All language subtitles for Lucifer.S03E14.WEB.x264-TBS (HI-Removed)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,872 --> 00:00:02,735 Previously on Lucifer... 2 00:00:03,056 --> 00:00:04,024 Kane is alive. 3 00:00:04,432 --> 00:00:05,300 You know, for an immortal, 4 00:00:05,333 --> 00:00:06,701 you really do bleed a lot, don't you? 5 00:00:06,735 --> 00:00:09,371 I still feel all the pain that comes with death, 6 00:00:09,404 --> 00:00:10,839 just the wounds heal. 7 00:00:10,840 --> 00:00:12,658 I am a soldier of God. 8 00:00:12,691 --> 00:00:13,659 His favorite son. 9 00:00:13,692 --> 00:00:14,993 Oh, that's gonna be a thing, isn't it? 10 00:00:15,027 --> 00:00:16,929 It was weird 11 00:00:16,962 --> 00:00:18,863 seeing you and Amenadiel so chummy. 12 00:00:18,864 --> 00:00:20,966 It makes me feel left out. 13 00:00:20,999 --> 00:00:23,101 I'm missing time. 14 00:00:23,135 --> 00:00:25,971 It's like someone else was living my life. 15 00:00:26,004 --> 00:00:28,372 I've been pretending like I remember it all 16 00:00:28,373 --> 00:00:31,343 because otherwise, everyone would think that I'm crazy. 17 00:00:31,376 --> 00:00:32,945 My Dad screwed us both. 18 00:00:32,978 --> 00:00:35,748 But perhaps there's a way for us to screw Him back. 19 00:00:35,781 --> 00:00:36,949 If we're gonna kill you, 20 00:00:36,982 --> 00:00:38,651 we have got to do it together. 21 00:00:59,447 --> 00:01:00,881 What do you got for me? 22 00:01:10,010 --> 00:01:10,944 I said no phone. 23 00:01:10,978 --> 00:01:12,110 Sorry. 24 00:01:12,112 --> 00:01:13,080 Thought I turned it off. 25 00:01:13,113 --> 00:01:14,548 It's just my sister. 26 00:01:14,582 --> 00:01:15,783 The cops are calling you? 27 00:01:16,850 --> 00:01:18,419 Your sister's a cop? 28 00:01:18,420 --> 00:01:19,720 She works in forensics. 29 00:01:19,753 --> 00:01:20,954 Trust me, okay? Just... 30 00:01:20,988 --> 00:01:22,656 put the gun down. 31 00:01:26,460 --> 00:01:28,829 Come on, Jay, I'm your sister. 32 00:01:28,862 --> 00:01:31,098 I'm not supposed to have to leave a message after the beep, 33 00:01:31,131 --> 00:01:32,766 you're supposed to call me back. 34 00:01:38,672 --> 00:01:40,608 Take off your shirt. 35 00:01:41,742 --> 00:01:43,110 Don't flatter yourself. 36 00:01:43,143 --> 00:01:46,847 In my quest to help you die, I've done some research, 37 00:01:46,880 --> 00:01:48,849 and I think the key may lie in understanding 38 00:01:48,882 --> 00:01:49,950 the mark that my Father placed on you. 39 00:01:49,983 --> 00:01:52,152 Oh, that's a waste of time. I've already tried 40 00:01:52,185 --> 00:01:53,721 to figure out what it means. 41 00:01:53,754 --> 00:01:56,123 I've read every book, I've analyzed every language. 42 00:01:56,156 --> 00:01:58,058 Well, have you ever let the Devil take a gander? 43 00:01:59,493 --> 00:02:00,861 Didn't think so. 44 00:02:00,894 --> 00:02:03,163 Okay. 45 00:02:03,196 --> 00:02:05,132 Well, where's the rest of it? The tattoo on top. 46 00:02:05,165 --> 00:02:07,034 The skull and the spears. 47 00:02:07,067 --> 00:02:08,068 Well, my body's constantly healing. 48 00:02:08,101 --> 00:02:10,137 I have to reapply the tattoo every few months. 49 00:02:10,170 --> 00:02:12,906 Well, why bother at all? 50 00:02:12,940 --> 00:02:15,175 Because it represents my immortality, my curse. 51 00:02:15,208 --> 00:02:16,777 I hate it. Yes, yes. 52 00:02:16,810 --> 00:02:18,512 You hate living forever 'cause you can't see 53 00:02:18,546 --> 00:02:19,613 how much fun it is. 54 00:02:19,647 --> 00:02:22,015 I'll never understand you. 55 00:02:22,049 --> 00:02:23,016 What? 56 00:02:23,050 --> 00:02:24,518 Do you have something? 57 00:02:27,054 --> 00:02:29,757 Seriously? Well, it's worth a try. 58 00:02:29,790 --> 00:02:31,759 God, this was much easier in The DVC. 59 00:02:32,793 --> 00:02:34,895 My research text. Also a movie. 60 00:02:34,928 --> 00:02:37,898 By the way, Tom Hanks is a national treasure. 61 00:02:37,931 --> 00:02:40,167 Also a movie. Not as helpful, though. 62 00:02:40,200 --> 00:02:42,770 Your research was watching The Da Vinci Code? 63 00:02:42,803 --> 00:02:43,837 And the sequels. No offense, Lucifer, 64 00:02:43,871 --> 00:02:46,206 but I don't think this is in your wheelhouse. 65 00:02:46,239 --> 00:02:47,908 You're right. 66 00:02:47,941 --> 00:02:49,577 Amenadiel's the brainy one. 67 00:02:49,610 --> 00:02:51,078 We should ask him. 68 00:02:51,111 --> 00:02:52,913 That's a good idea. You think he'll help? 69 00:02:52,946 --> 00:02:55,048 Well, we've grown much closer, he and I. 70 00:02:55,082 --> 00:02:57,551 I'll convince him. 71 00:03:07,495 --> 00:03:09,530 En garde! 72 00:03:09,563 --> 00:03:11,799 Oh, no! No, no, no, please. Please, 73 00:03:11,832 --> 00:03:13,534 don't harm me, fierce warrior. 74 00:03:13,567 --> 00:03:15,669 I-I-I surrender! 75 00:03:15,703 --> 00:03:17,070 I will spare your life. 76 00:03:17,104 --> 00:03:18,639 This time. 77 00:03:20,708 --> 00:03:22,843 We're wearing the same shirt! 78 00:03:24,578 --> 00:03:26,046 Sushi shirt! Sushi shirt! 79 00:03:27,848 --> 00:03:29,082 Come on in. 80 00:03:29,116 --> 00:03:30,217 I don't know what's going on out there, 81 00:03:30,250 --> 00:03:31,218 but I hate it! 82 00:03:36,590 --> 00:03:38,091 Oh. 83 00:03:38,125 --> 00:03:39,092 Hey, Ellen. 84 00:03:39,126 --> 00:03:41,228 It's Ella. 85 00:03:41,261 --> 00:03:42,062 Decker's not here. 86 00:03:42,095 --> 00:03:46,099 I'm, um, actually looking for you. 87 00:03:49,670 --> 00:03:51,104 Trix, 88 00:03:51,138 --> 00:03:54,107 sever their Achilles first. 89 00:03:54,141 --> 00:03:55,709 If they can't walk, 90 00:03:55,743 --> 00:03:57,110 they can't betray you. They can't betray you. 91 00:03:57,144 --> 00:03:58,111 Got it. 92 00:03:58,145 --> 00:03:59,980 Okay. 93 00:04:00,013 --> 00:04:01,248 What's up? 94 00:04:01,281 --> 00:04:05,619 Um, well, my brother came into town yesterday, 95 00:04:05,653 --> 00:04:06,987 and I can't 96 00:04:07,020 --> 00:04:08,656 get ahold of him. 97 00:04:08,689 --> 00:04:10,591 Good talk. See you later. 98 00:04:10,624 --> 00:04:11,992 No, wait. I-It's not like him 99 00:04:12,025 --> 00:04:13,861 to just disappear. 100 00:04:13,894 --> 00:04:15,796 I can't find him. 101 00:04:15,829 --> 00:04:16,797 Anywhere. 102 00:04:16,830 --> 00:04:17,865 And everyone says 103 00:04:17,898 --> 00:04:20,601 that you are the best bounty hunter we've got. 104 00:04:20,634 --> 00:04:22,636 Ah, so he's a criminal. 105 00:04:22,670 --> 00:04:23,904 No. No, no, no, no. 106 00:04:23,937 --> 00:04:27,007 But... I got a bad feeling. 107 00:04:27,040 --> 00:04:29,009 Please, I need your help. 108 00:04:29,042 --> 00:04:29,843 I'll pay! 109 00:04:31,311 --> 00:04:33,781 Next time, lead with that. 110 00:04:35,849 --> 00:04:38,552 So, does that mean you'll help me? 111 00:04:38,586 --> 00:04:39,687 No. 112 00:04:41,789 --> 00:04:43,090 What do you mean, no? 113 00:04:43,123 --> 00:04:45,192 God cursed Kane because he killed his own brother. 114 00:04:45,225 --> 00:04:46,760 And you want to remove that curse, 115 00:04:46,794 --> 00:04:51,164 which God placed on him for a very good reason. 116 00:04:51,198 --> 00:04:52,633 Does that even sound 117 00:04:52,666 --> 00:04:55,302 like something that I would help you do? 118 00:04:55,335 --> 00:04:58,038 Well, it did, until you put it like that. 119 00:04:58,071 --> 00:05:01,709 Look, this is important to me, Amenadiel. 120 00:05:01,742 --> 00:05:03,644 I need your help. 121 00:05:03,677 --> 00:05:05,178 Just take a look at the mark, and maybe 122 00:05:05,212 --> 00:05:07,314 it'll jog something in that geeky brain of yours. 