Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,977 --> 00:00:33,616
Dr. Rose to pediatrics, please.
2
00:00:33,617 --> 00:00:35,656
Dr. Rose to pediatrics.
3
00:00:57,704 --> 00:00:59,184
Fuck.
4
00:01:09,704 --> 00:01:11,624
- Oh.
- Excuse me. Sorry.
5
00:01:13,664 --> 00:01:14,824
Oh.
6
00:01:16,385 --> 00:01:17,868
What'd you do that for?
7
00:01:17,869 --> 00:01:19,383
You deserved it, that's why!
8
00:01:19,384 --> 00:01:20,663
- You hit me in my mouth!
- That's right.
9
00:01:20,664 --> 00:01:21,671
I hit you right in the mouth.
10
00:01:21,672 --> 00:01:23,143
You're a child abuser!
11
00:01:23,144 --> 00:01:25,297
Please, I want my shirt back,
12
00:01:25,415 --> 00:01:26,574
my watch.
13
00:01:26,575 --> 00:01:27,814
Oh, hi.
14
00:01:27,815 --> 00:01:28,751
Look, guys, this is...
15
00:01:28,752 --> 00:01:29,797
She mugged me two days ago,
16
00:01:29,798 --> 00:01:32,454
took my watch, took my... took my shirt.
17
00:01:33,895 --> 00:01:35,574
- All right, no, no, no, no, no.
- What's happening?
18
00:01:35,575 --> 00:01:37,054
- What's wrong with you?
- My friends are down here.
19
00:01:37,055 --> 00:01:38,694
- And I got... Hey, what...
- He's a child abuser.
20
00:01:38,695 --> 00:01:41,467
Just to be clear, if I step in here,
21
00:01:41,492 --> 00:01:42,375
are you going to arrest me?
22
00:01:42,430 --> 00:01:43,669
Why? Is there a reason I should?
23
00:01:43,670 --> 00:01:45,469
You said I was just helping with inquiries.
24
00:01:45,470 --> 00:01:46,949
I am authorized to make an arrest
25
00:01:46,950 --> 00:01:49,109
if I feel you're in
felony violation of U.S. law.
26
00:01:49,110 --> 00:01:50,269
Well, to my understanding,
27
00:01:50,270 --> 00:01:52,029
FBI agents don't have authority
28
00:01:52,030 --> 00:01:53,149
to make arrests on foreign soil
29
00:01:53,150 --> 00:01:54,429
without consent of the host nation.
30
00:01:54,430 --> 00:01:56,509
Wow, aren't you a big smarty-smarty.
31
00:01:56,510 --> 00:01:58,589
Step in there, I'm on sovereign territory.
32
00:01:58,590 --> 00:02:00,829
Well, I guess you're just
gonna have to roll those dice.
33
00:02:00,830 --> 00:02:02,549
Or you could take your chances with Customs
34
00:02:02,550 --> 00:02:03,950
and Homeland Security.
35
00:02:13,030 --> 00:02:15,070
Wait here.
36
00:02:18,150 --> 00:02:20,510
Interview this guy here.
37
00:02:21,550 --> 00:02:22,790
You remember this guy here?
38
00:02:25,510 --> 00:02:27,989
What did you say to her?
39
00:02:27,990 --> 00:02:30,789
I asked her if there was
an office available.
40
00:02:34,550 --> 00:02:36,069
The victims have now been identified
41
00:02:36,070 --> 00:02:38,823
as American entrepreneur Aaron Brook
42
00:02:38,824 --> 00:02:40,829
and local woman Coggah Rum.
43
00:02:40,830 --> 00:02:42,909
Mr. Brook was a former
Olympic bronze medalist
44
00:02:42,910 --> 00:02:43,916
for archery.
45
00:02:43,941 --> 00:02:45,830
Both were pronounced dead on the scene.
46
00:02:45,830 --> 00:02:47,549
A police investigation is ongoing.
47
00:02:48,710 --> 00:02:50,589
Wait! Wait! Wait, I know Jesús!
48
00:02:50,590 --> 00:02:52,149
I'm one of his guys!
49
00:02:53,750 --> 00:02:55,189
Help!
50
00:02:57,389 --> 00:03:01,943
Mad Dogs (US) - 01x10 - Needles
51
00:03:11,430 --> 00:03:12,709
What the...
52
00:03:12,710 --> 00:03:14,029
Where am I?
53
00:03:14,030 --> 00:03:16,629
Wait, I don't have any pants on.
54
00:03:16,630 --> 00:03:18,109
I can't move.
55
00:03:18,110 --> 00:03:20,029
Oh, shit.
56
00:03:20,030 --> 00:03:21,349
There's pizza outside.
57
00:03:21,350 --> 00:03:23,029
Is she talking to me?
58
00:03:23,030 --> 00:03:25,349
Hey, are you talking to me?
59
00:03:25,350 --> 00:03:27,003
Why can't she hear me?
60
00:03:27,004 --> 00:03:28,789
Oh, nice. Pizza Island?
61
00:03:28,790 --> 00:03:29,909
I think they went
62
00:03:29,910 --> 00:03:30,793
to that new place,
63
00:03:30,794 --> 00:03:32,589
Napoli something-or-other.
64
00:03:32,590 --> 00:03:34,229
Oh, I've heard they're very good.
65
00:03:34,230 --> 00:03:35,589
Shouldn't you guys be concentrating
66
00:03:35,590 --> 00:03:36,709
on what you're doing?
67
00:03:36,710 --> 00:03:37,989
He's regaining consciousness.
68
00:03:37,990 --> 00:03:40,189
I have regained consciousness.
69
00:03:40,190 --> 00:03:41,429
I can hear everything you're saying.
70
00:03:41,454 --> 00:03:43,630
He must have a pretty
strong tolerance for barbiturates.
71
00:03:43,630 --> 00:03:44,690
Oh, you're judging me now?
72
00:03:44,715 --> 00:03:47,199
You ever been to, uh, Peking Kitchen?
73
00:03:47,200 --> 00:03:48,910
I hear they're supposed to be great.
74
00:04:37,150 --> 00:04:38,429
Down on the ground now.
75
00:04:38,430 --> 00:04:40,229
Did I say put your hands up?
76
00:04:40,230 --> 00:04:41,549
I said get down on the ground.
77
00:04:41,550 --> 00:04:43,687
Get on the fucking ground now.
78
00:04:43,688 --> 00:04:45,669
Face down.
79
00:04:45,670 --> 00:04:47,709
Hands behind your head.
80
00:04:47,710 --> 00:04:49,789
Which one are you?
81
00:04:49,790 --> 00:04:51,415
- What do you mean?
- Which one? Your name.
82
00:04:51,416 --> 00:04:53,150
Kransey.
83
00:04:54,710 --> 00:04:56,309
Joel Kransey?
84
00:04:56,310 --> 00:04:57,589
Yeah.
85
00:04:57,590 --> 00:04:59,109
And you're looking for Aaron, right?
86
00:04:59,110 --> 00:05:01,039
Yes.
87
00:05:01,040 --> 00:05:03,367
- Aaron's dead.
- What?
88
00:05:03,368 --> 00:05:04,710
Blown up last night.
89
00:05:04,711 --> 00:05:05,909
Fuck. Fuck.
90
00:05:05,910 --> 00:05:07,509
Who are you?
91
00:05:07,510 --> 00:05:09,629
I'm the only one of his bosses
who said we'd be dumb
92
00:05:09,630 --> 00:05:11,469
to enroll him in the first damn place.
93
00:05:11,470 --> 00:05:14,429
But right now, I'm the fucking
cleaning lady.
94
00:05:14,430 --> 00:05:16,230
- Are you armed?
- No.
95
00:05:17,390 --> 00:05:19,949
All right, get up.
96
00:05:19,950 --> 00:05:21,830
Slowly, slowly.
97
00:05:32,193 --> 00:05:36,149
So she said yes to our invitation?
98
00:05:36,150 --> 00:05:38,750
If she declined, you'd be dead.
99
00:05:40,270 --> 00:05:42,909
I'm sorry, I'm just calling it like it is.
100
00:05:42,910 --> 00:05:45,309
Did she say anything to you?
101
00:05:45,310 --> 00:05:46,629
She wanted me to...
