All language subtitles for Lucifer.S03E16.HDTV.x264-KILLERS (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,055 --> 00:00:02,470 Previously, on Lucifer... 2 00:00:02,561 --> 00:00:04,209 My dad screwed us both. 3 00:00:04,210 --> 00:00:05,774 But perhaps there's a way 4 00:00:05,775 --> 00:00:07,062 for us to screw him back. 5 00:00:07,063 --> 00:00:07,388 How? 6 00:00:07,514 --> 00:00:08,548 By killing you. 7 00:00:08,581 --> 00:00:10,517 Amenadiel's nice. If he were nice, 8 00:00:10,550 --> 00:00:13,320 he wouldn't be sneaking around behind my back with my friend, 9 00:00:13,353 --> 00:00:14,321 and lying about it. 10 00:00:14,354 --> 00:00:15,989 You know, don't you? 11 00:00:16,023 --> 00:00:17,324 You're the ones who have been 12 00:00:17,357 --> 00:00:19,659 lying to me about this fling for weeks. 13 00:00:19,692 --> 00:00:20,894 I'd like to try and help. 14 00:00:20,928 --> 00:00:22,395 You don't have to treat me. 15 00:00:22,429 --> 00:00:24,197 I think I do. For both of us. 16 00:00:24,231 --> 00:00:25,532 LUCIFER: In my quest to help you die, 17 00:00:25,565 --> 00:00:26,934 I've done some research. 18 00:00:26,967 --> 00:00:28,268 I've read every book, 19 00:00:28,301 --> 00:00:29,469 I've analyzed every language. 20 00:00:29,502 --> 00:00:31,238 LUCIFER: I'm completely out of ideas. 21 00:00:31,271 --> 00:00:32,339 We can't rewrite history. 22 00:00:32,372 --> 00:00:34,474 Detective, you're a genius. 23 00:00:34,507 --> 00:00:36,176 You've just given me my idea. 24 00:00:37,577 --> 00:00:38,478 LUCIFER: Once upon a time, 25 00:00:38,511 --> 00:00:42,249 there were two brothers-- Kane and Abel. 26 00:00:42,282 --> 00:00:46,053 They fought, as brothers often do, over everything. 27 00:00:46,086 --> 00:00:48,055 What's that supposed to be? Are we shaking hands 28 00:00:48,088 --> 00:00:49,556 or holding spiders? 29 00:00:49,589 --> 00:00:51,992 (chuckles) That's you and your brother 30 00:00:52,025 --> 00:00:54,227 pummeling each other over a pet rock. 31 00:00:54,261 --> 00:00:58,131 And here's you two scamps tugging on both ends of a snake. 32 00:00:58,165 --> 00:00:59,332 That's not how it happened. 33 00:00:59,366 --> 00:01:01,568 Well, artistic license, my friend. 34 00:01:01,601 --> 00:01:05,005 The point is that you were always at each other's throats. 35 00:01:05,038 --> 00:01:07,140 Until... (sniffs) 36 00:01:07,174 --> 00:01:09,509 you fought to the death. 37 00:01:09,542 --> 00:01:12,245 You killed Abel 38 00:01:12,279 --> 00:01:14,581 and became the world's 39 00:01:14,614 --> 00:01:15,448 first murderer. 40 00:01:15,482 --> 00:01:17,951 Now, the part where my father marks you, 41 00:01:17,985 --> 00:01:20,253 cursing you to walk the earth for eternity, 42 00:01:20,287 --> 00:01:22,022 it's tricky to draw. Now, um, 43 00:01:22,055 --> 00:01:24,091 I've heard this one before-- the ending sucks. 44 00:01:24,124 --> 00:01:25,725 My point exactly. 45 00:01:25,758 --> 00:01:28,228 We all know how your story ends. 46 00:01:28,261 --> 00:01:32,232 But what if we change how it begins? 47 00:01:33,733 --> 00:01:36,703 What if you never killed Abel? 48 00:01:36,736 --> 00:01:39,606 What if we did... 49 00:01:39,639 --> 00:01:41,074 this? 50 00:01:41,108 --> 00:01:42,275 Clean slate. 51 00:01:42,309 --> 00:01:44,111 That's impossible. How would we do that? 52 00:01:44,144 --> 00:01:45,112 Oh, simple. 53 00:01:47,347 --> 00:01:48,982 I shall fly down to Hell, 54 00:01:49,016 --> 00:01:52,285 pluck your brother's soul, and drop it into a vacant body. 55 00:01:52,319 --> 00:01:54,521 This would make Abel technically alive, 56 00:01:54,554 --> 00:01:57,690 and therefore not murdered, and you innocent. 57 00:01:57,724 --> 00:02:01,061 Wait, back up. My brother is in Hell? 58 00:02:01,094 --> 00:02:03,130 Yes, of course. In fact, he's our oldest tenant. 59 00:02:03,163 --> 00:02:06,333 I knew it. Do you know how many times I've tried to tell people 60 00:02:06,366 --> 00:02:08,268 Abel is the asshat? No one ever believes me. 61 00:02:08,301 --> 00:02:10,070 Right, can we just focus on my genius plan? 62 00:02:10,103 --> 00:02:12,172 If we bring Abel back to life, 63 00:02:12,205 --> 00:02:14,207 that would erase your crime. 64 00:02:14,241 --> 00:02:19,079 No crime, no mark, no curse. 65 00:02:19,112 --> 00:02:22,615 You'd be mortal and can finally die. 66 00:02:24,251 --> 00:02:25,585 PIERCE: This one's good. 67 00:02:25,618 --> 00:02:28,621 Oh, this one's even better. 68 00:02:28,655 --> 00:02:30,557 Yeah, a bit past its sell-by date, I'm afraid. 69 00:02:30,590 --> 00:02:32,259 Wait till Abel wakes up in this body. 70 00:02:32,292 --> 00:02:33,293 I never thought I'd say this, 71 00:02:33,326 --> 00:02:35,162 but slow down, Lieutenant. 72 00:02:35,195 --> 00:02:38,331 Time to lay down some soul-dropping rules, 73 00:02:38,365 --> 00:02:40,033 or what I think the rules are, at least. 74 00:02:40,067 --> 00:02:41,434 You have done this before, right? 75 00:02:41,468 --> 00:02:45,538 Not exactly, but based on a sample size of, uh, 76 00:02:45,572 --> 00:02:47,540 one crooked cop and one goddess, 77 00:02:47,574 --> 00:02:50,677 I can only drop a soul into someone who's recently died. 78 00:02:50,710 --> 00:02:51,544 How recent? 79 00:02:51,578 --> 00:02:52,779 The instant after death. 80 00:02:52,812 --> 00:02:54,247 So we need a fresh one. 81 00:02:54,281 --> 00:02:55,382 How are we gonna find that? 82 00:02:55,415 --> 00:02:57,284 Hey, guys? 83 00:02:57,317 --> 00:02:59,186 There's been an explosion at a high-rise downtown. 84 00:02:59,219 --> 00:03:01,388 There's one dead at the scene, one on the way to the ICU. 85 00:03:01,421 --> 00:03:03,056 Oh, that's promising. 86 00:03:03,090 --> 00:03:05,058 Excuse me? PIERCE: He means that's a promising chance 87 00:03:05,092 --> 00:03:06,459 to question the witness at the hospital. 88 00:03:06,493 --> 00:03:07,460 Mm. Yes, 89 00:03:07,494 --> 00:03:10,130 where loads of people are on the brink of death. 90 00:03:10,163 --> 00:03:13,433 So you want to question someone who's unconscious 91 00:03:13,466 --> 00:03:15,468 and in critical condition? 92 00:03:15,502 --> 00:03:17,604 The witness may recover, have some intel. 93 00:03:17,637 --> 00:03:19,272 Can't hurt to check. Hmm. 94 00:03:19,306 --> 00:03:23,143 Okay, we'll work the crime scene. 95 00:03:23,176 --> 00:03:25,378 Lucifer, you coming? 96 00:03:25,412 --> 00:03:27,814 Lucifer's coming with me this time. 97 00:03:33,453 --> 00:03:34,821 Shall we? 98 00:03:34,854 --> 00:03:37,390 ♪ Such a pretty face ♪ 99 00:03:37,424 --> 00:03:39,426 ♪ Straight teeth ♪ 100 00:03:39,459 --> 00:03:41,761 ♪ Look baby, now you playing in a different league... ♪ 101 00:03:41,794 --> 00:03:43,663 DAN: Bomb squad did their threat report. 102 00:03:43,696 --> 00:03:45,698 Ruled it as a homicide, handed it off to us. 103 00:03:45,732 --> 00:03:48,301 Looks like the bomb came by messenger. 104 00:03:48,335 --> 00:03:50,737 And, uh, an assistant opened the package, triggering the bomb. 105 00:03:50,770 --> 00:03:53,373 Huh. Is that the messenger? 106 00:03:53,406 --> 00:03:55,808 Yep. Rest in peace, dude. 107 00:03:55,842 --> 00:03:58,645 We tried to track who sent it, but they covered their tracks. 108 00:03:58,678 --> 00:03:59,846 One thing we do know 109 00:03:59,879 --> 00:04:01,748 is that the assistant wasn't the target. 110 00:04:01,781 --> 00:04:02,982 Package was addressed to her boss. 111 00:04:03,015 --> 00:04:07,754 Producer Alexa Lee, she just came in, she's pretty shook up. 112 00:04:07,787 --> 00:04:09,722 All right. Let's go talk to her. 113 00:04:09,756 --> 00:04:12,425 Where were you when the blast occurred? 114 00:04:12,459 --> 00:04:13,626 At home. 115 00:04:13,660 --> 00:04:14,894 My Tuesday session with Paolo, 116 00:04:14,927 --> 00:04:16,329 my Pilates trainer. 117 00:04:16,363 --> 00:04:18,398 You have any idea who'd want to hurt you? 118 00:04:18,431 --> 00:04:21,268 Any past enemies, grudges, anything like that? 119 00:04:21,301 --> 00:04:23,170 How much time you got? (scoffs) 120 00:04:23,203 --> 00:04:24,871 Come on, this is Hollywood. 121 00:04:24,904 --> 00:04:27,207 I get way more hate mail than fan mail. 122 00:04:27,240 --> 00:04:30,477 Did any one threat stand out at all? 123 00:04:30,510 --> 00:04:32,479 Uh, my assistant will know. 124 00:04:32,512 --> 00:04:33,746 Bree Garland. 125 00:04:33,780 --> 00:04:36,249 She deals with all my mail and... 126 00:04:36,283 --> 00:04:37,750 oh, my God, did Bree open the box? 127 00:04:37,784 --> 00:04:39,386 She's in the ICU. 128 00:04:39,419 --> 00:04:40,787 But we haven't heard word yet. 129 00:04:40,820 --> 00:04:42,422 Oh, no. 130 00:04:42,455 --> 00:04:43,723 It should have been me. 131 00:04:43,756 --> 00:04:45,658 Poor Bree. 132 00:04:45,692 --> 00:04:46,859 LUCIFER: Bree Garland? 