Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,459 --> 00:01:34,759
Let's go, Bennett.
2
00:02:07,093 --> 00:02:09,994
Okay.
3
00:02:13,032 --> 00:02:14,698
I have a patient.
4
00:02:14,733 --> 00:02:15,699
This won't take long.
5
00:02:15,734 --> 00:02:17,734
I need more pentobarbital.
6
00:02:23,208 --> 00:02:25,475
No.
7
00:02:28,559 --> 00:02:29,550
We had a deal.
8
00:02:29,575 --> 00:02:31,261
The deal has changed.
9
00:02:31,277 --> 00:02:32,576
Police are cracking down.
10
00:02:32,611 --> 00:02:34,711
I'm not leaving here without it.
11
00:02:36,416 --> 00:02:38,348
You are very brave,
12
00:02:38,383 --> 00:02:43,019
coming in here
with your demands.
13
00:02:43,055 --> 00:02:45,055
All right, how much do you want?
14
00:02:49,462 --> 00:02:51,762
It's not for me.
15
00:03:10,415 --> 00:03:13,549
You kill people.
16
00:03:13,585 --> 00:03:16,385
Don't you?
17
00:03:16,420 --> 00:03:19,522
Kill or be killed.
18
00:03:37,875 --> 00:03:39,241
It says here
19
00:03:39,276 --> 00:03:41,343
you served 8 months
of a 12month sentence
20
00:03:41,379 --> 00:03:42,911
for accessory to murder.
21
00:03:42,946 --> 00:03:45,246
Do you feel
you've been rehabilitated?
22
00:03:45,281 --> 00:03:48,316
Yeah. I'm a changed man.
23
00:03:48,351 --> 00:03:49,618
In fact, I'm not even sure
24
00:03:49,653 --> 00:03:51,920
my name should be Desmond
anymore.
25
00:03:51,955 --> 00:03:55,356
What do you think of "Gary"?
26
00:03:55,392 --> 00:03:56,825
"Todd"?
27
00:03:56,860 --> 00:03:57,926
Herschel.
28
00:03:57,961 --> 00:03:59,260
I look like a Hershel.
29
00:03:59,295 --> 00:04:01,195
Mr. Bennett,
if this is a joke to you,
30
00:04:01,231 --> 00:04:02,463
we can end your hearing now.
31
00:04:02,499 --> 00:04:03,964
No, please.
32
00:04:04,000 --> 00:04:05,766
It's not a joke.
33
00:04:05,801 --> 00:04:11,105
A friend once told me
that life can make you strong
34
00:04:11,141 --> 00:04:14,042
or it can break you.
35
00:04:14,077 --> 00:04:17,110
There isn't much in between.
36
00:04:17,146 --> 00:04:24,117
I believe that this experience
has made me stronger.
37
00:04:24,153 --> 00:04:26,887
It's shaped me into a...
38
00:04:26,923 --> 00:04:29,823
A better version of myself.
39
00:04:43,004 --> 00:04:44,671
Passport?
40
00:04:48,277 --> 00:04:50,076
You bring anything back
from Mexico?
41
00:04:50,111 --> 00:04:53,713
Just a few souvenirs.
42
00:04:53,748 --> 00:04:55,048
Pull around here
43
00:04:55,083 --> 00:04:56,816
to the secondary
inspection area.
44
00:04:56,851 --> 00:04:59,485
Is there a problem?
45
00:05:19,039 --> 00:05:20,872
It's a present for my daughter.
46
00:05:20,908 --> 00:05:23,875
She collects snow globes.
47
00:05:25,913 --> 00:05:29,447
Took me forever to find.
48
00:05:48,602 --> 00:05:51,569
Thank you.
49
00:06:00,178 --> 00:06:02,903
Mary Kills People The
Means January 3, 2018
50
00:06:02,928 --> 00:06:05,645
==sync, corrections by dcdah==
for www.addic7ed.com.
51
00:06:47,625 --> 00:06:48,791
Des?
52
00:06:48,826 --> 00:06:50,926
Jesus, Mary!
53
00:06:50,961 --> 00:06:53,929
You don't sneak up on a man
just out of prison.
54
00:06:53,964 --> 00:06:55,198
What are you doing here?
55
00:06:55,233 --> 00:06:57,099
I got out a couple days ago.
56
00:06:57,134 --> 00:06:58,834
But you had another four months.
57
00:06:58,869 --> 00:07:00,369
Good behavior.
58
00:07:00,405 --> 00:07:02,671
You should have seen me
work the parole board.
59
00:07:02,707 --> 00:07:05,808
Really, I thought I saw
a couple of tears.
60
00:07:08,545 --> 00:07:11,646
This is so great.
61
00:07:11,682 --> 00:07:14,482
I called to let you know,
left a message.
62
00:07:14,518 --> 00:07:16,185
You didn't answer.
63
00:07:16,220 --> 00:07:19,221
I've been away, in Mexico.
64
00:07:19,256 --> 00:07:21,756
Hello.
65
00:07:24,094 --> 00:07:26,294
Pento Americana.
66
00:07:26,330 --> 00:07:29,731
I go to this border town
for a little R&R.
67
00:07:29,766 --> 00:07:31,733
And I've been using your place
as a safehouse.
68
00:07:31,768 --> 00:07:33,835
I hope that's okay.
69
00:07:33,870 --> 00:07:36,871
So you carried on
without me, then.
70
00:07:36,906 --> 00:07:39,406
I thought perhaps
your partner going to prison
71
00:07:39,442 --> 00:07:42,643
may have given you pause.
72
00:07:42,678 --> 00:07:44,912
Well, sure, I mean, I paused.
73
00:07:44,948 --> 00:07:46,914
I did, but...
74
00:07:46,950 --> 00:07:48,649
people kept suffering.
75
00:07:48,684 --> 00:07:51,585
People kept needing me.
76
00:07:51,621 --> 00:07:53,387
Okay.
77
00:07:53,422 --> 00:07:56,056
How many people?
78
00:07:56,091 --> 00:07:58,692
Does it matter?
79
00:08:01,530 --> 00:08:04,064
So where's our next patient, then?
80
00:08:04,099 --> 00:08:05,499
You just got out of prison.
81
00:08:05,534 --> 00:08:06,867
Maybe give it a little time.
82
00:08:06,902 --> 00:08:09,335
Yeah, I did.
83
00:08:09,371 --> 00:08:11,204
Eight months of time.
84
00:08:15,410 --> 00:08:17,244
I don't have anyone lined up.
85
00:08:17,279 --> 00:08:19,579
But I'll let you know.
86
00:08:19,614 --> 00:08:22,115
So you don't have
any new patients,
87
00:08:22,151 --> 00:08:27,387
and yet there are two vials
of pento sitting right here.
