Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,816 --> 00:00:04,483
Travis?
2
00:00:08,556 --> 00:00:10,289
You put pento in his beer?
3
00:00:10,324 --> 00:00:11,523
I did.
4
00:00:13,359 --> 00:00:14,492
Joshua!
5
00:00:14,527 --> 00:00:16,394
I can do this.
6
00:00:16,429 --> 00:00:17,628
But the rest of it?
7
00:00:17,664 --> 00:00:21,432
The criminal shit,
the bad shit...
8
00:00:21,467 --> 00:00:23,367
that's my line.
9
00:00:23,403 --> 00:00:25,069
Let's do the death retreat.
10
00:00:25,104 --> 00:00:27,538
Okay.
11
00:00:27,574 --> 00:00:28,939
- Ready?
- Yeah.
12
00:00:28,974 --> 00:00:30,773
Jess, I need
to tell you something.
13
00:00:30,809 --> 00:00:32,542
You're wasted.
14
00:00:35,780 --> 00:00:37,113
What is wrong with you?
15
00:00:37,148 --> 00:00:39,182
Why are you acting
like somebody else?
16
00:00:39,218 --> 00:00:40,483
My mom.
17
00:00:40,519 --> 00:00:42,485
I feel like I never know
what's going on with her.
18
00:00:42,521 --> 00:00:45,021
I feel like she's always
lying to me.
19
00:00:45,056 --> 00:00:47,456
Ma'am, I'm Detective Ben Wesley.
20
00:00:47,491 --> 00:00:50,226
I need to talk to you about
your husband, Travis Bloom.
21
00:00:50,261 --> 00:00:51,827
He's only been gone a few days.
22
00:00:51,862 --> 00:00:54,096
He's disappeared for longer.
I'm sure he'll be back.
23
00:00:54,131 --> 00:00:56,332
Well, we believe
he's dealing drugs
24
00:00:56,367 --> 00:00:58,066
right out of this warehouse.
25
00:00:59,002 --> 00:01:00,469
We're in.
26
00:01:00,504 --> 00:01:02,371
Olivia's warehouse is
completely wired for sound.
27
00:01:02,406 --> 00:01:03,472
Good.
28
00:01:03,507 --> 00:01:04,706
You were right about her.
29
00:01:04,741 --> 00:01:06,207
And you were right
about Mary Harris.
30
00:01:06,243 --> 00:01:08,509
- You put a team on Mary?
- Yeah.
31
00:01:11,848 --> 00:01:14,115
He'll slip away now.
It's peaceful.
32
00:01:22,791 --> 00:01:24,157
Go.
33
00:01:24,192 --> 00:01:26,126
I just watched you kill someone.
34
00:01:27,429 --> 00:01:29,162
I'm never gonna stop.
35
00:01:51,753 --> 00:01:54,420
Good morning.
36
00:01:54,455 --> 00:01:55,920
Good morning.
37
00:01:55,955 --> 00:01:57,722
I didn't know you smoked.
38
00:01:57,758 --> 00:02:01,826
I don't... much.
39
00:02:01,861 --> 00:02:04,462
I keep quitting.
40
00:02:04,498 --> 00:02:07,064
And then I start again.
41
00:02:07,100 --> 00:02:09,133
I know it's bad for me, but...
42
00:02:10,570 --> 00:02:12,603
It's addictive.
43
00:02:12,638 --> 00:02:14,104
I know.
44
00:02:21,747 --> 00:02:23,614
You know,
yesterday with that kid...
45
00:02:23,649 --> 00:02:25,749
Joshua.
46
00:02:25,785 --> 00:02:27,117
Joshua.
47
00:02:28,854 --> 00:02:30,853
I've never seen
anything like that before.
48
00:02:30,888 --> 00:02:32,722
You've seen people die, though.
49
00:02:32,757 --> 00:02:34,190
Yeah, but not like that.
50
00:02:36,994 --> 00:02:38,795
It was, um...
51
00:02:38,830 --> 00:02:40,095
Peaceful.
52
00:02:48,572 --> 00:02:51,473
It's... I'm sorry, it's work.
53
00:02:51,508 --> 00:02:53,241
Should I be worried?
54
00:02:55,713 --> 00:02:57,879
Well, Joshua's parents
covered for you.
55
00:02:59,883 --> 00:03:01,216
So did I.
56
00:03:03,419 --> 00:03:06,887
Mary, if anyone finds out
about this...
57
00:03:06,922 --> 00:03:08,422
I can't protect you anymore.
58
00:03:08,458 --> 00:03:10,424
I'd probably lose
my job, you know?
59
00:03:10,460 --> 00:03:13,260
I know.
60
00:03:13,295 --> 00:03:14,428
Come here.
61
00:03:22,337 --> 00:03:23,837
I should go.
62
00:03:23,872 --> 00:03:26,005
I should go.
Do you have to?
63
00:03:26,040 --> 00:03:27,073
Yes.
64
00:03:29,611 --> 00:03:31,778
Unless you wanna tell me
what happened to Travis.
65
00:03:40,536 --> 00:03:43,333
Mary Kills People 02x04
Come to Jesus
Original Air Date: January 31, 2018
66
00:03:43,638 --> 00:03:45,935
==sync, corrections by dcdah==
for www.addic7ed.com
67
00:03:57,203 --> 00:03:59,303
Mm-mm-mm-mm-mm.
68
00:03:59,338 --> 00:04:02,306
I almost forgot
what a handsome bastard I am.
69
00:04:02,341 --> 00:04:04,509
I don't know why
you hide this face.
70
00:04:04,544 --> 00:04:05,676
It makes no sense.
71
00:04:05,712 --> 00:04:07,545
Ah, it did at the time, Tony.
72
00:04:07,580 --> 00:04:08,546
Okay.
73
00:04:08,581 --> 00:04:10,047
You sound like a man
with a past.
74
00:04:10,082 --> 00:04:12,682
I am.
But I'm ready to let it go.
75
00:04:12,718 --> 00:04:14,117
The tragedy of this life
76
00:04:14,152 --> 00:04:16,720
is not that it ends so soon...
77
00:04:16,755 --> 00:04:19,656
but that we wait so long
to begin it.
78
00:04:19,691 --> 00:04:21,925
You're not dying, are you?
79
00:04:21,960 --> 00:04:25,161
No. No, no, no.
Quite the opposite, my friend.
80
00:04:25,196 --> 00:04:28,298
I feel like my life
is finally beginning.
81
00:04:38,743 --> 00:04:40,309
Mary.
82
00:04:40,344 --> 00:04:42,077
I'm in your bedroom.
83
00:04:45,082 --> 00:04:48,349
- What are you doing here?
- You sneaky little bitch.
84
00:04:48,384 --> 00:04:49,751
You got laid, didn't you?
