All language subtitles for Lucifer.S03E03.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,954 --> 00:00:02,844 - Previously on Lucifer... - MAZE : But I didn't 2 00:00:02,847 --> 00:00:04,930 leave Hell to be a bartender. 3 00:00:04,933 --> 00:00:06,974 LUCIFER : You exist to protect me. 4 00:00:06,977 --> 00:00:08,105 MAZE : Whatever the danger, 5 00:00:08,108 --> 00:00:09,404 I'll be there to stop it. 6 00:00:09,407 --> 00:00:10,927 Now that we are stuck here, 7 00:00:10,930 --> 00:00:13,151 I need to figure out where I fit in. 8 00:00:13,153 --> 00:00:14,252 MAZE : I got paid. 9 00:00:14,254 --> 00:00:15,520 As a bounty hunter. 10 00:00:15,522 --> 00:00:17,085 I need you to help me. 11 00:00:17,088 --> 00:00:19,324 I'd have Maze do it, but she's off bounty hunting. 12 00:00:19,326 --> 00:00:20,745 Demons don't have a soul. 13 00:00:20,748 --> 00:00:24,213 If I die, I just... die. 14 00:00:25,065 --> 00:00:26,899 ♪ 15 00:00:32,806 --> 00:00:36,775 ♪ Body snatchers and karma catchers ♪ 16 00:00:36,777 --> 00:00:40,645 ♪ They pitter-patter through the night ♪ 17 00:00:40,647 --> 00:00:44,383 ♪ Money-loving, a dime a dozen 18 00:00:44,385 --> 00:00:46,485 ♪ But hey, now ♪ 19 00:00:46,487 --> 00:00:48,754 ♪ All we want to do is dance ♪ 20 00:00:48,756 --> 00:00:52,557 ♪ Payphone preachers and twisted creatures ♪ 21 00:00:52,559 --> 00:00:56,128 ♪ On TV clawing out your eyes... ♪ 22 00:00:56,130 --> 00:00:57,529 Ah. 23 00:00:57,531 --> 00:00:59,558 How do you do this every night? 24 00:00:59,561 --> 00:01:00,565 How do you not? 25 00:01:00,567 --> 00:01:02,701 Fear of liver failure, mostly. 26 00:01:02,703 --> 00:01:03,769 (laughs) 27 00:01:03,771 --> 00:01:05,704 We've been drinking for three hours. 28 00:01:05,706 --> 00:01:07,572 But I know you've been going since... 29 00:01:07,574 --> 00:01:08,673 Tuesday. 30 00:01:08,675 --> 00:01:11,209 Why do you always push yourself like this? 31 00:01:11,211 --> 00:01:13,612 Because it's fun, Linda. 32 00:01:13,614 --> 00:01:15,748 No rest for the soulless. 33 00:01:19,653 --> 00:01:20,786 Okay. 34 00:01:20,788 --> 00:01:22,587 I've been meaning to ask you about that. 35 00:01:22,589 --> 00:01:25,157 You can't really mean that you don't have a soul. 36 00:01:25,159 --> 00:01:26,992 Ah, that she does. 37 00:01:26,994 --> 00:01:28,493 No demons have souls. 38 00:01:28,495 --> 00:01:31,545 That's why they're notorious for living in the moment. 39 00:01:31,548 --> 00:01:33,165 Yeah, when I die, that's it. 40 00:01:33,167 --> 00:01:34,433 Maze out. 41 00:01:34,435 --> 00:01:35,834 So don't waste a single second. 42 00:01:35,836 --> 00:01:37,869 You humans could learn a thing from her. 43 00:01:37,871 --> 00:01:40,172 And me. Well, mostly me. 44 00:01:40,174 --> 00:01:41,406 (slurring): That's terrible. 45 00:01:41,408 --> 00:01:43,275 I'm so sorry, Maze. 46 00:01:43,277 --> 00:01:44,676 I have no complaints. 47 00:01:44,678 --> 00:01:46,113 I just try and keep things interesting. 48 00:01:46,115 --> 00:01:49,281 I mean, I was getting a little bored with the constant 49 00:01:49,283 --> 00:01:50,415 drinking, 50 00:01:50,417 --> 00:01:52,284 violence, sex. 51 00:01:52,286 --> 00:01:53,819 You know how it is. 52 00:01:53,821 --> 00:01:55,095 Yes, of course. 53 00:01:55,098 --> 00:01:57,789 All those things, all the time, for me. 54 00:01:57,791 --> 00:01:59,691 Yeah, but now I hunt humans, too. 55 00:01:59,693 --> 00:02:01,259 Adds a little spice to things. 56 00:02:01,262 --> 00:02:04,782 In fact, my next bounty should be here any minute. 57 00:02:04,785 --> 00:02:06,917 - You got your bounty to come to you? - Mm-hmm. 58 00:02:06,920 --> 00:02:09,301 - How'd you pull that off? - (chuckles) Let me guess. Blackmail. 59 00:02:09,303 --> 00:02:10,803 No. Promise of a threesome. 60 00:02:10,806 --> 00:02:13,436 (chuckles) Drink coupon to Lux. 61 00:02:13,439 --> 00:02:14,639 Coupon? 62 00:02:14,641 --> 00:02:17,772 (chuckles) Maze, this isn't some sort of student disco. 63 00:02:17,775 --> 00:02:19,277 - No one in their right mind... - MAN : I have a coupon 64 00:02:19,279 --> 00:02:21,412 for a free margarita. 65 00:02:21,415 --> 00:02:22,482 Oh. 66 00:02:25,319 --> 00:02:26,551 MAZE : Yeah. 67 00:02:26,553 --> 00:02:29,888 Though I have to admit, the job is losing its thrill. 68 00:02:29,890 --> 00:02:31,590 I don't know. 69 00:02:31,592 --> 00:02:35,060 I think I need... more. 70 00:02:35,062 --> 00:02:38,919 Maybe you should take a breath 71 00:02:38,922 --> 00:02:41,833 and appreciate all that you have. 72 00:02:41,835 --> 00:02:43,301 Slow down. 73 00:02:43,303 --> 00:02:45,338 Like I wish this spinning room would. 74 00:02:46,454 --> 00:02:47,884 The room's not spinning, is it? 75 00:02:47,887 --> 00:02:48,919 - No. - No. 76 00:02:48,922 --> 00:02:50,175 No. Okay. 77 00:02:50,177 --> 00:02:51,409 Oh, this is cold. 78 00:02:51,411 --> 00:02:53,278 This is cold and nice. 79 00:02:53,280 --> 00:02:54,625 Don't listen to her. 80 00:02:54,628 --> 00:02:56,128 You take it from me, Maze. 81 00:02:56,131 --> 00:02:59,350 The best thing to do is always to follow your greatest desire. 82 00:02:59,353 --> 00:03:01,520 Burn brighter, Mazikeen. 83 00:03:01,522 --> 00:03:05,222 You should hunt the most challenging human you can. 84 00:03:05,890 --> 00:03:07,323 Sure the doctor will agree. 85 00:03:07,326 --> 00:03:08,527 (moans) 86 00:03:08,529 --> 00:03:10,196 Once she wakes up. 87 00:03:14,535 --> 00:03:16,368 Burn brighter it is. 88 00:03:16,370 --> 00:03:17,903 Game on. (chuckles) 89 00:03:17,905 --> 00:03:19,752 Cheers. 90 00:03:21,642 --> 00:03:24,679 ♪ And all we want to do is dance. ♪ 91 00:03:24,682 --> 00:03:26,778 They were both screaming. 92 00:03:26,780 --> 00:03:30,482 He didn't even seem to notice. 93 00:03:30,484 --> 00:03:33,686 He killed them like it was nothing. 94 00:03:36,523 --> 00:03:40,225 There was so much blood. 95 00:03:40,227 --> 00:03:41,793 I'll never forget... 96 00:03:41,795 --> 00:03:43,295 Excuse me. 97 00:03:43,297 --> 00:03:46,698 Is this your office? 98 00:03:46,700 --> 00:03:48,266 Nope. 99 00:03:48,268 --> 00:03:50,001 Uh, didn't think so. 100 00:03:50,004 --> 00:03:53,402 Pretty sure it's mine. 101 00:03:53,405 --> 00:03:55,072 This is the part 102 00:03:55,075 --> 00:03:57,314 where you explain what the hell you're doing at my desk. 103 00:04:01,281 --> 00:04:03,448 You're, uh... 104 00:04:03,450 --> 00:04:06,603 Lieutenant Herrera of Organized Crime. 105 00:04:06,606 --> 00:04:08,153 Yeah, I am. 106 00:04:08,155 --> 00:04:10,152 Was it the "at my desk" part that clued you in? 107 00:04:10,155 --> 00:04:12,390 What are you doing looking at old interviews 108 00:04:12,392 --> 00:04:14,259 of the Ben Rivers case? 109 00:04:14,261 --> 00:04:15,879 I want to find him. 110 00:04:15,882 --> 00:04:17,948 What are you, an old girlfriend or something? 111 00:04:17,951 --> 00:04:19,431 (chuckles) 112 00:04:19,433 --> 00:04:21,700 I'm Mazikeen Smith. 113 00:04:21,702 --> 00:04:23,101 Oh. 114 00:04:23,103 --> 00:04:26,152 You're that bounty hunter that works with Homicide. 115 00:04:26,155 --> 00:04:27,300 Impressive record. 116 00:04:27,303 --> 00:04:30,648 This says that Rivers was in a small town in Canada 117 00:04:30,651 --> 00:04:31,776 a couple weeks ago. 118 00:04:31,778 --> 00:04:34,148 Yeah, he's been moving around for the last couple months. 119 00:04:34,151 --> 00:04:37,216 Always three steps ahead of whoever's gone after him. 120 00:04:37,219 --> 00:04:38,539 Not anymore. 121 00:04:38,542 --> 00:04:42,086 Listen, if you're serious about this, 122 00:04:42,089 --> 00:04:45,244 you need to know that Rivers is manipulative. 123 00:04:45,247 --> 00:04:46,513 He's dangerous. 124 00:04:46,516 --> 00:04:47,711 Oh, does he know kung fu? 125 00:04:47,714 --> 00:04:49,361 (chuckles) Uh... 126 00:04:49,363 --> 00:04:50,762 I don't think so. 127 00:04:50,764 --> 00:04:53,031 Mm. Too bad. 128 00:04:53,033 --> 00:04:55,170 You were getting me excited. 129 00:04:55,173 --> 00:04:56,573 Don't. 130 00:04:58,412 --> 00:05:00,245 Don't underestimate him. 131 00:05:00,248 --> 00:05:01,781 All right? He's killed two people 132 00:05:01,784 --> 00:05:03,584 in broad daylight because he felt like it. 133 00:05:03,587 --> 00:05:05,020 Who knows what else he's done? 134 00:05:05,023 --> 00:05:07,629 Every bounty hunter who's ever gone after him has failed. 