133 00:04:46,893 --> 00:04:49,296 She won't do at all. Why not? 134 00:04:49,329 --> 00:04:50,863 Well, how much do you hate your brother 135 00:04:50,897 --> 00:04:53,366 on a scale of one to ten? 136 00:04:53,400 --> 00:04:55,802 One thousand, infinity plus one. 137 00:04:55,835 --> 00:04:58,238 Right, well, if we pop Abel into a body this young, 138 00:04:58,271 --> 00:05:00,373 you could be stuck with him for another 70 years. 139 00:05:00,407 --> 00:05:01,841 That's a lot of quality time. 140 00:05:01,874 --> 00:05:02,809 Copy, not her. 141 00:05:02,842 --> 00:05:05,812 (sighs) No, what we need is someone ancient, 142 00:05:05,845 --> 00:05:07,480 someone at death's door. 143 00:05:07,514 --> 00:05:10,750 - (heart rate monitor flatlining) - Someone... 144 00:05:15,922 --> 00:05:18,258 (clears throat) 145 00:05:27,734 --> 00:05:29,269 PIERCE: "Do not resuscitate. 146 00:05:29,302 --> 00:05:31,271 "97 years old, 147 00:05:31,304 --> 00:05:32,405 no next of kin." 148 00:05:32,439 --> 00:05:33,906 Perfect. 149 00:05:33,940 --> 00:05:36,776 Yes, we'll put Abel in this old coot. (giggles) 150 00:05:36,809 --> 00:05:38,845 He gets a second chance at life 151 00:05:38,878 --> 00:05:40,480 and you get your chance at death. 152 00:05:40,513 --> 00:05:42,282 Let's do this. 153 00:05:42,315 --> 00:05:43,583 Right. 154 00:05:47,920 --> 00:05:49,622 Enjoy the show, Dad. 155 00:05:49,656 --> 00:05:51,291 (wings whoosh) 156 00:05:56,463 --> 00:05:59,466 (heart rate monitor flatlining) 157 00:05:59,499 --> 00:06:01,368 - (wind whooshes) - (feet thud) 158 00:06:01,401 --> 00:06:03,403 Right. 159 00:06:05,972 --> 00:06:09,542 (heart rate monitor beats rhythmically) 160 00:06:09,576 --> 00:06:10,977 (sighs) 161 00:06:11,010 --> 00:06:12,379 Any second now. 162 00:06:15,482 --> 00:06:18,451 Any second. 163 00:06:18,485 --> 00:06:19,886 You sure you did this right? 164 00:06:19,919 --> 00:06:21,254 Well, I know I grabbed Abel down below. 165 00:06:21,288 --> 00:06:23,590 PIERCE: Did you put him in the right place? LUCIFER: Probably. 166 00:06:23,623 --> 00:06:24,557 PIERCE: What do you mean, "probably"? 167 00:06:24,591 --> 00:06:26,359 LUCIFER: Well, like I said, I'm new to this. 168 00:06:26,393 --> 00:06:27,527 But where else would I have dropped him? 169 00:06:27,560 --> 00:06:29,929 Did you screw this up? I don't know. 170 00:06:29,962 --> 00:06:31,764 I mean, it's not like there's an instruction manual. 171 00:06:36,469 --> 00:06:37,904 Lucifer. 172 00:06:37,937 --> 00:06:39,339 Where did she go? 173 00:06:39,372 --> 00:06:40,373 Hmm? 174 00:06:47,847 --> 00:06:49,949 Oh. 175 00:06:49,982 --> 00:06:52,685 Okay, I see what's happened here. 176 00:06:52,719 --> 00:06:55,688 It appears I may have misplaced your brother's soul. 177 00:06:55,722 --> 00:06:56,889 (chuckles) 178 00:06:56,923 --> 00:06:57,990 But in my defense, what were the chances 179 00:06:58,024 --> 00:07:01,694 of this young lady expiring at the exact same time? 180 00:07:01,728 --> 00:07:03,430 Tell me you didn't put Abel in her body. 181 00:07:03,463 --> 00:07:05,498 (sighs) So I make one teeny mistake. 182 00:07:05,532 --> 00:07:08,034 Yes, it appears that Abel is running around as a young woman. 183 00:07:08,067 --> 00:07:10,870 But the point is, we did it. 184 00:07:10,903 --> 00:07:12,939 Abel's alive. 185 00:07:12,972 --> 00:07:15,542 What matters is, your curse is lifted 186 00:07:15,575 --> 00:07:17,577 and you should no longer have your mark. 187 00:07:17,610 --> 00:07:19,312 So come on, let's have a look. 188 00:07:19,346 --> 00:07:23,316 The mark is still there, which means I'm still cursed. 189 00:07:23,350 --> 00:07:25,885 We failed. 190 00:07:29,422 --> 00:07:30,957 (sighs) 191 00:07:30,990 --> 00:07:32,425 Bugger. 192 00:07:32,590 --> 00:07:36,690 == Synced & corrected by MaxPayne == 193 00:07:41,068 --> 00:07:43,303 ♪ ♪ 194 00:07:49,977 --> 00:07:52,045 (scoffs) 195 00:07:52,079 --> 00:07:53,781 He's a spry one. 196 00:07:53,814 --> 00:07:55,148 Or she. 197 00:07:55,182 --> 00:07:56,717 No sign of her anywhere. 198 00:07:56,750 --> 00:07:57,985 I mean, him. 199 00:07:58,018 --> 00:07:59,219 This is head-spinning, isn't it? 200 00:07:59,252 --> 00:08:01,221 We need to find him. Why? 201 00:08:01,254 --> 00:08:02,923 You already figured out a plan "B"? 202 00:08:02,956 --> 00:08:04,992 Another way Abel can help remove your curse? What is it? 203 00:08:05,025 --> 00:08:06,994 I don't know, but whatever it is, it has to involve Abel. 204 00:08:07,027 --> 00:08:08,061 Right. 205 00:08:08,095 --> 00:08:09,296 Time to call the detective. 206 00:08:09,329 --> 00:08:10,230 Yeah, that's a great idea. 207 00:08:10,263 --> 00:08:12,332 "Hey, Decker. We broke Abel out of Hell, 208 00:08:12,365 --> 00:08:13,734 "dropped his soul into the wrong body 209 00:08:13,767 --> 00:08:15,335 "and lost him. Now he's on the lam 210 00:08:15,368 --> 00:08:16,670 "in the body of the victim from your case. 211 00:08:16,704 --> 00:08:18,972 Also, I'm immortal." 212 00:08:19,006 --> 00:08:20,774 There's no need to get snippy. 213 00:08:20,808 --> 00:08:22,943 Fine, we'll do this on our own under the radar. 214 00:08:22,976 --> 00:08:24,044 Now, he's your brother. 215 00:08:24,077 --> 00:08:25,278 Where do you think he'd go? 216 00:08:25,312 --> 00:08:26,847 I don't know, we're not exactly in touch. 217 00:08:26,880 --> 00:08:27,881 It's been a few millenia. 218 00:08:27,915 --> 00:08:29,216 You tortured him in Hell. 219 00:08:29,249 --> 00:08:31,051 You probably know him better than I do. 220 00:08:31,084 --> 00:08:32,385 (sighs) Barely saw him, actually. 221 00:08:32,419 --> 00:08:34,755 I was more of a big picture kind of guy. 222 00:08:34,788 --> 00:08:37,891 The good news is I do know a demon or two. 223 00:08:37,925 --> 00:08:39,359 Come on. 224 00:08:39,392 --> 00:08:41,261 CHLOE: Who knew a producer 225 00:08:41,294 --> 00:08:43,797 could have this many enemies? 226 00:08:43,831 --> 00:08:46,734 Occupational hazard, I guess. 227 00:08:46,767 --> 00:08:48,201 Yikes, check this out. 228 00:08:48,235 --> 00:08:49,402 Look at that. 229 00:08:49,436 --> 00:08:51,471 Huh. 230 00:08:51,504 --> 00:08:52,906 "You're going to die." 231 00:08:52,940 --> 00:08:54,908 Hmm. I do believe we have a winner. 232 00:08:54,942 --> 00:08:58,445 Hang on. 233 00:08:58,478 --> 00:09:00,113 Look at the Gs. 234 00:09:00,147 --> 00:09:01,782 It's the same handwriting. 235 00:09:01,815 --> 00:09:03,016 Sent a few weeks back. 236 00:09:03,050 --> 00:09:04,284 They were upset 237 00:09:04,317 --> 00:09:06,419 about one of Alexa's movies, The Plunge. 238 00:09:06,453 --> 00:09:08,922 "It's full of lies. 239 00:09:08,956 --> 00:09:12,025 If you want the real truth, read The Z Prophecy." 240 00:09:12,059 --> 00:09:13,026 What is that? 241 00:09:13,060 --> 00:09:14,394 Wait, Alexa made The Plunge? 242 00:09:14,427 --> 00:09:15,228 Have you seen it? 243 00:09:15,262 --> 00:09:17,430 (chuckling): Oh, man. A group of teens, 244 00:09:17,464 --> 00:09:18,999 they have to travel to the center of the Earth 245 00:09:19,032 --> 00:09:20,367 to unclog this blocked-up magma. 246 00:09:20,400 --> 00:09:21,434 Oh, man, does it get intense. 247 00:09:21,468 --> 00:09:23,503 Mm-hmm. Whoever wrote this letter 248 00:09:23,536 --> 00:09:26,907 wants people to read The Z Prophecy. 249 00:09:26,940 --> 00:09:28,375 Wonder what it is. 250 00:09:28,408 --> 00:09:30,944 DAN: "Visionary, Liam Wade," author of The Z Prophecy 251 00:09:30,978 --> 00:09:34,014 and a whole bunch of other conspiracy theories. Wow. 252 00:09:34,047 --> 00:09:36,149 Seems pretty bonkers. Check out his manifesto. 253 00:09:36,183 --> 00:09:38,051 CHLOE: Look. 254 00:09:40,420 --> 00:09:42,923 It's the same handwriting as the letters. 255 00:09:42,956 --> 00:09:44,391 Okay, we need to talk to him 256 00:09:44,424 --> 00:09:47,060 and find out exactly why he was threatening Alexa. 257 00:09:47,094 --> 00:09:48,161 CHARLOTTE: Crap. 258 00:09:48,195 --> 00:09:50,330 Old socks. 259 00:09:50,363 --> 00:09:51,799 Moldy leaves. 260 00:09:51,832 --> 00:09:53,967 If it tastes so bad, why drink it? 261 00:09:54,001 --> 00:09:55,302 Well, I read that five doses a day 262 00:09:55,335 --> 00:09:57,370 helps supercharge your memory. 263 00:09:57,404 --> 00:10:00,307 I've also tried... 264 00:10:00,340 --> 00:10:02,175 meditation, sudoku, 265 00:10:02,209 --> 00:10:03,376 a lot of broccoli, 266 00:10:03,410 --> 00:10:05,979 but no recovered memories so far. 267 00:10:06,013 --> 00:10:07,347 Just flatulence. 