85
00:04:49,786 --> 00:04:52,053
I don't wanna talk about it.
86
00:04:52,088 --> 00:04:54,956
The best part about bad sex
is actually talking about it.
87
00:04:54,991 --> 00:04:56,424
It wasn't bad.
88
00:04:56,460 --> 00:04:58,259
It was great,
but it's complicated.
89
00:04:58,294 --> 00:04:59,894
Because of your side job?
90
00:04:59,930 --> 00:05:01,395
And his day job.
91
00:05:01,431 --> 00:05:04,097
But you're lovers
in a dangerous time.
92
00:05:04,132 --> 00:05:05,165
I have to go.
93
00:05:05,200 --> 00:05:06,934
Hey, don't you wanna
know why I'm here?
94
00:05:06,969 --> 00:05:08,836
- First thing I asked you.
- Yes, then I was
95
00:05:08,871 --> 00:05:10,303
momentarily distracted
96
00:05:10,339 --> 00:05:12,005
by the evidence
of your illicit affair.
97
00:05:12,040 --> 00:05:13,674
- Nicole.
- I need to talk to you
98
00:05:13,709 --> 00:05:15,442
about Jess.
99
00:05:15,478 --> 00:05:16,677
Do you remember her?
100
00:05:16,712 --> 00:05:19,245
- Your firstborn?
- What about her?
101
00:05:19,281 --> 00:05:20,746
She knows you're lying to her.
102
00:05:20,782 --> 00:05:22,214
She knows
you're hiding something.
103
00:05:23,585 --> 00:05:25,685
She just doesn't know what.
104
00:05:25,720 --> 00:05:27,954
- Did she say that?
- Yes.
105
00:05:30,291 --> 00:05:33,559
Okay, I'll talk to her.
Tonight.
106
00:05:33,595 --> 00:05:35,628
Why not now?
107
00:05:35,663 --> 00:05:37,963
- Because she's at school.
- You could get it over with
108
00:05:37,998 --> 00:05:41,366
and see how it feels
to be honest for a change.
109
00:05:41,401 --> 00:05:43,768
What do you want me to do,
pull her out of school and say,
110
00:05:43,804 --> 00:05:45,871
"Hey, Jess, I kill people"?
111
00:05:45,906 --> 00:05:47,405
I don't know.
Maybe.
112
00:05:47,440 --> 00:05:48,573
Nicole, I gotta go.
113
00:05:48,609 --> 00:05:49,774
What, are you going on a death?
114
00:05:49,810 --> 00:05:51,543
Des and I
are doing someone a favor.
115
00:05:51,578 --> 00:05:54,411
Does it still involve
killing people?
116
00:05:54,446 --> 00:05:57,381
Mary!
Listen to me for a second.
117
00:05:57,416 --> 00:06:00,283
Do whatever you want.
118
00:06:00,319 --> 00:06:02,019
You just have to decide
at some point,
119
00:06:02,054 --> 00:06:04,388
how much are you willing
to lose for all this?
120
00:06:04,423 --> 00:06:08,358
Your house?
Your life?
121
00:06:08,394 --> 00:06:09,860
Your kids?
122
00:06:22,306 --> 00:06:24,273
Sustainable development.
123
00:06:24,308 --> 00:06:26,676
I think we should focus
on water.
124
00:06:26,711 --> 00:06:29,945
Water treatment,
quality, access...
125
00:06:31,148 --> 00:06:32,480
Are you even listening?
126
00:06:34,585 --> 00:06:36,317
Since this project is worth
50% of our grade,
127
00:06:36,353 --> 00:06:37,753
I really think
we should start focusing.
128
00:06:37,788 --> 00:06:39,154
I'll be right back, okay?
129
00:06:43,527 --> 00:06:45,392
Hey, girl.
130
00:06:45,428 --> 00:06:46,861
I'm not your girl.
131
00:06:46,896 --> 00:06:48,429
Okay, you're still mad.
132
00:06:50,700 --> 00:06:52,232
Are you still mad at Jess?
133
00:06:52,268 --> 00:06:53,935
Whatever.
I'm over it.
134
00:06:56,472 --> 00:06:58,505
Aha.
Just as I suspected.
135
00:06:58,541 --> 00:06:59,907
You're cyber-stalking Jess.
136
00:06:59,943 --> 00:07:02,241
Translation is,
you're not over it.
137
00:07:02,277 --> 00:07:03,242
Give it back.
138
00:07:03,278 --> 00:07:05,211
Maybe I should like something.
139
00:07:05,246 --> 00:07:08,081
- You're such a brat.
- Yeah.
140
00:07:08,116 --> 00:07:09,215
Yeah, I know.
141
00:07:09,250 --> 00:07:11,918
But the thing is, Jess isn't,
142
00:07:11,954 --> 00:07:14,420
and this whole thing is totally
and completely my fault.
143
00:07:14,456 --> 00:07:16,957
I was a drunk idiot.
144
00:07:16,992 --> 00:07:19,257
Jess and I are not a thing.
145
00:07:19,293 --> 00:07:20,559
Well, neither are Jess and me,
146
00:07:20,595 --> 00:07:22,194
so it doesn't really matter.
147
00:07:22,229 --> 00:07:25,230
I thought you were supposed
to be all, like, religious.
148
00:07:25,265 --> 00:07:28,000
You know, like, forgive others
for their trespasses
149
00:07:28,035 --> 00:07:29,668
and they will forgive us
for ours?
150
00:07:29,704 --> 00:07:31,103
I thought you didn't
believe in God.
151
00:07:31,138 --> 00:07:35,173
I don't.
But you... do.
152
00:07:37,310 --> 00:07:40,311
Jess really likes you.
153
00:07:40,346 --> 00:07:41,980
Stop being a dummy
and go get her.
154
00:07:51,124 --> 00:07:52,723
The shipment's in
at, what, 6:00?
155
00:07:52,758 --> 00:07:54,324
I'll be back by then.
156
00:07:54,359 --> 00:07:55,558
Test the product yourself.
157
00:07:55,594 --> 00:07:56,793
Make sure we have
the good stuff.
158
00:07:56,829 --> 00:07:59,062
- Not like last time.
- Okay.
159
00:08:02,101 --> 00:08:04,101
Any luck with Olivia Bloom?
160
00:08:04,136 --> 00:08:06,136
Well, there's been
references to shipments
161
00:08:06,171 --> 00:08:08,304
and coded drug language,
162
00:08:08,340 --> 00:08:11,473
- but she's discreet.
- Ah, well.
163
00:08:11,509 --> 00:08:12,642
You know the deal.
164
00:08:12,677 --> 00:08:15,344
Sometimes it takes months
to get a solid lead.