123 00:05:07,347 --> 00:05:08,782 If Father wanted you to understand Kane's mark, 124 00:05:08,816 --> 00:05:09,717 He simply would've... 125 00:05:09,750 --> 00:05:11,585 Send my angelic brother down to help me? 126 00:05:11,619 --> 00:05:12,720 Nice try. 127 00:05:15,222 --> 00:05:17,324 We've been through a lot, you and I. 128 00:05:17,357 --> 00:05:18,959 I thought we were getting along. 129 00:05:18,992 --> 00:05:20,227 I thought we were... 130 00:05:20,260 --> 00:05:22,329 well, brothers, for once. 131 00:05:22,362 --> 00:05:23,330 We are, Luci. 132 00:05:23,363 --> 00:05:25,198 But you're also my test. 133 00:05:25,232 --> 00:05:28,068 The reason Father has placed me here on Earth without my powers. 134 00:05:28,101 --> 00:05:31,204 So I need to protect you from yourself. 135 00:05:31,238 --> 00:05:33,941 I gave my word, Brother. 136 00:05:33,974 --> 00:05:35,809 That's not my problem. 137 00:05:41,248 --> 00:05:42,883 My sources say your brother 138 00:05:42,916 --> 00:05:44,752 had a meeting here last night. 139 00:05:44,785 --> 00:05:46,887 Really? This place belongs to a diamond dealer. 140 00:05:46,920 --> 00:05:48,622 Fahrid Nasser. 141 00:05:48,656 --> 00:05:49,923 Never heard of him. But my brother 142 00:05:49,957 --> 00:05:52,693 is a diamond authenticator. I mean, makes sense he'd be here. 143 00:05:52,726 --> 00:05:54,361 Well, apparently, this Fahrid guy, 144 00:05:54,394 --> 00:05:56,096 real sketchy dude. 145 00:05:56,129 --> 00:05:57,998 Okay, my brother is literally the one 146 00:05:58,031 --> 00:06:00,100 who determines if diamonds are legit. 147 00:06:00,133 --> 00:06:02,636 Okay? That's the polar opposite of sketchy. 148 00:06:02,670 --> 00:06:05,272 So if he was here, he had his reasons. 149 00:06:14,147 --> 00:06:15,382 No. 150 00:06:15,415 --> 00:06:17,384 No, no, no. No. 151 00:06:17,417 --> 00:06:20,153 Thank God. 152 00:06:20,187 --> 00:06:23,857 I mean, too bad for this dude, but... 153 00:06:23,891 --> 00:06:25,859 thank you, Big Guy. 154 00:06:25,893 --> 00:06:27,294 Yeah. Huge relief. 155 00:06:27,327 --> 00:06:28,762 Your brother's not dead. 156 00:06:28,796 --> 00:06:31,031 Instead, he might be the killer. 157 00:06:35,200 --> 00:06:40,630 == Synced & corrected by MaxPayne == 158 00:06:47,517 --> 00:06:50,086 Can't believe you called the cops. 159 00:06:50,120 --> 00:06:51,354 Maze, for the last time, 160 00:06:51,387 --> 00:06:53,957 stop telling people not to call the cops. 161 00:06:53,990 --> 00:06:55,491 And why wouldn't I call this in, okay? 162 00:06:55,525 --> 00:06:56,526 Even if Jay 163 00:06:56,559 --> 00:06:57,994 was here, he's innocent. 164 00:06:58,028 --> 00:07:00,130 Which means he might have seen who did this. 165 00:07:01,264 --> 00:07:02,899 Wait, he might be in danger. 166 00:07:02,933 --> 00:07:04,167 Is this the brother who steals cars? 167 00:07:04,200 --> 00:07:05,301 Oh, no, Jay's the oldest. 168 00:07:05,335 --> 00:07:07,904 - And you know how older brothers are. - Yeah. 169 00:07:07,938 --> 00:07:10,006 Oh. I'm an only child. Oh. 170 00:07:10,040 --> 00:07:11,541 Well, Jay is the good one. 171 00:07:11,574 --> 00:07:13,376 The one we all looked up to. 172 00:07:13,409 --> 00:07:15,545 I mean, I know my family's got its issues, 173 00:07:15,578 --> 00:07:17,280 but not Jay. 174 00:07:17,313 --> 00:07:19,415 I mean, he really made me believe 175 00:07:19,449 --> 00:07:21,117 I could live a good life. 176 00:07:21,151 --> 00:07:23,386 Mm, well, that's what eldest brothers want you to think. 177 00:07:23,419 --> 00:07:24,387 Always talking down to you 178 00:07:24,420 --> 00:07:26,522 from their pedestals that they put themselves on. 179 00:07:26,556 --> 00:07:29,525 But when you need them to help you kill someone... 180 00:07:29,559 --> 00:07:32,262 where are they then, hmm? 181 00:07:35,165 --> 00:07:37,200 We still don't know for sure, guys, 182 00:07:37,233 --> 00:07:38,668 if he was even here. 183 00:07:38,701 --> 00:07:40,136 He was here. Maze, 184 00:07:40,170 --> 00:07:42,272 I know you've got your sources or whatever. 185 00:07:42,305 --> 00:07:43,673 But I'm just saying, until fingerprint 186 00:07:43,706 --> 00:07:45,208 and DNA analysis comes back, 187 00:07:45,241 --> 00:07:46,977 we don't know... I found his wallet. 188 00:07:48,111 --> 00:07:49,145 Maze, where did you get that? 189 00:07:49,179 --> 00:07:50,680 It was in the corner over there 190 00:07:50,713 --> 00:07:52,949 when we first walked in. 191 00:07:52,983 --> 00:07:54,284 What? He's still my bounty, 192 00:07:54,317 --> 00:07:55,351 and I haven't found him. 193 00:07:55,385 --> 00:07:57,053 "Jay Lopez." 194 00:07:57,087 --> 00:07:59,155 It's your brother. 195 00:07:59,189 --> 00:08:01,024 Which means he's definitely... 196 00:08:01,057 --> 00:08:03,193 Not the killer! 197 00:08:03,226 --> 00:08:05,361 Based on the blood spatter, the bullet was fired 198 00:08:05,395 --> 00:08:06,596 from this angle, right? 199 00:08:06,629 --> 00:08:08,098 It looks that way. 200 00:08:08,131 --> 00:08:10,300 But this looks like powder burn, okay? 201 00:08:10,333 --> 00:08:13,369 So the only way to shoot from this angle further back 202 00:08:13,403 --> 00:08:15,705 would be if you were a lefty. 203 00:08:15,738 --> 00:08:17,307 And... drumroll, please... my brother 204 00:08:17,340 --> 00:08:18,508 is a righty. 205 00:08:18,541 --> 00:08:21,444 So, obviously, there must have been another person here. 206 00:08:21,477 --> 00:08:23,313 Uh, okay. Okay. 207 00:08:23,346 --> 00:08:26,582 Well, we'll start looking for this left-handed shooter. 208 00:08:26,616 --> 00:08:28,318 But, in the meantime, 209 00:08:28,351 --> 00:08:30,586 I really think it's best for everybody 210 00:08:30,620 --> 00:08:32,322 and-and your brother 211 00:08:32,355 --> 00:08:35,391 if you just step away from the investigation. 212 00:08:35,425 --> 00:08:37,060 Okay, yeah. I-I get it. 213 00:08:37,093 --> 00:08:38,461 But I'm gonna go and try to find Jay. 214 00:08:38,494 --> 00:08:40,396 I really would prefer you don't. 215 00:08:40,430 --> 00:08:41,597 He could be in danger. 216 00:08:41,631 --> 00:08:42,732 Okay, I'll call you 217 00:08:42,765 --> 00:08:44,267 if we find anything. 218 00:08:44,300 --> 00:08:46,736 Great. Now that we're done with that charade, 219 00:08:46,769 --> 00:08:49,205 shall we track down Ms. Lopez's murderous brother 220 00:08:49,239 --> 00:08:50,340 before she does? 221 00:08:50,373 --> 00:08:51,741 I trust Ella's instincts. 222 00:08:51,774 --> 00:08:53,476 It does seem like there was another person here. 223 00:08:53,509 --> 00:08:54,610 So, just to be safe, 224 00:08:54,644 --> 00:08:55,745 let's pursue both scenarios. 225 00:08:55,778 --> 00:08:58,514 Brothers can't be trusted, Detective. 226 00:08:58,548 --> 00:09:02,385 You're just delaying her inevitable disappointment. 227 00:09:03,453 --> 00:09:04,420 Maybe. 228 00:09:04,454 --> 00:09:08,258 Maybe not. 229 00:09:14,730 --> 00:09:16,166 I've been through some... 230 00:09:16,199 --> 00:09:17,700 trauma. 231 00:09:17,733 --> 00:09:19,702 And I've been avoiding it. 232 00:09:19,735 --> 00:09:22,638 But, recently, um, events have caused me to realize 233 00:09:22,672 --> 00:09:24,274 that I need to... 234 00:09:24,307 --> 00:09:26,376 face my fears. 235 00:09:26,409 --> 00:09:29,545 Lucifer mentioned that you worked wonders with him. 236 00:09:29,579 --> 00:09:32,548 I mean, you see someone who calls himself the Devil. 237 00:09:32,582 --> 00:09:36,052 So anything I say can't sound too crazy, right? 238 00:09:39,222 --> 00:09:41,257 I haven't been to therapy before. 239 00:09:41,291 --> 00:09:43,826 Is this where I start... 240 00:09:43,859 --> 00:09:45,695 telling you what I'm going through? 