102
00:05:46,630 --> 00:05:49,350
give this-this to Aaron.
103
00:06:12,830 --> 00:06:14,869
Holy...
104
00:06:14,870 --> 00:06:16,749
Fuck.
105
00:06:16,750 --> 00:06:18,509
Do you understand what you did up there?
106
00:06:18,510 --> 00:06:20,550
She said she could get my friends home.
107
00:06:25,390 --> 00:06:27,069
You and I,
108
00:06:27,070 --> 00:06:28,429
we got to go grab lunch.
109
00:06:28,430 --> 00:06:30,669
Cops are gonna be swarming this place.
110
00:06:30,670 --> 00:06:31,670
Come on, let's go, go.
111
00:06:31,671 --> 00:06:33,550
Come on, let's go.
112
00:06:38,790 --> 00:06:40,749
Sit.
113
00:06:58,586 --> 00:07:01,630
What's that now?
114
00:07:10,075 --> 00:07:11,469
Are you a missionary?
115
00:07:11,470 --> 00:07:13,069
It has been brought to my attention
116
00:07:13,070 --> 00:07:15,389
that not everyone who works here
is trustworthy.
117
00:07:15,390 --> 00:07:17,069
Okay.
118
00:07:17,070 --> 00:07:18,909
Look, I've been pretty patient with you,
119
00:07:18,910 --> 00:07:20,709
but honestly, you're starting to rag on me.
120
00:07:20,710 --> 00:07:22,269
I need you to answer some questions,
121
00:07:22,270 --> 00:07:24,630
so let's just stop tippy-tapping
around, okay, fella?
122
00:07:25,776 --> 00:07:28,878
What happened to this woman?
123
00:07:42,122 --> 00:07:43,989
My friends are outside.
124
00:07:43,990 --> 00:07:45,269
Can I see them, please?
125
00:07:45,270 --> 00:07:46,349
Your friends left, sir.
126
00:07:47,099 --> 00:07:48,109
Try and rest.
127
00:07:48,110 --> 00:07:50,509
I'll be back to check on you in a while.
128
00:08:08,750 --> 00:08:09,830
Who's there?
129
00:08:20,950 --> 00:08:22,949
You're a lucky man.
130
00:08:22,950 --> 00:08:25,029
We'd arrived two minutes later,
131
00:08:25,030 --> 00:08:25,935
and whoosh.
132
00:08:25,936 --> 00:08:27,177
Like a firework.
133
00:08:27,232 --> 00:08:28,469
Yeah.
134
00:08:28,470 --> 00:08:29,489
I'm so lucky.
135
00:08:29,490 --> 00:08:30,630
You're an American?
136
00:08:30,631 --> 00:08:31,749
Mm-hmm.
137
00:08:31,750 --> 00:08:34,276
Why? Is there...
138
00:08:34,301 --> 00:08:35,519
Captain, can I speak to you
139
00:08:35,520 --> 00:08:37,750
for a second?
140
00:08:46,870 --> 00:08:48,349
Who is it?
141
00:08:48,350 --> 00:08:49,327
It's, uh, another one of my friends.
142
00:08:49,328 --> 00:08:50,781
It's Cobi. Can-can I...
143
00:08:50,782 --> 00:08:52,709
- Go ahead.
- Thanks.
144
00:08:52,710 --> 00:08:54,309
Hey, how's he doing?
145
00:08:54,310 --> 00:08:55,949
Lex.
146
00:08:55,950 --> 00:08:58,456
Well, why aren't you with him?
147
00:08:58,457 --> 00:09:00,803
What?
148
00:09:00,825 --> 00:09:01,981
Why? For what?
149
00:09:04,575 --> 00:09:06,044
Are you fucking kidding me?
150
00:09:07,550 --> 00:09:08,550
Wait, what do you mean?
151
00:09:08,915 --> 00:09:09,970
Aaron's dead?
152
00:09:11,071 --> 00:09:12,837
How are we gonna get our passports?
153
00:09:13,310 --> 00:09:14,955
You're handling it how?
154
00:09:16,080 --> 00:09:18,629
Joel? Joel?
155
00:09:18,630 --> 00:09:20,750
Fuck.
156
00:09:24,830 --> 00:09:26,069
There are witnesses
157
00:09:26,070 --> 00:09:27,887
to you leaving the embassy with her.
158
00:09:27,912 --> 00:09:29,472
You have security footage?
159
00:09:29,473 --> 00:09:30,536
You don't, right?
160
00:09:30,537 --> 00:09:32,669
So once again, it's just someone's word.
161
00:09:32,670 --> 00:09:34,069
Someone pointing the finger at me.
162
00:09:34,070 --> 00:09:35,949
Okay, I'm interpreting this
163
00:09:35,950 --> 00:09:37,989
as a lack of cooperation.
164
00:09:37,990 --> 00:09:38,938
My lack of Coop...
165
00:09:38,939 --> 00:09:41,229
My lack of cooperation
166
00:09:41,230 --> 00:09:43,732
is because you haven't afforded me
legal representation.
167
00:09:43,733 --> 00:09:44,780
Holy crab apple.
168
00:09:45,538 --> 00:09:47,014
You haven't been offered a lawyer
169
00:09:47,015 --> 00:09:48,201
because you haven't been charged.
170
00:09:48,202 --> 00:09:50,389
Look.
171
00:09:50,390 --> 00:09:52,830
Why don't you just tell me
where these guys are?
172
00:10:00,750 --> 00:10:02,272
Two things. One:
173
00:10:02,273 --> 00:10:03,778
I'm not the type of guy to give up
his friends
174
00:10:03,803 --> 00:10:05,654
- even if there was a reason.
- Right.
175
00:10:05,655 --> 00:10:07,709
And two, are you fucking around?
176
00:10:07,710 --> 00:10:08,789
Can you not see
177
00:10:08,790 --> 00:10:10,190
that these are both me?
178
00:10:18,116 --> 00:10:19,182
Excuse me.
179
00:10:28,789 --> 00:10:30,230
Welcome to Pizza Island.
180
00:10:32,660 --> 00:10:34,395
What are we doing here?
181
00:10:34,434 --> 00:10:35,433
Grabbing a pizza.
182
00:10:35,434 --> 00:10:36,636
Go ahead and seat yourself.
183
00:10:36,637 --> 00:10:38,270
See anyone you know?
184
00:10:42,670 --> 00:10:44,350
Let's sit there in the corner.
185
00:10:44,971 --> 00:10:46,080
You can see the room.
186
00:10:49,718 --> 00:10:50,790
How's the pizza?
187
00:11:25,270 --> 00:11:26,770
Hi.
188
00:11:27,934 --> 00:11:29,790
You're not real.
189
00:11:30,209 --> 00:11:31,506
You're dead.
190
00:11:31,507 --> 00:11:32,865
Of course I'm dead.
191
00:11:33,780 --> 00:11:35,309
Am I dead?
192
00:11:35,310 --> 00:11:37,830
Do you think you deserve to live?
193
00:11:40,063 --> 00:11:42,063
I don't think you're allowed
to smoke in here.
194
00:11:43,573 --> 00:11:47,153
You think you can take my life,
and you can still live?
195
00:11:47,831 --> 00:11:49,549
I didn't actually take your life.
196
00:11:49,550 --> 00:11:51,620
If you had been in the same
position as Joel,
197
00:11:51,621 --> 00:11:54,989
what would you have done?
Would you have shot me?
198
00:11:54,990 --> 00:11:57,109
Honestly, I think I probably wouldn't have.
199
00:11:57,110 --> 00:11:59,476
Even if you thought I was
about to kill your friends?
200
00:12:03,358 --> 00:12:04,474
You know, I don't know.
201
00:12:04,475 --> 00:12:06,255
Um, I-I'd like to say yes,
202
00:12:06,256 --> 00:12:09,094
but I don't know if I have that in me.
203
00:12:09,095 --> 00:12:11,086
That tells me you
don't care enough to live.
204
00:12:11,087 --> 00:12:12,681
Really?
205
00:12:12,682 --> 00:12:15,390
Well, it tells me that I value life.
206
00:12:15,391 --> 00:12:18,170
I value all life, not just my own.
