€rtighet. 226 00:29:27,410 --> 00:29:30,871 Jag ska gifta mig. Jag har inga förĂ€ldrar. 227 00:29:30,955 --> 00:29:34,208 Jag Ă€r barnbarnsbarn till Sanzer Rebbe... 228 00:29:34,291 --> 00:29:37,503 Det Ă€r bĂ€ttre för hĂ€lsan att inte gifta sig. 229 00:29:37,586 --> 00:29:41,298 Ge allmosor... Var inte antichassidisk! 230 00:29:58,107 --> 00:30:04,864 - Vad har du lĂ€rt dig I skolan I dag? - Vi har lĂ€rt oss om de döda... 231 00:30:06,198 --> 00:30:11,078 - Om begravningsplatser? - Ja-att man ska visa respekt. 232 00:30:11,162 --> 00:30:15,207 Man bör inte Ă€ta eller dricka dĂ€r. 233 00:30:15,291 --> 00:30:18,794 Och inte heller göra affĂ€rer. 234 00:30:23,132 --> 00:30:29,263 Vi lĂ€ser nĂ„t trevligare. Det hĂ€r lĂ€ste jag förra veckan. 235 00:30:29,346 --> 00:30:33,100 Yehuda ben Teima sĂ€ger... 236 00:30:33,184 --> 00:30:36,312 ...att man ska vara djĂ€rv som en leopard. 237 00:30:36,437 --> 00:30:39,106 Hur lĂ„ter en leopard? 238 00:30:42,818 --> 00:30:45,279 Nej, mer... 239 00:30:45,362 --> 00:30:47,448 Som en katt. 240 00:30:49,241 --> 00:30:54,246 "Och var lĂ€tt som en örn." Örnen flyger högt. 241 00:30:58,042 --> 00:31:01,087 "Och var stark som ett lejon." 242 00:31:01,170 --> 00:31:04,340 Hur lĂ„ter ett lejon? 243 00:31:04,423 --> 00:31:06,592 Du fĂ„r visa. 244 00:31:10,054 --> 00:31:12,807 Nej, nu lĂ„ter du som en ko. Ett lejon! 245 00:31:14,850 --> 00:31:16,393 Bra. 246 00:31:22,358 --> 00:31:25,945 Är du klar med lĂ€xan? 247 00:31:26,028 --> 00:31:28,531 Ja. 248 00:31:28,614 --> 00:31:31,784 - LĂ€s en bok. - Okej. 249 00:31:40,501 --> 00:31:42,711 Ruveleh, vad gör du? 250 00:31:43,838 --> 00:31:46,841 Titta vad jag hittade! 251 00:31:49,969 --> 00:31:52,721 Vad Ă€r det hĂ€r? 252 00:32:03,149 --> 00:32:07,403 Jag skĂ€ms, för vi brĂ„kade den dagen. 253 00:32:16,662 --> 00:32:19,206 Rör inte min telefon. 254 00:32:20,833 --> 00:32:23,377 FortsĂ€tt med lĂ€xan. 255 00:32:25,004 --> 00:32:27,590 Än Ă€r du inte klar. 256 00:32:50,404 --> 00:32:55,076 Min poĂ€ng Ă€r att lĂ€genheter Ă€r smĂ„. Det finns ingen plats. 257 00:32:55,159 --> 00:32:58,913 Jag har sju barn, och min fru vill alltid ha fler. 258 00:32:58,996 --> 00:33:03,167 Jag klarar det inte. För nĂ„gra dagar sen- 259 00:33:03,250 --> 00:33:08,130 - hittade jag min yngsta sovande I badkaret. Är det normalt? 260 00:33:13,344 --> 00:33:17,181 Menashe, hur Ă€r det? Tack för att ni kom. 261 00:33:17,264 --> 00:33:22,186 Jag vet nĂ„n som passar dig. Min kusin har fĂ„tt en get. 262 00:33:22,269 --> 00:33:25,314 Hennes make slog henne. 263 00:33:25,397 --> 00:33:29,276 Nu har de skiljt sig. Hon Ă€r en fantastisk kvinna. 