Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,013 --> 00:00:37,340
Did I play it in Spanish,
yesterday?
2
00:00:37,713 --> 00:00:38,975
Yes.
3
00:00:40,045 --> 00:00:42,140
And as if it were buels too.
4
00:00:42,626 --> 00:00:46,825
How did I play it?
It must be difficult.
5
00:00:56,433 --> 00:00:58,425
Why am I playing this an octave lower ?
6
00:01:05,716 --> 00:01:07,090
Wait a minute.
7
00:02:59,330 --> 00:03:02,128
Damn, I forgot
my own melody.
8
00:03:08,161 --> 00:03:09,183
What to do?
9
00:03:21,061 --> 00:03:23,298
Each t-shirt bears the name "Joe".
10
00:03:33,290 --> 00:03:35,988
I only have a pair of pants, and one jeans.
11
00:03:39,545 --> 00:03:43,158
These loose ones
and these skinny ones.
12
00:03:43,671 --> 00:03:45,421
They make my crotch look nice.
13
00:03:45,836 --> 00:03:46,830
You need to lose weight.
14
00:03:49,815 --> 00:03:54,841
I weighed 174 pounds,
now I weigh 161.
15
00:03:56,583 --> 00:03:59,226
They are cut just
to show it.
16
00:04:01,031 --> 00:04:04,333
Jeans stay tight,
they always do.
17
00:04:09,413 --> 00:04:12,016
I think
you look better in your black t-shirt.
18
00:04:15,026 --> 00:04:18,284
I have many black ones.
19
00:04:20,348 --> 00:04:23,730
That with a dog.
The necked one.
20
00:04:25,546 --> 00:04:28,448
I prefer the disco one.
21
00:04:30,050 --> 00:04:31,148
The silver one.
22
00:04:37,853 --> 00:04:39,221
- This one ?
- Yes.
23
00:04:46,145 --> 00:04:50,006
She said:
"Being a Laotian,
24
00:04:50,490 --> 00:04:54,321
"I think that the floods
in Thailand...
25
00:04:57,251 --> 00:05:02,060
"are the
Emerald Buddha's weapons
26
00:05:02,060 --> 00:05:04,743
"trying to go back to Laos"
27
00:06:31,280 --> 00:06:32,270
Are you okay?
28
00:06:34,600 --> 00:06:36,695
It 's disgusting.
29
00:06:36,695 --> 00:06:38,235
What happened to him?
30
00:06:38,813 --> 00:06:43,053
It seems he has been eaten
by a ghost, a pob.
31
00:06:43,054 --> 00:06:45,421
- Is it your dog ?
- Yes.
32
00:06:46,331 --> 00:06:49,660
Its interior has been devoured
33
00:06:50,391 --> 00:06:53,281
like in a outdoor projected movie,
in a temple.
34
00:06:54,891 --> 00:06:58,315
A pob is a female ghost.
Scary.
35
00:07:00,483 --> 00:07:06,103
He lived with me
since he was two months.
36
00:07:07,370 --> 00:07:08,456
Poor beast.
37
00:07:09,990 --> 00:07:11,815
Yesterday we were still together.
38
00:07:13,153 --> 00:07:15,516
- Oh yes?
- I played with him.
39
00:07:15,517 --> 00:07:17,421
How'd you get in?
40
00:07:17,736 --> 00:07:21,548
I live right here.
41
00:07:22,170 --> 00:07:23,710
- At Aunt Jen's place?
- Yes.
42
00:07:23,710 --> 00:07:25,438
The house with the green roof.
43
00:07:26,430 --> 00:07:27,921
Why bury him here?
44
00:07:27,922 --> 00:07:32,208
It is my home.
The bananas plantation.
45
00:07:33,378 --> 00:07:37,775
And you came in...
I've never seen you before.
46
00:07:38,508 --> 00:07:39,935
But I saw you.
47
00:07:40,396 --> 00:07:45,276
I only know Aunt Jen,
48
00:07:45,485 --> 00:07:47,275
no one else.
49
00:07:48,416 --> 00:07:50,815
- You are ?
