All language subtitles for Mary Kills People - 02x05 - Come to Jesus.CROOKS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,816 --> 00:00:04,483 Travis? 2 00:00:08,556 --> 00:00:10,289 You put pento in his beer? 3 00:00:10,324 --> 00:00:11,523 I did. 4 00:00:13,359 --> 00:00:14,492 Joshua! 5 00:00:14,527 --> 00:00:16,394 I can do this. 6 00:00:16,429 --> 00:00:17,628 But the rest of it? 7 00:00:17,664 --> 00:00:21,432 The criminal shit, the bad shit... 8 00:00:21,467 --> 00:00:23,367 that's my line. 9 00:00:23,403 --> 00:00:25,069 Let's do the death retreat. 10 00:00:25,104 --> 00:00:27,538 Okay. 11 00:00:27,574 --> 00:00:28,939 - Ready? - Yeah. 12 00:00:28,974 --> 00:00:30,773 Jess, I need to tell you something. 13 00:00:30,809 --> 00:00:32,542 You're wasted. 14 00:00:35,780 --> 00:00:37,113 What is wrong with you? 15 00:00:37,148 --> 00:00:39,182 Why are you acting like somebody else? 16 00:00:39,218 --> 00:00:40,483 My mom. 17 00:00:40,519 --> 00:00:42,485 I feel like I never know what's going on with her. 18 00:00:42,521 --> 00:00:45,021 I feel like she's always lying to me. 19 00:00:45,056 --> 00:00:47,456 Ma'am, I'm Detective Ben Wesley. 20 00:00:47,491 --> 00:00:50,226 I need to talk to you about your husband, Travis Bloom. 21 00:00:50,261 --> 00:00:51,827 He's only been gone a few days. 22 00:00:51,862 --> 00:00:54,096 He's disappeared for longer. I'm sure he'll be back. 23 00:00:54,131 --> 00:00:56,332 Well, we believe he's dealing drugs 24 00:00:56,367 --> 00:00:58,066 right out of this warehouse. 25 00:00:59,002 --> 00:01:00,469 We're in. 26 00:01:00,504 --> 00:01:02,371 Olivia's warehouse is completely wired for sound. 27 00:01:02,406 --> 00:01:03,472 Good. 28 00:01:03,507 --> 00:01:04,706 You were right about her. 29 00:01:04,741 --> 00:01:06,207 And you were right about Mary Harris. 30 00:01:06,243 --> 00:01:08,509 - You put a team on Mary? - Yeah. 31 00:01:11,848 --> 00:01:14,115 He'll slip away now. It's peaceful. 32 00:01:22,791 --> 00:01:24,157 Go. 33 00:01:24,192 --> 00:01:26,126 I just watched you kill someone. 34 00:01:27,429 --> 00:01:29,162 I'm never gonna stop. 35 00:01:51,753 --> 00:01:54,420 Good morning. 36 00:01:54,455 --> 00:01:55,920 Good morning. 37 00:01:55,955 --> 00:01:57,722 I didn't know you smoked. 38 00:01:57,758 --> 00:02:01,826 I don't... much. 39 00:02:01,861 --> 00:02:04,462 I keep quitting. 40 00:02:04,498 --> 00:02:07,064 And then I start again. 41 00:02:07,100 --> 00:02:09,133 I know it's bad for me, but... 42 00:02:10,570 --> 00:02:12,603 It's addictive. 43 00:02:12,638 --> 00:02:14,104 I know. 44 00:02:21,747 --> 00:02:23,614 You know, yesterday with that kid... 45 00:02:23,649 --> 00:02:25,749 Joshua. 46 00:02:25,785 --> 00:02:27,117 Joshua. 47 00:02:28,854 --> 00:02:30,853 I've never seen anything like that before. 48 00:02:30,888 --> 00:02:32,722 You've seen people die, though. 49 00:02:32,757 --> 00:02:34,190 Yeah, but not like that. 50 00:02:36,994 --> 00:02:38,795 It was, um... 51 00:02:38,830 --> 00:02:40,095 Peaceful. 52 00:02:48,572 --> 00:02:51,473 It's... I'm sorry, it's work. 53 00:02:51,508 --> 00:02:53,241 Should I be worried? 54 00:02:55,713 --> 00:02:57,879 Well, Joshua's parents covered for you. 55 00:02:59,883 --> 00:03:01,216 So did I. 56 00:03:03,419 --> 00:03:06,887 Mary, if anyone finds out about this... 57 00:03:06,922 --> 00:03:08,422 I can't protect you anymore. 58 00:03:08,458 --> 00:03:10,424 I'd probably lose my job, you know? 59 00:03:10,460 --> 00:03:13,260 I know. 60 00:03:13,295 --> 00:03:14,428 Come here. 61 00:03:22,337 --> 00:03:23,837 I should go. 62 00:03:23,872 --> 00:03:26,005 I should go. Do you have to? 63 00:03:26,040 --> 00:03:27,073 Yes. 64 00:03:29,611 --> 00:03:31,778 Unless you wanna tell me what happened to Travis. 65 00:03:40,536 --> 00:03:43,333 Mary Kills People 02x04 Come to Jesus Original Air Date: January 31, 2018 66 00:03:43,638 --> 00:03:45,935 ==sync, corrections by dcdah== for www.addic7ed.com 67 00:03:57,203 --> 00:03:59,303 Mm-mm-mm-mm-mm. 68 00:03:59,338 --> 00:04:02,306 I almost forgot what a handsome bastard I am. 69 00:04:02,341 --> 00:04:04,509 I don't know why you hide this face. 70 00:04:04,544 --> 00:04:05,676 It makes no sense. 71 00:04:05,712 --> 00:04:07,545 Ah, it did at the time, Tony. 72 00:04:07,580 --> 00:04:08,546 Okay. 73 00:04:08,581 --> 00:04:10,047 You sound like a man with a past. 74 00:04:10,082 --> 00:04:12,682 I am. But I'm ready to let it go. 75 00:04:12,718 --> 00:04:14,117 The tragedy of this life 76 00:04:14,152 --> 00:04:16,720 is not that it ends so soon... 77 00:04:16,755 --> 00:04:19,656 but that we wait so long to begin it. 78 00:04:19,691 --> 00:04:21,925 You're not dying, are you? 79 00:04:21,960 --> 00:04:25,161 No. No, no, no. Quite the opposite, my friend. 80 00:04:25,196 --> 00:04:28,298 I feel like my life is finally beginning. 81 00:04:38,743 --> 00:04:40,309 Mary. 82 00:04:40,344 --> 00:04:42,077 I'm in your bedroom. 83 00:04:45,082 --> 00:04:48,349 - What are you doing here? - You sneaky little bitch. 