88
00:08:29,157 --> 00:08:31,691
Why don't you want me
to come with you?
89
00:08:31,726 --> 00:08:34,193
Because you're on parole,
and I'm fairly certain
90
00:08:34,228 --> 00:08:36,362
one of your conditions would be
"no killing people."
91
00:08:36,398 --> 00:08:40,132
Mary, I... I went to prison
92
00:08:40,168 --> 00:08:42,134
to keep your name clean
and out of the case.
93
00:08:42,170 --> 00:08:45,237
It's fine.
94
00:08:45,273 --> 00:08:47,439
One thing
that got me through it all
95
00:08:47,474 --> 00:08:51,110
was keeping my mind focused
on the business,
96
00:08:51,145 --> 00:08:53,712
our business.
97
00:08:53,747 --> 00:08:57,649
I need to get back to normal.
98
00:09:00,253 --> 00:09:03,422
Betty was this opinionated,
commanding,
99
00:09:03,457 --> 00:09:05,390
bright spark of a woman.
100
00:09:05,426 --> 00:09:08,059
I was this introverted
weirdo artist
101
00:09:08,094 --> 00:09:10,662
who had no business
talking to her.
102
00:09:10,698 --> 00:09:11,930
That is not true.
103
00:09:11,965 --> 00:09:16,167
I loved Victor from afar
for months.
104
00:09:16,203 --> 00:09:20,972
When he finally asked me out,
I almost died...
105
00:09:21,007 --> 00:09:23,507
figuratively speaking.
106
00:09:23,543 --> 00:09:25,143
We met in university too.
107
00:09:25,178 --> 00:09:26,311
Are you two married?
108
00:09:26,346 --> 00:09:28,313
No, no, we're friends.
109
00:09:28,348 --> 00:09:30,248
And business partners.
110
00:09:30,283 --> 00:09:31,582
Where's the contract?
111
00:09:31,617 --> 00:09:33,083
I don't do that anymore.
112
00:09:36,222 --> 00:09:37,788
You okay, Victor?
113
00:09:37,824 --> 00:09:38,824
Yeah.
114
00:09:40,993 --> 00:09:44,528
Just one of the perks
of mesothelioma.
115
00:09:44,564 --> 00:09:46,263
Did you take
any pain medication today?
116
00:09:46,298 --> 00:09:47,597
No.
117
00:09:47,632 --> 00:09:49,699
The meds just made me dopey.
118
00:09:49,735 --> 00:09:52,336
I want to die with a clear mind.
119
00:09:52,371 --> 00:09:54,338
So here we are.
120
00:09:55,975 --> 00:09:59,009
- The 20,000.
- Thank you.
121
00:09:59,044 --> 00:10:02,012
And we're ready.
122
00:10:05,851 --> 00:10:07,684
Excuse me.
123
00:10:07,719 --> 00:10:10,687
What's happening here?
124
00:10:10,722 --> 00:10:13,022
Betty and Victor
want to die together.
125
00:10:13,057 --> 00:10:15,992
We've discussed it,
and I support their decision.
126
00:10:16,027 --> 00:10:18,027
Mary, what are you talking about?
127
00:10:18,062 --> 00:10:20,529
Our service is for people
who are dying.
128
00:10:20,564 --> 00:10:23,165
We're all dying.
It's just a matter of timing.
129
00:10:23,201 --> 00:10:24,533
Trust me, son.
130
00:10:24,568 --> 00:10:26,202
I've tried
to talk her out of it.
131
00:10:26,237 --> 00:10:28,371
We both have.
She won't be swayed.
132
00:10:28,406 --> 00:10:30,373
Well, then let me be
the one to sway you, Betty,
133
00:10:30,408 --> 00:10:31,473
because this is mad.
134
00:10:31,509 --> 00:10:33,009
Listen, I know
135
00:10:33,044 --> 00:10:35,211
that there's a very popular
opinion out there
136
00:10:35,246 --> 00:10:38,046
that choosing life is superior
to choosing death.
137
00:10:38,081 --> 00:10:40,048
Believe me when I tell you
138
00:10:40,083 --> 00:10:44,152
I have no interest
in any life without my husband.
139
00:10:44,187 --> 00:10:48,089
Mary, I'm gonna need a word.
140
00:10:48,593 --> 00:10:50,406
This is not what we do.
141
00:10:50,431 --> 00:10:52,302
Yes, it is.
We help people who want to die.
142
00:10:52,327 --> 00:10:54,029
No, we help the terminally ill
143
00:10:54,064 --> 00:10:56,398
shuffle across that
rainbow bridge a bit faster.
144
00:10:56,433 --> 00:10:58,177
We don't murder
perfectly healthy individuals
145
00:10:58,201 --> 00:10:59,367
who happen to be a bit sad.
146
00:10:59,403 --> 00:11:00,835
Look, when they first asked me,
147
00:11:00,870 --> 00:11:02,570
I had the same reaction.
148
00:11:02,605 --> 00:11:03,838
I would hope so!
149
00:11:03,873 --> 00:11:05,340
But then she explained it to me.
150
00:11:05,375 --> 00:11:07,442
Her life would be meaningless
without him.
151
00:11:07,477 --> 00:11:08,910
She just needs a hobby.
152
00:11:08,946 --> 00:11:10,778
Knitting or birding
or something.
153
00:11:10,814 --> 00:11:12,934
And I've been through all
of that with her, of course.
154
00:11:15,051 --> 00:11:17,919
You know that look
that they have
155
00:11:17,954 --> 00:11:20,087
when they're ready,
156
00:11:20,122 --> 00:11:21,889
when death is their only option.
157
00:11:21,925 --> 00:11:23,390
She has that look.
158
00:11:23,426 --> 00:11:25,593
And we shouldn't be the ones
to decide
159
00:11:25,628 --> 00:11:28,695
that Betty's suffering
is any less real than Victor's.
160
00:11:28,730 --> 00:11:30,097
But he's dying! She's not.
161
00:11:30,132 --> 00:11:32,599
Suffering isn't always physical.
162
00:11:33,569 --> 00:11:35,102
You know what?
163
00:11:35,137 --> 00:11:37,537
Two bodies equals suspicion
equals investigation
164
00:11:37,573 --> 00:11:39,573
equals cops equals jail time.
165
00:11:39,608 --> 00:11:43,543
You know, I know you're all for
pushing boundaries, Mary,
166
00:11:43,579 --> 00:11:46,513
but there are some boundaries
that don't need pushing.
167
00:12:25,786 --> 00:12:27,620
That was amazing.
168
00:12:29,524 --> 00:12:30,856
I think I saw stars.
169
00:12:30,892 --> 00:12:32,090
You guys are crazy.