- Phon. And you ?
50
00:07:50,815 --> 00:07:51,948
Tong.
51
00:07:59,570 --> 00:08:02,408
So Aunt Jen has a daughter.
52
00:08:02,670 --> 00:08:04,805
I'll come and say hello,
next time.
53
00:08:05,335 --> 00:08:06,418
All right.
54
00:08:08,406 --> 00:08:09,646
Poor dog.
55
00:08:09,647 --> 00:08:12,031
Have you heard about the
ghosts, pobs?
56
00:08:12,193 --> 00:08:15,675
Yes, but I did not know that
our village had one.
57
00:08:16,060 --> 00:08:18,148
Aunt Jen told me
58
00:08:18,156 --> 00:08:22,481
that pobs eat
humans beings and livestock.
59
00:08:22,868 --> 00:08:23,985
They eat humans ?
60
00:08:24,311 --> 00:08:28,508
That's what I have heard.
But I'm not sure.
61
00:08:28,898 --> 00:08:32,230
Uncle Maan told me the same.
Do you know him?
62
00:08:32,484 --> 00:08:33,725
I know him.
63
00:08:35,560 --> 00:08:38,006
Be careful.
64
00:08:38,743 --> 00:08:39,711
It's frightful.
65
00:08:41,788 --> 00:08:43,586
Have I already asked your name ?
66
00:08:43,663 --> 00:08:45,271
Yes.
67
00:08:45,575 --> 00:08:48,328
What a memory!
I am Phon.
68
00:08:49,175 --> 00:08:50,146
I am Tong.
69
00:08:50,206 --> 00:08:52,655
You can forget my name
but you cannot forget my face.
70
00:08:55,046 --> 00:08:56,835
And I know where you live.
71
00:10:00,470 --> 00:10:06,016
My wandering soul has been condemned
to remain under water.
72
00:10:07,743 --> 00:10:11,305
It was dark and cold.
73
00:10:17,050 --> 00:10:20,978
I did not know to be
a ghost, a pob.
74
00:10:28,460 --> 00:10:30,535
My daughter, I am so sorry.
75
00:10:33,300 --> 00:10:34,773
I am so sorry.
76
00:10:36,575 --> 00:10:38,861
I know,
I am not a human being.
77
00:10:39,933 --> 00:10:41,825
But I could not tell you.
78
00:10:43,191 --> 00:10:44,811
I was ashamed.
79
00:10:47,288 --> 00:10:49,303
Please forgive me.
80
00:11:15,291 --> 00:11:16,801
You're beautiful today.
81
00:11:22,416 --> 00:11:24,238
Are you swimming today ?
82
00:11:25,165 --> 00:11:27,210
No. The current is too strong.
83
00:11:29,763 --> 00:11:31,461
Would you come with me?
84
00:11:31,896 --> 00:11:35,325
No, I cannot swim.
85
00:11:35,325 --> 00:11:37,410
You can hold on to my back.
86
00:11:37,410 --> 00:11:39,916
This scares me even more.
87
00:11:42,540 --> 00:11:44,681
Have you received a text message this morning?
88
00:11:45,263 --> 00:11:46,381
Yes.
89
00:11:46,385 --> 00:11:48,056
By whom ?
90
00:11:48,057 --> 00:11:52,248
At the beginning
I did not know, but ...
91
00:11:52,978 --> 00:11:55,541
It could only be you,
there is no one else.
92
00:11:55,815 --> 00:11:58,980
Really ? From no one else ?
93
00:11:58,985 --> 00:12:00,863
Who else ?
94
00:12:01,041 --> 00:12:02,996
- Do you believe me ?
- No.
95
00:12:08,975 --> 00:12:10,893
Your t-shirt is beautiful.
96
00:12:11,316 --> 00:12:13,773
You bought it, remember ?
97
00:12:13,774 --> 00:12:16,201
Of course I remember.
98
00:12:20,321 --> 00:12:21,206
Shall we ?
99
00:12:21,207 --> 00:12:22,476
All right.
100
00:12:23,325 --> 00:12:25,656
- Watch out.
