All language subtitles for Mary Kills People - 02x06 - Fatal Flaw.CROOKS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,985 Do you know what's going on with Dr. Dunn in the conference room? 2 00:00:03,009 --> 00:00:05,906 He's leading an investigation into Betty Lisko's death. 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,326 And then a warm feeling of peacefulness 4 00:00:09,351 --> 00:00:10,982 will take you slowly into sleep. 5 00:00:12,195 --> 00:00:15,644 Why did you have to kill someone at the hospital? 6 00:00:15,669 --> 00:00:18,778 If they figure it out, I'll deal with it. 7 00:00:18,841 --> 00:00:21,028 Are you opening up a spa? 8 00:00:21,070 --> 00:00:22,570 A hospice. 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,006 This is for those who've come to terms with their illness. 10 00:00:25,040 --> 00:00:28,376 They can come here to die in peace. 11 00:00:30,247 --> 00:00:31,881 You can stop the chemo. 12 00:00:31,915 --> 00:00:34,016 And you can say good-bye the way you want. 13 00:00:34,050 --> 00:00:36,452 I would want it to be a party. 14 00:00:36,486 --> 00:00:38,754 A performance. 15 00:00:38,789 --> 00:00:41,090 I know I've taken you for granted recently. 16 00:00:41,124 --> 00:00:42,625 And I'm sorry for that. 17 00:00:44,461 --> 00:00:45,628 Hello? 18 00:00:45,662 --> 00:00:47,229 Is this Mary? I need to talk to Mary. 19 00:00:47,264 --> 00:00:49,064 I'm sorry, baby. I really... 20 00:00:50,600 --> 00:00:51,901 I have to go. 21 00:00:55,605 --> 00:00:57,006 Okay, you need surgery. 22 00:00:57,040 --> 00:00:58,507 You do it, all right? 23 00:00:58,542 --> 00:00:59,875 Anything you want is yours. 24 00:00:59,910 --> 00:01:01,844 Just help me. 25 00:01:01,878 --> 00:01:03,612 I know how to get Olivia. 26 00:01:05,182 --> 00:01:06,148 Hey. 27 00:01:17,327 --> 00:01:19,595 Ooh. 28 00:01:21,565 --> 00:01:24,500 These are for reality stars with perfect skin. 29 00:01:24,534 --> 00:01:26,202 You need a more realistic flower. 30 00:01:26,236 --> 00:01:27,369 I wouldn't go that far. 31 00:01:29,372 --> 00:01:31,240 Carnations? 32 00:01:31,274 --> 00:01:32,274 I don't know. 33 00:01:32,309 --> 00:01:33,909 Mmm. They're filler flowers. 34 00:01:33,944 --> 00:01:35,044 You deserve better than that. 35 00:01:36,079 --> 00:01:37,179 Well, what about these? 36 00:01:37,214 --> 00:01:39,114 I heard Madonna hates hydrangeas. 37 00:01:39,149 --> 00:01:42,518 Mmm, relax, Madge. She's just jealous. 38 00:01:42,552 --> 00:01:43,786 So they're a maybe. 39 00:01:43,820 --> 00:01:45,087 Mm-hmm. 40 00:01:45,121 --> 00:01:47,957 I really can't figure these out. 41 00:01:47,991 --> 00:01:49,758 They're so aggressive. 42 00:01:51,127 --> 00:01:53,762 Oh, hey, hey, hey, hey. Okay. 43 00:01:53,797 --> 00:01:54,997 You need to sit down? 44 00:01:55,023 --> 00:01:56,123 - Mm-hmm. - Okay. 45 00:01:56,166 --> 00:01:57,766 Let's do that. 46 00:02:01,304 --> 00:02:03,973 - Just walk slowly. - It's okay. 47 00:02:04,007 --> 00:02:05,040 I got it. 48 00:02:06,076 --> 00:02:07,276 Here you go. 49 00:02:09,746 --> 00:02:11,814 You okay? 50 00:02:13,917 --> 00:02:15,084 Mm-hmm. 51 00:02:23,760 --> 00:02:25,828 Marigolds. 52 00:02:27,831 --> 00:02:31,000 They're the flower of the Day of the Dead. 53 00:02:31,034 --> 00:02:33,302 Well, that's on point. 54 00:02:33,336 --> 00:02:35,504 They're perfect. 55 00:02:42,546 --> 00:02:44,713 It's okay, babe. 56 00:02:44,748 --> 00:02:46,545 I'm only dying. 57 00:02:54,149 --> 00:02:56,742 Mary Kills People 02x06 Fatal Flaw Original Air Date: February 8, 2018 58 00:03:02,304 --> 00:03:04,390 ==sync, corrections by dcdah== for www.addic7ed.com 59 00:03:16,046 --> 00:03:18,447 We should get our stories straight. 60 00:03:18,481 --> 00:03:20,816 You didn't do anything wrong. 61 00:03:20,850 --> 00:03:24,386 Yeah, but I am a big believer in guilt by association. 62 00:03:24,421 --> 00:03:26,322 The hospital like to blame nurses 63 00:03:26,356 --> 00:03:28,223 when things go wrong. 64 00:03:30,026 --> 00:03:32,161 Here's what you say. 65 00:03:32,195 --> 00:03:34,396 That you saw me in the ICU... 66 00:03:34,431 --> 00:03:36,899 Which is true, right? 67 00:03:36,933 --> 00:03:38,667 Yeah. 68 00:03:38,702 --> 00:03:40,669 And I'll tell them I was visiting a patient 69 00:03:40,704 --> 00:03:43,172 that was transferred. 70 00:03:43,206 --> 00:03:45,307 Remember when I told you that I admired 71 00:03:45,342 --> 00:03:48,077 that maverick attitude of yours? 72 00:03:48,111 --> 00:03:49,645 I take it back. 73 00:03:49,679 --> 00:03:52,548 If we stick to the story, we'll be fine. 74 00:03:52,582 --> 00:03:56,151 Do you really think you can get away with this? 75 00:04:02,058 --> 00:04:04,093 Ready for you, Dr. Harris. 76 00:04:09,265 --> 00:04:10,966 Take a seat. 77 00:04:14,070 --> 00:04:16,372 So, we're looking into the death of Betty Lisko, 78 00:04:16,406 --> 00:04:18,207 who died here in the hospital. 79 00:04:18,241 --> 00:04:19,942 I know. 80 00:04:21,478 --> 00:04:23,312 So you may know that we believe 81 00:04:23,346 --> 00:04:26,315 someone assisted in her death. 82 00:04:26,349 --> 00:04:29,118 You were in the ICU that night. 83 00:04:29,152 --> 00:04:31,720 I was visiting a patient, yeah. 84 00:04:31,755 --> 00:04:34,189 And did you go into Betty's room at all? 85 00:04:34,224 --> 00:04:36,258 No, I didn't. 86 00:04:36,292 --> 00:04:39,962 Did you see anyone else enter or leave the room? 87 00:04:39,996 --> 00:04:41,864 No. 88 00:04:41,898 --> 00:04:44,933 So you had no contact with her at all, then? 89 00:04:48,371 --> 00:04:50,406 Why are you doing this? 90 00:04:52,642 --> 00:04:55,177 Because we believe someone killed Betty Lisko. 