165
00:08:15,379 --> 00:08:17,279
I'll stick with it.
166
00:08:17,314 --> 00:08:19,481
Got an update for you
on the Mary Harris case.
167
00:08:20,952 --> 00:08:23,318
The Yangs gave us
Joshua's laptop.
168
00:08:23,354 --> 00:08:25,387
The history shows
numerous searches
169
00:08:25,422 --> 00:08:27,488
on how to buy pentobarbital.
170
00:08:27,524 --> 00:08:30,859
She's smart.
She covered her tracks.
171
00:08:30,894 --> 00:08:32,827
I see.
So where does that leave us?
172
00:08:32,863 --> 00:08:35,329
Well, I had to take
the spin team off her.
173
00:08:35,365 --> 00:08:36,998
The Yangs are sticking
to their story...
174
00:08:37,034 --> 00:08:38,199
That they were alone.
175
00:08:38,234 --> 00:08:39,267
Hmm.
176
00:08:42,906 --> 00:08:43,937
Hmm.
177
00:08:51,080 --> 00:08:52,646
How did she know we'd be there?
178
00:08:52,682 --> 00:08:55,615
Like you said, she's smart.
179
00:08:57,219 --> 00:08:58,719
Or someone tipped her off.
180
00:09:02,924 --> 00:09:05,457
- You wanna ask me something?
- No.
181
00:09:05,493 --> 00:09:07,760
I wanna tell you something.
182
00:09:07,796 --> 00:09:11,530
Mary Harris is a criminal.
You know it, and I know it.
183
00:09:11,566 --> 00:09:14,934
And we both know
she killed Joshua Yang.
184
00:09:16,071 --> 00:09:18,503
You sleeping with her?
185
00:09:18,538 --> 00:09:19,838
No.
186
00:09:22,442 --> 00:09:25,077
Wow.
187
00:09:25,112 --> 00:09:26,377
What about Travis Bloom?
188
00:09:26,413 --> 00:09:29,948
Not sleeping with him either.
189
00:09:32,652 --> 00:09:34,686
Mary Harris was hired
to kill the guy,
190
00:09:34,721 --> 00:09:36,553
and no one's seen him since.
191
00:09:37,990 --> 00:09:40,725
You honestly think she had
nothing to do with this?
192
00:09:56,474 --> 00:09:57,941
You know, I never understood
193
00:09:57,976 --> 00:09:59,943
how you could eat
like a construction worker
194
00:09:59,978 --> 00:10:02,612
and yet still look...
enormously pregnant.
195
00:10:02,647 --> 00:10:04,347
I know, right?
196
00:10:04,382 --> 00:10:05,782
You can't even tell from behind.
197
00:10:05,817 --> 00:10:07,851
My grandma says that means
I'm having a boy,
198
00:10:07,886 --> 00:10:09,351
because a girl steals
all your beauty.
199
00:10:09,386 --> 00:10:11,653
Well, then
it's definitely a boy.
200
00:10:11,688 --> 00:10:14,123
Congratulations, Larissa.
You look wonderful.
201
00:10:14,158 --> 00:10:15,690
So you're...
202
00:10:15,726 --> 00:10:19,194
what, eh, five, six months
along now, yeah?
203
00:10:19,230 --> 00:10:21,964
Actually, nine months.
204
00:10:21,999 --> 00:10:23,866
Really?
205
00:10:23,901 --> 00:10:26,567
You're at nine months.
Nine.
206
00:10:26,602 --> 00:10:28,136
Hang on.
I mean, well...
207
00:10:28,171 --> 00:10:29,971
Well, that would mean...
Des, there's something
208
00:10:30,006 --> 00:10:31,538
you need to know.
209
00:10:33,276 --> 00:10:36,911
I'm kidding.
I'm only six months.
210
00:10:36,946 --> 00:10:38,846
Don't worry.
It's not yours.
211
00:10:40,449 --> 00:10:42,549
I tried to wait for you.
Really, I-I did.
212
00:10:42,585 --> 00:10:45,485
And then I met
this basketball player,
213
00:10:45,520 --> 00:10:48,789
and next thing you know,
I'm pregnant, and...
214
00:10:48,824 --> 00:10:49,956
we're engaged.
215
00:10:49,992 --> 00:10:51,591
Oh, wow.
That's a...
216
00:10:51,626 --> 00:10:53,559
Congratulations.
217
00:10:53,595 --> 00:10:55,461
Yeah.
218
00:10:55,497 --> 00:10:57,964
Thanks.
219
00:10:58,000 --> 00:11:00,132
- Is that your grandma's file?
- Yeah.
220
00:11:02,136 --> 00:11:04,904
- So how's she doing?
- Not good.
221
00:11:04,939 --> 00:11:07,339
She's in agony.
222
00:11:07,374 --> 00:11:09,975
All the time.
Every day.
223
00:11:11,245 --> 00:11:13,779
She's 81, so they don't want
to do a kidney transplant,
224
00:11:13,815 --> 00:11:19,017
and I guess she's just...
done.
225
00:11:19,052 --> 00:11:21,052
She just wants it to stop.
226
00:11:28,101 --> 00:11:31,302
"When she closed her eyes,
she felt like he had many hands,
227
00:11:31,337 --> 00:11:33,337
"which touched her everywhere,
228
00:11:33,373 --> 00:11:37,108
"and many mouths, which passed
so swiftly over her,
229
00:11:37,144 --> 00:11:39,944
"and with a wolflike sharpness,
230
00:11:39,980 --> 00:11:44,048
his teeth sank
into her fleshiest parts."
231
00:11:44,083 --> 00:11:47,384
Ooh, that's my favorite part.
I love that.
232
00:11:47,419 --> 00:11:51,188
I hear this is your favorite
place to visit, Beth.
233
00:11:51,223 --> 00:11:56,760
I may be blind, but I know
the rhododendrons are in bloom.
234
00:11:56,796 --> 00:12:00,396
And outside, the maple trees
are turning orange.
235
00:12:00,431 --> 00:12:04,167
And I can smell the last
of the summer geraniums.
236
00:12:04,202 --> 00:12:09,138
Being in here is like
being part of the world again.
237
00:12:09,174 --> 00:12:11,607
And I miss the world.
238
00:12:11,642 --> 00:12:14,476
If it wasn't for this one here,
239
00:12:14,512 --> 00:12:17,545
I would've said good-bye
a long time ago.
240
00:12:19,416 --> 00:12:22,017
I can't believe this little guy
241
00:12:22,052 --> 00:12:23,885
isn't gonna get to meet you.
242
00:12:23,921 --> 00:12:26,955
You'll keep me alive
in your stories.
243
00:12:28,158 --> 00:12:30,625
I don't want you to go.
244
00:12:30,660 --> 00:12:36,263
Remember to always love
as deeply as you can.