- Wait a minute.
101
00:12:47,726 --> 00:12:49,851
What's this vase on the floor?
102
00:12:50,828 --> 00:12:53,261
It's to imprison
the spirit of the pob.
103
00:12:55,110 --> 00:12:57,153
Remember,
she ate my dog.
104
00:12:57,154 --> 00:12:58,400
Yes.
105
00:12:59,808 --> 00:13:01,506
Has the vase been blessed?
106
00:13:01,741 --> 00:13:05,943
Yes, by a monk.
But it has to be blessed again.
107
00:13:29,555 --> 00:13:31,300
They worship the princess.
108
00:13:33,241 --> 00:13:35,615
This one here, not the other ones.
109
00:13:35,756 --> 00:13:41,638
They hang her image
everywhere on the street.
110
00:13:41,968 --> 00:13:46,475
They say
she saves them all.
111
00:13:46,475 --> 00:13:49,713
She receives many gifts.
112
00:13:49,714 --> 00:13:51,395
She gives a lot of herself.
113
00:13:51,395 --> 00:13:53,911
not like the others.
114
00:13:53,911 --> 00:13:56,228
- Have you already seen her ?
- No.
115
00:13:56,228 --> 00:14:00,595
I was not there
when she came.
116
00:14:00,595 --> 00:14:01,968
What she has visited?
117
00:14:01,968 --> 00:14:05,130
Our village.
118
00:14:05,130 --> 00:14:06,503
Why ?
119
00:14:06,703 --> 00:14:13,355
She came to see
how its people were.
120
00:14:13,486 --> 00:14:15,911
- An excursion.
- Yes, somehow.
121
00:14:15,911 --> 00:14:20,133
To oversee the economic
self-sufficiency program.
122
00:14:20,133 --> 00:14:25,265
"Repeats Guitar
second day - Hotel Thai-Lao ".
123
00:14:26,410 --> 00:14:30,365
We do not grow any legumes,
nothing like that.
124
00:14:32,365 --> 00:14:33,751
We take care of them
only when the princess comes.
125
00:14:34,218 --> 00:14:38,928
When she leaves, fishes
turn into spicy lettuce.
126
00:14:41,055 --> 00:14:43,826
Does she come frequently?
What about the others?
127
00:14:46,215 --> 00:14:48,571
Not so often.
128
00:14:48,571 --> 00:14:50,153
She is the only one.
129
00:14:53,745 --> 00:14:58,021
- Don't you want to meet here ?
- No. I don't care.
130
00:14:59,023 --> 00:15:02,358
- What about your mother ?
- No, we were in Bangkok.
131
00:15:02,715 --> 00:15:04,676
But we watched the news.
132
00:15:04,676 --> 00:15:08,115
And we saw my grandmother
in the front row.
133
00:15:10,103 --> 00:15:11,420
So admired.
134
00:15:11,888 --> 00:15:15,653
Elders are like that.
135
00:15:15,654 --> 00:15:20,605
When the royal family
is visiting ...
136
00:15:21,528 --> 00:15:24,681
But your generation
loves the movie stars.
137
00:15:25,425 --> 00:15:27,281
- Not me.
- Why not ?
138
00:15:27,553 --> 00:15:30,795
I do not go crazy
for them.
139
00:15:34,318 --> 00:15:36,960
So you're not a fan of anyone ?
140
00:15:37,208 --> 00:15:41,343
No. I would be indifferent
if a star would come by.
141
00:15:41,343 --> 00:15:43,243
But people here say:
142
00:15:43,243 --> 00:15:48,566
"How beautiful you are
with your new face lift."
143
00:15:49,236 --> 00:15:51,128
They get excited for nothing.
144
00:17:29,001 --> 00:17:31,738
- It's scary.
- Go on, go on.
145
00:17:32,868 --> 00:17:35,325
What a shame.
How long have we resisted?
146
00:17:50,225 --> 00:17:51,421
Masato...
147
00:17:52,950 --> 00:17:55,268
Get up and go look at the sun.
148
00:18:37,500 --> 00:18:40,341
I was 14, almost 15.