91 00:04:55,211 --> 00:04:57,312 After she tried to kill herself. 92 00:04:57,347 --> 00:04:59,481 If you wanna get into a debate about assisted suicide... 93 00:04:59,516 --> 00:05:00,816 I'd love to. 94 00:05:00,850 --> 00:05:02,718 Let's have a reasonable discussion about death. 95 00:05:02,752 --> 00:05:04,453 You start. 96 00:05:05,955 --> 00:05:07,856 Okay, I will. 97 00:05:07,891 --> 00:05:10,225 Death gives life meaning. Let's agree on that. 98 00:05:10,260 --> 00:05:13,095 Let's agree that life is precious because it ends. 99 00:05:13,129 --> 00:05:14,530 From what I hear, 100 00:05:14,564 --> 00:05:18,167 Betty Lisko died like everybody else who ever lived ever. 101 00:05:18,201 --> 00:05:20,969 But she chose to take her own life. 102 00:05:21,004 --> 00:05:23,906 And now you wanna prosecute someone for helping her do 103 00:05:23,940 --> 00:05:25,174 what she wanted to do. 104 00:05:25,208 --> 00:05:27,276 So what you're really saying is, 105 00:05:27,310 --> 00:05:28,944 this wasn't her choice to make. 106 00:05:28,978 --> 00:05:31,714 - Mary, calm down. - No, she wanted to die. 107 00:05:31,748 --> 00:05:33,215 Betty wanted to die. 108 00:05:33,249 --> 00:05:35,150 She tried her best to do it. 109 00:05:35,185 --> 00:05:37,352 She suffered catastrophic injuries. 110 00:05:37,387 --> 00:05:38,834 The rest of her life would have been 111 00:05:38,859 --> 00:05:42,558 a physiological and psychological nightmare. 112 00:05:42,592 --> 00:05:45,327 You know, people used to die from accidents. 113 00:05:45,361 --> 00:05:46,729 They used to die suddenly. 114 00:05:46,763 --> 00:05:47,963 But now in this country, 115 00:05:47,997 --> 00:05:49,765 almost everyone dies hooked up to machines 116 00:05:49,799 --> 00:05:51,233 designed to prolong their lives 117 00:05:51,267 --> 00:05:53,502 when there's no life left to live. 118 00:05:53,536 --> 00:05:55,437 That's the system you're upholding 119 00:05:55,472 --> 00:05:57,539 by conducting this stupid, pointless, 120 00:05:57,574 --> 00:05:59,241 narrow-minded investigation. 121 00:05:59,275 --> 00:06:02,778 So just stop it. 122 00:06:02,812 --> 00:06:04,947 I wanna find out who killed Betty Lisko 123 00:06:04,981 --> 00:06:07,116 so the hospital doesn't get sued. 124 00:06:12,388 --> 00:06:14,523 I don't belong here. 125 00:06:17,827 --> 00:06:20,496 I'll send you my resignation by the end of the day. 126 00:06:26,436 --> 00:06:28,737 - Did you... - No. 127 00:06:28,772 --> 00:06:30,572 I quit. 128 00:06:30,607 --> 00:06:31,874 Oh, my God. 129 00:06:31,908 --> 00:06:33,575 It was a long time coming. 130 00:06:35,078 --> 00:06:36,311 You know where to find me. 131 00:06:36,346 --> 00:06:38,413 Yeah, but I'm not dumb enough to go there. 132 00:06:39,816 --> 00:06:41,917 So, is this good-bye? 133 00:06:41,951 --> 00:06:43,652 Hardly. 134 00:06:43,686 --> 00:06:45,220 You and Des still owe me 50 grand. 135 00:06:45,255 --> 00:06:47,289 With interest, I assume. 136 00:06:47,323 --> 00:06:49,725 Yeah, you know it. So get cracking. 137 00:06:53,263 --> 00:06:55,063 Have you seen your mom at all? 138 00:06:55,098 --> 00:06:56,398 No. 139 00:06:56,432 --> 00:06:59,401 Not since that night. 140 00:06:59,435 --> 00:07:01,170 Been at my dad's. 141 00:07:01,204 --> 00:07:03,405 Ignoring her calls. 142 00:07:05,241 --> 00:07:07,810 You know, at the end of the day, 143 00:07:07,844 --> 00:07:11,180 people disappoint you and let you down, so... 144 00:07:12,282 --> 00:07:14,316 Okay, Holden Caulfield. 145 00:07:16,019 --> 00:07:18,720 You think I sound crazy? 146 00:07:18,755 --> 00:07:20,455 No. 147 00:07:21,925 --> 00:07:24,026 Actually, it sounds like you're trying to get 148 00:07:24,060 --> 00:07:27,129 all the toxic people out of your life. 149 00:07:27,163 --> 00:07:29,631 Exactly, yeah. 150 00:07:29,666 --> 00:07:31,533 Except for Naomi. 151 00:07:31,568 --> 00:07:34,036 You're still talking to her. 152 00:07:35,371 --> 00:07:37,940 Shit, do I sound jealous? 153 00:07:37,974 --> 00:07:39,007 No, it's okay. 154 00:07:39,042 --> 00:07:40,976 I'm sorry. She just gets under my skin. 155 00:07:41,010 --> 00:07:42,845 Yeah, because she's a lunatic. 156 00:07:44,547 --> 00:07:46,782 Hey. 157 00:07:46,816 --> 00:07:48,650 It's hard with Naomi because I feel like 158 00:07:48,685 --> 00:07:50,652 if I wasn't her friend, 159 00:07:50,687 --> 00:07:52,321 she wouldn't have anybody, and... 160 00:07:54,190 --> 00:07:57,092 She's damaged or something. 161 00:07:57,126 --> 00:07:59,828 My dad says she gets it from her mom. 162 00:08:01,030 --> 00:08:03,866 Heather, you don't need to be jealous, okay? 163 00:08:35,131 --> 00:08:36,932 Are you trying to hurt me? 164 00:08:36,966 --> 00:08:39,334 Always better to rip it off fast. 165 00:08:39,369 --> 00:08:40,369 Sure. 166 00:08:40,403 --> 00:08:42,704 You're healing well. 167 00:08:42,739 --> 00:08:44,206 Patio looks good, too. 168 00:08:44,240 --> 00:08:46,708 I see you've mopped up all the blood. 169 00:08:46,743 --> 00:08:48,844 All you need is some bleach and a friend. 170 00:08:48,878 --> 00:08:51,747 Or an assortment of terrified employees. 171 00:08:52,882 --> 00:08:54,917 You think I'm friendless? 172 00:08:54,951 --> 00:08:57,920 You're wrong. Mary's my friend. 173 00:08:57,954 --> 00:09:00,622 Oh, I'm joking. I know you both hate me. 174 00:09:03,559 --> 00:09:05,627 We wanna talk to you about your offer. 