268 00:10:07,380 --> 00:10:09,349 I was hoping that you had some, 269 00:10:09,382 --> 00:10:11,418 um, memory-jogging techniques. 270 00:10:11,451 --> 00:10:13,453 Perhaps some mental exercises I could do, 271 00:10:13,486 --> 00:10:15,355 preferably, while I'm sleeping 272 00:10:15,388 --> 00:10:17,424 because that's four hours a day 273 00:10:17,457 --> 00:10:19,426 I don't need to waste just sleeping. (chuckles) 274 00:10:19,459 --> 00:10:22,362 You do realize you can't win at therapy. 275 00:10:22,395 --> 00:10:24,064 Oh, please, I can win at anything. 276 00:10:24,097 --> 00:10:25,465 Let's start there. 277 00:10:25,498 --> 00:10:27,567 Your desire to win tells me 278 00:10:27,600 --> 00:10:30,003 you have a strong need for control. 279 00:10:30,037 --> 00:10:33,406 Could we focus on finding my lost memories? 280 00:10:33,440 --> 00:10:35,142 Because that's what I'm paying you for. 281 00:10:35,175 --> 00:10:37,010 Well, I think we should slow down 282 00:10:37,044 --> 00:10:39,479 and focus on what you do remember. 283 00:10:39,512 --> 00:10:42,549 You say that you keep reliving the same thing over and over. 284 00:10:42,582 --> 00:10:44,084 Is it like, 285 00:10:44,117 --> 00:10:49,389 say, an endless, horrible loop? 286 00:10:49,422 --> 00:10:52,425 One you weren't even aware you were trapped in? 287 00:10:56,129 --> 00:10:58,966 I know this is scary. 288 00:10:58,999 --> 00:11:02,102 But it's where we need to start. 289 00:11:02,135 --> 00:11:03,971 In your Hell. 290 00:11:04,004 --> 00:11:05,906 No, that's the last thing I need. 291 00:11:05,939 --> 00:11:07,941 And not what I asked you for at all. 292 00:11:07,975 --> 00:11:10,510 Okay, well, it's not really about what you think you need. 293 00:11:10,543 --> 00:11:13,046 Or ask for. 294 00:11:13,080 --> 00:11:15,048 I know you're used to being in charge, 295 00:11:15,082 --> 00:11:16,984 but I'm the expert here. 296 00:11:17,017 --> 00:11:19,619 You need to let me drive this. 297 00:11:19,652 --> 00:11:22,622 Drive me crazy, so that you can get me hooked on therapy, 298 00:11:22,655 --> 00:11:25,092 and milk me for every cent. 299 00:11:25,125 --> 00:11:26,259 No, thanks. 300 00:11:31,098 --> 00:11:32,465 (exhales) 301 00:11:32,499 --> 00:11:33,633 (Maze moans) 302 00:11:33,666 --> 00:11:35,068 Oh, God, Abel. 303 00:11:35,102 --> 00:11:36,136 (chuckles) 304 00:11:36,169 --> 00:11:37,938 You never forget your first. 305 00:11:37,971 --> 00:11:39,539 So you'll help us find him, then? 306 00:11:39,572 --> 00:11:40,473 I'll tell you what I know 307 00:11:40,507 --> 00:11:43,076 so you can do your own grunt work for once. 308 00:11:43,110 --> 00:11:45,378 Did you know that Abel 309 00:11:45,412 --> 00:11:47,514 was the first soul in Hell? 310 00:11:47,547 --> 00:11:48,481 Mm, an infernal guinea pig, 311 00:11:48,515 --> 00:11:51,184 so to speak. MAZE: We all learned to torture 312 00:11:51,218 --> 00:11:52,452 by torturing him. 313 00:11:52,485 --> 00:11:53,386 What'd you do to him? 314 00:11:53,420 --> 00:11:56,957 (inhales) Well, Abel would be out partying, 315 00:11:56,990 --> 00:11:59,492 and then, you'd show up. 316 00:11:59,526 --> 00:12:00,560 (chuckles) 317 00:12:00,593 --> 00:12:02,195 I don't walk like that. 318 00:12:02,229 --> 00:12:03,563 Yeah, you do. Yes, you do. 319 00:12:03,596 --> 00:12:05,065 Why was I even there? 320 00:12:05,098 --> 00:12:07,300 You were the star of Abel's Hell loop. 321 00:12:07,334 --> 00:12:12,272 No matter what he did, you'd always show up, and kill him. 322 00:12:12,305 --> 00:12:15,042 Over and over. 323 00:12:15,075 --> 00:12:16,576 I was his torturer? 324 00:12:16,609 --> 00:12:18,045 LUCIFER: Whilst this is all very illuminating, 325 00:12:18,078 --> 00:12:20,647 Maze, how do we find Abel? 326 00:12:20,680 --> 00:12:21,448 (sighs) Keep an ear out 327 00:12:21,481 --> 00:12:22,950 for someone babbling in Sumerian? 328 00:12:22,983 --> 00:12:24,551 (laughing): Oh, no, no. 329 00:12:24,584 --> 00:12:26,486 He speaks in English. 330 00:12:26,519 --> 00:12:27,487 And all the romance languages. 331 00:12:27,520 --> 00:12:29,456 (scoffs) Arabic, Mandarin. 332 00:12:29,489 --> 00:12:32,025 I mean, he's a little dated, and his Hindi needs work. 333 00:12:32,059 --> 00:12:33,026 Wait, what? 334 00:12:33,060 --> 00:12:34,427 Me and the other demons 335 00:12:34,461 --> 00:12:37,164 would get bored, so we'd switch up the Hell loop. 336 00:12:37,197 --> 00:12:38,932 Okay? It would always be you killing him, 337 00:12:38,966 --> 00:12:42,069 but at different times, different places. 338 00:12:42,102 --> 00:12:43,570 He was a fast learner. 339 00:12:43,603 --> 00:12:46,139 So, what you're saying is Hell made him multilingual 340 00:12:46,173 --> 00:12:47,440 and completely adaptable? 341 00:12:47,474 --> 00:12:49,542 And we put him in the body of a young woman. 342 00:12:49,576 --> 00:12:51,578 (groans) 343 00:12:51,611 --> 00:12:53,213 Smooth move, boys. 344 00:12:53,246 --> 00:12:56,583 Hold on. If Abel's Hell was constantly changing, 345 00:12:56,616 --> 00:12:59,252 then this may just feel like another Hell loop to him. 346 00:12:59,286 --> 00:13:01,688 He may have no idea he's actually alive again. 347 00:13:01,721 --> 00:13:04,224 Do you remember where he would start his loop? 348 00:13:04,257 --> 00:13:05,592 Yes. Hmm. 349 00:13:05,625 --> 00:13:08,261 Do you know who he reminds me of? 350 00:13:08,295 --> 00:13:09,496 (stomps foot) 351 00:13:11,231 --> 00:13:12,632 (scoffs) 352 00:13:12,665 --> 00:13:14,968 Total poon hound. 353 00:13:15,002 --> 00:13:16,669 You want to know where Abel is... 354 00:13:18,105 --> 00:13:19,639 ask yourself. 355 00:13:19,672 --> 00:13:21,108 Where would 356 00:13:21,141 --> 00:13:23,510 caveman Lucifer go? 357 00:13:27,647 --> 00:13:28,681 Fancy a walk? 358 00:13:32,085 --> 00:13:33,553 ♪ ♪ 359 00:13:36,256 --> 00:13:39,559 ♪ Yeah, I don't believe in superstition ♪ 360 00:13:39,592 --> 00:13:42,195 ♪ When you pull me in I get a premonition... ♪ 361 00:13:42,229 --> 00:13:43,530 (engine revving) 362 00:13:43,563 --> 00:13:44,964 (tires screeching) 363 00:13:48,168 --> 00:13:50,770 Ladies, ladies. 364 00:13:50,803 --> 00:13:53,206 Let's be fruitful, and multiply, huh? 365 00:13:53,240 --> 00:13:57,010 Allow me to bless you with my seed. 366 00:13:57,044 --> 00:13:58,011 (chuckles) 367 00:13:58,045 --> 00:14:00,280 ♪ ♪ 368 00:14:02,749 --> 00:14:05,752 DAN: Would it kill this nutjob to put in a driveway? 369 00:14:05,785 --> 00:14:07,020 (sighs) 370 00:14:07,054 --> 00:14:08,255 Right, Chloe? 371 00:14:08,288 --> 00:14:09,689 Huh? 372 00:14:09,722 --> 00:14:10,623 Chloe. 373 00:14:10,657 --> 00:14:12,425 What? Sorry, sorry. 374 00:14:12,459 --> 00:14:13,326 I'm distracted. 375 00:14:13,360 --> 00:14:14,561 It's just... Yeah. 376 00:14:14,594 --> 00:14:16,229 Pierce, taking Lucifer. 377 00:14:16,263 --> 00:14:20,233 I'm worried that it's something I did or said or both. 378 00:14:20,267 --> 00:14:21,368 Why? 379 00:14:21,401 --> 00:14:23,103 What did you do or say? 380 00:14:23,136 --> 00:14:24,437 Well... 381 00:14:24,471 --> 00:14:25,705 uh, you know what? Never mind. 382 00:14:25,738 --> 00:14:28,441 It's not Pierce, i-it's Lucifer. 383 00:14:28,475 --> 00:14:31,378 When he started here, no one wanted to work with him. 384 00:14:31,411 --> 00:14:34,114 And I spent all this time training him, and... 385 00:14:34,147 --> 00:14:36,249 now that he's somewhat of a decent partner, 386 00:14:36,283 --> 00:14:38,385 Pierce just swoops in and grabs him? 387 00:14:38,418 --> 00:14:40,687 Lucifer doesn't even blink? 388 00:14:40,720 --> 00:14:41,621 It's not cool. 389 00:14:41,654 --> 00:14:42,689 Right. 390 00:14:42,722 --> 00:14:44,724 Possessive much? 391 00:14:44,757 --> 00:14:46,659 Come on, I'm just giving you a hard time. 392 00:14:46,693 --> 00:14:48,061 So he's working with Pierce. 393 00:14:48,095 --> 00:14:50,063 Lucifer's still your partner. 394 00:14:50,097 --> 00:14:52,065 What? 395 00:14:52,099 --> 00:14:53,700 What, do I got something on my face? 396 00:14:53,733 --> 00:14:55,702 Oh, God, is there a spider? 397 00:14:55,735 --> 00:14:57,404 Is it still there? 398 00:14:57,437 --> 00:14:59,739 It's not a spider. 399 00:14:59,772 --> 00:15:01,508 It's a sniper. 400 00:15:02,742 --> 00:15:03,710 What? 401 00:15:07,556 --> 00:15:09,392 Mr. Wade? 402 00:15:09,425 --> 00:15:11,194 Please put down the weapon. 403 00:15:11,227 --> 00:15:15,498 LIAM: (over speaker) This is private property. Leave now. 404 00:15:15,531 --> 00:15:18,467 Did you send this note 405 00:15:18,501 --> 00:15:20,503 to Alexa Lee? 406 00:15:36,285 --> 00:15:38,554 You read my message. 407 00:15:40,089 --> 00:15:42,291 People are finally starting to listen. 