Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,894
♪ It's a mad, mad, mad... ♪
2
00:00:12,030 --> 00:00:14,772
♪ Mad world ♪
3
00:00:15,858 --> 00:00:19,235
♪ In France the girls wear scanties ♪
4
00:00:19,403 --> 00:00:22,989
♪ But on lamb chops they put panties ♪
5
00:00:23,157 --> 00:00:26,075
♪ I'm telling you it's a mad ♪
6
00:00:26,243 --> 00:00:30,371
♪ Mad, mad, mad world ♪
7
00:00:30,539 --> 00:00:33,583
♪ A Japanese named Luey ♪
8
00:00:33,751 --> 00:00:37,462
♪ Says the Chinese hate chop suey ♪
9
00:00:37,629 --> 00:00:40,590
♪ Without a doubt it's a mad ♪
10
00:00:40,758 --> 00:00:44,886
♪ Mad, mad, mad world ♪
11
00:00:45,054 --> 00:00:48,598
♪ The only thing you are sure of ♪
12
00:00:48,766 --> 00:00:51,809
♪ Is that nothing is sure ♪
13
00:00:51,977 --> 00:00:53,644
♪ Have a ball
Live it up ♪
14
00:00:53,812 --> 00:00:55,605
♪ Only fools give it up ♪
15
00:00:55,773 --> 00:00:59,192
♪ Toujours the amour, but toujours ♪
16
00:00:59,359 --> 00:01:02,653
♪ So be a happy gaffer ♪
17
00:01:02,821 --> 00:01:06,491
♪ Be a screamer
Be a laugher ♪
18
00:01:06,658 --> 00:01:10,411
♪ Let boys be gay and say, "What the hey?" ♪
19
00:01:10,579 --> 00:01:15,666
♪ It's a mad, mad, mad, mad world ♪
20
00:01:17,753 --> 00:01:20,880
♪ My dear old Uncle Herman ♪
21
00:01:21,048 --> 00:01:24,801
♪ Says that French toast should be German ♪
22
00:01:24,968 --> 00:01:26,594
♪ Jawohl
That's right ♪
23
00:01:26,762 --> 00:01:28,846
♪ It's a mad, mad ♪
24
00:01:29,014 --> 00:01:32,350
♪ Mad, mad world ♪
25
00:01:32,518 --> 00:01:35,770
♪ I know it may sound jerky ♪
26
00:01:35,938 --> 00:01:39,732
♪ But in Turkey who eats turkey? ♪
27
00:01:39,900 --> 00:01:42,693
♪ Yes, yes, confess, it's a mad ♪
28
00:01:42,861 --> 00:01:47,031
♪ Mad, mad, mad world ♪
29
00:01:47,199 --> 00:01:51,035
♪ Our traffic is so congested ♪
30
00:01:51,203 --> 00:01:54,247
♪ Mass confusion on wheels ♪
31
00:01:54,414 --> 00:01:58,209
♪ But Detroit is adroit
What they'll do in Detroit ♪
32
00:01:58,377 --> 00:02:01,879
♪ Is make bigger automobiles ♪
33
00:02:02,047 --> 00:02:05,299
♪ So be a happy fellow ♪
34
00:02:05,467 --> 00:02:09,053
♪ Be a clown, boy, Punchinello ♪
35
00:02:09,221 --> 00:02:13,057
♪ Get off the shelf and enjoy yourself ♪
36
00:02:13,225 --> 00:02:17,562
♪ It's a mad, mad, mad, mad ♪
37
00:02:17,729 --> 00:02:20,773
♪ It's a mad
It's a mad ♪
38
00:02:24,361 --> 00:02:26,112
♪ World! ♪
39
00:03:37,380 --> 00:03:40,564
IT'S A MAD MAD MAD MAD WORLD
40
00:05:47,939 --> 00:05:50,941
♪ It's a mad, mad, mad... ♪
41
00:07:44,500 --> 00:07:48,265
Whoa! Did you see it,
the way he went sailing right out there?
42
00:07:48,396 --> 00:07:50,666
He just went sailing out there.
43
00:07:50,817 --> 00:07:54,237
It was just terrible.
He must have been doing over 80.
44
00:07:54,378 --> 00:07:56,768
An ambulance...
We ought to call an ambulance.
45
00:07:59,029 --> 00:08:03,569
Look at that car.
He must have gone by you doing 90 miles an hour.
46
00:08:03,700 --> 00:08:07,129
- He was passing me!
- I never saw such a crazy thing in my life!
47
00:08:07,171 --> 00:08:08,871
- Let's get down there.
- Let's go.
48
00:08:09,852 --> 00:08:13,572
- We're going down there. You stay in the car!
- Russell, be careful. Remember your condition!
49
00:08:15,613 --> 00:08:18,373
Boy, the way he just sailed out there...
50
00:08:19,374 --> 00:08:21,274
Look out, look out, look out!
51
00:08:24,400 --> 00:08:25,975
There's nobody in the car.
52
00:08:26,776 --> 00:08:28,976
- He's right.
- What do you mean "there is nobody"?
53
00:08:29,087 --> 00:08:30,277
There he is!
54
00:08:30,478 --> 00:08:31,578
Holy smoke!
55
00:08:36,279 --> 00:08:37,758
Hey, how about that?
56
00:08:37,800 --> 00:08:40,680
This guy is still alive!
I tell ya, he's still alive.
57
00:08:41,641 --> 00:08:43,481
Maybe we ought to call an ambulance.
58
00:08:43,700 --> 00:08:46,982
I don't know how he survived, the way
he went sailing right out there.
59
00:08:47,433 --> 00:08:50,183
Look, I'm not a doctor,
but I have some medical experience.
60
00:08:50,284 --> 00:08:51,284
I'm a dentist.
61
00:08:51,705 --> 00:08:53,985
Do you think you're hurt real bad?
62
00:08:56,386 --> 00:08:57,786
Is he kidding?
63
00:08:57,987 --> 00:09:00,187
Just hold on, mister,
we're gonna get you to a hospital.
64
00:09:00,388 --> 00:09:04,088
You move me, I'll break up in little pieces.
65
00:09:04,469 --> 00:09:06,189
But what a deal.
66
00:09:06,500 --> 00:09:08,490
Look, there's this dough, see?
67
00:09:08,901 --> 00:09:12,591
There's all this dough: $ 350,000!
68
00:09:12,942 --> 00:09:14,892
Do you hear what I'm saying?
69
00:09:15,033 --> 00:09:18,532
$ 350,000!
70
00:09:18,574 --> 00:09:22,994
In the park, in Rosita,
Rosita Beach State Park,
71
00:09:23,255 --> 00:09:26,295
just south of Dago in Santa Rosita.
72
00:09:26,936 --> 00:09:29,696
It's in this box buried under this...
73
00:09:33,217 --> 00:09:35,297
buried under this big W.
74
00:09:35,400 --> 00:09:36,798
You'll see it.
75
00:09:36,959 --> 00:09:40,899
You'll see it under this...
under this big W.
76
00:09:41,000 --> 00:09:44,800
You can't miss it, a big... a big W.
77
00:09:45,080 --> 00:09:49,991
And it's been there...
And it's been laying there for 15 years.
78
00:09:50,392 --> 00:09:52,892
- He's very sick.
- He may die.
79
00:09:53,033 --> 00:09:55,793
Listen. I tell you, I'm giving it to you.
80
00:09:55,954 --> 00:09:58,794
And don't let them kid you.
Don't let them kid you.
81
00:09:58,915 --> 00:10:03,894
Don't let them give you the business
because it was mine and I paid for it,
82
00:10:03,936 --> 00:10:06,896
paid for every lousy buck of it.
83
00:10:07,257 --> 00:10:10,397
But watch out. Watch out for the bulls!
84
00:10:10,828 --> 00:10:14,298
Lousy, stinking bulls are everywhere.
85
00:10:14,449 --> 00:10:16,699
Bulls all over the place.
86
00:10:17,000 --> 00:10:19,100
You just drive down and dig it up.
87
00:10:19,521 --> 00:10:21,101
Dig it all up.
88
00:10:24,252 --> 00:10:27,902
And then...
and then you fix yourselves all up.
89
00:10:28,333 --> 00:10:31,403
Fix yourselves all up.
Walk down the street like a king,
90
00:10:31,604 --> 00:10:34,704
back to the old neighborhood,
see the fellas,
91
00:10:35,365 --> 00:10:40,205
the dames...
the dames, all with a big hello...
92
00:10:40,584 --> 00:10:43,706
a big hello for old Smiler.
93
00:10:44,137 --> 00:10:45,907
Good old Smiler...
94
00:10:46,948 --> 00:10:50,608
everybody's friend...
95
00:10:51,546 --> 00:10:54,209
everybody's...
96
00:10:58,579 --> 00:11:02,582
- Aunt Belle, I didn't mean to do it!
- Holy mackerel! Take it easy, mister.
97
00:11:02,750 --> 00:11:06,669
Please, say it don't make
any difference, Aunt Belle!
98
00:11:06,837 --> 00:11:09,297
Please, you got to say...
99
00:11:09,465 --> 00:11:13,051
You got to tell me
it don't make any difference!
100
00:11:13,844 --> 00:11:15,720
For heaven's sake, tell him.
101
00:11:15,888 --> 00:11:17,972
It... It don't make any difference.
102
00:11:41,247 --> 00:11:44,123
That guy's dead. You'd better believe it.
103
00:11:44,291 --> 00:11:45,375
I believe it, all right.
104
00:11:45,543 --> 00:11:48,711
But if he jumps up again like he did before,
I'm getting the hell out of here.
105
00:11:48,879 --> 00:11:52,799
- Boy, what a routine he went through.
- Somebody ought to cover him up.
106
00:11:53,676 --> 00:11:56,156
What are you looking at me for, pal?
All I got is this sweater.
107
00:11:56,262 --> 00:11:58,263
I got a blanket up there in the truck.
108
00:11:58,430 --> 00:12:01,057
Do you think there was anything in all that?
109
00:12:01,225 --> 00:12:03,518
He was just raving. He flipped.
110
00:12:04,012 --> 00:12:07,021
Hey. This must... this must be the police.
111
00:12:07,189 --> 00:12:09,649
Think we ought to tell them
about what he was talking about?
112
00:12:09,817 --> 00:12:12,652
Don't say anything or we'll be here all day.
113
00:12:12,820 --> 00:12:15,530
We got to be in Vegas this afternoon.
114
00:12:15,698 --> 00:12:17,657
I got a van of furniture to get to Yuma.
115
00:12:17,825 --> 00:12:20,493
My wife and I are on our second honeymoon.
116
00:12:20,661 --> 00:12:24,747
My wife's up there with her mother.
We're on our way to Lake Mead.
117
00:12:24,915 --> 00:12:27,917
What's to argue about? Just clam up.
Don't say nothing.
118
00:12:28,085 --> 00:12:30,003
This way, we get out of here.
119
00:12:31,505 --> 00:12:34,257
Are you a police officer?
120
00:12:42,266 --> 00:12:43,266
Yep!
121
00:12:48,731 --> 00:12:51,524
- How long ago did this happen?
- A few minutes ago.
122
00:12:51,692 --> 00:12:54,027
About five minutes ago.
123
00:12:54,194 --> 00:12:56,529
- Any of you actually see it happen?
- Well, uh...
124
00:12:57,364 --> 00:13:00,533
- He passed me on the curve...
- Did anybody actually see it?
125
00:13:00,701 --> 00:13:03,244
He was passing me
when he sailed right out there.
126
00:13:03,412 --> 00:13:06,205
- Right over there, up there.
- Who was the first down here?
127
00:13:06,373 --> 00:13:07,707
We all went down.
128
00:13:09,168 --> 00:13:10,877
Was he dead?
129
00:13:11,045 --> 00:13:12,712
Was he already dead?
130
00:13:14,131 --> 00:13:16,924
I said, "Was he already dead
when you got down here?"
131
00:13:18,135 --> 00:13:19,302
Practically.
132
00:13:20,220 --> 00:13:22,889
So he was still alive. Did he say anything?
133
00:13:25,309 --> 00:13:28,936
- Did he say anything before he died?
- What about?
134
00:13:29,104 --> 00:13:30,772
What do you mean, "what about?"
135
00:13:30,939 --> 00:13:33,775
Did he say anything
or didn't he say anything?
136
00:13:35,076 --> 00:13:38,530
Well... he... eh...
137
00:13:38,572 --> 00:13:41,574
- He was raving, Officer.
- Raving? What about raving?
138
00:13:42,868 --> 00:13:45,244
Well, he said... What he said was sort of...
139
00:13:45,412 --> 00:13:46,746
Embarrassing.
140
00:13:46,914 --> 00:13:48,915
What was? Come on.
141
00:13:50,167 --> 00:13:52,418
He thought that this fellow was his aunt.
142
00:13:53,003 --> 00:13:55,213
- His aunt?
- Yeah, his Aunt Belle.
143
00:13:55,381 --> 00:13:57,256
He must have had an aunt named Aunt Belle.
144
00:13:57,800 --> 00:13:58,925
All right!
145
00:13:59,843 --> 00:14:03,129
Did he make any kind of statement?
Any last messages? Anything like that?
146
00:14:04,010 --> 00:14:07,130
He wanted this fella to tell him
it didn't make no difference.
147
00:14:07,401 --> 00:14:08,531
What?
148
00:14:08,732 --> 00:14:09,732
Why you?
149
00:14:09,873 --> 00:14:12,122
- 'Cause he thought he was his aunt.
- His aunt Belle.
150
00:14:12,164 --> 00:14:13,734
That's why.
151
00:14:13,935 --> 00:14:16,735
But was it he wanted you to say
it didn't make any difference?
152
00:14:16,997 --> 00:14:19,957
Officer, he didn't make that clear... at all.
He didn't make it clear.
153
00:14:20,125 --> 00:14:22,765
No, he didn't make anything clear.
Look, officer, can we get going?
154
00:14:22,807 --> 00:14:24,628
Just a minute.
155
00:14:24,796 --> 00:14:27,172
I'll get your names
and where you can be reached.
156
00:14:27,340 --> 00:14:29,883
We're on our honeymoon.
We don't know where we'll be.
157
00:14:30,051 --> 00:14:31,302
We can't stick around.
158
00:14:31,469 --> 00:14:35,431
We're due in Las Vegas.
We don't know how long we'll stay there.
159
00:14:35,599 --> 00:14:38,934
I got a van of furniture to get to Yuma
before I get back to...
160
00:14:39,102 --> 00:14:40,978
We stopped to see if we could help.
161
00:14:41,146 --> 00:14:43,188
We was too late. Let us go, okay?
162
00:14:43,356 --> 00:14:46,108
We'll hold services for him later.
We got our lives to live.
163
00:14:46,276 --> 00:14:49,236
- We ain't had breakfast yet.
- All right.
164
00:14:49,404 --> 00:14:51,697
I'll have to get your name, anyway.
165
00:14:52,907 --> 00:14:54,033
Hold it.
166
00:14:55,994 --> 00:14:57,202
Me?
167
00:14:58,079 --> 00:14:59,122
Why?
168
00:14:59,164 --> 00:15:01,624
In case the coroner wants a statement.
169
00:15:02,917 --> 00:15:06,211
J. Russell Finch,
2790 Penrose Boulevard, Fresno.
170
00:15:06,379 --> 00:15:10,049
But I won't be home for a few weeks
but you can get me through my office.
171
00:15:10,216 --> 00:15:12,718
- What'd you say?
- Where is your office?
172
00:15:12,886 --> 00:15:16,680
Pacific Edible Seaweed Company
and it's in Fresno.
173
00:15:16,848 --> 00:15:19,433
- You can call my secretary.
- Ambulance is on its way.
174
00:15:19,601 --> 00:15:20,961
Yeah, the ambulance is on its way.
175
00:15:21,003 --> 00:15:22,545
- Is he dead?
- Yeah.
176
00:15:23,855 --> 00:15:26,231
We'd better shift those cars.
They're on the curb.
177
00:15:26,399 --> 00:15:28,734
That's all we can get from this group.
178
00:15:28,902 --> 00:15:30,694
Thank you, gentlemen.
179
00:15:30,862 --> 00:15:32,071
Thanks.
180
00:15:39,489 --> 00:15:43,032
Well... there's an unexpected twist for you.
181
00:15:44,000 --> 00:15:46,543
They're not going to like this
down at Santa Rosita.
182
00:15:47,253 --> 00:15:49,588
- Culpeper's gonna scream.
- Yeah.
183
00:15:49,756 --> 00:15:52,758
- We better get our story straight if...
- What story?
184
00:15:52,926 --> 00:15:55,344
He woke up as usual.
He started driving his car.
185
00:15:55,512 --> 00:15:56,970
He stopped for breakfast.
186
00:15:57,138 --> 00:15:59,723
He went to the gents' room,
climbed out the back window.
187
00:15:59,891 --> 00:16:03,686
So what? Not even Culpeper is gonna say
we should've been in there with him.
188
00:16:03,853 --> 00:16:06,814
What got me is the way
he went sailing out there.
189
00:16:08,066 --> 00:16:11,193
If I have to climb much more,
I'll be laying there with him.
190
00:16:11,361 --> 00:16:12,361
Poor soul.
191
00:16:21,454 --> 00:16:23,956
Melville, what happened?
192
00:16:24,124 --> 00:16:27,376
We couldn't do anything for him.
Nothing we could do. Come on.
193
00:16:27,544 --> 00:16:28,794
Well?
194
00:16:33,091 --> 00:16:35,801
- It was a terrible thing.
- Russell, I feel sick.
195
00:16:35,969 --> 00:16:37,428
Take it easy. These things happen.
196
00:16:37,595 --> 00:16:40,264
What kind of attitude is that,
"these things happen"?
197
00:16:40,432 --> 00:16:43,517
They only happen because this country
is full of people...
198
00:16:43,685 --> 00:16:46,478
who, when things happen,
just say, "These things happen."
199
00:16:46,646 --> 00:16:50,315
- And that's why they happen!
- Let's try not to get upset.
200
00:16:50,483 --> 00:16:51,817
Come on.
201
00:16:51,985 --> 00:16:54,194
We got to have control
of what happens to us.
202
00:16:54,362 --> 00:16:57,114
If we left it up to you,
we'd never hear the last of it.
203
00:16:58,241 --> 00:16:59,825
You're right.
204
00:17:04,956 --> 00:17:08,834
Do you know what those half-wit
morons up in Sacramento do about it?
205
00:17:09,002 --> 00:17:12,379
They just sit there with their big feet
up on their big desk...
206
00:17:12,547 --> 00:17:15,340
and milk 15 million people of
as much grand as...
207
00:17:15,508 --> 00:17:17,342
Listen, I want to say something.
208
00:17:17,510 --> 00:17:19,845
I'm sorry to interrupt,
but I've got to say something.
209
00:17:20,013 --> 00:17:23,015
- What are you looking at?
- I'm watching something.
210
00:17:23,183 --> 00:17:25,184
Benjy, turn around, sit still.
211
00:17:25,351 --> 00:17:28,979
- Play it straight.
- They're not kiddin' me. They all went for it.
212
00:17:29,147 --> 00:17:31,356
Yeah? So what are you going to do now?
213
00:17:31,524 --> 00:17:35,110
I want you to tell me everything
that man told you, word for word.
214
00:17:35,278 --> 00:17:36,320
Don't leave out anything.
215
00:17:36,362 --> 00:17:38,238
But do you think he really meant it?
216
00:17:40,533 --> 00:17:44,453
Monica, I don't know about anybody else,
but some of them believed it.
217
00:17:44,621 --> 00:17:47,664
Like those two back there.
Don't look over there!
218
00:17:47,832 --> 00:17:51,168
I know where it is. It's under a big W.
That's what he said.
219
00:17:51,336 --> 00:17:53,629
Like a windmill or a waterfall
or something like that.
220
00:17:53,797 --> 00:17:55,714
I hope it's not under a waterfall.
221
00:17:56,674 --> 00:17:59,176
Think of something that starts with a W.
222
00:17:59,344 --> 00:18:01,887
Wealth. Which.
223
00:18:02,639 --> 00:18:04,139
Let's see. Where.
224
00:18:04,307 --> 00:18:06,725
Work. That's it.
I got to work on where it is.
225
00:18:06,893 --> 00:18:11,146
One thing Dr. Carroll said was Russell
was to have no undue excitement...
226
00:18:11,314 --> 00:18:13,194
for at least two weeks
because of his condition.
227
00:18:13,236 --> 00:18:15,028
- But...
- That's why we came on this trip...
228
00:18:15,196 --> 00:18:17,736
so Russell could relax.
You should have told the police.
229
00:18:17,904 --> 00:18:20,489
You keep saying that.
What's the police got to do with it?
230
00:18:20,657 --> 00:18:23,826
I think the police were chasing him.
They drove up so fast.
231
00:18:23,993 --> 00:18:26,912
Why shouldn't they've been chasing him?
He was speeding.
232
00:18:27,080 --> 00:18:28,914
I'm only thinking of Russell's condition.
233
00:18:29,082 --> 00:18:33,585
You mean his financial condition.
That's the only condition he has.
234
00:18:33,753 --> 00:18:37,256
Do you know why your husband
had a nervous breakdown?
235
00:18:37,423 --> 00:18:42,052
It's because he has sunk $ 40,000,
including $ 15,000 of my money...
236
00:18:42,220 --> 00:18:45,639
into a company that makes
seaweed for people to eat.
237
00:18:45,807 --> 00:18:48,976
Not only does nobody like it,
but it costs over $ 4 a can.
238
00:18:49,143 --> 00:18:51,270
- Yeah, but...
- "Yeah, but", what?
239
00:18:51,437 --> 00:18:53,438
Most people like it and I like it.
240
00:18:53,606 --> 00:18:55,816
I'm working hard,
trying to keep the costs down.
241
00:18:55,984 --> 00:18:58,110
You were working hard
to keep the costs down...
242
00:18:58,278 --> 00:19:01,446
the day you ran into the street screaming.
243
00:19:01,614 --> 00:19:04,867
- Mother!
- Emeline, shut up! And you, too!
244
00:19:05,034 --> 00:19:07,452
Maybe he was playing a trick on everybody.
245
00:19:07,620 --> 00:19:11,206
Did you think about that?
He might have been a practical joker.
246
00:19:11,374 --> 00:19:13,667
Oh... Monica! Practical!
247
00:19:13,835 --> 00:19:17,462
What kind of man is going to play a
practical joke on complete strangers...
248
00:19:17,630 --> 00:19:20,215
with every bone in his body broken?
249
00:19:20,383 --> 00:19:23,468
- Watch! Watchtower!
- No.
250
00:19:23,636 --> 00:19:24,678
- Wall...
- No.
251
00:19:24,846 --> 00:19:26,597
- Walnut tree.
- No, no!
252
00:19:26,764 --> 00:19:27,890
- Walnuts.
- No!
253
00:19:28,057 --> 00:19:29,641
- In bags.
- No!
254
00:19:30,643 --> 00:19:34,021
Why are we doing only 35?
Step on it! See what happens.
255
00:19:34,188 --> 00:19:36,189
- Mother!
- They'll see what we're doing.
256
00:19:36,357 --> 00:19:38,317
Go ahead and try it.
What've you got to lose?
257
00:19:38,484 --> 00:19:40,819
Mother, he's not that good a driver.
258
00:19:51,998 --> 00:19:54,207
Going to leave the big boy behind, eh?
259
00:20:14,020 --> 00:20:16,271
What are you doing? Why are we slowing down?
260
00:20:16,439 --> 00:20:18,690
It's no use. We can't lose them this way.
261
00:20:18,858 --> 00:20:21,485
Oh, the inside of my stomach...
262
00:20:36,501 --> 00:20:38,877
What's that idiot in the truck trying to do?
263
00:20:39,045 --> 00:20:41,213
What's he doin' back there?
264
00:20:42,048 --> 00:20:44,216
I bet he's running out of gas. Good!
265
00:21:33,391 --> 00:21:35,183
What happened to you?
266
00:21:35,351 --> 00:21:38,186
- Having trouble with your engine?
- Run out of gas?
267
00:21:38,354 --> 00:21:42,607
- What, you bend your tailpipe?
- No. It was just one of my tires.
268
00:21:42,775 --> 00:21:44,401
I thought...
269
00:21:44,569 --> 00:21:47,279
Shucks! Okay, so I was trying to...
270
00:21:47,447 --> 00:21:48,489
Rats.
271
00:21:48,531 --> 00:21:50,991
This whole thing...
I think we're making a big mistake.
272
00:21:51,159 --> 00:21:53,368
- I absolutely agree.
- So?
273
00:21:53,536 --> 00:21:55,620
We're being silly running around like this.
274
00:21:55,788 --> 00:21:58,206
- Sure. We're getting nowhere.
- By George, he's right.
275
00:21:58,374 --> 00:22:01,460
Let's do something sensible.
Let's just discuss this thing...
276
00:22:01,627 --> 00:22:04,087
- and reason something out.
- I'm with you.
277
00:22:04,255 --> 00:22:07,174
And we can come to some conclusion
like intelligent people.
278
00:22:07,341 --> 00:22:09,134
Let's do that: What he said.
279
00:22:09,302 --> 00:22:12,429
Yeah. That way nobody will have an
advantage on one another, right?
280
00:22:12,597 --> 00:22:13,764
It's fair.
281
00:22:13,931 --> 00:22:15,599
We'd better get the cars off that curve.
282
00:22:15,767 --> 00:22:18,643
Let's not talk here, let's go over there,
there's plenty of room.
283
00:22:18,685 --> 00:22:20,312
- Okay.
- Fine, see you over there.
284
00:22:20,480 --> 00:22:22,606
- Over there.
- Over there.
285
00:22:24,918 --> 00:22:26,943
You're through to Homicide.
286
00:22:29,113 --> 00:22:31,156
Santa Rosita Police Station...
287
00:22:31,616 --> 00:22:32,908
Detective Division.
288
00:22:33,076 --> 00:22:36,328
I'm connecting you now.
Santa Rosita Police Station.
289
00:22:36,496 --> 00:22:38,330
Detective Division. Matthews.
290
00:22:38,915 --> 00:22:42,501
No, Sheriff, the Chief isn't here.
He's a little late this morning.
291
00:22:42,668 --> 00:22:45,003
I'll stay late after school. Who is it?
292
00:22:45,171 --> 00:22:47,464
- Sheriff, Crockett County.
- Who?
293
00:22:47,632 --> 00:22:50,342
- That's where the Smiler is.
- I wonder if anything happened.
294
00:22:50,510 --> 00:22:53,095
Gertie, will you put that call through here?
295
00:22:53,262 --> 00:22:55,305
How about some coffee, Schwartz?
296
00:23:03,481 --> 00:23:05,398
Hello, Sheriff. Culpeper.
297
00:23:05,566 --> 00:23:07,609
What'd he do, make a break? What happened?
298
00:23:07,777 --> 00:23:09,694
Afraid I got some bad news.
299
00:23:09,862 --> 00:23:12,948
- Grogan's cashed in his chips.
- He what?
300
00:23:13,116 --> 00:23:16,159
He crashed his car about 20 minutes ago.
301
00:23:16,327 --> 00:23:18,411
He was making a break, all right.
302
00:23:19,330 --> 00:23:22,165
How did it happen? Where did it happen?
303
00:23:23,709 --> 00:23:28,505
On 39, about 18 miles east
of Danby Junction.
304
00:23:28,673 --> 00:23:32,884
- Nine miles west of Valley Center.
- Were there any witnesses?
305
00:23:33,052 --> 00:23:35,595
A few people went down
to see if they could help.
306
00:23:35,763 --> 00:23:38,890
- Was he killed outright?
- I don't know, but I can find out.
307
00:23:39,058 --> 00:23:40,851
Do that. See what they said.
308
00:23:41,018 --> 00:23:42,894
Thanks very much, Sheriff.
309
00:23:48,002 --> 00:23:51,937
Well... it's a great way to start the day.
310
00:23:52,405 --> 00:23:55,490
You wait for 15 years
to solve a really important case...
311
00:23:55,658 --> 00:23:57,409
and just when you...
312
00:24:01,080 --> 00:24:03,498
It's all right, Chief. I'll get it for you.
313
00:24:07,086 --> 00:24:08,461
He did it again.
314
00:24:26,856 --> 00:24:29,208
Get that fella's number! Get his number!
315
00:24:29,250 --> 00:24:31,526
Get that fella's number! Get his number!
316
00:24:37,241 --> 00:24:41,453
Item: One large furniture van.
Item: One red Volkswagen.
317
00:24:41,621 --> 00:24:43,830
That's them. Call in.
318
00:24:44,582 --> 00:24:46,499
2-1-6-2-2-1-5-8.
319
00:24:46,667 --> 00:24:49,294
We just made all four of them
parked alongside the road.
320
00:24:49,462 --> 00:24:51,963
They're standing there talking. Over.
321
00:24:52,131 --> 00:24:57,218
Sammy, let that ambulance go
and stay by the radio. Got it?
322
00:24:57,549 --> 00:25:00,119
What I'm trying to say is that...
323
00:25:00,333 --> 00:25:04,520
this man that we're dealing with,
may have been some kind of a screwball.
324
00:25:04,870 --> 00:25:08,958
The man said there was a certain amount
of money buried down in this park.
325
00:25:09,000 --> 00:25:10,693
- That's right.
- Under a big W.
326
00:25:10,735 --> 00:25:12,203
Say, what is a big W?
327
00:25:12,245 --> 00:25:14,287
We find out, we'll send you a wire.
328
00:25:15,665 --> 00:25:18,959
It's only a possibility
that this man was telling the truth.
329
00:25:19,127 --> 00:25:24,506
If it was the truth, then it is a fact
that this place is almost 200 miles away.
330
00:25:24,674 --> 00:25:26,967
I suggest we quietly get into our cars...
331
00:25:27,135 --> 00:25:31,221
and drive down there
at a safe, sound speed...