175 00:09:05,662 --> 00:09:07,129 Mmm? 176 00:09:07,163 --> 00:09:09,698 What'd you have in mind? 177 00:09:11,234 --> 00:09:13,869 Pentobarbital. 178 00:09:13,903 --> 00:09:15,470 You want drugs? 179 00:09:15,505 --> 00:09:19,708 We're looking to expand, and we have patients in need. 180 00:09:19,742 --> 00:09:23,211 Pentobarbital is not the easiest drug to come by. 181 00:09:24,681 --> 00:09:27,316 And, as you know, 182 00:09:27,350 --> 00:09:31,053 my suppliers are a little unnerved at the moment. 183 00:09:31,087 --> 00:09:33,989 I was actually thinking about getting out of the business. 184 00:09:34,023 --> 00:09:35,958 We've done a lot for you. 185 00:09:35,992 --> 00:09:38,193 Saved a life. Ended a life. 186 00:09:38,227 --> 00:09:40,729 You can look at it as good karma. 187 00:09:40,763 --> 00:09:42,364 Before you retire. 188 00:09:42,398 --> 00:09:43,665 How much do you want? 189 00:09:44,968 --> 00:09:46,935 Enough that we don't have to ask again. 190 00:09:53,843 --> 00:09:56,411 Okay. 191 00:09:56,446 --> 00:09:57,713 For you. 192 00:09:57,747 --> 00:09:59,281 Thank you. 193 00:10:00,984 --> 00:10:02,985 How many people are you planning to kill? 194 00:10:03,019 --> 00:10:04,419 As many as possible. 195 00:10:04,454 --> 00:10:06,188 I'm gonna kill them by the bucket load. 196 00:10:06,222 --> 00:10:08,457 With their consent. 197 00:10:08,491 --> 00:10:10,092 Your compassion is inspiring. 198 00:10:22,759 --> 00:10:24,994 Look at that. 199 00:10:25,027 --> 00:10:27,896 I can smell the testosterone from here. 200 00:10:27,930 --> 00:10:30,632 This is like a man cave in the forest. 201 00:10:31,767 --> 00:10:33,501 Oh, you really like chopping wood, huh? 202 00:10:33,536 --> 00:10:35,203 - Des. - Oh, I'm just remarking. 203 00:10:35,237 --> 00:10:38,206 It's a stark contrast to Olivia's. 204 00:10:38,240 --> 00:10:39,908 It's very elegant where she lives. 205 00:10:39,942 --> 00:10:41,509 I know, I've been there. 206 00:10:41,544 --> 00:10:42,577 You have a better view. 207 00:10:42,611 --> 00:10:44,012 She has a pool, though. 208 00:10:44,046 --> 00:10:46,080 And matching cups. 209 00:10:48,150 --> 00:10:51,419 So, what'd she say? 210 00:10:51,454 --> 00:10:53,822 She said she can make it happen. 211 00:10:54,824 --> 00:10:55,990 So, we wait for her to call, 212 00:10:56,025 --> 00:10:58,026 and when she says she has the pento, 213 00:10:58,060 --> 00:11:00,528 you arrest her. 214 00:11:00,563 --> 00:11:01,596 Eh, not exactly. 215 00:11:01,630 --> 00:11:03,631 What does that mean? 216 00:11:05,267 --> 00:11:06,901 I need you to wear a wire. 217 00:11:06,936 --> 00:11:08,937 - Let's go, Mary. - Wait, wait. 218 00:11:11,373 --> 00:11:13,308 You never said anything about that. 219 00:11:13,342 --> 00:11:15,210 We need proof of exchange. 220 00:11:15,244 --> 00:11:17,378 Then I can arrest her. 221 00:11:17,413 --> 00:11:18,413 Come on. 222 00:11:18,447 --> 00:11:20,949 - Listen just a minute. - No. 223 00:11:20,983 --> 00:11:23,718 No, he doesn't get to change the plans all willy nilly. 224 00:11:23,752 --> 00:11:25,220 It'll be safe. 225 00:11:25,254 --> 00:11:26,254 I'll be watching. 226 00:11:26,288 --> 00:11:27,388 I'll be listening the whole time. 227 00:11:27,423 --> 00:11:29,491 Fine, I'll go. Wire me up. 228 00:11:29,525 --> 00:11:31,392 I agreed to help. I'm in this as much as her. 229 00:11:31,427 --> 00:11:32,827 Look, no offense, Desmond, 230 00:11:32,862 --> 00:11:35,497 but last time you wore a wire, it didn't go so well. 231 00:11:35,531 --> 00:11:37,665 All right? It has to be Mary. 232 00:11:37,700 --> 00:11:38,967 Olivia trusts you. 233 00:11:43,072 --> 00:11:45,507 Okay, so, when all of this is over, 234 00:11:45,541 --> 00:11:48,843 the police will leave us alone, right? 235 00:11:48,878 --> 00:11:51,913 No more charges, no more investigation? 236 00:11:51,947 --> 00:11:53,481 Yeah. 237 00:11:53,516 --> 00:11:55,583 Once we have the supplier, 238 00:11:55,618 --> 00:11:56,985 it'll all be over. 239 00:11:57,019 --> 00:11:58,486 You're sure? 240 00:11:58,521 --> 00:12:00,054 You don't have to worry, okay? 241 00:12:00,089 --> 00:12:01,389 And neither does your friend here. 242 00:12:03,325 --> 00:12:05,393 Mary, I'm in this with you. 243 00:12:05,427 --> 00:12:07,795 You have my word. 244 00:12:07,830 --> 00:12:09,330 Okay. 245 00:12:15,504 --> 00:12:17,539 That was all very cloak and dagger. 246 00:12:17,573 --> 00:12:19,574 You do love the drama, don't you? 247 00:12:19,608 --> 00:12:21,042 You're one to talk. 248 00:12:21,076 --> 00:12:23,177 The way you were swinging your dick around back there. 249 00:12:23,212 --> 00:12:25,780 I'm not gonna change your mind, am I? 250 00:12:25,814 --> 00:12:29,751 Do you have a better idea on how to deal with Olivia? 251 00:12:29,785 --> 00:12:31,085 Not off hand, no. 252 00:12:31,120 --> 00:12:33,521 But give me a couple of hours and a white board... 253 00:12:33,556 --> 00:12:36,391 Das, she won't leave us alone. 254 00:12:36,425 --> 00:12:38,660 We killed someone for her. 255 00:12:38,694 --> 00:12:40,361 My daughter won't talk to me anymore. 256 00:12:40,396 --> 00:12:41,596 She's ruining our lives. 257 00:12:41,630 --> 00:12:44,198 This is a mistake you've made before. 