408 00:15:42,325 --> 00:15:44,160 DAN: Mr. Wade, um, we're here 409 00:15:44,193 --> 00:15:47,030 because of a recent attempt on Alexa's life. 410 00:15:47,063 --> 00:15:50,766 Wait, why do you think I would want to hurt Alexa? 411 00:15:50,799 --> 00:15:54,537 Well, for starters, in the note, you said that she was gonna die. 412 00:15:54,570 --> 00:15:56,672 Yeah. Because she is. 413 00:15:56,705 --> 00:15:58,107 She's gonna die. 414 00:15:58,141 --> 00:15:59,542 I'm gonna die. 415 00:15:59,575 --> 00:16:02,245 We're all gonna die if we don't act now. 416 00:16:02,278 --> 00:16:04,580 I wasn't threatening Alexa. 417 00:16:04,613 --> 00:16:07,483 I wrote her a wake-up call. About what? 418 00:16:07,516 --> 00:16:09,552 Well, I'm glad you asked, ma'am. 419 00:16:09,585 --> 00:16:11,154 You see, 420 00:16:11,187 --> 00:16:14,457 our planet's magma flows are blocked. 421 00:16:14,490 --> 00:16:17,426 If that flow isn't released, soon... 422 00:16:17,460 --> 00:16:18,561 (exhales) 423 00:16:18,594 --> 00:16:22,365 big, molten apocalypse. 424 00:16:22,398 --> 00:16:23,499 DAN: Right. 425 00:16:23,532 --> 00:16:25,301 I saw the movie. 426 00:16:25,334 --> 00:16:28,304 And now you don't believe me, and that is the problem. 427 00:16:28,337 --> 00:16:31,107 The Plunge made the prophecy into a joke. 428 00:16:31,140 --> 00:16:34,377 Her crappy movie made a mockery 429 00:16:34,410 --> 00:16:37,580 out of a very, very serious issue. 430 00:16:37,613 --> 00:16:39,415 I don't know, man, I kind of dug The Plunge. 431 00:16:39,448 --> 00:16:40,483 (sighs) 432 00:16:40,516 --> 00:16:42,485 Seriously? 433 00:16:42,518 --> 00:16:45,321 A jock, a nerd and a princess save the planet? 434 00:16:45,354 --> 00:16:46,489 I mean, come on. 435 00:16:46,522 --> 00:16:47,623 It was fun. 436 00:16:49,092 --> 00:16:50,493 (exhales) 437 00:16:50,526 --> 00:16:52,328 Wow. (clears throat) 438 00:16:52,361 --> 00:16:55,064 Look. I hated Alexa's movie. 439 00:16:55,098 --> 00:16:58,167 Okay? But I would never hurt her. 440 00:16:58,201 --> 00:17:01,337 I-I actually kind of owe her. 441 00:17:01,370 --> 00:17:04,607 Because guess who has 196 more Twitter followers 442 00:17:04,640 --> 00:17:06,342 since The Plunge premiered? 443 00:17:06,375 --> 00:17:09,212 Okay, if you didn't attack her, then who did? 444 00:17:09,245 --> 00:17:12,148 Alexa had a lot of enemies. 445 00:17:12,181 --> 00:17:14,617 Big Agro, Big Frac. 446 00:17:14,650 --> 00:17:15,584 The Bolivians. 447 00:17:16,752 --> 00:17:17,620 The carnies. 448 00:17:17,653 --> 00:17:18,687 Carnies? 449 00:17:18,721 --> 00:17:20,756 Okay, we're gonna need 450 00:17:20,789 --> 00:17:22,158 to search your property. 451 00:17:22,191 --> 00:17:23,426 Extensively. 452 00:17:25,261 --> 00:17:27,230 ♪ Hmm, mm ♪ 453 00:17:27,263 --> 00:17:29,298 ♪ You bring out the devil in me... ♪ 454 00:17:31,267 --> 00:17:32,635 ABEL: Mm. 455 00:17:32,668 --> 00:17:34,603 Look at the bosoms on that one. 456 00:17:35,904 --> 00:17:38,674 This is the land of milk and honey. 457 00:17:40,509 --> 00:17:41,577 Hello, Abel. 458 00:17:43,712 --> 00:17:46,449 I've been watching you, Abel. 459 00:17:46,482 --> 00:17:48,617 I do not want to lay with you. 460 00:17:48,651 --> 00:17:50,253 Or any other man. 461 00:17:50,286 --> 00:17:51,454 It's not my thing. 462 00:17:51,487 --> 00:17:53,256 Listen, I'm not hitting on you. 463 00:17:53,289 --> 00:17:54,623 You're a pawn. 464 00:17:54,657 --> 00:17:57,593 Brought here by forces that you don't understand. 465 00:17:57,626 --> 00:17:59,495 Now, I'm here to take you back to where you belong. 466 00:17:59,528 --> 00:18:02,565 Okay. Does "no" not mean "no" anymore? 467 00:18:02,598 --> 00:18:04,733 I want one of these fine maidens 468 00:18:04,767 --> 00:18:07,436 to warm my bed, not you. 469 00:18:07,470 --> 00:18:09,605 Or any of the men who've been eyeing me 470 00:18:09,638 --> 00:18:11,507 like I'm some big hunk of... Abel. 471 00:18:11,540 --> 00:18:13,576 Have you seen yourself lately? 472 00:18:13,609 --> 00:18:14,610 Oh. 473 00:18:15,844 --> 00:18:18,514 Are those bosoms mine? 474 00:18:19,582 --> 00:18:21,284 So that's why none of those menfolk 475 00:18:21,317 --> 00:18:22,551 heard a word I said. 476 00:18:22,585 --> 00:18:25,421 Doesn't all this feel familiar? 477 00:18:25,454 --> 00:18:28,824 Don't you sense what's about to happen? 478 00:18:28,857 --> 00:18:30,426 Yes. 479 00:18:30,459 --> 00:18:34,230 Every time I seek out revelry, my brother arrives. 480 00:18:34,263 --> 00:18:35,364 And what does he do? 481 00:18:35,398 --> 00:18:37,800 He... 482 00:18:37,833 --> 00:18:38,701 He kills me. 483 00:18:38,734 --> 00:18:41,170 Over and over. 484 00:18:41,204 --> 00:18:44,840 And there's nothing I can do to avoid it. 485 00:18:44,873 --> 00:18:46,709 I've tried everything. 486 00:18:46,742 --> 00:18:51,314 Fighting him, running from him, all in vain. 487 00:18:51,347 --> 00:18:52,748 I'm trapped. 488 00:18:52,781 --> 00:18:55,518 I can never escape. 489 00:18:56,552 --> 00:18:57,720 You're right, Abel. 490 00:18:57,753 --> 00:19:00,189 You can't fight him. 491 00:19:00,223 --> 00:19:02,425 But I may have a way out of this for you. 492 00:19:07,630 --> 00:19:11,667 You want me to kill myself? 493 00:19:11,700 --> 00:19:13,569 Well, I've never tried that before. 494 00:19:14,903 --> 00:19:18,207 How many more strip clubs are we going to search? 495 00:19:18,241 --> 00:19:19,708 Why, as many as it takes. 496 00:19:19,742 --> 00:19:21,810 What would I and therefore Abel do next? 497 00:19:21,844 --> 00:19:23,412 Keep up the fun, obviously. 498 00:19:23,446 --> 00:19:24,880 Well, we just spent the last half hour 499 00:19:24,913 --> 00:19:26,649 wandering past billboards of women's lingerie. 500 00:19:26,682 --> 00:19:27,850 And your problem is? 501 00:19:27,883 --> 00:19:29,352 "Problems," plural. 502 00:19:29,385 --> 00:19:30,586 One: no sign of Abel, 503 00:19:30,619 --> 00:19:33,589 two: we have no idea what we're gonna do even if we find him. 504 00:19:33,622 --> 00:19:35,491 Well, speak for yourself, Negative Nelly, 'cause I think 505 00:19:35,524 --> 00:19:36,892 I've worked out exactly what we need to do. 506 00:19:36,925 --> 00:19:38,594 Wait, you have? Yes. 507 00:19:38,627 --> 00:19:40,363 Well, Dad's an old school kind of guy, right? 508 00:19:40,396 --> 00:19:41,630 Eye for an eye, and all that? 509 00:19:41,664 --> 00:19:45,901 You killed Abel, so in order to make things truly even-steven... 510 00:19:45,934 --> 00:19:48,237 Abel has to kill me. Mm-hmm. 511 00:19:48,271 --> 00:19:49,672 It does make sense. 512 00:19:49,705 --> 00:19:53,309 So which way do you think you're headed? 513 00:19:53,342 --> 00:19:54,477 Once you finally pop off. 514 00:19:54,510 --> 00:19:56,779 Pearly gates or blazing inferno? 515 00:19:56,812 --> 00:19:58,481 Be ironic if you went to all this trouble 516 00:19:58,514 --> 00:19:59,848 just to end up in a Hell loop. 517 00:19:59,882 --> 00:20:02,251 I'd never punish myself like that. 518 00:20:02,285 --> 00:20:04,553 Hell is all about your own guilt torturing you, right? 519 00:20:04,587 --> 00:20:05,788 Right. Well, 520 00:20:05,821 --> 00:20:07,756 my conscience is clear. 521 00:20:07,790 --> 00:20:09,258 Oh. 522 00:20:09,292 --> 00:20:10,526 Killing your brother isn't the kind of thing 523 00:20:10,559 --> 00:20:11,760 you just shake off. 524 00:20:11,794 --> 00:20:13,429 Listen, Abel wanted to kill me just as much 525 00:20:13,462 --> 00:20:14,697 as I wanted to kill him. 526 00:20:14,730 --> 00:20:16,299 Why do you think he's in Hell? 527 00:20:16,332 --> 00:20:18,834 I'm just the guy who won the fight. 528 00:20:20,536 --> 00:20:22,305 Hello. 529 00:20:22,338 --> 00:20:24,573 Where would I and therefore Abel go next? 530 00:20:24,607 --> 00:20:26,609 Wherever she's going. 531 00:20:28,977 --> 00:20:30,313 (Kane sighs) 532 00:20:30,346 --> 00:20:32,548 ♪ Well, I got to keep on walking ♪ 533 00:20:32,581 --> 00:20:35,050 ♪ Yeah, I'm looking for a phonograph ♪ 534 00:20:35,083 --> 00:20:36,852 ♪ That'll play out loud... ♪ 535 00:20:38,454 --> 00:20:40,423 Results from our samples came back. 536 00:20:40,456 --> 00:20:42,291 Liam told the truth. 537 00:20:42,325 --> 00:20:44,427 No trace of explosive compounds on the farm. 538 00:20:44,460 --> 00:20:45,761 Or much else. Hmm. 539 00:20:45,794 --> 00:20:47,062 Unless you count all the turkey jerky 540 00:20:47,095 --> 00:20:48,797 he was hoarding for the apocalypse. 541 00:20:48,831 --> 00:20:50,799 (chuckles) 542 00:20:50,833 --> 00:20:52,668 "Bolivian crime organizations"? 543 00:20:52,701 --> 00:20:54,603 You're not taking Liam seriously, are you? 544 00:20:54,637 --> 00:20:56,305 Okay, don't laugh, but I've been looking into 545 00:20:56,339 --> 00:20:57,406 some of his theories. 