170
00:12:32,126 --> 00:12:33,625
People have died from that.
171
00:12:33,660 --> 00:12:36,328
Well, she's crazy.
I'm just impressionable.
172
00:12:40,067 --> 00:12:41,933
Hey, Heather?
173
00:12:41,968 --> 00:12:44,002
Do you wear that
because you believe in God?
174
00:12:44,038 --> 00:12:45,803
My God, Jess.
175
00:12:45,839 --> 00:12:47,872
You can't just ask people
if they believe in God.
176
00:12:47,908 --> 00:12:49,440
No, it's okay.
177
00:12:49,475 --> 00:12:51,609
I don't believe
in a traditional god,
178
00:12:51,645 --> 00:12:53,210
like a white man in the sky
179
00:12:53,246 --> 00:12:55,112
watching down on us all
with judgment.
180
00:12:55,148 --> 00:12:58,449
But I believe in a higher power
that I can talk to,
181
00:12:58,484 --> 00:13:00,985
that has my back
in some cosmic way.
182
00:13:01,021 --> 00:13:02,787
That sounds kind of nice.
183
00:13:02,822 --> 00:13:03,855
I want to go again.
184
00:13:03,890 --> 00:13:05,556
Slow down, crazy.
185
00:13:05,591 --> 00:13:06,835
You remember that kid
in middle school
186
00:13:06,859 --> 00:13:08,359
that he did it too many times.
187
00:13:08,394 --> 00:13:09,893
He ended up in Emergency.
188
00:13:09,929 --> 00:13:11,295
He had a seizure, I think.
189
00:13:11,330 --> 00:13:12,341
The choking game has been around
190
00:13:12,365 --> 00:13:13,897
for, like, ever.
191
00:13:13,933 --> 00:13:15,477
Your mom's probably seen it
a million times.
192
00:13:15,501 --> 00:13:17,301
Why would your mom
have seen it before?
193
00:13:17,336 --> 00:13:19,002
She's a doctor in the ER.
194
00:13:19,038 --> 00:13:22,039
Your mom's lawyer,
and your mom's a doctor?
195
00:13:22,074 --> 00:13:23,740
Cool moms.
196
00:13:23,776 --> 00:13:25,408
Yeah, lawyers are cool.
197
00:13:25,444 --> 00:13:29,846
But, like, 90% of doctors
are sociopaths.
198
00:13:29,882 --> 00:13:32,415
I think they have to be.
199
00:13:34,553 --> 00:13:37,721
You know what? I want to go.
200
00:13:37,756 --> 00:13:39,722
I want to know
what it feels like.
201
00:13:41,560 --> 00:13:43,659
I love it when you're dangerous.
202
00:13:49,201 --> 00:13:50,666
I can wait.
203
00:13:50,702 --> 00:13:54,404
We can figure
something else out.
204
00:13:54,439 --> 00:13:57,773
You can't wait.
205
00:13:57,809 --> 00:14:00,042
And it's okay.
206
00:14:00,078 --> 00:14:02,244
Yeah, I'll be okay.
207
00:15:42,811 --> 00:15:48,981
You made my life.
208
00:15:49,017 --> 00:15:51,817
And you made mine.
209
00:16:28,421 --> 00:16:30,655
I want to stay with him.
210
00:16:32,626 --> 00:16:34,259
Of course.
211
00:16:59,818 --> 00:17:01,451
Betty, no!
212
00:17:07,626 --> 00:17:09,426
We need to get out of here.
213
00:17:24,778 --> 00:17:27,845
Just for the record,
214
00:17:27,881 --> 00:17:29,013
if you were dying,
215
00:17:29,048 --> 00:17:31,249
I would not want
to die with you.
216
00:17:31,284 --> 00:17:35,386
I mean, I love you,
but I love life more.
217
00:17:36,689 --> 00:17:38,522
- What?
- You.
218
00:17:38,557 --> 00:17:40,090
Trying to lighten the mood
right now.
219
00:17:40,125 --> 00:17:42,326
There was a time when
you appreciated my humor.
220
00:17:42,361 --> 00:17:43,494
There is a line.
221
00:17:43,529 --> 00:17:45,996
Yeah, I agree.
222
00:17:46,031 --> 00:17:49,733
There... there's a line.
223
00:17:51,270 --> 00:17:53,337
There's killing people
who are terminal
224
00:17:53,372 --> 00:17:56,739
and killing people
who are healthy.
225
00:17:56,775 --> 00:17:58,441
I don't want to go on this side.
226
00:17:58,476 --> 00:17:59,843
Noted.
227
00:17:59,878 --> 00:18:02,078
Why are you being so difficult?
228
00:18:02,114 --> 00:18:05,448
I have to pick up my kid.
229
00:18:05,483 --> 00:18:07,417
Don't leave mad.
230
00:18:07,452 --> 00:18:09,853
I'm not mad at you.
I'm mad at myself.
231
00:18:09,888 --> 00:18:11,454
That makes me feel even worse.
232
00:18:11,489 --> 00:18:13,956
It's not about you, Des,
233
00:18:13,991 --> 00:18:15,725
or your feelings or mine.
234
00:18:15,760 --> 00:18:17,427
It's about our patients,
235
00:18:17,462 --> 00:18:18,972
and I don't think
we should only help people
236
00:18:18,996 --> 00:18:20,563
when it's easy for us.
237
00:18:20,598 --> 00:18:23,333
We also have to be able
to sleep at night.
238
00:18:24,502 --> 00:18:26,969
I sleep fine.
239
00:18:34,778 --> 00:18:36,312
Jess, your mom's here!
240
00:18:36,347 --> 00:18:38,613
How are you, Louise?
241
00:18:38,649 --> 00:18:39,982
Me? I'm great.
242
00:18:41,986 --> 00:18:43,986
Heard your friend Des
got released from prison.
243
00:18:44,021 --> 00:18:45,765
I wouldn't know.
I don't talk to him anymore.
244
00:18:45,789 --> 00:18:47,255
But I thought he fired you.
245
00:18:47,290 --> 00:18:49,224
He did, but, you know,
there are some cases
246
00:18:49,259 --> 00:18:50,892
I just can't let go of.
247
00:18:50,927 --> 00:18:52,961
Are you sure we should be
talking about this?
248
00:18:52,996 --> 00:18:55,997
Because isn't it a violation
of... what is it?
249
00:18:56,032 --> 00:18:57,466
Attorneyclient privilege?
250
00:18:57,501 --> 00:19:00,134
Which is grounds
for being disbarred.
251
00:19:00,170 --> 00:19:02,103
Right?
252
00:19:02,138 --> 00:19:04,739
Wow, tension is ripe in here.