258 00:12:44,233 --> 00:12:47,035 - What? - Trusting Ben. 259 00:12:47,069 --> 00:12:49,637 I'd be inclined to say it's your fatal flaw. 260 00:12:49,672 --> 00:12:51,139 More like his is trusting me. 261 00:12:51,173 --> 00:12:53,007 He's a cop. 262 00:12:53,042 --> 00:12:55,543 That's his fatal flaw. 263 00:13:03,619 --> 00:13:05,119 Hi, guys. 264 00:13:05,154 --> 00:13:06,654 Oh, my God. I have to show you this video 265 00:13:06,689 --> 00:13:08,923 that my friend sent me the other night. 266 00:13:08,958 --> 00:13:10,024 Hey, what are you doing? Stop. 267 00:13:10,059 --> 00:13:11,659 We were actually trying to work. 268 00:13:11,694 --> 00:13:13,227 I don't know why I just love cat videos so much. 269 00:13:13,262 --> 00:13:14,462 I just... I don't know. Something about them. 270 00:13:14,496 --> 00:13:15,663 It just gets me. 271 00:13:15,698 --> 00:13:18,066 You need to think about it. 272 00:13:18,100 --> 00:13:20,068 Do you have any questions? 273 00:13:20,102 --> 00:13:22,904 Yeah, why a drink and not injections? 274 00:13:22,938 --> 00:13:24,372 'Cause I researched it, right? 275 00:13:24,406 --> 00:13:25,840 And it's better to... 276 00:13:25,874 --> 00:13:27,609 What is this? 277 00:13:27,643 --> 00:13:31,079 This is your mom's extracurricular activity. 278 00:13:31,113 --> 00:13:33,181 Well, I think doctors feel it's important 279 00:13:33,215 --> 00:13:35,316 for patients to choose their death. 280 00:13:35,351 --> 00:13:37,952 I get it. I gotta pull the trigger. 281 00:13:37,987 --> 00:13:39,554 She kills people. 282 00:13:39,588 --> 00:13:41,689 Okay, so how does it work, 283 00:13:41,724 --> 00:13:43,491 uh, the dying part? 284 00:13:43,525 --> 00:13:46,127 I thought you should know. It's pretty toxic. 285 00:13:46,161 --> 00:13:49,097 Well, in Switzerland, a doctor would give a patient 286 00:13:49,131 --> 00:13:50,498 a lethal dose of... 287 00:13:58,774 --> 00:14:02,343 What would God think of this? 288 00:14:02,378 --> 00:14:06,614 Wow, you just lost the one friend you had left. 289 00:14:06,649 --> 00:14:08,616 Congratulations. 290 00:14:24,733 --> 00:14:27,268 Okay, fine. It's a good plan. 291 00:14:29,304 --> 00:14:30,638 I'm sorry, were we in the middle 292 00:14:30,673 --> 00:14:31,773 of a conversation? 293 00:14:31,807 --> 00:14:33,408 No, but I have a few notes, okay? 294 00:14:33,442 --> 00:14:35,710 We're gonna register the hospice in my name, 295 00:14:35,744 --> 00:14:38,446 and you and Mary are gonna be my very silent partners. 296 00:14:38,480 --> 00:14:39,514 So you're in. 297 00:14:39,548 --> 00:14:41,082 And the name's gotta go. 298 00:14:41,116 --> 00:14:42,417 Heavenly Bridge? 299 00:14:42,451 --> 00:14:44,285 Heavenly Bridge sounds like a bloody cult. 300 00:14:45,521 --> 00:14:47,422 Well, I could change the name. 301 00:14:47,456 --> 00:14:49,524 Deep Six Lodge? 302 00:14:49,558 --> 00:14:51,159 Dirt Nap Farm? 303 00:14:51,193 --> 00:14:53,861 - What? - End Game House. 304 00:14:53,896 --> 00:14:55,797 You'll find it. 305 00:14:57,299 --> 00:14:58,599 What the hell? 306 00:14:58,634 --> 00:15:00,334 You pitched hard, I said yes, 307 00:15:00,369 --> 00:15:02,503 and now I'm feeling, like, a vague sense 308 00:15:02,538 --> 00:15:04,405 of disappointment here. 309 00:15:06,475 --> 00:15:09,444 Do you know what Mary's doing today? 310 00:15:09,478 --> 00:15:11,245 She's wearing a wire 311 00:15:11,280 --> 00:15:14,549 and walking blindly into the lair of a murderous drug lord. 312 00:15:14,583 --> 00:15:17,218 Lady. Drug lady. 313 00:15:17,252 --> 00:15:19,220 She's insane. 314 00:15:19,254 --> 00:15:21,756 My partner is insane. 315 00:15:21,790 --> 00:15:24,292 You are a little late to the party on that one. 316 00:15:31,066 --> 00:15:33,367 Of course. 317 00:15:33,402 --> 00:15:35,903 She's my fatal flaw. 318 00:15:37,940 --> 00:15:40,708 Hello? Sorry we're a little late. 319 00:15:42,277 --> 00:15:44,312 Who is that? 320 00:15:44,346 --> 00:15:46,114 It's our first clients. 321 00:15:49,518 --> 00:15:51,552 Will you stay? 322 00:15:53,789 --> 00:15:56,124 Please? 323 00:16:05,567 --> 00:16:08,069 A lethal dose of sodium-pentobarbital 324 00:16:08,103 --> 00:16:10,204 to drink. 325 00:16:10,239 --> 00:16:12,273 There is no... no pain, no suffering. 326 00:16:12,307 --> 00:16:13,508 You just fall asleep. 327 00:16:13,542 --> 00:16:16,577 An option is to go to Switzerland 328 00:16:16,612 --> 00:16:18,880 and be what they call a death tourist. 329 00:16:18,914 --> 00:16:20,681 Fly there, die there. 330 00:16:20,716 --> 00:16:22,083 What are you watching? 331 00:16:22,117 --> 00:16:24,385 I mean, go to Switzerland just to die? 332 00:16:24,419 --> 00:16:27,321 A snuff film starring you. 333 00:16:27,356 --> 00:16:30,024 This is obviously a very serious decision, so... 334 00:16:30,058 --> 00:16:32,326 Is this real? 335 00:16:32,361 --> 00:16:33,661 Tell you the truth... 336 00:16:33,695 --> 00:16:35,196 Yes. 337 00:16:35,230 --> 00:16:37,999 Who are these people? 338 00:16:38,033 --> 00:16:41,102 The man with the British accent is Des. 339 00:16:41,136 --> 00:16:43,104 He's my friend and my partner. 340 00:16:43,138 --> 00:16:45,339 - In crime. - Assisted suicide. 341 00:16:47,176 --> 00:16:50,077 And the other man is a police officer. 342 00:16:50,112 --> 00:16:51,646 - You killed a cop? - No. 343 00:16:51,680 --> 00:16:53,881 Jess, no. 344 00:16:53,916 --> 00:16:57,518 He wasn't dying. He was working undercover. 345 00:16:57,543 --> 00:17:00,878 So... but does that mean you're going to jail now? 346 00:17:00,923 --> 00:17:03,224 No, baby, I'm not going to jail. 347 00:17:06,428 --> 00:17:08,396 - Jess, I'm so sorry. - No. 348 00:17:08,430 --> 00:17:10,565 No, how am I supposed to explain this to people? 