245
00:12:39,368 --> 00:12:43,170
Oh, be strong.
Be strong, like I taught you.
246
00:12:46,909 --> 00:12:49,743
It... it's time.
247
00:12:52,848 --> 00:12:55,949
Shh, shh.
It's time.
248
00:13:16,270 --> 00:13:17,602
Be brave.
249
00:13:17,638 --> 00:13:21,907
Be brave.
Be brave.
250
00:13:26,980 --> 00:13:29,147
I love you, Larissa.
251
00:13:55,674 --> 00:13:57,639
Larissa?
252
00:13:57,675 --> 00:14:00,109
Are you gonna be okay?
253
00:14:00,144 --> 00:14:01,610
Yeah.
254
00:14:04,315 --> 00:14:06,715
I just wanna sit here
for a little while with her
255
00:14:06,750 --> 00:14:08,483
before I make the call.
256
00:14:08,519 --> 00:14:10,186
Okay.
257
00:14:26,703 --> 00:14:29,637
Okay.
What was that about?
258
00:14:29,672 --> 00:14:31,238
I don't know.
259
00:14:31,273 --> 00:14:34,975
All of a sudden,
it just felt... too much.
260
00:14:35,010 --> 00:14:36,109
Too much what?
261
00:14:36,145 --> 00:14:37,244
We just helped a dying woman
262
00:14:37,279 --> 00:14:38,378
say good-bye
to her granddaughter
263
00:14:38,413 --> 00:14:39,646
in her favorite place
in the world.
264
00:14:39,681 --> 00:14:41,381
- It was perfect.
- Des, I'm scared.
265
00:14:41,416 --> 00:14:43,350
Of what, getting caught?
266
00:14:43,385 --> 00:14:44,351
Of everything.
267
00:14:44,386 --> 00:14:46,786
I know. I...
268
00:14:46,822 --> 00:14:48,821
No, you don't.
269
00:14:48,857 --> 00:14:51,757
It's not the same for you.
I have kids.
270
00:14:55,529 --> 00:14:59,265
My sister came by this morning.
271
00:14:59,300 --> 00:15:02,401
She asked me how much
I was willing to lose for this.
272
00:15:02,436 --> 00:15:05,303
She doesn't understand.
273
00:15:05,339 --> 00:15:07,472
You can't let your sister
get in your head.
274
00:15:10,911 --> 00:15:14,045
I need time to think...
275
00:15:14,081 --> 00:15:15,914
figure it all out.
276
00:15:15,949 --> 00:15:17,782
Of course.
277
00:15:17,817 --> 00:15:20,752
You do what you need to do.
278
00:15:20,787 --> 00:15:21,986
Thank you.
279
00:15:33,565 --> 00:15:35,465
Hi.
280
00:15:35,501 --> 00:15:37,834
Hey.
281
00:15:37,870 --> 00:15:40,236
I've got something to tell you.
282
00:15:41,806 --> 00:15:43,339
I got the condo.
283
00:15:46,511 --> 00:15:48,577
Well, Kevin, that's great.
284
00:15:51,116 --> 00:15:52,681
Mary, I'm taking the girls.
285
00:15:53,985 --> 00:15:55,518
Not permanently, of course.
286
00:15:55,553 --> 00:15:58,086
But home base is gonna be
with me from now on.
287
00:16:00,024 --> 00:16:02,124
- Like hell it is.
- Come on, Mary.
288
00:16:02,159 --> 00:16:03,425
Since I've been here,
289
00:16:03,460 --> 00:16:05,360
you've been home
how many nights?
290
00:16:08,498 --> 00:16:10,665
And you know what?
It wasn't my idea.
291
00:16:14,237 --> 00:16:15,636
Jess wants to move out.
292
00:16:16,940 --> 00:16:18,772
Yes.
293
00:16:18,808 --> 00:16:21,842
And Cambie wants to be with her.
294
00:16:21,877 --> 00:16:23,677
Oh, so you've all
talked about this.
295
00:16:23,712 --> 00:16:25,112
Yes.
296
00:16:25,148 --> 00:16:26,647
We have.
297
00:16:26,682 --> 00:16:28,049
Wow.
298
00:16:30,885 --> 00:16:32,885
She's just mad at me
because of the party.
299
00:16:32,921 --> 00:16:34,988
"Because of the party."
300
00:16:35,023 --> 00:16:36,689
There's more to it than that.
301
00:16:38,293 --> 00:16:40,626
Okay, I wanna talk to her.
I have to fix this.
302
00:16:40,662 --> 00:16:42,295
Where is she?
In the backyard,
303
00:16:42,331 --> 00:16:44,297
with Heather.
304
00:16:44,333 --> 00:16:45,665
Hey.
305
00:16:45,700 --> 00:16:46,966
You still cool with me
taking the fridge?
306
00:16:47,001 --> 00:16:48,700
Just take it.
Please.
307
00:16:52,873 --> 00:16:55,474
You sure it was Naomi
and not a clone?
308
00:16:55,509 --> 00:16:57,276
I'm pretty sure.
309
00:16:57,311 --> 00:17:01,613
Although she was quoting
the Lord's Prayer, so...
310
00:17:01,648 --> 00:17:03,282
you know,
I wouldn't swear to it.
311
00:17:06,853 --> 00:17:09,988
You know I am sorry, right?
312
00:17:10,023 --> 00:17:11,055
I know.
313
00:17:26,838 --> 00:17:27,871
Jess?
314
00:17:29,908 --> 00:17:33,276
- Hi, Dr. Harris.
- Heather, hi.
315
00:17:35,914 --> 00:17:37,947
Can I talk to you for a minute?
316
00:17:37,983 --> 00:17:40,249
Clearly I have company.
317
00:17:40,284 --> 00:17:41,384
I know.
318
00:17:41,419 --> 00:17:43,319
So just say whatever
you wanna say,
319
00:17:43,354 --> 00:17:45,787
'cause I'm obviously
gonna tell Heather anyways.
320
00:17:52,430 --> 00:17:53,529
Your dad just told me
321
00:17:53,564 --> 00:17:56,297
you were thinking about
moving in with him.
322
00:17:56,333 --> 00:17:57,365
Yeah.
323
00:17:59,436 --> 00:18:01,569
I was hoping to take you out
to dinner tonight.
324
00:18:01,604 --> 00:18:04,072
- Just you and me.
- Why?
325
00:18:04,107 --> 00:18:07,108
So you can try and convince me
to stay or something?
326
00:18:11,714 --> 00:18:14,415
Look, I know I haven't
been around much lately,
327
00:18:14,450 --> 00:18:16,283
and that's my fault.
328
00:18:16,318 --> 00:18:18,052
I wanna change it.