84 00:04:48,384 --> 00:04:49,751 You got laid, didn't you? 85 00:04:49,786 --> 00:04:52,053 I don't wanna talk about it. 86 00:04:52,088 --> 00:04:54,956 The best part about bad sex is actually talking about it. 87 00:04:54,991 --> 00:04:56,424 It wasn't bad. 88 00:04:56,460 --> 00:04:58,259 It was great, but it's complicated. 89 00:04:58,294 --> 00:04:59,894 Because of your side job? 90 00:04:59,930 --> 00:05:01,395 And his day job. 91 00:05:01,431 --> 00:05:04,097 But you're lovers in a dangerous time. 92 00:05:04,132 --> 00:05:05,165 I have to go. 93 00:05:05,200 --> 00:05:06,934 Hey, don't you wanna know why I'm here? 94 00:05:06,969 --> 00:05:08,836 - First thing I asked you. - Yes, then I was 95 00:05:08,871 --> 00:05:10,303 momentarily distracted 96 00:05:10,339 --> 00:05:12,005 by the evidence of your illicit affair. 97 00:05:12,040 --> 00:05:13,674 - Nicole. - I need to talk to you 98 00:05:13,709 --> 00:05:15,442 about Jess. 99 00:05:15,478 --> 00:05:16,677 Do you remember her? 100 00:05:16,712 --> 00:05:19,245 - Your firstborn? - What about her? 101 00:05:19,281 --> 00:05:20,746 She knows you're lying to her. 102 00:05:20,782 --> 00:05:22,214 She knows you're hiding something. 103 00:05:23,585 --> 00:05:25,685 She just doesn't know what. 104 00:05:25,720 --> 00:05:27,954 - Did she say that? - Yes. 105 00:05:30,291 --> 00:05:33,559 Okay, I'll talk to her. Tonight. 106 00:05:33,595 --> 00:05:35,628 Why not now? 107 00:05:35,663 --> 00:05:37,963 - Because she's at school. - You could get it over with 108 00:05:37,998 --> 00:05:41,366 and see how it feels to be honest for a change. 109 00:05:41,401 --> 00:05:43,768 What do you want me to do, pull her out of school and say, 110 00:05:43,804 --> 00:05:45,871 "Hey, Jess, I kill people"? 111 00:05:45,906 --> 00:05:47,405 I don't know. Maybe. 112 00:05:47,440 --> 00:05:48,573 Nicole, I gotta go. 113 00:05:48,609 --> 00:05:49,774 What, are you going on a death? 114 00:05:49,810 --> 00:05:51,543 Des and I are doing someone a favor. 115 00:05:51,578 --> 00:05:54,411 Does it still involve killing people? 116 00:05:54,446 --> 00:05:57,381 Mary! Listen to me for a second. 117 00:05:57,416 --> 00:06:00,283 Do whatever you want. 118 00:06:00,319 --> 00:06:02,019 You just have to decide at some point, 119 00:06:02,054 --> 00:06:04,388 how much are you willing to lose for all this? 120 00:06:04,423 --> 00:06:08,358 Your house? Your life? 121 00:06:08,394 --> 00:06:09,860 Your kids? 122 00:06:22,306 --> 00:06:24,273 Sustainable development. 123 00:06:24,308 --> 00:06:26,676 I think we should focus on water. 124 00:06:26,711 --> 00:06:29,945 Water treatment, quality, access... 125 00:06:31,148 --> 00:06:32,480 Are you even listening? 126 00:06:34,585 --> 00:06:36,317 Since this project is worth 50% of our grade, 127 00:06:36,353 --> 00:06:37,753 I really think we should start focusing. 128 00:06:37,788 --> 00:06:39,154 I'll be right back, okay? 129 00:06:43,527 --> 00:06:45,392 Hey, girl. 130 00:06:45,428 --> 00:06:46,861 I'm not your girl. 131 00:06:46,896 --> 00:06:48,429 Okay, you're still mad. 132 00:06:50,700 --> 00:06:52,232 Are you still mad at Jess? 133 00:06:52,268 --> 00:06:53,935 Whatever. I'm over it. 134 00:06:56,472 --> 00:06:58,505 Aha. Just as I suspected. 135 00:06:58,541 --> 00:06:59,907 You're cyber-stalking Jess. 136 00:06:59,943 --> 00:07:02,241 Translation is, you're not over it. 137 00:07:02,277 --> 00:07:03,242 Give it back. 138 00:07:03,278 --> 00:07:05,211 Maybe I should like something. 139 00:07:05,246 --> 00:07:08,081 - You're such a brat. - Yeah. 140 00:07:08,116 --> 00:07:09,215 Yeah, I know. 141 00:07:09,250 --> 00:07:11,918 But the thing is, Jess isn't, 142 00:07:11,954 --> 00:07:14,420 and this whole thing is totally and completely my fault. 143 00:07:14,456 --> 00:07:16,957 I was a drunk idiot. 144 00:07:16,992 --> 00:07:19,257 Jess and I are not a thing. 145 00:07:19,293 --> 00:07:20,559 Well, neither are Jess and me, 146 00:07:20,595 --> 00:07:22,194 so it doesn't really matter. 147 00:07:22,229 --> 00:07:25,230 I thought you were supposed to be all, like, religious. 148 00:07:25,265 --> 00:07:28,000 You know, like, forgive others for their trespasses 149 00:07:28,035 --> 00:07:29,668 and they will forgive us for ours? 150 00:07:29,704 --> 00:07:31,103 I thought you didn't believe in God. 151 00:07:31,138 --> 00:07:35,173 I don't. But you... do. 152 00:07:37,310 --> 00:07:40,311 Jess really likes you. 153 00:07:40,346 --> 00:07:41,980 Stop being a dummy and go get her. 154 00:07:51,124 --> 00:07:52,723 The shipment's in at, what, 6:00? 155 00:07:52,758 --> 00:07:54,324 I'll be back by then. 156 00:07:54,359 --> 00:07:55,558 Test the product yourself. 157 00:07:55,594 --> 00:07:56,793 Make sure we have the good stuff. 158 00:07:56,829 --> 00:07:59,062 - Not like last time. - Okay. 159 00:08:02,101 --> 00:08:04,101 Any luck with Olivia Bloom? 160 00:08:04,136 --> 00:08:06,136 Well, there's been references to shipments 161 00:08:06,171 --> 00:08:08,304 and coded drug language, 162 00:08:08,340 --> 00:08:11,473 - but she's discreet. - Ah, well. 163 00:08:11,509 --> 00:08:12,642 You know the deal. 164 00:08:12,677 --> 00:08:15,344 Sometimes it takes months to get a solid lead. 165 00:08:15,379 --> 00:08:17,279 I'll stick with it. 166 00:08:17,314 --> 00:08:19,481 Got an update for you on the Mary Harris case. 167 00:08:20,952 --> 00:08:23,318 The Yangs gave us Joshua's laptop. 