349 00:17:10,599 --> 00:17:13,467 Yeah, my mom, she kills people on the side. 350 00:17:13,502 --> 00:17:14,635 That's just no big deal. She just... 351 00:17:14,670 --> 00:17:15,770 You don't have to lie for me, ever. 352 00:17:15,804 --> 00:17:18,506 That's all you've done to me. 353 00:17:22,211 --> 00:17:25,346 I didn't know how to explain it. 354 00:17:25,380 --> 00:17:28,783 I didn't know what you'd think. I was afraid. 355 00:17:31,820 --> 00:17:34,288 I'm your mother. 356 00:17:34,323 --> 00:17:36,224 I'm supposed to be a role model. 357 00:17:36,258 --> 00:17:37,925 A good person. 358 00:17:37,960 --> 00:17:40,761 Are you? 359 00:17:40,796 --> 00:17:43,030 A good person, I don't know. 360 00:17:43,065 --> 00:17:45,032 I have no idea. 361 00:17:50,439 --> 00:17:52,073 You know about my mother, right? 362 00:17:52,107 --> 00:17:55,076 How she died? 363 00:17:55,110 --> 00:17:56,611 You killed her. 364 00:17:56,645 --> 00:17:58,946 I helped her. 365 00:17:58,981 --> 00:18:02,450 I helped her because I loved her. 366 00:18:02,484 --> 00:18:04,385 She was in so much pain, Jess. 367 00:18:04,419 --> 00:18:06,554 And she wanted it to end. 368 00:18:13,395 --> 00:18:16,397 All I know is that this is a... 369 00:18:17,966 --> 00:18:20,801 It's a big part of who I am now. 370 00:18:23,572 --> 00:18:25,806 I wish you'd just told me, though. 371 00:18:25,841 --> 00:18:28,943 I wish I had, too. 372 00:18:28,977 --> 00:18:31,412 Before I lost you. 373 00:18:31,446 --> 00:18:36,217 Mom, you always told me to be open. 374 00:18:36,251 --> 00:18:38,119 And honest. 375 00:18:40,489 --> 00:18:45,326 If this is really who you are, then stop lying about it. 376 00:18:45,360 --> 00:18:46,560 Okay? 377 00:18:46,595 --> 00:18:47,962 Okay. 378 00:18:49,998 --> 00:18:52,934 Jess, I'm taking care of all of this. 379 00:18:55,537 --> 00:18:57,505 Okay. 380 00:18:57,539 --> 00:18:59,573 Thank you. 381 00:19:06,736 --> 00:19:08,570 I'm seeing mandalas. 382 00:19:08,604 --> 00:19:09,838 Mandela? 383 00:19:09,872 --> 00:19:11,706 Right, I'm an admirer. 384 00:19:11,741 --> 00:19:13,475 Big fan, but what do you mean? 385 00:19:13,509 --> 00:19:15,644 Uh, photos of the great man? 386 00:19:15,678 --> 00:19:18,913 He means mandalas, sacred diagrams of the cosmos. 387 00:19:18,948 --> 00:19:20,215 Yes, exactly. 388 00:19:20,249 --> 00:19:22,117 I'm not sure if we... The death retreat 389 00:19:22,151 --> 00:19:25,553 has the capabilities for sacred diagrams at this point. 390 00:19:25,588 --> 00:19:27,055 They're just fancy circles. 391 00:19:27,089 --> 00:19:29,224 I see everyone holding hands. 392 00:19:29,258 --> 00:19:30,792 Yes. 393 00:19:30,826 --> 00:19:34,462 And I'll be lying right here on the stage. 394 00:19:34,497 --> 00:19:36,498 We'll need more marigolds for the trees. 395 00:19:36,532 --> 00:19:37,499 Check. 396 00:19:37,533 --> 00:19:40,301 Stage? A literal stage? 397 00:19:44,840 --> 00:19:46,841 The crowd can gather here. 398 00:19:46,876 --> 00:19:49,244 If I may interject, how many people 399 00:19:49,278 --> 00:19:51,880 are we expecting at this event? 400 00:19:51,914 --> 00:19:55,917 Because this is more of a, uh, clandestine kind of place. 401 00:19:55,951 --> 00:19:59,320 Desmond, stop killing the vibe. 402 00:19:59,355 --> 00:20:01,856 The marigolds are gonna be gorgeous. 403 00:20:01,891 --> 00:20:04,793 Your sister told me about the Day of the Dead festivities. 404 00:20:04,827 --> 00:20:06,795 I am very inspired by the whole thing. 405 00:20:06,829 --> 00:20:08,296 Yes, let's talk about makeup. 406 00:20:08,330 --> 00:20:11,099 Those eerie, you know, crazy skeleton faces. 407 00:20:11,133 --> 00:20:12,434 Is that too much? 408 00:20:12,468 --> 00:20:14,536 Maybe a subtler version. 409 00:20:14,570 --> 00:20:15,770 We're gonna need to find a makeup artist. 410 00:20:15,805 --> 00:20:17,972 Well, I'm... I'm a makeup artist. 411 00:20:18,007 --> 00:20:20,008 I would love to help you, if you would like. 412 00:20:20,042 --> 00:20:22,444 Yes, I would love that. 413 00:20:22,478 --> 00:20:24,045 Let's discuss. 414 00:20:24,080 --> 00:20:26,314 I can even show you some pictures, references. 415 00:20:26,348 --> 00:20:27,816 You show me whatever you want. 416 00:20:33,889 --> 00:20:36,291 Is this where they always go? 417 00:20:36,325 --> 00:20:38,960 It's one of the places. 418 00:20:38,994 --> 00:20:41,863 Just in case you get a pat down. 419 00:20:41,897 --> 00:20:43,431 Will that happen? 420 00:20:43,466 --> 00:20:45,600 No. 421 00:20:45,634 --> 00:20:47,202 I mean, I would love to, 422 00:20:47,236 --> 00:20:49,738 but now's not the time, you know? 423 00:20:51,774 --> 00:20:53,708 You're shaking. 424 00:20:55,077 --> 00:20:57,445 Mary, it's gonna be fine. 425 00:20:58,447 --> 00:21:00,415 All right, as soon as you get into that warehouse... 426 00:21:00,449 --> 00:21:02,317 I ask for the drugs. 427 00:21:02,351 --> 00:21:04,152 We make the exchange. 428 00:21:04,186 --> 00:21:05,653 You come in. 429 00:21:07,556 --> 00:21:09,424 Exactly. 430 00:21:09,458 --> 00:21:12,060 Gonna need a safe word, too. 431 00:21:12,094 --> 00:21:14,129 Just in case. 432 00:21:14,163 --> 00:21:16,231 Safe word like like in S&M? 433 00:21:17,566 --> 00:21:19,234 Kind of. 434 00:21:19,268 --> 00:21:22,704 Something unusual that you could slip into conversation. 435 00:21:26,709 --> 00:21:29,177 Karma. 436 00:21:29,211 --> 00:21:31,045 Karma? 