332
00:25:31,389 --> 00:25:33,765
keeping in sight of each other.
333
00:25:33,933 --> 00:25:37,727
When we get there, we dig up the money,
providing there is money...
334
00:25:37,895 --> 00:25:41,189
and if we do find it, we share it
amongst us in a simple manner.
335
00:25:41,357 --> 00:25:42,983
He's got a point. He's got something.
336
00:25:43,151 --> 00:25:46,194
- We should go straight to the police.
- The police? Why?
337
00:25:46,362 --> 00:25:50,449
All right, she's with us.
What's this "fair shares for everybody"?
338
00:25:50,616 --> 00:25:55,287
We arrived in four vehicles. I think
we should split it up in four quarters.
339
00:25:56,581 --> 00:25:59,082
Four quarters?
What are you talking about? Quarters?
340
00:25:59,250 --> 00:26:02,627
You mean you three each get a quarter
and we have to split a quarter?
341
00:26:02,795 --> 00:26:05,130
- That's right.
- What are you trying to pull?
342
00:26:05,298 --> 00:26:08,300
- Seems fair to me.
- Naturally, it's fair to you.
343
00:26:08,468 --> 00:26:14,181
- It just cheats us, that's all.
- $ 350,000 divided by four is...
344
00:26:14,348 --> 00:26:16,933
let's say, $ 87,500.
345
00:26:17,101 --> 00:26:18,602
That's what it is.
346
00:26:18,769 --> 00:26:22,147
The three of you get $ 87,500
and Benjy and I have to split.
347
00:26:22,315 --> 00:26:25,609
There was five of us down at the wreck.
We should split it five ways.
348
00:26:25,776 --> 00:26:26,818
He's right. We should.
349
00:26:26,986 --> 00:26:29,571
I'm perfectly willing to discuss it
in a five-way manner.
350
00:26:29,739 --> 00:26:32,407
We can discuss it in a five-way manner,
five shares...
351
00:26:32,575 --> 00:26:34,743
each share would be $ 70,000...
352
00:26:34,911 --> 00:26:36,536
$ 70,000?
353
00:26:36,704 --> 00:26:37,746
Holy mackerel!
354
00:26:37,914 --> 00:26:41,917
You realize how many loads
I'd have to haul from Modesto to Yuma...
355
00:26:42,084 --> 00:26:43,502
You're overlooking one thing.
356
00:26:43,669 --> 00:26:45,670
- We're overlooking...
- What little thing?
357
00:26:45,838 --> 00:26:48,089
- What little thing?
- We can all count.
358
00:26:48,257 --> 00:26:50,675
- There were eight of us.
- There were eight of us.
359
00:26:50,843 --> 00:26:53,512
Speaking for my wife and myself,
we'd be just as happy with...
360
00:26:53,679 --> 00:26:56,824
You would be happy with 2/8 instead of 1/4?
That's awfully big of you.
361
00:26:57,085 --> 00:27:01,625
- There's nothing to be gained by losing our temp...
- You have nothing to gain except 3/8 of $ 350,000.
362
00:27:01,800 --> 00:27:03,760
- He's right. It's not fair to him.
- You shut up!
363
00:27:03,802 --> 00:27:05,242
That's our money you're giving away!
364
00:27:05,284 --> 00:27:08,165
Wait a minute, hold it.
Put it back the way it was before.
365
00:27:08,333 --> 00:27:10,459
Either one quarter for each car,
366
00:27:10,627 --> 00:27:13,670
including the van,
or one fifth for each guy.
367
00:27:13,838 --> 00:27:18,384
- Just because this old bag has to stick her...
- How dare you!
368
00:27:19,030 --> 00:27:23,379
- Madam, that was entirely unqualified.
- You big stupid looking goon!
369
00:27:23,421 --> 00:27:25,201
Hold it, lady. He called you an old bag...
370
00:27:25,412 --> 00:27:28,332
- So he's sorry that he called you an old bag.
- That's right, he's sorry.
371
00:27:28,374 --> 00:27:31,103
- I don't know that I'm so sorry.
- Oh, this is unseemly!
372
00:27:31,324 --> 00:27:34,724
- Yeah, it seems unseemly.
- We're all just behaving like wild animals.
373
00:27:34,960 --> 00:27:36,625
Wild animals have more dignity!
374
00:27:36,826 --> 00:27:39,585
Hold it, will you?
We're wasting a lot of time.
375
00:27:39,627 --> 00:27:41,027
He's right, we're wasting time.
376
00:27:41,128 --> 00:27:43,387
Now, look, why don't we start all over,
377
00:27:43,429 --> 00:27:48,029
only this time discuss it again intelligently,
the way Melville said it the first place.
378
00:27:48,410 --> 00:27:52,430
There is no reason why we cannot talk this...
379
00:28:04,731 --> 00:28:05,731
Shut up!
380
00:28:06,272 --> 00:28:07,632
Captain Culpeper.
381
00:28:08,353 --> 00:28:12,533
- Oh, it's the sheriff on the phone.
- Chief, I took it to clean... they said it's ruined.
382
00:28:12,814 --> 00:28:15,734
Oh, I did get my hands on it.
Put it in the back of my car.
383
00:28:15,835 --> 00:28:17,835
- Right, sir.
- I'll take it, sarge.
384
00:28:21,926 --> 00:28:24,236
Alright, alright.
385
00:28:24,917 --> 00:28:27,037
Hello, Sheriff? Culpeper.
386
00:28:27,218 --> 00:28:28,838
Got some news for ya, captain.
387
00:28:29,639 --> 00:28:33,239
All the people in them four vehicles
stopped aside the road...
388
00:28:33,420 --> 00:28:35,740
about 5 miles from where the accident happened.
389
00:28:36,101 --> 00:28:37,941
- All are talking.
- What?
390
00:28:38,542 --> 00:28:40,142
Give me the exact position!
391
00:28:41,053 --> 00:28:45,943
About 4 miles from Valley Center,
from the crossroad there.
392
00:28:46,044 --> 00:28:49,844
4 miles west of Valley Center.
393
00:28:51,225 --> 00:28:53,545
I got two of my best men undercover there.
394
00:28:53,646 --> 00:28:55,046
Now look, Sheriff!
395
00:28:55,587 --> 00:29:01,558
Sheriff, under no circumstances must those people know
that they're under surveillance!
396
00:29:01,600 --> 00:29:03,948
- Right?
- I already took care of that.
397
00:29:04,049 --> 00:29:05,449
Wait a minute!
398
00:29:05,600 --> 00:29:08,050
Got the numbers comin' in now.
399
00:29:08,491 --> 00:29:11,451
All 4 got California plates.
400
00:29:12,102 --> 00:29:13,652
Put those down!
401
00:29:13,803 --> 00:29:18,253
Blue Chrysler Imperial convertible,
number XRD845.
402
00:29:18,354 --> 00:29:22,000
Blue Chrysler Imperial convertible,
number XRD845.
403
00:29:22,700 --> 00:29:25,695
What do you know, this case isn't cold,
it's wide open.
404
00:29:26,796 --> 00:29:29,596
Hey, Chief! Chief, come in here, will ya?
405
00:29:29,807 --> 00:29:32,556
Aye! What's new this morning?
406
00:29:32,598 --> 00:29:35,498
...convertible, number HCK904.
407
00:29:35,599 --> 00:29:38,556
Red Volkswagen convertible, number HCK904.
408
00:29:38,598 --> 00:29:41,998
Well, what is this? A new freeway?
409
00:29:42,321 --> 00:29:46,825
Chief, we got a situation here
that is absolutely incredible.
410
00:29:46,993 --> 00:29:50,078
- Look, Smiler Grogan... You remember him?
- Oh, yes.
411
00:29:50,246 --> 00:29:52,914
Smiler Grogan spent the night here, see?
412
00:29:53,082 --> 00:29:55,167
Made his break this morning,
413
00:29:55,334 --> 00:29:59,713
he drove up this way, got to here,
where he crashed and killed himself.
414
00:29:59,881 --> 00:30:03,258
But before he died,
some people stopped to help him.
415
00:30:03,426 --> 00:30:06,553
They are now stopped here, talking.
416
00:30:06,721 --> 00:30:09,764
I think they're arguing about something.
417
00:30:09,932 --> 00:30:13,869
And a Crockett County unit
has got them under observation.
418
00:30:14,630 --> 00:30:16,370
You think he told 'em something?
419
00:30:16,741 --> 00:30:18,671
I don't think they stopped
to play Shinny, Chief.
420
00:30:19,821 --> 00:30:25,171
Let's all listen to him!
I said, right now listen to him!
421
00:30:25,352 --> 00:30:28,372
Will you tell us again, please,
what you told us before?
422
00:30:28,473 --> 00:30:31,373
I will try, but this will be the last time.
I'll try and tell ya.
423
00:30:31,554 --> 00:30:33,474
Now, my plan is very simple.
424
00:30:33,880 --> 00:30:36,882
Now, we give shares to everybody
and for everything.
425
00:30:37,050 --> 00:30:38,968
Now, there were 8... there are 8 of us.
426
00:30:39,135 --> 00:30:41,971
Now, there's 8 shares for that.
Then there were 4 vehicles.
427
00:30:42,138 --> 00:30:45,307
Now, if we give 4 shares for that,
that's 12 shares already, right?
428
00:30:45,475 --> 00:30:47,643
Then, there were 5 of us
who went down to the wreck.
429
00:30:47,811 --> 00:30:49,311
Now, we give 5 shares for that.
430
00:30:49,479 --> 00:30:51,188
So that makes it 17, right?
431
00:30:51,356 --> 00:30:53,190
Now, 17 shares and then we add...
432
00:30:53,358 --> 00:30:56,193
the same number of shares
as there were people in each vehicle, right?
433
00:30:56,361 --> 00:30:59,655
That's 3 for your group, 2 for your group
and 2 for us and 1 for you, right?
434
00:30:59,823 --> 00:31:02,324
Now, that adds up to 25 shares.
435
00:31:02,492 --> 00:31:07,663
Now, 25 into 350,000 is $ 14,000 per share.
436
00:31:07,831 --> 00:31:09,540
Now, figuring like that would mean...
437
00:31:09,708 --> 00:31:13,002
you'd get 3 shares for being
3 people, 1 share for having the car,
438
00:31:13,169 --> 00:31:15,754
1 share for going down
and looking at the wreck...
439
00:31:15,922 --> 00:31:18,382
and 3 more shares for being
3 more people in the car,
440
00:31:18,550 --> 00:31:23,470
which would give you a total of 8 shares,
giving you $ 112,000.
441
00:31:23,638 --> 00:31:27,057
That should cover everything,
including the emancipation of women.
442
00:31:27,225 --> 00:31:28,476
Wait a minute. Let's see now...
443
00:31:28,518 --> 00:31:31,604
I got 1 share for being 1 person,
444
00:31:31,771 --> 00:31:35,190
1 share for going down the hill,
1 share for the truck...
445
00:31:35,358 --> 00:31:38,027
and 1 share for being a person in the truck.
446
00:31:38,194 --> 00:31:43,657
But no matter how you figure it out,
I still don't get as much as anybody else.
447
00:31:43,825 --> 00:31:45,951
Let me explain it once more.
448
00:31:46,119 --> 00:31:51,165
Their group, they, those 3 of them,
they get $ 112,000, right?
449
00:31:51,333 --> 00:31:54,585
Those over there, them, they get $ 97,000.
450
00:31:54,753 --> 00:31:57,212
We, us, we get $ 84,000.
451
00:31:57,380 --> 00:32:02,475
And you, by yourself,
you get $ 56,000 alone,
452
00:32:02,886 --> 00:32:05,888
- and that's tax-free money.
- What do you mean, tax-free?
453
00:32:06,056 --> 00:32:10,143
I mean, if we go down to this park
and we uncover the money and we have it,
454
00:32:10,185 --> 00:32:12,895
I mean, I'm sure he's not gonna
declare anything,
455
00:32:13,063 --> 00:32:14,897
I know he's not gonna declare anything...
456
00:32:15,065 --> 00:32:19,568
- and I'm not gonna declare...
- What are you talking about, declare it?
457
00:32:19,736 --> 00:32:22,321
I mean, it's like non-taxable income.
458
00:32:22,489 --> 00:32:24,615
It's like a gift.
459
00:32:24,783 --> 00:32:28,118
But sure, if we find the money,
we still have to report the taxes.
460
00:32:28,286 --> 00:32:30,746
Otherwise, it's like stealing
from the government.
461
00:32:31,915 --> 00:32:33,415
Could you explain it to him, please?
462
00:32:34,209 --> 00:32:35,308
Who, me?
463
00:32:35,350 --> 00:32:39,713
Well, don't you see, if we find the money,
there may not be any taxes to pay on it...
464
00:32:39,881 --> 00:32:41,423
just because we did find the money.
465
00:32:41,591 --> 00:32:45,511
- But what he was trying to say is...
- Everybody has to pay taxes,
466
00:32:45,679 --> 00:32:49,890
even businessmen that rob and steal
and cheat from people every day,
467
00:32:50,058 --> 00:32:51,725
even they have to pay taxes.
468
00:32:52,560 --> 00:32:55,521
I give up.
Look, anybody got a better, fairer plan, go ahead.
469
00:32:55,689 --> 00:32:59,566
There were 8 of us there,
so that simply means 8 shares.
470
00:32:59,734 --> 00:33:02,528
- 3 for us, 2 for you...
- This is hopeless.
471
00:33:02,696 --> 00:33:05,781
We'll get no place if we continue
listening to this old bag.
472
00:33:05,949 --> 00:33:09,535
Lady, you trying to split us up
so every man's for himself?
473
00:33:09,703 --> 00:33:11,120
And every woman for himself?
474
00:33:11,287 --> 00:33:12,955
One more funny remark from you, buster...
475
00:33:13,123 --> 00:33:16,125
- Let's get out of here.
- Please, don't argue anymore.
476
00:33:16,292 --> 00:33:19,586
We figured it 17 different ways.
477
00:33:19,754 --> 00:33:21,964
Every time we figured it, it was no good.
478
00:33:22,132 --> 00:33:25,718
No matter how we figured it,
somebody didn't like it.
479
00:33:25,885 --> 00:33:29,096
Now there's only one way to figure it.
480
00:33:29,264 --> 00:33:30,973
And that is, every man,
481
00:33:31,141 --> 00:33:33,767
including the old bag, for himself!
482
00:33:33,935 --> 00:33:36,979
- So, good luck and may the best man win!
- Right!
483
00:33:37,147 --> 00:33:41,150
Except you, lady. May you just drop dead!
484
00:33:41,317 --> 00:33:43,485
All right. We all agree on that.
485
00:33:43,653 --> 00:33:48,657
Let's be sensible about this thing.
There's money in this for all of us.
486
00:33:48,825 --> 00:33:51,994
There's enough for you.
There's enough for you...
487
00:33:52,787 --> 00:33:54,705
and for me...
488
00:33:54,873 --> 00:33:56,999
and for you...
489
00:33:57,167 --> 00:33:58,834
and there's enough for...
490
00:34:00,420 --> 00:34:02,087
Melville, my shoe!
491
00:34:02,255 --> 00:34:04,006
Get in the car!
492
00:34:32,619 --> 00:34:37,122
2-1-5-8-2-1-6-2, four cars under
observation are passing this checkpoint.
493
00:34:37,290 --> 00:34:39,124
Lead car is Plymouth station wagon.
494
00:34:39,292 --> 00:34:41,126
Next, the Ford van, the Volkswagen...
495
00:34:41,294 --> 00:34:44,046
and the Chrysler Imperial convertible,
all doing about 50.
496
00:34:44,214 --> 00:34:46,256
Yep, they're on their way.
497
00:34:46,424 --> 00:34:50,093
- All traveling in the same direction?
- That's right. According to my boys...
498
00:34:50,261 --> 00:34:53,138
they're all on reckless driving charges already.
499
00:34:53,306 --> 00:34:57,893
None of those people must suspect
that anybody's interested in them.
500
00:34:58,061 --> 00:35:00,437
Now, Sheriff,
will you get on to Captain Hardesty...
501
00:35:00,605 --> 00:35:03,023
and see how many helicopters
he can let us have?
502
00:35:03,191 --> 00:35:06,693
I'll see what we can do
and I'll call you back.
503
00:35:07,987 --> 00:35:11,740
Now, where have I always told you
that the Smiler hid the dough?
504
00:35:11,908 --> 00:35:13,826
- I know.
- Where?
505
00:35:13,993 --> 00:35:17,412
- Right there.
- That's right, yeah.
506
00:35:17,580 --> 00:35:20,415
Which means, if these merrymakers
decide to go for it,
507
00:35:20,583 --> 00:35:23,460
they'll go to the crossroads and turn south.
508
00:35:24,254 --> 00:35:26,922
But why did Smiler head east
when he made his break,
509
00:35:27,090 --> 00:35:29,633
if the money is down here somewhere?
510
00:35:29,802 --> 00:35:35,097
Oh, Aloysius, I mean the guy is just
being clever. You can't...
511
00:35:35,265 --> 00:35:37,349
$ 5 will get you $ 10...
512
00:35:37,517 --> 00:35:39,768
they go to the crossroads and turn south.
513
00:35:39,936 --> 00:35:41,436
You got yourself a bet.
514
00:35:55,618 --> 00:35:57,786
"Mount Shasta National Forest."
Are we near...?
515
00:35:57,954 --> 00:36:00,581
That's on the top!
Look down near the bottom.
516
00:36:01,916 --> 00:36:05,210
- Are we near Oregon?
- That's 700 miles from here.
517
00:36:19,392 --> 00:36:21,184
Don't pass it, Dingy!
518
00:36:28,067 --> 00:36:30,110
You'll lose your license, Dingy.
519
00:36:34,824 --> 00:36:38,035
We've got the Imperial
and we're running last?
520
00:36:38,202 --> 00:36:40,203
I can't pass them on the curves.
521
00:36:40,371 --> 00:36:42,998
Go on. Go ahead. Look, there's a space!
522
00:36:43,166 --> 00:36:46,084
You waiting for an engraved invitation?
523
00:36:46,252 --> 00:36:48,712
Get over!
524
00:36:48,880 --> 00:36:50,839
Get over to the side where you belong!
525
00:37:45,561 --> 00:37:47,813
I said it before and I'll say it again:
526
00:37:47,981 --> 00:37:50,399
I didn't want to move to California.
527
00:37:51,704 --> 00:37:56,015
7-6-6-1-7-6-4-8, I'm located
at the Valley Center crossroads.
528
00:37:56,236 --> 00:37:58,997
They're just coming up to you.
Looks like the station wagon's leading,
529
00:37:59,039 --> 00:38:01,717
Volkswagen, the Imperial convertible
and moving van, in that order.
530
00:38:02,138 --> 00:38:03,677
Here comes the station wagon now...
531
00:38:03,719 --> 00:38:05,719
he's turning south.
532
00:38:15,520 --> 00:38:18,008
All 4 now moving south on C-18.
533
00:38:18,050 --> 00:38:18,860
Thank you.
534
00:38:18,902 --> 00:38:20,708
Looks like they're making for highway 66...
535
00:38:20,750 --> 00:38:22,390
Well, that does it. They're headed south.
536
00:38:22,432 --> 00:38:23,932
Look!
537
00:38:26,221 --> 00:38:29,321
Airfield, 5 miles to the south.
538
00:38:30,322 --> 00:38:32,101
- Now, $ 5 will get you $ 10...
- No, no, no.
539
00:38:32,143 --> 00:38:35,423
I've got to admit it's enjoyable,
but the entertainment is to expensive.
540
00:38:35,674 --> 00:38:37,224
I'll be in my office.
541
00:38:47,725 --> 00:38:50,519
- Did you find it yet?
- I can't find it anywhere.
542
00:38:50,686 --> 00:38:52,229
Take the wheel. Give me the map.
543
00:38:52,396 --> 00:38:54,272
Take the wheel! Give me the map.
544
00:38:55,149 --> 00:38:57,692
It must be here.
Right over here. Valley Center!
545
00:38:57,860 --> 00:38:58,985
It's right here.
546
00:38:59,153 --> 00:39:01,153
- There's an airfield not far from...
- Get it off!
547
00:39:01,823 --> 00:39:03,573
Get it off your face!
548
00:39:06,160 --> 00:39:08,662
- Get it off me!
- Don't go in there!
549
00:39:08,830 --> 00:39:11,081
Swing over! Watch out!
550
00:39:15,711 --> 00:39:17,712
- Take it off.
- Get it off!
551
00:39:17,880 --> 00:39:19,464
I've had enough.
552
00:39:34,856 --> 00:39:37,107
- They're gonna hire aeroplanes.
- Never mind. Let's go!
553
00:39:37,275 --> 00:39:40,755
- But if they get planes they'll be there hours before...
- I said never mind. Let's go!
554
00:39:40,797 --> 00:39:42,924
Nobody's gonna get me up in the air.
555
00:39:55,793 --> 00:39:59,379
I wanted to be a reasonable guy
and give them all reasonable shares.
556
00:39:59,547 --> 00:40:02,132
No. They wanted every man for himself.
557
00:40:02,300 --> 00:40:05,218
I'm going to show them
what kind of man they're dealing with.
558
00:40:13,895 --> 00:40:16,688
It's stalled, Benjy.
We got dust in the carburetor.
559
00:40:18,089 --> 00:40:19,889
You'll see who the jury will believe,
560
00:40:20,300 --> 00:40:22,649
because it's our word against yours.
561
00:40:22,691 --> 00:40:26,991
In trial will be three of us and only one of yours.
So, you will see who the jury will believe!
562
00:40:27,300 --> 00:40:30,192
Hold it, please! While we're arguing
those other four are hiring planes.
563
00:40:31,243 --> 00:40:34,893
We're all hung up here.
Now, what we need is a breakdown crew.
564
00:40:34,994 --> 00:40:36,723
Yeah, if we got get to some place
where we could rent a car.
565
00:40:36,765 --> 00:40:39,595
Yeah, but there's no traffic
we might be waiting here for...
566
00:40:39,745 --> 00:40:42,096
Wait a minute!
By George, come to Vegas, dammit!
567
00:40:42,317 --> 00:40:43,797
There's a bicycle in the van!
568
00:40:44,094 --> 00:40:46,470
Will you take us or won't you?
569
00:40:46,638 --> 00:40:48,931
For $ 250, I guess I will.
570
00:40:49,099 --> 00:40:52,852
Good, then you take care of the plane.
We'll leave our car here till tomorrow.
571
00:40:53,019 --> 00:40:55,187
- Meanwhile I'll give you a check.
- Check?
572
00:40:55,355 --> 00:40:58,016
Traveler's check from the Bank of America.
Don't worry.
573
00:40:58,058 --> 00:40:59,616
- Oh, boy.
- Hey!
574
00:41:00,527 --> 00:41:02,987
Are you a pilot? Is there a plane around?
575
00:41:03,154 --> 00:41:04,154
Right both times.
576
00:41:04,322 --> 00:41:06,407
Where's an airplane? I don't see any.
577
00:41:06,575 --> 00:41:08,450
There's only one. We've chartered it.
578
00:41:08,618 --> 00:41:11,287
- So you and your friend...
- Did you make a deal with them?
579
00:41:11,454 --> 00:41:14,623
- Right.
- Where can we charter another plane?
580
00:41:14,791 --> 00:41:17,501
- Nearest place is North Valley.
- Where's that?
581
00:41:17,669 --> 00:41:21,422
Other side of Valley Center,
about 12 miles, 15 miles.
582
00:41:21,590 --> 00:41:24,508
- Excuse us.
- Filibuster, filibuster.
583
00:41:24,676 --> 00:41:26,760
Now you can stick around
and watch us take off.
584
00:41:26,928 --> 00:41:29,346
Listen, dentist. I hate dentists.
585
00:41:29,514 --> 00:41:33,434
I hate you so much, I'm not able to tell
you how much in front of your wife.
586
00:41:33,602 --> 00:41:34,977
Vice versa.
587
00:41:36,605 --> 00:41:40,065
Come on over here! Come on!
588
00:41:45,924 --> 00:41:49,468
Oh, boy! When the people who own this
see this, I sure hate to think...
589
00:41:49,636 --> 00:41:52,054
Never mind.
590
00:41:52,222 --> 00:41:54,181
Here's the bike. Get to the nearest phone...
591
00:41:54,349 --> 00:41:55,974
and hire the best car that you can find.
592
00:41:56,142 --> 00:42:00,979
But this is a girl's bike.
This is for a little girl.
593
00:42:01,147 --> 00:42:03,941
I've got to get this stuff back
so I can lock up the van.
594
00:42:04,108 --> 00:42:06,860
We'll put everything away.
Will you get going, please? Will ya hurry?
595
00:42:07,487 --> 00:42:09,071
Okay.
596
00:42:09,906 --> 00:42:11,365
I got to admit...
597
00:42:12,825 --> 00:42:14,826
I feel kind of silly.
598
00:42:14,994 --> 00:42:16,745
You know what I mean?
599
00:42:31,166 --> 00:42:33,946
Hey, look, they're coming back.
I bet they couldn't get a plane.
600
00:42:34,227 --> 00:42:37,916
- Just the one car. The other two must've...
- You must stop them! Do something to stop them!
601
00:42:37,958 --> 00:42:40,358
- Make them give us a lift!
- Here they come, here they come!
602
00:42:40,400 --> 00:42:43,330
- Hey, stop! Hey, stop!
- Hey, stop! Hey, stop!
603
00:42:48,190 --> 00:42:50,950
- That stupid idiots are not even going the right way.
- No.
604
00:42:51,861 --> 00:42:54,151
They've given up and they are going
to the police.
605
00:42:54,552 --> 00:42:58,252
They just remembered there's such a thing
as human dignity, that's all.
606
00:43:03,990 --> 00:43:06,553
7-6-6-1-7-6-4-8. Listen, Sheriff.
607
00:43:06,914 --> 00:43:09,354
Two guys in a Volkswagen, heading north.
Do we tail 'em? Over.
608
00:43:09,665 --> 00:43:13,395
- No. Pete and Sam can pick 'em up at Valley Center.
- Right.
609
00:43:35,520 --> 00:43:36,687
Good morning.
610
00:43:36,855 --> 00:43:38,856
- Good morning.
- Had an accident?
611
00:43:39,024 --> 00:43:41,108
- Anyone hurt?
- No, but we've got to get...
612
00:43:41,276 --> 00:43:44,153
- to a phone. Can you give us a lift?
- A lift?
613
00:43:44,321 --> 00:43:47,239
Of course, I should be absolutely delighted.
614
00:43:48,783 --> 00:43:51,869
Upsy-daisy. I'm afraid you
caught me on the hub there.
615
00:43:52,037 --> 00:43:54,558
Madam, do be careful.
I have some specimens of cactus...
616
00:43:54,600 --> 00:43:57,833
- Oh!
- I'm most frightfully sorry.
617
00:43:58,001 --> 00:44:01,795
I've been gathering some samples
of desert flora.
618
00:44:01,963 --> 00:44:03,464
Where shall I put this?
619
00:44:04,799 --> 00:44:06,050
Oh, boy!
620
00:44:07,719 --> 00:44:10,138
- Good morning. Morning.
- Morning.
621
00:44:10,180 --> 00:44:13,182
It certainly is. We're in a hurry.
We've got to get to a phone.
622
00:44:13,350 --> 00:44:15,392
Of course, with pleasure.
623
00:44:15,560 --> 00:44:18,687
Jolly nasty accident there.
Jolly lucky nobody was hurt.
624
00:44:18,855 --> 00:44:22,191
Where did you get that funny accent?
Are you from Harvard or something?
625
00:44:22,359 --> 00:44:25,027
Harvard? Rather not. I'm English.
626
00:44:25,195 --> 00:44:26,904
Sounds so foreign.
627
00:44:27,072 --> 00:44:29,865
Really? I say,
we haven't introduced ourselves.
628
00:44:30,033 --> 00:44:32,493
My name is Algernon Hawthorne...
Col. Hawthorne.
629
00:44:32,661 --> 00:44:35,955
- You're a colonel?
- Lieutenant colonel, actually.
630
00:44:36,122 --> 00:44:37,790
My name is Finch. This is my wife.
631
00:44:37,958 --> 00:44:41,001
This is my mother-in-law, Mrs. Marcus.
632
00:44:41,169 --> 00:44:43,712
Do stuff those in the back.
633
00:44:43,880 --> 00:44:46,090
Cactus. It's rather a hobby of mine.
634
00:44:46,258 --> 00:44:49,301
Spent the last 10 days
gathering some for my collection.
635
00:44:49,469 --> 00:44:51,595
Nothing spectacular, actually.
636
00:44:51,763 --> 00:44:55,099
Cereus echinocactus, opuntia.
That sort of thing.
637
00:44:55,267 --> 00:44:57,601
Been enjoying a spot of leave
from Vandenberg.
638
00:44:57,769 --> 00:45:00,062
- From what?
- Vandenberg.
639
00:45:00,230 --> 00:45:01,647
The missile place.
640
00:45:01,815 --> 00:45:05,192
I've been attached there
for the last 10 months. Liaison work.
641
00:45:05,360 --> 00:45:07,903
All very hush-hush and whoosh-whoosh.
642
00:45:09,531 --> 00:45:11,490
That sort of thing, you know.
643
00:45:13,368 --> 00:45:15,286
Please, will you look at the road?
644
00:45:16,329 --> 00:45:18,330
Yes. Whoosh-whoosh.
645
00:45:25,845 --> 00:45:28,405
- Don't stop! Keep moving!
- Mother! - I think, we should stop...
646
00:45:28,515 --> 00:45:32,234
That big stupid lout! He was the one
who ran into us. Keep moving!
647
00:45:55,708 --> 00:45:57,108
In that?
648
00:45:57,809 --> 00:46:01,609
- You mean... you tell me that's it?
