Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,985
Do you know what's going on with
Dr. Dunn in the conference room?
2
00:00:03,009 --> 00:00:05,906
He's leading an investigation
into Betty Lisko's death.
3
00:00:07,398 --> 00:00:09,326
And then a warm feeling
of peacefulness
4
00:00:09,351 --> 00:00:10,982
will take you slowly into sleep.
5
00:00:12,195 --> 00:00:15,644
Why did you have to kill
someone at the hospital?
6
00:00:15,669 --> 00:00:18,778
If they figure it out,
I'll deal with it.
7
00:00:18,841 --> 00:00:21,028
Are you opening up a spa?
8
00:00:21,070 --> 00:00:22,570
A hospice.
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,006
This is for those who've come
to terms with their illness.
10
00:00:25,040 --> 00:00:28,376
They can come here
to die in peace.
11
00:00:30,247 --> 00:00:31,881
You can stop the chemo.
12
00:00:31,915 --> 00:00:34,016
And you can say good-bye
the way you want.
13
00:00:34,050 --> 00:00:36,452
I would want it to be a party.
14
00:00:36,486 --> 00:00:38,754
A performance.
15
00:00:38,789 --> 00:00:41,090
I know I've taken you
for granted recently.
16
00:00:41,124 --> 00:00:42,625
And I'm sorry for that.
17
00:00:44,461 --> 00:00:45,628
Hello?
18
00:00:45,662 --> 00:00:47,229
Is this Mary?
I need to talk to Mary.
19
00:00:47,264 --> 00:00:49,064
I'm sorry, baby.
I really...
20
00:00:50,600 --> 00:00:51,901
I have to go.
21
00:00:55,605 --> 00:00:57,006
Okay, you need surgery.
22
00:00:57,040 --> 00:00:58,507
You do it, all right?
23
00:00:58,542 --> 00:00:59,875
Anything you want is yours.
24
00:00:59,910 --> 00:01:01,844
Just help me.
25
00:01:01,878 --> 00:01:03,612
I know how to get Olivia.
26
00:01:05,182 --> 00:01:06,148
Hey.
27
00:01:17,327 --> 00:01:19,595
Ooh.
28
00:01:21,565 --> 00:01:24,500
These are for reality stars
with perfect skin.
29
00:01:24,534 --> 00:01:26,202
You need a more realistic flower.
30
00:01:26,236 --> 00:01:27,369
I wouldn't go that far.
31
00:01:29,372 --> 00:01:31,240
Carnations?
32
00:01:31,274 --> 00:01:32,274
I don't know.
33
00:01:32,309 --> 00:01:33,909
Mmm.
They're filler flowers.
34
00:01:33,944 --> 00:01:35,044
You deserve better than that.
35
00:01:36,079 --> 00:01:37,179
Well, what about these?
36
00:01:37,214 --> 00:01:39,114
I heard
Madonna hates hydrangeas.
37
00:01:39,149 --> 00:01:42,518
Mmm, relax, Madge.
She's just jealous.
38
00:01:42,552 --> 00:01:43,786
So they're a maybe.
39
00:01:43,820 --> 00:01:45,087
Mm-hmm.
40
00:01:45,121 --> 00:01:47,957
I really can't figure these out.
41
00:01:47,991 --> 00:01:49,758
They're so aggressive.
42
00:01:51,127 --> 00:01:53,762
Oh, hey, hey, hey, hey.
Okay.
43
00:01:53,797 --> 00:01:54,997
You need to sit down?
44
00:01:55,023 --> 00:01:56,123
- Mm-hmm.
- Okay.
45
00:01:56,166 --> 00:01:57,766
Let's do that.
46
00:02:01,304 --> 00:02:03,973
- Just walk slowly.
- It's okay.
47
00:02:04,007 --> 00:02:05,040
I got it.
48
00:02:06,076 --> 00:02:07,276
Here you go.
49
00:02:09,746 --> 00:02:11,814
You okay?
50
00:02:13,917 --> 00:02:15,084
Mm-hmm.
51
00:02:23,760 --> 00:02:25,828
Marigolds.
52
00:02:27,831 --> 00:02:31,000
They're the flower
of the Day of the Dead.
53
00:02:31,034 --> 00:02:33,302
Well, that's on point.
54
00:02:33,336 --> 00:02:35,504
They're perfect.
55
00:02:42,546 --> 00:02:44,713
It's okay, babe.
56
00:02:44,748 --> 00:02:46,545
I'm only dying.
57
00:02:54,149 --> 00:02:56,742
Mary Kills People 02x06
Fatal Flaw
Original Air Date: February 8, 2018
58
00:03:02,304 --> 00:03:04,390
==sync, corrections by dcdah==
for www.addic7ed.com
59
00:03:16,046 --> 00:03:18,447
We should get
our stories straight.
60
00:03:18,481 --> 00:03:20,816
You didn't do anything wrong.
61
00:03:20,850 --> 00:03:24,386
Yeah, but I am a big believer
in guilt by association.
62
00:03:24,421 --> 00:03:26,322
The hospital like
to blame nurses
63
00:03:26,356 --> 00:03:28,223
when things go wrong.
64
00:03:30,026 --> 00:03:32,161
Here's what you say.
65
00:03:32,195 --> 00:03:34,396
That you saw me in the ICU...
66
00:03:34,431 --> 00:03:36,899
Which is true, right?
67
00:03:36,933 --> 00:03:38,667
Yeah.
68
00:03:38,702 --> 00:03:40,669
And I'll tell them
I was visiting a patient
69
00:03:40,704 --> 00:03:43,172
that was transferred.
70
00:03:43,206 --> 00:03:45,307
Remember when I told you
that I admired
71
00:03:45,342 --> 00:03:48,077
that maverick attitude of yours?
72
00:03:48,111 --> 00:03:49,645
I take it back.
73
00:03:49,679 --> 00:03:52,548
If we stick to the story,
we'll be fine.
74
00:03:52,582 --> 00:03:56,151
Do you really think
you can get away with this?
75
00:04:02,058 --> 00:04:04,093
Ready for you,
Dr. Harris.
76
00:04:09,265 --> 00:04:10,966
Take a seat.
77
00:04:14,070 --> 00:04:16,372
So, we're looking into
the death of Betty Lisko,
78
00:04:16,406 --> 00:04:18,207
who died here in the hospital.
79
00:04:18,241 --> 00:04:19,942
I know.
80
00:04:21,478 --> 00:04:23,312
So you may know that we believe
81
00:04:23,346 --> 00:04:26,315
someone assisted in her death.
82
00:04:26,349 --> 00:04:29,118
You were in the ICU that night.
83
00:04:29,152 --> 00:04:31,720
I was visiting a patient, yeah.
84
00:04:31,755 --> 00:04:34,189
And did you go into
Betty's room at all?
85
00:04:34,224 --> 00:04:36,258
No, I didn't.
86
00:04:36,292 --> 00:04:39,962
Did you see anyone else enter
or leave the room?
87
00:04:39,996 --> 00:04:41,864
No.
88
00:04:41,898 --> 00:04:44,933
So you had no contact
with her at all, then?