168 00:08:23,354 --> 00:08:25,387 The history shows numerous searches 169 00:08:25,422 --> 00:08:27,488 on how to buy pentobarbital. 170 00:08:27,524 --> 00:08:30,859 She's smart. She covered her tracks. 171 00:08:30,894 --> 00:08:32,827 I see. So where does that leave us? 172 00:08:32,863 --> 00:08:35,329 Well, I had to take the spin team off her. 173 00:08:35,365 --> 00:08:36,998 The Yangs are sticking to their story... 174 00:08:37,034 --> 00:08:38,199 That they were alone. 175 00:08:38,234 --> 00:08:39,267 Hmm. 176 00:08:42,906 --> 00:08:43,937 Hmm. 177 00:08:51,080 --> 00:08:52,646 How did she know we'd be there? 178 00:08:52,682 --> 00:08:55,615 Like you said, she's smart. 179 00:08:57,219 --> 00:08:58,719 Or someone tipped her off. 180 00:09:02,924 --> 00:09:05,457 - You wanna ask me something? - No. 181 00:09:05,493 --> 00:09:07,760 I wanna tell you something. 182 00:09:07,796 --> 00:09:11,530 Mary Harris is a criminal. You know it, and I know it. 183 00:09:11,566 --> 00:09:14,934 And we both know she killed Joshua Yang. 184 00:09:16,071 --> 00:09:18,503 You sleeping with her? 185 00:09:18,538 --> 00:09:19,838 No. 186 00:09:22,442 --> 00:09:25,077 Wow. 187 00:09:25,112 --> 00:09:26,377 What about Travis Bloom? 188 00:09:26,413 --> 00:09:29,948 Not sleeping with him either. 189 00:09:32,652 --> 00:09:34,686 Mary Harris was hired to kill the guy, 190 00:09:34,721 --> 00:09:36,553 and no one's seen him since. 191 00:09:37,990 --> 00:09:40,725 You honestly think she had nothing to do with this? 192 00:09:56,474 --> 00:09:57,941 You know, I never understood 193 00:09:57,976 --> 00:09:59,943 how you could eat like a construction worker 194 00:09:59,978 --> 00:10:02,612 and yet still look... enormously pregnant. 195 00:10:02,647 --> 00:10:04,347 I know, right? 196 00:10:04,382 --> 00:10:05,782 You can't even tell from behind. 197 00:10:05,817 --> 00:10:07,851 My grandma says that means I'm having a boy, 198 00:10:07,886 --> 00:10:09,351 because a girl steals all your beauty. 199 00:10:09,386 --> 00:10:11,653 Well, then it's definitely a boy. 200 00:10:11,688 --> 00:10:14,123 Congratulations, Larissa. You look wonderful. 201 00:10:14,158 --> 00:10:15,690 So you're... 202 00:10:15,726 --> 00:10:19,194 what, eh, five, six months along now, yeah? 203 00:10:19,230 --> 00:10:21,964 Actually, nine months. 204 00:10:21,999 --> 00:10:23,866 Really? 205 00:10:23,901 --> 00:10:26,567 You're at nine months. Nine. 206 00:10:26,602 --> 00:10:28,136 Hang on. I mean, well... 207 00:10:28,171 --> 00:10:29,971 Well, that would mean... Des, there's something 208 00:10:30,006 --> 00:10:31,538 you need to know. 209 00:10:33,276 --> 00:10:36,911 I'm kidding. I'm only six months. 210 00:10:36,946 --> 00:10:38,846 Don't worry. It's not yours. 211 00:10:40,449 --> 00:10:42,549 I tried to wait for you. Really, I-I did. 212 00:10:42,585 --> 00:10:45,485 And then I met this basketball player, 213 00:10:45,520 --> 00:10:48,789 and next thing you know, I'm pregnant, and... 214 00:10:48,824 --> 00:10:49,956 we're engaged. 215 00:10:49,992 --> 00:10:51,591 Oh, wow. That's a... 216 00:10:51,626 --> 00:10:53,559 Congratulations. 217 00:10:53,595 --> 00:10:55,461 Yeah. 218 00:10:55,497 --> 00:10:57,964 Thanks. 219 00:10:58,000 --> 00:11:00,132 - Is that your grandma's file? - Yeah. 220 00:11:02,136 --> 00:11:04,904 - So how's she doing? - Not good. 221 00:11:04,939 --> 00:11:07,339 She's in agony. 222 00:11:07,374 --> 00:11:09,975 All the time. Every day. 223 00:11:11,245 --> 00:11:13,779 She's 81, so they don't want to do a kidney transplant, 224 00:11:13,815 --> 00:11:19,017 and I guess she's just... done. 225 00:11:19,052 --> 00:11:21,052 She just wants it to stop. 226 00:11:28,101 --> 00:11:31,302 "When she closed her eyes, she felt like he had many hands, 227 00:11:31,337 --> 00:11:33,337 "which touched her everywhere, 228 00:11:33,373 --> 00:11:37,108 "and many mouths, which passed so swiftly over her, 229 00:11:37,144 --> 00:11:39,944 "and with a wolflike sharpness, 230 00:11:39,980 --> 00:11:44,048 his teeth sank into her fleshiest parts." 231 00:11:44,083 --> 00:11:47,384 Ooh, that's my favorite part. I love that. 232 00:11:47,419 --> 00:11:51,188 I hear this is your favorite place to visit, Beth. 233 00:11:51,223 --> 00:11:56,760 I may be blind, but I know the rhododendrons are in bloom. 234 00:11:56,796 --> 00:12:00,396 And outside, the maple trees are turning orange. 235 00:12:00,431 --> 00:12:04,167 And I can smell the last of the summer geraniums. 236 00:12:04,202 --> 00:12:09,138 Being in here is like being part of the world again. 237 00:12:09,174 --> 00:12:11,607 And I miss the world. 238 00:12:11,642 --> 00:12:14,476 If it wasn't for this one here, 239 00:12:14,512 --> 00:12:17,545 I would've said good-bye a long time ago. 240 00:12:19,416 --> 00:12:22,017 I can't believe this little guy 241 00:12:22,052 --> 00:12:23,885 isn't gonna get to meet you. 242 00:12:23,921 --> 00:12:26,955 You'll keep me alive in your stories. 