207
00:12:18,171 --> 00:12:22,248
So... you value your life?
208
00:12:22,273 --> 00:12:23,273
Yes.
209
00:12:27,398 --> 00:12:28,476
Right?
210
00:12:33,078 --> 00:12:34,942
I suppose, if anything...
211
00:12:36,598 --> 00:12:39,041
I probably haven't valued it enough.
212
00:12:41,478 --> 00:12:45,039
Or... I haven't...
213
00:12:46,218 --> 00:12:47,637
respected its value.
214
00:12:53,278 --> 00:12:54,557
Uh... oh.
215
00:12:55,425 --> 00:12:57,118
I forgot they were both there.
216
00:12:57,118 --> 00:12:58,957
I couldn't remember if he had a goatee
or not,
217
00:12:58,958 --> 00:12:59,918
so I asked them to draw two,
218
00:12:59,919 --> 00:13:01,489
one with and one without.
219
00:13:02,798 --> 00:13:04,809
So there are four, not five?
220
00:13:07,438 --> 00:13:09,037
Thank you, Abby.
221
00:13:09,038 --> 00:13:10,837
It's definitely him, though.
222
00:13:10,838 --> 00:13:12,717
What did you do with her?
223
00:13:12,718 --> 00:13:14,037
Leave her in a ditch?
224
00:13:14,038 --> 00:13:15,437
Did you all just have your way with...?
225
00:13:15,438 --> 00:13:16,838
Thank you, Abby.
226
00:13:25,478 --> 00:13:28,677
So we're clear that you've been
positively identified.
227
00:13:28,678 --> 00:13:30,597
I'm clear that I'm being singled out, yeah.
228
00:13:30,598 --> 00:13:31,790
Oh, you're the victim.
229
00:13:31,791 --> 00:13:33,079
That's not what I'm saying.
230
00:13:33,080 --> 00:13:35,437
Oh, there I was thinking that the
missing girl was the victim.
231
00:13:35,438 --> 00:13:37,357
Are you implying that we somehow
harmed this young lady?
232
00:13:37,358 --> 00:13:38,797
No, I'm not saying you did anything to her,
233
00:13:38,798 --> 00:13:40,357
but I do believe you know her whereabouts.
234
00:13:40,358 --> 00:13:41,677
And I don't buy for a minute
235
00:13:41,678 --> 00:13:42,997
that you're protecting your friends.
236
00:13:42,998 --> 00:13:44,437
I think you're protecting yourself.
237
00:13:44,438 --> 00:13:45,938
Man.
238
00:13:47,318 --> 00:13:49,397
Only if you knew how wrong you are.
239
00:13:49,398 --> 00:13:51,317
Know what's crazy?
240
00:13:51,318 --> 00:13:52,957
My entire adult life,
241
00:13:52,958 --> 00:13:54,757
I've been taking this kind of shit
242
00:13:54,758 --> 00:13:56,237
for what other people have done.
243
00:13:56,238 --> 00:13:57,917
Why are you even investigating me?
244
00:13:57,918 --> 00:13:59,277
For the last week,
245
00:13:59,278 --> 00:14:02,117
I have literally been running for my life.
246
00:14:02,118 --> 00:14:04,051
I've been threatened, I've been chased.
247
00:14:05,318 --> 00:14:08,077
I've been attacked, I've been blown up!
248
00:14:08,078 --> 00:14:11,868
And somehow I end up
being the one investigated.
249
00:14:11,869 --> 00:14:14,345
Serious crimes have gone down here.
250
00:14:14,346 --> 00:14:16,477
Crimes against me!
251
00:14:16,478 --> 00:14:19,597
And now you want me to cooperate with you.
252
00:14:20,318 --> 00:14:22,117
While I'm sitting here looking at you,
253
00:14:22,118 --> 00:14:23,597
knowing that you're looking at me
254
00:14:23,598 --> 00:14:25,204
as if I'm the fucking criminal.
255
00:14:28,512 --> 00:14:31,277
That girl's parents
call the embassy every hour.
256
00:14:31,278 --> 00:14:33,956
Every hour of every day.
257
00:14:34,676 --> 00:14:36,637
Now, don't you think a parent
has a basic right
258
00:14:36,638 --> 00:14:37,918
to know where their child is?
259
00:14:40,478 --> 00:14:41,997
I was on annual leave in the Caribbean
260
00:14:41,998 --> 00:14:43,317
when I got the call to mop up.
261
00:14:43,318 --> 00:14:45,197
Sorry I screwed up your vacation.
262
00:14:45,198 --> 00:14:46,317
"Vacation." Yeah, right.
263
00:14:46,318 --> 00:14:47,250
I was under the impression
264
00:14:47,251 --> 00:14:48,677
this whole thing was a bust.
265
00:14:48,678 --> 00:14:50,437
I mean, giving her a jacket?
266
00:14:50,438 --> 00:14:51,438
Seriously?
267
00:14:52,962 --> 00:14:54,077
Who killed Aaron?
268
00:14:54,078 --> 00:14:55,717
It's too early to say.
269
00:14:55,718 --> 00:14:57,517
The point of us setting up front businesses
270
00:14:57,518 --> 00:14:59,557
is for our ops to hide in plain sight.
271
00:14:59,558 --> 00:15:00,682
The moment you become.
272
00:15:00,683 --> 00:15:02,797
Central America's second biggest
Tilapia exporter,
273
00:15:02,798 --> 00:15:04,197
you're not exactly under the radar.
274
00:15:04,198 --> 00:15:05,677
The fucking egomaniac.
275
00:15:05,678 --> 00:15:08,037
So you think he was whacked
by a rival fish farmer.
276
00:15:08,038 --> 00:15:09,357
Welcome to Pizza Island.
277
00:15:09,358 --> 00:15:10,437
Yeah, something like...
278
00:15:10,438 --> 00:15:12,078
Something like that.
279
00:15:17,198 --> 00:15:18,598
Is that them?
280
00:15:19,758 --> 00:15:21,158
It is them, right?
281
00:15:22,918 --> 00:15:24,517
All right, so here's what I need you to do.
282
00:15:24,518 --> 00:15:26,917
I want you to go over
there and positively I.D. them
283
00:15:26,918 --> 00:15:28,678
as the drug dealers from the boat.
284
00:15:30,198 --> 00:15:32,397
What's gonna happen to them if I do?
285
00:15:32,398 --> 00:15:34,358
What do you think is gonna happen?
286
00:15:42,118 --> 00:15:45,917
You're asking me to be complicit
in ending their lives.
287
00:15:45,918 --> 00:15:47,477
Says the man who shot a cop.
288
00:15:47,478 --> 00:15:48,677
I had no fucking choice.
289
00:15:48,678 --> 00:15:49,997
She would have killed all of us.
290
00:15:49,998 --> 00:15:51,557
You made a pact up there.
291
00:15:51,558 --> 00:15:53,197
Now, for this to work,
292
00:15:53,198 --> 00:15:55,117
she has to be the only game in town.
293
00:15:55,118 --> 00:15:56,317
That was her counteroffer.
294
00:15:56,318 --> 00:15:57,505
And you have to kill them?
295
00:15:57,506 --> 00:15:59,157
With your plausible accountability.
296
00:15:59,158 --> 00:16:00,197
Now, go over there.
297
00:16:00,198 --> 00:16:01,685
Be 100% sure that it's them,
298
00:16:01,686 --> 00:16:03,036
because right now we are firmly
299
00:16:03,037 --> 00:16:04,957
in the "no more fucking mistakes" zone.
300
00:16:04,958 --> 00:16:06,357
And if it is them,
301
00:16:06,358 --> 00:16:08,477
I want you to put both hands on the table
302
00:16:08,478 --> 00:16:10,518
and strike up a conversation.
303
00:16:16,358 --> 00:16:18,009
If I do this,
304
00:16:19,238 --> 00:16:21,477
will you guarantee my friends get home?
305
00:16:21,478 --> 00:16:24,197
I can't guarantee you anything.
306
00:16:24,198 --> 00:16:26,597
But what I can guarantee is
that if you don't deliver
307
00:16:26,598 --> 00:16:28,077
on your promise to our
friend in the mountain,
308
00:16:28,078 --> 00:16:30,118
things go very, very bad.