264 00:33:29,360 --> 00:33:33,155 Hon ser verkligen bra ut. 265 00:33:33,239 --> 00:33:36,158 - Jag klarar mig. - Hur gamla Ă€r hennes barn? 266 00:33:36,242 --> 00:33:40,413 - Ett Ă€r sex. Tvillingarna Ă€r tre. - Pojkar eller flickor? 267 00:33:40,496 --> 00:33:43,749 - TvĂ„ pojkar och en flicka. - Inte intresserad. 268 00:35:27,228 --> 00:35:28,771 Morbror? 269 00:36:21,323 --> 00:36:25,619 - Se upp var du gĂ„r. - Se upp var du gĂ„r. 270 00:36:25,703 --> 00:36:28,038 Tycker du att det Ă€r roligt? 271 00:36:34,545 --> 00:36:36,797 Tror du den Ă€r blyg? 272 00:36:37,882 --> 00:36:40,426 Akta sĂ„ att han inte trillar ner. 273 00:37:00,654 --> 00:37:03,407 Se vem det Ă€r. 274 00:37:09,914 --> 00:37:12,583 Vad gör du hĂ€r? 275 00:37:12,666 --> 00:37:16,128 Va? Rieven ringde och sa att du var full. 276 00:37:16,212 --> 00:37:19,173 Jag tar hem honom. 277 00:37:19,256 --> 00:37:21,926 Ruveleh, anvĂ€nde du min telefon? 278 00:37:22,009 --> 00:37:24,011 Ja. 279 00:37:24,095 --> 00:37:26,806 Vill du inte bo med mig? 280 00:37:30,309 --> 00:37:32,770 Jag menade det inte. 281 00:37:33,854 --> 00:37:38,317 Han vill bli kvar. Kom inte hit utan att ringa. 282 00:37:38,401 --> 00:37:42,321 - Är det hĂ€r ett skĂ€mt? - Skrattar jag? 283 00:37:42,405 --> 00:37:45,199 Har du glömt diskussionen med Ruv? 284 00:37:45,282 --> 00:37:49,328 - Du har blivit galen. - LĂ€gg av! 285 00:37:49,412 --> 00:37:52,039 Jag kan ta hand om min egen son! 286 00:37:52,123 --> 00:37:54,542 Det tror jag nĂ€r jag ser det. 287 00:37:55,209 --> 00:37:58,838 Är du heligare Ă€n Ruv nu? 288 00:37:58,921 --> 00:38:03,592 Sluta! Rieven Ă€r min son, och Leah var min hustru. 289 00:38:03,676 --> 00:38:06,887 Jag behöver ingen som lĂ€gger sig I. 290 00:38:10,224 --> 00:38:14,854 Och Leahs minnesgudstjĂ€nst blir hemma hos mig. 291 00:38:14,937 --> 00:38:20,985 Jag har tröttnat pĂ„ ditt gnĂ€ll. Alla lĂ€r mĂ€rka vilken dĂ„re du Ă€r. 292 00:38:39,712 --> 00:38:41,547 FörlĂ„t. 293 00:38:41,630 --> 00:38:44,383 Hur kunde du ringa Eizik! 294 00:38:46,969 --> 00:38:50,598 Du fĂ„r aldrig anvĂ€nda min telefon igen! 295 00:38:51,557 --> 00:38:54,018 - Är det förstĂ„tt? - Ja. 296 00:39:00,399 --> 00:39:03,569 Gör I ordning dig- klockan Ă€r mycket. 297 00:39:04,945 --> 00:39:07,406 Dags att sova. 298 00:41:50,778 --> 00:41:53,656 - HallĂ„? - Shloime? Det Ă€r Menashe. 299 00:41:53,739 --> 00:41:57,451 - Menashe Schwartz? - Nej, din kusin. 