89
00:04:48,371 --> 00:04:50,406
Why are you doing this?
90
00:04:52,642 --> 00:04:55,177
Because we believe
someone killed Betty Lisko.
91
00:04:55,211 --> 00:04:57,312
After she tried to kill herself.
92
00:04:57,347 --> 00:04:59,481
If you wanna get into a
debate about assisted suicide...
93
00:04:59,516 --> 00:05:00,816
I'd love to.
94
00:05:00,850 --> 00:05:02,718
Let's have a reasonable
discussion about death.
95
00:05:02,752 --> 00:05:04,453
You start.
96
00:05:05,955 --> 00:05:07,856
Okay, I will.
97
00:05:07,891 --> 00:05:10,225
Death gives life meaning.
Let's agree on that.
98
00:05:10,260 --> 00:05:13,095
Let's agree that life
is precious because it ends.
99
00:05:13,129 --> 00:05:14,530
From what I hear,
100
00:05:14,564 --> 00:05:18,167
Betty Lisko died like everybody
else who ever lived ever.
101
00:05:18,201 --> 00:05:20,969
But she chose
to take her own life.
102
00:05:21,004 --> 00:05:23,906
And now you wanna prosecute
someone for helping her do
103
00:05:23,940 --> 00:05:25,174
what she wanted to do.
104
00:05:25,208 --> 00:05:27,276
So what you're really saying is,
105
00:05:27,310 --> 00:05:28,944
this wasn't her choice to make.
106
00:05:28,978 --> 00:05:31,714
- Mary, calm down.
- No, she wanted to die.
107
00:05:31,748 --> 00:05:33,215
Betty wanted to die.
108
00:05:33,249 --> 00:05:35,150
She tried her best to do it.
109
00:05:35,185 --> 00:05:37,352
She suffered
catastrophic injuries.
110
00:05:37,387 --> 00:05:38,834
The rest of her life
would have been
111
00:05:38,859 --> 00:05:42,558
a physiological and
psychological nightmare.
112
00:05:42,592 --> 00:05:45,327
You know, people used to die
from accidents.
113
00:05:45,361 --> 00:05:46,729
They used to die suddenly.
114
00:05:46,763 --> 00:05:47,963
But now in this country,
115
00:05:47,997 --> 00:05:49,765
almost everyone dies
hooked up to machines
116
00:05:49,799 --> 00:05:51,233
designed to prolong their lives
117
00:05:51,267 --> 00:05:53,502
when there's no life
left to live.
118
00:05:53,536 --> 00:05:55,437
That's the system
you're upholding
119
00:05:55,472 --> 00:05:57,539
by conducting
this stupid, pointless,
120
00:05:57,574 --> 00:05:59,241
narrow-minded investigation.
121
00:05:59,275 --> 00:06:02,778
So just stop it.
122
00:06:02,812 --> 00:06:04,947
I wanna find out
who killed Betty Lisko
123
00:06:04,981 --> 00:06:07,116
so the hospital
doesn't get sued.
124
00:06:12,388 --> 00:06:14,523
I don't belong here.
125
00:06:17,827 --> 00:06:20,496
I'll send you my resignation
by the end of the day.
126
00:06:26,436 --> 00:06:28,737
- Did you...
- No.
127
00:06:28,772 --> 00:06:30,572
I quit.
128
00:06:30,607 --> 00:06:31,874
Oh, my God.
129
00:06:31,908 --> 00:06:33,575
It was a long time coming.
130
00:06:35,078 --> 00:06:36,311
You know where to find me.
131
00:06:36,346 --> 00:06:38,413
Yeah, but I'm not
dumb enough to go there.
132
00:06:39,816 --> 00:06:41,917
So, is this good-bye?
133
00:06:41,951 --> 00:06:43,652
Hardly.
134
00:06:43,686 --> 00:06:45,220
You and Des still
owe me 50 grand.
135
00:06:45,255 --> 00:06:47,289
With interest, I assume.
136
00:06:47,323 --> 00:06:49,725
Yeah, you know it.
So get cracking.
137
00:06:53,263 --> 00:06:55,063
Have you seen your mom at all?
138
00:06:55,098 --> 00:06:56,398
No.
139
00:06:56,432 --> 00:06:59,401
Not since that night.
140
00:06:59,435 --> 00:07:01,170
Been at my dad's.
141
00:07:01,204 --> 00:07:03,405
Ignoring her calls.
142
00:07:05,241 --> 00:07:07,810
You know, at the end of the day,
143
00:07:07,844 --> 00:07:11,180
people disappoint you
and let you down, so...
144
00:07:12,282 --> 00:07:14,316
Okay, Holden Caulfield.
145
00:07:16,019 --> 00:07:18,720
You think I sound crazy?
146
00:07:18,755 --> 00:07:20,455
No.
147
00:07:21,925 --> 00:07:24,026
Actually, it sounds like
you're trying to get
148
00:07:24,060 --> 00:07:27,129
all the toxic people
out of your life.
149
00:07:27,163 --> 00:07:29,631
Exactly, yeah.
150
00:07:29,666 --> 00:07:31,533
Except for Naomi.
151
00:07:31,568 --> 00:07:34,036
You're still talking to her.
152
00:07:35,371 --> 00:07:37,940
Shit, do I sound jealous?
153
00:07:37,974 --> 00:07:39,007
No, it's okay.
154
00:07:39,042 --> 00:07:40,976
I'm sorry.
She just gets under my skin.
155
00:07:41,010 --> 00:07:42,845
Yeah, because she's a lunatic.
156
00:07:44,547 --> 00:07:46,782
Hey.
157
00:07:46,816 --> 00:07:48,650
It's hard with Naomi
because I feel like
158
00:07:48,685 --> 00:07:50,652
if I wasn't her friend,
159
00:07:50,687 --> 00:07:52,321
she wouldn't have anybody,
and...
160
00:07:54,190 --> 00:07:57,092
She's damaged or something.
161
00:07:57,126 --> 00:07:59,828
My dad says she gets it
from her mom.
162
00:08:01,030 --> 00:08:03,866
Heather, you don't need
to be jealous, okay?
163
00:08:35,131 --> 00:08:36,932
Are you trying to hurt me?
164
00:08:36,966 --> 00:08:39,334
Always better
to rip it off fast.
165
00:08:39,369 --> 00:08:40,369
Sure.
166
00:08:40,403 --> 00:08:42,704
You're healing well.
167
00:08:42,739 --> 00:08:44,206
Patio looks good, too.
168
00:08:44,240 --> 00:08:46,708
I see you've mopped up
all the blood.
169
00:08:46,743 --> 00:08:48,844
All you need is some bleach
and a friend.
170
00:08:48,878 --> 00:08:51,747
Or an assortment
of terrified employees.
171
00:08:52,882 --> 00:08:54,917
You think I'm friendless?
172
00:08:54,951 --> 00:08:57,920
You're wrong.
Mary's my friend.
173
00:08:57,954 --> 00:09:00,622
Oh, I'm joking.
I know you both hate me.
174
00:09:03,559 --> 00:09:05,627
We wanna talk to you
about your offer.
175
00:09:05,662 --> 00:09:07,129
Mmm?