135 00:05:07,632 --> 00:05:09,514 (chuckles softly) 136 00:05:09,516 --> 00:05:11,684 (whispers): Perfect. 137 00:05:16,123 --> 00:05:17,822 Maze, really? 138 00:05:17,824 --> 00:05:20,358 Do you even know what you're getting yourself into? 139 00:05:20,360 --> 00:05:22,560 Uh, h-have you even been to Canada? 140 00:05:22,562 --> 00:05:24,005 No. Come on. 141 00:05:24,008 --> 00:05:25,508 Same humans, different city. 142 00:05:25,511 --> 00:05:26,977 Country. 143 00:05:26,980 --> 00:05:29,796 Canada's a country, and it's very different from here. 144 00:05:29,799 --> 00:05:32,061 Okay, this, this is not 145 00:05:32,064 --> 00:05:34,052 - cold-weather clothing. - Yeah. 146 00:05:34,055 --> 00:05:35,622 You know it's winter there, right? 147 00:05:35,625 --> 00:05:37,358 What's this? Is this your cold-weather gear? 148 00:05:37,361 --> 00:05:38,894 No, that's my whips and knives. 149 00:05:38,897 --> 00:05:40,797 Uh... 150 00:05:42,525 --> 00:05:44,626 Well, your whips and knives are moving. 151 00:05:51,101 --> 00:05:52,400 (exhales) 152 00:05:52,403 --> 00:05:54,268 Trixie. 153 00:05:54,270 --> 00:05:57,171 I can't let Maze go alone. 154 00:05:57,173 --> 00:06:00,541 Someone needs to cover her back. 155 00:06:00,543 --> 00:06:03,077 Thanks, little human. 156 00:06:03,079 --> 00:06:04,645 No. 157 00:06:04,647 --> 00:06:08,590 (sighs) Listen, I'm gonna be okay. 158 00:06:08,593 --> 00:06:10,855 Besides, I need you 159 00:06:10,858 --> 00:06:13,221 (whispering): to stay here and watch your mom. 160 00:06:13,223 --> 00:06:14,543 (whispering): That's true. 161 00:06:14,546 --> 00:06:17,358 Without the two of us, she's defenseless. 162 00:06:17,360 --> 00:06:20,295 (whispering): I don't know if I like what you're whispering about. 163 00:06:23,230 --> 00:06:25,932 Here. Take Miss Alien with you, at least. 164 00:06:27,413 --> 00:06:28,713 Knuckles. 165 00:06:31,341 --> 00:06:32,907 (both growl) 166 00:06:32,909 --> 00:06:35,410 Ugh. Come on. 167 00:06:38,600 --> 00:06:39,933 Good luck, Maze. 168 00:06:39,936 --> 00:06:42,303 Get some while I'm gone, won't you, Decker? 169 00:06:42,306 --> 00:06:43,394 (sighs) 170 00:06:47,190 --> 00:06:49,190 - Hey, Monkey. - (door opens) 171 00:06:49,192 --> 00:06:50,807 Maze is gonna be just fine. 172 00:06:50,810 --> 00:06:51,809 (door closes) 173 00:06:51,812 --> 00:06:54,262 Then why do you look worried about her? 174 00:06:54,264 --> 00:06:58,099 I'm not worried about Maze. I'm worried about Canada. 175 00:06:58,101 --> 00:07:00,569 ♪ 176 00:07:04,474 --> 00:07:06,841 ♪ Whoa, oh, whoa, oh ♪ 177 00:07:06,843 --> 00:07:08,042 Hey 178 00:07:08,044 --> 00:07:10,813 ♪ Whoa, oh, whoa ♪ 179 00:07:10,816 --> 00:07:12,616 ♪ Whoa, oh, whoa, oh... ♪ 180 00:07:12,619 --> 00:07:14,553 (shudders) 181 00:07:17,987 --> 00:07:19,520 (whoops, laughs) 182 00:07:19,522 --> 00:07:22,857 ♪ Can't stop me now ♪ 183 00:07:22,859 --> 00:07:25,226 (laughing) 184 00:07:25,233 --> 00:07:27,662 - ♪ Can't stop me now ♪ - (exhales) 185 00:07:27,664 --> 00:07:29,330 ♪ Whoa, oh, whoa, oh... 186 00:07:29,332 --> 00:07:30,965 BOY (muffled): Help! 187 00:07:30,967 --> 00:07:33,234 Hey, give me my coat! 188 00:07:33,236 --> 00:07:36,470 Hey! Come back here! Help! 189 00:07:36,472 --> 00:07:38,147 ♪ Can't stop me now. ♪ 190 00:07:38,150 --> 00:07:44,130 - Synced and corrected by VitoSilans - ^.^.^.^.COLORED by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ® A member of Psagmeno.com 191 00:07:51,208 --> 00:07:52,741 Mm-hmm. 192 00:07:52,743 --> 00:07:54,643 Yeah, that sounds like her. 193 00:07:54,645 --> 00:07:55,844 Thanks. 194 00:07:55,846 --> 00:07:57,432 Hey, hey, hey. 195 00:07:57,435 --> 00:07:59,046 Someone's ready for their vacation. 196 00:07:59,049 --> 00:08:00,315 Ah, so ready. 197 00:08:00,317 --> 00:08:02,148 This is my itinerary. 198 00:08:02,151 --> 00:08:04,419 I will be available by phone at all times. 199 00:08:04,421 --> 00:08:05,812 If anything happens to Trixie, 200 00:08:05,815 --> 00:08:07,189 I'll be on the first flight back. 201 00:08:07,191 --> 00:08:08,056 LUCIFER : Daniel. 202 00:08:08,058 --> 00:08:09,977 Where are you off to? The '80s? 203 00:08:09,980 --> 00:08:11,618 Ha. Nice one. Hawaii. 204 00:08:11,621 --> 00:08:12,694 (chuckles) 205 00:08:12,696 --> 00:08:15,798 I want you to enjoy Hawaii, okay? You deserve it. 206 00:08:15,801 --> 00:08:17,730 Thank you. Finally got enough points together. 207 00:08:17,733 --> 00:08:19,399 No crime scenes, no paperwork. 208 00:08:19,402 --> 00:08:21,269 I'm just gonna surf, I'm gonna do a little bit of hiking, 209 00:08:21,271 --> 00:08:22,471 and I'm gonna read a book. 210 00:08:22,473 --> 00:08:23,638 Good. Selfhelp, I assume. 211 00:08:23,640 --> 00:08:25,407 Any man who chooses three layovers 212 00:08:25,409 --> 00:08:26,842 is clearly torturing himself. 213 00:08:26,844 --> 00:08:28,777 I had to use travel points, man. Not everyone has cash to burn. 214 00:08:28,779 --> 00:08:30,178 Well, you should. I mean, sometimes 215 00:08:30,180 --> 00:08:32,514 I'll just light it on fire and throw it up in the air 216 00:08:32,516 --> 00:08:33,849 to see who... 217 00:08:33,851 --> 00:08:36,311 That was a turn of phrase, wasn't it? 218 00:08:36,314 --> 00:08:37,647 Yeah. 219 00:08:37,650 --> 00:08:40,050 Well, I'm gonna catch you guys in a couple weeks. 220 00:08:40,053 --> 00:08:41,754 - I'm out. - Have fun! 221 00:08:43,293 --> 00:08:44,760 LUCIFER : Ooh, goody. 222 00:08:44,762 --> 00:08:45,935 New dots. 223 00:08:45,938 --> 00:08:48,363 So, where have you tracked Maze tracking her bounty to now? 224 00:08:48,365 --> 00:08:51,405 Yeah, okay. A taxi theft in Vancouver. 225 00:08:51,408 --> 00:08:54,042 A brawl with a curling team in Montreal. 226 00:08:54,045 --> 00:08:56,566 Oh, and the, uh, "bear attack" that happened 227 00:08:56,569 --> 00:08:59,103 in Prince Edward Island I think was her, too. 228 00:08:59,106 --> 00:09:00,739 Sounds like she's having a splendid time. 229 00:09:00,742 --> 00:09:02,042 I'm glad I suggested it. 230 00:09:02,045 --> 00:09:03,974 So you're the reason Canada's in danger? 231 00:09:03,977 --> 00:09:05,480 Look, this is good for Maze, Detective. 232 00:09:05,482 --> 00:09:06,915 She needs a change of pace. 233 00:09:06,917 --> 00:09:10,585 What Maze needs is our help before she does any more damage. 234 00:09:10,587 --> 00:09:11,820 This isn't about help. 235 00:09:11,822 --> 00:09:13,742 This is about you being an overprotective mother. 236 00:09:14,508 --> 00:09:15,690 Look, trust me, Detective. 237 00:09:15,692 --> 00:09:17,305 I've known Maze for eons. 238 00:09:17,308 --> 00:09:19,141 She's got all of this under control. 239 00:09:19,144 --> 00:09:20,444 So... 240 00:09:25,702 --> 00:09:28,403 - NORM : Okeydokey, you betcha. - (hangs up phone) 241 00:09:28,405 --> 00:09:29,905 Beautiful morning, eh? 242 00:09:29,907 --> 00:09:31,072 Welcome to the best ski lodge 243 00:09:31,074 --> 00:09:32,927 this side of the Saskatchewan River. 244 00:09:32,930 --> 00:09:34,930 No offense to the others, of course. 245 00:09:34,933 --> 00:09:36,425 Do you know this guy? 246 00:09:36,428 --> 00:09:39,214 Not much of a chitchatter, are you? 247 00:09:39,216 --> 00:09:40,249 Do you know him? 248 00:09:42,563 --> 00:09:43,952 Hmm. 249 00:09:43,954 --> 00:09:45,841 "Hmm" you know him or not? 250 00:09:45,844 --> 00:09:47,689 (sighs) Gosh, I'm sorry. 251 00:09:47,691 --> 00:09:49,302 I-I couldn't tell you either way. 252 00:09:49,305 --> 00:09:51,693 We pride ourselves on our discretion. 253 00:09:51,695 --> 00:09:53,929 And Flapjack Fridays. 254 00:09:53,931 --> 00:09:55,888 Uh, would you like a room, or...? 255 00:09:55,891 --> 00:09:59,601 Do you know how to torture someone... Norm? 256 00:09:59,603 --> 00:10:00,735 Can't say that I do. 257 00:10:00,737 --> 00:10:02,704 Well, I do. I know how to find 258 00:10:02,706 --> 00:10:05,842 a human's weakness and use it against him. 259 00:10:06,877 --> 00:10:08,076 For maximum pain. 260 00:10:08,078 --> 00:10:09,811 Oh, I can't see a nice lady like you 261 00:10:09,813 --> 00:10:11,026 doing something like that. 262 00:10:11,029 --> 00:10:12,714 What's your weakness, Norm? 263 00:10:12,716 --> 00:10:14,987 - Money? - Golly, no. 264 00:10:14,990 --> 00:10:16,340 - Kink? - That a band? 265 00:10:16,343 --> 00:10:17,809 How about I break your fingers? 