253
00:19:04,774 --> 00:19:06,507
Let's go.
254
00:19:06,542 --> 00:19:08,076
I guess we're going.
255
00:19:08,111 --> 00:19:09,377
Bye, girls.
256
00:19:10,780 --> 00:19:12,847
Gonna go upstairs?
257
00:19:17,520 --> 00:19:18,986
Have you seen my textbook?
258
00:19:19,021 --> 00:19:22,155
Yeah, it's right there
on the table.
259
00:19:22,191 --> 00:19:24,759
- Are you joining us?
- No, I can't.
260
00:19:24,794 --> 00:19:25,937
I got to finish
"Catcher in the Rye"
261
00:19:25,961 --> 00:19:27,194
so I can write this essay.
262
00:19:27,229 --> 00:19:28,328
What's it about?
263
00:19:28,364 --> 00:19:29,697
How Holden Caulfield thinks
264
00:19:29,732 --> 00:19:32,299
all the adults around him
are phonies.
265
00:19:32,334 --> 00:19:34,634
Hi, Jess.
266
00:19:35,871 --> 00:19:38,138
Hey, you.
267
00:19:38,173 --> 00:19:39,539
- Mom?
- Yup.
268
00:19:39,574 --> 00:19:41,208
I've decided I want to be
a vegetarian.
269
00:19:41,243 --> 00:19:42,675
That's a big decision.
270
00:19:42,711 --> 00:19:43,843
Not really.
271
00:19:43,879 --> 00:19:46,780
I value all life, even chickens.
272
00:19:46,815 --> 00:19:48,815
She is very passionate
about this.
273
00:19:48,850 --> 00:19:50,183
Because I'm right.
274
00:19:50,219 --> 00:19:51,951
I mean, we might as well
275
00:19:51,986 --> 00:19:55,221
just stick Casper II
on the barbecue.
276
00:19:55,256 --> 00:19:57,156
Okay, sweetie.
277
00:19:57,191 --> 00:19:59,659
Why don't we give it
a week trial, see how you do?
278
00:19:59,694 --> 00:20:02,228
I'll do great.
279
00:20:02,263 --> 00:20:04,731
Making your favorite,
by the way.
280
00:20:04,766 --> 00:20:06,999
I'm not that hungry.
281
00:20:07,035 --> 00:20:08,834
A healthy dinner, Mary.
282
00:20:08,869 --> 00:20:11,170
Nine out of ten doctors
recommend it.
283
00:20:11,205 --> 00:20:12,871
How's the househunting?
284
00:20:12,907 --> 00:20:15,007
Don't worry; I'll get out
of your hair soon.
285
00:20:16,411 --> 00:20:18,244
Thanks for picking up Jess,
by the way.
286
00:20:18,279 --> 00:20:21,180
It's still a little awkward
seeing Louise after the breakup.
287
00:20:21,215 --> 00:20:23,515
I think she has some kind
of problem with me too.
288
00:20:23,551 --> 00:20:25,684
Did she ever mention anything?
289
00:20:25,719 --> 00:20:27,385
No, but I always got a feeling
290
00:20:27,421 --> 00:20:29,521
that she was
a little intimidated by you.
291
00:20:29,557 --> 00:20:30,478
Why?
292
00:20:30,503 --> 00:20:32,290
Well, you can be
a very intimidating woman.
293
00:20:38,699 --> 00:20:41,599
Tequila, neat.
294
00:20:47,907 --> 00:20:51,443
Did you just become available?
295
00:20:51,478 --> 00:20:54,179
I guess so. I just left my husband.
296
00:20:54,214 --> 00:20:56,047
Well, I can say
with full confidence
297
00:20:56,083 --> 00:20:57,915
it is his loss.
298
00:20:57,951 --> 00:20:58,897
You're sweet.
299
00:20:58,922 --> 00:21:01,752
"Sweet Desmond,"
that's what they call me.
300
00:21:01,788 --> 00:21:05,389
They don't call me that.
They call me "Des."
301
00:21:05,424 --> 00:21:07,358
My name is Des.
302
00:21:07,393 --> 00:21:09,226
Hi, Des.
303
00:21:10,296 --> 00:21:12,329
Olivia.
304
00:21:18,604 --> 00:21:20,204
Do a shot with me?
305
00:21:20,239 --> 00:21:21,972
I would love
to partake in that with you,
306
00:21:22,008 --> 00:21:26,243
but I put a plug in the jug
a while back.
307
00:21:26,278 --> 00:21:27,577
Why?
308
00:21:27,613 --> 00:21:29,546
I was far too good at it.
309
00:21:29,581 --> 00:21:31,781
Put the rest of you to shame.
310
00:21:31,817 --> 00:21:34,808
Yeah, I'm not really
much of a drinker either.
311
00:21:34,833 --> 00:21:37,175
I think there are better ways
of losing control.
312
00:21:41,493 --> 00:21:43,960
Well,
313
00:21:43,996 --> 00:21:45,261
So...
314
00:21:45,296 --> 00:21:48,564
what do you do, Olivia?
315
00:21:48,599 --> 00:21:50,500
I'm a stayathome mom
316
00:21:50,535 --> 00:21:53,769
to one lovely little girl.
317
00:21:53,804 --> 00:21:55,671
She's great.
318
00:21:55,706 --> 00:21:59,175
She's the best.
319
00:21:59,210 --> 00:22:00,743
I'm really quite boring.
320
00:22:00,778 --> 00:22:02,178
Somehow, I doubt that.
321
00:22:04,181 --> 00:22:05,233
What about you?
322
00:22:05,264 --> 00:22:07,130
I was a doctor,
323
00:22:07,166 --> 00:22:10,767
but now I'm pursuing
some entrepreneurial endeavors.
324
00:22:10,803 --> 00:22:12,336
Doctor? Fancy.
325
00:22:12,371 --> 00:22:13,604
What kind?
326
00:22:13,639 --> 00:22:16,173
Plastic surgery.
327
00:22:16,209 --> 00:22:17,941
The most altruistic field
of medicine.
328
00:22:22,181 --> 00:22:25,315
All right, suppose
I walked in to your office.
329
00:22:25,350 --> 00:22:27,784
What would you recommend?
330
00:22:27,820 --> 00:22:30,887
Okay, let's see.
331
00:22:32,290 --> 00:22:35,758
Okay.
332
00:22:40,332 --> 00:22:43,499
Absolutely nothing.
333
00:22:58,883 --> 00:23:01,183
Mom?
334
00:23:03,855 --> 00:23:05,621
What's another word
for "paradise"?
335
00:23:07,358 --> 00:23:09,124
"Utopia."
336
00:23:09,159 --> 00:23:12,193
It's an imagined world
where everything is perfect.