437 00:21:31,080 --> 00:21:32,580 It tends to come up. 438 00:21:34,650 --> 00:21:36,351 Karma it is. 439 00:21:38,220 --> 00:21:41,456 So, if you think that she's made you, 440 00:21:41,490 --> 00:21:42,724 or you're in any danger, 441 00:21:42,758 --> 00:21:44,926 you say the word and I will be there. 442 00:21:46,395 --> 00:21:49,030 Oh, I'm so nervous. 443 00:21:49,064 --> 00:21:51,766 Did you get scared? Undercover? 444 00:21:51,801 --> 00:21:54,335 I liked it. 445 00:21:54,370 --> 00:21:56,137 Being afraid? 446 00:21:56,172 --> 00:21:58,540 Being clear. 447 00:21:58,574 --> 00:22:01,042 Mary, I get to do all this crazy shit, too, 448 00:22:01,076 --> 00:22:05,580 but at the end of the day I know that I'm gonna be safe. 449 00:22:05,614 --> 00:22:07,816 I know which side of the line I'm on. 450 00:22:13,289 --> 00:22:18,359 ♪ To find the center 451 00:22:18,394 --> 00:22:20,195 My boss. 452 00:22:25,801 --> 00:22:27,135 You good to go? 453 00:22:27,169 --> 00:22:28,603 - Yeah. - Yeah. 454 00:22:28,637 --> 00:22:30,104 Yeah, we're good. 455 00:22:56,932 --> 00:22:59,434 Hi, Mary. 456 00:23:03,572 --> 00:23:05,039 Hi. 457 00:23:05,074 --> 00:23:07,609 You'll be happy to know I've been feeling great all day. 458 00:23:09,245 --> 00:23:10,912 The body's amazing, isn't it? 459 00:23:10,946 --> 00:23:12,480 Just wants to heal. 460 00:23:12,514 --> 00:23:15,850 As your physician, I'm delighted. 461 00:23:15,885 --> 00:23:17,051 So, is my stuff here? 462 00:23:18,387 --> 00:23:20,688 You're not really that naive, are you? 463 00:23:31,367 --> 00:23:32,867 Where are we going? 464 00:23:32,902 --> 00:23:34,969 Do you really care? 465 00:23:35,004 --> 00:23:37,305 My mother told me never to ride with strangers. 466 00:23:37,339 --> 00:23:38,940 But I'm not a stranger, Mary. 467 00:23:38,974 --> 00:23:41,342 You've been inside me. 468 00:23:41,377 --> 00:23:43,544 Do you want it or not? 469 00:23:43,579 --> 00:23:44,879 I want it. 470 00:23:44,914 --> 00:23:46,881 Then get in the car. 471 00:24:04,900 --> 00:24:06,167 What do you think? 472 00:24:06,201 --> 00:24:07,368 Safe house? 473 00:24:07,403 --> 00:24:09,037 Stash? 474 00:24:09,071 --> 00:24:11,572 Yeah, maybe, but it's not part of the plan. 475 00:24:11,607 --> 00:24:12,573 This is Fordham. 476 00:24:12,608 --> 00:24:14,909 Follow vehicles to our location. 477 00:24:18,948 --> 00:24:21,716 Where are we going? 478 00:24:21,750 --> 00:24:23,284 The promised land. 479 00:24:25,321 --> 00:24:26,387 You know what I was saying before 480 00:24:26,422 --> 00:24:29,223 about getting out of the business? 481 00:24:29,258 --> 00:24:31,659 It was just a moment of doubt. 482 00:24:31,694 --> 00:24:34,495 I could never really leave all this behind. 483 00:24:34,530 --> 00:24:36,664 We are who we are. 484 00:24:36,699 --> 00:24:38,866 It's just so much more fun out here on the fringes, 485 00:24:38,901 --> 00:24:40,868 don't you think? 486 00:24:40,903 --> 00:24:43,538 I don't know, my life is pretty normal. 487 00:24:43,572 --> 00:24:45,740 Sure it is. 488 00:24:45,774 --> 00:24:47,575 I have to thank you. 489 00:24:47,609 --> 00:24:48,676 For what? 490 00:24:48,711 --> 00:24:50,144 You freed me. 491 00:24:50,179 --> 00:24:53,915 From death. From Travis. 492 00:24:53,949 --> 00:24:56,250 From my brother. 493 00:24:59,755 --> 00:25:02,623 He must have loved you. 494 00:25:02,658 --> 00:25:05,760 He was all about brunettes. 495 00:25:05,794 --> 00:25:07,061 And the tiny ones. 496 00:25:07,096 --> 00:25:08,629 Can we change the subject, please? 497 00:25:08,664 --> 00:25:10,064 Did he love you, Mary? 498 00:25:10,099 --> 00:25:12,400 I barely knew him. 499 00:25:12,434 --> 00:25:14,335 You were exactly his type. 500 00:25:14,370 --> 00:25:16,104 And not just physically. 501 00:25:16,138 --> 00:25:19,741 You were mysterious, calculated, 502 00:25:19,775 --> 00:25:21,175 a true Machiavellian. 503 00:25:21,210 --> 00:25:22,477 Are we going to your safe house or something? 504 00:25:22,511 --> 00:25:23,811 You'll see. 505 00:25:23,846 --> 00:25:26,314 You know, I actually really admire 506 00:25:26,348 --> 00:25:28,483 the way you keep your hands all nice and clean. 507 00:25:28,517 --> 00:25:30,685 Why do the dirty work when you can have someone else 508 00:25:30,719 --> 00:25:32,220 do it... Oh, just stop it, please. 509 00:25:32,254 --> 00:25:35,189 Oh, come on, Mary. 510 00:25:35,224 --> 00:25:37,392 "Cop pulled the trigger, but I let Grady 511 00:25:37,426 --> 00:25:39,027 bleed out and die." 512 00:25:40,696 --> 00:25:44,332 That's what you said to me the first day we met. 513 00:25:44,366 --> 00:25:46,300 I got you to be my gun with Travis, 514 00:25:46,335 --> 00:25:48,703 just like you got that cop to be yours. 515 00:25:50,239 --> 00:25:52,407 You think that, but you're wrong. 516 00:25:52,441 --> 00:25:54,208 Am I? 517 00:25:54,243 --> 00:25:56,444 What the hell is she talking about? 518 00:25:59,581 --> 00:26:01,215 I don't know. 519 00:26:01,250 --> 00:26:02,850 You looked me in the eye and told me 520 00:26:02,885 --> 00:26:05,386 you killed my brother. 521 00:26:05,421 --> 00:26:08,256 I did everything I could to save him. 522 00:26:19,768 --> 00:26:21,035 Stop. 523 00:26:29,144 --> 00:26:31,312 You know what makes me crazy? 524 00:26:31,346 --> 00:26:35,316 Just wanna sit up on my throne, 525 00:26:35,350 --> 00:26:39,153 but there is always some bitch gunning for me. 526 00:26:39,188 --> 00:26:40,455 I do believe in karma. 527 00:26:40,489 --> 00:26:41,856 What? 528 00:26:41,890 --> 00:26:43,424 You asked me before if I believed in karma. 