176
00:09:07,163 --> 00:09:09,698
What'd you have in mind?
177
00:09:11,234 --> 00:09:13,869
Pentobarbital.
178
00:09:13,903 --> 00:09:15,470
You want drugs?
179
00:09:15,505 --> 00:09:19,708
We're looking to expand,
and we have patients in need.
180
00:09:19,742 --> 00:09:23,211
Pentobarbital is not
the easiest drug to come by.
181
00:09:24,681 --> 00:09:27,316
And, as you know,
182
00:09:27,350 --> 00:09:31,053
my suppliers are a little
unnerved at the moment.
183
00:09:31,087 --> 00:09:33,989
I was actually thinking about
getting out of the business.
184
00:09:34,023 --> 00:09:35,958
We've done a lot for you.
185
00:09:35,992 --> 00:09:38,193
Saved a life.
Ended a life.
186
00:09:38,227 --> 00:09:40,729
You can look at it
as good karma.
187
00:09:40,763 --> 00:09:42,364
Before you retire.
188
00:09:42,398 --> 00:09:43,665
How much do you want?
189
00:09:44,968 --> 00:09:46,935
Enough that
we don't have to ask again.
190
00:09:53,843 --> 00:09:56,411
Okay.
191
00:09:56,446 --> 00:09:57,713
For you.
192
00:09:57,747 --> 00:09:59,281
Thank you.
193
00:10:00,984 --> 00:10:02,985
How many people
are you planning to kill?
194
00:10:03,019 --> 00:10:04,419
As many as possible.
195
00:10:04,454 --> 00:10:06,188
I'm gonna kill them
by the bucket load.
196
00:10:06,222 --> 00:10:08,457
With their consent.
197
00:10:08,491 --> 00:10:10,092
Your compassion is inspiring.
198
00:10:22,759 --> 00:10:24,994
Look at that.
199
00:10:25,027 --> 00:10:27,896
I can smell the testosterone
from here.
200
00:10:27,930 --> 00:10:30,632
This is like a man cave
in the forest.
201
00:10:31,767 --> 00:10:33,501
Oh, you really like
chopping wood, huh?
202
00:10:33,536 --> 00:10:35,203
- Des.
- Oh, I'm just remarking.
203
00:10:35,237 --> 00:10:38,206
It's a stark contrast
to Olivia's.
204
00:10:38,240 --> 00:10:39,908
It's very elegant
where she lives.
205
00:10:39,942 --> 00:10:41,509
I know, I've been there.
206
00:10:41,544 --> 00:10:42,577
You have a better view.
207
00:10:42,611 --> 00:10:44,012
She has a pool, though.
208
00:10:44,046 --> 00:10:46,080
And matching cups.
209
00:10:48,150 --> 00:10:51,419
So, what'd she say?
210
00:10:51,454 --> 00:10:53,822
She said she can make it happen.
211
00:10:54,824 --> 00:10:55,990
So, we wait for her to call,
212
00:10:56,025 --> 00:10:58,026
and when she says
she has the pento,
213
00:10:58,060 --> 00:11:00,528
you arrest her.
214
00:11:00,563 --> 00:11:01,596
Eh, not exactly.
215
00:11:01,630 --> 00:11:03,631
What does that mean?
216
00:11:05,267 --> 00:11:06,901
I need you to wear a wire.
217
00:11:06,936 --> 00:11:08,937
- Let's go, Mary.
- Wait, wait.
218
00:11:11,373 --> 00:11:13,308
You never said anything
about that.
219
00:11:13,342 --> 00:11:15,210
We need proof of exchange.
220
00:11:15,244 --> 00:11:17,378
Then I can arrest her.
221
00:11:17,413 --> 00:11:18,413
Come on.
222
00:11:18,447 --> 00:11:20,949
- Listen just a minute.
- No.
223
00:11:20,983 --> 00:11:23,718
No, he doesn't get to change
the plans all willy nilly.
224
00:11:23,752 --> 00:11:25,220
It'll be safe.
225
00:11:25,254 --> 00:11:26,254
I'll be watching.
226
00:11:26,288 --> 00:11:27,388
I'll be listening
the whole time.
227
00:11:27,423 --> 00:11:29,491
Fine, I'll go.
Wire me up.
228
00:11:29,525 --> 00:11:31,392
I agreed to help.
I'm in this as much as her.
229
00:11:31,427 --> 00:11:32,827
Look, no offense, Desmond,
230
00:11:32,862 --> 00:11:35,497
but last time you wore a wire,
it didn't go so well.
231
00:11:35,531 --> 00:11:37,665
All right?
It has to be Mary.
232
00:11:37,700 --> 00:11:38,967
Olivia trusts you.
233
00:11:43,072 --> 00:11:45,507
Okay, so,
when all of this is over,
234
00:11:45,541 --> 00:11:48,843
the police will leave us alone,
right?
235
00:11:48,878 --> 00:11:51,913
No more charges,
no more investigation?
236
00:11:51,947 --> 00:11:53,481
Yeah.
237
00:11:53,516 --> 00:11:55,583
Once we have the supplier,
238
00:11:55,618 --> 00:11:56,985
it'll all be over.
239
00:11:57,019 --> 00:11:58,486
You're sure?
240
00:11:58,521 --> 00:12:00,054
You don't have to worry, okay?
241
00:12:00,089 --> 00:12:01,389
And neither does
your friend here.
242
00:12:03,325 --> 00:12:05,393
Mary, I'm in this with you.
243
00:12:05,427 --> 00:12:07,795
You have my word.
244
00:12:07,830 --> 00:12:09,330
Okay.
245
00:12:15,504 --> 00:12:17,539
That was all very
cloak and dagger.
246
00:12:17,573 --> 00:12:19,574
You do love the drama,
don't you?
247
00:12:19,608 --> 00:12:21,042
You're one to talk.
248
00:12:21,076 --> 00:12:23,177
The way you were swinging
your dick around back there.
249
00:12:23,212 --> 00:12:25,780
I'm not gonna change
your mind, am I?
250
00:12:25,814 --> 00:12:29,751
Do you have a better idea
on how to deal with Olivia?
251
00:12:29,785 --> 00:12:31,085
Not off hand, no.
252
00:12:31,120 --> 00:12:33,521
But give me a couple of hours
and a white board...
253
00:12:33,556 --> 00:12:36,391
Das, she won't leave us alone.
254
00:12:36,425 --> 00:12:38,660
We killed someone for her.
255
00:12:38,694 --> 00:12:40,361
My daughter won't talk
to me anymore.
256
00:12:40,396 --> 00:12:41,596
She's ruining our lives.
257
00:12:41,630 --> 00:12:44,198
This is a mistake
you've made before.
258
00:12:44,233 --> 00:12:47,035
- What?
- Trusting Ben.
259
00:12:47,069 --> 00:12:49,637
I'd be inclined to say
it's your fatal flaw.
260
00:12:49,672 --> 00:12:51,139
More like his is trusting me.
261
00:12:51,173 --> 00:12:53,007
He's a cop.
262
00:12:53,042 --> 00:12:55,543
That's his fatal flaw.