546 00:20:57,440 --> 00:20:59,408 Ring of evil carnies. 547 00:20:59,442 --> 00:21:00,776 I'm calling it. 548 00:21:00,809 --> 00:21:01,910 (both chuckle) 549 00:21:01,944 --> 00:21:03,946 All right. Ella got back to me with her bomb report. 550 00:21:03,979 --> 00:21:05,914 It was made from fertilizer that's banned in the U.S., 551 00:21:05,948 --> 00:21:07,450 but guess where it's still being used. 552 00:21:07,483 --> 00:21:08,851 Bolivia? No way. 553 00:21:08,884 --> 00:21:10,553 Yeah. So I took a closer look into Alexa's company 554 00:21:10,586 --> 00:21:12,855 to see if I could prove a Bolivian connection. 555 00:21:12,888 --> 00:21:14,423 Uh-huh. 556 00:21:14,457 --> 00:21:16,925 She's got a lot of international financiers, 557 00:21:16,959 --> 00:21:18,961 which is pretty normal nowadays. 558 00:21:18,994 --> 00:21:20,863 But I highlighted the Bolivian ones. 559 00:21:20,896 --> 00:21:22,998 Guess there was a grain of truth in Liam's craziness. 560 00:21:23,031 --> 00:21:26,402 We should cross-check that list with the FBI and DHS. 561 00:21:26,435 --> 00:21:28,404 I already did. These names are linked up 562 00:21:28,437 --> 00:21:29,838 to the Bolivian drug cartel. 563 00:21:29,872 --> 00:21:31,674 (computer chiming) 564 00:21:31,707 --> 00:21:33,942 This is my contact from the TSA. 565 00:21:36,779 --> 00:21:39,782 One of the Bolivian contractors landed in L.A. this morning. 566 00:21:40,883 --> 00:21:42,718 Wonder what he's doing here. 567 00:21:45,954 --> 00:21:47,656 I know you can do it, Abel. 568 00:21:52,461 --> 00:21:53,462 (chuckles) 569 00:21:53,496 --> 00:21:56,765 Wait. Who are you? 570 00:21:58,000 --> 00:21:59,668 How do you know all of this? 571 00:22:00,936 --> 00:22:01,937 No! (gunshot) 572 00:22:01,970 --> 00:22:03,439 That's her. 573 00:22:03,472 --> 00:22:04,573 (onlookers screaming) 574 00:22:09,845 --> 00:22:11,414 What are you doing here? 575 00:22:11,447 --> 00:22:13,516 Where'd he go? I mean, where did she go? 576 00:22:13,549 --> 00:22:14,817 I don't know. 577 00:22:14,850 --> 00:22:15,884 (sighs) 578 00:22:20,789 --> 00:22:23,492 I told you to stay out of my way. 579 00:22:23,526 --> 00:22:25,461 And I told you Father cursed Kane for a reason. 580 00:22:25,494 --> 00:22:27,796 You actually thought that I would just 581 00:22:27,830 --> 00:22:30,666 sit around while you two idiots 582 00:22:30,699 --> 00:22:32,401 were raising Abel? 583 00:22:32,435 --> 00:22:33,702 I've been following you, Luci. 584 00:22:34,837 --> 00:22:36,605 So reckless, even by your standards. 585 00:22:36,639 --> 00:22:38,907 (chuckles) Well, I think it's rather brilliant, actually. 586 00:22:38,941 --> 00:22:42,044 Using the wings Dad unfairly punished me with 587 00:22:42,077 --> 00:22:44,613 to undo another one of his unfair punishments. 588 00:22:44,647 --> 00:22:45,948 Do you seriously not realize 589 00:22:45,981 --> 00:22:47,683 just how dangerous it is to anger Father? 590 00:22:47,716 --> 00:22:48,917 (scoffs) 591 00:22:48,951 --> 00:22:51,420 Have you also forgotten that He took away your devil face? 592 00:22:51,454 --> 00:22:53,422 Precisely my point, brother. 593 00:22:53,456 --> 00:22:55,057 I've got nothing left to lose. 594 00:22:55,090 --> 00:22:57,693 Oh, don't be foolish, Luci. 595 00:22:57,726 --> 00:22:59,194 There are so many things 596 00:22:59,227 --> 00:23:00,963 that Father can still take away from you. 597 00:23:00,996 --> 00:23:02,965 Again with the fearmongering. 598 00:23:02,998 --> 00:23:06,935 For the nth time, I'm not going to just take Dad's abuse. 599 00:23:06,969 --> 00:23:09,204 Cowering from Him is your jam, remember? 600 00:23:09,237 --> 00:23:11,774 You know what? 601 00:23:11,807 --> 00:23:15,978 It's not you that I am trying to prove my worth to. 602 00:23:16,011 --> 00:23:18,681 So think what you will, do what you will. 603 00:23:18,714 --> 00:23:21,850 I'm gonna find Abel and send him back to where he belongs. 604 00:23:23,486 --> 00:23:24,520 Oh, so we're just gonna let him leave, 605 00:23:24,553 --> 00:23:25,654 so he can get in our way later. 606 00:23:25,688 --> 00:23:27,856 No, no. 607 00:23:27,890 --> 00:23:29,057 Next time, we'll be ready. 608 00:23:29,091 --> 00:23:31,126 Bad news. Dead guy? 609 00:23:31,159 --> 00:23:32,795 Bolivian cartel hit man. 610 00:23:32,828 --> 00:23:33,762 What? 611 00:23:33,796 --> 00:23:37,032 The Bolivian cartel wants to kill Bree? Why? 612 00:23:37,065 --> 00:23:38,133 Don't know. 613 00:23:38,166 --> 00:23:40,703 (sighs) There's no keeping this from Decker anymore. 614 00:23:40,736 --> 00:23:42,805 Fine. I'll let you tell her. 615 00:23:48,276 --> 00:23:49,545 Okay. 616 00:23:49,578 --> 00:23:52,247 Okay? That's it? 617 00:23:52,280 --> 00:23:54,517 What, you're not gonna tear him a new one? 618 00:23:54,550 --> 00:23:56,619 Come on, I've gotten much worse for much less. 619 00:23:56,652 --> 00:23:58,487 I'm not gonna yell at my boss, 620 00:23:58,521 --> 00:24:01,690 even if he lost our witness twice. 621 00:24:01,724 --> 00:24:04,026 Oh, because you've got a soft spot for him? 622 00:24:04,059 --> 00:24:05,828 Because I'm not an idiot. 623 00:24:05,861 --> 00:24:08,797 Look, you're the lieutenant, you call the shots. 624 00:24:08,831 --> 00:24:11,066 But the next time you want to steal my partner 625 00:24:11,099 --> 00:24:13,669 to tail the target of my investigation, 626 00:24:13,702 --> 00:24:15,103 you want to clue me in first? 627 00:24:15,137 --> 00:24:17,540 Before it turns into a public gunfight? 628 00:24:17,573 --> 00:24:19,107 Deal. Next time. 629 00:24:19,141 --> 00:24:21,109 You said "target." 630 00:24:21,143 --> 00:24:23,712 Are you thinking the bomb was meant for Bree and not Alexa? 631 00:24:23,746 --> 00:24:25,681 Well, maybe the Bolivians knew 632 00:24:25,714 --> 00:24:27,015 that Bree always opened her boss' mail, 633 00:24:27,049 --> 00:24:28,584 used it as a misdirect. 634 00:24:28,617 --> 00:24:29,785 Well, I still don't understand. 635 00:24:29,818 --> 00:24:32,888 Why does the Bolivian cartel want a Hollywood assistant dead? 636 00:24:32,921 --> 00:24:34,823 Did she neglect to pick the pistachios 637 00:24:34,857 --> 00:24:35,924 off their quinoa salad? 638 00:24:35,958 --> 00:24:36,859 Well, that's the missing piece. 639 00:24:36,892 --> 00:24:38,994 So we should find out what Alexa knows. 640 00:24:39,027 --> 00:24:41,897 If I can have my partner back? Of course. 641 00:24:41,930 --> 00:24:43,799 I'll track down Bree, I need to find him before... 642 00:24:43,832 --> 00:24:44,833 You mean her. 643 00:24:44,867 --> 00:24:49,605 I need to find her before the cartel does. 644 00:24:49,638 --> 00:24:51,907 Mm-hmm. 645 00:24:57,680 --> 00:24:59,648 So the bomb wasn't for me. 646 00:24:59,682 --> 00:25:00,849 Well, the intended target 647 00:25:00,883 --> 00:25:03,318 was your assistant, Bree. Have you heard from her lately? 648 00:25:03,351 --> 00:25:05,554 What are you talking about? Bree's in the hospital. 649 00:25:05,588 --> 00:25:06,689 She fled from the ER. 650 00:25:06,722 --> 00:25:08,824 No one's heard from her. She could be in a lot of danger. 651 00:25:08,857 --> 00:25:10,092 I guarantee she is. 652 00:25:10,125 --> 00:25:12,595 Well, how's that possible? 653 00:25:12,628 --> 00:25:15,030 I-I was told she suffered fatal internal injuries. 654 00:25:15,063 --> 00:25:18,033 Yes, well, you could say she's like a new man. 655 00:25:18,066 --> 00:25:18,901 (Alexa sighs) 656 00:25:18,934 --> 00:25:21,670 Well, thank God, but we need to find her. 657 00:25:21,704 --> 00:25:24,206 We're doing everything we can to make sure she's safe. 658 00:25:24,239 --> 00:25:26,575 What? Oh, yes, yes, of course. 659 00:25:26,609 --> 00:25:28,711 That, too, but I need her back so bad. 660 00:25:28,744 --> 00:25:30,979 Do you know what it's like to have someone take away 661 00:25:31,013 --> 00:25:32,247 an assistant you depend on? 662 00:25:32,280 --> 00:25:34,149 Yes, I do, actually. (sighs) 663 00:25:34,182 --> 00:25:36,952 I mean, I-I am seriously lost here without her. 664 00:25:36,985 --> 00:25:38,987 I-I don't even know how to call out of the office. 665 00:25:39,021 --> 00:25:39,888 Do you know how? 666 00:25:39,922 --> 00:25:42,057 So you have no idea what kind of beef 667 00:25:42,090 --> 00:25:44,960 these Bolivian associates of yours may have had with Bree? 668 00:25:44,993 --> 00:25:46,261 I don't. 669 00:25:46,294 --> 00:25:47,730 Bree is fluent in Spanish, 670 00:25:47,763 --> 00:25:49,598 so she dealt with those investors directly. 671 00:25:49,632 --> 00:25:51,366 And you didn't think to vet them at all 672 00:25:51,399 --> 00:25:52,601 before you went into business with them? 673 00:25:52,635 --> 00:25:55,771 Have you seen the films I make? I can't afford to be picky. 