329
00:18:20,622 --> 00:18:21,922
Come on.
330
00:18:21,957 --> 00:18:23,823
I'll make a reservation
at Il Ponte's.
331
00:18:27,596 --> 00:18:29,628
I love that place.
332
00:18:29,664 --> 00:18:32,698
I always get a double order
of the lobster ravioli.
333
00:18:32,733 --> 00:18:36,235
And then I feel sick, but...
334
00:18:36,271 --> 00:18:38,337
it's totally worth it.
335
00:18:40,241 --> 00:18:43,076
I mean...
it'll probably be better
336
00:18:43,111 --> 00:18:45,611
than Cambie's stupid
lentil surprise.
337
00:18:46,613 --> 00:18:47,779
So you'll come?
338
00:18:50,317 --> 00:18:51,950
Yes, okay.
Yes.
339
00:18:51,985 --> 00:18:53,017
Great.
340
00:18:56,256 --> 00:18:59,324
The things I do for you.
341
00:18:59,359 --> 00:19:01,025
I'm totally worth it.
342
00:19:04,763 --> 00:19:05,796
Hey, Paulie,
343
00:19:05,831 --> 00:19:07,298
you wanna bring that over here?
344
00:19:09,802 --> 00:19:12,303
Hey, you got a minute?
345
00:19:12,338 --> 00:19:14,972
- No.
- Shipment's here.
346
00:19:15,007 --> 00:19:16,307
I don't need to be alerted
347
00:19:16,342 --> 00:19:18,675
every time
a scheduled shipment arrives.
348
00:19:18,711 --> 00:19:20,376
Driver's asking for you.
349
00:19:20,412 --> 00:19:21,578
Did he say why?
350
00:19:21,613 --> 00:19:23,580
Said he needs you
to sign off or something.
351
00:20:31,412 --> 00:20:32,811
This is Wesley!
352
00:20:32,846 --> 00:20:35,714
Gunshot heard over the wire!
Tac team, secure location!
353
00:20:41,238 --> 00:20:42,905
Police!
Get your hands in the air.
354
00:20:42,940 --> 00:20:45,373
Get down! Get down!
355
00:20:45,408 --> 00:20:48,442
Don't move, don't move!
356
00:20:48,477 --> 00:20:50,044
- Don't move.
- Get down!
357
00:20:50,079 --> 00:20:53,314
Don't move!
358
00:20:59,088 --> 00:21:02,956
Detective Ben Wesley.
359
00:21:02,991 --> 00:21:05,025
One of you wanna tell me
where your boss is?
360
00:21:05,060 --> 00:21:06,459
She's not here.
361
00:21:06,494 --> 00:21:07,860
What time did she leave?
362
00:21:07,896 --> 00:21:08,962
No idea.
363
00:21:08,997 --> 00:21:10,730
She doesn't stick around
after hours.
364
00:21:10,765 --> 00:21:12,598
Look, we're responding
to a call we got
365
00:21:12,634 --> 00:21:14,734
about gunfire on the premises.
366
00:21:14,769 --> 00:21:16,369
What? Who called?
367
00:21:16,405 --> 00:21:19,504
- I don't know, a neighbor?
- We don't have any neighbors.
368
00:21:19,540 --> 00:21:21,540
We got a call about gunfire.
369
00:21:21,575 --> 00:21:23,242
We have to search
the property, okay?
370
00:21:23,277 --> 00:21:25,477
You know, sometimes a box falls,
371
00:21:25,512 --> 00:21:28,380
oven tips over,
makes a loud sound.
372
00:21:28,416 --> 00:21:29,815
Maybe that's what they heard.
373
00:21:29,850 --> 00:21:31,683
Seems like something
you'd remember.
374
00:21:35,923 --> 00:21:37,888
All right, well,
since we're here,
375
00:21:37,924 --> 00:21:39,657
we're gonna search
the property, okay?
376
00:21:53,205 --> 00:21:55,705
I almost forgot
what it was like here.
377
00:21:55,740 --> 00:21:58,808
We haven't been back
since your dad and I...
378
00:21:58,844 --> 00:22:00,743
Split up?
Separated?
379
00:22:00,779 --> 00:22:02,179
Divorced?
380
00:22:04,383 --> 00:22:06,984
It was kind of like
our family place, wasn't it?
381
00:22:07,019 --> 00:22:08,618
Do you remember
the first time we came here?
382
00:22:08,653 --> 00:22:10,219
No.
383
00:22:10,254 --> 00:22:12,989
It was after your first
big ballet recital.
384
00:22:13,024 --> 00:22:15,691
You were turning seven.
I was eight.
385
00:22:15,726 --> 00:22:18,560
Eight. And Cambie...
386
00:22:18,596 --> 00:22:23,265
She was so jealous you got
to wear your tutu to dinner.
387
00:22:24,635 --> 00:22:26,168
Is this gonna be
one of those dinners
388
00:22:26,204 --> 00:22:28,470
where you reminisce
about the good old days,
389
00:22:28,505 --> 00:22:30,972
make me feel guilty?
390
00:22:31,008 --> 00:22:33,274
Why would that
make you feel guilty?
391
00:22:33,310 --> 00:22:35,210
That's what you do.
392
00:22:36,480 --> 00:22:37,479
I'm sorry.
393
00:22:37,514 --> 00:22:40,315
If I do that,
it's not on purpose.
394
00:22:42,719 --> 00:22:45,785
Mom, nothing you say
is gonna change my mind.
395
00:22:47,556 --> 00:22:49,323
About moving in with Dad?
396
00:22:49,358 --> 00:22:52,692
Yeah.
I've decided.
397
00:22:52,728 --> 00:22:54,961
Jess, you're my daughter.
398
00:22:54,997 --> 00:22:56,063
So?
399
00:22:56,098 --> 00:22:59,766
So it means
I'm gonna fight for you.
400
00:22:59,801 --> 00:23:02,402
Any questions about the menu?
401
00:23:02,437 --> 00:23:05,405
Do you still have
the lobster ravioli?
402
00:23:05,440 --> 00:23:07,040
We do.
We're famous for it.
403
00:23:07,075 --> 00:23:08,141
Great.
404
00:23:08,176 --> 00:23:10,343
We will start
with a double order.
405
00:23:17,618 --> 00:23:19,651
Ooh!
I needed that.
406
00:23:19,686 --> 00:23:21,286
Mm, evidently.
Another?
407
00:23:21,321 --> 00:23:24,089
Wait, are you trying
to get me drunk?
408
00:23:24,124 --> 00:23:25,957
'Cause this is...
this is not gonna happen,
409
00:23:25,992 --> 00:23:28,593
and your phony British accent
doesn't do it for me.
410
00:23:28,628 --> 00:23:30,495
Oh, really?