243 00:12:28,158 --> 00:12:30,625 I don't want you to go. 244 00:12:30,660 --> 00:12:36,263 Remember to always love as deeply as you can. 245 00:12:39,368 --> 00:12:43,170 Oh, be strong. Be strong, like I taught you. 246 00:12:46,909 --> 00:12:49,743 It... it's time. 247 00:12:52,848 --> 00:12:55,949 Shh, shh. It's time. 248 00:13:16,270 --> 00:13:17,602 Be brave. 249 00:13:17,638 --> 00:13:21,907 Be brave. Be brave. 250 00:13:26,980 --> 00:13:29,147 I love you, Larissa. 251 00:13:55,674 --> 00:13:57,639 Larissa? 252 00:13:57,675 --> 00:14:00,109 Are you gonna be okay? 253 00:14:00,144 --> 00:14:01,610 Yeah. 254 00:14:04,315 --> 00:14:06,715 I just wanna sit here for a little while with her 255 00:14:06,750 --> 00:14:08,483 before I make the call. 256 00:14:08,519 --> 00:14:10,186 Okay. 257 00:14:26,703 --> 00:14:29,637 Okay. What was that about? 258 00:14:29,672 --> 00:14:31,238 I don't know. 259 00:14:31,273 --> 00:14:34,975 All of a sudden, it just felt... too much. 260 00:14:35,010 --> 00:14:36,109 Too much what? 261 00:14:36,145 --> 00:14:37,244 We just helped a dying woman 262 00:14:37,279 --> 00:14:38,378 say good-bye to her granddaughter 263 00:14:38,413 --> 00:14:39,646 in her favorite place in the world. 264 00:14:39,681 --> 00:14:41,381 - It was perfect. - Des, I'm scared. 265 00:14:41,416 --> 00:14:43,350 Of what, getting caught? 266 00:14:43,385 --> 00:14:44,351 Of everything. 267 00:14:44,386 --> 00:14:46,786 I know. I... 268 00:14:46,822 --> 00:14:48,821 No, you don't. 269 00:14:48,857 --> 00:14:51,757 It's not the same for you. I have kids. 270 00:14:55,529 --> 00:14:59,265 My sister came by this morning. 271 00:14:59,300 --> 00:15:02,401 She asked me how much I was willing to lose for this. 272 00:15:02,436 --> 00:15:05,303 She doesn't understand. 273 00:15:05,339 --> 00:15:07,472 You can't let your sister get in your head. 274 00:15:10,911 --> 00:15:14,045 I need time to think... 275 00:15:14,081 --> 00:15:15,914 figure it all out. 276 00:15:15,949 --> 00:15:17,782 Of course. 277 00:15:17,817 --> 00:15:20,752 You do what you need to do. 278 00:15:20,787 --> 00:15:21,986 Thank you. 279 00:15:33,565 --> 00:15:35,465 Hi. 280 00:15:35,501 --> 00:15:37,834 Hey. 281 00:15:37,870 --> 00:15:40,236 I've got something to tell you. 282 00:15:41,806 --> 00:15:43,339 I got the condo. 283 00:15:46,511 --> 00:15:48,577 Well, Kevin, that's great. 284 00:15:51,116 --> 00:15:52,681 Mary, I'm taking the girls. 285 00:15:53,985 --> 00:15:55,518 Not permanently, of course. 286 00:15:55,553 --> 00:15:58,086 But home base is gonna be with me from now on. 287 00:16:00,024 --> 00:16:02,124 - Like hell it is. - Come on, Mary. 288 00:16:02,159 --> 00:16:03,425 Since I've been here, 289 00:16:03,460 --> 00:16:05,360 you've been home how many nights? 290 00:16:08,498 --> 00:16:10,665 And you know what? It wasn't my idea. 291 00:16:14,237 --> 00:16:15,636 Jess wants to move out. 292 00:16:16,940 --> 00:16:18,772 Yes. 293 00:16:18,808 --> 00:16:21,842 And Cambie wants to be with her. 294 00:16:21,877 --> 00:16:23,677 Oh, so you've all talked about this. 295 00:16:23,712 --> 00:16:25,112 Yes. 296 00:16:25,148 --> 00:16:26,647 We have. 297 00:16:26,682 --> 00:16:28,049 Wow. 298 00:16:30,885 --> 00:16:32,885 She's just mad at me because of the party. 299 00:16:32,921 --> 00:16:34,988 "Because of the party." 300 00:16:35,023 --> 00:16:36,689 There's more to it than that. 301 00:16:38,293 --> 00:16:40,626 Okay, I wanna talk to her. I have to fix this. 302 00:16:40,662 --> 00:16:42,295 Where is she? In the backyard, 303 00:16:42,331 --> 00:16:44,297 with Heather. 304 00:16:44,333 --> 00:16:45,665 Hey. 305 00:16:45,700 --> 00:16:46,966 You still cool with me taking the fridge? 306 00:16:47,001 --> 00:16:48,700 Just take it. Please. 307 00:16:52,873 --> 00:16:55,474 You sure it was Naomi and not a clone? 308 00:16:55,509 --> 00:16:57,276 I'm pretty sure. 309 00:16:57,311 --> 00:17:01,613 Although she was quoting the Lord's Prayer, so... 310 00:17:01,648 --> 00:17:03,282 you know, I wouldn't swear to it. 311 00:17:06,853 --> 00:17:09,988 You know I am sorry, right? 312 00:17:10,023 --> 00:17:11,055 I know. 313 00:17:26,838 --> 00:17:27,871 Jess? 314 00:17:29,908 --> 00:17:33,276 - Hi, Dr. Harris. - Heather, hi. 315 00:17:35,914 --> 00:17:37,947 Can I talk to you for a minute? 316 00:17:37,983 --> 00:17:40,249 Clearly I have company. 317 00:17:40,284 --> 00:17:41,384 I know. 318 00:17:41,419 --> 00:17:43,319 So just say whatever you wanna say, 319 00:17:43,354 --> 00:17:45,787 'cause I'm obviously gonna tell Heather anyways. 320 00:17:52,430 --> 00:17:53,529 Your dad just told me 321 00:17:53,564 --> 00:17:56,297 you were thinking about moving in with him. 322 00:17:56,333 --> 00:17:57,365 Yeah. 323 00:17:59,436 --> 00:18:01,569 I was hoping to take you out to dinner tonight. 324 00:18:01,604 --> 00:18:04,072 - Just you and me. - Why? 325 00:18:04,107 --> 00:18:07,108 So you can try and convince me to stay or something? 326 00:18:11,714 --> 00:18:14,415 Look, I know I haven't been around much lately, 327 00:18:14,450 --> 00:18:16,283 and that's my fault. 