- Yeah, that's her.
649
00:46:02,310 --> 00:46:06,610
- Would... would she fly?
- Well, she's not seen in one of those beauty contests, but boy...
650
00:46:07,111 --> 00:46:08,511
she'll fly.
651
00:46:10,412 --> 00:46:12,412
- It's nothin', just a brake wire.
- Yeah.
652
00:46:12,513 --> 00:46:15,713
Melville, I'm not going up in that thing.
It's just not safe!
653
00:46:15,944 --> 00:46:17,814
Honey, please, would you leave it to me?
654
00:46:20,065 --> 00:46:21,615
What is this thing hanging out here?
655
00:46:21,736 --> 00:46:24,576
That's an exhaustor. She kicks out
a little smoke every once in a while.
656
00:46:24,657 --> 00:46:27,417
But you are a licensed pilot
to carry passengers, right?
657
00:46:27,918 --> 00:46:31,318
Wee, now, nobody said anything about a license.
I was only trying to do you a favor...
658
00:46:31,360 --> 00:46:33,819
- sort of informal.
- Where the passengers sit?
659
00:46:33,950 --> 00:46:35,620
Up front, ma'am.
660
00:46:38,609 --> 00:46:40,651
But haven't you another car that we...
661
00:46:40,819 --> 00:46:43,362
What? Oh, alright. Thanks.
662
00:46:43,530 --> 00:46:47,159
Look, are you sure you cannot rent us
that truck out there? I'll pay.
663
00:46:47,201 --> 00:46:48,951
I told you mister: We can't.
664
00:46:49,119 --> 00:46:52,121
This is our first week open.
How could we do it without our truck?
665
00:46:52,289 --> 00:46:54,081
We're in business.
666
00:46:54,249 --> 00:46:56,753
We'll have to speak to the Englishman.
If we tell him what happened...
667
00:46:56,795 --> 00:46:59,595
Oh, Russell, you wouldn't.
How can you even admit we're involved in it?
668
00:46:59,637 --> 00:47:01,048
He'll say he's entitled to a share.
669
00:47:01,090 --> 00:47:04,090
Yeah, he would be entitled to a share
if he drove us all the way down there.
670
00:47:04,132 --> 00:47:07,134
And if we don't tell him all about it,
he won't drive us down there.
671
00:47:07,387 --> 00:47:09,514
Oh, you're such a genius.
672
00:47:10,057 --> 00:47:11,724
Listen! Only 10%!
673
00:47:11,892 --> 00:47:14,268
There's no reason at all
why he should expect any more!
674
00:47:14,588 --> 00:47:15,958
That's what we'll do.
675
00:47:16,000 --> 00:47:18,170
$ 5. Thank you and come in again.
676
00:47:18,700 --> 00:47:21,071
Ah, there you are.
Had any luck with another car?
677
00:47:21,272 --> 00:47:23,472
That's what I wanna talk to you about,
Mr. Hawthorne...
678
00:47:23,973 --> 00:47:25,158
How would you...
679
00:47:26,259 --> 00:47:29,743
What would you say if I told you that we know
of a very simple way for you to earn...
680
00:47:31,484 --> 00:47:33,244
$ 35,000?
681
00:47:34,145 --> 00:47:36,045
35,000 what?
682
00:47:36,526 --> 00:47:37,746
Dollars.
683
00:47:51,695 --> 00:47:54,446
Thanks for stopping.
Listen, can you give me a lift?
684
00:47:55,407 --> 00:47:58,617
What's with the little kiddy bicycle?
What are you? Some kind of a nut?
685
00:47:58,785 --> 00:48:01,996
No, you see, I had an accident.
Look, I gotta get to Santa Rosita and fast.
686
00:48:02,163 --> 00:48:04,707
Well, I can't help you, friend.
I'm turning off the road a little way up.
687
00:48:04,749 --> 00:48:06,875
Wait a minute! Wait a minute!
Let me just think.
688
00:48:07,043 --> 00:48:10,504
I gotta tell somebody. Look, have you got
a couple of hours you could spare?
689
00:48:10,672 --> 00:48:11,797
A couple of hours?
690
00:48:11,965 --> 00:48:15,385
Hey, pal, you've been out in the sun too long.
You better watch this, 'cause you're starting to crack up.
691
00:48:15,427 --> 00:48:17,827
No, wait a minute! Wait a minute!
Listen! Just wait a minute!
692
00:48:17,869 --> 00:48:19,847
Just hear me out.
693
00:48:20,015 --> 00:48:24,310
Now, what I'm gonna tell you,
you just ain't gonna believe it could've happened.
694
00:48:24,477 --> 00:48:26,979
But, you see, there was an accident
here a little while back,
695
00:48:27,147 --> 00:48:31,066
about 20 miles back. It involved $ 350,000.
696
00:48:31,234 --> 00:48:33,235
Now, like I said,
697
00:48:33,403 --> 00:48:37,489
when I tell you this, you just ain't gonna believe
it could've happened.
698
00:48:38,825 --> 00:48:40,909
Try me. I'm pretty gullible.
699
00:48:42,170 --> 00:48:44,710
I just won't fly in this old...
Look into it.
700
00:48:45,281 --> 00:48:46,911
Look at how it's shuddering.
701
00:48:47,042 --> 00:48:49,882
Can't we just get back in the car and
go on with our second honeymoon...
702
00:48:49,983 --> 00:48:51,142
and forget all about this?
703
00:48:51,184 --> 00:48:54,202
Honey, please, darling,
believe me, everything is all right.
704
00:48:54,563 --> 00:48:58,993
Do you think I'd take a chance with you
if there was any danger in flying this thing?
705
00:48:59,194 --> 00:49:01,643
This is a plane that's really built,
you know.
706
00:49:01,685 --> 00:49:06,895
- When was this plane built?
- 1916. - 1916.
707
00:49:07,100 --> 00:49:11,263
1916. These planes are tried and true.
708
00:49:11,305 --> 00:49:13,677
There's nothing experimental
about these planes.
709
00:49:14,467 --> 00:49:16,778
So, come on. Let's have one big adventure.
710
00:49:17,079 --> 00:49:20,779
Get up there and have some fun. Here we go.
711
00:49:24,820 --> 00:49:27,380
- That scratched the paint.
- Help!
712
00:50:43,032 --> 00:50:45,002
I never saw nothing like that one before.
713
00:50:45,203 --> 00:50:47,303
You better tell MPA to pick his license number.
714
00:50:47,703 --> 00:50:50,663
What bothers me is this big W.
715
00:50:50,831 --> 00:50:55,209
You sure you told me all you know?
You don't know what that guy meant by the big W?
716
00:50:55,377 --> 00:50:58,755
No, none of them know.
It's just who gets there and first.
717
00:50:58,922 --> 00:51:01,049
What do you say? Is it a deal?
718
00:51:02,676 --> 00:51:03,926
Um... Deal!
719
00:51:06,388 --> 00:51:08,431
Kid, you better get that bike out of there.
720
00:51:08,599 --> 00:51:10,767
Somebody could trip over it in the dark.
721
00:52:09,451 --> 00:52:11,536
RAY & IRWIN
GARAGE
722
00:52:24,425 --> 00:52:26,843
SERVICE IS OUR MIDDLE NAME
723
00:52:32,015 --> 00:52:35,351
Fellas, I'm glad you're here.
Look, I need your help.
724
00:52:35,519 --> 00:52:37,854
I had this blowout.
I think there's a spare in the back.
725
00:52:38,021 --> 00:52:41,441
It may be a little flat. Take a look at it, kid.
Is there an airport anyplace around?
726
00:52:41,608 --> 00:52:44,360
If the spare's flat, don't fix it.
Give me a new tire.
727
00:52:44,528 --> 00:52:46,362
You ain't got a new tire, fix the spare.
728
00:52:46,530 --> 00:52:49,782
But don't look at me, move it.
You could be gassing up.
729
00:52:49,950 --> 00:52:54,069
What is it, a staring contest?
Move, move, will you? Come on!
730
00:52:54,747 --> 00:52:56,226
Oh, now, what is it?
731
00:52:56,268 --> 00:52:59,107
You know what his honor is like.
I don't want to keep him waiting.
732
00:52:59,149 --> 00:53:01,799
I'll make it fast.
It's partly him I want to talk to you about.
733
00:53:01,900 --> 00:53:03,200
- The Mayor?
- Yeah.
734
00:53:03,461 --> 00:53:05,701
And the Counselor. Now look, Al,
735
00:53:05,822 --> 00:53:09,702
you know next week the counselor
is gonna start talking about pensions again.
736
00:53:09,983 --> 00:53:15,483
And now, I know that you think that you know
everything that I'm going to say,
737
00:53:15,584 --> 00:53:17,784
but you don't know the whole story.
738
00:53:18,005 --> 00:53:22,985
Al, in four months I'll be through.
I'll be finished.
739
00:53:23,778 --> 00:53:25,866
The pension in my grade...
740
00:53:25,908 --> 00:53:31,180
has not been upped one red cent since 1934.
741
00:53:31,222 --> 00:53:33,722
Now, Al,
742
00:53:33,975 --> 00:53:37,102
if the Mayor will get behind a resolution...
743
00:53:37,270 --> 00:53:39,813
What can I do?
I can't put any pressure on the Mayor!
744
00:53:39,981 --> 00:53:41,773
You can, Al.
745
00:53:41,941 --> 00:53:43,275
That's the whole point.
746
00:53:43,443 --> 00:53:45,652
This case, I'll have finished by tonight.
747
00:53:45,820 --> 00:53:49,030
It's one of the biggest cases
we've ever had across our books.
748
00:53:49,198 --> 00:53:51,158
Tell the Mayor about it.
749
00:53:51,325 --> 00:53:55,829
Tell him the money is right here,
where I always said it was,
750
00:53:55,997 --> 00:53:57,706
right in this neighborhood.
751
00:53:57,874 --> 00:54:01,501
Tell him what credit will be reflected
upon the department.
752
00:54:01,669 --> 00:54:06,131
Come on, Aloysius,
get in there and pitch a little for me.
753
00:54:06,299 --> 00:54:08,425
Well, I can try.
754
00:54:09,135 --> 00:54:10,844
He'll listen to you.
755
00:54:11,012 --> 00:54:15,515
If he gets behind this,
it'll pass unanimously.
756
00:54:15,683 --> 00:54:17,350
Now, you know...
757
00:54:17,518 --> 00:54:19,561
You know, Al, I got it coming.
758
00:54:19,729 --> 00:54:22,355
I'll do everything I can.
759
00:54:22,523 --> 00:54:24,608
- You know that, don't you?
- Yes.
760
00:54:24,776 --> 00:54:28,012
There's just one other little thing about...
761
00:54:28,054 --> 00:54:30,030
- Oh...
- No, nothing.
762
00:54:30,198 --> 00:54:31,364
Vacation.
763
00:54:31,532 --> 00:54:35,368
Once I get Smiler Grogan out of the way,
my desk is clear.
764
00:54:35,536 --> 00:54:40,999
I'd like to take a three-week vacation.
Take Ginger on a real nice holiday.
765
00:54:41,167 --> 00:54:43,835
- Is that all right with you?
- Of course it's all right.
766
00:54:44,003 --> 00:54:46,671
Thanks. I can hardly wait to tell her.
767
00:54:46,839 --> 00:54:49,674
- You won't forget about the Mayor?
- No.
768
00:54:49,842 --> 00:54:53,386
I'll do my best. I promise you that.
769
00:54:53,554 --> 00:54:56,181
Aloysius, I'll never forget you for this.
770
00:54:56,349 --> 00:54:59,142
You know something, Al?
I got a feeling this morning...
771
00:54:59,310 --> 00:55:02,437
that everything's coming my way.
772
00:55:11,113 --> 00:55:12,447
Sylvester!
773
00:55:18,871 --> 00:55:21,581
- Why did you do that for?
- What are you shouting for?
774
00:55:21,749 --> 00:55:24,376
- Do you have to scare everybody?
- Are you crazy?
775
00:55:24,544 --> 00:55:25,752
Why didn't I think?
776
00:55:25,920 --> 00:55:27,879
We've been running around like lunatics.
777
00:55:28,047 --> 00:55:31,758
Why didn't I think about Sylvester?
He's sitting there right now.
778
00:55:31,926 --> 00:55:34,845
- He lives on Silver Strand Beach.
- I never thought of that.
779
00:55:35,012 --> 00:55:37,764
- Who on earth is Sylvester?
- My son, Emeline's brother.
780
00:55:37,932 --> 00:55:39,349
He's a lifeguard down there.
781
00:55:39,517 --> 00:55:43,019
I'm not entirely certain
that you haven't damaged this machine.
782
00:55:47,200 --> 00:55:50,800
Are there many blowouts up here? Why don't you
move closer to the city and get more action?
783
00:55:51,720 --> 00:55:55,280
Oh, kid, don't mind polishing, this is wonderful clean.
I got a lot of cars. Don't bother.
784
00:55:55,411 --> 00:55:57,161
You did a good job.
785
00:55:57,329 --> 00:55:59,122
Have a drink on me. Keep the change.
786
00:55:59,289 --> 00:56:01,082
I took care of your buddy. Let me go now.
787
00:56:01,250 --> 00:56:02,028
You!
788
00:56:02,070 --> 00:56:05,364
No! It's that lunatic
who escaped from the asylum!
789
00:56:05,532 --> 00:56:07,825
Watch him! He's a homicidal maniac!
790
00:56:07,993 --> 00:56:10,077
Get on the phone, yell "Mayday."
791
00:56:10,245 --> 00:56:11,996
Listen to me. I'm a psychiatrist.
792
00:56:12,164 --> 00:56:14,665
This man is insane! I'm not your nurse.
793
00:56:14,833 --> 00:56:16,083
He has a hate complex.
794
00:56:16,251 --> 00:56:18,336
Calm down!
795
00:56:18,879 --> 00:56:21,589
Somebody will stumble
over the bicycle in the dark, huh?
796
00:56:21,757 --> 00:56:25,593
When I finish with you, they'll be
stumbling over you in the dark!
797
00:56:25,761 --> 00:56:27,470
Get on the phone!
798
00:56:31,558 --> 00:56:32,934
Look out!
799
00:56:33,101 --> 00:56:34,560
IF YOU DON'T SEE IT... ASK FOR IT
800
00:56:34,728 --> 00:56:36,103
Look, I was clowning.
801
00:56:36,271 --> 00:56:39,190
Get out of here! Sir, wait a minute.
802
00:56:39,358 --> 00:56:41,484
You've got this all... Why don't you stop?
803
00:56:41,652 --> 00:56:44,278
I tell you. I'll kill you!
804
00:56:45,781 --> 00:56:47,907
You got this... Wait!
805
00:56:48,075 --> 00:56:49,951
Don't take it so...
806
00:56:50,118 --> 00:56:52,703
Will you stop staring and get out of...
807
00:56:53,455 --> 00:56:55,414
He's out of his head.
808
00:56:55,582 --> 00:56:58,501
- He's crazy!
- Want us to call... Ray!
809
00:56:59,503 --> 00:57:01,170
It's a brand-new pump!
810
00:57:01,338 --> 00:57:04,465
- Get out of here!
- Stop that!
811
00:57:04,633 --> 00:57:06,467
Stop that! He's crazy!
812
00:57:09,012 --> 00:57:11,138
Very good. Quick thinking. I'm proud of you.
813
00:57:11,306 --> 00:57:13,099
Very good. Tie him up.
814
00:57:13,267 --> 00:57:16,102
I'll have some orderlies come by
with a straitjacket.
815
00:57:16,270 --> 00:57:18,980
- Very good. I'm proud of you.
- I never saw anything...
816
00:57:19,147 --> 00:57:21,524
- How many people has he killed?
- There'll be more.
817
00:57:21,692 --> 00:57:23,693
Tie him up for the boys
in the white jackets.
818
00:57:23,860 --> 00:57:26,779
I'm proud of you, boys.
You did a real good job.
819
00:57:26,947 --> 00:57:29,323
Look me up. I'm in the book. Dr. Zillman.
820
00:57:33,320 --> 00:57:35,124
Holy mackerel!
821
00:57:35,475 --> 00:57:36,725
When he started to...
822
00:57:37,196 --> 00:57:40,526
Listen, we better get him tied up!
What we gonna do if he comes to?
823
00:57:40,747 --> 00:57:42,727
- Hit him again!
- Oh, I couldn't!
824
00:57:43,361 --> 00:57:47,197
- Sir, we've got to get to Santa Rosita.
- I tell you, this is a club.
825
00:57:47,365 --> 00:57:49,366
We don't do charters.
Nobody here can take you.
826
00:57:49,659 --> 00:57:53,537
- Whose plane is that?
- That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald.
827
00:57:53,704 --> 00:57:55,456
He isn't going anywhere today.
828
00:57:55,498 --> 00:57:59,293
- Is he here? Can we see him?
- Mr. Fitzgerald's in the billiard room.
829
00:57:59,335 --> 00:58:02,175
- He's asleep. Nobody can talk to him.
- Can we just ask him a question?
830
00:58:02,217 --> 00:58:03,506
Can't we just ask him?
831
00:58:03,548 --> 00:58:04,923
No, you can't.
832
00:58:05,550 --> 00:58:07,717
Hello? Wait a minute!
833
00:58:11,764 --> 00:58:15,142
Come on, Benjy.
That must be Mr. Fitzgerald over there!
834
00:58:15,309 --> 00:58:18,979
- You can't disturb Mr. Fitzgerald!
- We just want to talk to him.
835
00:58:19,147 --> 00:58:21,314
- Let him rest, please.
- Hello.
836
00:58:21,482 --> 00:58:24,401
Don't shush me! We're trying to talk to him.
837
00:58:24,569 --> 00:58:26,736
Wake up, won't you please?
838
00:58:27,572 --> 00:58:29,614
I think he's got a cold.
839
00:58:29,782 --> 00:58:32,742
Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir.
840
00:58:33,411 --> 00:58:36,454
We hate to disturb your sleep,
but it's an emergency.
841
00:58:36,622 --> 00:58:38,748
You've no right to crash in here.
842
00:58:41,127 --> 00:58:42,377
That's a head cold.
843
00:58:42,545 --> 00:58:45,046
Mr. Fitzgerald,
you know where Rosita Beach is?
844
00:58:45,214 --> 00:58:48,925
- Only you can get us there.
- It's a matter of life and death.
845
00:58:49,093 --> 00:58:50,844
Right, a matter of life and death.
846
00:58:51,012 --> 00:58:53,763
- It's our grandmother. She's dying.
- Who's dying?
847
00:58:53,931 --> 00:58:57,100
Our grandmother is dying
and she's sent for us.
848
00:58:57,418 --> 00:59:01,605
She's in Rosita Beach.
She's dying and we're up here.
849
00:59:01,772 --> 00:59:04,816
She'd like us with her when she goes.
850
00:59:04,984 --> 00:59:06,943
Otherwise, she won't go.
851
00:59:07,111 --> 00:59:10,447
- She'll go.
- Sir, they forced their way in here.
852
00:59:10,615 --> 00:59:13,408
No, we didn't. Let me introduce myself.
853
00:59:13,576 --> 00:59:15,452
I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin.
854
00:59:15,620 --> 00:59:18,288
- How do you do?
- Don't start with that!
855
00:59:18,456 --> 00:59:21,791
Sir, we'd like you to help us out
by taking us down...
856
00:59:23,628 --> 00:59:26,463
- What's the matter?
- Wait just a minute.
857
00:59:28,007 --> 00:59:31,009
I can't see!
Something's happened to my eyes.
858
00:59:31,177 --> 00:59:32,677
I can't see!
859
00:59:32,845 --> 00:59:34,429
You can't see? He can't see.
860
00:59:34,597 --> 00:59:38,475
- Must be an eye cold.
- George, I can't see.
861
00:59:38,643 --> 00:59:40,704
- One minute, Mr. Fitzgerald.
- I can't see! George!
862
00:59:40,746 --> 00:59:43,313
George!
863
00:59:46,484 --> 00:59:47,484
Mr. Fitzgerald!
864
00:59:49,153 --> 00:59:51,613
We want to make sure he doesn't get loose.
865
00:59:53,658 --> 00:59:56,117
I'll kill that dirty rotten bum...
866
00:59:56,285 --> 00:59:59,120
if I get my hands on him. What's the matter?
867
00:59:59,830 --> 01:00:01,230
How come I'm all tied up like this?
868
01:00:01,332 --> 01:00:03,667
You just sit there.
Everything will be all right.
869
01:00:03,834 --> 01:00:06,336
Yeah, a couple of friends are coming
to take good care of you.
870
01:00:06,504 --> 01:00:10,674
What friends? What are you talking about?
Get this stuff off me. Turn me loose.
871
01:00:10,841 --> 01:00:12,676
Take it easy. You've been sick.
872
01:00:12,843 --> 01:00:16,554
Who's been sick?
And where's that bum with the glasses?
873
01:00:17,139 --> 01:00:20,100
Now just sit still,
because the doctor is going to get...
874
01:00:20,268 --> 01:00:24,104
What doctor? I don't know no doctor.
What are you guys, crazy or something?
875
01:00:24,272 --> 01:00:26,940
I'm warning you.
Get this stuff off me, you understand?
876
01:00:27,108 --> 01:00:30,110
- Get this stuff off me!
- Watch him, Ray, watch him!
877
01:00:30,278 --> 01:00:34,072
I'm warning you!
I'm going to have to hit you again.
878
01:00:36,409 --> 01:00:38,785
My arm! You broke my arm!
879
01:00:54,343 --> 01:00:57,887
Now, fellas, you keep this up
and I'm going to get sore. I mean it!
880
01:01:03,561 --> 01:01:07,897
Okay. That's the way you want it,
that's the way you're going to get it.
881
01:01:12,611 --> 01:01:14,070
- I'll kill you!
- Whoo!
882
01:01:18,326 --> 01:01:22,078
- Help! He's ruining our place!
- Come on, Ray!
883
01:01:28,419 --> 01:01:30,295
MEN
WOMEN
884
01:01:32,757 --> 01:01:36,176
- You better get out of here, mister!
- Leave us alone!
885
01:01:41,432 --> 01:01:44,267
- Uh-huh. There you are.
- What are we going to do?
886
01:01:46,520 --> 01:01:48,188
Dr. Zillman! Dr. Zillman!
887
01:02:01,077 --> 01:02:05,997
Help! Put me down! Put me down immediately!
888
01:02:09,752 --> 01:02:13,380
- That's the way you want it?
- Help! Help!
889
01:02:21,305 --> 01:02:23,390
- Are you all right?
- I'm fine.
890
01:02:27,478 --> 01:02:30,315
He's nuts! He's really nuts in his head.
891
01:02:31,116 --> 01:02:32,416
I mean it!
892
01:02:32,697 --> 01:02:35,197
- Did you've ever seen a thing like that before?
- No.
893
01:02:36,108 --> 01:02:38,198
Holy Jumper! They're coming back for more.
894
01:02:39,809 --> 01:02:42,099
Look out, you crazy nut!
895
01:02:43,677 --> 01:02:46,400
You're getting out of line. I'm not
kidding. I've had all I can take.
896
01:02:46,982 --> 01:02:49,651
Irwin, we'll have to kill him.
897
01:02:49,819 --> 01:02:51,152
- Ready?
- Ready.
898
01:02:51,320 --> 01:02:52,487
- Set?
- Set.
899
01:02:52,655 --> 01:02:53,822
Charge!
900
01:03:00,663 --> 01:03:03,248
He's going nuts! He's really nuts!
901
01:03:04,166 --> 01:03:07,293
- Go away!
- You'd better get out of here!
902
01:03:08,170 --> 01:03:10,171
I mean it, I don't want to...
903
01:03:13,926 --> 01:03:15,802
What'll we do?
904
01:03:16,554 --> 01:03:19,222
Go away! Go away!
905
01:04:22,996 --> 01:04:26,123
Irwin. Irwin!
906
01:04:26,724 --> 01:04:28,124
Here, Ray.
907
01:04:28,745 --> 01:04:30,125
You fellas all right?
908
01:04:30,926 --> 01:04:34,426
Now they show up.
Where were you when we needed you?
909
01:04:34,627 --> 01:04:37,327
- Writing parking tickets, I suppose.
- Yeah.
910
01:04:37,588 --> 01:04:39,428
They're still alive.
911
01:04:45,429 --> 01:04:49,029
♪ Got a baby who can give me 31 flavors ♪
912
01:04:49,130 --> 01:04:51,130
♪ And we like tutti-frutti best ♪
913
01:04:51,231 --> 01:04:54,880
♪ I call him "Ice Cream Joe" ♪
♪ He is the most delicious boy I know ♪
914
01:04:54,922 --> 01:04:56,931
Go, baby, go!
915
01:04:57,032 --> 01:05:01,332
♪ ...his tasty lips are kissing mine ♪
♪ He gives me 31 flavors ♪
916
01:05:01,433 --> 01:05:03,033
♪ And we like tutti-frutti best ♪
917
01:05:03,134 --> 01:05:05,134
♪ I just love him so ♪
918
01:05:05,235 --> 01:05:07,235
♪ He's my confectionery Ice Cream Joe ♪
919
01:05:07,336 --> 01:05:10,936
♪ Every time I kiss him, I feel mighty fine ♪
920
01:05:11,036 --> 01:05:13,236
♪ I love his 31 flavors ♪
921
01:05:13,337 --> 01:05:15,037
♪ And we like tutti-frutti best ♪
922
01:05:15,138 --> 01:05:20,038
♪ Pineapple, peach, coconut and banana ♪
♪ Some of each, chocolate too ♪
923
01:05:20,139 --> 01:05:22,639
♪ I'm telling you that when we kiss ♪
924
01:05:22,740 --> 01:05:24,599
♪ He really does want bum bum ♪
Don't stop! Go!
925
01:05:24,641 --> 01:05:26,341
♪ And we like tutti-frutti best ♪
926
01:05:26,442 --> 01:05:28,042
♪ I want the world to know ♪
927
01:05:31,207 --> 01:05:32,250
He's got to be home.
928
01:05:32,292 --> 01:05:35,461
He never gets up this early.
Why doesn't he answer?
929
01:05:39,633 --> 01:05:42,343
I hope you won't mind my asking,
but what sort of chap...
930
01:05:42,510 --> 01:05:44,178
is this brother-in-law of yours?
931
01:05:44,346 --> 01:05:46,013
He's a nut. Why?
932
01:05:46,181 --> 01:05:49,224
I hope he's nothing like
my brother-in-law. Peculiar chap.
933
01:05:49,392 --> 01:05:51,352
Secretary of a golf club
out near Pangbourne.
934
01:05:51,519 --> 01:05:52,728
So what about him?
935
01:05:52,896 --> 01:05:56,357
I was thinking that if Reggie,
my brother-in-law...
936
01:05:56,524 --> 01:05:59,860
If Reggie got hold of information
like this information,
937
01:06:00,028 --> 01:06:02,404
it's likely that would be the last time...
938
01:06:02,572 --> 01:06:06,200
anyone would ever see or hear
of dear old Reggie.
939
01:06:06,368 --> 01:06:11,872
I doubt very much whether old Reggie
will be waiting for us in Santa Rosita.
940
01:06:13,124 --> 01:06:14,500
Cheers.
941
01:06:26,380 --> 01:06:29,501
- We're wasting too much time.
- But, Russell, he's about to be there.
942
01:06:29,602 --> 01:06:31,102
Come on, let's get going.
943
01:06:34,620 --> 01:06:35,903
Wait a minute!
944
01:06:39,660 --> 01:06:42,268
Are you against calling Sylvester?
945
01:06:42,529 --> 01:06:46,388
- Me? Against Sylvester?
- Mother!
946
01:06:53,589 --> 01:06:56,378
- Now please, let's be reasonable.
- Reasonable? We're gonna sell it right now!
947
01:06:56,420 --> 01:06:57,607
Now look, this doesn't make sense.
948
01:06:57,649 --> 01:07:00,980
We were back there and we had a conversation and
we straightened out the whole thing, Mr. Hawthorne and I.
949
01:07:01,022 --> 01:07:03,722
You mean that you two...
You mean that you suggested that my son...?
950
01:07:03,873 --> 01:07:05,723
No, Madam, I hastened to...
951
01:07:06,236 --> 01:07:09,405
You think I'll sit still
while some un-american foreigner...
952
01:07:09,572 --> 01:07:12,366
makes accusations about
my own flesh and blood?
953
01:07:12,534 --> 01:07:14,785
We'll see about that. Stop this car!
954
01:07:16,079 --> 01:07:18,497
- Really, madam.
- Mother, this is awful!
955
01:07:18,665 --> 01:07:21,083
- So we'll see!
- Mother, what are you doing?
956
01:07:21,251 --> 01:07:24,131
You don't trust your own brother-in-law?
Well, let me tell you something.
957
01:07:24,254 --> 01:07:26,922
If my boy is out, then everybody is out.
So we'll see.
958
01:07:27,090 --> 01:07:30,092
We don't even own the car
and you have no right to do what you do.
959
01:07:30,260 --> 01:07:34,596
Rights? You talk to me about rights?
960
01:07:35,399 --> 01:07:39,309
- Mother!
- You address me on the subject of rights?
961
01:07:42,689 --> 01:07:44,773
Trouble? Having any trouble?
962
01:07:44,941 --> 01:07:48,235
Yes! And we don't need any help from you.
963
01:07:54,284 --> 01:07:55,868
Well...
964
01:07:56,036 --> 01:07:59,246
- Mother, please.
- With all due respect, this is too much.
965
01:07:59,414 --> 01:08:01,832
Give Mr. Hawthorne the keys
or we'll never get there.
966
01:08:02,000 --> 01:08:03,042
Too bad.
967
01:08:03,084 --> 01:08:07,046
Madam, I must say I find your attitude
somewhat less than helpful.
968
01:08:07,213 --> 01:08:10,924
And what's all this got to do with you,
if you don't mind telling me?