411
00:23:30,531 --> 00:23:32,397
'Cause Mary said when you went
to visit her at med school,
412
00:23:32,433 --> 00:23:34,699
you had a...
a massive crush on me.
413
00:23:34,734 --> 00:23:37,734
I believe you wanted
to play with my ponytail?
414
00:23:37,770 --> 00:23:40,171
You know, if you and Mary think
415
00:23:40,206 --> 00:23:43,474
that some childhood crush
is gonna convince me
416
00:23:43,509 --> 00:23:45,443
that your killing business
is a good idea,
417
00:23:45,478 --> 00:23:47,545
you are so delusional.
418
00:23:47,580 --> 00:23:49,547
She doesn't even know I'm here.
419
00:23:49,582 --> 00:23:51,982
- And what is this about?
- Read it.
420
00:23:56,854 --> 00:23:58,588
What, are you opening up a spa?
421
00:23:58,623 --> 00:24:01,224
A hospice.
422
00:24:01,259 --> 00:24:03,059
Except not just for people
who are too sick
423
00:24:03,095 --> 00:24:04,294
to take care of themselves.
424
00:24:04,329 --> 00:24:05,728
This is for those who've...
425
00:24:05,763 --> 00:24:08,798
come to terms
with their illness.
426
00:24:08,833 --> 00:24:10,999
Mary and I are gonna stay still.
427
00:24:11,034 --> 00:24:14,603
Plant roots.
Try to do this right.
428
00:24:16,207 --> 00:24:18,673
Did Mary tell you that
I went on a death with her?
429
00:24:18,709 --> 00:24:21,210
Estelle.
430
00:24:21,245 --> 00:24:23,545
Yeah, she lived life
to the fullest.
431
00:24:23,581 --> 00:24:25,614
But she was ready to go.
432
00:24:25,649 --> 00:24:29,617
'Cause I could see it
in her... strength,
433
00:24:29,652 --> 00:24:30,684
her peace.
434
00:24:30,720 --> 00:24:33,020
So you get it.
435
00:24:33,055 --> 00:24:35,756
Oh...
436
00:24:35,791 --> 00:24:37,291
of course you do.
I mean, your mother...
437
00:24:37,327 --> 00:24:39,160
No.
438
00:24:39,195 --> 00:24:42,730
Estelle knew exactly
what she wanted.
439
00:24:42,765 --> 00:24:45,932
But my... mother...
440
00:24:51,773 --> 00:24:53,906
Joy used to say
pain was inevitable
441
00:24:53,942 --> 00:24:55,708
and suffering was optional.
442
00:24:57,012 --> 00:24:58,845
I'm sorry.
Her name was Joy?
443
00:24:58,880 --> 00:25:00,146
Yeah.
444
00:25:00,181 --> 00:25:01,647
Joy.
445
00:25:01,682 --> 00:25:05,151
Suicidal mother of two.
446
00:25:05,186 --> 00:25:06,752
The thing is that
she actually had
447
00:25:06,787 --> 00:25:08,187
some pretty good days, you know,
448
00:25:08,222 --> 00:25:10,523
days where she loved life.
449
00:25:10,558 --> 00:25:14,627
You know, days where
she loved us, even.
450
00:25:14,662 --> 00:25:18,396
What if that day
was just a really bad day?
451
00:25:21,000 --> 00:25:24,802
How do you know when it's
the right thing to do?
452
00:25:26,939 --> 00:25:28,439
Because...
453
00:25:30,243 --> 00:25:32,843
We don't decide.
454
00:25:32,879 --> 00:25:34,578
Our patients do.
455
00:25:38,784 --> 00:25:41,751
Can I tell you a secret?
456
00:25:41,787 --> 00:25:43,320
Sometimes when I come home
late at night,
457
00:25:43,355 --> 00:25:47,090
I look into your room
and watch you sleep.
458
00:25:47,125 --> 00:25:49,726
That's creepy.
459
00:25:49,761 --> 00:25:52,195
It is, a little.
460
00:25:54,399 --> 00:25:58,901
When I get to watch you
just lying there, unguarded...
461
00:25:58,936 --> 00:26:01,671
this beautiful,
amazing young woman...
462
00:26:01,706 --> 00:26:03,206
my kid...
463
00:26:05,009 --> 00:26:08,476
I don't know, I feel...
464
00:26:08,512 --> 00:26:10,612
I feel okay.
465
00:26:12,115 --> 00:26:14,583
I know I've taken you
for granted recently,
466
00:26:14,618 --> 00:26:17,051
and I'm sorry for that.
467
00:26:17,087 --> 00:26:20,322
But, Jess, you and Cambie
are everything to me.
468
00:26:22,392 --> 00:26:24,459
Honestly, I can't live
without you.
469
00:26:25,820 --> 00:26:27,853
Okay.
You've made your case.
470
00:26:27,889 --> 00:26:30,823
And I hear you.
471
00:26:30,858 --> 00:26:33,226
Can we talk about
something else, please?
472
00:26:37,765 --> 00:26:40,300
I like her, you know.
Heather.
473
00:26:42,236 --> 00:26:43,969
I think we're
in a good place now.
474
00:26:44,004 --> 00:26:48,873
It... it's been a little...
complicated.
475
00:26:48,909 --> 00:26:51,943
Complicated can be good.
Sexy, even.
476
00:26:51,979 --> 00:26:54,279
Oh... okay, Mom.
477
00:26:57,318 --> 00:26:59,517
Was it like that
with you and anyone?
478
00:27:02,288 --> 00:27:03,654
Yes.
479
00:27:03,689 --> 00:27:04,888
When?
With who?
480
00:27:07,360 --> 00:27:12,263
Um... a patient.
Last year.
481
00:27:12,298 --> 00:27:16,899
He was, uh...
dying of cancer.
482
00:27:16,935 --> 00:27:19,035
And I couldn't get him
out of my head.
483
00:27:20,172 --> 00:27:24,341
Wow, that...
That is complicated.
484
00:27:24,376 --> 00:27:26,075
Did he die?
485
00:27:26,111 --> 00:27:27,544
Nope, he didn't.
486
00:27:27,579 --> 00:27:29,112
So are you gonna see him again?
487
00:27:31,483 --> 00:27:33,116
I want to.
488
00:27:33,151 --> 00:27:37,319
Problem is, what I do is...
489
00:27:37,355 --> 00:27:40,756
very important to me.
490
00:27:40,791 --> 00:27:43,292
But it can be hard...
491
00:27:43,327 --> 00:27:45,461
for other people to understand.
492
00:27:45,496 --> 00:27:48,397
Why?
Because you work so much?
493
00:28:02,111 --> 00:28:03,144
Sorry.
494
00:28:03,180 --> 00:28:05,780
It's okay.