309
00:16:33,918 --> 00:16:35,958
You mind if we move this along?
310
00:16:47,369 --> 00:16:49,303
What should I talk to them about?
311
00:17:22,118 --> 00:17:23,877
Excu-Excuse me.
312
00:17:23,878 --> 00:17:25,317
Uh, the Hummingbird Highway,
313
00:17:25,318 --> 00:17:27,965
does-does... does that go
all the way to Belmopan?
314
00:17:27,966 --> 00:17:29,437
I'm sorry?
315
00:17:29,438 --> 00:17:30,518
You look familiar.
316
00:17:39,249 --> 00:17:42,957
'Cause, uh, I-I wasn't sure
if it was the, uh... that
317
00:17:42,958 --> 00:17:44,677
or the-the... the George Price Highway.
318
00:17:44,678 --> 00:17:45,917
The boat.
319
00:17:45,918 --> 00:17:47,089
You were on the boat.
320
00:17:47,090 --> 00:17:48,561
What are you doing?
321
00:17:53,957 --> 00:17:56,718
Being seen together is not smart.
322
00:17:58,118 --> 00:18:00,038
Are these your friends?
323
00:18:04,786 --> 00:18:06,437
Walk away.
324
00:18:10,011 --> 00:18:11,998
Walk out the door.
325
00:18:12,918 --> 00:18:14,357
Go, go.
326
00:18:14,358 --> 00:18:15,638
Go, go, go, go.
327
00:18:19,238 --> 00:18:20,477
Chido!
328
00:18:20,478 --> 00:18:22,397
Joel!
329
00:18:24,712 --> 00:18:26,679
Get the fuck away from me!
330
00:18:41,998 --> 00:18:43,398
Excuse me.
331
00:18:44,982 --> 00:18:46,929
Look, you know I didn't do anything wrong.
332
00:18:46,930 --> 00:18:49,297
She attacked me, and in my attempt
333
00:18:49,298 --> 00:18:53,157
to pull away from a brutal mugging,
334
00:18:53,158 --> 00:18:56,863
I must have inadvertently,
like, hit her with my hand.
335
00:18:56,864 --> 00:18:59,158
You know, like, it was a...
336
00:19:01,817 --> 00:19:03,286
Maybe you can tell...
337
00:19:04,388 --> 00:19:05,419
Hey.
338
00:19:08,582 --> 00:19:11,717
I have access... to money.
339
00:19:11,718 --> 00:19:13,385
Actually, a large sum of money.
340
00:19:13,386 --> 00:19:17,337
- And... you, uh, you and I...
- What are you asking exactly?
341
00:19:17,338 --> 00:19:19,557
If you could facilitate
it for me to get to a bank,
342
00:19:19,558 --> 00:19:21,567
I can pick up several thousand dollars,
343
00:19:21,568 --> 00:19:23,504
and I was wondering...
344
00:19:25,772 --> 00:19:30,125
I was wondering if you might
be interested in...
345
00:19:32,008 --> 00:19:34,877
- Are you talking about bail?
- Bribe.
346
00:19:34,878 --> 00:19:36,637
Braille. Bail. Braille.
347
00:19:36,638 --> 00:19:38,597
Yeah, bail. Yeah.
348
00:19:38,598 --> 00:19:41,146
I'm afraid I don't see you
getting bail anytime soon.
349
00:19:41,147 --> 00:19:42,787
Okay, yeah. I was just checking.
350
00:19:42,788 --> 00:19:44,278
I figured that.
351
00:19:47,838 --> 00:19:49,100
Sorry.
352
00:19:54,264 --> 00:19:58,262
Mr. Franklin, I'd like to interview you
353
00:19:58,263 --> 00:20:01,036
in connection with the
murder of Captain Sophia Moreno.
354
00:20:03,349 --> 00:20:04,349
Okay.
355
00:20:07,686 --> 00:20:09,058
We are all alone.
356
00:20:11,030 --> 00:20:12,071
Seems that way.
357
00:20:12,878 --> 00:20:14,725
We come to this world alone,
358
00:20:14,726 --> 00:20:16,597
and we go out of the world alone.
359
00:20:16,598 --> 00:20:17,917
You cannot expect someone
360
00:20:17,918 --> 00:20:19,677
to be there for you whenever you want.
361
00:20:19,678 --> 00:20:22,397
Life is not like that.
362
00:20:22,398 --> 00:20:23,928
Who was there for me when I died?
363
00:20:29,904 --> 00:20:31,219
The secret to life
364
00:20:32,307 --> 00:20:35,191
is to become comfortable with yourself.
365
00:20:36,118 --> 00:20:39,579
Do you think you have ever been
comfortable with yourself?
366
00:20:39,604 --> 00:20:41,028
Probably not.
367
00:20:41,362 --> 00:20:44,525
I think... if I may say...
368
00:20:44,550 --> 00:20:45,727
Please.
369
00:20:47,308 --> 00:20:50,496
Maybe you looked down on yourself.
370
00:20:52,916 --> 00:20:54,893
You have a little low self-esteem.
371
00:20:56,109 --> 00:20:57,346
Maybe.
372
00:20:57,689 --> 00:21:01,421
And also you can be quite judgmental
about your friends.
373
00:21:01,422 --> 00:21:03,515
I don't mean to be, but they have
this habit
374
00:21:03,516 --> 00:21:04,875
of always letting me down.
375
00:21:04,876 --> 00:21:06,235
I mean, where are they now?
376
00:21:06,236 --> 00:21:07,796
They do their best.
377
00:21:07,797 --> 00:21:09,276
You really think so?
378
00:21:09,277 --> 00:21:11,075
Do you always do your best?
379
00:21:11,076 --> 00:21:12,284
I try.
380
00:21:12,919 --> 00:21:14,435
Lex tries.
381
00:21:17,916 --> 00:21:19,430
In our darkest hour
382
00:21:20,906 --> 00:21:23,581
this is when we must shine our brightest.
383
00:22:18,588 --> 00:22:20,147
And you'll get them all home, right?
384
00:22:20,148 --> 00:22:22,467
I said there were no guarantees.
385
00:22:22,468 --> 00:22:23,787
Look, you made a choice.
386
00:22:23,788 --> 00:22:25,147
I would not call
387
00:22:25,148 --> 00:22:26,947
what I made a fucking choice.
388
00:22:28,062 --> 00:22:29,623
Can I use your phone?
389
00:22:29,624 --> 00:22:30,491
Please?
390
00:22:30,492 --> 00:22:32,422
It's an international call, so...
391
00:22:34,208 --> 00:22:35,328
Thanks.
392
00:22:45,942 --> 00:22:46,606
Hello?
393
00:22:46,607 --> 00:22:47,755
Hi. Helena.
394
00:22:48,514 --> 00:22:49,778
It-It's me.
395
00:22:49,779 --> 00:22:51,118
Are you all still in Belize?
396
00:22:52,154 --> 00:22:53,184
Uh, yes, we are.
397
00:22:53,185 --> 00:22:54,185
Yeah.
398
00:23:07,357 --> 00:23:08,556
Okay.
399
00:23:08,557 --> 00:23:11,236
I realize now that my only option
is total honesty.
400
00:23:11,237 --> 00:23:13,236
And I know you're
asking yourselves, you know,
401
00:23:13,237 --> 00:23:15,356
why didn't I come forward
with this information
402
00:23:15,357 --> 00:23:16,596
when I was first brought in?
403
00:23:16,597 --> 00:23:18,916
Um, well, that might have been
404
00:23:18,917 --> 00:23:20,876
because of my mistaken arrest
405
00:23:20,877 --> 00:23:24,476
on the heels of a very violent attack.
406
00:23:24,477 --> 00:23:26,196
I also understand that
what I'm about to say
407
00:23:26,197 --> 00:23:27,556
is not gonna sit comfortably,
408
00:23:27,557 --> 00:23:29,933
but I think we all have
to acknowledge the fact...
409
00:23:31,597 --> 00:23:33,028
that Captain Moreno...
410
00:23:34,317 --> 00:23:35,797
was a dirty cop.
411
00:23:37,473 --> 00:23:38,473
Crooked.
412
00:23:39,017 --> 00:23:40,017
Right?