266 00:10:17,812 --> 00:10:19,178 Oh, no. If you did that, 267 00:10:19,181 --> 00:10:21,448 I wouldn't be able to give my wife her back rubs. 268 00:10:21,451 --> 00:10:22,688 (sighs) 269 00:10:22,691 --> 00:10:25,359 Though I suppose I could use the old elbows in a pinch. 270 00:10:29,366 --> 00:10:31,733 You love your wife, don't you, Norm? 271 00:10:31,735 --> 00:10:33,468 Oh, more than anything. 272 00:10:33,470 --> 00:10:35,709 Yeah, I'm one lucky son of a biscuit. 273 00:10:35,712 --> 00:10:37,939 What-what are you doing? 274 00:10:37,941 --> 00:10:40,108 You're a good husband. 275 00:10:40,110 --> 00:10:41,910 Um... 276 00:10:41,912 --> 00:10:43,311 A faithful... 277 00:10:43,313 --> 00:10:44,713 Oh. 278 00:10:44,715 --> 00:10:46,983 - Husband. - Uh... 279 00:10:48,285 --> 00:10:50,718 How sweet. 280 00:10:50,721 --> 00:10:52,787 I would hate 281 00:10:52,789 --> 00:10:54,923 for anything... 282 00:10:54,925 --> 00:10:57,125 to get in the way of that. 283 00:10:57,127 --> 00:11:00,362 This... th-this is not nice at all. No. 284 00:11:00,364 --> 00:11:03,670 L-Lady, please don't. Please don't take a photo. 285 00:11:03,673 --> 00:11:05,174 - (camera clicks) - (Norm grunts) 286 00:11:06,270 --> 00:11:07,903 Oh, no. 287 00:11:07,905 --> 00:11:10,402 Now there's proof. 288 00:11:10,405 --> 00:11:12,698 No, there's no proof. Th-There's nothing happening. 289 00:11:12,701 --> 00:11:14,476 Tell your wife that, hmm? 290 00:11:14,478 --> 00:11:15,933 I'm sure she'll agree. 291 00:11:15,936 --> 00:11:18,613 Hey, lady, can I get a copy of that? 292 00:11:18,615 --> 00:11:20,949 He-He's in Whistler with some rich lady named Beauregard. 293 00:11:20,951 --> 00:11:23,019 Now-now please get off my lap. 294 00:11:29,638 --> 00:11:33,306 You are one terrible... "B," lady. 295 00:11:33,309 --> 00:11:35,256 You're not so bad yourself, Norm. 296 00:11:42,339 --> 00:11:44,206 (Muffy screaming in pain) 297 00:11:46,109 --> 00:11:47,409 (Muffy moans) 298 00:11:47,411 --> 00:11:49,744 That's the spot. 299 00:11:49,746 --> 00:11:53,511 I am so glad the regular guy took the day off. 300 00:11:53,514 --> 00:11:56,557 You are finding every single place I hurt. 301 00:11:56,560 --> 00:11:57,857 It's what I do. 302 00:11:57,860 --> 00:11:59,122 Roll over. 303 00:12:02,227 --> 00:12:03,646 So... 304 00:12:03,649 --> 00:12:05,660 tell me more about this guy you're seeing. 305 00:12:05,662 --> 00:12:07,943 - Oh. - He sounds charming. 306 00:12:07,946 --> 00:12:11,466 He is, but that's not all. 307 00:12:11,468 --> 00:12:13,268 I really shouldn't tell you this, 308 00:12:13,270 --> 00:12:15,794 but he has a secret. 309 00:12:15,797 --> 00:12:17,786 That he's a dangerous killer on the run? 310 00:12:17,789 --> 00:12:19,975 (laughs): You are so funny. 311 00:12:19,978 --> 00:12:21,544 - (chuckles) - No. 312 00:12:21,547 --> 00:12:23,833 He is a prince. 313 00:12:23,836 --> 00:12:26,326 He doesn't want anyone to know. 314 00:12:26,329 --> 00:12:28,082 He's so humble. 315 00:12:28,085 --> 00:12:29,750 - Mm. - Finally, I have found a guy 316 00:12:29,753 --> 00:12:31,566 who doesn't just want me for Daddy's money. 317 00:12:31,569 --> 00:12:33,989 Sounds... too good to be true. 318 00:12:33,991 --> 00:12:36,658 I know. 319 00:12:36,660 --> 00:12:38,938 Can't wait to see him tonight. 320 00:12:38,941 --> 00:12:40,941 Tonight? 321 00:12:40,944 --> 00:12:42,410 So he's here? 322 00:12:42,413 --> 00:12:43,698 He is. 323 00:12:43,700 --> 00:12:47,086 And he's gonna take me to this castle this weekend. 324 00:12:47,089 --> 00:12:48,919 (laughs) How amazing is that? 325 00:12:48,922 --> 00:12:51,273 Oh, I can't wait. 326 00:12:53,489 --> 00:12:56,356 Um, is it normal for you to massage my boobs? 327 00:12:56,359 --> 00:12:58,078 I can stop if you want. 328 00:12:58,081 --> 00:13:00,383 Didn't say that. 329 00:13:05,083 --> 00:13:06,983 Uh, Athena Burns? 330 00:13:06,986 --> 00:13:08,319 I'm Detective Decker. 331 00:13:08,322 --> 00:13:10,755 So you are Ben Rivers' attorney? 332 00:13:10,758 --> 00:13:13,249 I was, but I haven't heard from him 333 00:13:13,252 --> 00:13:15,085 in two years ago, since he disappeared, 334 00:13:15,088 --> 00:13:17,355 so I'm not quite sure how much help I'll be. 335 00:13:17,357 --> 00:13:18,930 Hmm, that's interesting, 'cause we know 336 00:13:18,933 --> 00:13:21,281 that you've been communicating with him over the phone. 337 00:13:21,284 --> 00:13:22,556 I don't know what you're talking about. 338 00:13:22,558 --> 00:13:24,789 And if you have been illegally wiretapping me, 339 00:13:24,792 --> 00:13:26,086 this'll be a fun lawsuit. 340 00:13:26,089 --> 00:13:27,336 Nope, no wiretapping. 341 00:13:27,339 --> 00:13:28,973 We've just been tracking him through a friend. 342 00:13:28,975 --> 00:13:30,509 More stalking, if you ask me. 343 00:13:33,663 --> 00:13:35,027 (clears throat) 344 00:13:35,030 --> 00:13:37,194 I noticed that wherever he's been, 345 00:13:37,197 --> 00:13:40,303 there's a corresponding phone call to your office. 346 00:13:41,892 --> 00:13:43,625 Look, I want to bring him in safely, 347 00:13:43,627 --> 00:13:45,126 and as his attorney, you should know 348 00:13:45,128 --> 00:13:46,985 that that's in his best interest. 349 00:13:46,988 --> 00:13:48,955 This conversation is over. 350 00:13:48,958 --> 00:13:50,424 Oh, good. 351 00:13:50,427 --> 00:13:51,993 Good? 352 00:13:51,996 --> 00:13:53,963 Yes. Well, the longer it takes, 353 00:13:53,966 --> 00:13:56,034 the angrier Maze is going to get. 354 00:13:58,372 --> 00:14:00,372 Who or what is Maze? 355 00:14:00,375 --> 00:14:02,829 Maze is the bounty hunter that's about to catch Rivers. 356 00:14:02,832 --> 00:14:05,232 Yes, and when she finally catches up with the poor fellow, 357 00:14:05,235 --> 00:14:08,026 she is going to tear him limb from bloody limb. 358 00:14:08,029 --> 00:14:10,179 - It'll be fantastic. - She can't do that. 359 00:14:10,181 --> 00:14:12,916 Oh, no, she definitely has the strength for it, doesn't she? 360 00:14:12,918 --> 00:14:14,217 - Mm-hmm. - Yeah, I mean... 361 00:14:14,219 --> 00:14:15,919 Actually, do you have to bring a bounty back alive? 362 00:14:15,921 --> 00:14:18,254 Would just the head suffice? 'Cause that is her thing. 363 00:14:18,256 --> 00:14:19,489 - Mm. - Maybe we could just 364 00:14:19,491 --> 00:14:21,190 super glue him back together on delivery. 365 00:14:21,192 --> 00:14:22,725 You can't hurt him. 366 00:14:22,727 --> 00:14:24,327 (chuckles softly) 367 00:14:24,329 --> 00:14:26,329 You seem to care about him quite a bit. 368 00:14:26,331 --> 00:14:29,866 Of course. He is my client. 369 00:14:29,868 --> 00:14:31,502 Mm-hmm. 370 00:14:33,538 --> 00:14:34,904 But... 371 00:14:34,906 --> 00:14:36,473 - Mm. - Marvelous. 372 00:14:37,105 --> 00:14:39,342 So, tell me, Ms. Burns, 373 00:14:39,344 --> 00:14:41,911 why is his safety so important to you, eh? 374 00:14:41,913 --> 00:14:43,913 Hmm? 375 00:14:43,915 --> 00:14:45,615 I... I don't... 376 00:14:45,617 --> 00:14:47,250 Oh. 377 00:14:47,252 --> 00:14:49,752 You're as formidable as your power suit suggests, aren't you? 378 00:14:49,754 --> 00:14:51,766 But don't worry, you can tell me. 379 00:14:51,769 --> 00:14:53,103 I know you want to. 380 00:14:55,860 --> 00:14:57,093 I love him. 381 00:14:57,095 --> 00:14:58,194 Oh. 382 00:14:58,196 --> 00:15:00,496 ATHENA : I helped him elude the police, 383 00:15:00,499 --> 00:15:03,143 and I have been sending him money ever since. 384 00:15:03,146 --> 00:15:04,212 Have you now? 385 00:15:06,013 --> 00:15:07,382 (chuckles) 386 00:15:07,385 --> 00:15:09,452 He's a cold-blooded murderer. 387 00:15:09,455 --> 00:15:11,855 How could he get you to do all this? 388 00:15:11,858 --> 00:15:13,925 Obviously, you've never met him. 389 00:15:13,928 --> 00:15:15,995 He's not what you'd expect. 390 00:15:15,998 --> 00:15:18,565 He's charming. 