337
00:23:12,229 --> 00:23:15,063
Utopia. I like it.
338
00:23:15,098 --> 00:23:16,865
It's for a new poem
I'm working on.
339
00:23:16,900 --> 00:23:19,033
Are you ready for your gift
from Mexico?
340
00:23:19,069 --> 00:23:21,270
Yes, por favor.
341
00:23:28,411 --> 00:23:31,012
It's creepy.
342
00:23:31,047 --> 00:23:32,480
It's not creepy.
343
00:23:32,515 --> 00:23:34,749
It's... it's beautiful. Look.
344
00:23:34,785 --> 00:23:37,351
It's a sugar skull.
345
00:23:37,387 --> 00:23:38,719
I don't like it.
346
00:23:38,755 --> 00:23:40,554
It reminds me of dead people.
347
00:23:40,590 --> 00:23:41,656
That's kind of the point.
348
00:23:41,691 --> 00:23:43,857
See, in Mexico, they have
349
00:23:43,893 --> 00:23:46,394
a very different attitude
toward death.
350
00:23:46,429 --> 00:23:48,562
Instead of pretending
it doesn't exist,
351
00:23:48,598 --> 00:23:50,097
they celebrate it.
352
00:23:50,132 --> 00:23:52,866
They have a whole day
devoted to it.
353
00:23:52,902 --> 00:23:54,935
It's called Día De Los Muertos,
354
00:23:54,970 --> 00:23:58,738
Day of the Dead.
355
00:23:58,774 --> 00:24:02,776
Sometimes at night,
when I'm trying to fall asleep,
356
00:24:02,812 --> 00:24:05,712
I get really scared
when I think about dying.
357
00:24:05,747 --> 00:24:07,681
I know, honey. It's scary.
358
00:24:07,716 --> 00:24:10,918
But, you know, I've found that
when I'm scared of something,
359
00:24:10,953 --> 00:24:14,254
I like to face it headon.
360
00:24:14,290 --> 00:24:15,767
But if you don't want
the sugar skull,
361
00:24:15,791 --> 00:24:16,856
that's okay too.
362
00:24:16,891 --> 00:24:18,958
No, I want it.
363
00:24:22,063 --> 00:24:24,263
Can I stay with you
a little while?
364
00:24:24,299 --> 00:24:26,565
Of course.
365
00:24:31,472 --> 00:24:34,106
Maybe one day,
366
00:24:34,142 --> 00:24:37,976
scientists will find
a cure for dying
367
00:24:38,011 --> 00:24:41,580
and we can all live forever.
368
00:24:45,285 --> 00:24:47,919
Maybe.
369
00:24:53,426 --> 00:24:55,727
Wow.
370
00:24:55,762 --> 00:24:57,495
That was...
371
00:24:57,530 --> 00:25:00,131
A long time coming.
372
00:25:00,167 --> 00:25:01,299
What?
373
00:25:01,335 --> 00:25:03,601
Nothing.
374
00:25:03,636 --> 00:25:06,972
That was spectacular. Thank you.
375
00:25:07,007 --> 00:25:08,473
You're thanking me?
376
00:25:08,508 --> 00:25:12,209
Well, I was raised
to have good manners.
377
00:25:13,946 --> 00:25:15,346
What, you're leaving?
378
00:25:15,382 --> 00:25:18,015
Because I thought that we could
379
00:25:18,050 --> 00:25:20,184
go eat some ice cream
380
00:25:20,219 --> 00:25:23,921
and then, I don't know,
round two?
381
00:25:23,956 --> 00:25:27,191
I'm gonna need you
to kill my husband.
382
00:25:28,995 --> 00:25:31,628
What's that, now?
383
00:25:31,663 --> 00:25:33,931
Kill my husband.
384
00:25:33,966 --> 00:25:35,699
That's what I thought you said.
385
00:25:35,734 --> 00:25:37,701
I know you kill people, Des.
386
00:25:37,736 --> 00:25:40,371
Your little
entrepreneurial endeavors?
387
00:25:40,406 --> 00:25:43,707
Ethan Grant, Troy Dixon,
388
00:25:43,742 --> 00:25:46,843
Morgan Lewis.
389
00:25:46,879 --> 00:25:48,512
I know about all of them.
390
00:25:48,547 --> 00:25:50,280
I'm an endoflife counselor.
391
00:25:50,315 --> 00:25:53,182
And I'm a boring stayathome mom.
392
00:25:54,486 --> 00:25:58,521
I'll be in touch with the details.
393
00:26:12,231 --> 00:26:14,531
Brendon Challis,
drove his car off the road.
394
00:26:14,567 --> 00:26:15,800
Hi, Brendon. I'm Dr. Harris.
395
00:26:15,825 --> 00:26:16,967
This is Connie.
396
00:26:17,002 --> 00:26:18,335
We're gonna take
good care of you.
397
00:26:18,370 --> 00:26:20,070
- You're pretty.
- Thank you.
398
00:26:20,105 --> 00:26:22,238
No, really, like a TV doctor.
399
00:26:27,178 --> 00:26:29,879
- Are you in any pain?
- Just my side.
400
00:26:29,915 --> 00:26:33,416
It kind of hurts when I breathe.
401
00:26:33,451 --> 00:26:36,919
Looks like a bruised rib
from your seat belt.
402
00:26:36,954 --> 00:26:39,222
Can you tell me anything
about the accident
403
00:26:39,257 --> 00:26:40,389
and what happened?
404
00:26:40,425 --> 00:26:42,091
I was on my way to work.
405
00:26:42,127 --> 00:26:44,860
I'm the resident costumer
at Paragon Theater.
406
00:26:44,895 --> 00:26:47,530
We're doing a production
of "A Streetcar Named Desire."
407
00:26:47,565 --> 00:26:50,166
- Stella!
- Yeah, that's the one.
408
00:26:50,201 --> 00:26:52,235
And what about your car?
Did you lose control?
409
00:26:52,270 --> 00:26:54,402
I honestly don't know what happened.
410
00:26:54,438 --> 00:26:55,916
I mean, one minute,
I was driving along,
411
00:26:55,940 --> 00:26:59,541
and the next, I was
being pulled out of my car
412
00:26:59,576 --> 00:27:02,577
by this very attractive
paramedic.
413
00:27:02,613 --> 00:27:05,347
Do you think it's possible
you blacked out,
414
00:27:05,382 --> 00:27:07,549
lost consciousness?
415
00:27:09,219 --> 00:27:11,286
What? What is it?
416
00:27:11,321 --> 00:27:15,257
A few weeks ago,
I was coming out of the shower,
417
00:27:15,292 --> 00:27:17,792
and I got really dizzy.
418
00:27:17,827 --> 00:27:20,462
Like, I needed to lie down
on the bath mat.