149
00:18:40,341 --> 00:18:42,233
Did you have a gun?
150
00:18:43,586 --> 00:18:47,853
The army has instill
151
00:18:48,348 --> 00:18:52,930
love for the nation,
for the community in us.
152
00:18:53,178 --> 00:18:54,465
It was incredible.
153
00:18:54,776 --> 00:19:01,561
We were trained
like real soldiers.
154
00:19:03,433 --> 00:19:07,430
They gave us guns
155
00:19:07,430 --> 00:19:10,326
and they showed us how to load them.
156
00:19:10,327 --> 00:19:13,306
- You know how to load them? ?
- Yes.
157
00:19:14,080 --> 00:19:17,975
- Can you shoot ?
- Yes, I still remember the way.
158
00:19:19,920 --> 00:19:24,548
There was a trainer
159
00:19:24,548 --> 00:19:27,431
for each one of us.
160
00:19:28,940 --> 00:19:31,698
They align us
in firing position.
161
00:19:31,698 --> 00:19:34,683
Everything was very organized.
162
00:19:34,735 --> 00:19:37,871
While also laying down too,
163
00:19:37,871 --> 00:19:48,451
with a support
to place the rifle.
164
00:19:48,451 --> 00:19:51,338
It was an easy position.
165
00:19:51,748 --> 00:19:54,175
We were also standing,
166
00:19:54,175 --> 00:19:56,031
and on one knee,
167
00:19:56,031 --> 00:20:00,326
a position that I used for the M-16.
168
00:20:00,326 --> 00:20:05,161
The M-16 had a strong recoil.
169
00:20:06,258 --> 00:20:10,768
The effect was so abrupt
that I used to fall backwards.
170
00:20:10,768 --> 00:20:12,991
We had a lot of fun.
171
00:20:13,228 --> 00:20:17,130
I wasn't afraid
172
00:20:17,930 --> 00:20:20,515
during these two or three months.
173
00:20:20,515 --> 00:20:23,011
- Months ?
- Yes.
174
00:20:23,011 --> 00:20:27,171
We were asked to love our nation,
our village and ourselves.
175
00:20:27,515 --> 00:20:31,816
To protect them,
I was ready to kill.
176
00:20:32,056 --> 00:20:36,090
They have trained us
everyday
177
00:20:36,305 --> 00:20:38,831
until
we have been indoctrinated.
178
00:21:33,066 --> 00:21:34,171
Your boyfriend.
179
00:21:35,125 --> 00:21:36,618
the guy
you chat with?
180
00:21:36,908 --> 00:21:40,950
What if the airport is closed?
181
00:21:41,260 --> 00:21:43,740
- Will he come here?
- Yes.
182
00:21:43,740 --> 00:21:46,298
He'll stay here.
183
00:21:46,298 --> 00:21:48,753
- Here ?
- We'll stay together.
184
00:21:48,753 --> 00:21:50,060
Will you get married?
185
00:21:50,603 --> 00:21:54,136
I don't know.
We've are together at the moment.
186
00:21:54,430 --> 00:21:56,593
- What's his name?
- Frank.
187
00:21:57,741 --> 00:22:00,986
- Frank. Is he German?
- No.
188
00:22:01,835 --> 00:22:04,936
He's Thai.
Oh no! He's American.
189
00:22:06,335 --> 00:22:07,818
He speaks German.
190
00:22:07,818 --> 00:22:11,278
He's been in the army in Germany
for two years.
191
00:22:13,788 --> 00:22:15,763
With all these floods...
192
00:22:16,461 --> 00:22:19,680
- Yesterday I called the owner ...
- The owner.
193
00:22:19,680 --> 00:22:22,503
I asked him
194
00:22:22,503 --> 00:22:25,620
when your sister
can leave.
195
00:22:25,620 --> 00:22:28,611
He said the shop
remains open...
196
00:22:28,888 --> 00:22:30,103
Until it'll be flooded.
197
00:22:30,103 --> 00:22:32,926
Until light and
electricity will be cut off?