391 00:15:18,568 --> 00:15:21,751 And handsome and... 392 00:15:21,753 --> 00:15:24,320 when he looks you in the eyes, 393 00:15:24,322 --> 00:15:27,924 I don't care who you are. 394 00:15:27,926 --> 00:15:30,159 You are defenseless against him. 395 00:15:30,161 --> 00:15:32,061 Oh. I'm sorry. 396 00:15:32,063 --> 00:15:33,563 I thought you were somebody else. 397 00:15:33,565 --> 00:15:35,844 Yeah, that's kind of the point. 398 00:15:35,847 --> 00:15:37,282 (handcuffs click) 399 00:15:37,285 --> 00:15:38,800 ♪ Yeah ♪ 400 00:15:38,803 --> 00:15:39,969 ♪ Mm-hmm ♪ 401 00:15:39,971 --> 00:15:41,246 (chuckles softly) 402 00:15:41,249 --> 00:15:43,609 ♪ I like trouble. ♪ 403 00:15:51,163 --> 00:15:52,663 Whiskey, splash of water. 404 00:15:52,666 --> 00:15:53,898 BARTENDER : Right away. 405 00:15:53,901 --> 00:15:54,838 And for the lady? 406 00:15:54,840 --> 00:15:56,098 We don't have time for a drink. 407 00:15:56,101 --> 00:15:58,202 Well, there's always time for a drink. 408 00:16:00,713 --> 00:16:02,713 ♪ Go take your freedom... ♪ 409 00:16:02,715 --> 00:16:04,181 Make mine a double. 410 00:16:04,183 --> 00:16:05,571 BARTENDER : My pleasure. 411 00:16:05,574 --> 00:16:07,874 That's more like it. I mean, you should celebrate. 412 00:16:07,877 --> 00:16:09,461 After all, you did just catch 413 00:16:09,470 --> 00:16:11,169 one of the greatest fugitives in the world. 414 00:16:11,172 --> 00:16:12,389 Did I? 415 00:16:12,391 --> 00:16:15,592 'Cause I kind of expected a little more killing 416 00:16:15,594 --> 00:16:16,860 with my dangerous killer. 417 00:16:16,862 --> 00:16:18,474 Well, I'm sorry to disappoint you. 418 00:16:18,477 --> 00:16:19,676 Oh, don't get me wrong. 419 00:16:19,679 --> 00:16:21,846 Tracking you down wasn't easy, 420 00:16:21,849 --> 00:16:25,884 but I thought you'd at least put up a fight, or run. 421 00:16:25,887 --> 00:16:27,087 (chuckles) 422 00:16:27,090 --> 00:16:29,090 Still holding out hope you know some kung fu. 423 00:16:29,093 --> 00:16:30,959 Hey... 424 00:16:30,962 --> 00:16:33,731 I know when I've been beat. 425 00:16:36,215 --> 00:16:38,014 You don't seem worried, 426 00:16:38,016 --> 00:16:40,784 for a guy who just got caught after two years on the run. 427 00:16:40,786 --> 00:16:44,054 Oh, well, I knew it would happen eventually. 428 00:16:44,056 --> 00:16:45,689 Always wondered who'd get me. 429 00:16:45,691 --> 00:16:47,691 I got to say, 430 00:16:47,693 --> 00:16:49,865 I wasn't expecting someone so... 431 00:16:49,868 --> 00:16:51,762 - Crazy hot? - Familiar. 432 00:16:51,764 --> 00:16:54,131 - We haven't met. - No, I don't mean like that. 433 00:16:54,133 --> 00:16:56,722 I mean, I recognize that look in your eye. 434 00:16:56,725 --> 00:16:58,091 You're a runner. 435 00:16:58,094 --> 00:16:59,461 Just like me. 436 00:17:05,109 --> 00:17:07,610 (laughs) 437 00:17:07,613 --> 00:17:08,879 (chuckles) 438 00:17:08,881 --> 00:17:11,848 Is that your end game? Try and get into my head? 439 00:17:11,850 --> 00:17:14,266 Trust me, it ain't gonna work. 440 00:17:14,269 --> 00:17:16,253 - What's your name? - Mazikeen Smith. 441 00:17:16,255 --> 00:17:18,156 What's your real name? 442 00:17:20,125 --> 00:17:23,360 Fake name. Which means you're running from something. 443 00:17:23,362 --> 00:17:24,533 Is that so? 444 00:17:24,536 --> 00:17:27,170 Best way to pretend you're not running away from something 445 00:17:27,173 --> 00:17:28,539 is to run towards something else. 446 00:17:28,542 --> 00:17:29,833 Take it from a guy who knows. 447 00:17:29,836 --> 00:17:31,202 Is that what you do? 448 00:17:31,205 --> 00:17:33,336 Run into the arms of wealthy women? 449 00:17:33,338 --> 00:17:35,572 It is not a bad way to live. 450 00:17:35,575 --> 00:17:37,338 You didn't hurt Muffy, did you? 451 00:17:37,341 --> 00:17:38,907 I assume that's how you found me. 452 00:17:38,910 --> 00:17:40,043 Ah, she's fine. 453 00:17:40,046 --> 00:17:42,179 She means well, poor thing. 454 00:17:42,182 --> 00:17:44,484 And she's great in the sack. 455 00:17:45,551 --> 00:17:47,350 That she is. 456 00:17:47,352 --> 00:17:49,386 (chuckles) 457 00:17:49,388 --> 00:17:51,656 Well... 458 00:17:53,322 --> 00:17:55,556 It's been fun. 459 00:17:55,559 --> 00:17:57,626 But now it's time to bring you in. 460 00:17:57,629 --> 00:17:59,695 Or fight. 461 00:17:59,698 --> 00:18:02,500 Please... fight. 462 00:18:04,403 --> 00:18:06,536 You're right. 463 00:18:06,538 --> 00:18:08,071 Time to go. 464 00:18:08,073 --> 00:18:09,872 Oh, wait. 465 00:18:09,875 --> 00:18:11,575 There's a problem. 466 00:18:13,333 --> 00:18:16,943 How are you gonna get out of those cuffs? 467 00:18:18,550 --> 00:18:22,118 ♪ So you better run ♪ 468 00:18:22,120 --> 00:18:23,720 ♪ Oh ♪ 469 00:18:23,722 --> 00:18:25,047 (grunts) 470 00:18:25,050 --> 00:18:26,623 ♪ Yeah ♪ 471 00:18:26,625 --> 00:18:29,526 - (laughs) - ♪ You better run ♪ 472 00:18:29,528 --> 00:18:30,812 ♪ Oh. ♪ 473 00:18:32,598 --> 00:18:34,732 (indistinct police radio chatter) 474 00:18:39,304 --> 00:18:40,905 (phone ringing, vibrating) 475 00:18:45,711 --> 00:18:48,580 I don't know who punched a hole in the bathroom wall. 476 00:18:48,583 --> 00:18:51,208 That's not why I'm calling, but good to know. 477 00:18:51,211 --> 00:18:52,771 What, you're checking up on me? 478 00:18:52,774 --> 00:18:55,552 Uh, I was just calling to see if you're okay, that's all. 479 00:18:55,554 --> 00:18:58,134 Mm. I'm fine, okay? 480 00:18:58,137 --> 00:18:59,376 In fact, I'm great. 481 00:18:59,379 --> 00:19:01,791 This Rivers guy is a lot harder to catch than I thought. 482 00:19:01,793 --> 00:19:03,393 Ah, so you haven't found him yet? 483 00:19:03,395 --> 00:19:05,313 Oh, I found him. And he got away. 484 00:19:05,316 --> 00:19:07,884 And that's a good thing? What if he comes after you now? 485 00:19:07,887 --> 00:19:09,266 You think he would? 486 00:19:09,268 --> 00:19:11,268 Maze... (sighs) 487 00:19:11,270 --> 00:19:13,136 Rivers is dangerous in ways 488 00:19:13,138 --> 00:19:15,338 that I don't think you're prepared for. 489 00:19:15,340 --> 00:19:17,031 He's emotionally dangerous. 490 00:19:17,034 --> 00:19:18,484 I don't even know what that means. 491 00:19:18,487 --> 00:19:20,117 I know, and that's the problem. 492 00:19:20,120 --> 00:19:21,979 If... 493 00:19:23,882 --> 00:19:25,348 CHLOE : What the hell are you doing? 494 00:19:25,350 --> 00:19:27,651 Reminding you that you are not Maze's mother. 495 00:19:27,653 --> 00:19:30,053 She's got her big-girl pants on. She's fine. 496 00:19:30,055 --> 00:19:32,589 Really? Because she caught Rivers, and he got away. 497 00:19:32,591 --> 00:19:34,658 (laughs): Oh, I doubt that. 498 00:19:34,660 --> 00:19:36,633 Don't touch my nose. It's true. 499 00:19:36,636 --> 00:19:38,289 Lucifer, if he already got in her head... 500 00:19:38,292 --> 00:19:40,664 He hasn't. He probably just came at her with a flamethrower 501 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 or something, which'll just piss Maze off even more. 502 00:19:43,002 --> 00:19:44,201 Now, did you tell her 503 00:19:44,204 --> 00:19:45,735 we found out where Rivers has been staying? 504 00:19:45,737 --> 00:19:47,946 I didn't. I don't know if I'm going to. 505 00:19:47,949 --> 00:19:49,439 I'm worried about her. 506 00:19:49,441 --> 00:19:50,790 Clearly, you're not. 507 00:19:50,793 --> 00:19:52,326 No, I'm not. 508 00:19:52,329 --> 00:19:54,044 I just sent her the address. 509 00:19:54,046 --> 00:19:56,046 - Lucifer... - A flamethrower, Detective. 510 00:19:56,048 --> 00:19:57,347 Or maybe even an Uzi. 511 00:19:57,349 --> 00:19:59,782 Either way, it's nothing Maze can't handle. 512 00:19:59,785 --> 00:20:01,262 I'm sure. 513 00:20:10,896 --> 00:20:13,030 (dramatic classical music playing over speakers) 514 00:20:28,180 --> 00:20:30,213 Nice place. 515 00:20:30,215 --> 00:20:33,883 Wish you had some rock and roll, though. 516 00:20:33,885 --> 00:20:35,485 Well, I'll tell you what. 517 00:20:35,487 --> 00:20:37,871 I'll run down to the store, pick up a couple records, 518 00:20:37,874 --> 00:20:39,103 - be right back. - Stay. 519 00:20:39,106 --> 00:20:40,939 There's always time for a drink. 