263
00:13:03,619 --> 00:13:05,119
Hi, guys.
264
00:13:05,154 --> 00:13:06,654
Oh, my God.
I have to show you this video
265
00:13:06,689 --> 00:13:08,923
that my friend sent me
the other night.
266
00:13:08,958 --> 00:13:10,024
Hey, what are you doing?
Stop.
267
00:13:10,059 --> 00:13:11,659
We were actually trying to work.
268
00:13:11,694 --> 00:13:13,227
I don't know why
I just love cat videos so much.
269
00:13:13,262 --> 00:13:14,462
I just... I don't know.
Something about them.
270
00:13:14,496 --> 00:13:15,663
It just gets me.
271
00:13:15,698 --> 00:13:18,066
You need to think about it.
272
00:13:18,100 --> 00:13:20,068
Do you have any questions?
273
00:13:20,102 --> 00:13:22,904
Yeah, why a drink
and not injections?
274
00:13:22,938 --> 00:13:24,372
'Cause I researched it, right?
275
00:13:24,406 --> 00:13:25,840
And it's better to...
276
00:13:25,874 --> 00:13:27,609
What is this?
277
00:13:27,643 --> 00:13:31,079
This is your mom's
extracurricular activity.
278
00:13:31,113 --> 00:13:33,181
Well, I think doctors
feel it's important
279
00:13:33,215 --> 00:13:35,316
for patients to choose
their death.
280
00:13:35,351 --> 00:13:37,952
I get it.
I gotta pull the trigger.
281
00:13:37,987 --> 00:13:39,554
She kills people.
282
00:13:39,588 --> 00:13:41,689
Okay, so how does it work,
283
00:13:41,724 --> 00:13:43,491
uh, the dying part?
284
00:13:43,525 --> 00:13:46,127
I thought you should know.
It's pretty toxic.
285
00:13:46,161 --> 00:13:49,097
Well, in Switzerland,
a doctor would give a patient
286
00:13:49,131 --> 00:13:50,498
a lethal dose of...
287
00:13:58,774 --> 00:14:02,343
What would God think of this?
288
00:14:02,378 --> 00:14:06,614
Wow, you just lost
the one friend you had left.
289
00:14:06,649 --> 00:14:08,616
Congratulations.
290
00:14:24,733 --> 00:14:27,268
Okay, fine.
It's a good plan.
291
00:14:29,304 --> 00:14:30,638
I'm sorry, were we in the middle
292
00:14:30,673 --> 00:14:31,773
of a conversation?
293
00:14:31,807 --> 00:14:33,408
No, but I have a few notes,
okay?
294
00:14:33,442 --> 00:14:35,710
We're gonna register
the hospice in my name,
295
00:14:35,744 --> 00:14:38,446
and you and Mary are gonna be
my very silent partners.
296
00:14:38,480 --> 00:14:39,514
So you're in.
297
00:14:39,548 --> 00:14:41,082
And the name's gotta go.
298
00:14:41,116 --> 00:14:42,417
Heavenly Bridge?
299
00:14:42,451 --> 00:14:44,285
Heavenly Bridge sounds like
a bloody cult.
300
00:14:45,521 --> 00:14:47,422
Well, I could change the name.
301
00:14:47,456 --> 00:14:49,524
Deep Six Lodge?
302
00:14:49,558 --> 00:14:51,159
Dirt Nap Farm?
303
00:14:51,193 --> 00:14:53,861
- What?
- End Game House.
304
00:14:53,896 --> 00:14:55,797
You'll find it.
305
00:14:57,299 --> 00:14:58,599
What the hell?
306
00:14:58,634 --> 00:15:00,334
You pitched hard, I said yes,
307
00:15:00,369 --> 00:15:02,503
and now I'm feeling, like,
a vague sense
308
00:15:02,538 --> 00:15:04,405
of disappointment here.
309
00:15:06,475 --> 00:15:09,444
Do you know what
Mary's doing today?
310
00:15:09,478 --> 00:15:11,245
She's wearing a wire
311
00:15:11,280 --> 00:15:14,549
and walking blindly into the
lair of a murderous drug lord.
312
00:15:14,583 --> 00:15:17,218
Lady.
Drug lady.
313
00:15:17,252 --> 00:15:19,220
She's insane.
314
00:15:19,254 --> 00:15:21,756
My partner is insane.
315
00:15:21,790 --> 00:15:24,292
You are a little late
to the party on that one.
316
00:15:31,066 --> 00:15:33,367
Of course.
317
00:15:33,402 --> 00:15:35,903
She's my fatal flaw.
318
00:15:37,940 --> 00:15:40,708
Hello?
Sorry we're a little late.
319
00:15:42,277 --> 00:15:44,312
Who is that?
320
00:15:44,346 --> 00:15:46,114
It's our first clients.
321
00:15:49,518 --> 00:15:51,552
Will you stay?
322
00:15:53,789 --> 00:15:56,124
Please?
323
00:16:05,567 --> 00:16:08,069
A lethal dose
of sodium-pentobarbital
324
00:16:08,103 --> 00:16:10,204
to drink.
325
00:16:10,239 --> 00:16:12,273
There is no... no pain,
no suffering.
326
00:16:12,307 --> 00:16:13,508
You just fall asleep.
327
00:16:13,542 --> 00:16:16,577
An option is to go
to Switzerland
328
00:16:16,612 --> 00:16:18,880
and be what they call
a death tourist.
329
00:16:18,914 --> 00:16:20,681
Fly there, die there.
330
00:16:20,716 --> 00:16:22,083
What are you watching?
331
00:16:22,117 --> 00:16:24,385
I mean, go to Switzerland
just to die?
332
00:16:24,419 --> 00:16:27,321
A snuff film starring you.
333
00:16:27,356 --> 00:16:30,024
This is obviously
a very serious decision, so...
334
00:16:30,058 --> 00:16:32,326
Is this real?
335
00:16:32,361 --> 00:16:33,661
Tell you the truth...
336
00:16:33,695 --> 00:16:35,196
Yes.
337
00:16:35,230 --> 00:16:37,999
Who are these people?
338
00:16:38,033 --> 00:16:41,102
The man with
the British accent is Des.
339
00:16:41,136 --> 00:16:43,104
He's my friend and my partner.
340
00:16:43,138 --> 00:16:45,339
- In crime.
- Assisted suicide.
341
00:16:47,176 --> 00:16:50,077
And the other man
is a police officer.
342
00:16:50,112 --> 00:16:51,646
- You killed a cop?
- No.
343
00:16:51,680 --> 00:16:53,881
Jess, no.
344
00:16:53,916 --> 00:16:57,518
He wasn't dying.
He was working undercover.
345
00:16:57,543 --> 00:17:00,878
So... but does that mean
you're going to jail now?
346
00:17:00,923 --> 00:17:03,224
No, baby, I'm not going to jail.
347
00:17:06,428 --> 00:17:08,396
- Jess, I'm so sorry.
- No.
348
00:17:08,430 --> 00:17:10,565
No, how am I supposed to
explain this to people?
349
00:17:10,599 --> 00:17:13,467
Yeah, my mom, she kills people
on the side.