969
01:08:11,092 --> 01:08:14,636
If we have quite decided
to withdraw from this affair,
970
01:08:14,804 --> 01:08:19,475
you might be expected to hand me back
my keys so that I could press on.
971
01:08:19,642 --> 01:08:23,854
You keep out of this!
Are we calling Sylvester or not?
972
01:08:25,565 --> 01:08:26,565
No!
973
01:08:27,484 --> 01:08:30,819
We are not. And I'll tell you why.
Because your son Sylvester...
974
01:08:30,987 --> 01:08:35,157
is an irresponsible, unreliable,
big loudmouth, no-good bum,
975
01:08:35,325 --> 01:08:37,493
who, if he isn't a crook,
it's only because...
976
01:08:37,660 --> 01:08:40,621
he hasn't got the brains or ambition
even to become a crook.
977
01:08:40,789 --> 01:08:41,789
Good show!
978
01:08:41,956 --> 01:08:45,501
If you want to come, you can.
If you don't want to, you don't have to.
979
01:08:45,668 --> 01:08:49,463
But you've got to give us those keys or
you'll force us to take them from you!
980
01:08:49,631 --> 01:08:50,964
Hear, hear.
981
01:08:57,639 --> 01:09:00,808
Give us those keys. Give us those keys.
982
01:09:00,975 --> 01:09:02,976
I don't care where you have them.
I'll get them.
983
01:09:03,144 --> 01:09:05,521
- How dare you.
- Give us those keys.
984
01:09:05,688 --> 01:09:08,899
- You take one more step towards me...
- I'll take another step.
985
01:09:09,067 --> 01:09:12,361
I'm warning you. You're gonna be sorry!
986
01:09:12,529 --> 01:09:15,489
- Give me the keys.
- You're gonna get it, but good!
987
01:09:17,617 --> 01:09:20,702
- Emeline!
- Emeline, stay in the car!
988
01:09:21,704 --> 01:09:23,205
Grab her!
989
01:09:26,000 --> 01:09:28,585
Russell, don't! Mother!
990
01:09:29,212 --> 01:09:31,713
- Put me down!
- Must be stuck.
991
01:09:31,881 --> 01:09:35,134
Russell, you wouldn't.
You couldn't! You shouldn't!
992
01:09:35,301 --> 01:09:37,886
Let me go! Let me get out of here!
993
01:09:38,054 --> 01:09:41,306
I got 'em! Here they are.
994
01:09:41,474 --> 01:09:45,978
We really didn't want to do it.
But that was the only way. Upsy-daisy.
995
01:09:47,230 --> 01:09:48,772
Don't hit him. Ow!
996
01:09:52,819 --> 01:09:55,237
Madam, please! Please!
997
01:09:55,405 --> 01:09:57,114
You forced us. You forced us.
998
01:09:57,282 --> 01:09:59,533
I'm willing to say I'm sorry,
but you forced us.
999
01:09:59,701 --> 01:10:03,537
- Do us a favor and get back in the car.
- Get away from me! Don't you touch me!
1000
01:10:03,705 --> 01:10:06,582
- We had to do it. You saw it, honey.
- Russell, let me go.
1001
01:10:06,749 --> 01:10:09,168
Just wait.
You can't manhandle a decent woman.
1002
01:10:09,335 --> 01:10:11,837
You're going to jail!
You'll be arrested for assault.
1003
01:10:12,005 --> 01:10:15,757
I'm going to sue for everything you've got.
Take your hands off my daughter!
1004
01:10:15,925 --> 01:10:18,343
I say, if we are going,
we really must get cracking.
1005
01:10:18,511 --> 01:10:19,678
Russell, how could you?
1006
01:10:19,846 --> 01:10:21,555
- You know we had to...
- Mr. Finch!
1007
01:10:21,723 --> 01:10:25,767
Please don't go. We'll be right with you.
See, she made us do it.
1008
01:10:25,935 --> 01:10:28,061
Let's forget the whole thing
and be reasonable.
1009
01:10:28,229 --> 01:10:31,148
- Please get back in the car.
- Not me!
1010
01:10:31,316 --> 01:10:34,026
We are wasting so much time.
Give me the keys.
1011
01:10:34,584 --> 01:10:37,384
Please, honey, please.
If she don't wanna come, then you got to come.
1012
01:10:37,505 --> 01:10:40,385
I can't leave you here.
You gotta make this choice yourself.
1013
01:10:40,486 --> 01:10:43,786
You gotta stay on my side.
Your place is with me. You understand?
1014
01:10:43,957 --> 01:10:45,487
- Mama!
- No, wait!
1015
01:10:46,118 --> 01:10:50,488
Alright, go ahead, you big stupid hooligan!
Just wait and see what will happen!
1016
01:10:50,689 --> 01:10:53,889
Really, old man, I just have to say: Tataa!
1017
01:10:54,750 --> 01:10:57,990
Emeline! Emeline!
1018
01:11:21,085 --> 01:11:25,255
The cars are going faster than we are.
Can't you make this thing go a little faster?
1019
01:11:25,423 --> 01:11:29,468
Wide open, I can.
But wide open eats up a lot of gas.
1020
01:11:29,636 --> 01:11:32,304
Then open up wide. I'll pay for the gas.
1021
01:11:32,472 --> 01:11:36,058
- It'll cost you about $ 50.
- Okay, I'll pay when we land.
1022
01:11:36,226 --> 01:11:38,352
- Now!
- I got to pay now?
1023
01:11:38,519 --> 01:11:41,563
- Now!
- All right, I'll pay you now.
1024
01:11:41,731 --> 01:11:43,065
- Melville...
- What?
1025
01:11:43,233 --> 01:11:45,192
A bug! Get him off!
1026
01:11:45,360 --> 01:11:48,987
Get him off! There he is! Get him!
1027
01:11:49,155 --> 01:11:52,532
- You're breaking up the airplane!
- Is it down there?
1028
01:11:53,993 --> 01:11:55,953
Now you're breaking the floor!
1029
01:11:56,120 --> 01:11:57,829
- Help!
- Melville!
1030
01:11:57,990 --> 01:11:59,230
Help!
1031
01:12:00,931 --> 01:12:02,731
Everything's okay, everything's fine.
1032
01:12:03,232 --> 01:12:06,732
Everything's just okay.
Everything is all right.
1033
01:12:07,183 --> 01:12:08,333
Gonna be okay.
1034
01:12:09,377 --> 01:12:11,830
None of these 10 people
have any record at all.
1035
01:12:12,417 --> 01:12:15,249
And yet we're ready to book 'em
for withholding information,
1036
01:12:15,717 --> 01:12:18,552
causing accidents,
failing to report accidents,
1037
01:12:18,720 --> 01:12:21,899
reckless driving, theft, at least
three cases of assault and battery...
1038
01:12:21,941 --> 01:12:24,222
- Capt. Culpeper?
- Yeah.
1039
01:12:24,264 --> 01:12:26,382
- That my home?
- Yes, sir.
1040
01:12:26,770 --> 01:12:29,688
Uh, Sheriff, excuse me. Another call.
1041
01:12:29,856 --> 01:12:33,150
Take the Sheriff. I'll take it in here.
1042
01:12:33,318 --> 01:12:35,861
Freddy, transfer Mrs. Culpeper
to Culpeper's office.
1043
01:12:39,240 --> 01:12:42,451
- Hello, Ginger?
- Daddy, it's Billie Sue.
1044
01:12:42,619 --> 01:12:45,579
Oh. Let me speak with
your mother, sweetheart.
1045
01:12:48,458 --> 01:12:49,958
Well?
1046
01:12:50,752 --> 01:12:52,162
Ah, dear.
1047
01:12:52,204 --> 01:12:55,748
Tell me something, Ginger.
How does it feel being married...
1048
01:12:55,916 --> 01:12:59,668
to the most brilliant personality
in the law enforcement industry?
1049
01:12:59,836 --> 01:13:02,213
Are you referring to yourself?
1050
01:13:02,381 --> 01:13:06,550
Ginger, I want you to prepare yourself
for a little shock.
1051
01:13:07,386 --> 01:13:08,826
When I tell you what has happened...
1052
01:13:08,970 --> 01:13:11,806
So tell me. I've got this biscuit dough...
1053
01:13:11,973 --> 01:13:15,393
The Smiler Grogan case is solved.
1054
01:13:15,560 --> 01:13:17,144
The what?
1055
01:13:17,312 --> 01:13:21,565
What the hell is the Smiler Grogan case?
1056
01:13:24,194 --> 01:13:26,529
The tuna factory robbery.
1057
01:13:26,696 --> 01:13:30,324
The case I've been talking about
for the last 15 years.
1058
01:13:31,284 --> 01:13:34,954
All I want you to do
is make all the preparations...
1059
01:13:35,122 --> 01:13:38,082
for a little flight to Hawaii,
Sunday morning.
1060
01:13:38,250 --> 01:13:41,001
- So what's the gag?
- It is no gag.
1061
01:13:41,169 --> 01:13:44,338
Are you serious about flying to Hawaii?
1062
01:13:46,174 --> 01:13:48,801
Flight 7, Sunday morning.
1063
01:13:48,969 --> 01:13:51,512
- Are we taking Billie Sue?
- No!
1064
01:13:52,389 --> 01:13:56,843
Just the two of us for about three weeks.
Now, we're going to celebrate, Ginger.
1065
01:13:57,153 --> 01:14:00,813
My feeling is that after 27 years...
1066
01:14:01,789 --> 01:14:02,816
we've earned it.
1067
01:14:19,996 --> 01:14:20,996
What's the matter?
1068
01:14:21,163 --> 01:14:23,331
- I need help. Can you give me a lift?
- What?
1069
01:14:23,499 --> 01:14:26,376
My wife is sick.
The doc sent me out for some medicine.
1070
01:14:26,544 --> 01:14:27,586
All right. Come on.
1071
01:14:27,628 --> 01:14:29,587
- I just ran out of gas.
- Get in!
1072
01:14:33,400 --> 01:14:34,520
What's wrong with your wife?
1073
01:14:34,562 --> 01:14:37,149
That's the trouble. The doc's not sure.
He says, whatever it is,
1074
01:14:37,330 --> 01:14:40,450
she's too sick, even to be moved.
He needs a special stuff...
1075
01:14:40,751 --> 01:14:44,010
and we haven't got a phone, so I want to get it,
and that's when I ran out of... Slow down a little.
1076
01:14:44,052 --> 01:14:46,811
- The turning is just up here on the right.
- Turning? You mean, it's off the road?
1077
01:14:46,853 --> 01:14:49,013
- Only a mile...
- Oh, pal, I'm in a hurry. I got my...
1078
01:14:49,055 --> 01:14:50,055
Hold it!
1079
01:14:50,295 --> 01:14:52,055
Stop the car!
1080
01:14:52,636 --> 01:14:54,156
Now listen, buddy!
1081
01:14:54,307 --> 01:14:56,157
I'm sorry about your problems,
1082
01:14:56,468 --> 01:14:58,858
but the dark side of the hurry,
this is my wife.
1083
01:14:59,189 --> 01:15:01,959
- Now, come on, we turn right here.
- There isn't even a road...
1084
01:15:02,160 --> 01:15:06,860
Listen! Don't force me to get rough!
1085
01:15:09,449 --> 01:15:12,061
I'm sorry, I didn't mean to bust up your car.
1086
01:15:12,372 --> 01:15:14,162
It's all right.
1087
01:15:14,923 --> 01:15:16,163
You said, a mile?
1088
01:15:17,844 --> 01:15:19,564
Well, I'm asking too much.
1089
01:15:39,349 --> 01:15:40,474
- You?
- You?
1090
01:15:40,642 --> 01:15:42,184
Wait a minute. We're in trouble.
1091
01:15:42,352 --> 01:15:44,687
Everybody's in trouble. Get out of the way.
1092
01:15:44,855 --> 01:15:47,189
You think we wanted to leave you back there?
1093
01:15:47,357 --> 01:15:51,193
- It was my son-in-law and that Englishman.
- What Englishman? Get out of the way.
1094
01:15:51,361 --> 01:15:55,072
You leave us here,
and you know what you're going to get?
1095
01:15:55,240 --> 01:15:57,324
Nothing! We'll get it all.
1096
01:15:57,492 --> 01:15:58,492
How will you do that?
1097
01:15:58,618 --> 01:16:01,495
I'll call my son. He lives
about 10 miles from Rosita Beach.
1098
01:16:01,663 --> 01:16:05,875
He'll drive there and get the money
and we're going to have it. That's how!
1099
01:16:06,042 --> 01:16:09,336
I was going to offer you a share
for taking us to a phone.
1100
01:16:09,504 --> 01:16:13,032
But because you're not interested,
we'll wait for another car.
1101
01:16:13,133 --> 01:16:16,333
Is that true? You really
got a brother already down there?
1102
01:16:16,444 --> 01:16:19,234
Yes, it's true. Well, that's true.
1103
01:16:19,405 --> 01:16:22,999
Alright, but just remember:
You said that I get a share.
1104
01:16:23,190 --> 01:16:24,800
You get a share. You get a share.
1105
01:16:25,891 --> 01:16:29,731
- Come on, Emeline, get in the truck!
- Mother, for the last time: Why don't we go to the police?
1106
01:16:30,002 --> 01:16:31,261
I'm glad it's the last time.
1107
01:16:31,303 --> 01:16:33,062
Say, where did you get this truck?
1108
01:16:33,104 --> 01:16:35,004
Let's just say I bargained it, okay?
1109
01:16:35,125 --> 01:16:37,305
Ah, I bet you did. I bet you did.
1110
01:16:41,106 --> 01:16:44,405
I'm sorry. The nearest place
you could get a wheel for this thing...
1111
01:16:44,447 --> 01:16:47,107
would be in Canyon City, about 45 miles.
1112
01:16:47,348 --> 01:16:48,367
Excuse me.
1113
01:16:48,409 --> 01:16:51,509
45 miles. This bloody machine
will never do it.
1114
01:16:51,700 --> 01:16:54,840
I was just...
We're making a terrible mistake.
1115
01:16:54,882 --> 01:16:56,758
We better go back and get my mother-in-law.
1116
01:16:56,926 --> 01:16:58,218
- Go back?
- Yes.
1117
01:16:58,386 --> 01:17:00,398
- You couldn't be serious.
- Don't you understand?
1118
01:17:00,440 --> 01:17:03,600
All she has to do is get to a telephone,
my brother-in-law will get there first.
1119
01:17:03,766 --> 01:17:07,852
They'll get all and we won't get a dime.
You can believe that.
1120
01:17:10,982 --> 01:17:12,691
But look here.
1121
01:17:12,858 --> 01:17:16,069
Even if she does get all the money,
this won't make any difference...
1122
01:17:16,237 --> 01:17:19,239
to our agreement.
She wouldn't break her word.
1123
01:17:19,407 --> 01:17:24,119
I mean to say, I'd still be entitled
to 10 percent as agreed. Surely.
1124
01:17:24,912 --> 01:17:27,831
Surely. Come on, let's go.
1125
01:17:50,563 --> 01:17:53,982
- Operator.
- Santa Rosita 7-1-9-6-5.
1126
01:18:13,709 --> 01:18:15,909
I'm ringing this Santa Rosita number.
1127
01:18:16,610 --> 01:18:20,810
If Russell would really care about me,
he never would left me the way he did.
1128
01:18:20,947 --> 01:18:24,011
- But he'll come back for me.
- Now, listen.
1129
01:18:24,372 --> 01:18:27,312
You think everybody's been acting
like a bunch of nut-heads or something.
1130
01:18:27,643 --> 01:18:28,713
I sure do.
1131
01:18:29,094 --> 01:18:30,414
Then let me tell you something.
1132
01:18:31,015 --> 01:18:33,015
Back there, when this whole thing started,
1133
01:18:33,350 --> 01:18:35,815
I was gonna string along with everybody,
1134
01:18:36,016 --> 01:18:38,516
just to get an equal share, my share.
1135
01:18:38,617 --> 01:18:39,717
Understand?
1136
01:18:39,900 --> 01:18:41,718
You know what I wanted the money for?
1137
01:18:42,179 --> 01:18:45,319
I want to be in a position
to do something for Miss Jenkins,
1138
01:18:45,660 --> 01:18:48,520
this little old lady, that runs
a boarding house where I live.
1139
01:18:49,110 --> 01:18:53,521
I want to get her, like...
well, maybe a wheelchair with a motor on it,
1140
01:18:53,822 --> 01:18:56,622
bring her some fresh flowers every day,
1141
01:18:56,723 --> 01:19:00,723
in exchange for looking after me
ever since I was 15 years old.
1142
01:19:01,284 --> 01:19:02,824
That's what I wanted the money for.
1143
01:19:03,025 --> 01:19:04,225
And what happens next?
1144
01:19:04,676 --> 01:19:05,926
Now, I tell you what happens.
1145
01:19:06,147 --> 01:19:09,027
Then they all decide that I'm supposed
to get a smaller share,
1146
01:19:09,228 --> 01:19:12,228
like I'm somebody
extra-special stupid or something.
1147
01:19:12,400 --> 01:19:15,388
They don't even care what's a democracy,
and in a democracy,
1148
01:19:15,430 --> 01:19:18,989
no matter how stupid you are,
you still get a equal share.
1149
01:19:19,031 --> 01:19:20,731
I don't think that you're stupid.
1150
01:19:20,910 --> 01:19:24,829
And then that dirty, rotten,
slimy bum that double-crossed me.
1151
01:19:24,997 --> 01:19:28,083
When I get a hold of that smart aleck,
what I'm going to do him...
1152
01:19:28,250 --> 01:19:31,002
If you're there, I hope you just turn away,
1153
01:19:31,170 --> 01:19:34,172
that's all,
that you just look the other way.
1154
01:19:37,343 --> 01:19:38,343
Did you get him?
1155
01:19:38,511 --> 01:19:40,845
Maybe he went out
for the papers or something.
1156
01:19:41,013 --> 01:19:42,972
We can keep on trying.
1157
01:19:43,140 --> 01:19:48,093
Just supposing we never do get him?
We might be the last ones there.
1158
01:20:05,625 --> 01:20:08,627
Just a minute. Down there?
1159
01:20:08,795 --> 01:20:10,379
You're kidding. It's too steep.
1160
01:20:10,546 --> 01:20:13,215
I drive my jeep down here every day.
Let's go!
1161
01:20:13,383 --> 01:20:14,674
Yeah, let's go. Let's...
1162
01:20:32,735 --> 01:20:36,071
You can turn around here.
I sure appreciate this, mister. Thanks.
1163
01:20:36,239 --> 01:20:38,198
Yeah, swell, yeah.
1164
01:20:41,911 --> 01:20:43,245
Hi, Eddie.
1165
01:21:34,275 --> 01:21:37,546
- Is this Santa Rosita?
- Yep, we're landing in about 12 minutes.
1166
01:21:39,185 --> 01:21:43,806
At least we won. We got here first.
We are the first ones. Oh, boy!
1167
01:21:43,848 --> 01:21:46,528
Honey, the first thing we will do:
We gonna get a pick and a shovel.
1168
01:21:46,849 --> 01:21:49,998
No, no, no. First thing, we get a taxi...
1169
01:21:50,040 --> 01:21:53,750
- and then we get a pick and a shovel.
- I can't believe it, Melville.
1170
01:21:54,501 --> 01:21:58,651
I think, way back I was willing to share
and share alike with them all, you know?
1171
01:21:59,052 --> 01:22:01,952
But not now. Now we get it all!
1172
01:22:04,953 --> 01:22:07,753
- Hey, where is the pilot?
- Tyler's probably still in the shower.
1173
01:22:08,200 --> 01:22:10,154
Tyler! There he is!
1174
01:22:10,675 --> 01:22:13,555
- Tyler! Hey, Tyler!
- Hey, you promised!
1175
01:22:14,116 --> 01:22:16,256
Hey! I'll wake him up. Tyler!
1176
01:22:16,407 --> 01:22:18,157
- Tyler!
- Huh? Huh?!
1177
01:22:18,758 --> 01:22:21,258
Wake up! Come on now!
1178
01:22:21,479 --> 01:22:23,959
Tyler, wake up! Wake up now!
1179
01:22:24,900 --> 01:22:26,160
- Get out of here!
- Wait!
1180
01:22:27,900 --> 01:22:29,561
Mr. Fitzgerald!
1181
01:22:29,780 --> 01:22:30,862
He's out again, Benjy!
1182
01:23:12,115 --> 01:23:13,533
Listen, I got to get out of here.
1183
01:23:13,700 --> 01:23:17,078
Will you ask your father to show me?
There must be some other way out!
1184
01:23:17,246 --> 01:23:19,163
Come on! Hurry up!
1185
01:23:24,670 --> 01:23:28,506
I could show you a way out.
There's another way to the road.
1186
01:23:28,674 --> 01:23:32,802
You know another way to the road?
Good. Come on in. Don't stand there.
1187
01:23:32,970 --> 01:23:36,138
If you show me the way out,
I'll give you $ 1.
1188
01:23:36,306 --> 01:23:38,432
- Hm... $ 3.
- $ 3? Why, you...
1189
01:23:38,600 --> 01:23:40,518
Yeah, all right. I'll give you $ 3.
1190
01:23:40,686 --> 01:23:45,073
But don't stand there, hop in the car.
Hurry kid, I got to get out of here!
1191
01:23:45,962 --> 01:23:47,674
Come on, hop in there! All right.
1192
01:23:48,125 --> 01:23:49,685
- Now, which way is it?
- The other way.
1193
01:23:49,836 --> 01:23:51,465
- That way?
- What happened to your door?
1194
01:23:51,507 --> 01:23:53,176
Never mind my door. This is the way, eh?
1195
01:23:53,377 --> 01:23:55,777
You're a... good little boy.
1196
01:24:14,465 --> 01:24:16,665
- They're not here, they're gone.
- Probably got a lift.
1197
01:24:16,707 --> 01:24:19,427
But we only passed six or seven cars
and they weren't in any of them.
1198
01:24:19,595 --> 01:24:21,876
Somebody must have picked them up
and taken the other way.
1199
01:24:21,918 --> 01:24:24,140
I think we better go back
to that place we phoned from.
1200
01:24:24,308 --> 01:24:26,351
What? That's miles in the wrong direction.
1201
01:24:26,519 --> 01:24:28,520
Besides, we can't be certain
they'll be there.
1202
01:24:28,688 --> 01:24:31,773
I don't know, I must find my wife.
And I don't know what to do.
1203
01:24:31,941 --> 01:24:33,358
Wherever they are,
1204
01:24:33,526 --> 01:24:36,861
surely the most sensible thing
is for the two of us to press on.
1205
01:24:37,029 --> 01:24:40,156
For all we know, your brother-in-law
may be out or away somewhere.
1206
01:24:40,324 --> 01:24:44,119
Even if he were the first there,
he still has to find the money.
1207
01:24:44,287 --> 01:24:47,122
I earnestly recommend
we forget your good ladies...
1208
01:24:47,290 --> 01:24:49,165
and press on with all possible dispatch.
1209
01:24:49,333 --> 01:24:52,043
All right. We'll press on
with all possible dispatch.
1210
01:24:52,211 --> 01:24:54,879
And I don't really think
that personal rancor...
1211
01:24:55,047 --> 01:24:58,466
is going to help the situation,
if I may say so.
1212
01:25:20,823 --> 01:25:24,242
Okay, come on, honey. Let's go. We're here.
1213
01:25:24,410 --> 01:25:28,872
We got here first. Let's go.
Come on. I got you.
1214
01:25:29,039 --> 01:25:30,206
Attaboy, baby.
1215
01:25:30,374 --> 01:25:32,375
We made it. We're here first.
1216
01:25:32,543 --> 01:25:34,669
Take care of my car
until we get back, right?
1217
01:25:34,837 --> 01:25:38,965
Come on, let's go. Will you go? Come on!
1218
01:25:45,389 --> 01:25:46,806
Over there?
1219
01:25:47,475 --> 01:25:48,725
There?
1220
01:25:49,518 --> 01:25:51,060
Down there?
1221
01:26:23,844 --> 01:26:25,470
That'll be $ 2.90.
1222
01:26:25,638 --> 01:26:29,599
$ 2.90? Here's $ 3.00.
Keep the change, but wait for us, okay?
1223
01:26:29,767 --> 01:26:31,100
Oh, sure.
1224
01:26:31,644 --> 01:26:34,103
Wise guy. Come on, let's go.
1225
01:26:34,897 --> 01:26:37,732
- No, we're closed. It's 12:00.
- It's 12:00. They're closed.
1226
01:26:37,900 --> 01:26:42,153
Wait a minute!
All we want is a pick and a shovel!
1227
01:26:42,321 --> 01:26:43,780
Mr. Dinkler's inside.
1228
01:26:43,948 --> 01:26:46,866
Dinkler. That's it.
We'll get Dinkler. Come on.
1229
01:26:52,939 --> 01:26:54,273
TOOLS
GARDEN IMPLEMENTS
1230
01:26:54,441 --> 01:26:55,899
Downstairs. Come on.
1231
01:26:56,067 --> 01:26:58,736
They must be here someplace.
Down here, yeah.
1232
01:27:00,947 --> 01:27:02,823
Look for a pick and a shovel, all right?
1233
01:27:02,991 --> 01:27:05,826
Pick and a shovel, must be someplace around.
1234
01:27:05,994 --> 01:27:07,619
That's all I need.
1235
01:27:07,787 --> 01:27:11,331
That's all I need, boy.
That's all I need, a pick and a shovel.
1236
01:27:11,499 --> 01:27:12,583
I found it!
1237
01:27:19,549 --> 01:27:21,258
Got it!
1238
01:27:21,426 --> 01:27:23,260
- But there...
- I got it! I found it!
1239
01:27:30,590 --> 01:27:33,926
I've no wish to quarrel with you, Finch,
but speaking as a representative...
1240
01:27:34,093 --> 01:27:37,471
of Her Majesty's Armed Forces,
I take the most particular exception...
1241
01:27:37,639 --> 01:27:40,349
You want me to tell you something?
As far as I'm concerned,
1242
01:27:40,516 --> 01:27:42,684
the whole British race
is practically finished.
1243
01:27:42,852 --> 01:27:46,012
If it hadn't been for land and lease
we hadn't kept your whole country afloat...
1244
01:27:46,054 --> 01:27:48,857
by giving you billions,
that you never even said thank you for,
1245
01:27:49,025 --> 01:27:53,070
the whole phony outfit would be
sunk under the Atlantic years ago.
1246
01:27:54,697 --> 01:27:57,532
- Hey, what are you stopping for?
- Get out of this machine.
1247
01:27:57,700 --> 01:27:59,284
Get out? You're crazy!
1248
01:27:59,452 --> 01:28:01,870
It's my machine.
I'll do as I bloody well please. Out!
1249
01:28:02,038 --> 01:28:05,332
I'm awfully sorry.
I've been very edgy today.
1250
01:28:05,500 --> 01:28:08,710
If I said anything about England,
I apologize.
1251
01:28:08,878 --> 01:28:10,754
I'm glad to hear you say so.
1252
01:28:10,922 --> 01:28:12,839
I must say, if I had the grievous misfortune...
1253
01:28:13,007 --> 01:28:15,050
to be a citizen of this benighted country,
1254
01:28:15,218 --> 01:28:19,221
I should be most hesitant in offering
any criticism whatever of any other.
1255
01:28:19,389 --> 01:28:21,264
Wait a minute. Are you mocking this country?
1256
01:28:21,432 --> 01:28:23,558
Are you saying something against America?
1257
01:28:23,726 --> 01:28:24,769
Against it?
1258
01:28:24,811 --> 01:28:28,146
I'd be positively astounded to hear
anything said for it.
1259
01:28:28,314 --> 01:28:31,108
The whole bloody place
is the most unspeakable matriarchy...
1260
01:28:31,275 --> 01:28:32,755
in the whole history of civilization.
1261
01:28:32,902 --> 01:28:36,738
Look at yourself, the way your wife
and her strumpet of a mother...
1262
01:28:36,906 --> 01:28:38,323
push you through the hoop.
1263
01:28:38,491 --> 01:28:41,410
As far as I can see, American men
have been totally emasculated.
1264
01:28:41,577 --> 01:28:42,661
They're like slaves.
1265
01:28:42,829 --> 01:28:45,038
They die like flies
from coronary thrombosis...
1266
01:28:45,206 --> 01:28:48,166
while their women sit under
hair dryers eating chocolates...
1267
01:28:48,334 --> 01:28:52,546
and arranging for every second
Tuesday to be some sort of Mother's Day.
1268
01:28:52,714 --> 01:28:56,550
And this positively infantile
preoccupation with bosoms.
1269
01:28:56,718 --> 01:28:58,719
In all my time in this wretched country,
1270
01:28:58,886 --> 01:29:03,265
the one thing that has appalled me
most is this preoccupation with bosoms.
1271
01:29:03,433 --> 01:29:06,643
They've become the dominant theme
in American culture:
1272
01:29:06,811 --> 01:29:09,938
In literature, in advertising,
in entertainment, in everything.
1273
01:29:10,106 --> 01:29:11,857
I'll wager you anything you like,
1274
01:29:12,025 --> 01:29:14,443
if American women
stopped wearing brassieres,
1275
01:29:14,610 --> 01:29:18,596
your whole national economy
would collapse overnight.
1276
01:29:19,574 --> 01:29:21,533
F-7 to Central. The Crumps are locked...
1277
01:29:21,701 --> 01:29:24,619
in the hardware store basement.
Shall I let them out? Over.
1278
01:29:24,787 --> 01:29:27,372
How the hell could they get themselves
locked in a basement?
1279
01:29:27,540 --> 01:29:30,542
- We better let them out.
- That ain't fair.
1280
01:29:30,710 --> 01:29:34,337
- It ain't fair? What ain't fair?
- They got themselves in there.