198
00:22:32,926 --> 00:22:36,603
They announced several days
of vacation starting from tomorrow.
199
00:22:36,603 --> 00:22:37,893
Really ?
200
00:22:38,063 --> 00:22:42,075
- Today is the 26th.
- From the 26th to the 30th.
201
00:22:42,986 --> 00:22:44,616
It's tomorrow, until the 31st.
202
00:22:44,616 --> 00:22:49,540
She said:
"Who will look after my dogs?"
203
00:22:50,375 --> 00:22:52,633
Buses don't accept
dogs.
204
00:22:53,448 --> 00:22:56,890
She's also adopted a cat
at work.
205
00:22:57,333 --> 00:22:59,891
She feeds it.
206
00:23:00,660 --> 00:23:04,381
She said: "I set aside
some instant noodles"
207
00:23:04,381 --> 00:23:07,045
What if there's a power cut?
208
00:23:07,581 --> 00:23:09,371
It'll happen sooner or later.
209
00:23:09,371 --> 00:23:11,678
A lot off people
have uploaded their photos online.
210
00:23:11,678 --> 00:23:16,518
I told her to save
her salary
211
00:23:16,518 --> 00:23:20,775
to come up here by bus.
212
00:23:21,498 --> 00:23:23,020
She'd better come here,
213
00:23:23,020 --> 00:23:26,725
since we cannot predict
the water level.
214
00:23:27,051 --> 00:23:28,566
Her boyfriend
cannot come.
215
00:23:28,566 --> 00:23:31,293
No, the bank
is still open.
216
00:23:31,293 --> 00:23:33,370
Banks
are not allowed to close.
217
00:23:33,578 --> 00:23:36,326
Who is allowed to leave ?
218
00:23:36,330 --> 00:23:38,231
The bank decides.
219
00:23:38,575 --> 00:23:42,988
The Prime Minister
announced the vacations.
220
00:23:42,988 --> 00:23:47,661
But it'll depends on the companies,
221
00:23:47,718 --> 00:23:51,806
if they decide whether or not to close.
222
00:23:52,005 --> 00:23:53,496
They should close.
223
00:23:53,496 --> 00:23:58,030
Some people
should stay in their place.
224
00:23:58,030 --> 00:24:02,801
Senior officers
can leave, they said.
225
00:24:02,801 --> 00:24:06,036
The whole city of Bangkok will be flooded.
226
00:24:06,486 --> 00:24:11,926
The flood control system
will be destroyed here and there.
227
00:24:11,926 --> 00:24:16,140
How many bags of sand
did they ask for?
228
00:24:17,031 --> 00:24:20,636
A million.
Where will they find them?
229
00:24:20,636 --> 00:24:22,110
A million ?
230
00:26:02,726 --> 00:26:04,485
There is nothing to look at.
231
00:26:06,638 --> 00:26:09,035
What about the news ?
232
00:26:12,733 --> 00:26:15,521
What brand is it ?
233
00:26:16,650 --> 00:26:18,358
You're not good at it.
234
00:26:31,918 --> 00:26:33,680
- Where is it ?
- Bangplad.
235
00:26:34,931 --> 00:26:36,788
Where do you live ?
236
00:26:36,788 --> 00:26:40,165
Far away. There won't be any flood there.
237
00:26:40,165 --> 00:26:42,840
Don't you take it for granted.
238
00:26:43,975 --> 00:26:46,461
Water doesn't pay any attention.
239
00:26:47,416 --> 00:26:49,808
Does someone listen to it?
240
00:26:51,528 --> 00:26:52,700
Beware, children,
241
00:26:52,700 --> 00:26:55,063
water will enter
into your mouth.
242
00:26:58,285 --> 00:27:00,191
How will you manage ?
243
00:27:00,191 --> 00:27:02,558
Water will penetrate
your wounds.
244
00:27:02,558 --> 00:27:05,051
I won't venture out.
245
00:27:05,258 --> 00:27:09,441
The Phon's apartment
is located on the mezzanine floor.
246
00:27:11,945 --> 00:27:16,486
First, a boat
cost 2500 bahts.