674 00:25:55,804 --> 00:25:57,740 Someone offers me money, I take it. 675 00:25:57,773 --> 00:26:00,075 Okay, well, I'm gonna need to see any documented interactions 676 00:26:00,108 --> 00:26:01,143 you have with these investors. 677 00:26:01,176 --> 00:26:03,712 Absolutely, they're in there. Okay. 678 00:26:08,784 --> 00:26:10,052 Oh, right. 679 00:26:11,654 --> 00:26:14,122 Only Bree's fingerprint can unlock it. 680 00:26:14,156 --> 00:26:16,892 Bree installed a biometric lock on the file cabinet? 681 00:26:16,925 --> 00:26:18,193 Seems a little paranoid. 682 00:26:18,226 --> 00:26:20,095 What did she have to hide? 683 00:26:21,964 --> 00:26:24,399 Two recent incoming wires for 50 grand each, 684 00:26:24,432 --> 00:26:26,134 both from a South American bank. Bingo. 685 00:26:26,168 --> 00:26:28,203 Shady side business with the Bolivians it is. 686 00:26:28,236 --> 00:26:31,239 So Bree was embezzling from that useless boss of hers. 687 00:26:31,273 --> 00:26:32,708 Huh, who can blame her? 688 00:26:32,741 --> 00:26:34,977 Does loyalty mean nothing to you? 689 00:26:35,010 --> 00:26:37,646 Alexa gave Bree her first job in Hollywood. 690 00:26:37,680 --> 00:26:38,781 She trained her. 691 00:26:38,814 --> 00:26:40,849 You don't just ditch that 692 00:26:40,883 --> 00:26:43,819 the minute some big-armed, blue-eyed, 693 00:26:43,852 --> 00:26:44,653 toned... 694 00:26:44,687 --> 00:26:47,790 Bolivian drug lord comes around, okay? 695 00:26:47,823 --> 00:26:48,891 Y-you, you don't, you don't. 696 00:26:48,924 --> 00:26:51,026 Dan, if Bree bolted from the ER, 697 00:26:51,059 --> 00:26:52,995 maybe she left some things behind, like her phone. 698 00:26:53,028 --> 00:26:55,330 Mm-hmm, which could hold proof 699 00:26:55,363 --> 00:26:57,165 to her connection with the Bolivians. 700 00:26:57,199 --> 00:26:58,901 That's good thinking. I'm gonna check on that. 701 00:26:58,934 --> 00:26:59,935 Okay, thanks. 702 00:26:59,968 --> 00:27:01,136 All right, I'm gonna see if Pierce 703 00:27:01,169 --> 00:27:02,237 had any luck finding Bree. 704 00:27:02,270 --> 00:27:04,039 Oh, well, he won't need any luck. 705 00:27:04,072 --> 00:27:05,908 He's got something far better than that. 706 00:27:05,941 --> 00:27:08,343 Decker's right. You're cute. 707 00:27:08,376 --> 00:27:11,780 But I'm mid-bounty and I just got a lead. 708 00:27:11,814 --> 00:27:12,981 So, if you don't mind... 709 00:27:13,015 --> 00:27:15,317 Lucifer told me to tell you this is exactly the opposite 710 00:27:15,350 --> 00:27:17,252 of what Amenadiel wants. 711 00:27:17,285 --> 00:27:19,154 I'm in. 712 00:27:19,187 --> 00:27:21,156 Great. 713 00:27:21,189 --> 00:27:22,891 How do we find him? Well... 714 00:27:22,925 --> 00:27:26,261 Your brother's a predictable one. 715 00:27:26,294 --> 00:27:29,331 He always runs to food or boobs. 716 00:27:29,364 --> 00:27:30,799 Usually boobs. 717 00:27:30,833 --> 00:27:32,334 That's how we found him the first time. 718 00:27:32,367 --> 00:27:35,037 Now he has boobs, that might change his itinerary. 719 00:27:35,070 --> 00:27:37,139 That's right, I totally forgot about that. 720 00:27:37,172 --> 00:27:39,842 (chuckles) Is he hot? 721 00:27:39,875 --> 00:27:42,244 Just tell me how we find him. 722 00:27:42,277 --> 00:27:43,345 Well, every now and again, 723 00:27:43,378 --> 00:27:46,381 the sucker would do something I never saw coming. 724 00:27:46,414 --> 00:27:47,983 (elevator bell dings) 725 00:27:48,016 --> 00:27:49,151 Hello, Kane. 726 00:27:49,184 --> 00:27:50,919 And good-bye. (gunshot) 727 00:27:50,953 --> 00:27:52,254 (groans) 728 00:27:55,891 --> 00:27:57,159 Just like that. 729 00:27:59,397 --> 00:28:01,765 Yes! (grunts) Finally! 730 00:28:01,798 --> 00:28:02,899 Slayed you before 731 00:28:02,932 --> 00:28:04,834 you slayed me! (grunts) 732 00:28:04,868 --> 00:28:06,270 Ashes to ashes, 733 00:28:06,303 --> 00:28:07,971 you bastard! 734 00:28:08,004 --> 00:28:09,839 (grunts rhythmically) 735 00:28:09,873 --> 00:28:12,476 Enjoy it while it lasts, Abel. 736 00:28:12,509 --> 00:28:14,811 How do you know my name? 737 00:28:14,844 --> 00:28:16,446 And what is that supposed to mean? 738 00:28:17,814 --> 00:28:18,948 (grunting) 739 00:28:26,923 --> 00:28:28,091 Thanks for the heads-up. 740 00:28:28,124 --> 00:28:31,461 You said you wanted to die. Make up your mind, cupcake. 741 00:28:31,495 --> 00:28:33,363 And the mark is still there. 742 00:28:33,397 --> 00:28:35,865 (sobbing) Please, no. No, please. 743 00:28:35,899 --> 00:28:37,367 Please. 744 00:28:37,401 --> 00:28:39,936 Just make it quick, Kane. Please make it quick. 745 00:28:42,038 --> 00:28:43,940 No. 746 00:28:43,973 --> 00:28:46,843 I need you alive, so you can help me die. 747 00:28:46,876 --> 00:28:49,813 Wait, what? 748 00:28:49,846 --> 00:28:51,915 This has to be a trick. You always kill me. 749 00:28:51,948 --> 00:28:53,817 That was when you were in Hell, 750 00:28:53,850 --> 00:28:55,952 where you've spent the last few millennia. 751 00:28:55,985 --> 00:28:58,455 Maze tortured you in the afterlife. 752 00:28:58,488 --> 00:29:01,458 Your punishment was to get killed 753 00:29:01,491 --> 00:29:04,328 by me, over and over. 754 00:29:04,361 --> 00:29:05,895 MAZE: That's right. 755 00:29:05,929 --> 00:29:08,298 You were trapped in a Hell loop, but now you're out. 756 00:29:10,033 --> 00:29:12,536 You're alive, brother. 757 00:29:14,404 --> 00:29:16,005 (imitates explosion) 758 00:29:19,576 --> 00:29:21,044 Turns out Abel killing me didn't remove the mark. 759 00:29:21,077 --> 00:29:23,012 Mm-hmm. Right, yes, I got that from the whole 760 00:29:23,046 --> 00:29:24,548 "you still being alive" of it all. 761 00:29:24,581 --> 00:29:27,484 So much for making everything even-steven. 762 00:29:27,517 --> 00:29:28,885 It's now time for Plan "C." 763 00:29:28,918 --> 00:29:30,854 (scoffs) I didn't realize we had one. 764 00:29:30,887 --> 00:29:32,522 We don't. 765 00:29:32,556 --> 00:29:34,424 But we'll think of something. 766 00:29:34,458 --> 00:29:36,059 Okay, and how is bringing your she-brother 767 00:29:36,092 --> 00:29:37,827 into the precinct going to help? 768 00:29:37,861 --> 00:29:40,897 Much as I'm enjoying his Basic Instinct routine. 769 00:29:40,930 --> 00:29:42,466 First things first, we have to make sure 770 00:29:42,499 --> 00:29:43,567 the Bolivians don't kill him. 771 00:29:45,569 --> 00:29:46,536 Bree. 772 00:29:46,570 --> 00:29:48,972 I'm Detective Decker. 773 00:29:49,005 --> 00:29:51,875 This is Charlotte Richards from the DA's office. 774 00:29:51,908 --> 00:29:52,909 Miss Garland, do you confirm 775 00:29:52,942 --> 00:29:55,512 that you're waiving your right to legal council? 776 00:29:55,545 --> 00:29:59,583 Yes. Woman, I will waive whatever you want me to waive. 777 00:30:02,486 --> 00:30:04,354 Uh, Lieutenant said he had noticed 778 00:30:04,388 --> 00:30:05,955 some PTSD symptoms, 779 00:30:05,989 --> 00:30:07,023 so we should just kind of roll with it 780 00:30:07,056 --> 00:30:09,359 if we can. 781 00:30:09,393 --> 00:30:12,061 Don't take this lightly, Miss Garland. 782 00:30:12,095 --> 00:30:13,530 It's a big decision. 783 00:30:13,563 --> 00:30:16,566 Mmm. Not as big as my flock. 784 00:30:16,600 --> 00:30:19,002 Do you know how many sheep I possess? 785 00:30:19,035 --> 00:30:21,871 Enough for two wives. 786 00:30:21,905 --> 00:30:24,608 Enough to feed our offspring 787 00:30:24,641 --> 00:30:27,010 and our offspring's offspring. 788 00:30:27,043 --> 00:30:28,011 LUCIFER: He fits right in. 789 00:30:28,044 --> 00:30:30,547 Is it me, or is your plan going down in flames? 790 00:30:30,580 --> 00:30:31,881 It'll work. 791 00:30:31,915 --> 00:30:34,884 Well, as impressive as your flock sounds, 792 00:30:34,918 --> 00:30:36,420 let's get back to the deal. 793 00:30:36,453 --> 00:30:38,955 The terms are simple. 794 00:30:38,988 --> 00:30:40,023 You share all the information you have 795 00:30:40,056 --> 00:30:42,592 on the Bolivian cartel in exchange for immunity. 796 00:30:42,626 --> 00:30:44,561 And the full protection of the LAPD. 797 00:30:44,594 --> 00:30:47,063 Yes, to whatever those words mean. 798 00:30:47,096 --> 00:30:51,034 Now, let's discuss who is going to lay with me first. 799 00:30:51,067 --> 00:30:55,071 Uh, don't you want to read the terms of the deal, at least? 800 00:30:55,104 --> 00:30:58,475 What for? I've been told you're very wise. 801 00:30:58,508 --> 00:31:00,043 I trust you. 802 00:31:00,076 --> 00:31:01,177 CHARLOTTE: Just like that? 803 00:31:01,210 --> 00:31:02,979 You're going to let us drive this, 804 00:31:03,012 --> 00:31:05,081 just completely give up control? 