328 00:18:16,318 --> 00:18:18,052 I wanna change it. 329 00:18:20,622 --> 00:18:21,922 Come on. 330 00:18:21,957 --> 00:18:23,823 I'll make a reservation at Il Ponte's. 331 00:18:27,596 --> 00:18:29,628 I love that place. 332 00:18:29,664 --> 00:18:32,698 I always get a double order of the lobster ravioli. 333 00:18:32,733 --> 00:18:36,235 And then I feel sick, but... 334 00:18:36,271 --> 00:18:38,337 it's totally worth it. 335 00:18:40,241 --> 00:18:43,076 I mean... it'll probably be better 336 00:18:43,111 --> 00:18:45,611 than Cambie's stupid lentil surprise. 337 00:18:46,613 --> 00:18:47,779 So you'll come? 338 00:18:50,317 --> 00:18:51,950 Yes, okay. Yes. 339 00:18:51,985 --> 00:18:53,017 Great. 340 00:18:56,256 --> 00:18:59,324 The things I do for you. 341 00:18:59,359 --> 00:19:01,025 I'm totally worth it. 342 00:19:04,763 --> 00:19:05,796 Hey, Paulie, 343 00:19:05,831 --> 00:19:07,298 you wanna bring that over here? 344 00:19:09,802 --> 00:19:12,303 Hey, you got a minute? 345 00:19:12,338 --> 00:19:14,972 - No. - Shipment's here. 346 00:19:15,007 --> 00:19:16,307 I don't need to be alerted 347 00:19:16,342 --> 00:19:18,675 every time a scheduled shipment arrives. 348 00:19:18,711 --> 00:19:20,376 Driver's asking for you. 349 00:19:20,412 --> 00:19:21,578 Did he say why? 350 00:19:21,613 --> 00:19:23,580 Said he needs you to sign off or something. 351 00:20:31,412 --> 00:20:32,811 This is Wesley! 352 00:20:32,846 --> 00:20:35,714 Gunshot heard over the wire! Tac team, secure location! 353 00:20:41,238 --> 00:20:42,905 Police! Get your hands in the air. 354 00:20:42,940 --> 00:20:45,373 Get down! Get down! 355 00:20:45,408 --> 00:20:48,442 Don't move, don't move! 356 00:20:48,477 --> 00:20:50,044 - Don't move. - Get down! 357 00:20:50,079 --> 00:20:53,314 Don't move! 358 00:20:59,088 --> 00:21:02,956 Detective Ben Wesley. 359 00:21:02,991 --> 00:21:05,025 One of you wanna tell me where your boss is? 360 00:21:05,060 --> 00:21:06,459 She's not here. 361 00:21:06,494 --> 00:21:07,860 What time did she leave? 362 00:21:07,896 --> 00:21:08,962 No idea. 363 00:21:08,997 --> 00:21:10,730 She doesn't stick around after hours. 364 00:21:10,765 --> 00:21:12,598 Look, we're responding to a call we got 365 00:21:12,634 --> 00:21:14,734 about gunfire on the premises. 366 00:21:14,769 --> 00:21:16,369 What? Who called? 367 00:21:16,405 --> 00:21:19,504 - I don't know, a neighbor? - We don't have any neighbors. 368 00:21:19,540 --> 00:21:21,540 We got a call about gunfire. 369 00:21:21,575 --> 00:21:23,242 We have to search the property, okay? 370 00:21:23,277 --> 00:21:25,477 You know, sometimes a box falls, 371 00:21:25,512 --> 00:21:28,380 oven tips over, makes a loud sound. 372 00:21:28,416 --> 00:21:29,815 Maybe that's what they heard. 373 00:21:29,850 --> 00:21:31,683 Seems like something you'd remember. 374 00:21:35,923 --> 00:21:37,888 All right, well, since we're here, 375 00:21:37,924 --> 00:21:39,657 we're gonna search the property, okay? 376 00:21:53,205 --> 00:21:55,705 I almost forgot what it was like here. 377 00:21:55,740 --> 00:21:58,808 We haven't been back since your dad and I... 378 00:21:58,844 --> 00:22:00,743 Split up? Separated? 379 00:22:00,779 --> 00:22:02,179 Divorced? 380 00:22:04,383 --> 00:22:06,984 It was kind of like our family place, wasn't it? 381 00:22:07,019 --> 00:22:08,618 Do you remember the first time we came here? 382 00:22:08,653 --> 00:22:10,219 No. 383 00:22:10,254 --> 00:22:12,989 It was after your first big ballet recital. 384 00:22:13,024 --> 00:22:15,691 You were turning seven. I was eight. 385 00:22:15,726 --> 00:22:18,560 Eight. And Cambie... 386 00:22:18,596 --> 00:22:23,265 She was so jealous you got to wear your tutu to dinner. 387 00:22:24,635 --> 00:22:26,168 Is this gonna be one of those dinners 388 00:22:26,204 --> 00:22:28,470 where you reminisce about the good old days, 389 00:22:28,505 --> 00:22:30,972 make me feel guilty? 390 00:22:31,008 --> 00:22:33,274 Why would that make you feel guilty? 391 00:22:33,310 --> 00:22:35,210 That's what you do. 392 00:22:36,480 --> 00:22:37,479 I'm sorry. 393 00:22:37,514 --> 00:22:40,315 If I do that, it's not on purpose. 394 00:22:42,719 --> 00:22:45,785 Mom, nothing you say is gonna change my mind. 395 00:22:47,556 --> 00:22:49,323 About moving in with Dad? 396 00:22:49,358 --> 00:22:52,692 Yeah. I've decided. 397 00:22:52,728 --> 00:22:54,961 Jess, you're my daughter. 398 00:22:54,997 --> 00:22:56,063 So? 399 00:22:56,098 --> 00:22:59,766 So it means I'm gonna fight for you. 400 00:22:59,801 --> 00:23:02,402 Any questions about the menu? 401 00:23:02,437 --> 00:23:05,405 Do you still have the lobster ravioli? 402 00:23:05,440 --> 00:23:07,040 We do. We're famous for it. 403 00:23:07,075 --> 00:23:08,141 Great. 404 00:23:08,176 --> 00:23:10,343 We will start with a double order. 405 00:23:17,618 --> 00:23:19,651 Ooh! I needed that. 406 00:23:19,686 --> 00:23:21,286 Mm, evidently. Another? 407 00:23:21,321 --> 00:23:24,089 Wait, are you trying to get me drunk? 408 00:23:24,124 --> 00:23:25,957 'Cause this is... this is not gonna happen, 409 00:23:25,992 --> 00:23:28,593 and your phony British accent doesn't do it for me. 410 00:23:28,628 --> 00:23:30,495 Oh, really? 