241 00:09:45,728 --> 00:09:48,331 Um... 242 00:09:48,364 --> 00:09:49,532 a couple of months ago, 243 00:09:49,565 --> 00:09:53,336 I had a near-death experience. 244 00:09:53,369 --> 00:09:58,274 And I think that-that when I was dead, um, 245 00:09:58,308 --> 00:10:00,276 I think that I was in Hell, 246 00:10:00,310 --> 00:10:01,611 reliving the same nightmare... 247 00:10:01,644 --> 00:10:03,146 I can't help you. 248 00:10:03,179 --> 00:10:04,480 Excuse me? 249 00:10:04,514 --> 00:10:07,317 You need to leave. 250 00:10:07,350 --> 00:10:08,684 Now. 251 00:10:08,718 --> 00:10:10,686 Oh, I'm... 252 00:10:10,720 --> 00:10:12,488 Of course. I'm s... 253 00:10:12,522 --> 00:10:14,690 I'm so sorry to have... 254 00:10:14,724 --> 00:10:16,426 to have wasted your time. 255 00:10:20,730 --> 00:10:23,633 I really am beyond help, aren't I? 256 00:10:33,876 --> 00:10:35,311 Brothers. 257 00:10:35,345 --> 00:10:36,446 Am I right? 258 00:10:36,479 --> 00:10:38,181 I mean, you get it. You killed yours. 259 00:10:38,214 --> 00:10:39,449 I wish I had that option. 260 00:10:39,482 --> 00:10:41,184 Amenadiel won't help, I take it? 261 00:10:41,217 --> 00:10:42,585 Nope. 262 00:10:42,618 --> 00:10:44,320 No. I mean, I shouldn't be surprised. 263 00:10:44,354 --> 00:10:45,855 Ever since he found out he's Dad's favorite, 264 00:10:45,888 --> 00:10:46,856 he's been a bit of a dick. 265 00:10:46,889 --> 00:10:48,858 What do you mean? Well, lots of chest puffing 266 00:10:48,891 --> 00:10:50,126 and peacocking. 267 00:10:50,160 --> 00:10:53,896 I mean, even more than usual, with that insufferably smug... 268 00:10:53,929 --> 00:10:56,732 No, I mean, how do you know that he's God's favorite? 269 00:10:56,766 --> 00:10:58,801 It's a long story, involving a flaming sword 270 00:10:58,834 --> 00:11:00,536 and a space vagina. 271 00:11:00,570 --> 00:11:01,671 But the quick version: 272 00:11:01,704 --> 00:11:03,739 A book said it, so it must be true. 273 00:11:03,773 --> 00:11:06,376 Anyway, not to worry. 274 00:11:06,409 --> 00:11:08,844 I'll find a way to bring him round. 275 00:11:13,416 --> 00:11:15,751 Our victim's Fahrid Nasser... he's an international diamond salesman. 276 00:11:15,785 --> 00:11:17,620 So it makes sense that you'd find a loose diamond 277 00:11:17,653 --> 00:11:20,490 in his office, but can you skip to the part where you help us 278 00:11:20,523 --> 00:11:22,492 track down Ms. Lopez's disappointment of a brother? 279 00:11:22,525 --> 00:11:23,893 I thought we were looking for another suspect. 280 00:11:23,926 --> 00:11:26,162 We are. Despite Lucifer's attempt 281 00:11:26,196 --> 00:11:28,664 to make this case about what's going on with his own brother. 282 00:11:28,698 --> 00:11:30,500 You were saying, Dan? Well, 283 00:11:30,533 --> 00:11:33,236 it would make sense to find a diamond in a broker's office, 284 00:11:33,269 --> 00:11:34,637 unless that diamond was reported stolen. 285 00:11:34,670 --> 00:11:35,771 Fortunately for us, 286 00:11:35,805 --> 00:11:37,773 diamonds are pretty easy to track. 287 00:11:37,807 --> 00:11:39,842 Each one of them has a serial number 288 00:11:39,875 --> 00:11:41,777 laser-etched into it. 289 00:11:41,811 --> 00:11:44,947 I usually get them to add crude drawings to the back of mine. 290 00:11:44,980 --> 00:11:47,383 Where was it stolen from? A diamond boutique 291 00:11:47,417 --> 00:11:48,351 in Beverly Hills. 292 00:11:48,384 --> 00:11:50,253 Here's the kicker... Fahrid, our victim, 293 00:11:50,286 --> 00:11:52,388 he's one of the store's diamond brokers. So, what, 294 00:11:52,422 --> 00:11:54,257 he sells to them, uses that as a cover 295 00:11:54,290 --> 00:11:55,958 to the case the joint, then robs it? Maybe. 296 00:11:55,991 --> 00:11:57,527 File on the robbery's pretty thin... 297 00:11:57,560 --> 00:11:59,529 no security cameras, no witnesses, 298 00:11:59,562 --> 00:12:01,531 not a lot to go on. All right, 299 00:12:01,564 --> 00:12:03,266 well, maybe Fahrid had an accomplice? 300 00:12:03,299 --> 00:12:04,667 That could be our other suspect. 301 00:12:04,700 --> 00:12:07,303 Let's go to the jewelry store, see if we can drum up 302 00:12:07,337 --> 00:12:09,872 any new leads now that we know Fahrid is involved. 303 00:12:22,652 --> 00:12:24,287 Ah, the diamond industry... 304 00:12:24,320 --> 00:12:26,456 truly the greatest trick someone other than me 305 00:12:26,489 --> 00:12:27,890 played on the world. 306 00:12:27,923 --> 00:12:29,825 Thousands of dollars for lumps of old coal. 307 00:12:29,859 --> 00:12:31,227 Incredible. 308 00:12:31,261 --> 00:12:33,696 Ah. Hello there. We're here to... 309 00:12:33,729 --> 00:12:35,898 We're here to... 310 00:12:35,931 --> 00:12:36,899 to get a ring. 311 00:12:36,932 --> 00:12:38,601 We are? 312 00:12:38,634 --> 00:12:41,571 Yes. Yeah, he was gonna surprise me. 313 00:12:41,604 --> 00:12:43,339 But I knew what he was up to. 314 00:12:43,373 --> 00:12:45,575 We're engaged. Oh. 315 00:12:45,608 --> 00:12:46,476 How nice. 316 00:12:54,473 --> 00:12:55,608 Mm. 317 00:12:55,641 --> 00:12:58,577 Sweetie, I-I don't know if we came to the right place. 318 00:12:58,611 --> 00:13:00,846 I expect a, a much... 319 00:13:00,879 --> 00:13:04,717 higher clarity, and-and the color here is blech. 320 00:13:04,750 --> 00:13:06,485 Oh, I see you have quite a discerning eye. 321 00:13:06,519 --> 00:13:09,455 I have some other wonderful options. 322 00:13:09,488 --> 00:13:11,356 Just a moment. Thank you. 323 00:13:12,491 --> 00:13:14,993 I... am confused. 324 00:13:15,027 --> 00:13:17,496 The file said that there was no security footage. 325 00:13:17,530 --> 00:13:20,065 All these cameras, they're not new, which means 326 00:13:20,098 --> 00:13:22,601 they were here at the time of the robbery, which means 327 00:13:22,635 --> 00:13:24,036 this is probably an inside job. 328 00:13:24,069 --> 00:13:27,139 Yeah, I got that part... flush out the accomplice, et cetera, et cetera. 329 00:13:27,172 --> 00:13:29,542 No, how do you know so much about diamonds? 330 00:13:29,575 --> 00:13:31,544 Well, I've watched enough Real Housewives 331 00:13:31,577 --> 00:13:33,412 to fake it with the best of them. 332 00:13:33,446 --> 00:13:35,080 Oh. Wonderful. 333 00:13:35,113 --> 00:13:36,882 Really? 334 00:13:36,915 --> 00:13:39,618 No. No. 335 00:13:39,652 --> 00:13:40,886 These still won't do. 336 00:13:40,919 --> 00:13:44,890 How about this... why don't I show you what I don't want? 337 00:13:44,923 --> 00:13:47,826 This is what he got me for Valentine's Day. 338 00:13:47,860 --> 00:13:49,795 I didn't know that my future husband 339 00:13:49,828 --> 00:13:51,029 was that cheap. 340 00:13:51,063 --> 00:13:53,065 I am not cheap. 341 00:13:54,867 --> 00:13:57,670 That diamond is of the highest quality. 342 00:13:57,703 --> 00:13:59,938 Is it? Is it of the highest quality? 343 00:13:59,972 --> 00:14:01,106 Mm-hmm. Let's see. 344 00:14:01,139 --> 00:14:02,975 Oh. 345 00:14:05,711 --> 00:14:08,914 Uh-huh, excellent color, and... 346 00:14:08,947 --> 00:14:09,782 And what? 347 00:14:09,815 --> 00:14:11,917 Uh, I'm sorry, uh... 348 00:14:11,950 --> 00:14:13,852 I recognize the serial number. 349 00:14:13,886 --> 00:14:16,922 But, uh, this diamond is... 350 00:14:16,955 --> 00:14:18,524 stolen. 351 00:14:18,557 --> 00:14:19,925 No. Stolen? 352 00:14:19,958 --> 00:14:20,726 Can't be. 353 00:14:20,759 --> 00:14:21,927 Stolen?! 354 00:14:21,960 --> 00:14:23,529 You cheap son of a bitch. 355 00:14:23,562 --> 00:14:25,664 I... For the last time, I am not cheap. 