413
00:23:41,919 --> 00:23:42,756
She was corrupt.
414
00:23:42,757 --> 00:23:44,476
Captain Moreno was a good woman.
415
00:23:44,477 --> 00:23:45,912
Okay. But, uh...
416
00:23:46,537 --> 00:23:48,311
she did work for...
417
00:23:49,740 --> 00:23:50,740
Jesús.
418
00:23:51,912 --> 00:23:52,836
Right?
419
00:23:52,837 --> 00:23:54,117
Who?
420
00:23:55,877 --> 00:23:57,157
Jesús.
421
00:23:59,117 --> 00:24:01,949
We know that you and
your accomplices were involved
422
00:24:01,950 --> 00:24:04,796
- in her murder.
- Okay, look.
423
00:24:04,797 --> 00:24:06,396
You can speculate all you want on that,
424
00:24:06,397 --> 00:24:08,716
but you're gonna have to
have some pretty hard evidence
425
00:24:08,717 --> 00:24:10,397
for that to stand up in court.
426
00:24:32,757 --> 00:24:34,797
- I didn't kill her.
- Then who did?
427
00:24:36,847 --> 00:24:38,194
Listen, I just...
428
00:24:38,997 --> 00:24:41,316
I wanted you to know that, um...
429
00:24:41,317 --> 00:24:42,542
I'm going to move out.
430
00:24:42,543 --> 00:24:43,543
What?
431
00:24:45,316 --> 00:24:47,036
Move-move out? What...
432
00:24:47,037 --> 00:24:48,476
Yeah. I'm leaving him.
433
00:24:48,477 --> 00:24:49,916
I know you said don't,
434
00:24:49,917 --> 00:24:51,756
but I realized that if I settle for this,
435
00:24:51,757 --> 00:24:53,443
then that would be it.
436
00:24:53,444 --> 00:24:55,631
And I don't want to settle. I want...
437
00:24:55,632 --> 00:24:56,632
Don't.
438
00:24:57,317 --> 00:24:58,597
Settle?
439
00:25:00,357 --> 00:25:01,334
Don't leave him.
440
00:25:01,335 --> 00:25:02,335
Why?
441
00:25:03,037 --> 00:25:04,468
He... just-just...
442
00:25:05,197 --> 00:25:06,836
just give him another chance.
443
00:25:06,837 --> 00:25:08,117
You know?
444
00:25:09,997 --> 00:25:11,023
He loves you.
445
00:25:11,957 --> 00:25:13,561
If you are able to tell us
446
00:25:13,562 --> 00:25:14,445
who murdered her
447
00:25:14,446 --> 00:25:16,702
and we are able to secure a Case
448
00:25:16,703 --> 00:25:18,396
on the strength of your information,
449
00:25:18,397 --> 00:25:20,797
then I see no reason why
we cannot release you.
450
00:25:33,637 --> 00:25:36,557
Joel Kransey.
451
00:25:38,992 --> 00:25:40,837
You know where he might be?
452
00:25:42,976 --> 00:25:44,492
Yes. Yes, I do.
453
00:25:45,917 --> 00:25:48,997
Would you like her
to read your statement back?
454
00:25:52,717 --> 00:25:56,236
Murder, piracy,
CIA-sponsored drug trafficking...
455
00:25:57,837 --> 00:25:59,377
These are substantial and...
456
00:25:59,762 --> 00:26:01,552
incredible allegations.
457
00:26:02,237 --> 00:26:03,237
I know.
458
00:26:04,157 --> 00:26:06,196
But I've never been more honest in my life
459
00:26:06,197 --> 00:26:08,527
and I could care less how
that reflects on me.
460
00:26:08,528 --> 00:26:11,276
Well, if what you're saying
about this CIA operative
461
00:26:11,277 --> 00:26:14,156
and the trafficking is true,
this is gonna have to go higher.
462
00:26:14,157 --> 00:26:15,597
I understand.
463
00:26:18,983 --> 00:26:23,083
Gus Givens, I am arresting you
464
00:26:23,108 --> 00:26:25,116
for leaving the scene of a crime,
465
00:26:25,117 --> 00:26:26,711
knowingly handling drug money,
466
00:26:26,712 --> 00:26:27,820
the theft of a boat,
467
00:26:27,821 --> 00:26:29,571
involuntary manslaughter,
468
00:26:29,572 --> 00:26:32,756
willful endangerment, obstructing the FBI
469
00:26:32,757 --> 00:26:35,594
and the non-return of a rental car.
470
00:26:36,317 --> 00:26:37,317
See?
471
00:26:37,891 --> 00:26:39,555
I told you you'd arrest me.
472
00:27:05,264 --> 00:27:07,342
Son of a bitch.
473
00:27:07,786 --> 00:27:09,066
Ow.
474
00:27:11,061 --> 00:27:12,935
The bus... the bus stops
475
00:27:12,936 --> 00:27:15,276
further way up the road.
476
00:27:15,277 --> 00:27:16,755
- I-I take you there.
- Okay.
477
00:27:16,756 --> 00:27:19,185
- I will stop it.
- Okay.
478
00:27:19,186 --> 00:27:20,797
Okay.
479
00:27:22,116 --> 00:27:24,596
Oh, thank you.
480
00:27:24,597 --> 00:27:26,837
Thank you, thank you.
481
00:27:34,301 --> 00:27:36,793
Do you know about the legend of Xtabai?
482
00:27:39,997 --> 00:27:41,916
I've heard that if you don't please her...
483
00:27:41,917 --> 00:27:43,317
She kills you.
484
00:27:49,769 --> 00:27:50,889
And if you do...
485
00:27:53,878 --> 00:27:55,013
So...
486
00:27:57,517 --> 00:27:59,670
I don't want you to just live, Lex.
487
00:28:01,277 --> 00:28:03,044
I want you to be alive.
488
00:28:23,538 --> 00:28:25,498
Take care, my friend.
489
00:28:38,370 --> 00:28:39,609
Uh, excuse me.
490
00:28:39,610 --> 00:28:41,449
I'm looking for my-my other friend,
491
00:28:41,450 --> 00:28:43,609
the other guy who was here with us.
492
00:28:44,830 --> 00:28:46,290
- You know...
- Joel Kransey?
493
00:28:47,210 --> 00:28:48,657
- Yes?
- I'm arresting you
494
00:28:48,658 --> 00:28:51,354
for the murder of Captain Sophia Moreno.
495
00:28:51,379 --> 00:28:52,739
You do not have to say anything...
496
00:29:58,432 --> 00:29:59,432
Gracias.
497
00:30:50,685 --> 00:30:52,911
Mr. Franklin, you're free to go.
498
00:31:32,472 --> 00:31:35,032
You said the right thing.
499
00:31:36,752 --> 00:31:37,752
It's okay.
500
00:31:52,992 --> 00:31:54,747
Excuse me, Officer?
501
00:31:55,880 --> 00:31:57,752
Can I make a call?
502
00:32:05,872 --> 00:32:07,952
Come with me.
503
00:32:10,928 --> 00:32:12,671
These things are about timing.
504
00:32:12,672 --> 00:32:14,475
And things have snowballed slightly.
505
00:32:14,500 --> 00:32:17,831
There has to be something you can do.
506
00:32:17,832 --> 00:32:20,241
Yeah, I can negotiate, I can make deals,
507
00:32:20,242 --> 00:32:22,151
but only when I'm ahead of the curve.
508
00:32:22,152 --> 00:32:23,911
This is an international incident now.
509
00:32:23,912 --> 00:32:25,601
You killed a cop.
510
00:32:25,602 --> 00:32:27,289
There are things you can do for me.
511
00:32:27,290 --> 00:32:28,618
You know there are.
512
00:32:28,643 --> 00:32:30,471
You just don't see a reason to do them now
513
00:32:30,472 --> 00:32:32,231
because I'm all risk and no reward,
514
00:32:32,232 --> 00:32:33,973
and that's not how you guys operate, is it?
515
00:32:33,974 --> 00:32:36,191
You're in the equation business.
516
00:32:36,192 --> 00:32:37,192
What do I gain?
517
00:32:37,672 --> 00:32:38,771
What do I lose?
518
00:32:39,152 --> 00:32:40,232
Who do I need?