411 00:23:30,531 --> 00:23:32,397 'Cause Mary said when you went to visit her at med school, 412 00:23:32,433 --> 00:23:34,699 you had a... a massive crush on me. 413 00:23:34,734 --> 00:23:37,734 I believe you wanted to play with my ponytail? 414 00:23:37,770 --> 00:23:40,171 You know, if you and Mary think 415 00:23:40,206 --> 00:23:43,474 that some childhood crush is gonna convince me 416 00:23:43,509 --> 00:23:45,443 that your killing business is a good idea, 417 00:23:45,478 --> 00:23:47,545 you are so delusional. 418 00:23:47,580 --> 00:23:49,547 She doesn't even know I'm here. 419 00:23:49,582 --> 00:23:51,982 - And what is this about? - Read it. 420 00:23:56,854 --> 00:23:58,588 What, are you opening up a spa? 421 00:23:58,623 --> 00:24:01,224 A hospice. 422 00:24:01,259 --> 00:24:03,059 Except not just for people who are too sick 423 00:24:03,095 --> 00:24:04,294 to take care of themselves. 424 00:24:04,329 --> 00:24:05,728 This is for those who've... 425 00:24:05,763 --> 00:24:08,798 come to terms with their illness. 426 00:24:08,833 --> 00:24:10,999 Mary and I are gonna stay still. 427 00:24:11,034 --> 00:24:14,603 Plant roots. Try to do this right. 428 00:24:16,207 --> 00:24:18,673 Did Mary tell you that I went on a death with her? 429 00:24:18,709 --> 00:24:21,210 Estelle. 430 00:24:21,245 --> 00:24:23,545 Yeah, she lived life to the fullest. 431 00:24:23,581 --> 00:24:25,614 But she was ready to go. 432 00:24:25,649 --> 00:24:29,617 'Cause I could see it in her... strength, 433 00:24:29,652 --> 00:24:30,684 her peace. 434 00:24:30,720 --> 00:24:33,020 So you get it. 435 00:24:33,055 --> 00:24:35,756 Oh... 436 00:24:35,791 --> 00:24:37,291 of course you do. I mean, your mother... 437 00:24:37,327 --> 00:24:39,160 No. 438 00:24:39,195 --> 00:24:42,730 Estelle knew exactly what she wanted. 439 00:24:42,765 --> 00:24:45,932 But my... mother... 440 00:24:51,773 --> 00:24:53,906 Joy used to say pain was inevitable 441 00:24:53,942 --> 00:24:55,708 and suffering was optional. 442 00:24:57,012 --> 00:24:58,845 I'm sorry. Her name was Joy? 443 00:24:58,880 --> 00:25:00,146 Yeah. 444 00:25:00,181 --> 00:25:01,647 Joy. 445 00:25:01,682 --> 00:25:05,151 Suicidal mother of two. 446 00:25:05,186 --> 00:25:06,752 The thing is that she actually had 447 00:25:06,787 --> 00:25:08,187 some pretty good days, you know, 448 00:25:08,222 --> 00:25:10,523 days where she loved life. 449 00:25:10,558 --> 00:25:14,627 You know, days where she loved us, even. 450 00:25:14,662 --> 00:25:18,396 What if that day was just a really bad day? 451 00:25:21,000 --> 00:25:24,802 How do you know when it's the right thing to do? 452 00:25:26,939 --> 00:25:28,439 Because... 453 00:25:30,243 --> 00:25:32,843 We don't decide. 454 00:25:32,879 --> 00:25:34,578 Our patients do. 455 00:25:38,784 --> 00:25:41,751 Can I tell you a secret? 456 00:25:41,787 --> 00:25:43,320 Sometimes when I come home late at night, 457 00:25:43,355 --> 00:25:47,090 I look into your room and watch you sleep. 458 00:25:47,125 --> 00:25:49,726 That's creepy. 459 00:25:49,761 --> 00:25:52,195 It is, a little. 460 00:25:54,399 --> 00:25:58,901 When I get to watch you just lying there, unguarded... 461 00:25:58,936 --> 00:26:01,671 this beautiful, amazing young woman... 462 00:26:01,706 --> 00:26:03,206 my kid... 463 00:26:05,009 --> 00:26:08,476 I don't know, I feel... 464 00:26:08,512 --> 00:26:10,612 I feel okay. 465 00:26:12,115 --> 00:26:14,583 I know I've taken you for granted recently, 466 00:26:14,618 --> 00:26:17,051 and I'm sorry for that. 467 00:26:17,087 --> 00:26:20,322 But, Jess, you and Cambie are everything to me. 468 00:26:22,392 --> 00:26:24,459 Honestly, I can't live without you. 469 00:26:25,820 --> 00:26:27,853 Okay. You've made your case. 470 00:26:27,889 --> 00:26:30,823 And I hear you. 471 00:26:30,858 --> 00:26:33,226 Can we talk about something else, please? 472 00:26:37,765 --> 00:26:40,300 I like her, you know. Heather. 473 00:26:42,236 --> 00:26:43,969 I think we're in a good place now. 474 00:26:44,004 --> 00:26:48,873 It... it's been a little... complicated. 475 00:26:48,909 --> 00:26:51,943 Complicated can be good. Sexy, even. 476 00:26:51,979 --> 00:26:54,279 Oh... okay, Mom. 477 00:26:57,318 --> 00:26:59,517 Was it like that with you and anyone? 478 00:27:02,288 --> 00:27:03,654 Yes. 479 00:27:03,689 --> 00:27:04,888 When? With who? 480 00:27:07,360 --> 00:27:12,263 Um... a patient. Last year. 481 00:27:12,298 --> 00:27:16,899 He was, uh... dying of cancer. 482 00:27:16,935 --> 00:27:19,035 And I couldn't get him out of my head. 483 00:27:20,172 --> 00:27:24,341 Wow, that... That is complicated. 484 00:27:24,376 --> 00:27:26,075 Did he die? 485 00:27:26,111 --> 00:27:27,544 Nope, he didn't. 486 00:27:27,579 --> 00:27:29,112 So are you gonna see him again? 487 00:27:31,483 --> 00:27:33,116 I want to. 488 00:27:33,151 --> 00:27:37,319 Problem is, what I do is... 489 00:27:37,355 --> 00:27:40,756 very important to me. 490 00:27:40,791 --> 00:27:43,292 But it can be hard... 491 00:27:43,327 --> 00:27:45,461 for other people to understand. 