300 00:41:57,535 --> 00:42:00,663 Jaha. Hur Ă€r det med dig? 301 00:42:00,746 --> 00:42:04,959 Jag ska hĂ„lla en minnesmiddag hemma hos mig. 302 00:42:05,042 --> 00:42:09,672 - Kan du komma? - Kanske. Har Eizik godkĂ€nt det? 303 00:42:09,755 --> 00:42:13,759 Glöm Eizik. Hon var min fru. 304 00:42:13,843 --> 00:42:20,141 Visst, det viktigaste Ă€r att det blir bra. Kan jag ta med nĂ„t? 305 00:42:20,224 --> 00:42:23,310 Nej, jag fixar det. 306 00:42:23,394 --> 00:42:26,939 - Är det sĂ€kert? - Tack. Hej dĂ„. 307 00:42:35,823 --> 00:42:38,784 Vi borde göra det fint för minnesgudstjĂ€nsten. 308 00:42:38,868 --> 00:42:43,330 Köp den dĂ€r. Han har sĂ„ fin hatt och rock. 309 00:42:43,414 --> 00:42:47,501 - Mamma hade gillat den. - Den helige Minchas Elazar. 310 00:42:47,585 --> 00:42:50,087 Men den Ă€r inte bra gjord. 311 00:42:51,338 --> 00:42:55,050 Den med boken, dĂ„? 312 00:42:55,134 --> 00:42:58,220 - Chasam Sofer? - Ja. 313 00:42:58,304 --> 00:43:02,767 Vi har redan en liknande. Vad tycker du om den dĂ€r? 314 00:43:02,850 --> 00:43:05,895 Rabbi Shayele Kerestirer. 315 00:43:05,978 --> 00:43:13,527 Det sĂ€gs att hans portrĂ€tt hĂ„ller mössen borta. Det Ă€r ett mirakel. 316 00:43:14,612 --> 00:43:17,990 - Ska vi köpa den? - Ja. 317 00:43:18,074 --> 00:43:21,744 Den Ă€r fint mĂ„lad. 318 00:43:21,827 --> 00:43:25,623 Och den Ă€r vĂ€ldigt autentisk. 319 00:43:31,420 --> 00:43:34,423 Du Ă€r inte starkare Ă€n pappa. 320 00:43:37,009 --> 00:43:39,345 Okej, lyssna nu. 321 00:43:39,428 --> 00:43:42,223 SlĂ€pp den! 322 00:43:45,726 --> 00:43:47,645 Jag ger upp. 323 00:43:50,439 --> 00:43:52,441 Okej... 324 00:43:54,443 --> 00:43:57,113 Hamra in den. 325 00:44:01,283 --> 00:44:03,452 Bra. 326 00:44:23,556 --> 00:44:26,100 Nej, nej. 327 00:44:29,854 --> 00:44:31,814 Ja. 328 00:44:47,747 --> 00:44:54,754 Jag har en sĂ„ng. För minnesmiddagen. 329 00:44:54,837 --> 00:44:57,465 Sjung den. 330 00:45:00,843 --> 00:45:03,846 Mamman försvann en gĂ„ng 331 00:45:03,929 --> 00:45:08,017 och Ă„tervĂ€nde inte hem Och Yankele och Shloimele... 332 00:45:08,100 --> 00:45:11,395 Ingen vill höra en sĂ„n sĂ„ng. 333 00:45:11,479 --> 00:45:14,690 Sjung nĂ„t gladare. 334 00:45:33,834 --> 00:45:38,005 - Du sa att det skulle gĂ„ snabbt! - Det gör det. 335 00:45:54,897 --> 00:45:59,151 - Du lovade mig glass. - Inte nu-snart. 336 00:46:02,488 --> 00:46:06,992 - Du stinker fisk. - Flytta pĂ„ dig, sĂ„ Ă€r du snĂ€ll. 337 00:46:07,076 --> 00:46:10,413 - Jag vill inte vara hĂ€r. - Kom! 338 00:46:15,334 --> 00:46:19,130 LĂ„t bli den dĂ€r. Den Ă€r farlig. 339 00:46:27,263 --> 00:46:32,309 Vad Ă€r det med dig I dag? Ta pĂ„ dig sĂ€kerhetsbĂ€ltet. 340 00:46:52,830 --> 00:46:55,291 Vad hĂ€nde? 341 00:46:55,374 --> 00:46:58,127 HjĂ€lp mig stĂ€da upp. 342 00:47:38,834 --> 00:47:42,129 Det hĂ€nde en grej med fisken. 