519
00:32:40,919 --> 00:32:42,365
And who's expendable?
520
00:32:43,216 --> 00:32:46,352
You think you already
have all you need from me.
521
00:32:47,228 --> 00:32:48,329
You don't.
522
00:32:49,148 --> 00:32:50,508
I get it, I see it.
523
00:32:51,251 --> 00:32:52,290
Very clearly.
524
00:32:53,649 --> 00:32:56,822
So now I'm gonna tell you...
525
00:32:58,322 --> 00:32:59,666
what I can do for you.
526
00:33:05,908 --> 00:33:07,827
- You're okay.
- Oh, you remember me?
527
00:33:07,828 --> 00:33:10,074
I just... I wasn't sure because, you know,
528
00:33:10,075 --> 00:33:12,207
you left me down a hole to die.
529
00:33:12,208 --> 00:33:13,987
I would really love to
give you a hug right now.
530
00:33:13,988 --> 00:33:16,147
- What? No, absolutely not.
- Hey, hey, hey.
531
00:33:16,369 --> 00:33:17,822
Sit down.
532
00:33:22,416 --> 00:33:23,416
Listen, I know...
533
00:33:26,030 --> 00:33:28,787
I landed in sand about halfway down.
534
00:33:29,335 --> 00:33:32,067
And despite that soft landing,
I lost two teeth.
535
00:33:33,108 --> 00:33:35,393
And I was knocked unconscious.
536
00:33:35,994 --> 00:33:37,715
When I came to, it was dark out.
537
00:33:38,988 --> 00:33:43,667
And then after screaming
"help" for several hours,
538
00:33:43,668 --> 00:33:45,907
I realized that I had been abandoned.
539
00:33:47,106 --> 00:33:48,147
And then I cried.
540
00:33:48,148 --> 00:33:50,347
Finally, after two days,
541
00:33:50,348 --> 00:33:52,538
a Shepherd and his wife spotted me.
542
00:33:52,539 --> 00:33:56,587
And then these two local septuagenarians
in flip-flops
543
00:33:56,588 --> 00:33:58,147
did what four American men
544
00:33:58,148 --> 00:33:59,947
quickly decided they couldn't do.
545
00:33:59,948 --> 00:34:02,482
We looked for her,
but we couldn't see anything.
546
00:34:02,507 --> 00:34:04,187
And-and we called your name,
and then it got dark...
547
00:34:04,188 --> 00:34:09,004
Why didn't you just climb down there
and take a look?!
548
00:34:09,715 --> 00:34:12,027
I mean, goddamn it, did you do
anything at all?!
549
00:34:12,028 --> 00:34:15,010
We did, we did, uh,
I-I called, uh... wh-what'd we call...?
550
00:34:15,011 --> 00:34:16,667
They did... they did call a help line.
551
00:34:17,590 --> 00:34:19,027
You called a help line.
552
00:34:19,784 --> 00:34:21,507
Well, nobody came to help.
553
00:34:22,290 --> 00:34:25,987
Listen, I understand that you are
in a sensitive situation,
554
00:34:25,988 --> 00:34:29,187
but, Jesus Christ, you've got to explain
to me
555
00:34:29,188 --> 00:34:32,907
how it is possible for all four of you
556
00:34:32,908 --> 00:34:36,226
to be such shitty, shitty men!
557
00:34:36,227 --> 00:34:38,667
Okay, all right, uh, look, I understand
558
00:34:38,668 --> 00:34:41,507
- that feelings are raw.
- Yeah, as are knees and elbows.
559
00:34:41,508 --> 00:34:43,867
Look, based on Rochelle's
substantiation of events
560
00:34:43,868 --> 00:34:45,427
and discussions back home,
561
00:34:45,428 --> 00:34:47,507
it's been determined that we are in, um,
562
00:34:48,355 --> 00:34:50,667
something of a damage containment mode.
563
00:34:50,668 --> 00:34:52,907
Rightly or wrongly, the higher-ups feel
564
00:34:52,908 --> 00:34:54,427
that it would be in
everybody's best interest
565
00:34:54,428 --> 00:34:55,947
just to get you out of here.
566
00:34:56,478 --> 00:34:58,661
And just hush the whole thing up?
567
00:35:01,263 --> 00:35:06,147
Obviously, if your story
about the CIA operation went public,
568
00:35:06,148 --> 00:35:08,027
you know, it could be embarrassing.
569
00:35:10,868 --> 00:35:12,268
Embarrassing?
570
00:35:13,218 --> 00:35:15,987
You said embarrassing.
571
00:35:20,548 --> 00:35:23,558
So the last thing that we want to do here
572
00:35:24,265 --> 00:35:27,267
is embarrass someone higher up.
573
00:35:27,268 --> 00:35:30,547
That's...
574
00:35:30,548 --> 00:35:32,467
Oh, shit.
575
00:35:32,468 --> 00:35:35,043
The wire just completed
from our Guatemala branch.
576
00:35:35,044 --> 00:35:37,667
Mr. Padilla asked me to
reiterate his apologies
577
00:35:37,668 --> 00:35:39,267
for the commission fee mix-up
578
00:35:39,268 --> 00:35:40,933
and said if there's anything
else I could do...
579
00:35:40,934 --> 00:35:43,347
Yes, uh, can I use your computer?
580
00:35:43,348 --> 00:35:44,627
I need to book a flight.
581
00:35:44,628 --> 00:35:46,387
Why don't you let me?
582
00:35:46,388 --> 00:35:47,867
When were you hoping to fly?
583
00:35:47,868 --> 00:35:49,227
Now. Today.
584
00:35:49,228 --> 00:35:49,997
Tonight.
585
00:35:49,998 --> 00:35:52,587
Uh... as soon as I can.
586
00:35:53,084 --> 00:35:57,107
Also I need to, uh, wire most
of this to the United States,
587
00:35:57,108 --> 00:35:59,307
and I have a very specific way of doing it.
588
00:35:59,308 --> 00:36:01,027
- Most of it?
- Yeah. I'd like to wire some of it
589
00:36:01,028 --> 00:36:02,507
to a friend of mine here in Belize.
590
00:36:02,508 --> 00:36:03,787
Her name is Angel Gibson.
591
00:36:03,788 --> 00:36:05,529
Okay, and how much?
592
00:36:08,295 --> 00:36:09,388
You know what? Fuck it.
593
00:36:09,389 --> 00:36:10,788
Wire it all to my account.
594
00:36:12,668 --> 00:36:14,467
Joel, call me when you get this.
595
00:36:14,468 --> 00:36:16,347
We are booked on a 5:00 P.M. flight.
596
00:36:16,348 --> 00:36:17,667
Just get to the airport.
597
00:36:17,668 --> 00:36:19,147
Everything's waiting for you at the desk.
598
00:36:19,148 --> 00:36:21,067
Ticket, passport.
599
00:36:21,068 --> 00:36:22,507
I'll explain when you get here.
600
00:36:22,508 --> 00:36:23,939
We are going home.
601
00:36:23,940 --> 00:36:26,347
Cobi, call me, I am picking up Lex,
602
00:36:26,348 --> 00:36:28,787
and I am taking him home,
so get your ass to the airport.
603
00:36:28,788 --> 00:36:31,547
We are getting on a 5:00 P.M. flight,
604
00:36:31,548 --> 00:36:33,068
so call me as soon as you get this.
605
00:36:35,868 --> 00:36:38,307
Captain Churchill? My name is Paris.
606
00:36:38,308 --> 00:36:39,790
I know this is a new posting,
607
00:36:39,791 --> 00:36:42,067
so I wanted to offer any help I can
608
00:36:42,068 --> 00:36:44,987
in my position as an expat from
the United States of America.
609
00:36:44,988 --> 00:36:46,547
Thank you.
610
00:36:46,548 --> 00:36:49,067
I'm a little busy, so if you'd excuse me...
611
00:36:49,474 --> 00:36:50,474
Sure.
612
00:36:50,708 --> 00:36:52,190
I'm just waiting on a call.
613
00:36:56,146 --> 00:36:57,428
Should be any second now.
614
00:37:00,828 --> 00:37:03,548
Really, it is about to.