419
00:27:20,497 --> 00:27:23,298
I didn't think anything of it,
but now...
420
00:27:23,333 --> 00:27:25,933
I'm gonna look
in your eyes, okay?
421
00:27:25,969 --> 00:27:28,269
It might be a little bright.
422
00:27:32,408 --> 00:27:35,442
Brendon, I'm gonna order
a CT scan for you
423
00:27:35,478 --> 00:27:36,711
as a precaution.
424
00:27:36,746 --> 00:27:38,546
A CT scan? That sounds serious.
425
00:27:38,581 --> 00:27:40,948
No, it might be nothing.
The scan will tell us.
426
00:27:40,984 --> 00:27:43,484
I'll be back once we have
the results, okay?
427
00:27:46,656 --> 00:27:49,423
Let me know
when the scan is done.
428
00:27:52,695 --> 00:27:55,429
- Dr. Harris.
- Dr. Dunn.
429
00:27:55,464 --> 00:27:57,631
A CT scan for a bruised rib?
430
00:27:57,667 --> 00:27:59,465
I believe the patient
lost consciousness,
431
00:27:59,501 --> 00:28:01,935
and I want to rule out that
it's not something serious.
432
00:28:01,970 --> 00:28:03,904
Well, CT scans are expensive.
433
00:28:03,939 --> 00:28:05,405
I'm aware.
434
00:28:05,440 --> 00:28:06,840
I'm the guy that has to defend
435
00:28:06,875 --> 00:28:08,575
these decisions
to the hospital board,
436
00:28:08,610 --> 00:28:10,110
and I can't justify a CT scan
437
00:28:10,145 --> 00:28:11,578
for a simple case like this.
438
00:28:11,613 --> 00:28:13,346
We clear?
439
00:28:13,381 --> 00:28:14,681
Crystal.
440
00:28:14,717 --> 00:28:16,382
Right.
441
00:28:17,552 --> 00:28:19,686
Just order the scan, please.
442
00:28:19,721 --> 00:28:22,488
- You got it.
- Thank you.
443
00:28:25,694 --> 00:28:27,360
It's not as good.
444
00:28:27,395 --> 00:28:29,028
What?
445
00:28:29,063 --> 00:28:32,598
All this fresh air.
446
00:28:32,633 --> 00:28:35,034
Why'd I quit smoking, again?
447
00:28:35,069 --> 00:28:36,702
To live long and prosper.
448
00:28:36,738 --> 00:28:38,804
Right, and eventually
this feeling of missing it
449
00:28:38,840 --> 00:28:40,472
will just go away?
450
00:28:40,507 --> 00:28:42,141
I wish I had
better news for you,
451
00:28:42,176 --> 00:28:43,142
but it lingers.
452
00:28:43,177 --> 00:28:45,477
Victor.
453
00:28:45,512 --> 00:28:48,680
You need to come with me.
454
00:29:00,227 --> 00:29:02,361
She survived.
455
00:29:02,396 --> 00:29:04,630
What the hell happened?
456
00:29:04,665 --> 00:29:06,664
She wanted to die with Victor.
457
00:29:06,699 --> 00:29:08,967
We said no. She jumped.
458
00:29:09,002 --> 00:29:10,802
"We"?
459
00:29:10,837 --> 00:29:12,904
Des is back.
460
00:29:12,939 --> 00:29:16,075
Out early on good behavior.
461
00:29:16,100 --> 00:29:17,809
You know,
it would have been really nice
462
00:29:17,844 --> 00:29:19,477
to have been briefed
on all of this.
463
00:29:19,512 --> 00:29:21,023
I didn't think there was
anything to brief you on,
464
00:29:21,047 --> 00:29:23,381
because I thought she was dead.
465
00:29:23,416 --> 00:29:25,716
Two fractured vertebrae,
broken leg, broken arm,
466
00:29:25,752 --> 00:29:28,386
intracranial bleeding.
467
00:29:28,421 --> 00:29:31,389
And not dead.
468
00:29:32,751 --> 00:29:34,918
Betty didn't mention
wanting to die with Victor.
469
00:29:34,953 --> 00:29:39,855
If she had, I never would have
referred them to you.
470
00:29:47,399 --> 00:29:49,098
Just ignore it. Ignore all of it.
471
00:29:49,133 --> 00:29:51,233
Well, you could kill the guy.
No.
472
00:29:53,571 --> 00:29:56,105
Christ.
473
00:29:59,277 --> 00:30:00,910
Hello?
474
00:30:00,945 --> 00:30:03,378
Good morning, Desmond.
475
00:30:03,720 --> 00:30:04,820
It's you.
476
00:30:04,845 --> 00:30:06,048
It's me.
477
00:30:06,083 --> 00:30:07,950
The time has come.
478
00:30:07,985 --> 00:30:10,052
The time for...
479
00:30:10,087 --> 00:30:11,720
For you to free my husband
480
00:30:11,755 --> 00:30:15,490
from the shackles
of this mortal coil.
481
00:30:20,096 --> 00:30:22,130
Dr. Harris.
482
00:30:22,165 --> 00:30:23,432
Am I good to go?
483
00:30:23,467 --> 00:30:24,800
It's the dress rehearsal tonight.
484
00:30:24,835 --> 00:30:26,504
They need me there,
like, ten minutes ago.
485
00:30:26,529 --> 00:30:27,402
I'm sorry for the wait.
486
00:30:27,427 --> 00:30:28,602
Can you take a seat, please?
487
00:30:31,774 --> 00:30:36,543
So we got the results
from your CT scan.
488
00:30:36,578 --> 00:30:39,213
And I'm afraid I have
some bad news for you.
489
00:30:39,248 --> 00:30:41,581
You have a brain tumor.
490
00:30:43,085 --> 00:30:45,785
What?
491
00:30:46,790 --> 00:30:47,867
That's not possible.
492
00:30:47,884 --> 00:30:49,684
I checked the scan
very carefully,
493
00:30:49,718 --> 00:30:53,319
and it fits the symptoms
you've been having.
494
00:30:53,356 --> 00:30:55,489
You have a tumor
on your cerebellum.
495
00:30:55,524 --> 00:30:58,692
There has to be
some sort of mistake.
496
00:30:58,727 --> 00:30:59,994
It's not a mistake, Brendon.
497
00:31:00,029 --> 00:31:01,996
This is real.
498
00:31:05,301 --> 00:31:06,700
What does this mean?
499
00:31:06,735 --> 00:31:09,168
Well, I'm going to take you
to Oncology,
500
00:31:09,204 --> 00:31:13,339
and we're gonna get
some more answers, okay?
501
00:31:15,010 --> 00:31:17,343
What about the dress rehearsal?