343 00:47:42,213 --> 00:47:46,759 - VadĂ„? - Jag svĂ€ngde med bilen... 344 00:47:46,842 --> 00:47:51,597 ...och sen hörde jag ett brak. LĂ„dorna föll ut och gick sönder. 345 00:47:51,680 --> 00:47:53,891 - Gick alla sönder? - Ja. 346 00:47:53,974 --> 00:47:56,811 - SĂ„ all fisk Ă€r förstörd? - Ja. 347 00:47:59,355 --> 00:48:02,274 Ska jag skratta eller grĂ„ta? 348 00:48:04,276 --> 00:48:07,363 - Jag körde inte för fort. - Inte? 349 00:48:07,446 --> 00:48:12,118 Jag svĂ€ngde vĂ€nster, och sen stannade jag. 350 00:48:12,201 --> 00:48:16,622 Jag vĂ€nde mig om och hörde ett brak. 351 00:48:16,705 --> 00:48:19,125 Sen flög fisken ut. 352 00:48:19,208 --> 00:48:22,253 Vet du vad fisken kostade? 353 00:48:22,336 --> 00:48:24,755 - Över tusen dollar. - Jag vet. 354 00:48:24,839 --> 00:48:27,675 JasĂ„? Du Ă€r en sĂ„n schlimazel. 355 00:48:27,758 --> 00:48:32,263 Det Ă€r stĂ€ndigt problem med dig. 356 00:48:32,346 --> 00:48:35,641 MĂ„ hĂ€lsan vara med dig! Hej dĂ„. 357 00:48:40,396 --> 00:48:42,898 Ska jag ersĂ€tta dig? 358 00:48:55,119 --> 00:48:58,873 - FĂ„r jag frĂ„ga en sak? - Vad Ă€r det nu? 359 00:48:58,956 --> 00:49:02,793 Vi pratade om ett lĂ„n förra veckan. Kan jag fĂ„ det? 360 00:49:02,877 --> 00:49:08,632 Driver du med mig? LĂ„na pengar efter det hĂ€r? SkĂ€ms du inte? 361 00:49:08,716 --> 00:49:12,511 Tror du att jag har pengar liggande? 362 00:49:12,595 --> 00:49:16,182 - Jag har inte heller pengar. - HĂ„ll tyst. 363 00:49:16,265 --> 00:49:22,605 Ta nattskiftet den hĂ€r veckan, sĂ„ fĂ„r vi se sen. 364 00:49:22,688 --> 00:49:24,648 Kanske. 365 00:49:24,732 --> 00:49:27,193 - Jag kan inte... - Ha det sĂ„ bra! 366 00:50:16,784 --> 00:50:19,745 - Bebisar Ă€r sĂ„ söta. - Ja. 367 00:50:19,829 --> 00:50:25,459 Vet du varför? De behöver inte hĂ€vda sig. 368 00:50:32,842 --> 00:50:35,553 Varför mĂ„ste en jude vara ren? 369 00:50:38,264 --> 00:50:43,644 Om man Ă€r ren pĂ„ utsidan blir man ren pĂ„ insidan. 370 00:50:54,864 --> 00:50:58,784 Menashe, det var lĂ€ngesen. Vad kan jag göra för dig? 371 00:50:58,868 --> 00:51:04,749 FörlĂ„t att jag stör. Du har inte ett recept pĂ„ kugel? 372 00:51:04,832 --> 00:51:08,043 - Sen nĂ€r lagar du mat? - Vem Ă€r det? 373 00:51:08,127 --> 00:51:10,629 Bara grannen! 374 00:51:10,713 --> 00:51:12,882 Har du blivit hemmaman? 375 00:51:12,965 --> 00:51:17,136 - Det Ă€r till min frus minnesmiddag. - DĂ„ lagar jag den Ă„t dig. 376 00:51:17,219 --> 00:51:20,681 Nej, jag vill göra det. Har du en kokbok? 377 00:51:20,765 --> 00:51:24,310 Jag skriver ett recept Ă„t dig. 378 00:51:26,479 --> 00:51:30,483 Det sĂ€gs att Ă€ven björnar kan lĂ€ra sig dansa. 