350
00:17:13,502 --> 00:17:14,635
That's just no big deal.
She just...
351
00:17:14,670 --> 00:17:15,770
You don't have to lie for me,
ever.
352
00:17:15,804 --> 00:17:18,506
That's all you've done to me.
353
00:17:22,211 --> 00:17:25,346
I didn't know how to explain it.
354
00:17:25,380 --> 00:17:28,783
I didn't know what you'd think.
I was afraid.
355
00:17:31,820 --> 00:17:34,288
I'm your mother.
356
00:17:34,323 --> 00:17:36,224
I'm supposed to be a role model.
357
00:17:36,258 --> 00:17:37,925
A good person.
358
00:17:37,960 --> 00:17:40,761
Are you?
359
00:17:40,796 --> 00:17:43,030
A good person, I don't know.
360
00:17:43,065 --> 00:17:45,032
I have no idea.
361
00:17:50,439 --> 00:17:52,073
You know about my mother, right?
362
00:17:52,107 --> 00:17:55,076
How she died?
363
00:17:55,110 --> 00:17:56,611
You killed her.
364
00:17:56,645 --> 00:17:58,946
I helped her.
365
00:17:58,981 --> 00:18:02,450
I helped her
because I loved her.
366
00:18:02,484 --> 00:18:04,385
She was in so much pain, Jess.
367
00:18:04,419 --> 00:18:06,554
And she wanted it to end.
368
00:18:13,395 --> 00:18:16,397
All I know is that this is a...
369
00:18:17,966 --> 00:18:20,801
It's a big part of who I am now.
370
00:18:23,572 --> 00:18:25,806
I wish you'd just told me,
though.
371
00:18:25,841 --> 00:18:28,943
I wish I had, too.
372
00:18:28,977 --> 00:18:31,412
Before I lost you.
373
00:18:31,446 --> 00:18:36,217
Mom, you always told me
to be open.
374
00:18:36,251 --> 00:18:38,119
And honest.
375
00:18:40,489 --> 00:18:45,326
If this is really who you are,
then stop lying about it.
376
00:18:45,360 --> 00:18:46,560
Okay?
377
00:18:46,595 --> 00:18:47,962
Okay.
378
00:18:49,998 --> 00:18:52,934
Jess, I'm taking care
of all of this.
379
00:18:55,537 --> 00:18:57,505
Okay.
380
00:18:57,539 --> 00:18:59,573
Thank you.
381
00:19:06,736 --> 00:19:08,570
I'm seeing mandalas.
382
00:19:08,604 --> 00:19:09,838
Mandela?
383
00:19:09,872 --> 00:19:11,706
Right, I'm an admirer.
384
00:19:11,741 --> 00:19:13,475
Big fan, but what do you mean?
385
00:19:13,509 --> 00:19:15,644
Uh, photos of the great man?
386
00:19:15,678 --> 00:19:18,913
He means mandalas,
sacred diagrams of the cosmos.
387
00:19:18,948 --> 00:19:20,215
Yes, exactly.
388
00:19:20,249 --> 00:19:22,117
I'm not sure if we...
The death retreat
389
00:19:22,151 --> 00:19:25,553
has the capabilities for
sacred diagrams at this point.
390
00:19:25,588 --> 00:19:27,055
They're just fancy circles.
391
00:19:27,089 --> 00:19:29,224
I see everyone holding hands.
392
00:19:29,258 --> 00:19:30,792
Yes.
393
00:19:30,826 --> 00:19:34,462
And I'll be lying right here
on the stage.
394
00:19:34,497 --> 00:19:36,498
We'll need more marigolds
for the trees.
395
00:19:36,532 --> 00:19:37,499
Check.
396
00:19:37,533 --> 00:19:40,301
Stage?
A literal stage?
397
00:19:44,840 --> 00:19:46,841
The crowd can gather here.
398
00:19:46,876 --> 00:19:49,244
If I may interject,
how many people
399
00:19:49,278 --> 00:19:51,880
are we expecting at this event?
400
00:19:51,914 --> 00:19:55,917
Because this is more of a, uh,
clandestine kind of place.
401
00:19:55,951 --> 00:19:59,320
Desmond, stop killing the vibe.
402
00:19:59,355 --> 00:20:01,856
The marigolds are
gonna be gorgeous.
403
00:20:01,891 --> 00:20:04,793
Your sister told me about the
Day of the Dead festivities.
404
00:20:04,827 --> 00:20:06,795
I am very inspired
by the whole thing.
405
00:20:06,829 --> 00:20:08,296
Yes, let's talk about makeup.
406
00:20:08,330 --> 00:20:11,099
Those eerie, you know,
crazy skeleton faces.
407
00:20:11,133 --> 00:20:12,434
Is that too much?
408
00:20:12,468 --> 00:20:14,536
Maybe a subtler version.
409
00:20:14,570 --> 00:20:15,770
We're gonna need to find
a makeup artist.
410
00:20:15,805 --> 00:20:17,972
Well, I'm...
I'm a makeup artist.
411
00:20:18,007 --> 00:20:20,008
I would love to help you,
if you would like.
412
00:20:20,042 --> 00:20:22,444
Yes, I would love that.
413
00:20:22,478 --> 00:20:24,045
Let's discuss.
414
00:20:24,080 --> 00:20:26,314
I can even show you
some pictures, references.
415
00:20:26,348 --> 00:20:27,816
You show me whatever you want.
416
00:20:33,889 --> 00:20:36,291
Is this where they always go?
417
00:20:36,325 --> 00:20:38,960
It's one of the places.
418
00:20:38,994 --> 00:20:41,863
Just in case you get a pat down.
419
00:20:41,897 --> 00:20:43,431
Will that happen?
420
00:20:43,466 --> 00:20:45,600
No.
421
00:20:45,634 --> 00:20:47,202
I mean, I would love to,
422
00:20:47,236 --> 00:20:49,738
but now's not the time,
you know?
423
00:20:51,774 --> 00:20:53,708
You're shaking.
424
00:20:55,077 --> 00:20:57,445
Mary, it's gonna be fine.
425
00:20:58,447 --> 00:21:00,415
All right, as soon as you get
into that warehouse...
426
00:21:00,449 --> 00:21:02,317
I ask for the drugs.
427
00:21:02,351 --> 00:21:04,152
We make the exchange.
428
00:21:04,186 --> 00:21:05,653
You come in.
429
00:21:07,556 --> 00:21:09,424
Exactly.
430
00:21:09,458 --> 00:21:12,060
Gonna need a safe word, too.
431
00:21:12,094 --> 00:21:14,129
Just in case.
432
00:21:14,163 --> 00:21:16,231
Safe word like like in S&M?
433
00:21:17,566 --> 00:21:19,234
Kind of.
434
00:21:19,268 --> 00:21:22,704
Something unusual that you
could slip into conversation.
435
00:21:26,709 --> 00:21:29,177
Karma.
436
00:21:29,211 --> 00:21:31,045
Karma?
437
00:21:31,080 --> 00:21:32,580
It tends to come up.
438
00:21:34,650 --> 00:21:36,351
Karma it is.