You can get it.
495
00:28:05,815 --> 00:28:06,847
It's fine, really.
496
00:28:06,883 --> 00:28:09,749
Hello?
497
00:28:09,785 --> 00:28:12,319
Is this Mary?
I need to talk to Mary.
498
00:28:14,856 --> 00:28:16,956
Hello?
499
00:28:16,992 --> 00:28:18,158
Um, I'll be right back.
500
00:28:21,197 --> 00:28:23,530
Maya?
What's wrong?
501
00:28:23,566 --> 00:28:27,533
My mom's hurt,
and she told me to call you.
502
00:28:27,569 --> 00:28:29,602
Where is she, honey?
Where's your mom?
503
00:28:31,972 --> 00:28:33,539
Please hurry.
504
00:28:33,575 --> 00:28:36,642
Maya, listen to me.
You need to call 911.
505
00:28:36,678 --> 00:28:39,579
No, no, she wants you
to come over.
506
00:28:39,614 --> 00:28:42,113
Okay... Maya?
Maya, it's okay.
507
00:28:42,148 --> 00:28:44,583
It's okay.
508
00:28:44,618 --> 00:28:46,751
I'll be right over.
509
00:28:46,786 --> 00:28:48,820
I-I need to hang up now,
but I'll be...
510
00:28:48,855 --> 00:28:50,622
I'll be there soon, okay?
511
00:28:50,657 --> 00:28:51,623
Okay.
512
00:28:57,531 --> 00:28:59,763
There's been an emergency
at the hospital.
513
00:29:01,867 --> 00:29:03,334
I'm gonna give you my card.
You know the PIN, right?
514
00:29:03,369 --> 00:29:05,603
Wait, what happened?
515
00:29:05,638 --> 00:29:06,903
You're gonna have
to take an Uber.
516
00:29:06,939 --> 00:29:08,272
Are you okay with that?
You're leaving?
517
00:29:08,307 --> 00:29:11,508
I'm sorry, baby.
I really...
518
00:29:11,544 --> 00:29:12,743
I have to go.
519
00:29:43,882 --> 00:29:46,249
Hi, Maya.
520
00:29:46,285 --> 00:29:47,850
Hi.
521
00:29:52,891 --> 00:29:55,190
Where's your mom?
522
00:29:55,226 --> 00:29:56,591
She's in the back.
523
00:30:00,898 --> 00:30:03,399
You were very brave
on the phone.
524
00:30:03,434 --> 00:30:05,667
Is my mom gonna be okay?
525
00:30:07,638 --> 00:30:10,504
- I don't know yet.
- You need to help her.
526
00:30:20,650 --> 00:30:22,216
She's here, Mommy.
527
00:30:22,252 --> 00:30:24,419
Thank you, Puffin.
528
00:30:24,454 --> 00:30:26,520
Inside, all right?
Go get ready for bed.
529
00:30:26,556 --> 00:30:29,689
But I wanna stay out here.
530
00:30:29,724 --> 00:30:34,127
Go inside into the playroom.
Watch something on the big TV.
531
00:30:34,163 --> 00:30:36,029
- I'll be right there.
- Okay.
532
00:30:42,438 --> 00:30:43,536
What happened?
533
00:30:51,679 --> 00:30:52,811
Help me, Mary.
534
00:30:52,847 --> 00:30:54,713
I'm sure you don't wanna
go to the hospital,
535
00:30:54,748 --> 00:30:56,582
- but the...
- No, no hospitals.
536
00:30:56,617 --> 00:30:57,783
Too many questions.
537
00:31:05,959 --> 00:31:08,326
- Okay, you need surgery.
- You.
538
00:31:10,763 --> 00:31:12,830
You do it.
539
00:31:12,866 --> 00:31:15,100
- No, that's not what I do.
- Yes, it is.
540
00:31:15,135 --> 00:31:17,135
Tonight it is.
541
00:31:19,405 --> 00:31:21,372
Anything you want, Mary.
542
00:31:21,407 --> 00:31:23,507
All right?
Anything you want, it's yours.
543
00:31:23,542 --> 00:31:25,509
Just help me.
544
00:31:25,544 --> 00:31:28,312
I don't wanna die, okay?
545
00:31:28,347 --> 00:31:31,915
I can't die, Mary.
546
00:31:31,950 --> 00:31:35,184
Who will take care of Maya?
547
00:31:35,220 --> 00:31:36,452
Please.
548
00:31:38,589 --> 00:31:40,923
I'm gonna need supplies.
549
00:31:47,399 --> 00:31:50,533
Whatever you're looking for,
it ain't here, man.
550
00:31:50,568 --> 00:31:53,668
What exactly am I looking for?
551
00:31:53,703 --> 00:31:55,137
We've searched the whole place.
552
00:31:55,172 --> 00:31:58,206
Offices, trucks, boxes.
There's nothing here.
553
00:31:58,242 --> 00:32:01,109
No drugs, no dead bodies,
no sign of the missing husband.
554
00:32:01,145 --> 00:32:03,345
- Boss, I know what I heard.
- I know.
555
00:32:03,380 --> 00:32:06,014
You made a judgment call.
It didn't pan out.
556
00:32:06,050 --> 00:32:07,382
I'm pulling the plug.
557
00:32:27,602 --> 00:32:28,601
What the hell happened?
558
00:32:28,636 --> 00:32:30,937
You called him?
559
00:32:30,972 --> 00:32:32,472
I need his help.
560
00:32:34,142 --> 00:32:37,143
She's lost a lot of blood.
561
00:32:37,179 --> 00:32:38,545
And the bullet is still...
562
00:32:38,580 --> 00:32:41,381
I think it's lodged in a muscle.
563
00:32:41,416 --> 00:32:43,348
And we're gonna take it out?
564
00:32:43,384 --> 00:32:45,884
Her daughter's inside.
She's eight.
565
00:32:45,919 --> 00:32:47,486
And as you know,
she doesn't have another parent
566
00:32:47,521 --> 00:32:48,687
to take care of her right now.
567
00:32:59,166 --> 00:33:01,265
Pento?
568
00:33:01,301 --> 00:33:03,267
Okay, what are you doing?
569
00:33:03,303 --> 00:33:04,569
She can't be awake.
570
00:33:24,356 --> 00:33:27,090
Can I trust you?
571
00:33:27,126 --> 00:33:29,025
Do you have a choice?
572
00:33:54,684 --> 00:33:56,284
What are you doing?
573
00:33:58,588 --> 00:34:02,624
I believe they call it
"drowning my sorrows."
574
00:34:04,661 --> 00:34:06,327
You wanna get messed up with me?
575
00:34:06,363 --> 00:34:08,395
Not really.
576
00:34:10,466 --> 00:34:12,166
Yeah, I didn't think so.