379 00:51:37,698 --> 00:51:40,159 God kvĂ€ll. Mrs Klein, vĂ€l? 380 00:51:42,495 --> 00:51:44,455 God kvĂ€ll. 381 00:51:44,538 --> 00:51:48,292 Menashe, be din son att lugna sig. 382 00:51:48,375 --> 00:51:52,046 Jag hör honom hoppa I sĂ€ngen halva natten. 383 00:51:52,129 --> 00:51:54,799 Han kan vara lite mycket ibland. 384 00:51:54,882 --> 00:51:59,470 Men jag Ă€r tacksam över att ha honom hemma. 385 00:51:59,553 --> 00:52:03,099 Hur Ă€r det med familjen? 386 00:52:03,182 --> 00:52:09,480 Jag har en stor familj, och deras problem Ă€r Ă€nnu större. 387 00:52:13,609 --> 00:52:15,569 Ja... 388 00:52:20,533 --> 00:52:24,036 Det hĂ€r receptet fungerar Ă€ven för en ungkarl. 389 00:52:37,716 --> 00:52:40,302 Kan du hjĂ€lpa mig lite? 390 00:52:49,937 --> 00:52:53,858 Vad gör du? HĂ€mta handdukar. 391 00:53:16,130 --> 00:53:18,799 Du borde inte vara sĂ„ vild. 392 00:53:32,980 --> 00:53:36,859 HĂ„ll upp din andra hand. Nej, den andra. 393 00:53:36,942 --> 00:53:39,445 Tryck dĂ€r. 394 00:54:23,989 --> 00:54:27,201 Vad Ă€r det hĂ€r för pengar? 395 00:54:27,284 --> 00:54:31,122 Det Ă€r till mammas minnesmiddag. 396 00:54:31,205 --> 00:54:33,958 Vem gav dem till dig? 397 00:54:35,709 --> 00:54:37,503 Min morbror. 398 00:54:38,629 --> 00:54:41,132 Va? 399 00:54:41,215 --> 00:54:43,843 Jag behöver inte hans pengar. 400 00:54:45,052 --> 00:54:49,974 Morbror sĂ€ger att du aldrig tog hand om mamma. 401 00:54:50,057 --> 00:54:53,185 Inte ens nĂ€r hon blev sjuk. 402 00:54:54,228 --> 00:54:57,022 - Va? - Det Ă€r sant. 403 00:57:09,530 --> 00:57:12,032 SkĂ„l! 404 00:57:12,116 --> 00:57:17,872 Han blir alldeles galen. "Fisken, fisken, fisken!" 405 00:57:19,832 --> 00:57:23,794 Och han pillar alltid pĂ„ sina lockar. 406 00:57:23,878 --> 00:57:26,380 Och du tjafsar alltid om salladen. 407 00:57:26,464 --> 00:57:30,760 Vad Ă€r det med dig? Det Ă€r inget fel pĂ„ salladen! 408 00:57:30,843 --> 00:57:34,638 BerĂ€tta om era prylar, sĂ„ berĂ€ttar jag om mina. 409 00:57:34,722 --> 00:57:38,350 Den hĂ€r killen Ă€r ju galen. 410 00:57:38,434 --> 00:57:41,520 Jag beklagar att din son inte bor hos dig- 411 00:57:41,604 --> 00:57:45,149 -men nu kan du göra vad du vill. 412 00:57:45,232 --> 00:57:48,444 Du har inte samma problem som jag. 413 00:57:48,527 --> 00:57:51,572 Min fru sms: ar mig alltid. 414 00:57:51,655 --> 00:57:55,076 Hon vill veta var jag Ă€r och vad jag gör. 415 00:57:55,159 --> 00:57:57,578 Drick upp! 416 00:57:58,537 --> 00:58:00,831 SkĂ„l. 417 00:58:05,461 --> 00:58:07,505 Vad Ă€r det med dig? 418 00:58:19,683 --> 00:58:25,564 NĂ€r jag var 22 Ă„r tog min far mig till Israel. 