439
00:21:38,220 --> 00:21:41,456
So, if you think
that she's made you,
440
00:21:41,490 --> 00:21:42,724
or you're in any danger,
441
00:21:42,758 --> 00:21:44,926
you say the word
and I will be there.
442
00:21:46,395 --> 00:21:49,030
Oh, I'm so nervous.
443
00:21:49,064 --> 00:21:51,766
Did you get scared?
Undercover?
444
00:21:51,801 --> 00:21:54,335
I liked it.
445
00:21:54,370 --> 00:21:56,137
Being afraid?
446
00:21:56,172 --> 00:21:58,540
Being clear.
447
00:21:58,574 --> 00:22:01,042
Mary, I get to do all this
crazy shit, too,
448
00:22:01,076 --> 00:22:05,580
but at the end of the day
I know that I'm gonna be safe.
449
00:22:05,614 --> 00:22:07,816
I know which side of the line
I'm on.
450
00:22:13,289 --> 00:22:18,359
♪ To find the center
451
00:22:18,394 --> 00:22:20,195
My boss.
452
00:22:25,801 --> 00:22:27,135
You good to go?
453
00:22:27,169 --> 00:22:28,603
- Yeah.
- Yeah.
454
00:22:28,637 --> 00:22:30,104
Yeah, we're good.
455
00:22:56,932 --> 00:22:59,434
Hi, Mary.
456
00:23:03,572 --> 00:23:05,039
Hi.
457
00:23:05,074 --> 00:23:07,609
You'll be happy to know I've
been feeling great all day.
458
00:23:09,245 --> 00:23:10,912
The body's amazing, isn't it?
459
00:23:10,946 --> 00:23:12,480
Just wants to heal.
460
00:23:12,514 --> 00:23:15,850
As your physician,
I'm delighted.
461
00:23:15,885 --> 00:23:17,051
So, is my stuff here?
462
00:23:18,387 --> 00:23:20,688
You're not really that naive,
are you?
463
00:23:31,367 --> 00:23:32,867
Where are we going?
464
00:23:32,902 --> 00:23:34,969
Do you really care?
465
00:23:35,004 --> 00:23:37,305
My mother told me never
to ride with strangers.
466
00:23:37,339 --> 00:23:38,940
But I'm not a stranger, Mary.
467
00:23:38,974 --> 00:23:41,342
You've been inside me.
468
00:23:41,377 --> 00:23:43,544
Do you want it or not?
469
00:23:43,579 --> 00:23:44,879
I want it.
470
00:23:44,914 --> 00:23:46,881
Then get in the car.
471
00:24:04,900 --> 00:24:06,167
What do you think?
472
00:24:06,201 --> 00:24:07,368
Safe house?
473
00:24:07,403 --> 00:24:09,037
Stash?
474
00:24:09,071 --> 00:24:11,572
Yeah, maybe,
but it's not part of the plan.
475
00:24:11,607 --> 00:24:12,573
This is Fordham.
476
00:24:12,608 --> 00:24:14,909
Follow vehicles to our location.
477
00:24:18,948 --> 00:24:21,716
Where are we going?
478
00:24:21,750 --> 00:24:23,284
The promised land.
479
00:24:25,321 --> 00:24:26,387
You know what
I was saying before
480
00:24:26,422 --> 00:24:29,223
about getting out
of the business?
481
00:24:29,258 --> 00:24:31,659
It was just a moment of doubt.
482
00:24:31,694 --> 00:24:34,495
I could never really leave
all this behind.
483
00:24:34,530 --> 00:24:36,664
We are who we are.
484
00:24:36,699 --> 00:24:38,866
It's just so much more fun
out here on the fringes,
485
00:24:38,901 --> 00:24:40,868
don't you think?
486
00:24:40,903 --> 00:24:43,538
I don't know,
my life is pretty normal.
487
00:24:43,572 --> 00:24:45,740
Sure it is.
488
00:24:45,774 --> 00:24:47,575
I have to thank you.
489
00:24:47,609 --> 00:24:48,676
For what?
490
00:24:48,711 --> 00:24:50,144
You freed me.
491
00:24:50,179 --> 00:24:53,915
From death.
From Travis.
492
00:24:53,949 --> 00:24:56,250
From my brother.
493
00:24:59,755 --> 00:25:02,623
He must have loved you.
494
00:25:02,658 --> 00:25:05,760
He was all about brunettes.
495
00:25:05,794 --> 00:25:07,061
And the tiny ones.
496
00:25:07,096 --> 00:25:08,629
Can we change the subject,
please?
497
00:25:08,664 --> 00:25:10,064
Did he love you, Mary?
498
00:25:10,099 --> 00:25:12,400
I barely knew him.
499
00:25:12,434 --> 00:25:14,335
You were exactly his type.
500
00:25:14,370 --> 00:25:16,104
And not just physically.
501
00:25:16,138 --> 00:25:19,741
You were mysterious, calculated,
502
00:25:19,775 --> 00:25:21,175
a true Machiavellian.
503
00:25:21,210 --> 00:25:22,477
Are we going to your safe
house or something?
504
00:25:22,511 --> 00:25:23,811
You'll see.
505
00:25:23,846 --> 00:25:26,314
You know,
I actually really admire
506
00:25:26,348 --> 00:25:28,483
the way you keep your hands
all nice and clean.
507
00:25:28,517 --> 00:25:30,685
Why do the dirty work when
you can have someone else
508
00:25:30,719 --> 00:25:32,220
do it...
Oh, just stop it, please.
509
00:25:32,254 --> 00:25:35,189
Oh, come on, Mary.
510
00:25:35,224 --> 00:25:37,392
"Cop pulled the trigger,
but I let Grady
511
00:25:37,426 --> 00:25:39,027
bleed out and die."
512
00:25:40,696 --> 00:25:44,332
That's what you said to me
the first day we met.
513
00:25:44,366 --> 00:25:46,300
I got you to be
my gun with Travis,
514
00:25:46,335 --> 00:25:48,703
just like you got that cop
to be yours.
515
00:25:50,239 --> 00:25:52,407
You think that,
but you're wrong.
516
00:25:52,441 --> 00:25:54,208
Am I?
517
00:25:54,243 --> 00:25:56,444
What the hell
is she talking about?
518
00:25:59,581 --> 00:26:01,215
I don't know.
519
00:26:01,250 --> 00:26:02,850
You looked me in the eye
and told me
520
00:26:02,885 --> 00:26:05,386
you killed my brother.
521
00:26:05,421 --> 00:26:08,256
I did everything
I could to save him.
522
00:26:19,768 --> 00:26:21,035
Stop.
523
00:26:29,144 --> 00:26:31,312
You know what makes me crazy?
524
00:26:31,346 --> 00:26:35,316
Just wanna sit up on my throne,
525
00:26:35,350 --> 00:26:39,153
but there is always
some bitch gunning for me.
526
00:26:39,188 --> 00:26:40,455
I do believe in karma.
527
00:26:40,489 --> 00:26:41,856
What?
528
00:26:41,890 --> 00:26:43,424
You asked me before
if I believed in karma.
529
00:26:43,459 --> 00:26:44,525
I do.
530
00:26:44,560 --> 00:26:45,893
That's it.