492 00:27:45,496 --> 00:27:48,397 Why? Because you work so much? 493 00:28:02,111 --> 00:28:03,144 Sorry. 494 00:28:03,180 --> 00:28:05,780 It's okay. You can get it. 495 00:28:05,815 --> 00:28:06,847 It's fine, really. 496 00:28:06,883 --> 00:28:09,749 Hello? 497 00:28:09,785 --> 00:28:12,319 Is this Mary? I need to talk to Mary. 498 00:28:14,856 --> 00:28:16,956 Hello? 499 00:28:16,992 --> 00:28:18,158 Um, I'll be right back. 500 00:28:21,197 --> 00:28:23,530 Maya? What's wrong? 501 00:28:23,566 --> 00:28:27,533 My mom's hurt, and she told me to call you. 502 00:28:27,569 --> 00:28:29,602 Where is she, honey? Where's your mom? 503 00:28:31,972 --> 00:28:33,539 Please hurry. 504 00:28:33,575 --> 00:28:36,642 Maya, listen to me. You need to call 911. 505 00:28:36,678 --> 00:28:39,579 No, no, she wants you to come over. 506 00:28:39,614 --> 00:28:42,113 Okay... Maya? Maya, it's okay. 507 00:28:42,148 --> 00:28:44,583 It's okay. 508 00:28:44,618 --> 00:28:46,751 I'll be right over. 509 00:28:46,786 --> 00:28:48,820 I-I need to hang up now, but I'll be... 510 00:28:48,855 --> 00:28:50,622 I'll be there soon, okay? 511 00:28:50,657 --> 00:28:51,623 Okay. 512 00:28:57,531 --> 00:28:59,763 There's been an emergency at the hospital. 513 00:29:01,867 --> 00:29:03,334 I'm gonna give you my card. You know the PIN, right? 514 00:29:03,369 --> 00:29:05,603 Wait, what happened? 515 00:29:05,638 --> 00:29:06,903 You're gonna have to take an Uber. 516 00:29:06,939 --> 00:29:08,272 Are you okay with that? You're leaving? 517 00:29:08,307 --> 00:29:11,508 I'm sorry, baby. I really... 518 00:29:11,544 --> 00:29:12,743 I have to go. 519 00:29:43,882 --> 00:29:46,249 Hi, Maya. 520 00:29:46,285 --> 00:29:47,850 Hi. 521 00:29:52,891 --> 00:29:55,190 Where's your mom? 522 00:29:55,226 --> 00:29:56,591 She's in the back. 523 00:30:00,898 --> 00:30:03,399 You were very brave on the phone. 524 00:30:03,434 --> 00:30:05,667 Is my mom gonna be okay? 525 00:30:07,638 --> 00:30:10,504 - I don't know yet. - You need to help her. 526 00:30:20,650 --> 00:30:22,216 She's here, Mommy. 527 00:30:22,252 --> 00:30:24,419 Thank you, Puffin. 528 00:30:24,454 --> 00:30:26,520 Inside, all right? Go get ready for bed. 529 00:30:26,556 --> 00:30:29,689 But I wanna stay out here. 530 00:30:29,724 --> 00:30:34,127 Go inside into the playroom. Watch something on the big TV. 531 00:30:34,163 --> 00:30:36,029 - I'll be right there. - Okay. 532 00:30:42,438 --> 00:30:43,536 What happened? 533 00:30:51,679 --> 00:30:52,811 Help me, Mary. 534 00:30:52,847 --> 00:30:54,713 I'm sure you don't wanna go to the hospital, 535 00:30:54,748 --> 00:30:56,582 - but the... - No, no hospitals. 536 00:30:56,617 --> 00:30:57,783 Too many questions. 537 00:31:05,959 --> 00:31:08,326 - Okay, you need surgery. - You. 538 00:31:10,763 --> 00:31:12,830 You do it. 539 00:31:12,866 --> 00:31:15,100 - No, that's not what I do. - Yes, it is. 540 00:31:15,135 --> 00:31:17,135 Tonight it is. 541 00:31:19,405 --> 00:31:21,372 Anything you want, Mary. 542 00:31:21,407 --> 00:31:23,507 All right? Anything you want, it's yours. 543 00:31:23,542 --> 00:31:25,509 Just help me. 544 00:31:25,544 --> 00:31:28,312 I don't wanna die, okay? 545 00:31:28,347 --> 00:31:31,915 I can't die, Mary. 546 00:31:31,950 --> 00:31:35,184 Who will take care of Maya? 547 00:31:35,220 --> 00:31:36,452 Please. 548 00:31:38,589 --> 00:31:40,923 I'm gonna need supplies. 549 00:31:47,399 --> 00:31:50,533 Whatever you're looking for, it ain't here, man. 550 00:31:50,568 --> 00:31:53,668 What exactly am I looking for? 551 00:31:53,703 --> 00:31:55,137 We've searched the whole place. 552 00:31:55,172 --> 00:31:58,206 Offices, trucks, boxes. There's nothing here. 553 00:31:58,242 --> 00:32:01,109 No drugs, no dead bodies, no sign of the missing husband. 554 00:32:01,145 --> 00:32:03,345 - Boss, I know what I heard. - I know. 555 00:32:03,380 --> 00:32:06,014 You made a judgment call. It didn't pan out. 556 00:32:06,050 --> 00:32:07,382 I'm pulling the plug. 557 00:32:27,602 --> 00:32:28,601 What the hell happened? 558 00:32:28,636 --> 00:32:30,937 You called him? 559 00:32:30,972 --> 00:32:32,472 I need his help. 560 00:32:34,142 --> 00:32:37,143 She's lost a lot of blood. 561 00:32:37,179 --> 00:32:38,545 And the bullet is still... 562 00:32:38,580 --> 00:32:41,381 I think it's lodged in a muscle. 563 00:32:41,416 --> 00:32:43,348 And we're gonna take it out? 564 00:32:43,384 --> 00:32:45,884 Her daughter's inside. She's eight. 565 00:32:45,919 --> 00:32:47,486 And as you know, she doesn't have another parent 566 00:32:47,521 --> 00:32:48,687 to take care of her right now. 567 00:32:59,166 --> 00:33:01,265 Pento? 568 00:33:01,301 --> 00:33:03,267 Okay, what are you doing? 569 00:33:03,303 --> 00:33:04,569 She can't be awake. 570 00:33:24,356 --> 00:33:27,090 Can I trust you? 571 00:33:27,126 --> 00:33:29,025 Do you have a choice? 572 00:33:54,684 --> 00:33:56,284 What are you doing? 573 00:33:58,588 --> 00:34:02,624 I believe they call it "drowning my sorrows." 574 00:34:04,661 --> 00:34:06,327 You wanna get messed up with me? 575 00:34:06,363 --> 00:34:08,395 Not really. 