1281
01:29:34,505 --> 01:29:37,132
They ought to be able to get themselves out.
1282
01:29:37,300 --> 01:29:41,011
Uh, after all, if you help them,
you're not being fair to the others.
1283
01:29:41,179 --> 01:29:43,972
But the moment anybody
gets to where they're going,
1284
01:29:44,140 --> 01:29:45,140
we'll pick them up.
1285
01:29:45,308 --> 01:29:47,476
So, what difference does it make
who gets there first?
1286
01:29:47,643 --> 01:29:48,935
It's a race, ain't it?
1287
01:29:49,103 --> 01:29:50,743
Why do you want to help that dentist for?
1288
01:29:50,855 --> 01:29:55,067
Me? I've been pulling for that guy Pike
with the furniture van.
1289
01:29:55,234 --> 01:29:57,152
The rules should be the same for everybody.
1290
01:29:57,320 --> 01:29:59,154
Otherwise, it just ain't fair.
1291
01:30:07,497 --> 01:30:09,247
Central to F-7.
1292
01:30:10,124 --> 01:30:13,502
No. We'll leave them where they are.
See what happens.
1293
01:30:13,669 --> 01:30:17,172
Watch all the exits,
but render no assistance. Over.
1294
01:30:21,010 --> 01:30:22,427
Are you happy?
1295
01:31:14,028 --> 01:31:15,628
Can't you do it, Melville?
1296
01:31:21,419 --> 01:31:24,329
Don't you think I would, if I could?
1297
01:31:26,330 --> 01:31:29,530
I'm trying. I'm trying very hard.
1298
01:31:35,253 --> 01:31:36,462
I need a drink.
1299
01:31:36,630 --> 01:31:39,965
There's some ice and stuff back there.
Make us all some Old Fashioneds.
1300
01:31:40,133 --> 01:31:42,301
You think you ought to drink
while you're flying?
1301
01:31:42,469 --> 01:31:44,470
Stop kidding and make us some drinks.
1302
01:31:44,638 --> 01:31:47,723
Just press the button back there
marked "booze."
1303
01:31:48,850 --> 01:31:50,893
It's the only way to fly.
1304
01:32:06,516 --> 01:32:09,643
Estimated speed: 175.
1305
01:32:09,811 --> 01:32:11,853
We'll never be able to keep up with him.
1306
01:32:12,021 --> 01:32:15,273
Better have some of the other units
intercept. Over.
1307
01:32:16,859 --> 01:32:18,985
Hello, Ginger? What's the matter now?
1308
01:32:19,153 --> 01:32:22,405
It's Billie Sue. Her new boyfriend Oscar...
1309
01:32:22,573 --> 01:32:25,909
was supposed to come down
from Pomona just to meet us.
1310
01:32:26,077 --> 01:32:28,745
So now she told him we were going away.
1311
01:32:28,913 --> 01:32:30,330
What? What's the matter?
1312
01:32:30,498 --> 01:32:34,084
You keep forgetting.
If a girl is 6 feet 5 inches tall,
1313
01:32:34,252 --> 01:32:36,378
she's bound to have special problems.
1314
01:32:36,546 --> 01:32:38,421
- But, Ginger...
- They had some argument...
1315
01:32:38,589 --> 01:32:39,632
Get out!
1316
01:32:39,674 --> 01:32:42,467
...screaming at each other
and now the whole engagement's off...
1317
01:32:42,635 --> 01:32:44,427
and she says she's leaving.
1318
01:32:44,595 --> 01:32:47,013
Leaving what? Leaving home?
1319
01:32:47,181 --> 01:32:49,182
Let me talk to her. Get her to the phone.
1320
01:32:49,350 --> 01:32:51,935
I'll try. Just a minute.
Talk to your father.
1321
01:32:52,103 --> 01:32:54,855
I won't. I don't want to talk to him ever.
1322
01:32:55,022 --> 01:32:58,834
Don't be ridiculous.
Whatever else he is, he is your father.
1323
01:32:58,876 --> 01:33:00,796
Captain, there is a captive report.
Just came in.
1324
01:33:00,838 --> 01:33:03,638
All right! All right! Can you wait a minute?
1325
01:33:03,828 --> 01:33:06,728
- Talk to your father.
- No! No! No!
1326
01:33:06,829 --> 01:33:08,718
- She won't come to the phone.
- She... what?
1327
01:33:08,760 --> 01:33:12,230
- She won't come to the phone.
- Look, you are her mother! Get her to the phone!
1328
01:33:40,115 --> 01:33:43,431
- Mel are you all right?
- I'm fine. I'm okay.
1329
01:33:45,302 --> 01:33:47,532
Look at this: Just another storeroom.
1330
01:33:49,663 --> 01:33:50,933
Dynamite!
1331
01:33:53,300 --> 01:33:54,634
Dynamite.
1332
01:33:55,135 --> 01:33:56,335
We could blow our way out.
1333
01:33:56,436 --> 01:34:00,855
Melville, you don't know anything about dynamite
and you know how I hate explosions.
1334
01:34:00,897 --> 01:34:04,196
Look, I've seen many people blowing tree stumps out
with just a little dynamite.
1335
01:34:04,238 --> 01:34:06,338
It's simple:
You just light it and it goes boom.
1336
01:34:06,489 --> 01:34:08,039
That's all. It's...
1337
01:34:09,900 --> 01:34:11,640
EMERGENCY ALARM The burglar alarm.
1338
01:34:12,631 --> 01:34:15,441
We just throw it on, people hear it,
they come and we're out.
1339
01:34:16,002 --> 01:34:18,562
Now, don't be frightened,
if it makes a big bell noise, you know.
1340
01:34:18,823 --> 01:34:20,343
All right? Here we go.
1341
01:34:25,544 --> 01:34:28,644
- I don't hear anything.
- Neither do I. There's no bell.
1342
01:34:33,520 --> 01:34:36,145
Look at it. It just stands there.
1343
01:34:37,346 --> 01:34:38,746
Wait a minute.
1344
01:34:40,800 --> 01:34:41,947
Stand by.
1345
01:34:56,800 --> 01:34:59,648
Burglar alarm. Burglar alarm!
1346
01:34:59,769 --> 01:35:02,009
The stupidest burglar in the world
could come in here...
1347
01:35:02,051 --> 01:35:04,291
and walk away with everything.
And we can't even get out!
1348
01:35:15,421 --> 01:35:16,851
I was just thinking.
1349
01:35:19,752 --> 01:35:21,852
Melville. Mel!
1350
01:35:22,883 --> 01:35:25,853
Even if you do get the bell to ring
and somebody comes,
1351
01:35:26,804 --> 01:35:28,754
what about the damage?
1352
01:35:29,055 --> 01:35:31,055
Won't they make you pay for the damage?
1353
01:35:31,956 --> 01:35:33,256
Damage?
1354
01:35:34,607 --> 01:35:36,857
Make us pay for the damage?
1355
01:35:38,508 --> 01:35:40,858
They're the ones who locked us in!
1356
01:35:42,829 --> 01:35:44,859
This thing is gotta work!
1357
01:35:54,860 --> 01:35:58,160
Help me! Help me, please!
1358
01:35:58,461 --> 01:35:59,461
Please, help me!
1359
01:35:59,962 --> 01:36:04,462
I love you! Please, help me! I'm frying!
1360
01:36:05,803 --> 01:36:07,663
Please, help me! Oh...
1361
01:36:15,104 --> 01:36:16,364
Melville!
1362
01:37:04,890 --> 01:37:07,433
You hear bells, baby?
1363
01:37:11,605 --> 01:37:12,648
Yes?
1364
01:37:12,690 --> 01:37:15,692
- Who is that? Who is that?
- Who's that?
1365
01:37:15,859 --> 01:37:17,485
I want my son! Hey!
1366
01:37:19,989 --> 01:37:23,741
Who is that?
I want to speak to Sylvester Marcus.
1367
01:37:23,909 --> 01:37:26,828
- Sylvester?
- Yeah, baby?
1368
01:37:26,996 --> 01:37:28,538
It's your mom.
1369
01:37:31,583 --> 01:37:34,585
Ah! Good old Mom. Hello!
1370
01:37:34,753 --> 01:37:37,213
- Sylvester? Sylvester?
- Is that you, Mom?
1371
01:37:37,381 --> 01:37:40,008
Of course it's me.
I've been trying to get to you all morning.
1372
01:37:40,175 --> 01:37:42,760
I've been a little busy.
1373
01:37:42,928 --> 01:37:45,596
I've been working
and I didn't hear the phone.
1374
01:37:45,764 --> 01:37:47,724
Hold on a minute, will you, Mom?
1375
01:37:47,891 --> 01:37:51,519
Baby, how about a beer or something?
Man, I feel like...
1376
01:37:51,687 --> 01:37:53,896
Will you listen? Something's happened.
1377
01:37:54,064 --> 01:37:57,358
There was an accident this morning.
A man got killed!
1378
01:37:57,526 --> 01:37:58,609
Who got killed?
1379
01:37:58,777 --> 01:38:00,445
- Now, listen!
- You all right?
1380
01:38:00,612 --> 01:38:02,071
- Pay attention!
- Sis all right?
1381
01:38:02,239 --> 01:38:03,865
- Will you listen?
- What's wrong?
1382
01:38:04,033 --> 01:38:05,450
Can you hear me?
1383
01:38:05,617 --> 01:38:07,368
There's a whole fortune in cash.
1384
01:38:07,536 --> 01:38:10,872
You can get it before anybody else,
but you've got to hurry!
1385
01:38:11,040 --> 01:38:14,125
What's the matter? What's going on
there? Are you all right?
1386
01:38:14,293 --> 01:38:16,961
Of course I'm all right. Sylvester!
1387
01:38:17,129 --> 01:38:18,505
Are Russell and Emeline with you?
1388
01:38:18,547 --> 01:38:22,550
Forget about Russell.
Will you shut up and let me talk?
1389
01:38:22,718 --> 01:38:25,094
What's going on? Where's Russell?
1390
01:38:25,262 --> 01:38:27,263
Don't even mention Russell!
1391
01:38:27,431 --> 01:38:30,767
- When I tell you what Russell did...
- Just tell him about the dough.
1392
01:38:30,934 --> 01:38:32,268
Keep out of this! Shut up!
1393
01:38:32,436 --> 01:38:34,979
- Don't talk. Just listen.
- What did Russell do?
1394
01:38:35,147 --> 01:38:38,575
He assaulted me, if you wanna know!
He grabbed me beside the road.
1395
01:38:38,742 --> 01:38:41,319
He and this Englishman I don't even know!
1396
01:38:41,487 --> 01:38:43,821
Who's with you and where are you?
1397
01:38:43,989 --> 01:38:47,150
I'm with this truck driver
in Peterson's Garage in Plaster City.
1398
01:38:47,388 --> 01:38:50,279
Will you shut up a minute
so I can tell you what happened?
1399
01:38:50,321 --> 01:38:54,524
Listen to me close! Stay there,
'cause I'm coming to get you right now.
1400
01:38:54,692 --> 01:38:57,650
- Shut up and listen!
- Everything's going to be all right.
1401
01:38:57,818 --> 01:38:59,029
Your baby's coming to get you.
1402
01:38:59,297 --> 01:39:02,307
- Sit there. Relax. Take it easy.
- Sylvester!
1403
01:39:02,434 --> 01:39:04,914
I'm coming to get you, mom.
Everything's going to be all right.
1404
01:39:05,434 --> 01:39:08,094
It' my mom. She's going crazy or something.
1405
01:39:08,995 --> 01:39:10,695
Maybe raped! Oh!
1406
01:39:15,812 --> 01:39:17,020
Well?
1407
01:39:17,855 --> 01:39:22,067
So he's coming here.
And I'm not to worry about a thing,
1408
01:39:22,235 --> 01:39:25,279
because "everything is going to be all right".
1409
01:39:26,030 --> 01:39:30,433
Exactly like your father:
A big, stupid, muscle-headed moron!
1410
01:39:30,811 --> 01:39:35,171
- I tell you, he's exactly like your father!
- Oh, mother, how can you say a thing like that about your own...
1411
01:39:35,213 --> 01:39:40,113
What are you just standing there for? Come on!
What we're waiting for? Let's get going!
1412
01:39:43,851 --> 01:39:47,001
- What do you thing you're doing?
- I gotta pick your car.
1413
01:39:47,272 --> 01:39:48,696
You can't take my car!
1414
01:39:48,738 --> 01:39:50,218
- It's my mother!
- It's my husband's!
1415
01:39:50,503 --> 01:39:52,903
- What will my husband say?
- He's going to leave you!
1416
01:39:53,004 --> 01:39:55,004
- Sylvester!
- I'm coming, mama!
1417
01:39:55,105 --> 01:39:57,105
Sylvester!
1418
01:40:06,006 --> 01:40:10,306
You better make up a story,
something to tell them.
1419
01:40:11,537 --> 01:40:14,007
If they see this damage, you're done!
1420
01:40:26,008 --> 01:40:27,008
Come on!
1421
01:40:27,500 --> 01:40:31,109
Look, I was here first!
I got here first, ahead of all of 'em!
1422
01:40:31,900 --> 01:40:36,110
I got the plane! I had the whole thing
right in the palm of my hand.
1423
01:40:36,451 --> 01:40:39,311
And all I needed was a pick and a shovel.
1424
01:40:46,312 --> 01:40:48,312
What are you staring at?
1425
01:40:49,403 --> 01:40:51,213
A blowtorch.
1426
01:40:51,994 --> 01:40:54,014
I could burn our way outta here.
1427
01:40:54,215 --> 01:40:56,415
I could burn the lock
right out of that door.
1428
01:41:03,843 --> 01:41:05,593
Don't make them so sweet this time.
1429
01:41:05,761 --> 01:41:08,805
You've had two already.
Can't you wait till we're on the ground?
1430
01:41:08,973 --> 01:41:11,558
What are you talking about?
I'll make the next batch.
1431
01:41:11,725 --> 01:41:13,101
You take the controls.
1432
01:41:13,269 --> 01:41:16,855
- I don't know how to fly an airplane.
- There's really nothing to it.
1433
01:41:17,022 --> 01:41:21,317
- But Benjy can't fly!
- Nonsense. Anybody can fly a plane.
1434
01:41:21,485 --> 01:41:24,779
I'll check you out.
Put your little hands on the wheel.
1435
01:41:24,947 --> 01:41:27,657
That's it. Now you have it.
Now the feet on the rudder.
1436
01:41:27,825 --> 01:41:29,742
There you are, feet on the rudder.
1437
01:41:29,910 --> 01:41:33,121
Who says this boy can't fly a plane?
There you go.
1438
01:41:33,289 --> 01:41:35,748
I'm making an Old Fashioned
the old-fashioned way...
1439
01:41:35,916 --> 01:41:37,959
the way dear old Dad used to.
1440
01:41:38,127 --> 01:41:39,669
What if something happens?
1441
01:41:39,837 --> 01:41:42,422
What can happen
to an Old Fashioned, all right?
1442
01:41:44,061 --> 01:41:48,344
Hey, Benjy, I know you don't know what to do,
so don't do nothing.
1443
01:41:48,512 --> 01:41:52,765
- I won't do nothing.
- That boy's a natural-born flyer.
1444
01:42:03,277 --> 01:42:06,654
Wait a minute. Benjy! Benjy!
Ease back on her!
1445
01:42:06,822 --> 01:42:08,615
- I'm easing.
- Ease back a little!
1446
01:42:08,782 --> 01:42:12,201
- I'm trying my best.
- All kidding aside...
1447
01:42:12,369 --> 01:42:14,421
I'm not kidding any longer.
It's making me...
1448
01:42:14,869 --> 01:42:18,750
nervous!
Hey! We've got an accident back here!
1449
01:42:18,918 --> 01:42:20,501
- What happened?
- I don't know!
1450
01:42:21,572 --> 01:42:24,702
- Whatever, I'll find out!
- What happened? - Wait a minute!
1451
01:42:24,933 --> 01:42:27,103
Mr. Fitzgerald! Mr. Fitzgerald!
1452
01:42:29,184 --> 01:42:31,104
- Ey, Benjy!
- What?
1453
01:42:31,625 --> 01:42:35,164
You won't believe it, but he hit his head!
He's knocked himself cold!
1454
01:42:35,206 --> 01:42:37,006
- Do something! Do something!
- What can I do?
1455
01:42:37,048 --> 01:42:38,507
- Throw water on him!
- Throw water!
1456
01:42:38,708 --> 01:42:40,608
Yeah! Yeah!
1457
01:42:42,179 --> 01:42:43,509
Not on me!
1458
01:42:52,583 --> 01:42:55,627
It's good that truck pulled over.
I can't stand this anymore.
1459
01:42:55,795 --> 01:42:57,837
In the name of reason,
pull yourself together.
1460
01:42:58,005 --> 01:42:59,631
You were 10 feet over the line.
1461
01:43:39,463 --> 01:43:42,841
Oh! So it's fisticuffs you want, is it?
Right. Stick them up!
1462
01:43:43,008 --> 01:43:45,135
- No! No!
- Come here, you coward!
1463
01:43:45,302 --> 01:43:47,178
- Come here!
- No! Don't hit me!
1464
01:43:47,346 --> 01:43:49,222
- Stop, you!
- Don't hit me!
1465
01:43:53,477 --> 01:43:56,563
- Blood.
- It certainly is.
1466
01:43:58,524 --> 01:44:00,608
Come back here, you blimey...
1467
01:44:05,156 --> 01:44:07,490
You want to play dirty, huh? Okay!
1468
01:44:11,704 --> 01:44:12,829
Foul! Foul!
1469
01:44:12,997 --> 01:44:13,997
You're not much good...
1470
01:44:14,123 --> 01:44:16,958
without that horrible
mother-in-law of yours, are you?
1471
01:44:20,421 --> 01:44:22,172
Come on. Fight!
1472
01:44:22,339 --> 01:44:24,591
You thought you had me, didn't you?
1473
01:44:24,759 --> 01:44:26,384
I'll kill you. I swear!
1474
01:44:27,470 --> 01:44:31,313
No, stop, please! No, please.
1475
01:44:44,278 --> 01:44:46,905
- Hello. Hello there.
- Don't shut the motor off!
1476
01:44:47,072 --> 01:44:50,408
I'm not shutting anything off!
Hello, anybody! Can anybody hear me?
1477
01:44:50,576 --> 01:44:54,163
- I can hear you!
- I don't care if you hear me!
1478
01:44:54,205 --> 01:44:55,164
Look, I wanna be...
1479
01:44:55,206 --> 01:44:58,625
- I don't know whether we're on the air.
- Mayday. Call mayday!
1480
01:44:58,793 --> 01:45:02,879
Mayday! Mayday, we're up here!
Can you hear us? Help!
1481
01:45:03,047 --> 01:45:06,931
- Benjy, say something.
- Help! Help!
1482
01:45:08,087 --> 01:45:10,297
Your daughter, Sir, she's on the other line.
1483
01:45:10,428 --> 01:45:12,498
I think there's something wrong.
1484
01:45:13,098 --> 01:45:15,141
Hello? Billie Sue?
1485
01:45:15,309 --> 01:45:18,019
- Billie Sue, where are you?
- I'm at the bus station.
1486
01:45:18,187 --> 01:45:20,521
I only called
because Mommy said I absolutely...
1487
01:45:21,357 --> 01:45:24,609
Now, Billie Sue, sweetie,
what are you doing in the bus station?
1488
01:45:24,777 --> 01:45:26,678
I'm waiting for the bus.
1489
01:45:26,800 --> 01:45:29,879
Oh, now, sweetie, would you just
listen to me for a minute?
1490
01:45:30,080 --> 01:45:32,180
Billie Sue, now try to understand:
1491
01:45:32,431 --> 01:45:35,581
When this things start... em...
now, honestly, I don't know what happened,
1492
01:45:35,872 --> 01:45:38,241
but all I wanted to do is to celebrate.
1493
01:45:38,283 --> 01:45:41,583
Well, I don't gonna see
what this has to do with that.
1494
01:45:41,834 --> 01:45:46,624
No, well, never mind that, because
what I want you to do is just turn in your ticket...
1495
01:45:46,825 --> 01:45:50,125
and then get in a cab and go home right away
and just wait till I can get there.
1496
01:45:50,926 --> 01:45:52,926
Now, will you do that for me, sweetheart?
1497
01:45:53,917 --> 01:45:58,427
Oh, please, will you, please,
do that one little thing for me?
1498
01:45:58,801 --> 01:46:00,468
Your wife's on the other phone.
1499
01:46:01,303 --> 01:46:05,056
- Ginger? - Yeah?
- I've got Billie Sue on the other line.
1500
01:46:05,224 --> 01:46:07,725
Billie Sue, wait one minute, will you?
1501
01:46:08,269 --> 01:46:09,894
- Ginger?
- I'm here.
1502
01:46:10,062 --> 01:46:12,689
Ginger, can you hear Billie Sue?
She's crying.
1503
01:46:12,731 --> 01:46:13,707
Billie Sue!
1504
01:46:13,749 --> 01:46:15,650
She's in the bus station and she's crying,
1505
01:46:15,818 --> 01:46:17,610
but she's waiting for you to tell her.
1506
01:46:17,778 --> 01:46:20,280
- Billie Sue!
- Billie Sue, are you listening?
1507
01:46:20,322 --> 01:46:21,365
Billie?
1508
01:46:21,407 --> 01:46:24,826
- Are you listening to your mother?
- Billie Sue, your mother is speaking.
1509
01:46:24,994 --> 01:46:27,912
- Listen to your mother, sweetie.
- Billie Sue!
1510
01:46:28,080 --> 01:46:30,731
Billie Sue! Listen to your mother!
1511
01:46:35,379 --> 01:46:38,507
Listen, let me tell you something: Everything
that's happened to my daughter and me today...
1512
01:46:38,549 --> 01:46:41,509
only happened for one reason
and that was because you were too stupid...
1513
01:46:41,677 --> 01:46:44,470
to look where you were going
and wrecked our car in the first place!
1514
01:46:44,638 --> 01:46:45,930
Oh, yeah?
1515
01:46:56,483 --> 01:46:59,444
You either get out of that truck
or I'm going to throw you out.
1516
01:46:59,612 --> 01:47:01,154
Oh, please, Mr. Pike, don't get upset.
1517
01:47:01,322 --> 01:47:04,741
You're not going to do anything.
Drive on, you big, stupid idiot.
1518
01:47:05,212 --> 01:47:07,642
I'll bet you anything
it was her idea right back there
1519
01:47:07,863 --> 01:47:09,743
to pass me by on that bicycle. Now what?
1520
01:47:10,900 --> 01:47:13,620
Yeah, I'm beginning to realize
what your husbands been going through.
1521
01:47:13,662 --> 01:47:17,945
Well, I've had it just about up to here.
Come on, lady, I'm talking to you. Get out of the truck!
1522
01:47:18,246 --> 01:47:20,246
Well, I'm getting though. Excuse me.
1523
01:47:21,840 --> 01:47:24,927
I'm not! I'm not even moving!
1524
01:47:25,138 --> 01:47:28,028
I've got as much right as you got
to be in this truck,
1525
01:47:28,129 --> 01:47:31,329
because you stole it and
that's the first thing I'm gonna tell the police,
1526
01:47:31,430 --> 01:47:35,230
if you don't get back in this truck
and drive us to Rosita Beach State Park!
1527
01:47:35,965 --> 01:47:41,511
Mommy, don't worry.
Your baby's coming to save you!
1528
01:47:46,058 --> 01:47:48,810
Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please!
1529
01:47:48,978 --> 01:47:51,889
- Let me go! Get away from me!
- That isn't nice a bit!
1530
01:47:52,856 --> 01:47:55,365
- Mother!
- That isn't a nice way to pick up a shoe!
1531
01:47:57,166 --> 01:47:58,666
Please, help me!
1532
01:48:05,167 --> 01:48:07,467
- Ouuh!
- Stop the car!
1533
01:48:07,663 --> 01:48:11,249
That's what I'm here for.
That's why you had me, Mama, to save you.
1534
01:48:12,876 --> 01:48:14,676
Help me! Ah!
1535
01:48:15,462 --> 01:48:16,629
Emeline! Ah!
1536
01:48:18,382 --> 01:48:19,841
Yeah, yeah.
1537
01:48:22,886 --> 01:48:24,345
It's practically burned through.
1538
01:48:24,513 --> 01:48:27,515
Just a couple blows
with the sledgehammer and we're out.
1539
01:48:48,716 --> 01:48:50,416
Stand back!
1540
01:49:02,899 --> 01:49:05,708
Hey! Wait a minute!
1541
01:49:06,555 --> 01:49:08,227
I can't cross here!
1542
01:49:08,477 --> 01:49:12,513
You said the main road.
This is Niagara Falls.
1543
01:49:12,681 --> 01:49:15,225
All right, look. You're a little boy.
1544
01:49:15,392 --> 01:49:18,686
If you want to be a big boy,
which way to the main road?
1545
01:49:27,933 --> 01:49:30,113
Don't! Don't!
1546
01:49:31,023 --> 01:49:32,314
Get off!
1547
01:49:33,015 --> 01:49:35,315
- Let go!
- I won't let you go!
1548
01:49:36,816 --> 01:49:39,216
- Get me out of here!
- Take your own pension!
1549
01:49:44,217 --> 01:49:45,617
That's enough!
1550
01:49:48,768 --> 01:49:49,918
You thought you had me, uh?
1551
01:49:50,139 --> 01:49:51,819
You thought you had me! Come on!
1552
01:49:53,800 --> 01:49:56,720
Captain! I'm sorry.
The Chief wants to see you.
1553
01:49:56,971 --> 01:50:00,080
- You wouldn't believe it. You couldn't believe it!
- What?
1554
01:50:00,122 --> 01:50:03,222
I'll tell you,
I've never been so disgusted in my whole life.
1555
01:50:03,434 --> 01:50:05,978
It's no! The answer is no.
1556
01:50:06,145 --> 01:50:09,815
He won't back any increase in pensions.
He won't even talk about it.
1557
01:50:09,983 --> 01:50:13,485
And there won't be any increase in pensions.
And do you know why?
1558
01:50:13,653 --> 01:50:15,404
Because they got a solid majority...
1559
01:50:15,572 --> 01:50:17,739
of both Republicans and Democrats
who've agreed...
1560
01:50:17,907 --> 01:50:22,160
that if anything is said about pensions,
they'll actually reduce your pension!
1561
01:50:22,328 --> 01:50:25,038
Why? Because they know
that you personally...
1562
01:50:25,206 --> 01:50:28,917
were more responsible than anybody
else for closing down the houses.
1563
01:50:29,085 --> 01:50:31,753
And could I do anything?
Would he listen to me?
1564
01:50:32,672 --> 01:50:35,090
All right, so you're an honest cop...
1565
01:50:35,258 --> 01:50:37,759
and you've spent a lifetime
being an honest cop.
1566
01:50:37,927 --> 01:50:40,721
And you've got that,
and that's all you've got!
1567
01:50:40,888 --> 01:50:43,056
It's no good saying I'm sorry.
1568
01:50:43,224 --> 01:50:46,351
I'm too angry and sick at my stomach
to be sorry.
1569
01:50:46,519 --> 01:50:50,856
You're not even listening to what I'm saying
and that's the trouble with this whole family,
1570
01:50:51,000 --> 01:50:55,857
with you, with daddy and granny and
uncle Michael... everybody, but nobody ever listens!
1571
01:50:56,038 --> 01:50:58,358
- Billie!
- They don't listen a minute to anything...
1572
01:50:58,579 --> 01:51:00,759
- or to anybody else...
- Billie Sue! Billie Sue!
1573
01:51:01,229 --> 01:51:03,730
Melville, I smell something burning.
1574
01:51:10,321 --> 01:51:13,073
We're on fire! Come over here.
1575
01:51:13,241 --> 01:51:16,159
Come on. This way. Go down. Now. Go.
1576
01:51:16,327 --> 01:51:17,827
Hurry up!
1577
01:51:18,996 --> 01:51:19,996
Put it out!
1578
01:51:20,122 --> 01:51:22,499
I don't know how! Get something!
1579
01:51:22,667 --> 01:51:24,834
- The extinguishers.
- Get one!
1580
01:51:26,003 --> 01:51:28,088
- What'll I do?
- Use it!
1581
01:51:28,256 --> 01:51:29,798
Not on me! On the fire!
1582
01:51:29,966 --> 01:51:31,341
It's too deep!
1583
01:51:31,509 --> 01:51:32,842
This is a car, not a canoe!
1584
01:51:33,010 --> 01:51:35,011
Come on! It's easy!
1585
01:51:35,179 --> 01:51:38,390
If I don't get out of here... Why? Why?
1586
01:51:41,644 --> 01:51:44,521
All right! Here I come!
1587
01:51:48,526 --> 01:51:49,901
It's too deep!
1588
01:51:50,069 --> 01:51:52,320
It's too deep, you little rat fink!
1589
01:51:52,488 --> 01:51:54,698
Why didn't you tell me it was...
What do I...
1590
01:51:54,865 --> 01:51:57,784
Don't stand there! Get somebody! Don't...
1591
01:51:57,952 --> 01:51:59,953
This is no place for a convertible!
1592
01:52:02,873 --> 01:52:04,374
I'll get you! I'll get you!
1593
01:52:12,300 --> 01:52:14,718
I'm bleeding, Emeline! Look! I'm bleeding!
1594
01:52:14,885 --> 01:52:18,054
Mama! What did they do to my Mama?
1595
01:52:35,656 --> 01:52:36,781
Benjy!
1596
01:52:37,783 --> 01:52:40,827
THE PAUSE THAT REFRESHES
1597
01:52:42,663 --> 01:52:44,164
It's your father's fault.
1598
01:52:44,332 --> 01:52:46,916
- The whole thing is your father's fault.
- Oh, Mommy.