That's her safe word.
531
00:26:47,029 --> 00:26:48,262
I didn't hear it.
532
00:26:50,599 --> 00:26:53,000
Ben, what are you doing?
533
00:27:07,962 --> 00:27:09,329
What are we doing?
534
00:27:09,363 --> 00:27:10,964
Getting a car wash, dummy.
535
00:27:16,003 --> 00:27:17,904
And I was being so good to you,
536
00:27:17,939 --> 00:27:19,573
getting all your pento.
537
00:27:19,607 --> 00:27:21,441
They can't hear us?
538
00:27:21,475 --> 00:27:22,842
Not in here.
539
00:27:34,956 --> 00:27:36,289
What's our play?
540
00:27:37,558 --> 00:27:38,858
Shit.
541
00:27:45,766 --> 00:27:48,368
I was gonna let you walk away.
542
00:27:49,770 --> 00:27:51,638
You were never gonna
let me walk away.
543
00:27:51,672 --> 00:27:53,473
It was never gonna be enough.
544
00:27:53,507 --> 00:27:55,475
So you go running to the cops.
545
00:27:55,509 --> 00:27:58,011
You actually think
they're gonna help you?
546
00:27:59,981 --> 00:28:01,448
It was that or kill you.
547
00:28:03,484 --> 00:28:05,919
Why did you save me, Mary?
548
00:28:05,953 --> 00:28:08,688
- Because that's who I am.
- Bullshit.
549
00:28:08,723 --> 00:28:10,557
Don't pretend to be an angel.
550
00:28:10,591 --> 00:28:13,893
You did it
so you could watch me suffer.
551
00:28:13,928 --> 00:28:16,229
You wanna know why
I saved your life?
552
00:28:16,263 --> 00:28:18,632
Because I didn't wanna
turn into you.
553
00:28:18,666 --> 00:28:22,969
You crossed that line a year
ago when you killed my brother.
554
00:28:23,004 --> 00:28:24,204
This was my way back.
555
00:28:24,238 --> 00:28:26,039
There is no way back.
556
00:28:27,808 --> 00:28:30,377
We're in this together now.
557
00:28:30,411 --> 00:28:32,512
Now we can finally
have that play date.
558
00:28:32,546 --> 00:28:33,813
In jail.
559
00:28:33,848 --> 00:28:35,448
On visiting day.
560
00:28:35,483 --> 00:28:37,717
I'm not going to jail.
561
00:28:37,752 --> 00:28:40,720
Then we better get
our stories straight right now.
562
00:28:55,202 --> 00:28:57,504
Get out of the car.
Put your hands in the air.
563
00:29:15,289 --> 00:29:16,790
Stop.
564
00:29:18,325 --> 00:29:21,061
Turn around.
Slowly.
565
00:29:55,830 --> 00:29:58,198
Am I under arrest?
566
00:30:00,601 --> 00:30:04,571
My boss wants to ask Olivia
a few questions first.
567
00:30:04,605 --> 00:30:06,740
Particularly about you.
568
00:30:06,774 --> 00:30:09,275
And what we heard over the wire.
569
00:30:09,310 --> 00:30:11,377
You feeling okay about that?
570
00:30:11,412 --> 00:30:13,580
What are you doing?
571
00:30:13,614 --> 00:30:14,881
Just giving you a chance to tell
572
00:30:14,915 --> 00:30:17,350
your side of the story, Mary.
573
00:30:19,386 --> 00:30:21,721
Mary's my friend, that's all.
574
00:30:22,823 --> 00:30:25,225
- We have daughters close in age.
- Mm.
575
00:30:26,594 --> 00:30:29,162
Do you get pentobarbital
for all your friends?
576
00:30:29,196 --> 00:30:31,397
Pento-what?
577
00:30:31,432 --> 00:30:33,867
I don't know what
you're talking about.
578
00:30:35,269 --> 00:30:36,669
Right.
579
00:30:36,704 --> 00:30:39,472
Okay, then let me ask you
about your husband.
580
00:30:39,507 --> 00:30:42,976
Your friend Mary told us that
you wanted him dead.
581
00:30:44,545 --> 00:30:45,512
I was kidding.
582
00:30:47,181 --> 00:30:48,681
Women joke about killing...
583
00:30:48,716 --> 00:30:50,817
Their husbands all the time.
584
00:30:52,920 --> 00:30:54,754
It was just a misunderstanding.
585
00:30:54,789 --> 00:30:56,122
I'm sorry.
586
00:30:56,157 --> 00:30:58,892
Good, so what happened
in the car wash?
587
00:31:05,432 --> 00:31:07,767
So, after all of this,
588
00:31:07,802 --> 00:31:11,104
you're gonna align yourself
with her?
589
00:31:12,473 --> 00:31:15,575
I'm not aligned with anyone.
590
00:31:21,115 --> 00:31:23,149
You know what?
I'm done protecting you.
591
00:31:23,184 --> 00:31:24,784
Yeah, I got that.
592
00:31:24,819 --> 00:31:27,187
Guess it's karma.
593
00:31:30,157 --> 00:31:33,326
What Olivia said about Grady,
594
00:31:33,360 --> 00:31:35,662
you let him bleed out and die,
595
00:31:35,696 --> 00:31:38,965
the second I heard it,
I knew it was true.
596
00:31:38,999 --> 00:31:41,634
'Cause that's who
you really are, isn't it?
597
00:31:45,339 --> 00:31:47,307
Are we done?
598
00:31:49,543 --> 00:31:51,511
Lift up your skirt.
599
00:31:57,751 --> 00:31:59,385
Yeah, we're done.
600
00:32:21,041 --> 00:32:23,843
I know you killed Travis.
601
00:32:23,878 --> 00:32:26,279
I'm gonna prove it.
602
00:32:42,158 --> 00:32:43,925
Okay, just relax.
603
00:32:43,959 --> 00:32:45,894
Breathe in.
604
00:32:45,928 --> 00:32:47,362
Breathe out.
605
00:32:49,398 --> 00:32:52,133
So?
Does the beat go on?
606
00:32:53,702 --> 00:32:55,437
It does.
607
00:32:56,672 --> 00:32:57,639
It does.
608
00:32:57,673 --> 00:32:58,773
Your vitals are good,
609
00:32:58,808 --> 00:33:00,341
but don't exert yourself
too much today.
610
00:33:00,376 --> 00:33:01,476
Okay?
611
00:33:01,510 --> 00:33:03,144
Lean on us.
It's what we're here for.
612
00:33:03,179 --> 00:33:04,312
Mm.
613
00:33:04,346 --> 00:33:07,148
Before, when I thought
about my death,
614
00:33:07,183 --> 00:33:11,786
I...the best I could imagine
was buying a one-way ticket
615
00:33:11,821 --> 00:33:13,788
to Switzerland.
616
00:33:13,823 --> 00:33:16,024
I would die there alone.
617
00:33:17,593 --> 00:33:19,160
But this...
618
00:33:20,429 --> 00:33:22,464
Surrounded by everyone I love.
619
00:33:24,467 --> 00:33:26,301
I'll be eternally grateful.