805 00:31:05,114 --> 00:31:06,082 Mm-hmm. 806 00:31:06,115 --> 00:31:08,017 Doesn't that scare you? 807 00:31:08,051 --> 00:31:12,021 Not nearly as much as the place I just escaped. 808 00:31:12,055 --> 00:31:15,158 I would do anything to avoid returning to that Hell. 809 00:31:15,191 --> 00:31:17,393 If you'd been there, you would do the same. 810 00:31:22,499 --> 00:31:23,467 Charlotte. 811 00:31:23,500 --> 00:31:25,969 Yes, sorry, we're good. 812 00:31:26,002 --> 00:31:29,072 Great. Great. Okay, Bree? 813 00:31:29,105 --> 00:31:30,607 Mm-hmm. Come on, you're coming with me. 814 00:31:30,640 --> 00:31:34,043 (sharp inhale) Mm, you smell good. 815 00:31:36,580 --> 00:31:39,549 Well so much for her being released into your custody. 816 00:31:39,583 --> 00:31:41,518 We can't let him spend too much time with Decker. 817 00:31:41,551 --> 00:31:42,919 She'll figure out something's going on. 818 00:31:42,952 --> 00:31:44,988 (sighs) Let me see what I can do. 819 00:31:55,131 --> 00:31:56,933 It's time for you to go home, Abel. 820 00:31:56,966 --> 00:31:59,068 It wasn't easy for me to track you down, 821 00:31:59,102 --> 00:32:01,437 but you're not getting away from me this time. 822 00:32:03,573 --> 00:32:05,609 What the... 823 00:32:05,642 --> 00:32:09,012 MAZE: Meet my punching bag. 824 00:32:09,045 --> 00:32:11,047 Look familiar? 825 00:32:11,080 --> 00:32:15,184 Mazikeen. What are you doing here? 826 00:32:15,218 --> 00:32:17,521 What does it look like? 827 00:32:17,554 --> 00:32:19,723 Keeping you out of Lucifer's way. 828 00:32:23,159 --> 00:32:23,960 (shouts) 829 00:32:23,993 --> 00:32:25,529 I don't want to fight you, Mazikeen. 830 00:32:25,562 --> 00:32:28,498 Who cares what you want? 831 00:32:32,135 --> 00:32:34,137 So you worked here for two years, 832 00:32:34,170 --> 00:32:34,971 it's still not ringing a bell? 833 00:32:35,004 --> 00:32:37,206 No, but your backside is ringing a... 834 00:32:37,240 --> 00:32:38,708 Oh, you poor, forgetful thing. 835 00:32:38,742 --> 00:32:40,209 Thankfully, all we need is your fingerprint. 836 00:32:40,243 --> 00:32:42,612 Well, my finger goes wherever the lady tells me it goes. 837 00:32:42,646 --> 00:32:44,648 (phone ringing, vibrating) 838 00:32:44,681 --> 00:32:47,016 Hey, Dan. Did you have any luck finding Bree's phone? 839 00:32:47,050 --> 00:32:48,217 DAN: No. 840 00:32:48,251 --> 00:32:50,019 Because guess who collected her stuff from the hospital? 841 00:32:50,053 --> 00:32:52,121 Alexa. 842 00:32:52,155 --> 00:32:53,122 That's odd. 843 00:32:53,156 --> 00:32:53,990 Yeah, right? 844 00:32:54,023 --> 00:32:55,525 So, I dug deeper. 845 00:32:55,559 --> 00:32:57,126 Looked into her Pilates alibi. 846 00:32:57,160 --> 00:32:59,095 Get this: her class 847 00:32:59,128 --> 00:33:00,096 is actually in the morning. 848 00:33:00,129 --> 00:33:03,132 She rescheduled that day for 2:00 p.m. exactly. 849 00:33:03,166 --> 00:33:05,201 It's like she knew to be out of the office. 850 00:33:05,234 --> 00:33:06,636 She knew the bomb was coming. 851 00:33:06,670 --> 00:33:08,304 Who knew? Alexa. 852 00:33:08,337 --> 00:33:10,139 What, and the Bolivians warned her? Why? 853 00:33:10,173 --> 00:33:12,041 Put it on speakerphone. (sighs) 854 00:33:12,075 --> 00:33:15,178 Okay, maybe the Bolivians were working with Alexa, not Bree. 855 00:33:15,211 --> 00:33:17,180 Maybe Bree found out what they were up to 856 00:33:17,213 --> 00:33:18,247 and wanted to blow the whistle. 857 00:33:18,281 --> 00:33:20,049 Well, that would explain 858 00:33:20,083 --> 00:33:22,218 those incoming wires in Bree's account. 859 00:33:22,251 --> 00:33:25,121 Cartel tried to pay her off, silence her. 860 00:33:25,154 --> 00:33:26,723 And when the nice way didn't work, 861 00:33:26,756 --> 00:33:27,957 they tried the not-so-nice way. 862 00:33:27,991 --> 00:33:31,260 Well, hopefully the proof is behind drawer number one, so... 863 00:33:31,294 --> 00:33:32,261 Wait a minute. 864 00:33:32,295 --> 00:33:34,163 Why would Alexa send us straight to the place 865 00:33:34,197 --> 00:33:36,065 where we'd find proof of her crimes? 866 00:33:36,099 --> 00:33:37,133 Makes no sense. 867 00:33:37,166 --> 00:33:38,702 Unless... 868 00:33:39,603 --> 00:33:41,204 it's a trap. 869 00:33:42,238 --> 00:33:43,272 Bree, wait! 870 00:33:43,306 --> 00:33:45,041 (clicks, beeps) 871 00:33:47,644 --> 00:33:50,179 Don't move. 872 00:33:58,813 --> 00:33:59,914 DAN: Alexa knew Bree would need proof 873 00:33:59,947 --> 00:34:02,249 to turn her in, so she must have rigged the file cabinet 874 00:34:02,282 --> 00:34:04,084 that contained it. We walked right into her trap. 875 00:34:04,118 --> 00:34:05,620 If they move, the whole thing blows. 876 00:34:05,653 --> 00:34:07,054 Call the bomb squad. 877 00:34:07,087 --> 00:34:09,123 PIERCE: Decker, you need to get out of there, stat. 878 00:34:09,156 --> 00:34:10,658 I'm not going anywhere, Lieutenant. 879 00:34:10,691 --> 00:34:12,226 What do you mean, you're not going anywhere? 880 00:34:12,259 --> 00:34:14,294 You need to get out of there, now. 881 00:34:14,328 --> 00:34:16,230 Don't worry, I'm staying right here. 882 00:34:16,263 --> 00:34:18,165 Oh, woman, your loyalty touches me. 883 00:34:18,198 --> 00:34:19,634 PIERCE: What happened to "You're the lieutenant, 884 00:34:19,667 --> 00:34:20,467 you call the shots"? 885 00:34:20,500 --> 00:34:22,236 CHLOE: There is an innocent victim 886 00:34:22,269 --> 00:34:24,238 glued to a bomb. 887 00:34:24,271 --> 00:34:27,107 "Innocent victim" is highly debatable. 888 00:34:27,141 --> 00:34:28,676 Lucifer, Bree was trying to do the right thing. 889 00:34:28,709 --> 00:34:31,278 It's why the Bolivians and Alexa want her dead. 890 00:34:31,311 --> 00:34:32,246 I'm not leaving. 891 00:34:32,279 --> 00:34:33,347 ABEL: Oh, my flock 892 00:34:33,380 --> 00:34:35,182 is your flock, this I swear. 893 00:34:35,215 --> 00:34:36,283 PIERCE: Okay. 894 00:34:36,316 --> 00:34:38,118 No, no, no, o-opposite of okay. 895 00:34:38,152 --> 00:34:40,254 PIERCE: If you're gonna stay, Decker, 896 00:34:40,287 --> 00:34:41,388 I can talk you through defusing it. 897 00:34:41,421 --> 00:34:43,090 It's safer than waiting for it 898 00:34:43,123 --> 00:34:44,091 to blow up before the bomb squad gets there... 899 00:34:44,124 --> 00:34:45,693 Wait a minute. Wait, whoa, whoa, whoa, whoa. 900 00:34:45,726 --> 00:34:47,695 Chloe, Chloe, think about this, okay? 901 00:34:47,728 --> 00:34:49,229 Think about Trixie. 902 00:34:49,263 --> 00:34:51,298 I am thinking about her. 903 00:34:51,331 --> 00:34:54,101 And I'm also thinking that Bree's a daughter, too. 904 00:34:54,134 --> 00:34:55,269 Oh, come on. 905 00:34:56,336 --> 00:34:58,372 So... (sighs) 906 00:34:58,405 --> 00:35:00,808 what do I do now? What, 907 00:35:00,841 --> 00:35:02,677 cut all these wires willy-nilly? 908 00:35:03,744 --> 00:35:05,312 Damn movies. No. 909 00:35:05,345 --> 00:35:07,682 You have to get into the box and disconnect the trigger. 910 00:35:07,715 --> 00:35:08,883 And, very carefully, 911 00:35:08,916 --> 00:35:10,317 remove the blasting cap. 912 00:35:10,350 --> 00:35:11,852 Ugh, this is madness. 913 00:35:11,886 --> 00:35:13,387 PIERCE: Then toss it as far as possible. 914 00:35:13,420 --> 00:35:16,256 Oh, you want her to toss an explosive, that sounds safe. 915 00:35:16,290 --> 00:35:19,159 If the cap goes off away from the charge, it'll be harmless. 916 00:35:19,193 --> 00:35:21,762 Lieutenant! I understand why your priority 917 00:35:21,796 --> 00:35:23,764 is to save your... 918 00:35:23,798 --> 00:35:25,833 this young woman, but I will not let you endanger 919 00:35:25,866 --> 00:35:27,334 the detective's life in the process. 920 00:35:27,367 --> 00:35:29,136 He's not endangering my life. 921 00:35:29,169 --> 00:35:31,706 I am choosing to be here, and if you're not gonna help, 922 00:35:31,739 --> 00:35:33,273 you should probably just leave. 923 00:35:33,307 --> 00:35:35,175 Well, we both know I'm not gonna do that. 924 00:35:36,343 --> 00:35:38,345 I'm your partner. 925 00:35:40,848 --> 00:35:43,217 Okay, good. 926 00:35:43,250 --> 00:35:44,719 Then listen to me-- I'm gonna need both my hands, 927 00:35:44,752 --> 00:35:45,853 so please come help me. 928 00:35:45,886 --> 00:35:47,855 Okay? Hold this. 929 00:35:49,957 --> 00:35:52,192 I'll use this, and, uh... 930 00:35:52,226 --> 00:35:53,360 All right. 931 00:35:55,229 --> 00:35:57,231 (bomb beeping) 932 00:35:57,264 --> 00:35:59,299 (quietly): Easy... 933 00:36:01,335 --> 00:36:03,437 CHLOE: Got the blasting cap. 934 00:36:04,905 --> 00:36:06,240 And... 935 00:36:10,277 --> 00:36:12,346 Okay. 936 00:36:12,379 --> 00:36:16,316 I think that means you can take your thumb off now. 937 00:36:16,350 --> 00:36:17,818 (beeps) 938 00:36:17,852 --> 00:36:18,919 All right. 