419 00:58:25,648 --> 00:58:31,070 Han hittade en brud Ă„t mig och tvingade mig att gifta mig. 420 00:58:31,153 --> 00:58:34,281 Hon och jag brĂ„kade hela tiden. 421 00:58:34,365 --> 00:58:39,495 Vi var aldrig överens. Vi kunde inte fĂ„ barn först. 422 00:58:39,578 --> 00:58:42,540 Efter nĂ„gra Ă„r födde hon ett barn. 423 00:58:42,623 --> 00:58:45,751 Men hon ville ha ett till... 424 00:58:45,835 --> 00:58:51,632 Hon försökte med provrörsbefruktning... 425 00:58:51,715 --> 00:58:54,468 ...men det misslyckades. 426 00:58:54,552 --> 00:58:56,929 Och... 427 00:58:57,012 --> 00:59:01,767 ...hon fick en blodpropp och gick bort. 428 00:59:05,104 --> 00:59:07,982 Först blev jag lĂ€ttad... 429 00:59:10,067 --> 00:59:15,573 ...men sen började jag kĂ€nna skuld. 430 00:59:20,911 --> 00:59:22,705 Jag vet inte... 431 00:59:33,924 --> 00:59:37,595 Det Ă€r som Jesus sa: 432 00:59:37,678 --> 00:59:41,807 "Om du förlĂ„ter, kommer han att förlĂ„ta dig." 433 00:59:42,725 --> 00:59:45,561 Din son klarar sig. 434 00:59:45,644 --> 00:59:48,981 NĂ€r han blir Ă€ldre förstĂ„r han. 435 00:59:49,857 --> 00:59:54,779 PĂ„ fredag ska vi festa. Det Ă€r det vi gör pĂ„ fredagar. 436 00:59:54,862 --> 00:59:58,115 Brudar, alkohol- du mĂ„ste följa med. 437 01:02:13,334 --> 01:02:17,755 Rieven Ă€r ute och handlar med Henchi. 438 01:02:17,838 --> 01:02:22,468 - Jag kom för att prata med dig. - Fatta dig kort. 439 01:02:23,594 --> 01:02:26,931 Jag ville sĂ€ga... 440 01:02:27,014 --> 01:02:30,059 ...att du har ett riktigt hem. 441 01:02:30,142 --> 01:02:35,189 Yankey och Chaim kommer överens. 442 01:02:35,689 --> 01:02:41,695 Men jag har inte det. Jag har inte min son hos mig. 443 01:02:41,779 --> 01:02:47,868 Och jag har det tufft med mitt jobb. Det Ă€r en stĂ€ndig kamp. 444 01:02:48,911 --> 01:02:51,455 Du lever normalt. 445 01:02:51,539 --> 01:02:55,209 Jag vet inte hur du lyckas. 446 01:02:55,292 --> 01:03:02,216 Jag försöker verkligen göra allt rĂ€tt. Jag försöker förbĂ€ttra mig. 447 01:03:03,342 --> 01:03:06,053 Jag försöker! 448 01:03:10,766 --> 01:03:15,271 Jag vet, men du mĂ„ste lyckas. 449 01:03:15,354 --> 01:03:18,691 Minnesmiddagen Ă€r I morgon. 450 01:03:18,774 --> 01:03:25,239 Jag vill visa att jag kan anordna den hemma hos mig. 451 01:03:26,490 --> 01:03:30,494 Jag fixar allt. 452 01:03:30,578 --> 01:03:36,500 Ruv kommer. Det vore enklare att ha den hos mig. 453 01:03:36,584 --> 01:03:41,714 Jag vill visa att jag kan vara sjĂ€lvstĂ€ndig. 454 01:03:41,797 --> 01:03:45,009 Du ska fĂ„ se. 455 01:03:45,092 --> 01:03:47,595 Vi fĂ„r se I morgon. 