356 00:14:25,698 --> 00:14:27,666 I'm gonna have to call the police. Oh, yes, 357 00:14:27,700 --> 00:14:29,067 please, please 358 00:14:29,101 --> 00:14:30,536 call the cops. 359 00:14:30,569 --> 00:14:33,939 I want my future ex-husband arrested 360 00:14:33,972 --> 00:14:36,542 for being cheap. R-Right. For the final time, d-darling... 361 00:14:36,575 --> 00:14:39,211 No need to get the authorities involved. 362 00:14:39,244 --> 00:14:41,146 I'm Tiffany James, the owner. 363 00:14:41,179 --> 00:14:43,215 Why don't you come with me, 364 00:14:43,248 --> 00:14:45,984 and we'll find you the perfect diamond. 365 00:14:49,187 --> 00:14:53,091 So, tell me exactly what it is you're looking for. 366 00:14:53,125 --> 00:14:55,027 It's funny, Ms. James, 367 00:14:55,060 --> 00:14:57,763 I was waiting for a clerk to make a run for it, 368 00:14:57,796 --> 00:15:00,098 or a security guard to start sweating. 369 00:15:00,132 --> 00:15:02,100 But the owner of the store... 370 00:15:02,134 --> 00:15:03,168 Excuse me? 371 00:15:03,201 --> 00:15:04,903 Why rob your own store? 372 00:15:05,938 --> 00:15:08,774 I don't know what you're talking about. 373 00:15:08,807 --> 00:15:11,243 I'm LAPD. And I'm not cheap, for the record. 374 00:15:11,276 --> 00:15:13,846 But let's cut to the chase, shall we, Tiffany? 375 00:15:13,879 --> 00:15:16,048 How did you help Jay Lopez steal diamonds 376 00:15:16,081 --> 00:15:18,651 and murder Fahrid Nasser? 377 00:15:18,684 --> 00:15:20,986 Who's Jay Lopez? Wait. 378 00:15:21,019 --> 00:15:22,588 Fahrid's dead? 379 00:15:22,621 --> 00:15:23,822 Stop prompting the witness. 380 00:15:23,856 --> 00:15:26,592 Fine. But the sooner we prove Ms. Lopez's elder brother 381 00:15:26,625 --> 00:15:29,127 is a liar and a disappointment, the better. 382 00:15:29,161 --> 00:15:31,664 Would you excuse us for a second? 383 00:15:31,697 --> 00:15:33,932 Thank you. 384 00:15:33,966 --> 00:15:35,601 It's obvious that you're having 385 00:15:35,634 --> 00:15:37,736 some kind of fight with Amenadiel, 386 00:15:37,770 --> 00:15:40,739 but right now you need to focus on the case. 387 00:15:40,773 --> 00:15:44,142 Fine. And for the record... 388 00:15:44,176 --> 00:15:47,145 I wish I had a brother to fight with. 389 00:15:47,179 --> 00:15:48,747 But... 390 00:15:48,781 --> 00:15:50,816 So, you admit to knowing Fahrid. 391 00:15:50,849 --> 00:15:53,018 Of course... he sold diamonds here. 392 00:15:53,051 --> 00:15:55,020 Wow, I can't believe he's really dead. 393 00:15:55,053 --> 00:15:57,890 Oh, a complete shock to you and all your associates, I'm sure. 394 00:15:57,923 --> 00:15:59,758 So let's get on with it, shall we? 395 00:15:59,792 --> 00:16:01,627 Tell me... 396 00:16:01,660 --> 00:16:02,961 Tiffany, 397 00:16:02,995 --> 00:16:06,832 what is it you desire? 398 00:16:06,865 --> 00:16:10,769 To punch every millennial in the face. 399 00:16:10,803 --> 00:16:13,105 Really? 400 00:16:13,138 --> 00:16:14,106 I mean, I don't disagree, 401 00:16:14,139 --> 00:16:16,174 but still. 402 00:16:16,208 --> 00:16:18,777 They've ruined our entire industry. 403 00:16:18,811 --> 00:16:21,780 With their social consciousness and ethical issues. 404 00:16:21,814 --> 00:16:23,582 Sales are way down because of them. 405 00:16:23,616 --> 00:16:26,318 Do you know how hard it is to stay afloat? So hard 406 00:16:26,351 --> 00:16:28,654 that you have to rob your own store? No one was supposed 407 00:16:28,687 --> 00:16:30,322 to get hurt. 408 00:16:30,355 --> 00:16:33,659 We just wanted the insurance money. 409 00:16:33,692 --> 00:16:36,128 This was an insurance scam? 410 00:16:36,161 --> 00:16:38,797 Then why kill Fahrid? I didn't. 411 00:16:38,831 --> 00:16:40,799 Fahrid was supposed to sell the diamonds back to us 412 00:16:40,833 --> 00:16:42,668 after he cleaned them, but... 413 00:16:42,701 --> 00:16:44,803 now... 414 00:16:44,837 --> 00:16:47,973 Well, I mean, if anyone is cheap... 415 00:16:48,006 --> 00:16:50,042 it's her. 416 00:16:54,980 --> 00:16:56,715 Oh, why are we here? 417 00:16:56,749 --> 00:16:59,084 Jay would never, ever stay in a place like this. 418 00:16:59,117 --> 00:17:01,086 Two days ago, he used his debit card 419 00:17:01,119 --> 00:17:03,088 at a gas station around the corner. 420 00:17:03,121 --> 00:17:05,357 So? Dude wanted a Slurpee... it doesn't mean anything. 421 00:17:05,390 --> 00:17:07,092 You don't come into this neighborhood 422 00:17:07,125 --> 00:17:08,827 unless you have a reason... and if you're here 423 00:17:08,861 --> 00:17:12,030 to do criminal activity, you come to a hotel that takes cash. 424 00:17:12,064 --> 00:17:13,832 He is not a criminal. Yeah. 425 00:17:13,866 --> 00:17:15,768 You've... never seen 426 00:17:15,801 --> 00:17:18,103 this guy, right? 427 00:17:18,136 --> 00:17:19,972 Have you seen him? 428 00:17:20,005 --> 00:17:22,040 Unless you got a warrant, 429 00:17:22,074 --> 00:17:24,710 I ain't answering either of you. 430 00:17:24,743 --> 00:17:25,277 Aah! Aah! 431 00:17:26,411 --> 00:17:28,714 I'm gonna give you two choices. 432 00:17:28,747 --> 00:17:29,848 I can either break your arm... 433 00:17:31,149 --> 00:17:33,852 or I can cut your... 434 00:17:33,886 --> 00:17:35,253 Maze! Just... 435 00:17:35,287 --> 00:17:37,723 Do you have 436 00:17:37,756 --> 00:17:39,191 a brother, sister, 437 00:17:39,224 --> 00:17:42,861 anyone who you care about, who it would just kill you 438 00:17:42,895 --> 00:17:45,330 if you didn't know where they were, if they were safe? 439 00:17:45,363 --> 00:17:47,399 Threatening his family? 440 00:17:47,432 --> 00:17:48,300 Hard-core, Ellen. 441 00:17:48,333 --> 00:17:52,004 Ten bucks an hour ain't worth this. 442 00:17:58,176 --> 00:18:00,178 No Jay here. See? 443 00:18:01,780 --> 00:18:03,281 Oh, no. 444 00:18:03,315 --> 00:18:04,950 Michael Knight. 445 00:18:04,983 --> 00:18:06,151 Who's that? 446 00:18:06,184 --> 00:18:07,786 Knight Rider. 447 00:18:08,921 --> 00:18:10,923 Jay's favorite show. 448 00:18:24,269 --> 00:18:25,938 Doctor. 449 00:18:25,971 --> 00:18:27,973 I got your text. What's wrong? 450 00:18:28,006 --> 00:18:29,107 Charlotte Richards. 451 00:18:29,141 --> 00:18:30,308 What about her? 452 00:18:30,342 --> 00:18:33,045 She came to see me... as a client. 453 00:18:33,078 --> 00:18:34,713 Oh, good, good. 454 00:18:34,747 --> 00:18:36,248 She took my advice. 455 00:18:36,281 --> 00:18:38,316 Why would you send her to me? 456 00:18:38,350 --> 00:18:39,718 Because you're the best. 457 00:18:39,752 --> 00:18:41,119 She tried to kill me. 458 00:18:41,153 --> 00:18:42,788 When she stepped into my office, 459 00:18:42,821 --> 00:18:45,057 everything she did came rushing back. 460 00:18:45,090 --> 00:18:46,458 Doctor... 461 00:18:46,491 --> 00:18:49,061 my mother is gone. 462 00:18:49,094 --> 00:18:51,696 Charlotte Richards has done nothing to you. 463 00:18:53,899 --> 00:18:58,070 She's just an innocent woman who needs help. 464 00:19:00,172 --> 00:19:02,274 Here. 465 00:19:02,307 --> 00:19:05,778 At least she didn't try and kiss you. 466 00:19:07,545 --> 00:19:09,081 Hey, Chloe. 467 00:19:09,114 --> 00:19:11,116 This is Don Zeikel, the insurance adjustor 468 00:19:11,149 --> 00:19:13,118 that covers Tiffany James's store. 469 00:19:13,151 --> 00:19:14,419 I'm in your debt. 470 00:19:14,452 --> 00:19:16,021 It's rare we actually catch insurance fraud. 471 00:19:16,054 --> 00:19:18,156 Makes me miss being a cop. 472 00:19:18,190 --> 00:19:20,826 Bet you don't miss the sad amounts on the pay stubs. 473 00:19:20,859 --> 00:19:22,294 No. Better Scotch and stylish clothes don't make up 474 00:19:22,327 --> 00:19:24,362 for that rush you get when you catch a bad guy. 475 00:19:24,396 --> 00:19:27,165 Now that I've gone corporate, I just pay out the claims. 