615
00:37:09,708 --> 00:37:11,068
I'm pretty sure that's for you.
616
00:37:17,604 --> 00:37:18,604
Hello?
617
00:37:23,028 --> 00:37:24,428
I'm listening.
618
00:37:29,588 --> 00:37:30,618
Right.
619
00:37:31,789 --> 00:37:33,948
Yes, crystal clear.
620
00:38:01,908 --> 00:38:03,827
You have three new messages.
621
00:38:03,828 --> 00:38:05,947
Joel, call me when you get this.
622
00:38:05,948 --> 00:38:08,107
We are booked on a 5:00 P.M. flight.
623
00:38:08,108 --> 00:38:09,307
Just get to the airport.
624
00:38:09,308 --> 00:38:10,947
Everything's waiting for you at the desk.
625
00:38:10,948 --> 00:38:12,667
Ticket, passport.
626
00:38:12,668 --> 00:38:14,147
I'll explain when you get here.
627
00:38:14,148 --> 00:38:15,588
We are going home.
628
00:38:41,308 --> 00:38:42,947
Oh, it...
629
00:38:42,948 --> 00:38:45,187
broke.
630
00:38:45,188 --> 00:38:47,827
We've printed your travel details,
631
00:38:47,828 --> 00:38:49,947
and the wire is still going through.
632
00:38:49,948 --> 00:38:51,427
Just a minute.
633
00:38:51,428 --> 00:38:53,347
Have you enjoyed Belize?
634
00:38:53,348 --> 00:38:54,947
Sure.
635
00:38:54,948 --> 00:38:57,707
Uh, well, a bit mixed.
636
00:38:57,708 --> 00:38:59,429
If I'm being honest.
637
00:39:00,108 --> 00:39:01,387
But it ended well.
638
00:39:01,388 --> 00:39:03,166
Mm, so you have friends here?
639
00:39:03,292 --> 00:39:04,307
No.
640
00:39:04,308 --> 00:39:05,206
Yes.
641
00:39:05,207 --> 00:39:07,366
I mean, I... I came here with friends.
642
00:39:09,108 --> 00:39:11,027
It's hard, traveling with friends.
643
00:39:11,028 --> 00:39:14,107
You think you know people, but
when you travel together,
644
00:39:14,108 --> 00:39:16,148
that's when you really get to know them.
645
00:39:17,642 --> 00:39:19,682
Yeah, that's so true.
646
00:39:24,028 --> 00:39:26,227
But in the end, you
know, you just got to...
647
00:39:27,428 --> 00:39:29,232
take care of yourself, right?
648
00:39:35,788 --> 00:39:37,227
I have to go on record
649
00:39:37,228 --> 00:39:38,907
and say that I am wholly uncomfortable
650
00:39:38,908 --> 00:39:40,347
- with him being moved so soon.
- We'll have
651
00:39:40,348 --> 00:39:42,427
a medical team waiting for
him when he disembarks.
652
00:39:42,428 --> 00:39:44,547
- I actually feel pretty good.
- Yeah, I think I know why.
653
00:39:44,548 --> 00:39:46,387
There's also a security implication here,
654
00:39:46,388 --> 00:39:48,627
so we really need to get him home
as soon as we can.
655
00:39:48,628 --> 00:39:49,787
How you feeling? You okay?
656
00:39:49,788 --> 00:39:51,458
I mean, apart from the...
657
00:39:52,570 --> 00:39:54,182
You're getting a promotion, right?
658
00:39:54,183 --> 00:39:55,387
What makes you say that?
659
00:39:55,388 --> 00:39:56,427
The card on your desk said,
660
00:39:56,428 --> 00:39:57,667
"Congratulations on a promotion."
661
00:39:57,668 --> 00:39:59,450
Or the-the lady in the hallway that said,
662
00:39:59,451 --> 00:40:00,772
"Congratulations on a promotion."
663
00:40:02,395 --> 00:40:05,346
What you did took some balls,
I'll say that.
664
00:40:05,661 --> 00:40:06,755
Excuse me?
665
00:40:07,908 --> 00:40:08,908
Not giving up.
666
00:40:10,668 --> 00:40:11,885
Which way is it?
667
00:40:11,886 --> 00:40:12,705
You know what?
668
00:40:12,730 --> 00:40:14,463
Why do people use that expression?
669
00:40:14,464 --> 00:40:16,387
Have you ever seen a man
be kicked in the balls?
670
00:40:16,388 --> 00:40:17,970
- Oh, yeah.
- Yeah, so have I.
671
00:40:17,971 --> 00:40:19,267
He's rendered completely immobile,
672
00:40:19,268 --> 00:40:21,092
he can't speak for, like, 30 seconds.
673
00:40:21,093 --> 00:40:23,099
When did balls become
the symbol of strength?
674
00:40:23,100 --> 00:40:23,662
Wow.
675
00:40:23,663 --> 00:40:25,077
Why not a vagina, you know?
676
00:40:25,628 --> 00:40:27,747
I mean, vaginas take a pounding
most of their adult life.
677
00:40:27,748 --> 00:40:28,896
What you should have said was,
678
00:40:28,897 --> 00:40:32,011
"What you did, that took some vagina,
I'll say that."
679
00:40:32,012 --> 00:40:33,949
Can we just make a stop before
we get to the airport?
680
00:40:33,950 --> 00:40:35,489
Are you serious? You fu...
681
00:40:51,908 --> 00:40:53,187
Please don't freak out.
682
00:40:53,188 --> 00:40:55,947
Who's freaking out?
683
00:40:55,948 --> 00:40:57,827
I don't want your apologies.
684
00:40:57,828 --> 00:40:58,837
Who's apologizing?
685
00:40:59,478 --> 00:41:00,867
Frankly, I don't have
686
00:41:00,868 --> 00:41:02,307
another apology left in me.
687
00:41:02,308 --> 00:41:03,468
So what do you want?
688
00:41:03,858 --> 00:41:07,147
Um, I'm traveling tonight
689
00:41:07,148 --> 00:41:10,507
and, uh, wanted to get a
tin of those hard candies.
690
00:41:10,508 --> 00:41:11,589
You guys sell those, right?
691
00:41:11,988 --> 00:41:13,192
You came to make jokes?
692
00:41:13,193 --> 00:41:15,227
No. Look...
693
00:41:15,228 --> 00:41:17,227
Look, I-I know your family's pretty upset
694
00:41:17,228 --> 00:41:19,027
- about what happened to the dog.
- Only Aunt Shiraine.
695
00:41:19,028 --> 00:41:21,107
The rest of us were really
not that fond of...
696
00:41:21,108 --> 00:41:23,326
- Not that we would have wished.
- No, of course.
697
00:41:24,188 --> 00:41:27,108
I've seen some terrible things
since I've been here.
698
00:41:29,428 --> 00:41:31,147
I've seen some beautiful
and amazing things, too.
699
00:41:31,148 --> 00:41:34,718
C-Certainly things that
I'm never gonna forget,
700
00:41:34,719 --> 00:41:37,827
but I got to get back to Chicago.
701
00:41:37,828 --> 00:41:38,858
To your children?
702
00:41:38,883 --> 00:41:39,883
Yeah.
703
00:41:40,388 --> 00:41:42,507
To whom I will always be an embarrassment
704
00:41:42,508 --> 00:41:43,795
and a disappointment.
705
00:41:43,796 --> 00:41:45,636
Despite what I'd like to believe,
that is the truth.
706
00:41:45,637 --> 00:41:46,793
Well, you're their father.
707
00:41:46,818 --> 00:41:47,934
It's your job.
708
00:41:48,474 --> 00:41:49,848
Can you explain to me
709
00:41:49,873 --> 00:41:52,027
how a shitty guy gets such a beautiful job?
710
00:41:52,028 --> 00:41:53,507
You may be a bullshitter,
711
00:41:53,508 --> 00:41:54,674
but you're not a shitty guy.
712
00:41:55,144 --> 00:41:56,588
That's why I came to help you.
713
00:41:57,947 --> 00:41:59,267
Yeah.
714
00:41:59,268 --> 00:42:01,547
So if a bullshitter sent you a ticket,
715
00:42:02,322 --> 00:42:04,508
you think you'd want to come visit Chicago?