577
00:34:15,871 --> 00:34:17,837
Okay.
578
00:34:20,909 --> 00:34:23,277
I take it dinner
didn't go so well.
579
00:34:23,312 --> 00:34:26,078
She just left me there.
580
00:34:26,113 --> 00:34:27,680
At the restaurant?
581
00:34:30,385 --> 00:34:34,253
Yeah, she said there was
an emergency at the hospital,
582
00:34:34,289 --> 00:34:37,323
like I'm stupid
or something, like...
583
00:34:38,726 --> 00:34:41,976
She... obviously a hospital
wouldn't video call a doctor,
584
00:34:42,001 --> 00:34:44,696
and it was, like,
this little kid calling.
585
00:34:44,731 --> 00:34:47,699
I feel like this battered wife.
586
00:34:49,903 --> 00:34:52,204
Like, I keep going back
587
00:34:52,239 --> 00:34:53,805
and I think
she's gonna be different,
588
00:34:53,840 --> 00:34:58,176
but then she just...
keeps punching me in the heart.
589
00:34:59,712 --> 00:35:01,545
I'm sorry I told you to go.
590
00:35:03,349 --> 00:35:06,016
I just wanna move out of here
and never come back.
591
00:35:06,051 --> 00:35:08,219
I know.
I know.
592
00:35:17,596 --> 00:35:19,329
Snap.
593
00:35:34,311 --> 00:35:36,077
Jesus.
594
00:35:36,113 --> 00:35:37,746
It must've nicked
a blood vessel.
595
00:35:37,781 --> 00:35:39,147
Help me.
596
00:35:39,182 --> 00:35:40,915
Come on.
Tighter.
597
00:35:48,459 --> 00:35:50,158
I've been here before.
598
00:35:52,495 --> 00:35:53,827
We could let go right now.
599
00:35:55,865 --> 00:35:58,566
I did it with Grady.
600
00:35:58,601 --> 00:36:00,401
You did it with Travis.
601
00:36:08,877 --> 00:36:12,812
It would solve a lot
of our problems.
602
00:36:12,847 --> 00:36:14,514
Is that what we do now?
603
00:36:16,318 --> 00:36:17,950
I don't know.
604
00:36:25,025 --> 00:36:26,525
Are we killers?
605
00:36:34,201 --> 00:36:36,735
I don't wanna be.
606
00:36:36,771 --> 00:36:38,637
Let's close it up.
Come on.
607
00:36:42,642 --> 00:36:44,642
You wanna wipe it up?
608
00:37:20,230 --> 00:37:23,499
Do you have anyone
who can come over?
609
00:37:23,534 --> 00:37:26,968
Maya has a nanny.
She'll be here in the morning.
610
00:37:30,374 --> 00:37:31,707
I'll let you rest.
611
00:37:34,110 --> 00:37:36,811
And I checked on your daughter.
She's sleeping.
612
00:37:36,846 --> 00:37:39,514
Thank you.
613
00:37:39,549 --> 00:37:41,716
I want the bullet.
614
00:37:41,751 --> 00:37:43,551
I know you didn't throw it away.
615
00:37:56,097 --> 00:37:58,031
Who did this to you?
616
00:37:59,635 --> 00:38:01,601
Well...
617
00:38:01,637 --> 00:38:05,739
there are two possibilities.
618
00:38:05,774 --> 00:38:06,972
The first...
619
00:38:10,678 --> 00:38:11,710
Travis.
620
00:38:13,247 --> 00:38:15,147
That's not a possibility.
621
00:38:18,686 --> 00:38:20,853
Shit.
622
00:38:20,888 --> 00:38:23,021
I was hoping it was him.
623
00:38:23,057 --> 00:38:26,057
Travis I can handle,
but the people I work for...
624
00:38:30,564 --> 00:38:31,729
Hey, unless you're God,
625
00:38:31,765 --> 00:38:33,631
you're always
answering to someone.
626
00:38:33,667 --> 00:38:36,701
And who are you answering to?
627
00:38:36,736 --> 00:38:40,304
You know, a cop came
to my warehouse the other day.
628
00:38:42,274 --> 00:38:44,207
My suppliers found out.
629
00:38:46,244 --> 00:38:47,478
They don't like cops.
630
00:38:50,115 --> 00:38:51,147
I should go.
631
00:38:51,183 --> 00:38:53,049
What would I do
without you, Mary?
632
00:38:54,887 --> 00:38:56,720
My guardian angel.
633
00:38:58,690 --> 00:38:59,956
I don't think so.
634
00:38:59,991 --> 00:39:01,657
But you are, Mary.
635
00:39:01,693 --> 00:39:04,894
And I stand by my word.
636
00:39:04,929 --> 00:39:08,097
Anything you want...
it's yours.
637
00:39:09,100 --> 00:39:11,767
I want you to leave
me and Des alone.
638
00:39:16,507 --> 00:39:18,640
You're so funny, Mary.
639
00:39:19,943 --> 00:39:22,377
Really.
640
00:39:22,412 --> 00:39:24,880
I've always liked that
about you.
641
00:39:43,900 --> 00:39:46,233
You know...
642
00:39:46,268 --> 00:39:49,435
I've never saved a life before.
643
00:39:49,470 --> 00:39:52,471
- How does it feel?
- Like death.
644
00:39:52,507 --> 00:39:55,341
But... messier.
645
00:40:00,114 --> 00:40:02,114
I can't do this anymore.
646
00:40:04,953 --> 00:40:07,819
Can't you see?
647
00:40:07,855 --> 00:40:09,387
This is the problem.
648
00:40:11,391 --> 00:40:12,724
Not what we do.
649
00:40:14,728 --> 00:40:16,094
I know.
650
00:40:47,626 --> 00:40:48,592
Hey.
651
00:40:55,300 --> 00:40:56,632
What was that for?
652
00:40:56,667 --> 00:40:59,401
I had a really bad day.
653
00:40:59,436 --> 00:41:00,803
Tell me about it.
654
00:41:05,476 --> 00:41:06,976
Is that blood?
655
00:41:08,846 --> 00:41:09,812
Yeah.
656
00:41:09,847 --> 00:41:12,748
Then maybe you should go first.
657
00:41:14,517 --> 00:41:16,851
Did you ever have
a come-to-Jesus moment?
658
00:41:16,886 --> 00:41:19,186
Yeah, once or twice.
Why?
659
00:41:19,222 --> 00:41:22,590
I think I had one tonight.
660
00:41:22,626 --> 00:41:24,826
What do you mean?
661
00:41:24,861 --> 00:41:26,995
I know how to get Olivia.
662
00:41:29,375 --> 00:41:31,813
==sync, corrections by dcdah==
for www.addic7ed.com
45126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.