520 00:20:40,942 --> 00:20:41,909 (chuckles) 521 00:20:43,895 --> 00:20:44,962 Wha...? 522 00:20:48,467 --> 00:20:49,921 (grunts) 523 00:20:49,924 --> 00:20:51,801 Come on. Didn't we do this already? 524 00:20:51,803 --> 00:20:54,538 It's not going to be so easy this time. 525 00:20:56,575 --> 00:20:57,974 That's a new one. 526 00:20:57,976 --> 00:21:00,655 Look, I really don't want to fight you. 527 00:21:00,658 --> 00:21:03,013 Mm, I really do. 528 00:21:03,015 --> 00:21:04,681 Okay. 529 00:21:04,683 --> 00:21:07,083 Play time's over. 530 00:21:07,085 --> 00:21:08,586 I don't think so. 531 00:21:14,354 --> 00:21:16,688 I get it now. The handcuffs, the music. 532 00:21:16,691 --> 00:21:18,624 You wanted to dance with me. 533 00:21:18,627 --> 00:21:21,262 Or I wanted to cover the sounds of screaming. 534 00:21:25,070 --> 00:21:26,537 I know a little kung fu. 535 00:21:31,877 --> 00:21:34,965 I'm beginning to think you wanted me to escape that bar. 536 00:21:34,968 --> 00:21:36,279 You like chasing me, don't you? 537 00:21:36,281 --> 00:21:37,772 I like a challenge. 538 00:21:37,775 --> 00:21:39,376 Shame it's not you. 539 00:21:42,888 --> 00:21:45,790 - (grunts) - I don't want to shoot you. 540 00:21:46,825 --> 00:21:48,458 Yeah, well, you had no problem 541 00:21:48,460 --> 00:21:50,641 killing those two people in cold blood. 542 00:21:50,644 --> 00:21:54,264 (sighs) Look, I've done a lot of terrible things in my life. 543 00:21:54,266 --> 00:21:55,665 That's not one of them. 544 00:21:55,667 --> 00:21:56,867 I was framed. 545 00:21:58,303 --> 00:21:59,469 (groans, grunts) 546 00:21:59,471 --> 00:22:01,004 I don't care. 547 00:22:01,006 --> 00:22:02,539 Yeah, well, you should. 548 00:22:02,541 --> 00:22:04,803 'Cause Herrera's gonna betray you next. 549 00:22:04,806 --> 00:22:06,743 CHLOE : Lieutenant Herrera? 550 00:22:06,745 --> 00:22:09,316 - And you must be Detective Decker. - Uh, yes. 551 00:22:09,319 --> 00:22:10,535 - Pleasure. - Pleasure. 552 00:22:10,538 --> 00:22:12,549 I know what this is about, and I-I didn't mean 553 00:22:12,551 --> 00:22:14,651 to stick my nose in another cop's case. 554 00:22:14,653 --> 00:22:16,659 Wait, wait. You think I'm mad? 555 00:22:16,662 --> 00:22:17,862 (laughs) Are you kidding me? 556 00:22:17,865 --> 00:22:19,231 You got me a new lead. 557 00:22:19,234 --> 00:22:20,557 I'm here to thank you. 558 00:22:20,559 --> 00:22:22,625 - Oh. - Uh, you know, 559 00:22:22,628 --> 00:22:24,176 but now that you cracked it open... 560 00:22:24,179 --> 00:22:25,729 - Mm-hmm? - If you don't mind, 561 00:22:25,731 --> 00:22:27,864 I want to carry this one across the finish line. 562 00:22:27,866 --> 00:22:29,518 Are you sure? I'm happy to help. 563 00:22:29,521 --> 00:22:30,520 Don't worry, 564 00:22:30,523 --> 00:22:31,801 I'll give you all the credit. 565 00:22:31,803 --> 00:22:34,105 It's just that this one means a lot to me. 566 00:22:35,086 --> 00:22:36,519 The one that got away, you know? 567 00:22:36,522 --> 00:22:37,764 Right. 568 00:22:37,767 --> 00:22:39,702 Yeah, of course. Absolutely. 569 00:22:40,545 --> 00:22:41,845 Oh. 570 00:22:41,847 --> 00:22:42,892 Yeah. 571 00:22:42,981 --> 00:22:44,214 Yeah. 572 00:22:44,216 --> 00:22:45,483 Thanks, Detective. 573 00:22:48,253 --> 00:22:50,553 Yeah, I used to work for Herrera, just like you. 574 00:22:50,555 --> 00:22:52,730 He sent me to track people down, or worse. 575 00:22:52,733 --> 00:22:55,478 Then, one day, I quit. He didn't like that. 576 00:22:55,481 --> 00:22:58,079 That's a really nice story, but like I said... 577 00:22:58,082 --> 00:22:59,429 - You don't care. - I don't. 578 00:22:59,431 --> 00:23:01,770 - (knock on door) - JOAN : Room service. 579 00:23:01,773 --> 00:23:03,782 - Never run on an empty stomach. - (door opens) 580 00:23:03,785 --> 00:23:07,003 Say one word and I'll break your arm. 581 00:23:07,005 --> 00:23:08,538 Ah! Okay, all right. 582 00:23:08,540 --> 00:23:10,790 Whatever you say. We're just a happy couple. 583 00:23:10,793 --> 00:23:12,928 Mr. and Mrs. Mazikeen Smith. 584 00:23:16,070 --> 00:23:18,071 I've seen you before. 585 00:23:35,147 --> 00:23:36,680 Hi. 586 00:23:36,682 --> 00:23:39,816 All right. 587 00:23:39,818 --> 00:23:42,452 Come on, Maze, pick up. Pick up. 588 00:23:42,454 --> 00:23:43,921 (automatic gunfire, phone ringing) 589 00:23:47,826 --> 00:23:50,126 Huh, not a good time, Decker. 590 00:23:50,129 --> 00:23:51,362 (gunfire continues) 591 00:23:51,365 --> 00:23:52,494 Hey, it's me again. 592 00:23:52,497 --> 00:23:54,563 I-I know you think I'm just being a worrier, 593 00:23:54,566 --> 00:23:56,967 but there is something strange going on with this case, 594 00:23:56,969 --> 00:23:59,137 so call me back ASAP. 595 00:24:06,645 --> 00:24:08,078 (sighs) 596 00:24:08,080 --> 00:24:09,479 Hey. 597 00:24:09,481 --> 00:24:11,548 Look, I have a favor to ask you. 598 00:24:11,550 --> 00:24:13,717 (gun clicks empty) 599 00:24:13,719 --> 00:24:14,986 Hello? 600 00:24:15,854 --> 00:24:17,788 (singsongy): Hello? 601 00:24:17,790 --> 00:24:19,791 Everyone in here dead? 602 00:24:21,193 --> 00:24:23,694 No? Didn't think so. 603 00:24:23,696 --> 00:24:25,196 (gun clicks) 604 00:24:29,935 --> 00:24:32,453 All right, we got to get the hell out of here. 605 00:24:32,456 --> 00:24:34,423 We can't just wait for her to mow us down. 606 00:24:34,426 --> 00:24:36,007 Oh, I'm not waiting. 607 00:24:37,343 --> 00:24:39,777 Seriously? Knives to a gunfight? 608 00:24:42,502 --> 00:24:45,081 - What the hell was that suppo... - (Joan grunts, gunfire stops) 609 00:24:45,084 --> 00:24:46,217 JOAN : Ow. 610 00:24:47,853 --> 00:24:49,619 And you're welcome. 611 00:24:49,621 --> 00:24:52,055 (groaning) 612 00:24:52,057 --> 00:24:53,513 See? 613 00:24:53,516 --> 00:24:56,187 I don't need a gun to save your ass. 614 00:24:56,190 --> 00:24:57,356 Come on. (groans) 615 00:24:57,359 --> 00:24:59,864 Well, define "saved," exactly. 616 00:25:04,203 --> 00:25:06,737 (groans) 617 00:25:06,739 --> 00:25:09,300 LUCIFER : I've never seen the detective quite like it. 618 00:25:09,303 --> 00:25:11,742 She's afraid that Maze will get bamboozled 619 00:25:11,744 --> 00:25:14,213 into helping this handsome con man. 620 00:25:14,216 --> 00:25:15,449 It's preposterous. 621 00:25:15,452 --> 00:25:17,414 And you're not concerned? 622 00:25:17,416 --> 00:25:18,615 Oh, please. 623 00:25:18,617 --> 00:25:20,951 Maze and I have been through the plagues, the floods, 624 00:25:20,953 --> 00:25:22,486 the Dave Matthews Band. 625 00:25:22,488 --> 00:25:25,589 She can handle a measly bounty, I'm sure. 626 00:25:25,591 --> 00:25:27,858 What if it's not a bounty she's after? 627 00:25:27,860 --> 00:25:29,860 What if she's trying to prove something? 628 00:25:29,862 --> 00:25:31,863 What, that she can scare an entire country? 629 00:25:33,265 --> 00:25:36,466 Or that her life has meaning. 630 00:25:36,468 --> 00:25:37,868 With or without a soul. 631 00:25:37,870 --> 00:25:39,336 - (laughs) - Every one of us 632 00:25:39,338 --> 00:25:41,872 wants to connect to something, Lucifer. 633 00:25:41,874 --> 00:25:43,940 - Or someone. - Oh, come on. 634 00:25:43,942 --> 00:25:45,409 - She's a demon. - (computer ringing) 635 00:25:45,411 --> 00:25:48,212 Oh. Apologies. One sec. 636 00:25:52,902 --> 00:25:55,836 Uh, I-I can't talk right now, Maze. 637 00:25:55,839 --> 00:25:57,554 I'm with a patient. 638 00:25:57,556 --> 00:26:00,123 Yeah, well, so am I. 639 00:26:00,125 --> 00:26:01,658 (Rivers grunts) 640 00:26:01,660 --> 00:26:03,341 Is that a gunshot wound? 641 00:26:03,344 --> 00:26:05,077 Oh, Mazikeen, you little rascal. 642 00:26:05,080 --> 00:26:06,980 Did you shoot the fellow? Well done. 643 00:26:06,983 --> 00:26:08,216 No, I didn't shoot him. 644 00:26:08,219 --> 00:26:10,133 Some psycho from room service did. 645 00:26:10,136 --> 00:26:12,706 Well, so much for Canadian hospitality. 646 00:26:12,709 --> 00:26:14,917 Look, I don't have time to explain, okay? 647 00:26:14,920 --> 00:26:16,675 How do I stop this human from dying? 648 00:26:16,678 --> 00:26:19,309 LINDA : Take him to a hospital, that's how. 649 00:26:19,311 --> 00:26:21,077 I mean, how many times do I have to tell you 650 00:26:21,079 --> 00:26:22,646 I'm not that kind of doctor? 