939 00:36:18,953 --> 00:36:20,354 And don't tell us 940 00:36:20,387 --> 00:36:21,956 where you want to put it next. 941 00:36:21,989 --> 00:36:23,357 MAZE: Up your butt! 942 00:36:23,390 --> 00:36:25,726 (panting) 943 00:36:25,760 --> 00:36:27,294 That's where I want to shove this. 944 00:36:27,327 --> 00:36:30,865 And then, I'll press the button. 945 00:36:30,898 --> 00:36:32,967 I don't even understand why you're so angry. 946 00:36:33,000 --> 00:36:35,870 So what if Linda and I got together? 947 00:36:37,337 --> 00:36:40,274 You dumped me. 948 00:36:40,307 --> 00:36:42,209 Remember? 949 00:36:42,242 --> 00:36:44,745 No, it's not about that. 950 00:36:44,779 --> 00:36:47,281 Okay? It's about the betrayal. 951 00:36:47,314 --> 00:36:48,315 The dirty... 952 00:36:49,316 --> 00:36:50,384 sneaky... 953 00:36:52,286 --> 00:36:53,253 lies! 954 00:36:53,287 --> 00:36:54,454 When will you understand 955 00:36:54,488 --> 00:36:57,457 that we were trying to protect you? 956 00:36:57,491 --> 00:37:00,294 And when will you understand I don't believe you? 957 00:37:00,327 --> 00:37:03,363 (sighs) 958 00:37:03,397 --> 00:37:04,331 All right. 959 00:37:06,801 --> 00:37:07,935 Fine. 960 00:37:12,306 --> 00:37:15,843 (both panting) 961 00:37:15,876 --> 00:37:18,345 Well, come on! 962 00:37:18,378 --> 00:37:21,281 Come on! It's no fun if you just stand there! 963 00:37:21,315 --> 00:37:22,817 It's about as much fun as watching you 964 00:37:22,850 --> 00:37:24,785 break Linda's heart, I'd say. 965 00:37:24,819 --> 00:37:26,320 (yells) 966 00:37:27,855 --> 00:37:30,390 (grunts) 967 00:37:30,424 --> 00:37:33,828 Even this, you had to ruin. 968 00:37:40,400 --> 00:37:45,940 (door opens, closes) 969 00:37:45,973 --> 00:37:47,374 (police radio chatter) 970 00:37:47,407 --> 00:37:50,310 Okay, thank you. 971 00:37:50,344 --> 00:37:51,578 Hi. 972 00:37:51,611 --> 00:37:52,980 So, we were able to lift 973 00:37:53,013 --> 00:37:55,049 one of Alexa's prints from the explosive. 974 00:37:55,082 --> 00:37:56,416 Oh, good. 975 00:37:56,450 --> 00:37:57,985 Sounds like enough to arrest her for murder. 976 00:37:58,018 --> 00:37:59,553 And get her to flip on the Bolivians. 977 00:37:59,586 --> 00:38:01,388 Apparently, she was using her movies to launder money 978 00:38:01,421 --> 00:38:02,857 for the cartel. 979 00:38:02,890 --> 00:38:04,591 And that's what Bree was trying to expose. 980 00:38:04,624 --> 00:38:07,828 Shame. I mean, I had the perfect title for The Plunge 2. 981 00:38:09,096 --> 00:38:10,330 2 Deep 2 Plunge. 982 00:38:10,364 --> 00:38:11,498 With the number two, each time, 983 00:38:11,531 --> 00:38:12,599 instead of... the word. Instead of the word. 984 00:38:12,632 --> 00:38:13,868 (both chuckle) Yeah, I get it. 985 00:38:13,901 --> 00:38:14,935 It's funny. 986 00:38:14,969 --> 00:38:16,403 Yeah. Yeah. 987 00:38:16,436 --> 00:38:17,872 So... 988 00:38:17,905 --> 00:38:19,306 (clears throat) 989 00:38:19,339 --> 00:38:21,075 I just wanted to say thank you, again. 990 00:38:23,010 --> 00:38:24,879 I couldn't have done it without you. 991 00:38:26,446 --> 00:38:28,448 Night. 992 00:38:31,385 --> 00:38:34,021 Without me... 993 00:38:34,054 --> 00:38:38,592 you wouldn't have been in danger in the first place. 994 00:38:41,095 --> 00:38:42,997 CHARLOTTE: I'm sorry about last time. 995 00:38:43,030 --> 00:38:45,099 I'm a bit of a control freak. 996 00:38:45,132 --> 00:38:46,366 Ah. 997 00:38:46,400 --> 00:38:47,401 Really? 998 00:38:47,434 --> 00:38:48,435 I hadn't noticed. 999 00:38:48,468 --> 00:38:50,470 (chuckles softly) 1000 00:38:50,504 --> 00:38:51,471 So, what's changed? 1001 00:38:51,505 --> 00:38:53,440 Well, I realized 1002 00:38:53,473 --> 00:38:55,542 that you're right, you're the expert. 1003 00:38:55,575 --> 00:38:58,512 And I should trust you. 1004 00:38:58,545 --> 00:39:02,049 And as scary as that is... (sighs) 1005 00:39:02,082 --> 00:39:03,583 there's something much scarier. 1006 00:39:05,953 --> 00:39:08,956 I, um, I wake up... 1007 00:39:11,025 --> 00:39:12,459 smell coffee. 1008 00:39:12,492 --> 00:39:13,427 It's nice. 1009 00:39:13,460 --> 00:39:14,561 I have breakfast 1010 00:39:14,594 --> 00:39:16,030 with my family. 1011 00:39:16,063 --> 00:39:17,932 Uh, we're happy. 1012 00:39:17,965 --> 00:39:20,467 (chuckles) 1013 00:39:20,500 --> 00:39:21,535 At peace. 1014 00:39:21,568 --> 00:39:23,437 And then, a man 1015 00:39:23,470 --> 00:39:26,406 walks in and shoots each of them. 1016 00:39:26,440 --> 00:39:27,607 Dead. 1017 00:39:27,641 --> 00:39:31,378 And I know this man because he's somebody that I represented, 1018 00:39:31,411 --> 00:39:34,982 and I know that he should be in jail, but he's not. 1019 00:39:36,984 --> 00:39:38,452 Because of me. 1020 00:39:41,555 --> 00:39:43,457 I just smile, 1021 00:39:43,490 --> 00:39:46,560 while my family is killed. 1022 00:39:48,595 --> 00:39:51,431 I don't move a muscle. 1023 00:39:51,465 --> 00:39:53,600 (shuddering breath) 1024 00:39:53,633 --> 00:39:56,436 Because I'm the reason that it's happening. 1025 00:39:56,470 --> 00:39:58,805 I'm the reason that he's free. 1026 00:40:02,676 --> 00:40:05,145 And then, I wake up. 1027 00:40:05,179 --> 00:40:08,515 It's a new morning. 1028 00:40:08,548 --> 00:40:10,684 I smell the same coffee. 1029 00:40:12,719 --> 00:40:15,956 Pour the same cereal. 1030 00:40:15,990 --> 00:40:19,659 And then, someone else walks in, 1031 00:40:19,693 --> 00:40:21,962 and shoots my family. 1032 00:40:23,998 --> 00:40:26,733 This time, it's a different person. 1033 00:40:26,766 --> 00:40:29,970 Someone else I set free. 1034 00:40:36,676 --> 00:40:38,979 And I just... 1035 00:40:39,013 --> 00:40:42,449 smile again. 1036 00:40:42,482 --> 00:40:45,485 And I die inside again. 1037 00:40:45,519 --> 00:40:48,555 Over and over, and... 1038 00:40:51,791 --> 00:40:56,530 I don't know what it'll take to stay out of that place. 1039 00:40:59,566 --> 00:41:02,669 I'm trying my best. 1040 00:41:02,702 --> 00:41:05,705 But I don't know if it'll be enough. 1041 00:41:09,576 --> 00:41:14,148 Well, it's a very brave start. 1042 00:41:15,549 --> 00:41:18,552 ♪ I don't believe in Satan ♪ 1043 00:41:22,056 --> 00:41:23,657 ♪ But he believes in me... ♪ 1044 00:41:26,293 --> 00:41:28,695 Thank you for saving my life, Kane. 1045 00:41:28,728 --> 00:41:31,665 I suppose we're even now. 1046 00:41:31,698 --> 00:41:32,599 (sighs) 1047 00:41:32,632 --> 00:41:34,534 Yet, this is still there. 1048 00:41:34,568 --> 00:41:35,635 Hmm. 1049 00:41:35,669 --> 00:41:38,305 This whole time, you've been in a kind of Hell, too. 1050 00:41:40,174 --> 00:41:42,709 You still are. 1051 00:41:42,742 --> 00:41:44,511 I'm sorry. 1052 00:41:44,544 --> 00:41:46,280 I'm sorry, too, brother. 1053 00:41:46,313 --> 00:41:48,682 (exhales) 1054 00:41:48,715 --> 00:41:52,219 Your face is still the face of my torturer. 1055 00:41:52,252 --> 00:41:54,221 Fair enough. 1056 00:41:54,254 --> 00:41:55,789 I guess we still need some space. 1057 00:41:55,822 --> 00:41:59,093 That, we can agree on. 1058 00:41:59,126 --> 00:42:01,528 ♪ He's the master of deceit ♪ 1059 00:42:01,561 --> 00:42:04,798 ♪ I don't believe in Satan... ♪ 1060 00:42:04,831 --> 00:42:08,068 Ah, that was quite civil, actually. 1061 00:42:09,636 --> 00:42:11,638 I know I promised to help you end your curse, 1062 00:42:11,671 --> 00:42:16,276 but I'm afraid we need to dissolve our unholy alliance. 1063 00:42:16,310 --> 00:42:19,179 Why? 1064 00:42:19,213 --> 00:42:21,648 The risk is too great. 1065 00:42:21,681 --> 00:42:23,550 I mean, I don't mind putting myself in danger, 1066 00:42:23,583 --> 00:42:24,718 but the detective? 1067 00:42:26,120 --> 00:42:29,323 If she had died, it would have been my fault. 1068 00:42:29,356 --> 00:42:31,758 But you're the Devil, you always keep your word. 1069 00:42:31,791 --> 00:42:32,992 I do. 1070 00:42:33,026 --> 00:42:36,763 So I hope you understand how difficult a decision this was. 1071 00:42:36,796 --> 00:42:40,700 And yet, oddly, the easiest I've ever made. 1072 00:42:43,637 --> 00:42:45,772 Well, I'm not done. 1073 00:42:45,805 --> 00:42:49,109 Abel's how my curse started, he's got to be the way it ends. 1074 00:42:49,143 --> 00:42:51,578 As long as he's alive, I still have hope. 1075 00:42:51,611 --> 00:42:52,746 (tires screech) 1076 00:42:54,214 --> 00:42:55,682 (Kane sighs) 1077 00:42:55,715 --> 00:42:57,651 (chuckles) 1078 00:42:58,685 --> 00:42:59,719 (siren wailing) 1079 00:42:59,753 --> 00:43:02,689 No!75519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.