456 01:04:06,906 --> 01:04:12,411 MĂ„ hon vila I frid. 457 01:07:35,990 --> 01:07:40,995 Det brinner! Det Ă€r nĂ„t som brinner! 458 01:07:41,662 --> 01:07:44,290 Det ryker! 459 01:07:46,959 --> 01:07:49,462 Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r dĂ€r inne? 460 01:07:49,545 --> 01:07:54,049 - Inget. Jag har slĂ€ckt det. - Vad Ă€r det med all rök? 461 01:07:54,133 --> 01:07:56,469 - Vilken schlimazel. - Vi gĂ„r hem till dig. 462 01:07:56,552 --> 01:08:00,931 Nej! Minnesmiddagen ska hĂ„llas hemma hos hennes man och son. 463 01:08:01,015 --> 01:08:05,644 - Men rummet Ă€r ju fullt av rök. - TvĂ€tta er och sĂ€tt er. 464 01:08:05,728 --> 01:08:09,315 - SĂ€tt er. - Vi kommer att kvĂ€vas hĂ€r. 465 01:08:10,483 --> 01:08:15,279 Var vĂ€nliga och sĂ€tt er ner. 466 01:08:15,362 --> 01:08:18,282 Ruv kan sitta dĂ€r. 467 01:08:25,998 --> 01:08:28,209 Vill Ruv tvĂ€tta av sig? 468 01:08:50,022 --> 01:08:52,191 Hur gĂ„r det pĂ„ jobbet? 469 01:08:52,274 --> 01:08:55,152 Han jobbar pĂ„ Amazon. 470 01:08:55,236 --> 01:08:59,198 - En chassidisk jude pĂ„ Amazon? - TillĂ„ter Ruv det? 471 01:08:59,824 --> 01:09:05,079 - Var Ă€r kvinnorna? - Hemma hos Fruma. 472 01:09:06,372 --> 01:09:09,250 Det hĂ€r smakar frys. 473 01:09:09,333 --> 01:09:12,044 Vill nĂ„n ha mer? 474 01:09:20,553 --> 01:09:23,722 Kan vi genomföra vĂ€lsignelsen? 475 01:09:23,806 --> 01:09:27,977 Lagen sĂ€ger att kugel och vin rĂ€cker. 476 01:09:28,060 --> 01:09:30,563 Åt du inte kugeln? 477 01:09:30,646 --> 01:09:33,566 Jag mĂ€rkte inget fel med den. 478 01:09:33,649 --> 01:09:36,527 Den smakar inte potatis. 479 01:09:37,570 --> 01:09:44,452 Hur kan en kugel som den hĂ€r- 480 01:09:44,535 --> 01:09:47,997 -inte duga Ă„t en kung? 481 01:09:48,080 --> 01:09:51,125 Den Ă€r vidbrĂ€nd. 482 01:09:51,208 --> 01:09:54,670 Och den smakar inget. 483 01:09:57,173 --> 01:09:59,842 Den smakar bra. 484 01:10:13,564 --> 01:10:16,275 Nu skĂ„lar vi. 485 01:10:21,739 --> 01:10:27,703 L'chaim! Hennes sjĂ€l finns I himlen. Hon ber inför vĂ„r skapare- 486 01:10:27,787 --> 01:10:32,166 -att du uppfostrar Rieven vĂ€l. 487 01:10:32,249 --> 01:10:37,880 Din son bör fĂ„ andra att lovprisa hans far. 488 01:10:37,963 --> 01:10:45,096 Du bör be för din mors sjĂ€l. 489 01:10:45,179 --> 01:10:50,976 - L'chaim! - L'chaim! 