502
00:31:17,379 --> 00:31:19,178
We'll get you there
as soon as we can,
503
00:31:19,214 --> 00:31:22,015
but right now, your health
has to be your main priority.
504
00:31:22,050 --> 00:31:23,283
Yeah.
505
00:31:23,318 --> 00:31:24,884
The show must go on.
506
00:32:00,387 --> 00:32:02,487
What are you doing here?
507
00:32:02,522 --> 00:32:04,222
You weren't answering
your phone.
508
00:32:04,258 --> 00:32:07,559
I was working.
You can't be here.
509
00:32:07,594 --> 00:32:08,927
My kids could show up,
510
00:32:08,963 --> 00:32:10,829
and I don't know
how to explain...
511
00:32:10,864 --> 00:32:12,331
you.
512
00:32:12,366 --> 00:32:14,732
Sorry, but this is kind of
a pressing matter.
513
00:32:16,202 --> 00:32:19,103
Okay, there's no easy way
to say this.
514
00:32:19,138 --> 00:32:23,875
It's kind of a
comedyoferrorstype situation.
515
00:32:23,910 --> 00:32:26,410
I really think that one day,
we will laugh about this.
516
00:32:26,446 --> 00:32:27,545
Laugh about what?
517
00:32:27,581 --> 00:32:29,513
Stop stalling and tell me.
518
00:32:29,548 --> 00:32:34,285
Someone thinks I'm a hitman.
519
00:32:37,174 --> 00:32:38,664
You told her you'd do it?
520
00:32:38,689 --> 00:32:40,314
I told her
I was thinking of doing it.
521
00:32:40,339 --> 00:32:41,883
I had no idea
who this woman was.
522
00:32:41,908 --> 00:32:43,469
Yet you slept with her.
523
00:32:43,494 --> 00:32:44,985
Eight months, Mary.
524
00:32:45,010 --> 00:32:46,709
I was in prison
for eight months.
525
00:32:46,979 --> 00:32:48,690
Saying I'd consider her request
526
00:32:48,721 --> 00:32:49,908
was the only way
I could think of
527
00:32:49,932 --> 00:32:51,127
to get her to agree
to meet with me,
528
00:32:51,151 --> 00:32:51,971
and now we know where she lives.
529
00:32:51,996 --> 00:32:54,291
Well, you should have
ignored her, Des.
530
00:32:58,385 --> 00:33:00,920
Mary, she said it was...
531
00:33:00,955 --> 00:33:03,072
It was either him or me.
532
00:33:09,363 --> 00:33:13,832
So we're gonna call in
an anonymous tip or something?
533
00:33:13,867 --> 00:33:16,868
No, you said she knows
about Morgan, Ethan, and Troy.
534
00:33:16,903 --> 00:33:20,271
We need to... to figure out how
535
00:33:20,307 --> 00:33:23,107
and what else she knows.
536
00:33:23,143 --> 00:33:26,010
Are you sure that's
the best course of action?
537
00:33:26,046 --> 00:33:28,079
What other choice do we have?
538
00:33:28,114 --> 00:33:31,415
Wait to see
if she actually kills you?
539
00:33:32,443 --> 00:33:33,443
No.
540
00:33:38,391 --> 00:33:40,124
Well, in Switzerland,
541
00:33:40,160 --> 00:33:43,761
a doctor would give a patient
such as yourself
542
00:33:43,796 --> 00:33:46,597
a lethal dose
of sodium pentobarbital
543
00:33:46,632 --> 00:33:48,432
to drink.
544
00:33:48,468 --> 00:33:50,735
There is no pain, no suffering.
545
00:33:50,770 --> 00:33:53,337
You just fall asleep.
546
00:34:17,790 --> 00:34:19,356
Do you think Heather's pretty?
547
00:34:19,391 --> 00:34:20,924
Yeah, I guess.
548
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
You think she's prettier
than me?
549
00:34:22,995 --> 00:34:24,761
You're both pretty
in your own way.
550
00:34:25,898 --> 00:34:27,264
I mean, a simple "hell, no"
551
00:34:27,299 --> 00:34:30,200
would have been a better answer.
552
00:34:30,236 --> 00:34:32,769
She has so many more followers
than I do.
553
00:34:35,807 --> 00:34:37,407
Take my picture?
554
00:34:37,442 --> 00:34:39,041
No, I'm not
your personal photographer.
555
00:34:39,077 --> 00:34:40,577
- Come on.
- Get a selfie stick.
556
00:34:40,612 --> 00:34:42,912
Just do it.
I'll give you photo credit.
557
00:34:42,947 --> 00:34:45,014
Okay.
558
00:34:52,857 --> 00:34:54,223
Nice.
559
00:34:54,259 --> 00:34:56,325
- Can you take another one?
- No.
560
00:34:56,361 --> 00:34:58,727
If you're thinking about
putting that on the Internet,
561
00:34:58,763 --> 00:34:59,896
you better think again.
562
00:34:59,931 --> 00:35:01,898
I would never.
563
00:35:02,964 --> 00:35:04,696
Jess, I have
some of your dad's things
564
00:35:04,732 --> 00:35:05,487
that he left here.
565
00:35:05,512 --> 00:35:06,854
Would you see
that he gets them, please?
566
00:35:06,878 --> 00:35:08,214
- Sure.
- Thanks.
567
00:35:12,540 --> 00:35:15,707
You deserve
so much better, honey.
568
00:35:19,572 --> 00:35:22,974
What the hell was that about?
569
00:35:25,645 --> 00:35:28,211
Your girlfriend lives
in a nice neighborhood.
570
00:35:28,247 --> 00:35:31,048
Yeah, she does seem
rather sophisticated.
571
00:35:31,083 --> 00:35:35,719
You know, in an unhinged,
"kill my husband" kind of way.
572
00:35:35,755 --> 00:35:37,205
All right.
573
00:35:37,230 --> 00:35:39,557
- We doing this?
- I am.
574
00:35:39,592 --> 00:35:41,425
You're staying in the car.
575
00:36:04,171 --> 00:36:06,815
- I know you.
- Maya.
576
00:36:06,851 --> 00:36:08,584
How many times
do I have to tell you
577
00:36:08,619 --> 00:36:10,385
not to open the door
to strangers?
578
00:36:10,420 --> 00:36:13,989
But she's not a stranger.
I know this lady, Mom.
579
00:36:14,024 --> 00:36:16,592
Are you here to see me?
580
00:36:18,815 --> 00:36:21,048
No, I'm here to see your mom.
581
00:36:21,084 --> 00:36:22,717
And how is it
you know my daughter?
582
00:36:22,752 --> 00:36:25,519
She was friends
with Uncle Grady.