529 00:26:43,459 --> 00:26:44,525 I do. 530 00:26:44,560 --> 00:26:45,893 That's it. That's her safe word. 531 00:26:47,029 --> 00:26:48,262 I didn't hear it. 532 00:26:50,599 --> 00:26:53,000 Ben, what are you doing? 533 00:27:07,962 --> 00:27:09,329 What are we doing? 534 00:27:09,363 --> 00:27:10,964 Getting a car wash, dummy. 535 00:27:16,003 --> 00:27:17,904 And I was being so good to you, 536 00:27:17,939 --> 00:27:19,573 getting all your pento. 537 00:27:19,607 --> 00:27:21,441 They can't hear us? 538 00:27:21,475 --> 00:27:22,842 Not in here. 539 00:27:34,956 --> 00:27:36,289 What's our play? 540 00:27:37,558 --> 00:27:38,858 Shit. 541 00:27:45,766 --> 00:27:48,368 I was gonna let you walk away. 542 00:27:49,770 --> 00:27:51,638 You were never gonna let me walk away. 543 00:27:51,672 --> 00:27:53,473 It was never gonna be enough. 544 00:27:53,507 --> 00:27:55,475 So you go running to the cops. 545 00:27:55,509 --> 00:27:58,011 You actually think they're gonna help you? 546 00:27:59,981 --> 00:28:01,448 It was that or kill you. 547 00:28:03,484 --> 00:28:05,919 Why did you save me, Mary? 548 00:28:05,953 --> 00:28:08,688 - Because that's who I am. - Bullshit. 549 00:28:08,723 --> 00:28:10,557 Don't pretend to be an angel. 550 00:28:10,591 --> 00:28:13,893 You did it so you could watch me suffer. 551 00:28:13,928 --> 00:28:16,229 You wanna know why I saved your life? 552 00:28:16,263 --> 00:28:18,632 Because I didn't wanna turn into you. 553 00:28:18,666 --> 00:28:22,969 You crossed that line a year ago when you killed my brother. 554 00:28:23,004 --> 00:28:24,204 This was my way back. 555 00:28:24,238 --> 00:28:26,039 There is no way back. 556 00:28:27,808 --> 00:28:30,377 We're in this together now. 557 00:28:30,411 --> 00:28:32,512 Now we can finally have that play date. 558 00:28:32,546 --> 00:28:33,813 In jail. 559 00:28:33,848 --> 00:28:35,448 On visiting day. 560 00:28:35,483 --> 00:28:37,717 I'm not going to jail. 561 00:28:37,752 --> 00:28:40,720 Then we better get our stories straight right now. 562 00:28:55,202 --> 00:28:57,504 Get out of the car. Put your hands in the air. 563 00:29:15,289 --> 00:29:16,790 Stop. 564 00:29:18,325 --> 00:29:21,061 Turn around. Slowly. 565 00:29:55,830 --> 00:29:58,198 Am I under arrest? 566 00:30:00,601 --> 00:30:04,571 My boss wants to ask Olivia a few questions first. 567 00:30:04,605 --> 00:30:06,740 Particularly about you. 568 00:30:06,774 --> 00:30:09,275 And what we heard over the wire. 569 00:30:09,310 --> 00:30:11,377 You feeling okay about that? 570 00:30:11,412 --> 00:30:13,580 What are you doing? 571 00:30:13,614 --> 00:30:14,881 Just giving you a chance to tell 572 00:30:14,915 --> 00:30:17,350 your side of the story, Mary. 573 00:30:19,386 --> 00:30:21,721 Mary's my friend, that's all. 574 00:30:22,823 --> 00:30:25,225 - We have daughters close in age. - Mm. 575 00:30:26,594 --> 00:30:29,162 Do you get pentobarbital for all your friends? 576 00:30:29,196 --> 00:30:31,397 Pento-what? 577 00:30:31,432 --> 00:30:33,867 I don't know what you're talking about. 578 00:30:35,269 --> 00:30:36,669 Right. 579 00:30:36,704 --> 00:30:39,472 Okay, then let me ask you about your husband. 580 00:30:39,507 --> 00:30:42,976 Your friend Mary told us that you wanted him dead. 581 00:30:44,545 --> 00:30:45,512 I was kidding. 582 00:30:47,181 --> 00:30:48,681 Women joke about killing... 583 00:30:48,716 --> 00:30:50,817 Their husbands all the time. 584 00:30:52,920 --> 00:30:54,754 It was just a misunderstanding. 585 00:30:54,789 --> 00:30:56,122 I'm sorry. 586 00:30:56,157 --> 00:30:58,892 Good, so what happened in the car wash? 587 00:31:05,432 --> 00:31:07,767 So, after all of this, 588 00:31:07,802 --> 00:31:11,104 you're gonna align yourself with her? 589 00:31:12,473 --> 00:31:15,575 I'm not aligned with anyone. 590 00:31:21,115 --> 00:31:23,149 You know what? I'm done protecting you. 591 00:31:23,184 --> 00:31:24,784 Yeah, I got that. 592 00:31:24,819 --> 00:31:27,187 Guess it's karma. 593 00:31:30,157 --> 00:31:33,326 What Olivia said about Grady, 594 00:31:33,360 --> 00:31:35,662 you let him bleed out and die, 595 00:31:35,696 --> 00:31:38,965 the second I heard it, I knew it was true. 596 00:31:38,999 --> 00:31:41,634 'Cause that's who you really are, isn't it? 597 00:31:45,339 --> 00:31:47,307 Are we done? 598 00:31:49,543 --> 00:31:51,511 Lift up your skirt. 599 00:31:57,751 --> 00:31:59,385 Yeah, we're done. 600 00:32:21,041 --> 00:32:23,843 I know you killed Travis. 601 00:32:23,878 --> 00:32:26,279 I'm gonna prove it. 602 00:32:42,158 --> 00:32:43,925 Okay, just relax. 603 00:32:43,959 --> 00:32:45,894 Breathe in. 604 00:32:45,928 --> 00:32:47,362 Breathe out. 605 00:32:49,398 --> 00:32:52,133 So? Does the beat go on? 606 00:32:53,702 --> 00:32:55,437 It does. 607 00:32:56,672 --> 00:32:57,639 It does. 608 00:32:57,673 --> 00:32:58,773 Your vitals are good, 609 00:32:58,808 --> 00:33:00,341 but don't exert yourself too much today. 610 00:33:00,376 --> 00:33:01,476 Okay? 611 00:33:01,510 --> 00:33:03,144 Lean on us. It's what we're here for. 612 00:33:03,179 --> 00:33:04,312 Mm. 613 00:33:04,346 --> 00:33:07,148 Before, when I thought about my death, 614 00:33:07,183 --> 00:33:11,786 I...the best I could imagine was buying a one-way ticket 615 00:33:11,821 --> 00:33:13,788 to Switzerland. 616 00:33:13,823 --> 00:33:16,024 I would die there alone. 617 00:33:17,593 --> 00:33:19,160 But this... 618 00:33:20,429 --> 00:33:22,464 Surrounded by everyone I love. 619 00:33:24,467 --> 00:33:26,301 I'll be eternally grateful. 