651 00:26:22,648 --> 00:26:24,948 (Rivers screams, groans) 652 00:26:24,950 --> 00:26:26,887 LINDA : Whoa. Okay, okay, okay, okay. 653 00:26:26,890 --> 00:26:27,923 First things first, 654 00:26:27,926 --> 00:26:29,787 did the bullet go all the way through? 655 00:26:30,988 --> 00:26:32,388 I don't know. 656 00:26:32,391 --> 00:26:33,696 (screams) 657 00:26:33,699 --> 00:26:35,258 Ow! What are you doing?! 658 00:26:35,260 --> 00:26:36,793 Get... Stop it! 659 00:26:36,795 --> 00:26:38,128 (gasps) Get... Will you s... 660 00:26:38,130 --> 00:26:39,796 Oh, no, it's still in there. 661 00:26:39,798 --> 00:26:40,931 - Good. - Okay, all right. 662 00:26:40,933 --> 00:26:42,382 Well, in order to stop the bleeding, 663 00:26:42,385 --> 00:26:44,668 you're going to have to remove the bullet 664 00:26:44,670 --> 00:26:46,703 - and stitch up the wound. - Oh. 665 00:26:46,705 --> 00:26:48,438 Oh, yeah, you know what, I'm good. 666 00:26:48,440 --> 00:26:50,140 Relax, okay? 667 00:26:50,142 --> 00:26:51,374 I'm great at dismembering humans. 668 00:26:51,376 --> 00:26:53,143 How hard can it be to fix one? 669 00:26:53,145 --> 00:26:54,906 Maybe you should listen to him, Maze. 670 00:26:54,909 --> 00:26:56,880 I mean, it's everyone's right to refuse treatment. 671 00:26:56,882 --> 00:26:59,249 He is my bounty and I am taking him in one piece. 672 00:26:59,251 --> 00:27:00,684 Just tell me what to do, Doc. 673 00:27:00,686 --> 00:27:01,852 Uh, okay. 674 00:27:01,854 --> 00:27:04,286 Uh, find the hotel sewing kit. 675 00:27:04,289 --> 00:27:06,690 You can stitch him up with that, and you'll need 676 00:27:06,692 --> 00:27:08,425 alcohol for the wound. 677 00:27:10,629 --> 00:27:11,795 (grunts) 678 00:27:11,797 --> 00:27:14,398 (panting) 679 00:27:15,667 --> 00:27:16,946 What? 680 00:27:16,949 --> 00:27:18,286 Well, you're not that handsome. 681 00:27:18,289 --> 00:27:19,765 That's helpful. Thank you. 682 00:27:19,768 --> 00:27:20,982 You're welcome. 683 00:27:20,985 --> 00:27:22,772 Got everything. 684 00:27:22,774 --> 00:27:24,074 What... 685 00:27:24,076 --> 00:27:25,271 Next. 686 00:27:25,274 --> 00:27:27,210 Well, you'll have to... 687 00:27:27,212 --> 00:27:29,560 - fish out the bullet. - (chuckles) 688 00:27:29,563 --> 00:27:32,081 Oh, you know what, I've grown kind of attached to it. 689 00:27:32,084 --> 00:27:34,218 I think I'm gonna keep it. Thank you, though. 690 00:27:34,221 --> 00:27:35,919 And if you have any sedatives, 691 00:27:35,921 --> 00:27:37,487 I highly recommend he takes them. 692 00:27:37,489 --> 00:27:38,989 You got any drugs? 693 00:27:38,991 --> 00:27:40,858 - What? - Too bad. 694 00:27:43,629 --> 00:27:45,663 Sorry. 695 00:27:58,176 --> 00:28:01,512 You know, I-I got this. I'll let you know if he dies. 696 00:28:05,043 --> 00:28:07,075 Is it me, or did the most skilled torturer 697 00:28:07,078 --> 00:28:10,247 Hell's ever known just fluff that man's pillow? 698 00:28:11,630 --> 00:28:13,147 It's not you. 699 00:28:13,149 --> 00:28:15,282 Right. 700 00:28:15,284 --> 00:28:17,518 Then it's true. 701 00:28:17,520 --> 00:28:19,522 He broke my Maze. 702 00:28:25,895 --> 00:28:28,029 (grunts softly) 703 00:28:31,567 --> 00:28:33,701 Well, this is different. 704 00:28:34,837 --> 00:28:37,204 That's Miss Alien. 705 00:28:37,206 --> 00:28:40,707 Nothing weird happened, if that's what you're wondering. 706 00:28:40,709 --> 00:28:42,229 I-I wasn't. 707 00:28:42,232 --> 00:28:43,380 But thank you. 708 00:28:43,383 --> 00:28:44,924 (groans): Oh. 709 00:28:44,927 --> 00:28:46,449 Oh, my head hurts. 710 00:28:46,452 --> 00:28:48,118 Yeah, pre-surgical knockout. 711 00:28:48,121 --> 00:28:49,721 Least I got the bullet out, though. 712 00:28:49,724 --> 00:28:51,713 Oh. 713 00:28:51,716 --> 00:28:53,987 Is that a button? 714 00:28:53,989 --> 00:28:55,669 Sure. 715 00:28:55,672 --> 00:28:57,510 Come on. Get ready. 716 00:28:57,513 --> 00:28:58,913 We're leaving in five. 717 00:28:58,915 --> 00:29:00,748 You take me back, I'm a dead man. 718 00:29:00,750 --> 00:29:02,049 Not my problem. 719 00:29:02,051 --> 00:29:03,918 You still think I'm guilty. 720 00:29:03,920 --> 00:29:05,635 Even after they tried to kill me. 721 00:29:05,638 --> 00:29:08,158 Fugitives get shot at. Occupational hazard. 722 00:29:08,161 --> 00:29:11,559 I'm telling you, Herrera paid the security guard to lie. 723 00:29:11,561 --> 00:29:12,943 It doesn't matter. 724 00:29:12,946 --> 00:29:14,995 Yeah, it does. 725 00:29:14,997 --> 00:29:17,364 I didn't kill those kids. 726 00:29:17,366 --> 00:29:19,500 They were teenagers. That's why I refused. 727 00:29:19,502 --> 00:29:22,770 Why? No challenge? 728 00:29:22,772 --> 00:29:24,171 No. 729 00:29:24,173 --> 00:29:26,387 'Cause when you kill, you lose a piece of your soul. 730 00:29:26,390 --> 00:29:28,990 I'm trying to hold on to what I got left of mine. 731 00:29:30,646 --> 00:29:32,221 I get the feeling you understand that. 732 00:29:32,224 --> 00:29:34,448 Sorry. No soul here. 733 00:29:34,450 --> 00:29:36,784 Really? 734 00:29:36,786 --> 00:29:38,709 That's not what I see. 735 00:29:38,712 --> 00:29:40,688 (knock on door) 736 00:29:40,690 --> 00:29:42,656 Let me guess. 737 00:29:42,658 --> 00:29:44,173 More room service? 738 00:29:46,562 --> 00:29:48,329 Whoa! Whoa! 739 00:29:48,331 --> 00:29:50,131 Seriously! 740 00:29:50,133 --> 00:29:52,099 You don't look before you throw? 741 00:29:52,101 --> 00:29:53,966 What are you doing here, Dan? 742 00:29:53,969 --> 00:29:55,970 I don't know, Maze, you tell me. 743 00:29:55,972 --> 00:29:57,705 I should be drinking a mai tai right now, 744 00:29:57,707 --> 00:29:59,807 but instead, I'm getting worried phone calls from Chloe 745 00:29:59,809 --> 00:30:01,247 asking me to check up on you. 746 00:30:01,250 --> 00:30:03,043 And you did it? 747 00:30:03,045 --> 00:30:06,382 I was on a layover in Vancouver, okay? 748 00:30:06,385 --> 00:30:08,151 It was a miles flight. 749 00:30:08,154 --> 00:30:09,450 I just... 750 00:30:09,452 --> 00:30:10,630 I shouldn't have come here. 751 00:30:10,633 --> 00:30:13,099 What is Decker so worried out about anyway? 752 00:30:16,076 --> 00:30:18,607 Something about this Rivers case. 753 00:30:18,610 --> 00:30:20,561 She thinks that something weird might be going on with... 754 00:30:20,563 --> 00:30:22,429 - With the lieutenant? - Yeah. 755 00:30:22,431 --> 00:30:24,620 Uh-huh. How'd you know? 756 00:30:24,623 --> 00:30:27,501 'Cause my bounty just said the same thing. 757 00:30:27,503 --> 00:30:29,115 River... 758 00:30:40,202 --> 00:30:41,471 DAN : Okay. 759 00:30:41,473 --> 00:30:43,874 Thanks. 760 00:30:43,876 --> 00:30:46,109 I filled Chloe in on Rivers' story. 761 00:30:46,111 --> 00:30:48,812 Lying security guard? 762 00:30:48,814 --> 00:30:50,280 I don't know, Maze. 763 00:30:50,282 --> 00:30:51,917 Sounds like a long shot. 764 00:30:51,920 --> 00:30:53,420 You think I got played. 765 00:30:54,786 --> 00:30:56,620 I think... 766 00:30:56,622 --> 00:30:58,021 Rivers is a con man. 767 00:30:58,023 --> 00:31:00,014 (sighs) I'm not an idiot, Dan. 768 00:31:00,017 --> 00:31:01,616 - I know. - You said it yourself: 769 00:31:01,619 --> 00:31:03,986 there's something weird going on with this Herrera guy. 770 00:31:03,989 --> 00:31:07,931 If Rivers is so innocent, why the hell did he run? 771 00:31:07,933 --> 00:31:10,800 'Cause who would believe him? 772 00:31:10,802 --> 00:31:12,869 Even I didn't. 773 00:31:12,871 --> 00:31:16,291 Either way, psycho room service chick is out there. 774 00:31:16,294 --> 00:31:18,408 We need to get to him before she does. 775 00:31:18,410 --> 00:31:19,409 How? 776 00:31:19,411 --> 00:31:21,502 What, with my knives and your gun? 777 00:31:21,505 --> 00:31:22,704 Piece a cake. 778 00:31:22,707 --> 00:31:23,813 (grunts) 779 00:31:23,815 --> 00:31:25,422 One small problem. 780 00:31:25,425 --> 00:31:26,954 I don't actually have my gun. 781 00:31:26,957 --> 00:31:29,452 You're a cop and you don't have your gun? 782 00:31:29,454 --> 00:31:31,290 I'm supposed to be on vacation. 783 00:31:31,293 --> 00:31:32,366 A boring one, apparently. 784 00:31:32,369 --> 00:31:33,602 You want to help this guy? 785 00:31:33,605 --> 00:31:34,837 The best thing to do 786 00:31:34,840 --> 00:31:36,526 is to turn this case over to the Canadians. 