247
00:27:16,486 --> 00:27:20,123
Then the price went up to 7000,
and now, it's 10 000 bahts.
248
00:27:20,123 --> 00:27:22,858
15 000 bahts in Banguathorg.
249
00:27:22,858 --> 00:27:28,021
- Really ?
- Yes, according to the news.
250
00:27:29,258 --> 00:27:36,263
At the beginning, the government launched
the "bamboo boats" project.
251
00:27:36,820 --> 00:27:37,838
People criticized it:
252
00:27:37,838 --> 00:27:40,463
"Is this all they
come up with? "
253
00:27:40,463 --> 00:27:43,538
Where do we go find the bamboo?
254
00:27:43,538 --> 00:27:48,311
Eventually, manufacturing them
costs 500 bahts, they are the cheapest ones.
255
00:27:48,311 --> 00:27:50,650
But where is the bamboo ?
256
00:27:50,650 --> 00:27:57,825
The forest ranger
has a lot of it. They gave it to us.
257
00:27:58,676 --> 00:28:01,168
I wonder how
the people of Bangkok
258
00:28:01,168 --> 00:28:05,078
will be able to build their rafts.
259
00:28:11,110 --> 00:28:13,383
With plastic bottles.
260
00:28:13,383 --> 00:28:15,303
All stuck together.
261
00:28:17,083 --> 00:28:23,003
When I was young, I used
large plastic bins.
262
00:28:23,871 --> 00:28:27,523
A large bin per person
is sufficient.
263
00:28:28,530 --> 00:28:30,250
Where has all this happened?
264
00:28:34,920 --> 00:28:36,023
In Bangplad.
265
00:33:50,340 --> 00:33:55,440
The Laotians came after
the border was closed.
266
00:33:55,440 --> 00:34:00,080
They came here, and then ...
267
00:34:01,481 --> 00:34:04,941
they were stopped
at the police stations.
268
00:34:04,941 --> 00:34:06,665
But police stations...
269
00:34:06,665 --> 00:34:08,205
Did they migrate here ?
270
00:34:08,205 --> 00:34:11,899
Yes, but the police stations
were crowded.
271
00:34:11,899 --> 00:34:15,960
A fund was created
272
00:34:15,960 --> 00:34:19,761
to build
a refugee camp.
273
00:34:20,830 --> 00:34:24,010
They wrote down a list.
274
00:34:24,010 --> 00:34:30,106
Every refugee had a dossier
and received an ID card.
275
00:34:30,106 --> 00:34:35,276
The hill tribes
were separated from Laotians.
276
00:34:36,030 --> 00:34:41,895
They could file an asylum
application in a third country.
277
00:34:41,895 --> 00:34:44,165
It wasn't easy.
278
00:34:44,165 --> 00:34:48,913
Some failed
the language test
279
00:34:49,431 --> 00:34:51,918
and couldn't leave.
280
00:34:51,918 --> 00:34:57,011
- Did they make a test?
- Yes, and interviews too.
281
00:34:57,011 --> 00:35:02,031
Thai people
married to Laotian people
282
00:35:02,031 --> 00:35:04,840
chose to go to France.
283
00:35:07,038 --> 00:35:11,500
Back then I was jealous.
284
00:35:12,153 --> 00:35:16,693
They run away and got to our place...
285
00:35:17,596 --> 00:35:20,310
I didn't know where the
aids had arrived from or how.
286
00:35:20,310 --> 00:35:22,931
I was too young.
287
00:35:22,931 --> 00:35:26,936
There were trucks
who delivered cereals,
288
00:35:26,936 --> 00:35:29,945
dry legumes
and many other things.
289
00:35:29,945 --> 00:35:33,493
They came every week.
290
00:35:33,493 --> 00:35:36,798
It was like a country within another country.
291
00:35:36,798 --> 00:35:41,651
There was a soccer field
and a market.
292
00:35:41,651 --> 00:35:45,653
- Why were you jealous ?
- A school, a temple.
293
00:35:45,653 --> 00:35:49,005
- Why jealous ?
- I didn't have enough to eat.