476 00:19:27,199 --> 00:19:29,234 Why's that? Oh, it's practically an untraceable crime 477 00:19:29,267 --> 00:19:30,836 if the thieves got a cleaner. 478 00:19:30,869 --> 00:19:32,838 A cleaner? It's someone who can replace 479 00:19:32,871 --> 00:19:35,774 the microscopic serial numbers on the diamonds. 480 00:19:35,808 --> 00:19:37,242 Like a diamond authenticator. Sure. 481 00:19:37,275 --> 00:19:39,111 Why? You know of an authenticator involved? 482 00:19:39,144 --> 00:19:41,379 Not yet. Well, 483 00:19:41,413 --> 00:19:43,115 please keep me in the loop. 484 00:19:43,148 --> 00:19:44,149 Great. Thank you. 485 00:19:46,151 --> 00:19:48,854 Why do I get the feeling that our two-pronged investigation 486 00:19:48,887 --> 00:19:50,388 just lost a prong? 487 00:19:50,422 --> 00:19:52,858 We got to find Ella's brother. 488 00:19:59,564 --> 00:20:01,800 You got any siblings? 489 00:20:01,834 --> 00:20:03,401 Thousands and thousands. 490 00:20:03,435 --> 00:20:06,304 Yeah. It could feel like that sometimes. 491 00:20:06,338 --> 00:20:08,140 You close to any of 'em? 492 00:20:08,173 --> 00:20:10,142 My family doesn't do "close." 493 00:20:10,175 --> 00:20:11,877 We mostly tortured each other. 494 00:20:11,910 --> 00:20:12,945 Aw, man, us, too. 495 00:20:12,978 --> 00:20:14,412 My brothers used to put their knees 496 00:20:14,446 --> 00:20:17,082 on my arms and dangle a loogie right over my face. 497 00:20:17,115 --> 00:20:18,884 Sounds horrifying. But then, 498 00:20:18,917 --> 00:20:20,886 if I was ever in trouble, 499 00:20:20,919 --> 00:20:22,921 they always had my back. 500 00:20:22,955 --> 00:20:24,522 No matter what. 501 00:20:26,591 --> 00:20:28,827 This is it. 502 00:20:30,328 --> 00:20:31,363 Whoa! 503 00:20:31,396 --> 00:20:34,933 No need to go all kung fu on this innocent door. 504 00:20:38,270 --> 00:20:41,473 Well, aren't you full of surprises. 505 00:20:43,208 --> 00:20:45,477 Nice job, Ellen. 506 00:20:45,510 --> 00:20:47,112 It's Ella. 507 00:20:55,620 --> 00:20:57,489 Jay? 508 00:21:06,304 --> 00:21:10,742 So I finally get to meet the infamous Amenadiel. 509 00:21:10,776 --> 00:21:13,979 Look, I know who you are, and I know what you want. 510 00:21:14,012 --> 00:21:15,847 But I can't help you. 511 00:21:15,881 --> 00:21:17,382 Sorry. Oh, come on, 512 00:21:17,415 --> 00:21:20,385 buddy, I just want to chat. Yeah? About what? 513 00:21:20,418 --> 00:21:21,887 The weather. 514 00:21:21,920 --> 00:21:23,254 Sports. 515 00:21:23,288 --> 00:21:25,423 By chance, you have any idea how annoying it is 516 00:21:25,456 --> 00:21:27,258 to be an immortal human being? 517 00:21:27,292 --> 00:21:28,426 I can't say that I do. 518 00:21:28,459 --> 00:21:30,028 Oh, well, let me enlighten you. 519 00:21:30,061 --> 00:21:32,864 You see, first you get to watch everyone you love die, 520 00:21:32,898 --> 00:21:34,132 over and over. 521 00:21:34,165 --> 00:21:35,734 And that sucks. 522 00:21:35,767 --> 00:21:38,303 And on top of that, it's boring. 523 00:21:38,336 --> 00:21:40,806 I've been everywhere there is to go. 524 00:21:40,839 --> 00:21:42,808 Tried every kind of food. 525 00:21:42,841 --> 00:21:44,142 Sex. Music. 526 00:21:44,175 --> 00:21:46,444 Nothing surprises me anymore. 527 00:21:46,477 --> 00:21:48,747 Have you tried Game of Thrones? 528 00:21:48,780 --> 00:21:52,417 It's been a literal Hell on Earth. 529 00:21:52,450 --> 00:21:54,419 Well, the punishment fits the crime, Pierce. 530 00:21:54,452 --> 00:21:56,755 A little harsh if you ask me. 531 00:21:56,788 --> 00:21:59,024 My Father always has His reasons. 532 00:21:59,057 --> 00:22:00,425 Right. 533 00:22:00,458 --> 00:22:02,160 I've always wondered 534 00:22:02,193 --> 00:22:05,063 who your Father would assign such an important task. 535 00:22:05,096 --> 00:22:07,298 It must have been someone He really trusted. 536 00:22:07,332 --> 00:22:10,401 Maybe... His favorite son. 537 00:22:12,470 --> 00:22:14,072 You marked me, didn't you? 538 00:22:16,474 --> 00:22:21,046 Yeah. It was me. 539 00:22:21,079 --> 00:22:23,048 And you deserved it. I didn't come here 540 00:22:23,081 --> 00:22:24,916 to argue right or wrong. In fact, 541 00:22:24,950 --> 00:22:26,317 I just need your help. 542 00:22:26,351 --> 00:22:29,320 And, see, the good news for me is, 543 00:22:29,354 --> 00:22:31,356 this can actually hurt you now. 544 00:22:33,224 --> 00:22:35,193 You put this mark on me. 545 00:22:35,226 --> 00:22:37,028 Now you're gonna tell me how to get rid of it. 546 00:22:40,832 --> 00:22:42,467 I didn't kill anyone! 547 00:22:42,500 --> 00:22:43,835 And what better way 548 00:22:43,869 --> 00:22:45,503 to prove it than by swinging a bat at us? 549 00:22:45,536 --> 00:22:47,105 I thought you were trying to kill me. 550 00:22:47,138 --> 00:22:48,940 No, we're trying to help you, Jay. 551 00:22:48,974 --> 00:22:51,342 Your wallet was found at the scene of a murder. 552 00:22:51,376 --> 00:22:52,477 What the hell's going on? 553 00:22:52,510 --> 00:22:54,479 Fahrid, the dead guy? 554 00:22:54,512 --> 00:22:56,948 Yeah? He was a gem broker I worked with in L.A. 555 00:22:56,982 --> 00:22:58,149 a few times in the past. 556 00:22:58,183 --> 00:22:59,818 He hired me to authenticate some diamonds. 557 00:22:59,851 --> 00:23:01,386 Stolen diamonds. 558 00:23:01,419 --> 00:23:03,354 If they were stolen, I had no idea. 559 00:23:03,388 --> 00:23:05,256 But now that I think about it, 560 00:23:05,290 --> 00:23:07,392 Fahrid was acting kind of strange. 561 00:23:07,425 --> 00:23:11,229 Strange how? Jumpy. He must have made me jumpy, too, cause I had to pee. 562 00:23:11,262 --> 00:23:13,364 I was in the bathroom when it happened. 563 00:23:13,398 --> 00:23:15,366 You know how I get when I'm nervous. 564 00:23:15,400 --> 00:23:17,268 When I was in there, I heard arguing 565 00:23:17,302 --> 00:23:18,970 and then gunshots. 566 00:23:19,004 --> 00:23:22,140 After I came out, I saw Fahrid. He was... dead. 567 00:23:22,173 --> 00:23:23,842 I was freaked out, so I bailed. 568 00:23:23,875 --> 00:23:25,410 Hmm. 569 00:23:27,312 --> 00:23:29,014 Ella! 570 00:23:30,548 --> 00:23:32,550 I work for the cops, Jay! I could've helped you. 571 00:23:32,583 --> 00:23:34,552 Why? Why did you...? I didn't want to worry you. Stop! 572 00:23:34,585 --> 00:23:36,121 Please be civilized. 573 00:23:36,154 --> 00:23:38,990 I know it looks bad, but you got to believe me. I... 574 00:23:39,024 --> 00:23:40,291 I didn't kill anyone. 575 00:23:44,429 --> 00:23:46,064 Hey, Chloe. What's up? 576 00:23:46,097 --> 00:23:47,432 So we've had no luck 577 00:23:47,465 --> 00:23:48,934 finding this supposed other person. 578 00:23:48,967 --> 00:23:50,135 We may need to 579 00:23:50,168 --> 00:23:52,003 consider other scenarios. 580 00:23:52,037 --> 00:23:54,439 Like that maybe Jay... 581 00:23:54,472 --> 00:23:57,142 wasn't just a witness to the murder. 582 00:23:57,175 --> 00:24:00,178 Look, I know that this is tough, but I think it's best 583 00:24:00,211 --> 00:24:01,412 if we talk to Jay first. 584 00:24:01,446 --> 00:24:03,214 So, have you had any luck finding him? 585 00:24:06,451 --> 00:24:10,455 No. No luck. 586 00:24:10,488 --> 00:24:11,589 Okay. 587 00:24:11,622 --> 00:24:12,891 Okay. Well, 588 00:24:12,924 --> 00:24:15,326 let us know if you do. 589 00:24:15,360 --> 00:24:16,962 She's lying. 590 00:24:16,995 --> 00:24:18,964 Who's lying? Your stylist? 591 00:24:18,997 --> 00:24:21,299 Ella. More and more, it looks like 592 00:24:21,332 --> 00:24:23,201 her brother Jay might be our shooter. 593 00:24:23,234 --> 00:24:24,602 And because she's too close to it, 594 00:24:24,635 --> 00:24:26,071 she can't see the facts clearly. 