787 00:31:36,528 --> 00:31:37,907 Let the Mounties handle it. 788 00:31:37,910 --> 00:31:40,534 Why? So they can nice the bad guys to death? 789 00:31:40,537 --> 00:31:42,837 We don't have any jurisdiction here, Maze. 790 00:31:42,840 --> 00:31:45,442 This whole thing can get real messy real fast. 791 00:31:46,605 --> 00:31:49,270 Fine. Have it your way. 792 00:31:49,273 --> 00:31:50,540 Really? 793 00:31:50,542 --> 00:31:52,042 Yeah. 794 00:31:52,044 --> 00:31:55,193 Well, I'm just, uh, I'm surprised you actually agreed. 795 00:31:55,196 --> 00:31:56,746 It... 796 00:31:56,748 --> 00:31:58,281 shows growth. 797 00:31:58,283 --> 00:32:00,483 It's healthy. 798 00:32:00,485 --> 00:32:02,385 Nice. 799 00:32:02,387 --> 00:32:04,978 Uh, yeah, this is Detective Espinoza 800 00:32:04,981 --> 00:32:07,057 from the Los Angeles Police Department. 801 00:32:07,059 --> 00:32:09,059 I need to report a fugitive. 802 00:32:09,061 --> 00:32:11,124 Yeah. Uh, yeah, one second. 803 00:32:11,127 --> 00:32:12,663 Hey, what was Rivers... 804 00:32:14,764 --> 00:32:16,166 wearing? 805 00:32:16,168 --> 00:32:18,335 All right. 806 00:32:18,337 --> 00:32:20,354 LUCIFER : Ah! There you are. 807 00:32:20,357 --> 00:32:21,722 Okay, you were right. 808 00:32:21,725 --> 00:32:24,741 It seems this Rivers fellow may have indeed hoodwinked Maze. 809 00:32:24,743 --> 00:32:27,544 Or maybe I was wrong. 810 00:32:27,547 --> 00:32:31,015 Okay, who are you and what have you done with the detective? 811 00:32:31,018 --> 00:32:33,052 Turns out Maze spoke to Rivers. 812 00:32:33,055 --> 00:32:35,037 He claims the security guard was lying, 813 00:32:35,040 --> 00:32:37,441 that he was forced to pin the murder on him. 814 00:32:37,443 --> 00:32:38,875 That's why Rivers is on the run. 815 00:32:38,877 --> 00:32:40,978 And you believe that preposterous story? 816 00:32:40,980 --> 00:32:42,646 An innocent man wrongly accused? 817 00:32:42,648 --> 00:32:44,225 I mean, where did he escape from, Shawshank? 818 00:32:44,227 --> 00:32:45,716 - Did he crawl through a mile of sh... - Hey! 819 00:32:45,718 --> 00:32:47,784 It's not like Maze to reach out with a lead. 820 00:32:47,786 --> 00:32:49,277 I know. This is much worse than I thought. 821 00:32:49,279 --> 00:32:51,788 I mean, first she fluffs the man's pillow, 822 00:32:51,790 --> 00:32:53,490 and now she's trying to clear his name. 823 00:32:53,492 --> 00:32:55,392 Do you know, I never thought I'd say this, Detective, 824 00:32:55,394 --> 00:32:56,788 but we need to go to Canada. 825 00:32:56,791 --> 00:32:59,129 Now. Wait. Hold on! Hold on. 826 00:32:59,131 --> 00:33:00,330 I can tell you're worried... 827 00:33:00,332 --> 00:33:02,047 And that's actually really endearing... 828 00:33:02,050 --> 00:33:03,100 But Dan's there. 829 00:33:03,102 --> 00:33:04,635 - That's worse. - Right now, 830 00:33:04,637 --> 00:33:06,270 Maze needs a different kind of help. 831 00:33:06,272 --> 00:33:07,851 What, some strong drugs and a lobotomy? 832 00:33:07,854 --> 00:33:10,107 She needs us to trust her. 833 00:33:10,109 --> 00:33:11,942 (laughs) 834 00:33:11,944 --> 00:33:13,966 You're actually serious, aren't you? 835 00:33:13,969 --> 00:33:16,079 You're the one who said Maze can handle herself, 836 00:33:16,081 --> 00:33:17,347 and I think you're right. 837 00:33:17,349 --> 00:33:19,497 She trusts us enough to ask for help. 838 00:33:19,500 --> 00:33:21,151 We owe it to her to follow her lead. 839 00:33:21,153 --> 00:33:22,419 Oh, boy. 840 00:33:22,421 --> 00:33:24,919 Unless this is about you being the overprotective mother. 841 00:33:24,922 --> 00:33:26,923 Oh. Low blow, Detective. 842 00:33:26,925 --> 00:33:27,991 Well... 843 00:33:27,993 --> 00:33:29,652 Fine. Let's speak to the security guard, 844 00:33:29,655 --> 00:33:31,121 if only to prove that this Rivers 845 00:33:31,124 --> 00:33:33,828 is indeed a con man so I can freely punch him in his smug, 846 00:33:33,831 --> 00:33:35,765 mildly handsome face. 847 00:33:37,269 --> 00:33:39,804 ♪ 848 00:33:51,750 --> 00:33:54,251 (door opens) 849 00:33:54,253 --> 00:33:55,552 Thanks for coming in, Pete. 850 00:33:55,554 --> 00:33:57,554 We just have some questions about the Rivers case 851 00:33:57,556 --> 00:34:00,029 and to clarify some things about your testimony. 852 00:34:00,032 --> 00:34:03,260 I.e., tell us what we all already know. 853 00:34:03,262 --> 00:34:04,862 (whispers): Guilty. 854 00:34:05,931 --> 00:34:07,431 Anything I can do. 855 00:34:07,433 --> 00:34:09,099 Thanks. Is it true 856 00:34:09,101 --> 00:34:12,045 that you saw Rivers shoot those two kids at point-blank range? 857 00:34:12,048 --> 00:34:14,171 - Sadly, yes. - LUCIFER : See? 858 00:34:14,173 --> 00:34:15,372 What did I tell you? Guilty. 859 00:34:15,374 --> 00:34:16,907 Now can I go to Canada? 860 00:34:16,909 --> 00:34:17,974 Not yet. 861 00:34:17,976 --> 00:34:19,009 Uh... 862 00:34:19,012 --> 00:34:21,278 How many times did you see him fire, exactly? 863 00:34:21,280 --> 00:34:24,491 Oh. Uh, it was a few years ago. 864 00:34:24,494 --> 00:34:25,593 Hard to remember now. 865 00:34:25,596 --> 00:34:26,983 LUCIFER : Oh, come now, Peter. 866 00:34:26,985 --> 00:34:28,952 Think about it. I mean, a rotten apple like Rivers 867 00:34:28,954 --> 00:34:30,694 would shoot every bullet he had, wouldn't he? 868 00:34:30,696 --> 00:34:32,538 - Lucifer. - How many's in a clip? 12? 869 00:34:32,541 --> 00:34:34,324 - 15? 20? - Please... 870 00:34:34,326 --> 00:34:36,426 Yeah. That sounds about right. 871 00:34:36,428 --> 00:34:37,894 LUCIFER : He's a vile predator, 872 00:34:37,896 --> 00:34:39,629 - that one, isn't he? - The worst. 873 00:34:39,631 --> 00:34:41,901 Bet he shot those poor kids right in the back, didn't he? 874 00:34:41,904 --> 00:34:42,999 (sighs) 875 00:34:43,001 --> 00:34:44,935 He totally did. 876 00:34:44,937 --> 00:34:46,099 Really? 877 00:34:46,102 --> 00:34:47,704 'Cause in your testimony, 878 00:34:47,706 --> 00:34:49,967 you said it was the other way around. 879 00:34:49,970 --> 00:34:51,970 Oh. Uh... 880 00:34:51,973 --> 00:34:53,443 You know, I... 881 00:34:53,445 --> 00:34:56,246 By... I assume by "back," you meant, like... 882 00:34:56,248 --> 00:34:57,447 the opposite. 883 00:34:57,449 --> 00:34:58,615 Oh, so you're just telling us 884 00:34:58,617 --> 00:35:01,318 what you think we want to hear, huh? 885 00:35:01,320 --> 00:35:04,254 I thought that's what you wanted. 886 00:35:04,257 --> 00:35:06,458 - Aren't you working with... - Herrera? 887 00:35:08,652 --> 00:35:10,185 Not exactly. 888 00:35:10,188 --> 00:35:11,995 LUCIFER : Wait. 889 00:35:11,997 --> 00:35:13,797 What just happened? 890 00:35:13,799 --> 00:35:16,396 Maze is right. Rivers is innocent. 891 00:35:16,399 --> 00:35:19,270 Which means she's in more trouble than she knows. 892 00:35:25,244 --> 00:35:27,278 ♪ 893 00:35:41,760 --> 00:35:44,261 MAZE : Hey! Room Service! 894 00:35:44,263 --> 00:35:46,247 That's my bounty, bitch. 895 00:35:51,803 --> 00:35:55,009 Well, well, if it isn't our clever little friend 896 00:35:55,011 --> 00:35:56,577 with the knives. 897 00:35:56,587 --> 00:35:58,823 - So nice of you to join us. - Back off. 898 00:35:58,826 --> 00:36:00,615 He's mine. 899 00:36:00,617 --> 00:36:02,483 Okay, first off, 900 00:36:02,485 --> 00:36:05,152 ladies, I don't belong to anyone. 901 00:36:05,154 --> 00:36:06,454 And, secondly, 902 00:36:06,456 --> 00:36:08,656 I got these guys exactly where I want them. 903 00:36:08,658 --> 00:36:11,025 This gun to my head? 904 00:36:11,027 --> 00:36:12,460 I like it there. 905 00:36:12,462 --> 00:36:15,363 And these big scowly dudes, 906 00:36:15,365 --> 00:36:16,764 harmless. 907 00:36:16,766 --> 00:36:19,835 So you should go before you get in the way. 908 00:36:20,707 --> 00:36:21,801 (groans) 909 00:36:21,804 --> 00:36:24,797 What part of "you're my bounty" 910 00:36:24,800 --> 00:36:26,541 do you not get? 911 00:36:29,178 --> 00:36:31,178 I'm not going anywhere. 912 00:36:31,180 --> 00:36:32,339 JOAN : Actually, 913 00:36:32,347 --> 00:36:34,281 that part's true. 914 00:36:34,283 --> 00:36:37,681 See, you saved us a trip. 915 00:36:37,684 --> 00:36:41,122 After all, we weren't about to let you live after you threw 916 00:36:41,124 --> 00:36:42,423 a damn knife at me. 917 00:36:42,425 --> 00:36:44,158 Oh, well, thanks for bringing backup. 