294
00:35:49,005 --> 00:35:52,168
And they
were so well fed.
295
00:35:52,168 --> 00:35:57,078
There were more and more of them.
296
00:35:57,078 --> 00:36:03,393
I saw them arrive in crowds.
297
00:36:03,948 --> 00:36:05,865
So I decided ...
298
00:36:47,818 --> 00:36:48,778
Mom.
299
00:36:50,008 --> 00:36:51,045
Mom!
300
00:36:55,728 --> 00:36:56,945
Where are you ?
301
00:36:57,940 --> 00:37:00,943
I know you're here.
302
00:37:03,850 --> 00:37:05,735
Please, get out of his body.
303
00:37:07,673 --> 00:37:09,843
My daughter, I miss you.
304
00:37:12,621 --> 00:37:14,778
Please, go back in your vase.
305
00:37:16,280 --> 00:37:17,696
The vase ?
306
00:37:17,696 --> 00:37:20,010
They broke it.
307
00:37:58,246 --> 00:37:59,395
Phon ?
308
00:38:01,370 --> 00:38:02,946
Is this your wandering soul ?
309
00:38:03,831 --> 00:38:04,713
Yes.
310
00:38:05,731 --> 00:38:07,845
You still remember me ?
311
00:38:07,845 --> 00:38:09,298
Yes.
312
00:38:10,421 --> 00:38:11,621
I remember you.
313
00:38:17,503 --> 00:38:20,840
I fell sad.
314
00:38:23,856 --> 00:38:25,443
I'm not sure...
315
00:38:26,430 --> 00:38:28,486
I still love you.
316
00:38:31,005 --> 00:38:32,830
It was a long time ago.
317
00:38:34,348 --> 00:38:37,413
But you said you loved me
by the riverside.
318
00:38:40,476 --> 00:38:42,190
Now, I'm married.
319
00:38:42,886 --> 00:38:46,698
I have children.
I'm old now.
320
00:38:47,930 --> 00:38:50,051
I'm losing my memory.
321
00:38:52,571 --> 00:38:57,043
Believe me, Masato.
Don't go.
322
00:39:07,181 --> 00:39:08,623
I want to go home.
323
00:39:11,098 --> 00:39:12,168
Don't go...
324
00:39:12,168 --> 00:39:14,175
Please.
325
00:39:18,410 --> 00:39:21,388
Can you hear me, Masato ?
326
00:39:25,265 --> 00:39:28,130
I know, I'll reborn into a horse.
327
00:39:29,573 --> 00:39:31,835
And into different species of
insects.
328
00:39:33,900 --> 00:39:36,495
I don't know
how long it takes ...
329
00:39:39,526 --> 00:39:41,675
before returning human again.
330
00:39:43,973 --> 00:39:46,888
I 'll reborn into a child
in Philippines.
331
00:39:48,818 --> 00:39:52,763
And I know
you'll always follow me.
332
00:39:54,920 --> 00:39:57,808
Why
don't you stop, then?
333
00:40:00,986 --> 00:40:02,430
I can't...
334
00:40:04,950 --> 00:40:07,648
for the same reason of yours.
335
00:40:14,170 --> 00:40:16,170
What are you looking for ?
336
00:40:30,936 --> 00:40:33,190
Your spirit can travel
out of your body
337
00:40:33,440 --> 00:40:34,901
while you're still alive,
338
00:40:35,521 --> 00:40:36,873
with this machine.
339
00:40:39,025 --> 00:40:42,010
No one doubts the existence of the spirit.
340
00:40:51,160 --> 00:40:52,813
He knows you're here.
341
00:40:54,583 --> 00:40:56,216
But he doesn't care.
342
00:40:57,725 --> 00:41:00,511
Because everyone
has their own path.
343
00:41:03,235 --> 00:41:06,990
His spirit may wander everywhere...
344
00:41:08,435 --> 00:41:11,086
until the battery is discharged.
345
00:41:13,936 --> 00:41:15,246
Believe me, Phon.
346
00:41:17,371 --> 00:41:18,724
He doesn't care.