490 01:10:53,771 --> 01:10:57,566 Sjung mammas favoritsĂ„ng. 491 01:11:06,951 --> 01:11:10,830 Mamman försvann en gĂ„ng 492 01:11:10,913 --> 01:11:14,250 och Ă„tervĂ€nde inte hem 493 01:11:14,333 --> 01:11:17,128 Och Yankele och Shloimele 494 01:11:17,211 --> 01:11:20,589 gick lĂ„ngt in I skogen 495 01:11:20,673 --> 01:11:24,051 Lilla björn, lilla björn 496 01:11:24,135 --> 01:11:26,804 snĂ€lla Ă€t mig ej 497 01:11:26,887 --> 01:11:30,099 Mamma kommer tillbaka till oss 498 01:11:30,182 --> 01:11:32,852 och bakar kakor dĂ„ 499 01:11:32,935 --> 01:11:38,190 Den lilla björnen gick I vĂ€g och barnen stod dĂ€r still 500 01:11:38,274 --> 01:11:41,026 Och I skogen blev glĂ€djen stor 501 01:11:41,110 --> 01:11:44,029 nĂ€r mamman kom tillbaks 502 01:11:47,491 --> 01:11:52,288 Vad fint du sjunger. Du hade en bra mor. 503 01:11:52,371 --> 01:11:58,169 Hon kommer alltid att vaka över dig 504 01:11:59,628 --> 01:12:01,881 Vi sjunger... 505 01:12:35,039 --> 01:12:41,128 Hej dĂ„. MĂ„ Leah vila I frid. MĂ„ du uppfostra barnet vĂ€l. 506 01:12:41,212 --> 01:12:44,799 - Lycka till. - Tack. 507 01:12:50,054 --> 01:12:55,768 Det hĂ€r var en Ă€ra för sjĂ€len. Hon kommer att be för dig... 508 01:12:55,851 --> 01:13:00,106 - Jag försökte. - Vad kan jag sĂ€ga? 509 01:13:00,189 --> 01:13:02,900 Ha en bra kvĂ€ll. 510 01:13:07,029 --> 01:13:10,241 Jag vet att jag inte Ă€r perfekt. 511 01:13:10,324 --> 01:13:16,664 Men min son Ă€r min enda tröst. Varför mĂ„ste han lĂ€mna mig? 512 01:13:18,541 --> 01:13:20,626 Menashe... 513 01:13:21,752 --> 01:13:24,672 Toran sĂ€ger sĂ„ hĂ€r: 514 01:13:25,714 --> 01:13:29,510 "Mannen bör inte vara ensam." 515 01:13:29,593 --> 01:13:32,513 "Jag skapar en partner Ă„t honom." 516 01:13:36,767 --> 01:13:39,728 Det Ă€r som Ruv sa. 517 01:13:40,646 --> 01:13:44,984 NĂ€r du hittar en fru kan Rieven bo hos dig. 518 01:13:45,067 --> 01:13:48,154 SĂ„ som vi kom överens om. 519 01:13:48,237 --> 01:13:50,406 Menashe... 520 01:13:57,538 --> 01:14:02,710 Visst, jag tar med mig Rieven till dig I morgon. 521 01:14:02,793 --> 01:14:06,046 Och jag ska prata med Ă€ktenskapsmĂ€klaren. 522 01:14:07,548 --> 01:14:12,344 JĂ€ttebra. Lycka till. Ha en trevlig kvĂ€ll. 523 01:14:29,737 --> 01:14:33,991 - Ruveleh, Ă€r du klar att lĂ€gga dig? - Snart. 524 01:14:41,082 --> 01:14:45,878 - Visst var det en bra dag? - Det tycker jag. 525 01:14:45,961 --> 01:14:49,590 Tror du att mamma hade varit stolt? 526 01:14:50,800 --> 01:14:53,469 SjĂ€lvklart. 527 01:14:53,552 --> 01:14:57,515 Hon hade varit stolt över din sĂ„ng. 528 01:14:59,350 --> 01:15:01,852 Ska du lĂ€gga dig? 529 01:15:18,035 --> 01:15:20,955 Jag vill stanna hĂ€r. 530 01:15:31,966 --> 01:15:35,219 - Har du bett? - Nej. 531 01:15:51,694 --> 01:15:54,321 Sov gott. 532 01:18:42,948 --> 01:18:45,910 ÖversĂ€ttning: Markus Svensson www.btistudios.com 39708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.