595 00:24:26,104 --> 00:24:27,438 We need to get inside Ella's head, 596 00:24:27,472 --> 00:24:29,307 figure out where she's taking Jay. 597 00:24:29,340 --> 00:24:31,176 If you were her, where would you guys go? 598 00:24:31,209 --> 00:24:33,311 Ooh. Uh... strip club. 599 00:24:33,344 --> 00:24:35,446 Comic-Con. Bar. 600 00:24:35,480 --> 00:24:36,948 A forensics convention. 601 00:24:36,982 --> 00:24:38,917 Strip club. Dude, you already said that. 602 00:24:38,950 --> 00:24:40,351 Why would Ella take her brother to a strip club? 603 00:24:40,385 --> 00:24:42,921 For the free buffet. Above all else, Ella's dedicated 604 00:24:42,954 --> 00:24:45,356 to her job. If she truly thinks Jay is innocent, 605 00:24:45,390 --> 00:24:47,492 she's gonna want to prove it, which means... 606 00:24:47,525 --> 00:24:49,160 She'll go back to the crime scene. 607 00:24:51,162 --> 00:24:52,931 So what's it gonna be, Amenadiel? 608 00:24:52,964 --> 00:24:55,333 You gonna help me die, or vice versa? 609 00:24:55,366 --> 00:24:57,602 Pierce, do as you must, because I can't help you. 610 00:24:57,635 --> 00:24:59,637 You're proud. I get it. 611 00:24:59,670 --> 00:25:01,472 You don't want to upset Daddy. 612 00:25:01,506 --> 00:25:03,975 You might not care if you get killed. 613 00:25:04,009 --> 00:25:07,378 Are you willing to let an innocent die for pride? 614 00:25:10,115 --> 00:25:12,083 You wouldn't. 615 00:25:12,117 --> 00:25:13,885 I killed my own brother. 616 00:25:13,919 --> 00:25:15,153 What makes you think 617 00:25:15,186 --> 00:25:17,655 I wouldn't kill some random person to finally have peace? 618 00:25:17,688 --> 00:25:20,125 Maybe the guy wearing the scarf indoors. 619 00:25:20,158 --> 00:25:21,659 No one'll miss him. 620 00:25:21,692 --> 00:25:23,494 Enough! 621 00:25:23,528 --> 00:25:27,098 Yes. I gave you the mark. 622 00:25:27,132 --> 00:25:29,267 But I was only the messenger, Pierce. 623 00:25:29,300 --> 00:25:31,636 I have no idea how to remove it. 624 00:25:31,669 --> 00:25:34,405 Actually, I believe you. 625 00:25:39,544 --> 00:25:41,379 Everybody out! Now! 626 00:25:41,412 --> 00:25:43,982 What are you doing?! I told you everything I know. 627 00:25:44,015 --> 00:25:45,516 I thought you wouldn't have been of any use, 628 00:25:45,550 --> 00:25:47,452 but I needed to make sure. 629 00:25:48,553 --> 00:25:49,620 So now what? 630 00:25:49,654 --> 00:25:52,523 Well, now I finally get to kick your angelic ass. 631 00:25:57,295 --> 00:26:00,031 You know, that didn't feel as good as I'd hoped. 632 00:26:01,166 --> 00:26:02,133 But you know what they say. 633 00:26:02,167 --> 00:26:03,268 At first you don't succeed... 634 00:26:03,301 --> 00:26:05,536 This won't end well for you. 635 00:26:20,585 --> 00:26:22,420 Your Shotokan's not bad. 636 00:26:22,453 --> 00:26:23,554 How's your hapkido? 637 00:26:23,588 --> 00:26:25,323 Better than yours. Yeah? 638 00:26:28,726 --> 00:26:31,196 This is getting fun. 639 00:26:46,111 --> 00:26:47,712 Are you still having fun? 640 00:27:01,759 --> 00:27:03,094 Don't make me do this. 641 00:27:03,128 --> 00:27:05,196 Do what? You gonna kill me? 642 00:27:27,818 --> 00:27:32,790 Don't think a little death... is gonna stop me. 643 00:27:43,434 --> 00:27:46,104 Okay, walk me through exactly what happened. 644 00:27:46,137 --> 00:27:48,106 Like I said, I was in the bathroom 645 00:27:48,139 --> 00:27:49,807 when I heard the gunshots. 646 00:27:49,840 --> 00:27:51,676 Then I stayed quiet. 647 00:27:51,709 --> 00:27:54,645 After I saw the gunman leave, I came out. Whoa, whoa, wait. 648 00:27:54,679 --> 00:27:56,147 You saw the shooter? 649 00:27:56,181 --> 00:27:57,682 Yeah, I peeked out from the door 650 00:27:57,715 --> 00:27:59,417 and saw him standing over Fahrid. 651 00:27:59,450 --> 00:28:01,519 Jay, if you saw him, you can identify him. 652 00:28:01,552 --> 00:28:03,821 He wore all black and a ski mask. 653 00:28:03,854 --> 00:28:05,423 I-I didn't get a good look at him. 654 00:28:05,456 --> 00:28:07,192 Come on. Think, Jay. Think. 655 00:28:07,225 --> 00:28:08,693 There has to be something that you remember. 656 00:28:08,726 --> 00:28:12,297 Wingtips. The guy wore red wingtip shoes. 657 00:28:12,330 --> 00:28:13,431 Does that help? 658 00:28:13,464 --> 00:28:16,301 Everything helps. 659 00:28:16,334 --> 00:28:19,036 Okay, so you said you saw him from the bathroom, right? 660 00:28:26,344 --> 00:28:29,447 Jay, the... door opens outward. 661 00:28:29,480 --> 00:28:30,848 So? 662 00:28:30,881 --> 00:28:34,819 So... Jay, from your vantage point inside, 663 00:28:34,852 --> 00:28:36,621 it would have been impossible 664 00:28:36,654 --> 00:28:39,190 for you to see the killer standing over the body. 665 00:28:39,224 --> 00:28:40,425 Look, I saw what I saw. 666 00:28:40,458 --> 00:28:42,160 Where's the stash room? 667 00:28:42,193 --> 00:28:43,461 If Fahrid is a diamond thief, 668 00:28:43,494 --> 00:28:44,695 he'd definitely have a stash room. 669 00:28:44,729 --> 00:28:46,564 And if I were him, 670 00:28:46,597 --> 00:28:48,599 I would hide it right... 671 00:28:48,633 --> 00:28:50,501 here. 672 00:29:03,248 --> 00:29:06,317 Looks like laser-engraving equipment. 673 00:29:06,351 --> 00:29:08,219 Ella? 674 00:29:08,253 --> 00:29:09,754 What the hell, Ella! Did you call the cops? 675 00:29:09,787 --> 00:29:11,122 I trusted you! 676 00:29:11,156 --> 00:29:12,723 No. I swear, I didn't call them! 677 00:29:12,757 --> 00:29:15,860 This is much more fun than a strip club. Is that a stash room? 678 00:29:15,893 --> 00:29:18,729 - Yeah. Full of laser-engraving equipment. - Ah! 679 00:29:18,763 --> 00:29:19,697 Seems that Don Zeikel fellow 680 00:29:19,730 --> 00:29:21,866 you were telling me about was onto something. 681 00:29:21,899 --> 00:29:24,202 Who was onto what? 682 00:29:24,235 --> 00:29:25,870 He's the insurance adjuster for the missing diamonds. 683 00:29:25,903 --> 00:29:28,139 He said that equipment replaces the serial number 684 00:29:28,173 --> 00:29:29,374 on the stolen diamonds. 685 00:29:30,508 --> 00:29:32,643 Is that what you were doing? 686 00:29:32,677 --> 00:29:35,646 Okay, fine. 687 00:29:35,680 --> 00:29:37,215 Yeah, I was in here 688 00:29:37,248 --> 00:29:38,649 cleaning the diamonds. 689 00:29:38,683 --> 00:29:40,117 But it was a one-time thing. 690 00:29:43,821 --> 00:29:46,357 Jay, stay calm. 691 00:29:46,391 --> 00:29:48,659 Relax, Jay. We'll go to the precinct, 692 00:29:48,693 --> 00:29:50,361 talk about this, figure it out. 693 00:29:50,395 --> 00:29:53,798 But first you need to put the gun down. 694 00:29:53,831 --> 00:29:56,501 Why? No matter what I say or do, 695 00:29:56,534 --> 00:29:57,535 you're not gonna believe me. 696 00:29:57,568 --> 00:29:58,803 So what's the point? 697 00:30:00,805 --> 00:30:02,807 Wait! You don't have to do this. 698 00:30:02,840 --> 00:30:04,709 Oh, Ms. Lopez. 699 00:30:05,976 --> 00:30:07,878 You still think he's innocent? 700 00:30:23,367 --> 00:30:25,303 Well, Ellen... 701 00:30:26,837 --> 00:30:28,038 it's been fun. 702 00:30:29,573 --> 00:30:31,342 You can't leave. 703 00:30:31,375 --> 00:30:32,810 Why? Job's done. 704 00:30:32,843 --> 00:30:35,079 But Jay needs our help! I mean, 705 00:30:35,113 --> 00:30:36,414 so he got mixed up with some bad dudes. 706 00:30:36,447 --> 00:30:37,681 Okay, he's not a murderer. 707 00:30:37,715 --> 00:30:40,751 He's like Harrison Ford, but less growly. 708 00:30:40,784 --> 00:30:44,155 The whole police force thinks that he's guilty now. 709 00:30:44,188 --> 00:30:46,290 We need to get to him first. 