1599
01:52:47,084 --> 01:52:48,918
Everything is your father's fault.
1600
01:52:49,086 --> 01:52:51,921
What's the matter, Chief? Something wrong?
1601
01:52:52,089 --> 01:52:55,091
- You know as well as I do...
- Mommy, will you listen and stop yelling!
1602
01:52:55,259 --> 01:52:56,718
Stop it, Billie.
1603
01:52:56,886 --> 01:52:58,720
Billie, you're not listening.
1604
01:53:04,177 --> 01:53:07,033
♪ Well, step into the lobby ♪
1605
01:53:07,134 --> 01:53:10,390
♪ For whatever is your hobby ♪
1606
01:53:10,491 --> 01:53:14,247
♪ To drink or smoke or repeat some joke ♪
1607
01:53:14,348 --> 01:53:20,003
♪ From the mad, mad, mad, mad world ♪
1608
01:53:27,600 --> 01:53:32,704
POLICE RADIO CALLS
1609
01:53:32,985 --> 01:53:34,205
Central to all units.
1610
01:53:34,406 --> 01:53:35,706
Central to all units.
1611
01:53:35,817 --> 01:53:38,507
Report, all units. Over.
1612
01:53:39,308 --> 01:53:44,008
2-1-6-8-2-1-5-4.
Finch and the Englishman stopped fighting.
1613
01:53:44,349 --> 01:53:47,909
They're back on the road and they're getting
right in the beer truck. Over.
1614
01:53:49,000 --> 01:53:51,210
F7 to Central.
There's a fire in the basement...
1615
01:53:51,411 --> 01:53:53,911
and a lot of smoke's coming out
of the ventilator. Over.
1616
01:53:55,150 --> 01:53:59,412
4-2-7-Echo to Central.
We can see the man Otto Meyer now.
1617
01:53:59,639 --> 01:54:03,013
He found a shallow spot in the creek
but that kid is throwing rocks at him.
1618
01:54:03,494 --> 01:54:04,514
Over.
1619
01:54:05,015 --> 01:54:09,915
2-1-7-6-2-1-5-3.
The man Pike is down by the breakdown truck now.
1620
01:54:10,056 --> 01:54:12,016
Mrs. Marcus is still inside it.
1621
01:54:12,307 --> 01:54:14,817
She's crying but she just hit him again.
Over.
1622
01:54:16,088 --> 01:54:19,118
3-8-9-Daisy to Central.
There's something wrong in that plane.
1623
01:54:19,270 --> 01:54:22,319
They've been flying upside down
for four minutes. Over.
1624
01:54:23,650 --> 01:54:28,520
2-1-8-4-2-1-4-9.
Sylvester Marcus is still moving east on Highway 94.
1625
01:54:28,791 --> 01:54:31,511
He's hitting over a hundred now.
It's all we can do to stay with him.
1626
01:54:31,712 --> 01:54:32,822
Over.
1627
01:54:33,255 --> 01:54:36,023
F7 to Central.
We think they've put the fire out now.
1628
01:54:36,204 --> 01:54:38,724
It's all quiet in the basement. Over.
1629
01:56:10,100 --> 01:56:12,784
Central to all units. Come in, all units.
1630
01:56:12,826 --> 01:56:14,526
Over.
1631
01:56:15,475 --> 01:56:18,725
F7 to Central.
There's some pounding in the basement now.
1632
01:56:18,856 --> 01:56:21,926
He's using the sledgehammer again. Over.
1633
01:56:22,934 --> 01:56:27,374
2-1-6-8-2-1-5-4.
The beer truck with Finch and the Englishman...
1634
01:56:27,416 --> 01:56:30,900
has stopped outside the Avis rent-a-car agency
in Canyon City.
1635
01:56:31,201 --> 01:56:33,901
They're going inside. Over.
1636
01:56:35,502 --> 01:56:40,261
2-1-7-6-2-1-5-3.
Pike and Mrs. Marcus and her daughter are back in the tow truck...
1637
01:56:40,303 --> 01:56:43,343
and proceeding west on Highway 80, doing 70.
Over.
1638
01:56:44,774 --> 01:56:47,744
3-8-9-Daisy to Central.
The plane's still in the air,
1639
01:56:47,945 --> 01:56:52,445
but they just bust a state highway
and caused a four-car-smash-up. Over.
1640
01:56:54,035 --> 01:56:57,405
F7 to Central.
He has stopped pounding with the sledgehammer now.
1641
01:56:57,447 --> 01:57:00,247
It's all quiet in the basement again. Over.
1642
01:58:31,166 --> 01:58:32,507
Central to all units.
1643
01:58:32,549 --> 01:58:34,949
Come in, all units. Over.
1644
01:58:36,040 --> 01:58:42,050
2-1-7-6-2-1-5-3. Pike and the two women are now
proceeding west on Highway 94. Over.
1645
01:58:43,561 --> 01:58:47,691
2-1-8-4-2-1-4-9.
Sylvester Marcus is still moving east on 94.
1646
01:58:48,062 --> 01:58:50,892
Looks like he may be meeting his mother
pretty soon. Over.
1647
01:58:51,829 --> 01:58:54,393
2-1-6-8-2-1-5-4.
1648
01:58:54,694 --> 01:58:58,494
Finch and the Englishman rented a blue Chevy
and are on their way again. Over.
1649
01:58:59,935 --> 01:59:04,895
4-2-7-Echo to Central. The man Meyer
is still sitting on a rock in the middle of the creek.
1650
01:59:04,996 --> 01:59:08,296
He's shouting at the kid,
but the kid's been gone for 20 minutes.
1651
01:59:08,397 --> 01:59:09,597
Over.
1652
01:59:10,528 --> 01:59:14,298
F7 to Central.
We can hear the moving in the basement again.
1653
01:59:14,499 --> 01:59:17,399
They must be trying something else. Over.
1654
01:59:27,900 --> 01:59:33,600
ENTR'ACTE
1655
02:03:26,040 --> 02:03:28,666
Now stop it. Stop it, Monica!
1656
02:03:28,834 --> 02:03:31,503
It's only a couple of pieces of small dynamite,
1657
02:03:31,670 --> 02:03:34,214
and they're 70 feet away in the other room,
1658
02:03:34,381 --> 02:03:38,259
and this is a strong counter.
We can't possibly get hurt from there.
1659
02:03:51,148 --> 02:03:53,924
FIREWORKS HIGHLY INFLAMMABLE
HANDLE WITH CARE
1660
02:03:56,779 --> 02:03:59,447
Please, Melville, go and stop it.
Stamp on it or something.
1661
02:03:59,615 --> 02:04:02,784
- You know I hate explosions.
- Look, it's perfectly all right.
1662
02:04:02,952 --> 02:04:06,830
All I wanna do is to blow a little hole
in the wall, and then we'll be out of here.
1663
02:04:18,509 --> 02:04:20,677
Something's happened to the fuse.
1664
02:04:20,845 --> 02:04:23,304
- What could possibly...
- Hold it. Sh!
1665
02:04:23,472 --> 02:04:24,681
Listen.
1666
02:04:25,558 --> 02:04:28,935
The fuse has gone out.
I can't hear it anymore.
1667
02:04:29,103 --> 02:04:32,814
- Stay down. Don't get up.
- I just wanna take a look, okay?
1668
02:04:37,062 --> 02:04:39,237
Huh! Now I see.
1669
02:04:40,739 --> 02:04:42,740
It's the fire extinguisher stuff.
1670
02:04:42,908 --> 02:04:45,577
The fire extinguisher stuff got
all over the fuse and put it out.
1671
02:04:45,744 --> 02:04:47,996
Melville, don't you go in there!
You'll be killed!
1672
02:04:48,164 --> 02:04:51,541
- You'll be blown to bits!
- Monica, for heaven's sake!
1673
02:04:51,709 --> 02:04:54,252
I just wanna go in there to take a look!
1674
02:04:56,755 --> 02:05:00,133
Why do you always imagine
I can't do things for myself?
1675
02:05:00,301 --> 02:05:02,468
Don't you think I got any sense at all?
1676
02:05:03,304 --> 02:05:05,597
Why can't you have
a little confidence in me?
1677
02:05:43,761 --> 02:05:46,471
- I'll never be bad again!
- Whoever said you could fly?
1678
02:05:46,639 --> 02:05:48,723
What do ya want from me?
How long I been flying?
1679
02:05:48,891 --> 02:05:51,184
- Keep it going!
- Can't you talk to that radio?
1680
02:05:51,352 --> 02:05:53,895
Hello, anybody on the ground!
On the ground, anybody!
1681
02:05:54,063 --> 02:05:55,730
We're up here! Can you hear us?
1682
02:06:07,993 --> 02:06:10,662
- Stand back!
- Everybody, stand back!
1683
02:06:10,829 --> 02:06:13,456
Stand back, folks! Folks, stand back!
1684
02:06:20,339 --> 02:06:22,674
This is Rancho Conejo Tower. Do you hear me?
1685
02:06:22,841 --> 02:06:26,094
- We don't know who they are.
- This is Rancho Conejo Tower.
1686
02:06:26,262 --> 02:06:28,892
Aircraft calling Rancho Conejo Tower.
1687
02:06:28,934 --> 02:06:30,054
This is Rancho Conejo Tower.
1688
02:06:30,096 --> 02:06:31,849
Hey, Benjy, I got 'em!
1689
02:06:32,017 --> 02:06:34,686
I got 'em! I got 'em!
Hello, down there on the ground.
1690
02:06:34,853 --> 02:06:37,105
This is us up in the air. We're in trouble!
1691
02:06:37,273 --> 02:06:40,441
We're in an awful jam. Listen. Hello?
1692
02:06:40,609 --> 02:06:42,110
Oh, Benjy, I think I lost them.
1693
02:06:42,278 --> 02:06:44,696
Wait a minute.
You're not using the set the right way.
1694
02:06:44,863 --> 02:06:48,700
You press your switch in to transmit.
And when it's released, you're on receive.
1695
02:06:48,867 --> 02:06:51,661
Can you understand me?
This is Rancho Conejo Tower.
1696
02:06:51,829 --> 02:06:55,832
- Where are you and who are you? Over.
- I know how to work it, Benjy boy!
1697
02:06:56,000 --> 02:06:58,751
I know how to work it. Watch it!
Hello, down on the ground.
1698
02:06:58,919 --> 02:07:00,586
This is us up in the air.
1699
02:07:00,754 --> 02:07:02,714
We're in this fella's plane.
1700
02:07:02,881 --> 02:07:04,549
He knocked himself out,
1701
02:07:04,717 --> 02:07:08,386
because he drank a whole case
of bourbon and he felt down and hit his head.
1702
02:07:08,554 --> 02:07:10,054
What do we do?
1703
02:07:10,222 --> 02:07:12,724
The switch, let go of the switch!
1704
02:07:12,891 --> 02:07:15,059
If you can, give us your position.
1705
02:07:15,227 --> 02:07:17,729
Who's flying the plane? Over.
1706
02:07:17,896 --> 02:07:20,773
What do you mean, "Who's flying the plane?"
1707
02:07:20,941 --> 02:07:23,492
Nobody's flying the plane!
1708
02:07:23,600 --> 02:07:25,693
Can't you understand? We're in real trouble.
1709
02:07:25,814 --> 02:07:27,994
There it is! Let me.
1710
02:07:28,895 --> 02:07:31,995
Rancho Conejo Tower, listen.
We've got you spotted, we can see you.
1711
02:07:32,146 --> 02:07:33,596
Now you've got to hold that course.
1712
02:07:34,007 --> 02:07:36,906
You think you can hold that plane on course long enough
for us to get something organized?
1713
02:07:36,948 --> 02:07:37,948
Rancho Conejo, over.
1714
02:07:38,239 --> 02:07:40,319
No, listen, I keep telling you:
We can't do anything.
1715
02:07:40,480 --> 02:07:42,510
You gotta get somebody else to do something!
1716
02:07:42,681 --> 02:07:44,211
Can we parachute?
1717
02:07:45,959 --> 02:07:47,759
Sir? Tower here. Emergency.
We have contact...
1718
02:07:47,801 --> 02:07:50,970
Tell him it's a full emergency.
We'll try and talk 'em down.
1719
02:07:51,137 --> 02:07:53,639
Full emergency. We'll try and talk 'em down.
1720
02:07:53,807 --> 02:07:56,225
It's a Twin Beech.
I saw one here this morning.
1721
02:07:56,393 --> 02:07:59,144
Who's got a Twin Beech?
It's that colonel, Col. Wilberforce.
1722
02:07:59,312 --> 02:08:02,523
He was at maintenance.
If he's still there, get him over here.
1723
02:08:02,691 --> 02:08:05,359
Now listen. Don't talk, just listen.
1724
02:08:05,527 --> 02:08:08,320
We're getting things under control,
so you can take it easy.
1725
02:08:08,488 --> 02:08:10,114
We know what kind of a plane you're in.
1726
02:08:10,282 --> 02:08:12,658
We're making necessary preparations
to talk you down.
1727
02:08:12,826 --> 02:08:14,118
Rancho Conejo. Over.
1728
02:08:14,286 --> 02:08:17,496
Rancho Conejo tower, listen,
we can't land this thing!
1729
02:08:17,664 --> 02:08:19,790
We're in real trouble. Over!
1730
02:08:19,958 --> 02:08:23,335
You'll be perfectly all right
as long as you follow instructions.
1731
02:08:23,503 --> 02:08:26,839
The man at the controls should
also be the man on the radio.
1732
02:08:28,133 --> 02:08:31,176
- Here. Put 'em on.
- No. I don't want to!
1733
02:08:31,344 --> 02:08:32,553
Put 'em on!
1734
02:08:32,721 --> 02:08:35,347
He said the fella flying
should be talking on this thing.
1735
02:08:35,515 --> 02:08:38,642
Am I supposed to do everything?
You want me to fly, work the radio?
1736
02:08:38,810 --> 02:08:40,978
What are you? The hostess?
1737
02:08:41,896 --> 02:08:45,096
No, he's got to take charge of this situation!
What's the matter with him anyway?
1738
02:08:45,138 --> 02:08:46,734
He's just sitting there, rigid-like.
1739
02:08:46,901 --> 02:08:50,279
If he catches you at that keyhole,
you'll be rigid-like.
1740
02:08:50,447 --> 02:08:53,532
- He didn't want to be disturbed.
- He keeps looking at the wall.
1741
02:08:53,700 --> 02:08:56,368
He'll have to be disturbed
if any of this develops further.
1742
02:08:56,536 --> 02:09:00,831
I bet you any amount of money that
we could get on the ball and get...
1743
02:09:03,043 --> 02:09:05,377
Everything's under control, Chief.
1744
02:09:05,545 --> 02:09:09,548
- You okay, Chief?
- Yes. Why?
1745
02:09:09,716 --> 02:09:12,236
- How's it going?
- Something's bound to happen sooner or later.
1746
02:09:12,278 --> 02:09:13,510
Oh, take a look at this.
1747
02:09:13,678 --> 02:09:16,055
Those two in the basement
first of all started a fire,
1748
02:09:16,222 --> 02:09:18,891
then set off a lot of fireworks.
They still didn't get out.
1749
02:09:19,059 --> 02:09:21,644
Those two characters in the airplane
had a little accident...
1750
02:09:21,811 --> 02:09:23,228
knocked the pilot unconscious.
1751
02:09:23,396 --> 02:09:26,231
The control tower
is trying to talk them down.
1752
02:09:28,068 --> 02:09:29,401
The others...
1753
02:09:29,569 --> 02:09:32,154
Aerial report that the man,
Otto Meyer, had an accident.
1754
02:09:32,322 --> 02:09:34,823
He tried to cross a river
and he lost his car.
1755
02:09:34,991 --> 02:09:37,743
Now he's on foot,
walking back to the main road.
1756
02:09:38,912 --> 02:09:41,246
This fella Pike, he's here,
1757
02:09:41,414 --> 02:09:45,376
coming in on 94 with Mrs. Marcus
and her daughter, Mrs. Finch.
1758
02:09:46,670 --> 02:09:50,589
Mr. Finch and this Algernon,
whatever his name is, the Limey,
1759
02:09:50,757 --> 02:09:52,591
they're about five or six miles behind,
1760
02:09:52,759 --> 02:09:55,052
in an Avis Chevrolet they rented
in Canyon City.
1761
02:09:55,720 --> 02:09:58,430
And this Sylvester Marcus,
the one the old lady called,
1762
02:09:58,598 --> 02:10:00,933
he's about here,
going in the other direction.
1763
02:10:02,727 --> 02:10:06,188
They all ought to be meeting up
in about five or ten minutes.
1764
02:10:20,787 --> 02:10:23,914
You know what I believe I'd like?
1765
02:10:25,917 --> 02:10:30,688
A Chocolate Fudge Sundae
with whipped cream and a cherry on top.
1766
02:10:34,209 --> 02:10:36,089
Nothing will happen here for five minutes.
1767
02:10:36,500 --> 02:10:38,290
Mrs. Culpeper's on the phone.
1768
02:10:40,061 --> 02:10:42,791
No calls. No more calls.
1769
02:10:44,702 --> 02:10:46,992
No more calls.
1770
02:10:49,653 --> 02:10:52,093
Wow! What's with him?
1771
02:10:52,734 --> 02:10:56,494
- Something's wrong.
- Why? Something's gotta be wrong?
1772
02:10:56,785 --> 02:11:00,195
He feels like, uh...
a Chocolate Fudge Sundae.
1773
02:11:00,636 --> 02:11:02,896
So, what? He has a Chocolate Fudge Sundae.
1774
02:11:14,817 --> 02:11:18,597
- Hey, Benjy! Benjy! Don't hit those trees!
- That part is a saw up. - Pull up!
1775
02:11:22,420 --> 02:11:26,924
Dingy, don't let this worry you:
We're gonna get killed.
1776
02:11:27,092 --> 02:11:29,218
Men, this is Col. Wilberforce speaking.
1777
02:11:29,386 --> 02:11:33,097
These gentlemen here have asked me
to take charge of this situation,
1778
02:11:33,265 --> 02:11:37,560
so, I immediately said
that I'd be glad to take charge of it.
1779
02:11:37,727 --> 02:11:39,603
Now, before I say anything else...
1780
02:11:39,771 --> 02:11:41,897
I don't think he's gonna help us, Dingy.
1781
02:11:42,065 --> 02:11:44,066
Yes, he is, Benjy. He'll help us.
1782
02:11:44,234 --> 02:11:47,444
Now, just have confidence in him.
He's a colonel. Listen to him.
1783
02:11:47,904 --> 02:11:49,321
Steady, men.
1784
02:11:49,489 --> 02:11:52,658
I'm told that neither of you
has had flying experience.
1785
02:11:52,826 --> 02:11:54,618
Before I say anything else,
1786
02:11:54,786 --> 02:11:58,289
I want to congratulate you
on having done so well...
1787
02:11:58,957 --> 02:12:00,124
uh, so far.
1788
02:12:00,292 --> 02:12:04,336
Now, first of all, men,
I'll explain what we intend to do.
1789
02:12:04,504 --> 02:12:08,132
You can't land the airplane
until you've made your approach.
1790
02:12:08,300 --> 02:12:13,262
And you can't make your approach until
you've made a long slow turnaround...
1791
02:12:13,430 --> 02:12:15,055
down to the south.
1792
02:12:15,223 --> 02:12:20,811
And we've got to be clear on a few things
before you can start that long slow turn.
1793
02:12:20,979 --> 02:12:25,691
Now, the stick that you're holding there...
that is... I assume, that...
1794
02:12:25,859 --> 02:12:27,318
Men, are you holding that stick?
1795
02:12:27,819 --> 02:12:29,737
Is somebody holding that stick? Over!
1796
02:12:29,905 --> 02:12:33,282
What stick? Oh, the wheel. I'm holding it.
1797
02:12:33,450 --> 02:12:35,534
- We're both holding it.
- Oh, good.
1798
02:12:35,702 --> 02:12:38,996
For a second there, I was afraid...
Never mind that.
1799
02:12:39,164 --> 02:12:42,499
Now I'll explain the controls. It's very important
that you understand the controls.
1800
02:12:42,667 --> 02:12:46,002
Because if you don't,
I'm afraid what might...
1801
02:12:56,815 --> 02:13:00,003
- Hello?
- I was afraid you weren't gonna be at home, Jimmy.
1802
02:13:00,604 --> 02:13:05,304
Hey, is this who I think it is?
Is this Captain Culpeper?
1803
02:13:05,535 --> 02:13:07,105
What are you calling me for?
1804
02:13:07,446 --> 02:13:11,706
Why? I was wondering
how that 'Natalie Anders' is these days.
1805
02:13:13,265 --> 02:13:15,666
Well, she's fine. But why?
1806
02:13:15,708 --> 02:13:18,808
Well, I was thinking about a little trip, Jimmy.
1807
02:13:19,379 --> 02:13:20,909
You?
1808
02:13:21,200 --> 02:13:22,510
You mean, with me?
1809
02:13:22,751 --> 02:13:28,211
I thought we could just slip quietly out
on a sort of cruise to the south.
1810
02:13:28,412 --> 02:13:29,612
You know, Jimmy?
1811
02:13:29,800 --> 02:13:34,613
You mean a round trip or just one-way?
1812
02:13:36,200 --> 02:13:38,214
Just one-way, Jimmy.
1813
02:13:38,755 --> 02:13:41,215
- Could we go right away?
- Oh, sure.
1814
02:13:41,376 --> 02:13:42,376
Uh, but wait.
1815
02:13:43,690 --> 02:13:46,017
Is there something in it for me?
1816
02:13:47,888 --> 02:13:50,038
There's something in it for everybody, Jimmy.
1817
02:13:50,418 --> 02:13:52,867
Listen, if you are throwing me a curve...
1818
02:13:52,909 --> 02:13:55,219
No, I wouldn't do a thing like that.
1819
02:13:55,680 --> 02:13:58,520
I won't be long. Thanks a lot, Jimmy.
1820
02:14:24,809 --> 02:14:27,268
- You want a lift?
- Yes, thank you very much.
1821
02:14:27,436 --> 02:14:29,479
It's awful nice of you to stop.
1822
02:14:29,647 --> 02:14:32,649
- I'm going as far as Santa Rosita Park.
- That's out of my way.
1823
02:14:32,817 --> 02:14:34,192
- We're blocking traffic.
- We are?
1824
02:14:34,360 --> 02:14:35,485
Let's move it. Move it.
1825
02:14:50,501 --> 02:14:52,085
There we go. All right.
1826
02:14:52,920 --> 02:14:55,388
You hide behind the counter.
I'll light up a fuse.
1827
02:14:55,506 --> 02:14:59,717
Melville, will you just do one thing
for me before you use the dynamite?
1828
02:14:59,885 --> 02:15:02,595
Try hitting the door just once more.
1829
02:15:02,763 --> 02:15:06,850
Honey, I broke my back on that door.
That's a hard door. I mean...
1830
02:15:10,354 --> 02:15:12,105
Okay.
1831
02:15:12,273 --> 02:15:14,357
Where's the sledgehammer?
1832
02:15:21,240 --> 02:15:25,743
This staircase isn't safe.
The fire burned it all out.
1833
02:15:25,911 --> 02:15:27,120
Please?
1834
02:15:29,498 --> 02:15:30,832
All right.
1835
02:15:41,927 --> 02:15:43,803
You're going to...
1836
02:15:53,397 --> 02:15:54,981
Melville, for God...
1837
02:15:55,149 --> 02:15:56,399
Melville!
1838
02:15:59,445 --> 02:16:00,820
Monica,
1839
02:16:00,988 --> 02:16:03,531
now let's forget about the door, huh?
1840
02:16:08,162 --> 02:16:09,162
Look out!
1841
02:16:09,288 --> 02:16:11,289
- What?
- They've spotted us.
1842
02:16:11,457 --> 02:16:13,500
- Who have?
- Don't stop. Keep going.
1843
02:16:13,667 --> 02:16:15,710
- What is this?
- That helicopter. They've seen us.
1844
02:16:15,878 --> 02:16:17,253
What helicopter?
1845
02:16:19,507 --> 02:16:22,926
- That's a police helicopter.
- That's what it looks like. They always use them.
1846
02:16:23,093 --> 02:16:24,928
- Who?
- Who do you think? Look...
1847
02:16:26,013 --> 02:16:28,765
I don't want to talk about this,
but they got me hemmed in.
1848
02:16:28,933 --> 02:16:30,767
- Who?
- Will you shut up and listen?
1849
02:16:30,935 --> 02:16:34,854
I'm going to break a rule that says
we must never reveal our true identity.
1850
02:16:35,022 --> 02:16:37,774
This is a matter of life or death,
a desperate situation.
1851
02:16:37,942 --> 02:16:40,360
- What is?
- Will you shut up and listen?
1852
02:16:40,528 --> 02:16:43,363
Look, I haven't got much time,
so if you love your country,
1853
02:16:43,531 --> 02:16:46,115
if you're a patriot,
you'll listen and you'll listen hard.
1854
02:16:46,283 --> 02:16:48,117
You gotta get to a phone and make a call.
1855
02:16:48,285 --> 02:16:50,245
- I don't got...
- You got to call Intelligence.
1856
02:16:50,412 --> 02:16:52,413
Central Intelligence Agency
in Washington, D.C.
1857
02:16:52,581 --> 02:16:54,666
- What on earth...
- Now, listen!
1858
02:16:54,833 --> 02:16:58,044
You tell 'em you heard from X-27.
You got it? X-27.
1859
02:16:58,212 --> 02:17:01,673
X-27 told you to tell them they've made
three attempts on my life today.
1860
02:17:01,840 --> 02:17:03,508
They tried to drown me.
1861
02:17:03,676 --> 02:17:05,843
Can you handle a gun? Now, look... Oh!
1862
02:17:06,011 --> 02:17:08,680
There's a cafe. Pull right in there.
You'll use that phone.
1863
02:17:08,847 --> 02:17:11,727
- I don't think I wanna get to a phone...
- Shut up! You're in no danger.
1864
02:17:11,769 --> 02:17:13,519
They've never seen ya. Now, pull in.
1865
02:17:20,317 --> 02:17:22,151
All right, good. Get to a phone.
1866
02:17:22,319 --> 02:17:25,655
Tell the operator "emergency priority,"
then ask for the CIA.
1867
02:17:25,823 --> 02:17:27,824
Jump out. Come on, come on.
1868
02:17:27,992 --> 02:17:29,867
You're in no danger. They don't know you.
1869
02:17:30,035 --> 02:17:32,829
You're all right.
I'll duck the car and I'll come back for you.
1870
02:17:32,997 --> 02:17:34,914
For God's sake, don't stand in the street.
1871
02:17:35,082 --> 02:17:36,666
They'll see you. They'll spot you!
1872
02:17:36,834 --> 02:17:39,168
Move it! Go! Yahaa! Go!
1873
02:17:44,439 --> 02:17:46,248
But I still say:
When we get to Santa Rosita,
1874
02:17:46,290 --> 02:17:47,690
we're to go straight to the police.
1875
02:17:47,821 --> 02:17:49,571
No. First we go out to that park,
1876
02:17:49,822 --> 02:17:52,701
and if we find that the others
have already been there and gone,
1877
02:17:52,743 --> 02:17:54,573
then we go straight to the police,
1878
02:17:54,674 --> 02:17:57,074
because for all we know,
there may be a reward.
1879
02:18:06,802 --> 02:18:08,870
And... Sylvester! It's Sylvester!
1880
02:18:08,971 --> 02:18:10,021
Turn around, you idiot!
1881
02:18:10,138 --> 02:18:12,765
What do you want to stop him for?
He's going the wrong way.
1882
02:18:12,933 --> 02:18:15,559
It's my son. Do as you're told, stupid.
1883
02:18:32,244 --> 02:18:33,286
They're nuts.
1884
02:18:33,328 --> 02:18:36,664
Tell them the tow truck turned around
and is following the Dodge.
1885
02:18:37,290 --> 02:18:39,500
2-1-7-1-2-1-5-9.
1886
02:18:40,836 --> 02:18:42,503
This is stupid.
1887
02:18:42,671 --> 02:18:44,171
You call me a stupid idiot.
1888
02:18:44,339 --> 02:18:46,632
Let me tell you something.
You're a stupid idiot.
1889
02:18:46,800 --> 02:18:50,719
- He'll go all the way to Plaster City.
- So he goes to Plaster City.
1890
02:18:50,887 --> 02:18:53,514
I don't know about you,
but I'm turning this thing around.
1891
02:18:53,682 --> 02:18:56,892
Now, you want to catch him,
you get out and run.
1892
02:19:17,164 --> 02:19:18,831
Let's stop arguing, please.
1893
02:19:18,999 --> 02:19:21,709
The only reason we're together
is because they only had one car.
1894
02:19:21,877 --> 02:19:24,712
Let's get there, even if we are last.
1895
02:19:24,880 --> 02:19:29,175
Whatever the outcome of the day,
I shall never forget that you hit me...
1896
02:19:29,342 --> 02:19:31,469
when I wasn't even looking.
1897
02:19:31,636 --> 02:19:32,636
Yeah.
1898
02:19:41,313 --> 02:19:42,938
Hey, Russell! Russell!
1899
02:19:55,744 --> 02:20:00,206
- How can you possibly be so slow?
- I've had just about enough out of you.
1900
02:20:00,373 --> 02:20:02,773
If you've been quicker turning around
we could've caught him!
1901
02:20:02,815 --> 02:20:05,336
- Why don't you shut up?
- Russell! There!
1902
02:20:05,504 --> 02:20:07,421
It's Russell and Mr. Hawthorne!
1903
02:20:07,589 --> 02:20:08,756
Stop them! Catch them!
1904
02:20:08,924 --> 02:20:10,257
We gonna start that again?
1905
02:20:10,425 --> 02:20:12,968
Faster! Step on it!
Blow the horn, you big dope!