918 00:36:44,160 --> 00:36:46,036 More fun for me. (chuckles) 919 00:36:46,763 --> 00:36:48,161 Oh, and he's cute, too. 920 00:36:49,032 --> 00:36:50,064 Bonus. 921 00:36:50,066 --> 00:36:51,566 Kill her first. 922 00:36:58,274 --> 00:36:59,541 (grunting) 923 00:37:02,612 --> 00:37:04,079 (shouting, grunting) 924 00:37:06,215 --> 00:37:07,481 (panting) 925 00:37:07,483 --> 00:37:09,817 Oh, crap. 926 00:37:09,819 --> 00:37:11,753 (yells) 927 00:37:14,439 --> 00:37:16,874 (silenced gunshots) 928 00:37:18,127 --> 00:37:19,369 (man screams) 929 00:37:24,033 --> 00:37:25,600 (choking) 930 00:37:33,435 --> 00:37:35,368 Well, well, well. 931 00:37:35,371 --> 00:37:37,172 Look who saved who. 932 00:37:39,759 --> 00:37:41,293 I told you I had 'em. 933 00:37:43,052 --> 00:37:45,486 (chuckles, groans) 934 00:37:45,488 --> 00:37:47,589 (groans, hisses) 935 00:37:50,993 --> 00:37:52,793 (groans, chuckles) 936 00:37:52,795 --> 00:37:55,494 You opened your stitch, didn't you? 937 00:37:55,497 --> 00:37:58,934 I hope I didn't lose the button. (coughs, chuckles) 938 00:37:58,937 --> 00:38:01,139 (sirens wailing, helicopter whirring in distance) 939 00:38:09,402 --> 00:38:11,000 I'll handle this. 940 00:38:11,003 --> 00:38:12,268 Go. 941 00:38:12,271 --> 00:38:13,973 Come on. 942 00:38:19,589 --> 00:38:20,721 (chuckles) 943 00:38:20,723 --> 00:38:23,142 Okay, seriously, this is getting old. 944 00:38:23,145 --> 00:38:25,178 Why are you in my office now? 945 00:38:25,181 --> 00:38:27,678 Uh, correction, it was your office. 946 00:38:27,681 --> 00:38:30,355 Turns out murderers aren't allowed to masquerade 947 00:38:30,358 --> 00:38:31,791 as lieutenants anymore. 948 00:38:31,794 --> 00:38:33,115 What are you talking about? 949 00:38:33,118 --> 00:38:35,302 He's talking about how you had 950 00:38:35,304 --> 00:38:37,642 those kids killed, how you framed Rivers, 951 00:38:37,645 --> 00:38:39,011 and you almost killed our friend 952 00:38:39,014 --> 00:38:40,880 who was trying to clean up your mess. 953 00:38:40,883 --> 00:38:42,910 (chuckles) Okay, wait a minute, all right? Wait. 954 00:38:42,912 --> 00:38:43,868 This is absurd. 955 00:38:43,871 --> 00:38:46,592 You can't possibly believe a-a con man's story. 956 00:38:46,595 --> 00:38:47,915 We don't have to. 957 00:38:47,918 --> 00:38:50,799 We have testimony from the guard you forced to lie. 958 00:38:50,802 --> 00:38:52,386 Uh, and the hit man you hired 959 00:38:52,388 --> 00:38:54,291 is currently in Canadian custody. 960 00:38:54,294 --> 00:38:56,624 But don't worry, they gave you all the credit. 961 00:38:56,626 --> 00:38:58,259 You're under arrest. 962 00:38:58,261 --> 00:38:59,560 Oh, come on. Really? 963 00:38:59,562 --> 00:39:00,728 Yes. Really. 964 00:39:00,730 --> 00:39:02,347 And if it's any consolation, 965 00:39:02,350 --> 00:39:04,584 I suggested we beat you to death with our bare hands, 966 00:39:04,587 --> 00:39:06,753 but the detective insisted we do it by the book. 967 00:39:06,756 --> 00:39:09,924 And considering I know where you're eventually going to go, 968 00:39:09,927 --> 00:39:11,795 that's fine by me. 969 00:39:16,712 --> 00:39:18,647 (sighs) 970 00:39:25,121 --> 00:39:27,087 Thanks, Decker. 971 00:39:27,089 --> 00:39:28,370 (phone beeps) 972 00:39:31,433 --> 00:39:35,601 Well, looks like all your whining finally paid off. 973 00:39:35,604 --> 00:39:39,469 Herrera just got arrested for the murder of those two kids. 974 00:39:39,472 --> 00:39:40,768 (exhales) So... 975 00:39:40,839 --> 00:39:42,770 So... 976 00:39:42,772 --> 00:39:44,713 so I'm not a fugitive anymore. 977 00:39:44,716 --> 00:39:46,149 Yeah, which kind of screws me, 978 00:39:46,152 --> 00:39:48,174 'cause you're also not my bounty anymore either. 979 00:39:48,177 --> 00:39:50,044 Mm. 980 00:39:50,046 --> 00:39:51,445 No good deed. 981 00:39:51,447 --> 00:39:53,914 (both chuckle) 982 00:39:53,916 --> 00:39:55,450 (sighs) 983 00:39:57,730 --> 00:39:59,564 Did you hear what I just said? 984 00:40:00,623 --> 00:40:02,489 You don't have to run anymore. 985 00:40:02,491 --> 00:40:05,733 You can... come home. 986 00:40:05,736 --> 00:40:09,029 Yeah, you don't get it. 987 00:40:09,031 --> 00:40:11,521 This doesn't end with Herrera. 988 00:40:11,524 --> 00:40:13,725 He's just a cog in the machine. 989 00:40:13,728 --> 00:40:18,231 The people he works for, they'll never stop chasing me. 990 00:40:18,234 --> 00:40:20,534 Okay. 991 00:40:20,537 --> 00:40:21,850 Dramatic much? 992 00:40:21,853 --> 00:40:24,678 If you worked for Herrera, they know about you, too. 993 00:40:24,680 --> 00:40:26,233 Everything about you. 994 00:40:26,236 --> 00:40:27,949 I sincerely doubt that. 995 00:40:27,952 --> 00:40:31,552 Yeah, well, you don't know them like I do. 996 00:40:31,554 --> 00:40:32,754 (groans softly) 997 00:40:35,198 --> 00:40:37,232 I can never stop running, Maze. 998 00:40:38,559 --> 00:40:41,693 But what if... 999 00:40:41,696 --> 00:40:43,998 what if you came with me? 1000 00:40:46,116 --> 00:40:47,915 We can do this, Maze. 1001 00:40:47,918 --> 00:40:49,985 You and me, we're the same. 1002 00:40:49,988 --> 00:40:52,423 No roots. No family. 1003 00:40:54,062 --> 00:40:56,729 We can... hit a new city every week, 1004 00:40:56,731 --> 00:40:59,180 see the most beautiful places, 1005 00:40:59,183 --> 00:41:02,869 live every day like it's our last. 1006 00:41:02,871 --> 00:41:05,538 And all you got to do is... 1007 00:41:05,540 --> 00:41:07,073 join me. 1008 00:41:07,075 --> 00:41:10,276 ♪ Burned leaves beneath the trees ♪ 1009 00:41:10,278 --> 00:41:13,780 ♪ It's getting dark, my body spins ♪ 1010 00:41:13,782 --> 00:41:17,083 ♪ The breeze that pushes me downhill ♪ 1011 00:41:17,085 --> 00:41:18,985 ♪ The salty air... ♪ 1012 00:41:18,987 --> 00:41:20,686 Welcome back, Maze. 1013 00:41:20,688 --> 00:41:23,289 - (chuckles) - CHLOE : Welcome home, lady. 1014 00:41:23,291 --> 00:41:25,558 Missed you, Maze. 1015 00:41:25,560 --> 00:41:27,927 LUCIFER : Didn't doubt you for a minute. 1016 00:41:27,929 --> 00:41:30,063 (chuckles) 1017 00:41:31,828 --> 00:41:33,261 Forgetting something? 1018 00:41:33,264 --> 00:41:34,468 Oh. 1019 00:41:36,441 --> 00:41:39,338 I, uh, can get you a new one. 1020 00:41:39,340 --> 00:41:41,407 She kind of got a little... 1021 00:41:41,409 --> 00:41:43,543 dirty. 1022 00:41:43,546 --> 00:41:45,945 Is that... blood? 1023 00:41:45,947 --> 00:41:47,280 Oh, yeah. 1024 00:41:47,282 --> 00:41:48,614 Awesome! 1025 00:41:48,616 --> 00:41:49,551 (chuckles) 1026 00:41:49,554 --> 00:41:51,755 No, why don't we put Miss Alien in the wash. 1027 00:41:54,301 --> 00:41:55,855 TRIXIE : You won't change her, right? 1028 00:41:55,857 --> 00:41:58,524 ♪ A warning coming from another age... ♪ 1029 00:41:58,526 --> 00:41:59,859 Maze. 1030 00:41:59,861 --> 00:42:01,390 Hmm? 1031 00:42:01,393 --> 00:42:02,696 You all right? 1032 00:42:04,330 --> 00:42:06,864 I'm exactly where I want to be. 1033 00:42:06,867 --> 00:42:10,703 ♪ Vivid colors from a fading sun ♪ 1034 00:42:10,706 --> 00:42:12,638 ♪ Brings me now ♪ 1035 00:42:12,640 --> 00:42:17,477 ♪ To another wold ♪ 1036 00:42:17,479 --> 00:42:20,413 ♪ Come on, come on, come on... ♪ 1037 00:42:20,415 --> 00:42:22,014 You're not coming, are you? 1038 00:42:22,016 --> 00:42:25,685 You may not have roots, but... 1039 00:42:25,687 --> 00:42:27,854 turns out I do. 1040 00:42:27,856 --> 00:42:30,324 And I may even... 1041 00:42:32,427 --> 00:42:33,626 miss them. 1042 00:42:33,628 --> 00:42:35,596 And here you thought you didn't have a soul. 1043 00:42:35,599 --> 00:42:37,330 (chuckles) 1044 00:42:37,333 --> 00:42:39,764 Remember what I said, Maze. 1045 00:42:39,767 --> 00:42:41,168 Be careful. 1046 00:42:42,627 --> 00:42:44,117 They know more than you think. 1047 00:42:57,719 --> 00:42:59,653 ♪ 1048 00:43:12,760 --> 00:43:23,845 - Synced and corrected by VitoSilans - ^.^.^.^.COLORED by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ® A member of Psagmeno.com 84661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.