620
00:33:27,269 --> 00:33:28,937
We're grateful to you, too,
Brendan.
621
00:33:28,971 --> 00:33:30,972
Me?
Why?
622
00:33:31,006 --> 00:33:33,007
For inviting us to the party.
623
00:33:33,042 --> 00:33:34,309
Mm-hmm.
624
00:33:34,343 --> 00:33:36,311
What up, bitches?
625
00:33:38,414 --> 00:33:40,815
All right, Mr. DeMille.
626
00:33:40,850 --> 00:33:42,484
Are you ready for your close up?
627
00:33:42,518 --> 00:33:44,452
A woman after my own heart.
628
00:33:47,022 --> 00:33:48,556
I'm next.
629
00:33:48,591 --> 00:33:49,958
And just so you know,
630
00:33:49,992 --> 00:33:51,126
gold is my color.
631
00:33:51,160 --> 00:33:52,861
Oh.
632
00:33:57,066 --> 00:33:58,900
I'm so glad you're here.
633
00:34:00,836 --> 00:34:03,471
Me, too.
634
00:34:03,506 --> 00:34:06,574
You crazy kids still need
a name for this place?
635
00:34:06,609 --> 00:34:09,344
Well, Des's last pitch was
Home of the Grave,
636
00:34:09,378 --> 00:34:11,246
so, yeah.
637
00:34:11,280 --> 00:34:13,948
'Cause I was thinking, uh...
638
00:34:13,983 --> 00:34:16,151
Joy's.
639
00:34:17,753 --> 00:34:21,055
That's perfect.
640
00:34:21,090 --> 00:34:23,224
I think Mom would like it.
641
00:34:31,667 --> 00:34:33,635
I'll be back in a minute.
642
00:34:44,947 --> 00:34:47,248
I would die here.
643
00:34:47,283 --> 00:34:49,217
We'll put you on the wait list.
644
00:34:58,928 --> 00:35:01,596
I thought we were done
with the appliances.
645
00:35:01,630 --> 00:35:03,598
It's your pento.
646
00:35:03,632 --> 00:35:05,833
Enough for a lifetime.
647
00:35:05,868 --> 00:35:08,269
I'm a woman of my word.
648
00:35:10,406 --> 00:35:12,440
Thank you.
649
00:35:19,848 --> 00:35:22,383
So you're gonna
kill someone here?
650
00:35:22,418 --> 00:35:24,052
It's a closed event.
651
00:35:24,086 --> 00:35:26,921
Loved ones only.
652
00:35:26,956 --> 00:35:28,990
I can respect that.
653
00:35:30,159 --> 00:35:33,127
You really should.
654
00:35:33,162 --> 00:35:35,196
I meant what I said, Mary.
655
00:35:36,365 --> 00:35:39,267
I admire you.
656
00:35:39,301 --> 00:35:40,435
In the middle of all of this,
657
00:35:40,469 --> 00:35:43,271
you never lost control.
658
00:35:43,305 --> 00:35:45,373
And you got everything
you wanted.
659
00:35:45,407 --> 00:35:50,111
Made me realize I'd been far
too dependent on other people.
660
00:35:51,914 --> 00:35:55,516
Which is why you should know I
kept a box of pento for myself.
661
00:35:57,219 --> 00:35:58,686
Why?
662
00:35:58,721 --> 00:36:01,456
So I don't have to call you
every time I have a problem.
663
00:36:01,490 --> 00:36:04,459
And we've still got
a few problems.
664
00:36:10,466 --> 00:36:12,267
I'll see you around, Mary.
665
00:37:28,510 --> 00:37:30,611
There you are.
666
00:37:30,646 --> 00:37:32,747
I just needed a minute.
667
00:37:32,781 --> 00:37:34,649
You look nervous.
668
00:37:34,683 --> 00:37:37,652
Yeah, well,
what we're about to do is
669
00:37:37,686 --> 00:37:39,821
a little more elaborate
than usual.
670
00:37:39,855 --> 00:37:41,356
It does seem...
671
00:37:41,390 --> 00:37:44,225
A bit terrifying.
672
00:37:44,259 --> 00:37:46,527
In our own messy way,
it feels kind of...
673
00:37:46,562 --> 00:37:48,596
Inevitable.
674
00:37:51,433 --> 00:37:53,501
Last I heard, our stage manager
675
00:37:53,535 --> 00:37:55,103
was calling a rehearsal.
676
00:37:55,137 --> 00:37:57,271
Hollering, more like.
677
00:37:57,306 --> 00:37:59,507
- Shall we?
- I'll be right there.
678
00:38:18,160 --> 00:38:21,596
♪ Hollow one
679
00:38:21,630 --> 00:38:24,098
♪ With inverted tongue
680
00:38:24,133 --> 00:38:25,133
How do I look?
681
00:38:25,167 --> 00:38:26,267
Perfect.
682
00:38:26,301 --> 00:38:28,369
Thank you.
683
00:38:28,404 --> 00:38:30,405
Hi, friend.
684
00:38:30,439 --> 00:38:33,307
Hi.
Hi.
685
00:38:38,046 --> 00:38:39,113
Thank you.
686
00:39:15,050 --> 00:39:16,050
Are you okay?
687
00:39:18,353 --> 00:39:19,320
Yeah.
688
00:41:11,066 --> 00:41:14,001
They say in the moment
before you die
689
00:41:14,036 --> 00:41:17,505
you see your life,
a spat of film strip,
690
00:41:17,539 --> 00:41:21,409
the bad and good,
691
00:41:21,443 --> 00:41:25,313
nightmares and dreams,
692
00:41:25,347 --> 00:41:27,114
unfolding before you.
693
00:41:36,091 --> 00:41:40,361
Your first dog.
Your first cigarette.
694
00:41:40,395 --> 00:41:42,096
Your first love.
695
00:41:46,768 --> 00:41:48,803
A friend who became a stranger.
696
00:41:50,305 --> 00:41:52,506
The tree you planted
when you were five.
697
00:41:55,043 --> 00:41:57,712
These moments come up
and grab you.
698
00:41:57,746 --> 00:41:59,981
Live and steady.
699
00:42:00,015 --> 00:42:02,450
And then they let go.
700
00:42:02,484 --> 00:42:04,785
Receding into the past.
701
00:42:09,324 --> 00:42:11,158
Before parting ways,
702
00:42:11,193 --> 00:42:13,628
your body is weightless,
703
00:42:13,662 --> 00:42:17,732
hovering in place for what
feels like an eternity.
704
00:42:19,101 --> 00:42:22,403
This is so you have
enough time to say good-bye.
705
00:42:26,441 --> 00:42:28,342
But you don't realize it.
706
00:42:29,578 --> 00:42:31,646
Because it's all of a moment.
707
00:42:33,181 --> 00:42:36,584
A speck in time
in which you exist.
708
00:42:40,155 --> 00:42:41,656
And then not.
709
00:42:43,825 --> 00:42:45,292
Just a moment.
710
00:42:47,195 --> 00:42:48,929
Before it's all over.
711
00:42:56,031 --> 00:42:59,297
==sync, corrections by dcdah==
for www.addic7ed.com
48258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.