1906
02:20:13,136 --> 02:20:14,803
What do you want them for anyway?
1907
02:20:14,971 --> 02:20:16,972
Keep up with them. You're falling behind.
1908
02:20:17,140 --> 02:20:19,642
Sylvester! Mother! Sylvester!
1909
02:20:19,809 --> 02:20:22,436
Stop him! Don't let him get away!
1910
02:20:27,526 --> 02:20:30,402
I say, what's that chap
honking his hooter for?
1911
02:20:30,570 --> 02:20:33,405
It's probably some road hog
who thinks he owns...
1912
02:20:33,573 --> 02:20:34,865
- What?
- What?
1913
02:20:35,033 --> 02:20:37,952
I got to ask you something about Mama!
Russell, wait a minute!
1914
02:20:38,119 --> 02:20:40,955
It's my brother-in-law. What's he doing?
1915
02:20:41,122 --> 02:20:43,749
Be careful of him. He's not normal.
1916
02:20:44,751 --> 02:20:47,336
You're getting me...
Boy, are you bugging me, man!
1917
02:20:47,504 --> 02:20:52,890
I'm going to nail...
I'm getting bugged now! Whoa, man.
1918
02:20:53,969 --> 02:20:58,472
Russell, if you don't pull over, I'll kill you!
I'm warning you! Pull over and stop!
1919
02:20:58,640 --> 02:21:00,015
I said stop!
1920
02:21:00,183 --> 02:21:01,809
You asked for it.
1921
02:21:09,651 --> 02:21:11,402
Russell, when I get my hands on you...
1922
02:21:12,445 --> 02:21:14,154
What are you doing?
1923
02:21:14,322 --> 02:21:15,823
- I said stop!
- Are you crazy?
1924
02:21:15,991 --> 02:21:18,158
- We'll get killed!
- Pull over!
1925
02:21:28,545 --> 02:21:32,131
Don't you know what I mean?
I said stop that car!
1926
02:21:37,387 --> 02:21:40,681
When I get my hands on you, Russell,
I will kill you!
1927
02:21:59,534 --> 02:22:01,368
Are you crazy?
1928
02:22:09,711 --> 02:22:12,713
I've never seen anything like this bunch.
1929
02:22:12,881 --> 02:22:15,549
He ran right into them,
ran them right off the road.
1930
02:22:16,718 --> 02:22:20,387
- You guys, come on out of there!
- Fellow's absolutely beside himself.
1931
02:22:20,555 --> 02:22:22,973
- Sylvester, what are you trying to do?
- Come on, let's go!
1932
02:22:23,141 --> 02:22:26,341
- What did you do to my mother?
- We wouldn't do any to your sweet little mother!
1933
02:22:26,645 --> 02:22:27,728
Move! Move!
1934
02:22:27,896 --> 02:22:31,398
- What did you do to my mother?
- I didn't do anything! Let me explain.
1935
02:22:31,566 --> 02:22:32,900
Look here.
1936
02:22:33,735 --> 02:22:35,235
She called me. She phoned me.
1937
02:22:35,403 --> 02:22:38,072
What she told me was so horrible,
I thought she'd gone nuts!
1938
02:22:38,239 --> 02:22:39,879
- It was true, wasn't it?
- It's not true.
1939
02:22:39,921 --> 02:22:42,701
Whoever told you that, she was a liar.
It's not true.
1940
02:22:42,869 --> 02:22:45,621
- It is true!
- Now, look here!
1941
02:22:47,165 --> 02:22:49,291
Are you English? Just answer me!
1942
02:22:49,459 --> 02:22:53,087
Yes. As a matter of fact, I am.
Don't you like the English?
1943
02:22:56,216 --> 02:22:57,576
She said, there was an Englishman.
1944
02:22:57,676 --> 02:23:00,719
She said that you and this Englishman...
I'll kill you!
1945
02:23:02,097 --> 02:23:03,764
What did you do to my Mama?
1946
02:23:03,932 --> 02:23:06,892
- Emeline! Emeline!
- Sylvester! - Mama!
1947
02:23:07,060 --> 02:23:09,853
Why couldn't you listen?
Why couldn't you shut up...
1948
02:23:10,021 --> 02:23:11,621
when I was trying to tell you to listen?
1949
02:23:11,773 --> 02:23:14,707
Have a care!
That chap's run absolutely amok!
1950
02:23:14,749 --> 02:23:16,378
But how come... you... I thought that...
1951
02:23:16,420 --> 02:23:19,460
Mama, you told me when you called me
on the telephone, you told me that he...
1952
02:23:19,502 --> 02:23:22,050
Why do I wanna say a thing like that?
Say, what is this?
1953
02:23:22,092 --> 02:23:24,361
What's going on here?
Will somebody please tell me?
1954
02:23:24,403 --> 02:23:27,212
Oh, shut up, will you?
You should've had sense enough to listen!
1955
02:23:27,254 --> 02:23:29,374
Sweety, I couldn't help it.
You know that, honeybunch.
1956
02:23:29,475 --> 02:23:31,374
Russell, you shouldn't have done
what you did!
1957
02:23:31,416 --> 02:23:34,256
What? What did he do?
Tell me what he did. I will rip his ugly head off!
1958
02:23:34,298 --> 02:23:38,127
No, no, please. Let's stop it. We're wasting
too much time. We're wasting too much time!
1959
02:23:38,738 --> 02:23:41,928
Okay, okay, I've had enough.
I'll see you around, okay?
1960
02:23:42,109 --> 02:23:46,629
You stay right where you are! You admitted that you
stole that truck. We can have you picked up in 2 minutes.
1961
02:23:46,730 --> 02:23:50,210
Listen, will somebody tell me what's going on?
Somebody give me one word of information!
1962
02:23:50,252 --> 02:23:53,432
I told you what!
There was an accident this morning!
1963
02:23:54,162 --> 02:23:57,241
- Yeah... I mean, it's true! What about the money being buried?
- That's true. It's true!
1964
02:23:57,283 --> 02:23:59,852
And while the others are there already,
we're standing here arguing.
1965
02:23:59,894 --> 02:24:02,413
Well, let's get moving, before the others...
What others? Who are the others?
1966
02:24:02,455 --> 02:24:04,635
Nobody! But that we will explain it all on the way!
1967
02:24:04,736 --> 02:24:08,636
- I say, we don't appear to have a motorcar.
- Yeah, I won't be able to get mine out either.
1968
02:24:13,037 --> 02:24:16,337
Wait a minute, wait a minute.
Just let me tell you something.
1969
02:24:16,598 --> 02:24:18,938
You go your way and I'll go my way.
1970
02:24:19,089 --> 02:24:20,998
Okay? I'll see you around.
1971
02:24:21,040 --> 02:24:23,599
Hold it, buster. Looks like we're all gonna use
this truck. You know this neighborhood?
1972
02:24:23,641 --> 02:24:25,040
- No.
- But I do. So, I'll drive.
1973
02:24:25,082 --> 02:24:27,160
Mama, make up your mind! What you wanna do?
You wanna take them with us or not?
1974
02:24:27,202 --> 02:24:29,324
We'll have to take them with us!
Otherwise they're gonna call the police!
1975
02:24:29,366 --> 02:24:30,622
All right! You two guys jump
in the back of the truck!
1976
02:24:30,664 --> 02:24:32,584
You too! Sis and Mom are right up front with me!
1977
02:24:32,626 --> 02:24:36,526
Come on, Mama, let's go!
Everybody in the truck! Everybody in!
1978
02:24:36,870 --> 02:24:39,101
Now, in a couple of minutes
we'll have them in position, Colonel.
1979
02:24:39,143 --> 02:24:41,583
In another couple of minutes, men,
we'll have you in position.
1980
02:24:41,625 --> 02:24:43,959
- You're doing a great job, Colonel.
- Thank you.
1981
02:24:44,127 --> 02:24:46,587
Why don't we just shoot 'em down
and be through with it?
1982
02:24:47,688 --> 02:24:49,488
- Oh oh.
- Oh oh, man!
1983
02:24:52,090 --> 02:24:56,090
- He's gonna pull up, isn't he?
- Why don't you pull up? Aren't you, man?
1984
02:25:02,139 --> 02:25:05,058
None of these people must suspect...
1985
02:25:05,225 --> 02:25:08,061
that they have ever been under observation.
1986
02:25:09,146 --> 02:25:11,230
Now, none of them have ever seen me.
1987
02:25:11,398 --> 02:25:12,940
None of them know me,
1988
02:25:13,108 --> 02:25:15,818
so I'll be moving in alone.
1989
02:25:17,071 --> 02:25:19,989
The minute I move in,
I'll give you the word.
1990
02:25:20,157 --> 02:25:22,158
And when you pass the word,
1991
02:25:23,410 --> 02:25:26,871
I don't want to have another
policeman within miles of me.
1992
02:25:27,039 --> 02:25:28,414
- Right?
- Right.
1993
02:25:30,461 --> 02:25:31,991
I, uh...
1994
02:25:32,992 --> 02:25:36,422
I won't like it if I see another policeman.
1995
02:25:37,966 --> 02:25:39,050
And I give you my word.
1996
02:25:39,218 --> 02:25:42,762
I wanted to stop for you.
My wife and he wanted to stop for you.
1997
02:25:42,930 --> 02:25:45,223
Tell him how my mother-in-law
made us drive by him.
1998
02:25:45,391 --> 02:25:47,684
Anything you have to say
about your mother-in-law...
1999
02:25:47,851 --> 02:25:49,268
you don't have to explain to me.
2000
02:25:49,436 --> 02:25:50,520
You know what I mean?
2001
02:25:50,688 --> 02:25:53,648
If she were a star
of a real crummy horror movie...
2002
02:25:53,816 --> 02:25:55,233
I'd believe it.
2003
02:25:57,111 --> 02:25:58,153
Yeah!
2004
02:25:58,195 --> 02:25:59,237
That's him!
2005
02:25:59,405 --> 02:26:02,615
If I catch you, I'll kill you!
I tell you, I'll kill you!
2006
02:26:02,783 --> 02:26:04,951
You dirty robber!
2007
02:26:05,119 --> 02:26:06,744
Someone you know?
2008
02:26:22,302 --> 02:26:24,178
I'll drive. All set?
2009
02:26:24,346 --> 02:26:26,013
All set, Chief.
2010
02:26:26,181 --> 02:26:27,849
Culpeper, all set?
2011
02:26:28,016 --> 02:26:31,811
Yes, Sir, all set. Airport just reported
that they're starting a landing approach now.
2012
02:26:31,979 --> 02:26:33,104
Right.
2013
02:26:38,944 --> 02:26:40,820
SANTA ROSITA POLICE DEPARTMENT
2014
02:26:40,988 --> 02:26:43,806
What's the matter, Chief?
You forgotten something?
2015
02:26:45,993 --> 02:26:48,578
No. I don't think I've forgotten a thing.
2016
02:27:00,370 --> 02:27:04,665
Now, men, about the brakes...
You've got to know about the brakes.
2017
02:27:04,833 --> 02:27:09,087
I wanna tell you about the brakes in just a minute.
Just hold it a second.
2018
02:27:09,129 --> 02:27:11,380
What the hell is with this wire here?
2019
02:27:11,548 --> 02:27:13,591
Just hold it a second, will ya?
2020
02:27:13,759 --> 02:27:15,134
What was that?
2021
02:27:15,302 --> 02:27:16,385
Men, look.
2022
02:27:16,913 --> 02:27:19,393
Now, just hold a minute!
Just be patient for one little minute.
2023
02:27:19,435 --> 02:27:20,909
- Hold it! Hold it!
- Yes, sir, yes.
2024
02:27:24,705 --> 02:27:26,575
No, that's not it.
2025
02:27:27,576 --> 02:27:30,676
Left... no! That's not it.
2026
02:27:31,857 --> 02:27:34,677
- On second thought, men, you won't need the brakes.
- Sir... Sir.
2027
02:27:35,448 --> 02:27:38,778
On second thought, men,
you won't need to use the brakes.
2028
02:27:39,100 --> 02:27:41,638
The runway is so long here,
that when you throttle back,
2029
02:27:41,680 --> 02:27:44,580
the plane will just come
to a full stop naturally.
2030
02:27:44,681 --> 02:27:46,681
Yes. So, forget about the brakes, men!
2031
02:27:46,962 --> 02:27:50,082
- I tell you, you won't need the brakes!
- But, Colonel...
2032
02:27:50,453 --> 02:27:52,983
All right now, men. All right now, men.
The chips are down!
2033
02:27:53,474 --> 02:27:57,811
Be calm. This is it.
Just one minute more, men, and it'll be all over.
2034
02:27:57,979 --> 02:28:00,522
I mean, it'll all be over.
I mean, courage, men.
2035
02:28:00,690 --> 02:28:03,733
We're all with you down here
every second on the way, men.
2036
02:28:03,901 --> 02:28:06,570
We're all pulling for you
just as hard as we can.
2037
02:28:06,737 --> 02:28:09,364
So, now it's just hold onto
your nerves, men,
2038
02:28:09,532 --> 02:28:11,449
and not get excited or do anything foolish.
2039
02:28:11,617 --> 02:28:13,910
But just keep calm.
That's all we gotta do, men.
2040
02:28:14,078 --> 02:28:16,329
Keep calm. Calm, men!
2041
02:28:20,209 --> 02:28:22,085
Not that calm, you idiot!
2042
02:28:26,632 --> 02:28:28,508
Pull up!
2043
02:28:41,480 --> 02:28:43,690
Now, don't worry. Just keep calm.
2044
02:28:44,775 --> 02:28:47,444
What's this? What's this that's coming?
2045
02:28:47,612 --> 02:28:52,073
- That's good. That's cement.
- What? Wait a minute! Hold it!
2046
02:28:52,241 --> 02:28:54,284
What are you doing, Benjy?
2047
02:29:00,291 --> 02:29:02,292
- What, are you trying to scare me?
- No!
2048
02:29:02,460 --> 02:29:03,960
Well, you did.
2049
02:29:06,422 --> 02:29:09,633
It's just a couple of sticks
of dynamite, that's all.
2050
02:29:09,800 --> 02:29:13,470
How much noise could it make?
Boom. It's all over.
2051
02:29:13,638 --> 02:29:15,472
Get it over right! Get it over!
2052
02:29:15,640 --> 02:29:16,640
Left rudder!
2053
02:29:16,807 --> 02:29:18,767
Too low! Pull up.
2054
02:29:18,935 --> 02:29:20,310
No! Left rudder!
2055
02:29:20,478 --> 02:29:23,605
No! Pull it up!
2056
02:29:23,773 --> 02:29:24,856
Help!
2057
02:29:28,486 --> 02:29:30,487
Help! I'm the Colonel, you know!
2058
02:29:30,655 --> 02:29:31,655
Help!
2059
02:29:31,822 --> 02:29:34,199
Help! Get me down!
2060
02:29:37,161 --> 02:29:39,329
We're not going to land
and we'll never make it.
2061
02:29:39,497 --> 02:29:42,999
What do you mean, we'll never make it?
Don't freeze.
2062
02:29:43,167 --> 02:29:45,085
Benjy, don't freeze.
2063
02:29:49,215 --> 02:29:50,840
This one's going to work.
2064
02:29:51,008 --> 02:29:53,009
- Damn it, come to!
- You hit me.
2065
02:29:53,177 --> 02:29:55,929
Listen, wait a minute.
2066
02:30:02,395 --> 02:30:03,979
We're down!
2067
02:30:04,146 --> 02:30:06,022
- We're on the ground.
- Hooray!
2068
02:30:06,190 --> 02:30:09,276
It's just a noise, that's all.
It's way over there.
2069
02:30:13,948 --> 02:30:14,948
Put on the brakes.
2070
02:30:15,074 --> 02:30:16,449
Okay. Where are they?
2071
02:30:16,617 --> 02:30:18,743
Benjy! Here comes a restaurant!
2072
02:30:26,502 --> 02:30:28,086
We've landed! Come on.
2073
02:30:34,343 --> 02:30:36,928
Come on. Hurry. Now, hurry up.
2074
02:30:37,096 --> 02:30:39,097
- Come on, let's go.
- What about him?
2075
02:30:39,265 --> 02:30:41,308
Never mind about him.
An ambulance will come.
2076
02:30:41,475 --> 02:30:43,268
Let's get out of here.
2077
02:30:45,104 --> 02:30:49,274
Cab! Cab!
2078
02:30:50,776 --> 02:30:53,695
Listen! We're in an awful hurry.
Do you know where the State Park is?
2079
02:30:53,863 --> 02:30:55,780
Sure. What happened?
2080
02:30:55,948 --> 02:30:57,657
Emergency landing. Come on, hurry.
2081
02:30:57,825 --> 02:30:59,576
Quick, let's go. Come on.
2082
02:30:59,744 --> 02:31:01,161
Come on, Benjy.
2083
02:31:14,051 --> 02:31:16,384
Oh! Excuse me.
2084
02:31:21,349 --> 02:31:23,266
Excuse us. Here's your bag.
2085
02:31:24,852 --> 02:31:27,020
You see, the lock didn't work.
2086
02:31:27,188 --> 02:31:28,230
Go.
2087
02:31:28,272 --> 02:31:32,192
That's all.
The owners will pay for everything.
2088
02:31:32,360 --> 02:31:34,694
Next door, he'll pay for everything.
It's okay.
2089
02:31:43,329 --> 02:31:44,829
You people. You!
2090
02:31:44,997 --> 02:31:46,956
Come back here. Come back!
2091
02:31:47,124 --> 02:31:48,917
You vandals!
2092
02:31:49,085 --> 02:31:52,462
The cops in this town are morons, retarded.
2093
02:31:52,630 --> 02:31:54,464
I'm dealing with moronic people.
2094
02:31:54,632 --> 02:31:56,966
'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi.
2095
02:31:57,134 --> 02:31:58,760
What, I gotta suffer 'cause of him?
2096
02:31:58,928 --> 02:32:01,513
Get away from me. What's the matter?
2097
02:32:01,680 --> 02:32:06,142
Can't you see I'm on the phone?
Gimme two minutes!
2098
02:32:06,310 --> 02:32:07,936
Now, listen, Sy...
2099
02:32:08,562 --> 02:32:10,980
Will you take us to Santa Rosita State Park?
2100
02:32:11,148 --> 02:32:13,691
What's the matter?
What happened to you? Initiation?
2101
02:32:13,859 --> 02:32:16,168
We had an accident. Hurry up!
2102
02:32:16,612 --> 02:32:19,114
Benjamin and Bell stopped
at a gardener supply place
2103
02:32:19,281 --> 02:32:21,241
on Ocean Boulevard
and bought picks and shovels.
2104
02:32:21,409 --> 02:32:23,952
Hold it, Chief.
Here's a report on the Crumps.
2105
02:32:24,120 --> 02:32:28,498
Their cab has turned onto 101, moving south,
toward your present position.
2106
02:32:28,666 --> 02:32:32,710
Wait. The other taxi's
also turning onto 101,
2107
02:32:32,878 --> 02:32:35,922
and they're moving north.
They're both coming your way.
2108
02:32:36,090 --> 02:32:37,173
Understood.
2109
02:32:37,341 --> 02:32:38,675
Stand by.
2110
02:32:38,843 --> 02:32:41,094
- They ought to be here any minute.
- Uh-huh.
2111
02:33:05,369 --> 02:33:06,619
Look.
2112
02:33:06,787 --> 02:33:10,498
It's the two idiots, the little one and
the one with the marbles in his mouth.
2113
02:33:10,666 --> 02:33:13,418
- It's that hokey dentist.
- Yeah.
2114
02:33:13,586 --> 02:33:14,794
Pass that cab.
2115
02:33:14,962 --> 02:33:16,629
- What's the rush?
- What do you mean "rush"?
2116
02:33:16,797 --> 02:33:19,174
No rush. We're just in a hurry.
2117
02:33:27,683 --> 02:33:29,025
Culpeper.
2118
02:33:29,243 --> 02:33:30,894
Now!
2119
02:33:31,061 --> 02:33:32,896
Give the order to pull away.
2120
02:33:39,236 --> 02:33:41,613
- Come on. Hurry up.
- Shouldn't I wait around?
2121
02:33:41,780 --> 02:33:42,780
No. Here's $ 5.
2122
02:33:42,907 --> 02:33:46,134
- What's with the pick and shovel?
- Mind your own business. Come on.
2123
02:33:49,019 --> 02:33:51,288
Hey! Hey!
2124
02:33:52,750 --> 02:33:54,626
- Think anybody is here?
- Didn't see any cars.
2125
02:33:54,793 --> 02:33:56,461
Wait a minute!
2126
02:33:57,004 --> 02:33:59,422
- Let's talk this over.
- I got nothing to talk about.
2127
02:33:59,590 --> 02:34:01,216
Wait a minute.
2128
02:34:01,383 --> 02:34:02,759
Think anybody else has been here?
2129
02:34:02,927 --> 02:34:05,178
- How should I know?
- Wait!
2130
02:34:05,346 --> 02:34:07,807
If you think we're the first ones here,
why not make a deal?
2131
02:34:07,849 --> 02:34:08,849
The four of us.
2132
02:34:08,891 --> 02:34:11,672
Nobody knows where to look,
so we'll look together.
2133
02:34:11,714 --> 02:34:15,639
We'll find it before the others.
Incidentally, where are all the others?
2134
02:34:16,297 --> 02:34:19,259
How come you two just got here?
You had the plane.
2135
02:34:20,229 --> 02:34:23,547
Yeah... What happened to you?
2136
02:34:23,794 --> 02:34:26,783
They're up to something funny, you hear?
2137
02:34:26,951 --> 02:34:30,787
Did you see the blonde I brought,
covered in paint with her dress ripped?
2138
02:34:30,955 --> 02:34:32,497
What's that all about?
2139
02:34:32,665 --> 02:34:36,292
Yeah. And what about the picks and shovels?
2140
02:34:36,850 --> 02:34:39,716
Sort of piques your curiosity, don't it?
2141
02:34:50,017 --> 02:34:53,478
You better run back to headquarters.
Wait till you hear from me.
2142
02:34:53,646 --> 02:34:57,649
- Let me go with you, Chief.
- I'd like to, but it might snarl things up a little.
2143
02:34:58,692 --> 02:35:00,610
Thanks for everything.
2144
02:35:00,778 --> 02:35:02,570
Lots of luck, Chief.
2145
02:35:37,314 --> 02:35:40,275
Benjy! Did you see anything, pal?
2146
02:35:40,442 --> 02:35:43,403
No, but there must be something somewhere.
2147
02:35:47,032 --> 02:35:48,658
- See anything?
- Not a thing.
2148
02:35:48,826 --> 02:35:51,995
Are you sure he didn't say
something you've forgotten?
2149
02:35:52,162 --> 02:35:55,915
He said it's buried under a big W
and that we'd see it.
2150
02:35:56,083 --> 02:35:58,334
- It's gotta be here.
- I tell you what we do.
2151
02:35:58,502 --> 02:36:00,712
You go how we came. We'll go how you came.
2152
02:36:00,879 --> 02:36:03,256
We might have missed something. Hold it.
2153
02:36:04,341 --> 02:36:06,301
You go the way we came... and we'll go...
2154
02:36:06,468 --> 02:36:08,386
That's right. Okay, let's go.
2155
02:36:16,020 --> 02:36:18,521
They're looking for something
buried under a big W.
2156
02:36:18,689 --> 02:36:21,399
I heard one of them, the stutterer, say it.
2157
02:36:21,567 --> 02:36:23,901
Yeah, I heard. But what?
2158
02:37:13,744 --> 02:37:15,036
Did you see anything?
2159
02:37:15,204 --> 02:37:16,496
- No. Did you?
- Nothing.
2160
02:37:16,664 --> 02:37:19,248
That guy hid it so good,
he couldn't find it himself.
2161
02:37:19,416 --> 02:37:20,416
I think...
2162
02:37:30,054 --> 02:37:32,161
- Who's he?
- I don't know.
2163
02:37:32,429 --> 02:37:34,397
But he had a shovel.
2164
02:37:34,535 --> 02:37:36,224
Maybe he's a prospector.
2165
02:37:36,392 --> 02:37:38,476
- What are you talking...
- We're wasting time.
2166
02:37:38,644 --> 02:37:40,395
Harder. We gotta look harder!
2167
02:37:40,562 --> 02:37:42,855
Let's look harder. Come on, let's go.
2168
02:37:55,119 --> 02:37:58,054
- Who's he?
- I don't know, but he hasn't got a shovel.
2169
02:38:05,255 --> 02:38:07,355
- Melville, I've got it.
- You've got it?
2170
02:38:07,476 --> 02:38:10,956
Yes. When we were kids and we lost something,
all we did was close our eyes real tight,
2171
02:38:11,257 --> 02:38:15,557
then turn around three times fast and walk
straight ahead and there it was. It was always there.
2172
02:38:15,748 --> 02:38:18,397
Monica, that's kids' stuff.
We look for the big W, don't you understand?
2173
02:38:18,439 --> 02:38:20,839
- We can't do any harm we haven't done yet.
- Monica, what...
2174
02:38:20,881 --> 02:38:22,296
Now, don't worry, let me try.
2175
02:38:22,991 --> 02:38:27,561
One, two, three.
2176
02:38:28,662 --> 02:38:30,962
And now I walk straight ahead.
2177
02:38:34,563 --> 02:38:35,963
Monica!
2178
02:38:41,404 --> 02:38:44,664
Monica! Monica!
I can't understand why you did that.
2179
02:38:44,765 --> 02:38:46,065
What's the matter with you?
2180
02:38:46,376 --> 02:38:48,166
Monica, will you stop playing games?
2181
02:38:48,267 --> 02:38:50,867
- But it always worked when we were kids.
- Uh, here's your bag.
2182
02:38:51,168 --> 02:38:53,068
Come on, let's go. Hurry up, huh.
2183
02:38:55,209 --> 02:38:56,769
Hurry up!
2184
02:39:14,167 --> 02:39:16,701
- He's here, I tell ya.
- Yes, sir. That's his car.
2185
02:39:16,869 --> 02:39:20,189
- I would like to put my hands on that phony.
- Somebody must've come in those cabs.
2186
02:39:20,231 --> 02:39:23,375
- Come on, let's get moving!
- Come on, let's get moving!
2187
02:39:23,542 --> 02:39:26,461
- They must be here.
- They'd better be. Come on, Emeline.
2188
02:39:26,629 --> 02:39:29,255
- Don't just sit there!
- Don't just sit there!
2189
02:39:29,393 --> 02:39:31,216
- Yes, I am.
- Come on, mother...
2190
02:39:31,384 --> 02:39:33,468
Then sit, Emeline!
2191
02:39:33,636 --> 02:39:36,346
Mrs. Finch,
aren't you the teeniest bit curious?
2192
02:39:36,514 --> 02:39:40,558
No. I'm not even curious,
Mr. Hawthorne, just disgusted.
2193
02:39:40,726 --> 02:39:44,396
I say, that really is a pity.
Do forgive me, I must go.
2194
02:39:54,156 --> 02:39:56,491
You wouldn't know a big W if you saw one!
2195
02:39:56,659 --> 02:39:57,992
- I know a...
- Shut up!
2196
02:39:58,160 --> 02:40:01,037
I don't care what you say,
I don't think they're here yet.
2197
02:40:01,205 --> 02:40:03,832
They're here somewhere.
That means they haven't found it.
2198
02:40:03,999 --> 02:40:08,628
- That's all he said? "Under a big W"?
- Actually, I joined the party after that.
2199
02:40:08,796 --> 02:40:11,172
Yes, sir, that's what he said.
It's under a big W.
2200
02:40:11,340 --> 02:40:14,592
- Let's look over there.
- Will you shut up and follow me?
2201
02:41:09,148 --> 02:41:10,440
- Who are they?
- I don't know!
2202
02:41:10,608 --> 02:41:12,400
- From this morning?
- Yes.
2203
02:41:15,070 --> 02:41:17,238
- Who's he?
- I don't know.
2204
02:41:18,552 --> 02:41:20,366
- Who's he?
- I don't know!
2205
02:41:20,534 --> 02:41:23,453
Mama, how many people
are mixed up in this thing?
2206
02:41:24,622 --> 02:41:27,290
Mama, who are they? Cabbies?
2207
02:41:27,458 --> 02:41:29,375
Mama, this thing's like a convention.
2208
02:42:06,580 --> 02:42:09,500
Is anything wrong, ma'am? I didn't mean
to startle you. Are you all right?
2209
02:42:09,542 --> 02:42:13,169
Who are you? Are you with the others,
the ones that are looking?
2210
02:42:13,337 --> 02:42:15,672
- I am, in a way. Aren't you?
- No.
2211
02:42:15,839 --> 02:42:18,925
I mean, I didn't want anything
to do with it right from the start.
2212
02:42:19,093 --> 02:42:20,969
And you know what?
2213
02:42:21,136 --> 02:42:25,640
I know where it is. I'm the only one,
and I wasn't even looking.
2214
02:42:25,808 --> 02:42:27,100
You know where it is?
2215
02:42:27,268 --> 02:42:29,310
Yes! I don't know what I should do.
2216
02:42:33,023 --> 02:42:35,024
Come on out, all of you! This is ridiculous!
2217
02:42:35,192 --> 02:42:37,653
- I absolutely agree with you, Mrs. Marcus.
- Oh, come on out!
2218
02:42:37,695 --> 02:42:40,154
We all know we're all here.
Nobody's fooling anyone.
2219
02:42:40,322 --> 02:42:41,823
So we all know. So what?
2220
02:42:41,991 --> 02:42:44,158
Don't talk to my mama in that tone of voice!
2221
02:42:44,326 --> 02:42:45,660
- You hear?
- Shut up!
2222
02:42:45,828 --> 02:42:49,706
Listen, we ain't the only ones here.
I've seen at least four or five other guys.
2223
02:42:49,873 --> 02:42:51,332
That's right. Those two cab drivers.