710 00:30:46,324 --> 00:30:48,359 You hired me to find him. I found him. 711 00:30:48,392 --> 00:30:50,761 The fee doesn't include post-seizure baby-sitting. 712 00:30:50,794 --> 00:30:52,096 Please. 713 00:30:52,130 --> 00:30:54,232 Fine. 714 00:30:54,265 --> 00:30:56,234 I could stay... 715 00:30:56,267 --> 00:30:58,436 for a price. 716 00:30:58,469 --> 00:31:00,704 But... 717 00:31:00,738 --> 00:31:02,706 I thought... you and I... 718 00:31:02,740 --> 00:31:04,375 you know, we-we connected. 719 00:31:04,408 --> 00:31:06,644 You really don't care at all 720 00:31:06,677 --> 00:31:08,246 about helping me find my brother? 721 00:31:08,279 --> 00:31:10,248 You mean the brother who forged diamonds, 722 00:31:10,281 --> 00:31:12,516 pulled a gun on us, probably killed a guy, 723 00:31:12,550 --> 00:31:16,187 and who's definitely been lying to you all this time? 724 00:31:16,220 --> 00:31:17,688 No, not particularly. 725 00:31:18,789 --> 00:31:21,459 Maybe you're right. 726 00:31:21,492 --> 00:31:24,228 Maybe Jay's not who I thought he was. 727 00:31:24,262 --> 00:31:26,330 Maybe it was... all a lie? 728 00:31:26,364 --> 00:31:27,898 No, but you know what? 729 00:31:27,931 --> 00:31:30,401 Family shouldn't do that to each other. 730 00:31:30,434 --> 00:31:32,570 I mean, we're supposed to help each other. 731 00:31:34,372 --> 00:31:36,340 Okay. 732 00:31:36,374 --> 00:31:37,775 Good talk. 733 00:31:41,812 --> 00:31:43,547 No sign of him. 734 00:31:43,581 --> 00:31:45,349 That was certainly exciting, wasn't it? 735 00:31:45,383 --> 00:31:47,485 Go ahead. Say it. I... 736 00:31:47,518 --> 00:31:48,919 "I told you so, your brother's a killer." 737 00:31:48,952 --> 00:31:52,223 Come on, say it... that you were right all along. 738 00:31:52,256 --> 00:31:53,657 Ms. Lopez, uh... 739 00:31:55,259 --> 00:31:58,762 How could I have been so blind? 740 00:31:58,796 --> 00:32:01,832 I mean, Jay lied to me about everything. 741 00:32:01,865 --> 00:32:04,568 He obviously lied about seeing the killer. Too. 742 00:32:04,602 --> 00:32:06,804 Not necessarily. Ella? 743 00:32:08,606 --> 00:32:10,841 Wait. Maybe Jay did see the killer, 744 00:32:10,874 --> 00:32:13,511 not from the bathroom, but from right here. 745 00:32:13,544 --> 00:32:15,713 What exactly did he say he saw? 746 00:32:15,746 --> 00:32:17,415 Uh, a guy wearing a mask 747 00:32:17,448 --> 00:32:19,850 and... red wingtip shoes. 748 00:32:19,883 --> 00:32:21,552 Wingtips? Oh. 749 00:32:21,585 --> 00:32:24,255 That's oddly strong footwear game for a murderer. 750 00:32:24,288 --> 00:32:26,390 Yeah. Stylish. 751 00:32:26,424 --> 00:32:29,327 I think I know who killed Fahrid. 752 00:32:29,360 --> 00:32:31,595 Fahrid told me you'd be at this hotel 753 00:32:31,629 --> 00:32:33,564 right before you killed him. 754 00:32:35,766 --> 00:32:37,568 I'm not letting you get away with this. 755 00:32:37,601 --> 00:32:40,671 You're Fahrid's diamond nerd. 756 00:32:40,704 --> 00:32:43,173 I should've figured you'd be in town. 757 00:32:46,910 --> 00:32:49,480 I'm getting blamed for what you did. 758 00:32:49,513 --> 00:32:51,482 You're gonna confess to the murder. 759 00:32:51,515 --> 00:32:52,683 Whatever you want. 760 00:32:52,716 --> 00:32:54,618 Let-let's go to the police. 761 00:32:54,652 --> 00:32:55,853 I-I'll tell the truth. 762 00:32:55,886 --> 00:32:56,987 No! 763 00:32:57,020 --> 00:32:58,756 Do it right now. 764 00:32:58,789 --> 00:33:00,624 Call the cops. 765 00:33:00,658 --> 00:33:02,826 Sure thing. 766 00:33:02,860 --> 00:33:05,763 Uh, can I use your phone? 767 00:33:05,796 --> 00:33:07,798 Mine's dead. 768 00:33:12,903 --> 00:33:15,005 Never held a gun before, have you? 769 00:33:15,038 --> 00:33:16,840 You're gonna kill me now, too? 770 00:33:16,874 --> 00:33:19,877 No. Need you to clean those diamonds, first. 771 00:33:19,910 --> 00:33:22,613 Then I'll kill you. 772 00:33:27,618 --> 00:33:29,487 Ella, you're too close to it. 773 00:33:29,520 --> 00:33:30,654 No, Chloe, I can help. It's my brother. Hey, hey. 774 00:33:30,688 --> 00:33:32,790 Just trust me, okay? 775 00:33:32,823 --> 00:33:34,892 I promise you, we got this. 776 00:34:02,986 --> 00:34:05,523 That's gonna leave a mark, 777 00:34:05,556 --> 00:34:07,391 at least for a little while. 778 00:34:13,864 --> 00:34:15,899 We don't have to do this. 779 00:34:15,933 --> 00:34:17,501 You didn't have to curse me, either, 780 00:34:17,535 --> 00:34:18,669 but you did that, didn't you? 781 00:34:26,444 --> 00:34:28,546 Accept the punishment that you deserve. 782 00:34:28,579 --> 00:34:29,780 You know nothing 783 00:34:29,813 --> 00:34:31,582 about what I deserve. 784 00:34:31,615 --> 00:34:33,717 Oh, I know that my Father is punishing you 785 00:34:33,751 --> 00:34:35,419 because you killed your own brother. 786 00:34:35,453 --> 00:34:37,321 Yeah, notice anyone else in here 787 00:34:37,355 --> 00:34:39,056 who plotted to kill his own brother? 788 00:34:39,089 --> 00:34:41,425 No, that was different. 789 00:34:41,459 --> 00:34:45,028 Well, it was only different 'cause you failed. 790 00:34:47,030 --> 00:34:48,999 We are nothing alike. 791 00:34:49,032 --> 00:34:51,969 Yeah, you're right. 792 00:34:53,604 --> 00:34:55,539 At least I had the balls to do it myself. 793 00:34:56,774 --> 00:34:59,743 You pawned the task off on someone else, you're worse. 794 00:34:59,777 --> 00:35:02,813 And if this is the punishment that I get for my crimes, 795 00:35:02,846 --> 00:35:04,448 what do you deserve? 796 00:35:06,784 --> 00:35:08,719 There it is, that look on your face. 797 00:35:10,788 --> 00:35:13,424 That's what I wanted. 798 00:35:13,457 --> 00:35:15,426 That feels good. 799 00:35:20,998 --> 00:35:22,666 Little help? 800 00:35:40,818 --> 00:35:42,085 Jay. 801 00:35:50,261 --> 00:35:51,830 Get the hell out of here, 802 00:35:51,863 --> 00:35:53,231 crazy woman who I don't know. 803 00:35:53,264 --> 00:35:55,500 And leave you with this psycho killer, Jay? Are you nuts? 804 00:35:55,533 --> 00:35:57,235 See? Left-handed. 805 00:35:57,268 --> 00:35:59,304 I knew you were innocent. Are you two done? 806 00:35:59,337 --> 00:36:01,840 LAPD knows that you killed Fahrid Nasser, 807 00:36:01,873 --> 00:36:03,374 thanks to your "on fleek" shoe game. 808 00:36:03,408 --> 00:36:05,443 Look, Fahrid and I had a good thing going. 809 00:36:05,476 --> 00:36:07,178 For years, he'd steal the diamonds, 810 00:36:07,212 --> 00:36:08,980 I'd write the claim, we split the money. 811 00:36:09,014 --> 00:36:10,248 But the bastard got greedy. 812 00:36:10,281 --> 00:36:12,183 Cut me out. Nobody cuts me out. 813 00:36:12,217 --> 00:36:14,119 Look, man, I'll do whatever you want. 814 00:36:14,152 --> 00:36:15,453 Just leave her out of this. 815 00:36:15,486 --> 00:36:17,455 Sorry. She's seen my face. 816 00:36:27,833 --> 00:36:28,766 You okay? 817 00:36:34,572 --> 00:36:38,476 That's so Maze. 818 00:36:44,182 --> 00:36:45,150 Hi. 819 00:36:45,183 --> 00:36:47,152 Hey. 820 00:36:47,185 --> 00:36:49,587 So, the knife... 821 00:36:49,620 --> 00:36:52,557 just came out of nowhere, huh? 822 00:36:52,590 --> 00:36:55,560 Yep, just random blade out of thin air. 823 00:36:55,593 --> 00:36:58,096 I mean, anyone could've thrown it. 824 00:36:58,129 --> 00:36:59,430 Crazy. 825 00:36:59,464 --> 00:37:00,431 Ella, I know it was Maze. 826 00:37:00,465 --> 00:37:02,901 Oh. Yeah. 827 00:37:02,934 --> 00:37:04,035 She's my roommate. 828 00:37:04,069 --> 00:37:05,203 I recognize the knife. 829 00:37:05,236 --> 00:37:07,438 But don't worry, she's not in trouble. 830 00:37:07,472 --> 00:37:09,307 She was just trying to protect you, right? 831 00:37:09,340 --> 00:37:11,342 She saved my life. 832 00:37:17,215 --> 00:37:21,052 So I doubt the DA will press charges. 