576 00:34:10,466 --> 00:34:12,166 Yeah, I didn't think so. 577 00:34:15,871 --> 00:34:17,837 Okay. 578 00:34:20,909 --> 00:34:23,277 I take it dinner didn't go so well. 579 00:34:23,312 --> 00:34:26,078 She just left me there. 580 00:34:26,113 --> 00:34:27,680 At the restaurant? 581 00:34:30,385 --> 00:34:34,253 Yeah, she said there was an emergency at the hospital, 582 00:34:34,289 --> 00:34:37,323 like I'm stupid or something, like... 583 00:34:38,726 --> 00:34:41,976 She... obviously a hospital wouldn't video call a doctor, 584 00:34:42,001 --> 00:34:44,696 and it was, like, this little kid calling. 585 00:34:44,731 --> 00:34:47,699 I feel like this battered wife. 586 00:34:49,903 --> 00:34:52,204 Like, I keep going back 587 00:34:52,239 --> 00:34:53,805 and I think she's gonna be different, 588 00:34:53,840 --> 00:34:58,176 but then she just... keeps punching me in the heart. 589 00:34:59,712 --> 00:35:01,545 I'm sorry I told you to go. 590 00:35:03,349 --> 00:35:06,016 I just wanna move out of here and never come back. 591 00:35:06,051 --> 00:35:08,219 I know. I know. 592 00:35:17,596 --> 00:35:19,329 Snap. 593 00:35:34,311 --> 00:35:36,077 Jesus. 594 00:35:36,113 --> 00:35:37,746 It must've nicked a blood vessel. 595 00:35:37,781 --> 00:35:39,147 Help me. 596 00:35:39,182 --> 00:35:40,915 Come on. Tighter. 597 00:35:48,459 --> 00:35:50,158 I've been here before. 598 00:35:52,495 --> 00:35:53,827 We could let go right now. 599 00:35:55,865 --> 00:35:58,566 I did it with Grady. 600 00:35:58,601 --> 00:36:00,401 You did it with Travis. 601 00:36:08,877 --> 00:36:12,812 It would solve a lot of our problems. 602 00:36:12,847 --> 00:36:14,514 Is that what we do now? 603 00:36:16,318 --> 00:36:17,950 I don't know. 604 00:36:25,025 --> 00:36:26,525 Are we killers? 605 00:36:34,201 --> 00:36:36,735 I don't wanna be. 606 00:36:36,771 --> 00:36:38,637 Let's close it up. Come on. 607 00:36:42,642 --> 00:36:44,642 You wanna wipe it up? 608 00:37:20,230 --> 00:37:23,499 Do you have anyone who can come over? 609 00:37:23,534 --> 00:37:26,968 Maya has a nanny. She'll be here in the morning. 610 00:37:30,374 --> 00:37:31,707 I'll let you rest. 611 00:37:34,110 --> 00:37:36,811 And I checked on your daughter. She's sleeping. 612 00:37:36,846 --> 00:37:39,514 Thank you. 613 00:37:39,549 --> 00:37:41,716 I want the bullet. 614 00:37:41,751 --> 00:37:43,551 I know you didn't throw it away. 615 00:37:56,097 --> 00:37:58,031 Who did this to you? 616 00:37:59,635 --> 00:38:01,601 Well... 617 00:38:01,637 --> 00:38:05,739 there are two possibilities. 618 00:38:05,774 --> 00:38:06,972 The first... 619 00:38:10,678 --> 00:38:11,710 Travis. 620 00:38:13,247 --> 00:38:15,147 That's not a possibility. 621 00:38:18,686 --> 00:38:20,853 Shit. 622 00:38:20,888 --> 00:38:23,021 I was hoping it was him. 623 00:38:23,057 --> 00:38:26,057 Travis I can handle, but the people I work for... 624 00:38:30,564 --> 00:38:31,729 Hey, unless you're God, 625 00:38:31,765 --> 00:38:33,631 you're always answering to someone. 626 00:38:33,667 --> 00:38:36,701 And who are you answering to? 627 00:38:36,736 --> 00:38:40,304 You know, a cop came to my warehouse the other day. 628 00:38:42,274 --> 00:38:44,207 My suppliers found out. 629 00:38:46,244 --> 00:38:47,478 They don't like cops. 630 00:38:50,115 --> 00:38:51,147 I should go. 631 00:38:51,183 --> 00:38:53,049 What would I do without you, Mary? 632 00:38:54,887 --> 00:38:56,720 My guardian angel. 633 00:38:58,690 --> 00:38:59,956 I don't think so. 634 00:38:59,991 --> 00:39:01,657 But you are, Mary. 635 00:39:01,693 --> 00:39:04,894 And I stand by my word. 636 00:39:04,929 --> 00:39:08,097 Anything you want... it's yours. 637 00:39:09,100 --> 00:39:11,767 I want you to leave me and Des alone. 638 00:39:16,507 --> 00:39:18,640 You're so funny, Mary. 639 00:39:19,943 --> 00:39:22,377 Really. 640 00:39:22,412 --> 00:39:24,880 I've always liked that about you. 641 00:39:43,900 --> 00:39:46,233 You know... 642 00:39:46,268 --> 00:39:49,435 I've never saved a life before. 643 00:39:49,470 --> 00:39:52,471 - How does it feel? - Like death. 644 00:39:52,507 --> 00:39:55,341 But... messier. 645 00:40:00,114 --> 00:40:02,114 I can't do this anymore. 646 00:40:04,953 --> 00:40:07,819 Can't you see? 647 00:40:07,855 --> 00:40:09,387 This is the problem. 648 00:40:11,391 --> 00:40:12,724 Not what we do. 649 00:40:14,728 --> 00:40:16,094 I know. 650 00:40:47,626 --> 00:40:48,592 Hey. 651 00:40:55,300 --> 00:40:56,632 What was that for? 652 00:40:56,667 --> 00:40:59,401 I had a really bad day. 653 00:40:59,436 --> 00:41:00,803 Tell me about it. 654 00:41:05,476 --> 00:41:06,976 Is that blood? 655 00:41:08,846 --> 00:41:09,812 Yeah. 656 00:41:09,847 --> 00:41:12,748 Then maybe you should go first. 657 00:41:14,517 --> 00:41:16,851 Did you ever have a come-to-Jesus moment? 658 00:41:16,886 --> 00:41:19,186 Yeah, once or twice. Why? 659 00:41:19,222 --> 00:41:22,590 I think I had one tonight. 660 00:41:22,626 --> 00:41:24,826 What do you mean? 661 00:41:24,861 --> 00:41:26,995 I know how to get Olivia. 662 00:41:29,375 --> 00:41:31,813 ==sync, corrections by dcdah== for www.addic7ed.com 45126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.