716
00:42:06,335 --> 00:42:07,714
You send the ticket,
717
00:42:08,428 --> 00:42:10,028
and I'll let you know.
718
00:42:14,548 --> 00:42:16,028
Thank you.
719
00:42:28,028 --> 00:42:29,683
Maybe they lost their phones,
720
00:42:29,684 --> 00:42:30,925
or they're not charged...
721
00:42:30,926 --> 00:42:32,987
Then they won't get my messages.
722
00:42:32,988 --> 00:42:34,787
- We should stay.
- With you in this condition?
723
00:42:34,788 --> 00:42:37,628
Man, we got to get you home, ASAP.
724
00:42:39,148 --> 00:42:40,587
Cobi!
725
00:42:40,588 --> 00:42:43,547
Dude... man.
726
00:42:43,548 --> 00:42:45,027
You got my message!
727
00:42:45,028 --> 00:42:46,336
- Yeah. Yeah.
- Damn.
728
00:42:47,797 --> 00:42:49,100
Hey, Lex.
729
00:42:49,101 --> 00:42:50,686
How you doing? You okay?
730
00:42:50,687 --> 00:42:53,427
- Yeah.
- Well, that's a relief, huh?
731
00:42:53,428 --> 00:42:54,563
Where's Joel?
732
00:42:54,564 --> 00:42:56,939
I... I assumed he was gonna be
with you guys.
733
00:42:56,964 --> 00:42:57,827
Well, we just gotta give him
734
00:42:57,828 --> 00:42:58,907
a little bit of time. He'll be here.
735
00:42:58,908 --> 00:43:00,107
Hey, where... where'd you go
736
00:43:00,108 --> 00:43:01,188
when you left the hospital?
737
00:43:01,631 --> 00:43:03,387
I, uh... just went out.
738
00:43:03,388 --> 00:43:04,474
Get some air.
739
00:43:04,475 --> 00:43:06,169
- For ten hours, you went to get some air?
740
00:43:06,170 --> 00:43:07,256
First-class ticket.
741
00:43:07,507 --> 00:43:09,427
Yeah, I... used my miles
742
00:43:09,428 --> 00:43:10,245
to get an upgrade.
743
00:43:10,246 --> 00:43:11,832
- You got my message?
- Yeah.
744
00:43:11,910 --> 00:43:12,987
- My message?
- Yeah.
745
00:43:12,988 --> 00:43:13,979
Well, what-what did it say?
746
00:43:13,980 --> 00:43:14,807
"Meet us at the airport."
747
00:43:14,808 --> 00:43:15,823
What else?
748
00:43:17,388 --> 00:43:18,388
"See you there."
749
00:43:18,389 --> 00:43:21,027
Who got these for us, Cobi?
750
00:43:21,028 --> 00:43:22,627
I... I don't...
751
00:43:22,628 --> 00:43:24,187
What's going on, Cobi?
752
00:43:24,188 --> 00:43:25,370
- What's going on?
- No, no, no.
753
00:43:25,371 --> 00:43:27,385
Just because we, you know,
traveled here together
754
00:43:27,386 --> 00:43:28,847
and have been through a bunch of shit
755
00:43:28,848 --> 00:43:30,581
doesn't mean that we're
attached at the hip.
756
00:43:30,582 --> 00:43:33,131
I'm a grown-up. I got to run
everything past you guys, now?
757
00:43:33,132 --> 00:43:34,132
Fuck.
758
00:43:45,548 --> 00:43:47,307
Joel. It's Gus, man.
759
00:43:47,308 --> 00:43:49,607
We are all together at the airport.
760
00:43:49,608 --> 00:43:51,631
We're boarding soon. We're
just waiting on you, man.
761
00:43:51,632 --> 00:43:53,388
Text me. Let me know you're
in the damn airport.
762
00:43:53,389 --> 00:43:56,107
- Please.
- All first-class passengers
763
00:43:56,108 --> 00:43:58,467
on Flight 232 to Chicago's O'Hare,
764
00:43:58,468 --> 00:44:00,975
we're about to start our boarding process.
765
00:44:03,545 --> 00:44:06,267
We are now inviting anyone
with disabilities,
766
00:44:06,268 --> 00:44:07,947
who might need extra time boarding,
767
00:44:07,948 --> 00:44:09,972
- to board now.
- Hi.
768
00:44:09,973 --> 00:44:11,755
Because of your friend's health condition,
769
00:44:11,780 --> 00:44:13,060
we bumped you up to first class.
770
00:44:13,590 --> 00:44:15,788
Here you go. Follow me.
771
00:44:23,386 --> 00:44:25,107
You need to board now, sir.
772
00:44:25,108 --> 00:44:26,987
Sorry.
773
00:44:28,788 --> 00:44:30,885
What if Joel doesn't make it?
774
00:44:30,886 --> 00:44:32,667
We have to get home. Okay?
775
00:44:32,668 --> 00:44:33,410
You've got to get home.
776
00:44:33,411 --> 00:44:35,113
What, so we're just gonna leave him behind?
777
00:44:35,114 --> 00:44:37,018
- We can't stay.
- We can't leave him.
778
00:44:37,019 --> 00:44:39,628
- But you have to get home to your dad, right?
- Okay, but
779
00:44:39,629 --> 00:44:41,027
we're gonna keep trying to find him, right?
780
00:44:41,028 --> 00:44:42,183
We'll come back if we have to.
781
00:44:42,184 --> 00:44:45,148
We will do whatever it
takes to get him home safely.
782
00:44:47,958 --> 00:44:48,958
Just sit down.
783
00:45:01,348 --> 00:45:03,427
At this time, will ground staff
784
00:45:03,428 --> 00:45:04,707
please leave the aircraft
785
00:45:04,708 --> 00:45:06,869
as we are about to close the cabin doors?
786
00:45:06,870 --> 00:45:08,338
Also, please make sure
787
00:45:08,339 --> 00:45:09,775
your seat backs and tray tables
788
00:45:09,776 --> 00:45:12,081
are in their full upright
and locked positions.
789
00:47:17,980 --> 00:47:19,060
There he is.
790
00:47:23,749 --> 00:47:25,575
It's not complicated, what we do.
791
00:47:25,576 --> 00:47:28,015
I get product from Jesús and sell it on.
792
00:47:28,016 --> 00:47:29,695
My old muckers at the CIA
793
00:47:29,696 --> 00:47:32,495
watch my back, and in return
I keep them in the loop.
794
00:47:32,496 --> 00:47:33,815
We've been doing it for years and years.
795
00:47:33,816 --> 00:47:35,255
You buy and sell properties
796
00:47:35,256 --> 00:47:37,055
and I clean my money through your company.
797
00:47:37,056 --> 00:47:38,775
That's all Milo did?
798
00:47:38,776 --> 00:47:39,895
That's all Milo did.
799
00:47:39,896 --> 00:47:41,255
Silly fucker.
800
00:47:41,256 --> 00:47:43,255
Didn't realize what a great life he had.
801
00:47:43,256 --> 00:47:45,615
Oh. Got a present for you.
802
00:47:45,616 --> 00:47:47,342
Your mate's DNA.
803
00:47:49,607 --> 00:47:51,695
So, let's have a look at
these houses, shall we?
804
00:47:51,696 --> 00:47:55,335
This is the sort of level
I think we should go in on.
805
00:47:55,336 --> 00:47:57,055
I've got some more here.
806
00:47:57,056 --> 00:47:58,535
Nothing too spectacular.
807
00:47:58,536 --> 00:47:59,709
Mid-range.
808
00:48:00,209 --> 00:48:02,695
Of course, the, uh, beachfront
properties are...
809
00:48:02,696 --> 00:48:03,896
What are you doing?
810
00:48:35,936 --> 00:48:37,135
Oh...
811
00:48:37,136 --> 00:48:38,416
Ah...
812
00:49:10,456 --> 00:49:12,655
Did you do it?
813
00:49:12,656 --> 00:49:13,975
Yes.
814
00:49:13,976 --> 00:49:15,455
Great.
815
00:49:15,456 --> 00:49:18,136
Here, I have someone who'd like
to speak with you.
816
00:49:20,176 --> 00:49:22,410
Welcome to Belize, Jo-El.55699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.