620 00:33:27,269 --> 00:33:28,937 We're grateful to you, too, Brendan. 621 00:33:28,971 --> 00:33:30,972 Me? Why? 622 00:33:31,006 --> 00:33:33,007 For inviting us to the party. 623 00:33:33,042 --> 00:33:34,309 Mm-hmm. 624 00:33:34,343 --> 00:33:36,311 What up, bitches? 625 00:33:38,414 --> 00:33:40,815 All right, Mr. DeMille. 626 00:33:40,850 --> 00:33:42,484 Are you ready for your close up? 627 00:33:42,518 --> 00:33:44,452 A woman after my own heart. 628 00:33:47,022 --> 00:33:48,556 I'm next. 629 00:33:48,591 --> 00:33:49,958 And just so you know, 630 00:33:49,992 --> 00:33:51,126 gold is my color. 631 00:33:51,160 --> 00:33:52,861 Oh. 632 00:33:57,066 --> 00:33:58,900 I'm so glad you're here. 633 00:34:00,836 --> 00:34:03,471 Me, too. 634 00:34:03,506 --> 00:34:06,574 You crazy kids still need a name for this place? 635 00:34:06,609 --> 00:34:09,344 Well, Des's last pitch was Home of the Grave, 636 00:34:09,378 --> 00:34:11,246 so, yeah. 637 00:34:11,280 --> 00:34:13,948 'Cause I was thinking, uh... 638 00:34:13,983 --> 00:34:16,151 Joy's. 639 00:34:17,753 --> 00:34:21,055 That's perfect. 640 00:34:21,090 --> 00:34:23,224 I think Mom would like it. 641 00:34:31,667 --> 00:34:33,635 I'll be back in a minute. 642 00:34:44,947 --> 00:34:47,248 I would die here. 643 00:34:47,283 --> 00:34:49,217 We'll put you on the wait list. 644 00:34:58,928 --> 00:35:01,596 I thought we were done with the appliances. 645 00:35:01,630 --> 00:35:03,598 It's your pento. 646 00:35:03,632 --> 00:35:05,833 Enough for a lifetime. 647 00:35:05,868 --> 00:35:08,269 I'm a woman of my word. 648 00:35:10,406 --> 00:35:12,440 Thank you. 649 00:35:19,848 --> 00:35:22,383 So you're gonna kill someone here? 650 00:35:22,418 --> 00:35:24,052 It's a closed event. 651 00:35:24,086 --> 00:35:26,921 Loved ones only. 652 00:35:26,956 --> 00:35:28,990 I can respect that. 653 00:35:30,159 --> 00:35:33,127 You really should. 654 00:35:33,162 --> 00:35:35,196 I meant what I said, Mary. 655 00:35:36,365 --> 00:35:39,267 I admire you. 656 00:35:39,301 --> 00:35:40,435 In the middle of all of this, 657 00:35:40,469 --> 00:35:43,271 you never lost control. 658 00:35:43,305 --> 00:35:45,373 And you got everything you wanted. 659 00:35:45,407 --> 00:35:50,111 Made me realize I'd been far too dependent on other people. 660 00:35:51,914 --> 00:35:55,516 Which is why you should know I kept a box of pento for myself. 661 00:35:57,219 --> 00:35:58,686 Why? 662 00:35:58,721 --> 00:36:01,456 So I don't have to call you every time I have a problem. 663 00:36:01,490 --> 00:36:04,459 And we've still got a few problems. 664 00:36:10,466 --> 00:36:12,267 I'll see you around, Mary. 665 00:37:28,510 --> 00:37:30,611 There you are. 666 00:37:30,646 --> 00:37:32,747 I just needed a minute. 667 00:37:32,781 --> 00:37:34,649 You look nervous. 668 00:37:34,683 --> 00:37:37,652 Yeah, well, what we're about to do is 669 00:37:37,686 --> 00:37:39,821 a little more elaborate than usual. 670 00:37:39,855 --> 00:37:41,356 It does seem... 671 00:37:41,390 --> 00:37:44,225 A bit terrifying. 672 00:37:44,259 --> 00:37:46,527 In our own messy way, it feels kind of... 673 00:37:46,562 --> 00:37:48,596 Inevitable. 674 00:37:51,433 --> 00:37:53,501 Last I heard, our stage manager 675 00:37:53,535 --> 00:37:55,103 was calling a rehearsal. 676 00:37:55,137 --> 00:37:57,271 Hollering, more like. 677 00:37:57,306 --> 00:37:59,507 - Shall we? - I'll be right there. 678 00:38:18,160 --> 00:38:21,596 ♪ Hollow one 679 00:38:21,630 --> 00:38:24,098 ♪ With inverted tongue 680 00:38:24,133 --> 00:38:25,133 How do I look? 681 00:38:25,167 --> 00:38:26,267 Perfect. 682 00:38:26,301 --> 00:38:28,369 Thank you. 683 00:38:28,404 --> 00:38:30,405 Hi, friend. 684 00:38:30,439 --> 00:38:33,307 Hi. Hi. 685 00:38:38,046 --> 00:38:39,113 Thank you. 686 00:39:15,050 --> 00:39:16,050 Are you okay? 687 00:39:18,353 --> 00:39:19,320 Yeah. 688 00:41:11,066 --> 00:41:14,001 They say in the moment before you die 689 00:41:14,036 --> 00:41:17,505 you see your life, a spat of film strip, 690 00:41:17,539 --> 00:41:21,409 the bad and good, 691 00:41:21,443 --> 00:41:25,313 nightmares and dreams, 692 00:41:25,347 --> 00:41:27,114 unfolding before you. 693 00:41:36,091 --> 00:41:40,361 Your first dog. Your first cigarette. 694 00:41:40,395 --> 00:41:42,096 Your first love. 695 00:41:46,768 --> 00:41:48,803 A friend who became a stranger. 696 00:41:50,305 --> 00:41:52,506 The tree you planted when you were five. 697 00:41:55,043 --> 00:41:57,712 These moments come up and grab you. 698 00:41:57,746 --> 00:41:59,981 Live and steady. 699 00:42:00,015 --> 00:42:02,450 And then they let go. 700 00:42:02,484 --> 00:42:04,785 Receding into the past. 701 00:42:09,324 --> 00:42:11,158 Before parting ways, 702 00:42:11,193 --> 00:42:13,628 your body is weightless, 703 00:42:13,662 --> 00:42:17,732 hovering in place for what feels like an eternity. 704 00:42:19,101 --> 00:42:22,403 This is so you have enough time to say good-bye. 705 00:42:26,441 --> 00:42:28,342 But you don't realize it. 706 00:42:29,578 --> 00:42:31,646 Because it's all of a moment. 707 00:42:33,181 --> 00:42:36,584 A speck in time in which you exist. 708 00:42:40,155 --> 00:42:41,656 And then not. 709 00:42:43,825 --> 00:42:45,292 Just a moment. 710 00:42:47,195 --> 00:42:48,929 Before it's all over. 711 00:42:56,031 --> 00:42:59,297 ==sync, corrections by dcdah== for www.addic7ed.com 48258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.