347
00:41:21,149 --> 00:41:22,709
What about you ?
348
00:41:26,131 --> 00:41:27,635
You know...
349
00:41:28,825 --> 00:41:30,513
that he is I
350
00:41:33,051 --> 00:41:34,425
and I am he.
351
00:41:40,706 --> 00:41:42,785
Where are you now ?
352
00:43:20,198 --> 00:43:22,860
After all these years...
353
00:43:25,861 --> 00:43:30,123
It's so painful.
354
00:43:31,998 --> 00:43:33,830
Where are you ?
355
00:43:35,478 --> 00:43:37,503
Can i reach you ?
356
00:43:40,301 --> 00:43:42,900
I'm still in my room.
357
00:43:44,721 --> 00:43:46,898
It's 600 years now.
358
00:43:50,301 --> 00:43:52,705
I'm not far from this world.
359
00:43:55,148 --> 00:43:57,401
I used
to believe in God.
360
00:43:59,523 --> 00:44:01,741
I used
to believe in something...
361
00:44:03,970 --> 00:44:08,046
who has given
a pleasant odor to the flesh...
362
00:44:10,980 --> 00:44:13,863
who has given
a delicate flavor to the blood...
363
00:44:14,931 --> 00:44:16,483
and created me.
364
00:44:18,103 --> 00:44:19,905
And who rules...
365
00:44:23,515 --> 00:44:27,560
all the things,
so that they are put in order.
366
00:44:32,165 --> 00:44:35,160
I'll be there, Mom.
367
00:44:35,160 --> 00:44:37,580
I will not leave you anymore.
368
00:44:40,780 --> 00:44:43,308
I am disgusted
by this ferocity.
369
00:45:08,093 --> 00:45:09,345
I hate it...
370
00:45:11,918 --> 00:45:15,506
that my life is taking this path.
371
00:45:20,033 --> 00:45:21,996
I hate it.
372
00:45:22,925 --> 00:45:25,265
I am disgusted of being...
373
00:45:27,450 --> 00:45:29,976
what I am.
374
00:45:48,696 --> 00:45:50,395
Go to bed, Mom.
375
00:45:53,491 --> 00:45:55,241
We'll be together.
376
00:45:56,996 --> 00:45:59,630
Our memories are mixing together.
377
00:46:31,545 --> 00:46:34,773
A floating tree emerges.
378
00:46:36,458 --> 00:46:38,573
Then a second one.
379
00:46:39,580 --> 00:46:41,570
A third and a fourth.
380
00:46:45,533 --> 00:46:47,790
And so on.
381
00:46:51,111 --> 00:46:54,195
Their roots
stretch in open air.
382
00:46:55,866 --> 00:46:58,026
The details are more visible.
383
00:47:00,930 --> 00:47:03,726
Some leaves
resume their shape...
384
00:47:05,330 --> 00:47:08,341
like two wandering souls
that are rebuilding...
385
00:47:10,838 --> 00:47:12,406
their universe.
386
00:47:15,910 --> 00:47:18,845
A river
appears in the garden.
387
00:47:37,456 --> 00:47:42,833
The Mekong River has its source
in a far country.
388
00:47:48,855 --> 00:47:51,336
In the Altai mountains ?
389
00:47:55,175 --> 00:47:56,763
Doesn't he look like a child, that guy
on the jet ski ?
390
00:47:56,763 --> 00:47:58,426
Yes, a street child.
391
00:48:04,826 --> 00:48:06,361
Have you already done that?
392
00:48:07,496 --> 00:48:09,080
Yes, with my first boyfriend.
393
00:48:09,080 --> 00:48:12,278
No, not the first.
Let me count.
394
00:48:12,991 --> 00:48:14,376
The third.
395
00:48:23,471 --> 00:48:25,843
They sail along
one side of the river.
396
00:48:28,528 --> 00:48:30,606
- Have you already done that?
- Yes.
397
00:48:31,621 --> 00:48:34,425
Off the island of Samui,
with my brother.
398
00:48:36,880 --> 00:48:39,075
And I was feeling
a pleasant pain in my ass...27276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.