583
00:36:31,260 --> 00:36:33,193
Go to your room, Maya.
584
00:36:36,165 --> 00:36:40,334
You're Grady's sister.
585
00:36:41,770 --> 00:36:44,304
So hard to find good help,
isn't it?
586
00:36:44,340 --> 00:36:46,473
I'm sorry you're having
domestic problems,
587
00:36:46,509 --> 00:36:48,875
and I can recommend
a great divorce lawyer.
588
00:36:48,910 --> 00:36:50,511
A divorce.
589
00:36:50,546 --> 00:36:52,045
God, I never thought of that.
590
00:36:52,080 --> 00:36:53,913
I don't know
what you think you know,
591
00:36:53,949 --> 00:36:55,414
but you've got it all wrong.
592
00:36:55,450 --> 00:36:58,018
I'm an endoflife counselor,
and so is Des.
593
00:36:58,053 --> 00:36:59,385
That's all.
594
00:36:59,420 --> 00:37:02,689
I do have it all wrong, don't I?
595
00:37:02,724 --> 00:37:05,825
You know, this whole time, I
thought Des set my brother up,
596
00:37:05,861 --> 00:37:07,493
but when I met Des,
597
00:37:07,529 --> 00:37:10,530
he didn't really seem like
the Machiavellian type.
598
00:37:10,565 --> 00:37:12,198
You do.
599
00:37:12,233 --> 00:37:13,932
What's your name?
600
00:37:13,968 --> 00:37:15,834
We're not going to help you
with your request.
601
00:37:15,870 --> 00:37:17,069
I think you are,
602
00:37:17,104 --> 00:37:18,371
because if you knew my brother,
603
00:37:18,406 --> 00:37:21,240
then you know
what I'm capable of.
604
00:37:21,276 --> 00:37:24,610
You know, your brother tried
to push me around too.
605
00:37:24,646 --> 00:37:25,878
He was kind of an asshole.
606
00:37:25,913 --> 00:37:28,580
Which is why I let him die.
607
00:37:28,615 --> 00:37:30,716
Excuse me?
608
00:37:30,751 --> 00:37:33,218
I'm the woman
who killed your brother.
609
00:37:33,253 --> 00:37:34,619
A cop killed my brother.
610
00:37:34,655 --> 00:37:36,421
A cop
may have pulled the trigger,
611
00:37:36,456 --> 00:37:40,059
but I let Grady bleed out
and die.
612
00:37:40,094 --> 00:37:43,094
If you ever mess with me
or Des again,
613
00:37:43,129 --> 00:37:45,930
I will kill you too.
614
00:37:45,965 --> 00:37:49,201
My name is Mary.
615
00:37:49,236 --> 00:37:51,769
Hi.
616
00:38:05,322 --> 00:38:07,255
18.
617
00:38:07,290 --> 00:38:10,491
I helped 18 people die
while you were in prison,
618
00:38:10,526 --> 00:38:12,793
and every single one
of those deaths was perfect.
619
00:38:12,829 --> 00:38:14,195
I'm really happy for you.
620
00:38:14,230 --> 00:38:16,197
The first death I do with you
621
00:38:16,232 --> 00:38:18,799
ends with a woman
flinging herself off a balcony,
622
00:38:18,835 --> 00:38:20,835
and then you welcome
Grady's sister into our lives.
623
00:38:20,870 --> 00:38:23,504
I didn't welcome her.
She took advantage of me.
624
00:38:23,539 --> 00:38:25,606
I know you said you wanted
to go back to normal,
625
00:38:25,641 --> 00:38:28,041
but I don't think we can.
626
00:38:31,046 --> 00:38:35,683
I just spent eight months
in a living nightmare.
627
00:38:35,718 --> 00:38:37,518
I was in a cell
next to an insane man
628
00:38:37,553 --> 00:38:39,886
who wouldn't stop singing
'70s ballads.
629
00:38:39,921 --> 00:38:43,623
I was bored. I was afraid.
630
00:38:43,658 --> 00:38:47,961
I was a number, 55270053.
631
00:38:47,997 --> 00:38:48,997
That was me.
632
00:38:49,031 --> 00:38:52,565
And I did it for you.
633
00:38:52,601 --> 00:38:55,902
So I'm sorry
if getting out of jail
634
00:38:55,937 --> 00:38:57,336
ruined your plan,
635
00:38:57,372 --> 00:38:59,005
your master plan
for setting up Grady.
636
00:38:59,040 --> 00:39:01,508
It didn't work out well
for me either.
637
00:39:02,944 --> 00:39:06,746
You're right.
638
00:39:06,781 --> 00:39:08,748
We're bad for each other.
639
00:39:08,783 --> 00:39:10,717
We're not bad for each other.
640
00:39:10,752 --> 00:39:14,853
We're... we're good
for each other?
641
00:39:14,889 --> 00:39:16,322
Just a bad couple of days.
642
00:39:16,357 --> 00:39:19,058
It's growing pains or something.
643
00:39:23,197 --> 00:39:25,564
I'm sorry.
644
00:39:25,599 --> 00:39:27,566
I just want to help people, Des,
645
00:39:27,601 --> 00:39:30,636
and when I do it alone, I can.
646
00:40:10,276 --> 00:40:13,310
Hi, Betty.
647
00:40:15,114 --> 00:40:17,147
Can I ask you a question?
648
00:40:18,817 --> 00:40:23,653
I've heard when people jump,
sometimes as they fall,
649
00:40:23,689 --> 00:40:27,157
they regret their decision.
650
00:40:27,193 --> 00:40:28,920
Did you?
651
00:40:28,945 --> 00:40:31,537
I regret waking up.
652
00:40:35,667 --> 00:40:38,969
He's gone.
653
00:40:39,004 --> 00:40:44,140
I would take my life again
654
00:40:44,175 --> 00:40:46,375
and again.
655
00:40:48,513 --> 00:40:52,181
I just don't have the means.
656
00:41:18,475 --> 00:41:21,644
The means.
657
00:41:21,679 --> 00:41:24,613
You'll feel a rush
through your body,
658
00:41:24,648 --> 00:41:26,881
and then a warm feeling
of peacefulness
659
00:41:26,916 --> 00:41:30,452
will take you slowly into sleep.
660
00:41:30,487 --> 00:41:33,921
It won't take long.
661
00:41:35,043 --> 00:41:38,377
I could stay with you,
if you'd like.
662
00:41:45,353 --> 00:41:47,519
You can press it again.
663
00:41:53,894 --> 00:41:56,361
And again.
664
00:41:58,765 --> 00:42:00,999
And again.
665
00:42:05,113 --> 00:42:07,515
==sync, corrections by dcdah==
for www.addic7ed.com
45620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.