833 00:37:21,086 --> 00:37:23,321 All he did was intend to change the serial numbers 834 00:37:23,354 --> 00:37:24,589 on the stolen diamonds; It's not a crime. 835 00:37:24,622 --> 00:37:25,991 Lucky Jay. 836 00:37:27,625 --> 00:37:29,327 I'm sure if any other cop had been working this case, 837 00:37:29,360 --> 00:37:32,063 he would have ended up in prison or worse. 838 00:37:32,097 --> 00:37:34,465 So, well done, Detective. 839 00:37:34,499 --> 00:37:36,001 Oh, my God. 840 00:37:36,034 --> 00:37:38,937 Did the world just turn upside down? 841 00:37:38,970 --> 00:37:40,538 Did you just admit to being wrong? 842 00:37:40,571 --> 00:37:42,407 I wouldn't quite go that far... 843 00:37:44,109 --> 00:37:47,278 but I'm sure if you had a brother, he... 844 00:37:47,312 --> 00:37:49,414 he would be very proud of you. 845 00:37:49,447 --> 00:37:51,349 Thank you. 846 00:37:51,382 --> 00:37:54,152 Anyway, this whole torrid affair 847 00:37:54,185 --> 00:37:56,421 started with a bag of stolen diamonds, 848 00:37:56,454 --> 00:37:58,623 so where are the diamonds? 849 00:37:58,656 --> 00:38:00,358 Well, we're still checking Zeikel's stuff. 850 00:38:00,391 --> 00:38:01,626 You know, houses, cars. 851 00:38:01,659 --> 00:38:03,094 I'm sure they'll turn up. 852 00:38:03,128 --> 00:38:05,263 Indeed. 853 00:38:16,674 --> 00:38:19,644 Uh, did I forget something at your office? 854 00:38:19,677 --> 00:38:21,512 No. I, uh, I actually, 855 00:38:21,546 --> 00:38:23,514 I actually came to apologize. 856 00:38:23,548 --> 00:38:25,984 For what? 857 00:38:26,017 --> 00:38:28,453 For refusing to treat you. 858 00:38:28,486 --> 00:38:31,322 My extreme reaction 859 00:38:31,356 --> 00:38:34,325 had nothing to do with how scary... 860 00:38:34,359 --> 00:38:36,194 your story sounded. 861 00:38:36,227 --> 00:38:39,130 Believe me, I've heard much, much worse. 862 00:38:39,164 --> 00:38:40,665 I was holding you accountable 863 00:38:40,698 --> 00:38:42,533 for things you simply didn't do. 864 00:38:42,567 --> 00:38:45,603 I hurt you, didn't I, during my lost time? 865 00:38:49,307 --> 00:38:50,675 It doesn't matter. 866 00:38:50,708 --> 00:38:52,543 It wasn't you. 867 00:38:52,577 --> 00:38:55,146 So if you want to come back for a session, 868 00:38:55,180 --> 00:38:57,548 I'd... I'd like to try and help. 869 00:38:57,582 --> 00:39:00,685 I don't need handouts. 870 00:39:00,718 --> 00:39:03,488 I mean, you don't have to treat me. 871 00:39:03,521 --> 00:39:04,622 I think I do... 872 00:39:06,324 --> 00:39:07,625 for both of us. 873 00:39:09,394 --> 00:39:10,928 I just have to check one thing. 874 00:39:13,531 --> 00:39:14,499 Ow! 875 00:39:19,204 --> 00:39:20,371 Excellent. 876 00:39:32,217 --> 00:39:33,985 Ah, the slow hand clap, 877 00:39:34,019 --> 00:39:36,187 it never gets old, does it? 878 00:39:36,221 --> 00:39:38,356 Hey, man. 879 00:39:38,389 --> 00:39:39,724 It's not what it looks like. 880 00:39:39,757 --> 00:39:41,526 Save it. 881 00:39:41,559 --> 00:39:43,661 Evil Lopez. 882 00:39:43,694 --> 00:39:45,730 Clearly this wasn't a "one-time deal." 883 00:39:45,763 --> 00:39:47,532 It seems you're not quite as virtuous 884 00:39:47,565 --> 00:39:49,467 as your sister would like to believe. 885 00:39:49,500 --> 00:39:51,502 Whatever, man. You don't know what it's like 886 00:39:51,536 --> 00:39:53,338 making sure everyone's looked after. 887 00:39:53,371 --> 00:39:54,605 It all falls on me. 888 00:39:54,639 --> 00:39:57,075 Ah, so you felt entitled 889 00:39:57,108 --> 00:39:59,610 to stick your hand in the proverbial cookie jar 890 00:39:59,644 --> 00:40:01,346 because it "took care of your family"? 891 00:40:01,379 --> 00:40:03,514 It started small. 892 00:40:03,548 --> 00:40:05,483 I had to bail a brother out. 893 00:40:05,516 --> 00:40:07,218 Then Abuela needed surgery. 894 00:40:07,252 --> 00:40:09,220 Guess who they all came to. 895 00:40:09,254 --> 00:40:10,621 I didn't choose this. 896 00:40:10,655 --> 00:40:14,225 But the Armani suit must help ease the pain. 897 00:40:14,259 --> 00:40:17,628 I take care of my family, 898 00:40:17,662 --> 00:40:20,365 so if I get a little bit, too, so what? 899 00:40:20,398 --> 00:40:21,766 I'm not perfect. 900 00:40:21,799 --> 00:40:24,769 But you like them to think that you are. 901 00:40:24,802 --> 00:40:27,305 When, really, you're no better than them. 902 00:40:30,708 --> 00:40:32,577 You're gonna tell Ella, aren't you? 903 00:40:32,610 --> 00:40:35,113 All right, just... 904 00:40:35,146 --> 00:40:37,248 let me do it. 905 00:40:37,282 --> 00:40:39,517 She should hear it from me. 906 00:40:39,550 --> 00:40:41,586 You're not gonna tell her anything. 907 00:40:43,554 --> 00:40:46,257 And neither am I. 908 00:40:46,291 --> 00:40:48,659 You're not? 909 00:40:48,693 --> 00:40:50,528 No. 910 00:40:50,561 --> 00:40:52,697 Ms. Lopez puts a lot of faith in you, 911 00:40:52,730 --> 00:40:54,732 and losing that faith would hurt her. 912 00:40:56,167 --> 00:40:58,169 And I won't allow that to happen. 913 00:41:00,171 --> 00:41:03,341 I'll get my act together, I promise. 914 00:41:03,374 --> 00:41:05,543 No need to promise, Jay Lopez. 915 00:41:05,576 --> 00:41:07,545 Because I'll be watching you, 916 00:41:07,578 --> 00:41:11,482 and if you ever disappoint her again... 917 00:41:13,218 --> 00:41:14,619 I'll come for you. 918 00:41:29,600 --> 00:41:31,436 Bloody hell. 919 00:41:32,737 --> 00:41:34,705 What does the other guy look like? 920 00:41:34,739 --> 00:41:36,774 Immortal. 921 00:41:39,344 --> 00:41:42,247 I'm the one that gave Pierce his mark, Luci. 922 00:41:44,749 --> 00:41:46,451 Right. 923 00:41:46,484 --> 00:41:49,354 So that's why you wouldn't help. 924 00:41:49,387 --> 00:41:51,589 Didn't want to remove your handiwork. 925 00:41:51,622 --> 00:41:54,192 All of this has nothing to do with me. 926 00:41:54,225 --> 00:41:57,462 I... I couldn't just remove it, even if I wanted to, 927 00:41:57,495 --> 00:42:00,731 because it's supposed to be there. 928 00:42:00,765 --> 00:42:02,633 Father cursed him for a reason. 929 00:42:03,901 --> 00:42:06,204 I know you think 930 00:42:06,237 --> 00:42:07,004 you're friends with Pierce. 931 00:42:07,037 --> 00:42:09,474 I get it, but I am warning you, Luci. 932 00:42:09,507 --> 00:42:11,876 He has but one selfish goal. 933 00:42:11,909 --> 00:42:13,744 And working with him 934 00:42:13,778 --> 00:42:16,814 will only incur Father's wrath. 935 00:42:16,847 --> 00:42:19,484 What the...? 936 00:42:19,517 --> 00:42:21,552 That's the bloody point. 937 00:42:23,521 --> 00:42:26,491 Look, I know... 938 00:42:26,524 --> 00:42:29,227 you're just being a good older brother. 939 00:42:29,260 --> 00:42:31,362 Trying to protect me, 'cause you think I need protecting. 940 00:42:31,396 --> 00:42:33,898 Yes, that's right, because I am my brother's keeper. 941 00:42:33,931 --> 00:42:35,300 I am grateful, 942 00:42:35,333 --> 00:42:38,836 Brother, truly, I am. 943 00:42:40,938 --> 00:42:44,642 But I don't need protecting. 944 00:42:44,675 --> 00:42:47,645 All that I am saying 945 00:42:47,678 --> 00:42:51,516 is that this alliance with Pierce will not end well. 946 00:42:51,549 --> 00:42:52,683 Well, one can only hope. 947 00:42:52,717 --> 00:42:54,385 And all I'm saying 948 00:42:54,419 --> 00:42:56,387 is that if you continue to meddle, 949 00:42:56,421 --> 00:42:58,189 Amenadiel... 950 00:42:59,557 --> 00:43:02,393 then you will be in my way. 951 00:43:02,427 --> 00:43:06,464 Well, then, Brother. 952 00:43:06,497 --> 00:43:07,798 Yes. 953 00:43:07,832 --> 00:43:11,402 I guess I'll be in your way.66340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.