2224
02:42:51,500 --> 02:42:54,502
- They came with us and that dentist.
- You wanna start?
2225
02:42:54,670 --> 02:42:57,839
- Yes, I want to...
- Why are we wasting so much time?
2226
02:42:58,007 --> 02:42:59,382
We all know that we're all here.
2227
02:42:59,550 --> 02:43:03,052
Even if somebody finds the money,
nobody gets away with it...
2228
02:43:03,220 --> 02:43:05,263
unless everybody gets a share.
2229
02:43:05,431 --> 02:43:08,308
Let's all get sensible
and get this thing organized.
2230
02:43:08,475 --> 02:43:11,185
Did you all hear what Mama said?
2231
02:43:11,353 --> 02:43:13,896
- Come on, Mama.
- Now, wait a minute.
2232
02:43:14,064 --> 02:43:17,191
Did any of you see a guy with glasses...
2233
02:43:17,359 --> 02:43:19,986
with a real sneery expression on his face?
2234
02:43:20,154 --> 02:43:23,323
This guy was ugly. I mean, like, real ugly.
2235
02:43:27,369 --> 02:43:31,914
If you help dig it up,
you can have half and I'll have half.
2236
02:43:32,082 --> 02:43:34,709
Is that okay? I mean, is that fair?
2237
02:43:35,461 --> 02:43:37,754
Because if I have half of the money,
2238
02:43:37,921 --> 02:43:41,215
I can go away somewhere
where nobody can find me.
2239
02:43:41,383 --> 02:43:46,387
Not Russell or my mother
or Sylvester, anybody.
2240
02:43:46,800 --> 02:43:49,299
You don't know what that'd mean.
2241
02:43:49,487 --> 02:43:51,059
If I had enough money...
2242
02:43:51,226 --> 02:43:54,204
I might be able to live
in a convent or something.
2243
02:43:54,592 --> 02:43:55,772
- In a convent?
- Uh-huh.
2244
02:43:56,899 --> 02:43:59,567
We all know we're all here, right?
2245
02:43:59,735 --> 02:44:02,737
It seems intelligent to me
that we should all share...
2246
02:44:02,905 --> 02:44:05,031
in one equal share apiece, right?
2247
02:44:05,199 --> 02:44:06,240
Right. Mel was right.
2248
02:44:06,408 --> 02:44:07,950
So, we all know that. Look, it...
2249
02:44:09,119 --> 02:44:11,704
- Oh, no.
- Oh, yeah. Mm-hm.
2250
02:44:11,872 --> 02:44:14,165
It's him, all right. Yeah!
2251
02:44:15,125 --> 02:44:18,252
You got this wrong. I came to apologize.
2252
02:44:18,420 --> 02:44:21,547
Forgive and forget! I'm your friend.
2253
02:44:21,715 --> 02:44:25,051
- He's so neurotic. Can't you do something?
- I'll get you.
2254
02:44:25,219 --> 02:44:29,514
- He's very neurotic. I'm your friend!
- When I get my hands on you...
2255
02:44:41,568 --> 02:44:42,652
Well, that's it.
2256
02:44:42,820 --> 02:44:44,779
Sure. Look!
2257
02:44:44,947 --> 02:44:49,534
It's the big W, I tell you! It's the big W!
2258
02:44:51,787 --> 02:44:52,829
Look at this.
2259
02:44:52,871 --> 02:44:54,122
Look at it!
2260
02:45:00,129 --> 02:45:01,921
I'm sorry, Mrs. Finch.
2261
02:45:03,340 --> 02:45:05,508
I'm afraid it's too late.
2262
02:45:05,676 --> 02:45:07,635
I think they've found it.
2263
02:45:09,179 --> 02:45:12,140
Right here all the time! He wasn't kidding!
2264
02:45:12,307 --> 02:45:16,477
- He was telling the truth!
- Folks, isn't this great?
2265
02:45:17,146 --> 02:45:19,939
Congratulations. Well done.
2266
02:45:20,107 --> 02:45:23,651
Listen, I think the big boy
should get an extra share.
2267
02:45:23,819 --> 02:45:25,862
After all, it was he who found it.
2268
02:45:26,029 --> 02:45:29,282
Yes! I insist he gets an extra share.
2269
02:45:29,450 --> 02:45:31,617
That's right. He deserves an extra share.
2270
02:45:32,828 --> 02:45:34,495
- Well, I...
- Let's start digging.
2271
02:45:34,663 --> 02:45:36,831
Suppose somebody comes along.
What do we tell him?
2272
02:45:36,999 --> 02:45:39,751
We're here with
an anthropological expedition.
2273
02:45:39,918 --> 02:45:41,627
- Nah.
- We don't tell them anything!
2274
02:45:41,795 --> 02:45:44,213
We tell them to scram
or we beat their brains in.
2275
02:45:45,007 --> 02:45:46,924
It was a nice dream.
2276
02:45:48,177 --> 02:45:50,094
Lasted almost five minutes.
2277
02:46:00,105 --> 02:46:02,315
Now, don't bug me, I said.
2278
02:46:02,483 --> 02:46:04,233
Faster.
2279
02:46:04,401 --> 02:46:06,110
Come on, dig, dig.
2280
02:46:06,278 --> 02:46:08,321
Faster, faster.
2281
02:46:08,489 --> 02:46:11,282
Faster. Dig. That's it, dig.
2282
02:47:06,255 --> 02:47:07,296
Faster.
2283
02:47:20,936 --> 02:47:24,021
There's not enough room. You two, out.
2284
02:47:24,189 --> 02:47:25,773
Let us do it.
2285
02:47:32,114 --> 02:47:35,616
Wait. There's not enough room.
You're bugging me.
2286
02:47:35,784 --> 02:47:37,869
- "Bugging"?
- Cut out, cut out.
2287
02:47:38,036 --> 02:47:39,328
What's this "cut out" talk?
2288
02:47:39,496 --> 02:47:41,747
- Out, baby. Out!
- Don't call me "baby".
2289
02:47:41,915 --> 02:47:44,959
- Quit arguing!
- Will ya? Come on!
2290
02:47:56,054 --> 02:47:58,723
- What's that?
- What was that?
2291
02:48:00,142 --> 02:48:01,851
- That's it.
- Sounded like a chest.
2292
02:48:02,019 --> 02:48:04,228
I wonder what's in it.
2293
02:48:04,396 --> 02:48:06,022
Bring it up here!
2294
02:48:13,071 --> 02:48:15,156
There it is!
2295
02:48:15,324 --> 02:48:17,158
- It's a satchel.
- Hold it up!
2296
02:48:18,660 --> 02:48:21,871
- It's a satchel!
- I got it.
2297
02:48:22,915 --> 02:48:24,165
Open it up.
2298
02:48:24,333 --> 02:48:25,666
Come on!
2299
02:48:28,003 --> 02:48:29,795
Bingo!
2300
02:48:30,589 --> 02:48:33,674
I say, chaps,
shouldn't we find a spot of cover?
2301
02:48:33,842 --> 02:48:35,009
There's nobody around.
2302
02:48:35,177 --> 02:48:36,677
Come on. Count it out.
2303
02:48:36,845 --> 02:48:39,138
- What are we waiting for?
- Now wait a second!
2304
02:48:39,306 --> 02:48:43,517
Everybody's going to get something, so
no arguments. We all get equal shares!
2305
02:48:43,685 --> 02:48:44,852
He's right.
2306
02:48:45,020 --> 02:48:47,939
That's the only way to do it.
Shares for everybody.
2307
02:48:48,106 --> 02:48:50,232
Now, how many are we?
2308
02:48:50,400 --> 02:48:52,276
1, 2,
2309
02:48:52,444 --> 02:48:56,739
3, 4, 5, 6, 7, 8,
2310
02:48:57,616 --> 02:49:02,370
9, 10, 11, 12, 13,
2311
02:49:02,537 --> 02:49:04,747
14, 15.
2312
02:49:04,915 --> 02:49:07,541
15 of us. That means 15 equal shares.
2313
02:49:07,709 --> 02:49:11,295
You dirty double-crosser.
You cut yourself in for twice!
2314
02:49:11,463 --> 02:49:13,506
You can't get away with that!
2315
02:49:13,882 --> 02:49:14,966
Get him!
2316
02:49:15,133 --> 02:49:16,384
Grab him!
2317
02:49:16,551 --> 02:49:17,927
Get him!
2318
02:49:20,013 --> 02:49:23,516
You only cheated yourself
because now you're out.
2319
02:49:23,684 --> 02:49:27,353
Listen! You can't cut me out now, you hear?
2320
02:49:27,521 --> 02:49:29,271
Not after what I've been through!
2321
02:49:30,232 --> 02:49:31,732
All right. Okay.
2322
02:49:31,900 --> 02:49:36,028
I'm warning you, if I don't get a share,
I'm going straight to the police.
2323
02:49:36,196 --> 02:49:39,448
- The police?
- What makes you think the police...
2324
02:49:40,158 --> 02:49:42,326
That money had to come from somewhere.
2325
02:49:42,494 --> 02:49:46,914
We know where it's from: That poor old man
that died on the mountain this morning.
2326
02:49:47,082 --> 02:49:49,500
You wasn't even there, so shut up.
2327
02:49:49,668 --> 02:49:53,045
Okay, you asked for it.
I'm going straight to the police.
2328
02:49:53,213 --> 02:49:55,773
What makes you believe the police
would be interested, Mr. Meyer?
2329
02:49:55,882 --> 02:49:58,300
Are you kidding? Isn't it obvious?
2330
02:49:58,468 --> 02:50:00,094
How do you think money gets...
2331
02:50:03,473 --> 02:50:04,932
How did you know my name?
2332
02:50:05,100 --> 02:50:06,517
You know this crook?
2333
02:50:06,685 --> 02:50:11,647
I've never met him, Mr. Pike,
but I've come to feel that I know him.
2334
02:50:12,607 --> 02:50:15,609
How did you know my name?
I've never met you.
2335
02:50:15,777 --> 02:50:18,529
Yeah, who are you?
2336
02:50:18,697 --> 02:50:20,239
Didn't he come with you?
2337
02:50:20,407 --> 02:50:23,325
He didn't come with us.
We thought he came with you.
2338
02:50:23,493 --> 02:50:24,785
No.
2339
02:50:24,953 --> 02:50:29,165
If he didn't come with you nor with us,
then who are you?
2340
02:50:30,042 --> 02:50:32,126
I'm Capt. Culpeper...
2341
02:50:32,294 --> 02:50:34,420
of the Santa Rosita Police Department.
2342
02:50:43,946 --> 02:50:48,146
Captain Culpeper is the best single policeman
in the history of this department.
2343
02:50:48,347 --> 02:50:50,206
He has the best record in the force.
2344
02:50:50,248 --> 02:50:53,048
He is the only completely honest man I ever met.
2345
02:50:53,589 --> 02:50:56,749
So, as a reward for a lifetime service...
2346
02:50:56,950 --> 02:51:01,050
he gets pushed around now by you
and a crummy crowd of crooked councilmen.
2347
02:51:01,547 --> 02:51:04,049
- Will you come to the point?
- Yeah, I'm coming to the point.
2348
02:51:04,417 --> 02:51:07,928
The point is, I have enough stuff
in my private files,
2349
02:51:08,096 --> 02:51:10,263
stuff relating to civic building,
2350
02:51:10,431 --> 02:51:13,984
road contracts, harbor and cannery projects,
2351
02:51:14,351 --> 02:51:16,703
enough stuff to put you, the D.A., myself...
2352
02:51:16,871 --> 02:51:21,108
and a two-thirds majority behind bars
for the next 20 years.
2353
02:51:21,275 --> 02:51:25,278
And I give you my word, that's
exactly where everybody is going,
2354
02:51:25,446 --> 02:51:29,825
- unless certain things start happening now!
- Like what, for instance?
2355
02:51:29,992 --> 02:51:33,078
I want the pension
for Culpeper's grade trebled.
2356
02:51:33,246 --> 02:51:37,541
Not doubled, trebled.
I want Culpeper to retire with honor.
2357
02:51:37,709 --> 02:51:41,795
I want it on paper all over with your signature
and that's exactly what's going to happen,
2358
02:51:41,963 --> 02:51:44,756
and I want that paper in my hands
in 15 minutes...
2359
02:51:44,924 --> 02:51:48,084
or I'll have all the reporters
in town in here in 20.
2360
02:51:48,636 --> 02:51:52,889
You know the word for this, Your Honor.
It's called blackmail.
2361
02:52:11,252 --> 02:52:15,005
Sir, could you possibly see
your way clear to give us a break?
2362
02:52:15,172 --> 02:52:17,257
You kidding? Him give you a break?
2363
02:52:17,425 --> 02:52:20,218
We had a pretty rough day already.
2364
02:52:20,386 --> 02:52:23,972
We was all covered with dirt,
and we fell down in an airplane...
2365
02:52:24,140 --> 02:52:26,766
and my grandmother's dying in Oxnard.
2366
02:52:26,934 --> 02:52:29,144
I know we don't deserve
any kindness, Captain,
2367
02:52:29,312 --> 02:52:33,273
but if you could help us,
I'm sure we'd all be inspired...
2368
02:52:33,441 --> 02:52:35,150
to go on and live better lives.
2369
02:52:35,818 --> 02:52:37,402
Well, there is one thing.
2370
02:52:38,362 --> 02:52:40,697
I don't know whether it would help or not,
2371
02:52:40,865 --> 02:52:45,201
but if, instead of my turning you in,
2372
02:52:45,369 --> 02:52:47,829
you went and turned yourselves in,
2373
02:52:47,997 --> 02:52:51,833
juries sometimes look very favorably
on things like that.
2374
02:52:52,001 --> 02:52:54,502
You'd let us do that?
2375
02:52:54,670 --> 02:52:57,088
What are we waiting for?
Let's turn ourselves in.
2376
02:52:57,256 --> 02:52:58,840
You must be a fine human being, Sir.
2377
02:52:59,008 --> 02:53:01,760
After all, why should you worry
whether we get a break or not?
2378
02:53:01,928 --> 02:53:05,013
Well, Mr. Meyer,
no matter what you've all done today,
2379
02:53:05,181 --> 02:53:08,350
you're not really criminals.
2380
02:53:08,777 --> 02:53:11,436
So if you like,
you can all hop into those two cabs...
2381
02:53:11,604 --> 02:53:14,948
and drive over to Santa Rosita...
2382
02:53:15,215 --> 02:53:18,026
and, uh, just walk in.
2383
02:53:18,194 --> 02:53:21,696
- Then let's do that.
- But, sir, we can't all fit.
2384
02:53:22,124 --> 02:53:26,159
You can't take the stolen vehicles.
Those have to stay to be picked up later.
2385
02:53:26,327 --> 02:53:29,037
- What are we waiting for?
- Let's go before he...
2386
02:53:31,040 --> 02:53:32,707
Back in the back.
2387
02:53:35,920 --> 02:53:36,962
Drive carefully.
2388
02:53:37,129 --> 02:53:39,673
They may be the last passengers
you'll ever carry.
2389
02:53:39,840 --> 02:53:41,341
Funny. That's funny.
2390
02:53:41,509 --> 02:53:42,717
Funny, right? Funny?
2391
02:53:42,885 --> 02:53:45,720
You could be the most
comical cop I ever met.
2392
02:53:45,888 --> 02:53:47,013
Yeah.
2393
02:54:14,417 --> 02:54:16,751
- Culpeper.
- Yes, sir.
2394
02:54:17,378 --> 02:54:19,713
Everything is under control here.
2395
02:54:19,880 --> 02:54:22,966
It'll take a little longer
because there was a joker in the deck...
2396
02:54:23,134 --> 02:54:25,593
that nobody knew about. All right?
2397
02:54:25,761 --> 02:54:27,303
Yes, sir.
2398
02:54:27,701 --> 02:54:30,640
So don't make a move of any kind
until you hear from me.
2399
02:54:30,808 --> 02:54:31,850
Yes, sir.
2400
02:54:49,000 --> 02:54:53,751
Boy, if only everybody had listened to me this
morning, we wouldn't have been in this predicament.
2401
02:54:54,292 --> 02:54:55,952
Why? What did you say this morning?
2402
02:54:56,490 --> 02:54:59,112
What I said was, everybody should share
25 equal...
2403
02:54:59,154 --> 02:55:00,954
- Oh, come on...
- Not that awful...
2404
02:55:01,756 --> 02:55:05,355
No matter we all have done today,
you're really not criminal!
2405
02:55:06,160 --> 02:55:10,015
Ah! Of all that snooty, patronizing...
You're stepping on my foot!
2406
02:55:10,057 --> 02:55:12,157
Will you get off my mama's foot!
2407
02:55:18,489 --> 02:55:22,492
Listen, why does the man
want to give everybody a break?
2408
02:55:22,660 --> 02:55:25,620
- What's his angle there?
- I was wondering about that, too.
2409
02:55:25,788 --> 02:55:29,415
There's something very funny's going on here.
How's he know what we're going to do?
2410
02:55:29,583 --> 02:55:32,043
We're in enough of a mess.
We better do just what he said.
2411
02:55:32,211 --> 02:55:34,587
I'm tellin' you, the man
has got some kind of angle.
2412
02:55:34,755 --> 02:55:36,339
Wait a minute, wait. Hold it!
2413
02:55:36,507 --> 02:55:37,799
Can you see him?
2414
02:55:47,852 --> 02:55:51,479
- Just what does he think he's doing?
- That certainly is strange.
2415
02:55:51,647 --> 02:55:53,731
- Sure is.
- What is he doing?
2416
02:55:53,899 --> 02:55:57,110
- He's going the other way.
- Why are we standing here?
2417
02:55:57,278 --> 02:55:58,361
That's it!
2418
02:56:00,364 --> 02:56:02,615
We're off the hook!
2419
02:56:03,284 --> 02:56:05,952
Get out of here! Come on, we're off!
2420
02:56:06,120 --> 02:56:07,787
Come on, get going.
2421
02:56:21,218 --> 02:56:23,303
- Ah!
- Holy mackerel. I almost didn't make it.
2422
02:56:38,402 --> 02:56:40,820
No other cops around. He planned it.
2423
02:56:40,988 --> 02:56:44,868
We were the only ones who know where the money was.
He was waiting around to take it away from us.
2424
02:56:45,034 --> 02:56:49,329
But if we find all the money first
and we turn it in, we're all be in the clear.
2425
02:56:49,496 --> 02:56:52,665
Let's just get the dough
and worry about the rest later.
2426
02:56:52,833 --> 02:56:55,927
- Look. He's slowing down.
- No, he's turning to the left.
2427
02:57:48,847 --> 02:57:50,556
What's going on?
2428
02:57:50,724 --> 02:57:52,183
Sorry, Jimmy.
2429
02:58:44,069 --> 02:58:45,987
He's heading for the border!
2430
02:58:46,155 --> 02:58:48,156
We should stop and call the police station!
2431
02:58:48,323 --> 02:58:49,449
You shut up!
2432
02:58:49,616 --> 02:58:52,452
We're going to get that money. Keep driving!
2433
02:58:52,619 --> 02:58:54,954
That woman is something else.
2434
02:58:55,122 --> 02:58:56,956
Take your foot off the brake!
2435
02:58:57,124 --> 02:58:58,624
Stop hitting me. I'm driving.
2436
02:58:58,792 --> 02:59:02,128
- When you want a cab, you can't get one.
- Yeah, come on, let's go!
2437
02:59:11,138 --> 02:59:13,139
F-14 to Central.
2438
02:59:13,307 --> 02:59:14,724
Come in, F-14. What is it?
2439
02:59:14,892 --> 02:59:16,476
There's something phony here.
2440
02:59:16,643 --> 02:59:18,720
We're on 101 by Cortez
checking a mad-dog report.
2441
02:59:18,988 --> 02:59:21,481
Orders were to maintain silence.
2442
02:59:21,648 --> 02:59:23,941
Capt. Culpeper wants
this channel kept clear.
2443
02:59:24,109 --> 02:59:28,830
We know it, but we saw Captain Culpeper.
He just went by doing 90 miles an hour.
2444
02:59:29,347 --> 02:59:32,200
I don't think I understand that, F-14.
2445
02:59:32,326 --> 02:59:34,160
Are you sure it was Captain Culpeper?
2446
02:59:34,478 --> 02:59:36,329
- Yep.
- Was he chasing anybody?
2447
02:59:36,497 --> 02:59:38,858
- Nope.
- Could he have been chasing anybody?
2448
02:59:38,900 --> 02:59:42,252
- Chief, there's the Mayor.
- Not a chance. That's what struck us so funny.
2449
02:59:42,420 --> 02:59:45,463
There were about 15 people
in two cabs right behind him.
2450
02:59:45,631 --> 02:59:47,507
It looked like they were chasing him.
2451
02:59:47,675 --> 02:59:49,960
They were chasing him? What's going on here?
2452
02:59:50,700 --> 02:59:53,596
I brought it myself.
Everything you asked for.
2453
02:59:53,764 --> 02:59:54,940
- The pension?
- Yeah.
2454
02:59:54,982 --> 02:59:57,600
- Call him! Try to get Captain Culpeper!
- Yes.
2455
02:59:57,768 --> 03:00:00,728
Calling Captain Culpeper.
Central Division. Urgent.
2456
03:00:00,896 --> 03:00:03,689
Calling Captain Culpeper. Captain Culpeper!
2457
03:00:12,157 --> 03:00:16,077
- This can only happen in America.
- You going to start that again?
2458
03:00:47,234 --> 03:00:50,611
You've got to believe me.
I'm going to be sick.
2459
03:02:03,268 --> 03:02:06,468
What's the matter with you? Are you crazy
or something? You're trying to kill us?
2460
03:02:06,510 --> 03:02:09,471
Just don't make me nervous!
2461
03:02:43,517 --> 03:02:46,310
- Don't let him get away!
- Cut him off!
2462
03:02:49,011 --> 03:02:50,011
The other way!
2463
03:02:51,483 --> 03:02:55,528
Calling Captain Culpeper.
Culp, this is Aloysius speaking.
2464
03:02:55,696 --> 03:02:59,198
Now, listen to me, Culp.
Everything has been fixed.
2465
03:02:59,366 --> 03:03:02,034
There's been negotiations
and everything is all right.
2466
03:03:02,202 --> 03:03:04,745
Cut out this nonsense and answer me.
2467
03:03:04,913 --> 03:03:06,914
This is Aloysius speaking!
2468
03:03:17,342 --> 03:03:20,720
I still don't understand this.
What's it all about?
2469
03:03:21,314 --> 03:03:23,615
Well... That's it.
2470
03:03:25,993 --> 03:03:27,535
All units...
2471
03:03:27,703 --> 03:03:29,245
arrest Captain Culpeper.
2472
03:03:30,166 --> 03:03:31,446
Tell them.
2473
03:03:32,388 --> 03:03:34,947
Attention, all units.
Arrest Captain Culpeper.
2474
03:03:36,148 --> 03:03:39,448
This is Santa Rosita Central with orders.
Arrest Captain T. G. Culpeper.
2475
03:03:39,969 --> 03:03:43,249
Chief of Detectives Division of the
Santa Rosita Police Department.
2476
03:03:49,250 --> 03:03:50,950
Oh, I'm sorry, ma'am!
2477
03:03:51,401 --> 03:03:54,151
He went that way! Get him!
Come on! Go! Get him! Get him!
2478
03:03:57,073 --> 03:03:59,983
- Where is he?
- There he is! There he is!
2479
03:04:05,197 --> 03:04:07,949
- Come back!
- Get me out of here!
2480
03:04:08,117 --> 03:04:10,327
Just don't sit there. Come on!
2481
03:04:12,872 --> 03:04:15,097
- Come on! Come on!
- That's him!
2482
03:04:20,598 --> 03:04:22,598
KEEP OUT
BUILDING CONDEMNED
2483
03:04:24,559 --> 03:04:27,093
- Come on!
- Stop pushing, will ya?
2484
03:04:27,553 --> 03:04:30,847
Wait a minute! We got him.
Now, you women stay here!
2485
03:04:31,015 --> 03:04:32,891
What do you mean, "You women stay here"?
2486
03:04:33,047 --> 03:04:34,727
You heard what he said, mother. Stay here!
2487
03:04:34,769 --> 03:04:36,394
Come on! Let's go!
2488
03:04:52,161 --> 03:04:55,497
- Is he there?
- Where'd he go?
2489
03:04:55,664 --> 03:04:57,165
Halt! Halt!
2490
03:04:57,333 --> 03:04:59,250
Now, wait a minute. Listen.
2491
03:05:08,511 --> 03:05:10,136
Yeah!
2492
03:06:16,203 --> 03:06:19,038
Stop pushing! Get the suitcase.
2493
03:06:20,875 --> 03:06:22,625
Look! Look up there!
2494
03:06:22,793 --> 03:06:25,303
...in this regard, and there is no doubt...
2495
03:06:31,385 --> 03:06:33,011
Those ladders are not safe!
2496
03:06:33,179 --> 03:06:35,722
Ladders are not safe! Get off!
2497
03:07:04,418 --> 03:07:08,029
Sylvester, what are you doing up there?
You must be out of your mind!
2498
03:07:11,230 --> 03:07:13,230
- Wait a minute!
- Get the suitcase!
2499
03:07:17,031 --> 03:07:19,838
Sylvester! Come on down!
2500
03:07:19,880 --> 03:07:22,432
Don't you dare pushing me!
Get your finger off me!
2501
03:07:46,955 --> 03:07:49,956
You hit it off!
Don't you dare touch any of that money!
2502
03:08:02,095 --> 03:08:05,097
- You! Don't stand there!
- To your right!
2503
03:08:16,901 --> 03:08:18,360
Russell, hang on!
2504
03:08:22,156 --> 03:08:24,032
Dingy, I can't hold on!
2505
03:08:26,160 --> 03:08:27,369
Help us!
2506
03:08:30,957 --> 03:08:32,749
Get off my hand!
2507
03:08:53,688 --> 03:08:55,480
Move onto the ladder!
2508
03:08:56,858 --> 03:09:01,361
Hold on! Wait a minute!
One at a time! Did you hear me?
2509
03:09:01,529 --> 03:09:02,904
One at a time!
2510
03:09:05,867 --> 03:09:07,451
All right!
2511
03:09:07,619 --> 03:09:10,621
All right, you'll see. You'll see.
2512
03:09:12,165 --> 03:09:15,042
Get on alphabetical. I'm Benjy.
2513
03:09:15,209 --> 03:09:18,086
Quit stepping on my head!
2514
03:09:18,254 --> 03:09:21,882
Get on the ladder.
2515
03:09:22,050 --> 03:09:24,384
Don't leave me! Come back here!
2516
03:09:24,552 --> 03:09:26,303
You can't leave me!
2517
03:09:32,685 --> 03:09:35,270
We can't control it.
There's too many men on it.
2518
03:10:04,550 --> 03:10:07,260
Hold it steady. Watch it.
She's whipping loose.
2519
03:10:46,718 --> 03:10:49,094
Wind us down! Wind us down!
2520
03:10:52,765 --> 03:10:55,142
I don't want the money!
I don't want the money!
2521
03:10:57,313 --> 03:10:58,522
Look out!
2522
03:11:08,740 --> 03:11:09,990
Get off! Get off!
2523
03:11:10,158 --> 03:11:12,159
She's going! Get out of there!
2524
03:11:48,760 --> 03:11:51,160
Emeline!
2525
03:11:53,161 --> 03:11:55,161
Help me, Mama!
2526
03:12:35,660 --> 03:12:38,119
It's all your fault.
2527
03:12:38,287 --> 03:12:41,039
It's your fault right from beginning to the end.
2528
03:12:41,207 --> 03:12:44,376
You know, even for a policeman...
2529
03:12:44,544 --> 03:12:47,671
your behavior was ruddy outrageous.
2530
03:12:47,839 --> 03:12:50,465
You could've taken a fair share
like the rest of us,
2531
03:12:50,633 --> 03:12:54,886
but no, you had to grab up
the whole scene, baby.
2532
03:12:55,054 --> 03:13:00,350
We had $ 350,000 right in our hands.
2533
03:13:00,518 --> 03:13:04,145
Fourteen into $ 350,000...
2534
03:13:05,064 --> 03:13:06,606
Shut up.
2535
03:13:08,776 --> 03:13:11,611
I wish I knew what they were gonna do to us.
2536
03:13:11,779 --> 03:13:17,075
But no matter what happens to us,
what happens to you I hope will be worse.
2537
03:13:19,287 --> 03:13:22,455
I don't think you have to worry
too much about that.
2538
03:13:22,623 --> 03:13:24,583
My wife is divorcing me,
2539
03:13:25,626 --> 03:13:28,378
my mother-in-law is suing me for damages,
2540
03:13:29,672 --> 03:13:33,300
my daughter is applying to the courts
to have her name changed,
2541
03:13:34,427 --> 03:13:36,469
my pension has been revoked,
2542
03:13:36,637 --> 03:13:40,265
and the only reason that you 10 idiots...
2543
03:13:41,100 --> 03:13:44,477
will very likely get off lightly...
2544
03:13:44,645 --> 03:13:48,899
is because the judge will have
me up there to throw the book at.
2545
03:13:49,066 --> 03:13:51,326
Aw, that's tough. Oh!
2546
03:13:55,323 --> 03:14:00,076
I'd like to think that sometime,
maybe 10 or 20 years from now,
2547
03:14:01,245 --> 03:14:04,456
there'd be something
I could laugh at, anything.
2548
03:14:14,342 --> 03:14:17,928
Now, see here, you idiots,
it's all your fault, because if you hadn't...
2549
03:14:19,869 --> 03:14:21,429
Mama!
2550
03:14:31,859 --> 03:14:36,027
Don't you dare touch me! Get away from me!
Let me go! Leave me alone...!
2551
03:15:00,680 --> 03:15:07,682
THE END
212642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.