Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:04,638
- Previously on Lucifer...
- Uriel didn't just die.
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,733
I killed him.
3
00:00:06,735 --> 00:00:08,275
Where's Uriel?
4
00:00:08,277 --> 00:00:09,576
Oh.
5
00:00:09,578 --> 00:00:11,835
You look really familiar. Have we met?
6
00:00:11,837 --> 00:00:14,550
35 years ago, Father
asked me to come down here
7
00:00:14,552 --> 00:00:16,583
to bless a couple who was
unable to have a child.
8
00:00:16,585 --> 00:00:18,352
God put her in Lucifer's path.
9
00:00:18,354 --> 00:00:19,653
Why are you so upset?
10
00:00:19,655 --> 00:00:21,903
Because I just don't know if it's real.
11
00:00:21,905 --> 00:00:24,058
Why is it that sometimes I'm immortal,
12
00:00:24,060 --> 00:00:26,475
and other times I'm all too human?
13
00:00:26,477 --> 00:00:28,202
Appears you make me vulnerable.
14
00:00:28,204 --> 00:00:30,831
What's in that package is
far more valuable than drugs.
15
00:00:30,833 --> 00:00:32,232
You're a bad man.
16
00:00:32,234 --> 00:00:34,435
Dr. Jason Carlisle. He
saved the dissertation
17
00:00:34,437 --> 00:00:36,970
while an innocent college student died.
18
00:00:39,475 --> 00:00:40,813
Freeze!
19
00:00:40,815 --> 00:00:43,350
We are talking designer poison, here.
20
00:00:43,352 --> 00:00:44,611
So, how do we get an antidote?
21
00:00:44,613 --> 00:00:46,365
Well, that right there
is the tricky part.
22
00:00:46,367 --> 00:00:48,724
Designer poisons need
designer antidotes.
23
00:00:48,726 --> 00:00:49,892
Detective!
24
00:00:51,187 --> 00:00:54,040
It won't stop.
25
00:01:03,899 --> 00:01:06,266
Lucifer.
26
00:01:06,268 --> 00:01:09,036
The bleeding stopped. You don't
have to drive like a maniac.
27
00:01:09,038 --> 00:01:10,738
You've forgotten you've
been poisoned, Detective,
28
00:01:10,740 --> 00:01:12,072
or has it already reached your brain?
29
00:01:12,074 --> 00:01:14,508
Maybe it's just a
nosebleed. I mean, I-I...
30
00:01:14,510 --> 00:01:16,590
How could the professor
have injected me?
31
00:01:16,615 --> 00:01:18,145
I didn't get one of his flu shots.
32
00:01:18,147 --> 00:01:19,413
What about when you went after him?
33
00:01:19,415 --> 00:01:20,914
Well, I don't know.
34
00:01:20,916 --> 00:01:24,551
I tackled him to the ground,
we-we struggled for a bit,
35
00:01:24,553 --> 00:01:27,154
and, God, I guess if
he injected me somehow,
36
00:01:27,156 --> 00:01:29,223
it would have to be just...
37
00:01:30,327 --> 00:01:32,160
- Ugh.
- Oh, God.
38
00:01:32,193 --> 00:01:34,428
Everything's gonna be fine
once we get to the hospital.
39
00:01:34,430 --> 00:01:36,463
Okay?
40
00:01:36,465 --> 00:01:39,500
We can't go to the hospital.
41
00:01:39,502 --> 00:01:41,735
- What?
- Lucifer, going to the hospital
42
00:01:41,737 --> 00:01:44,438
didn't help any of the other victims.
43
00:01:44,440 --> 00:01:47,007
The only thing that's gonna save my life
44
00:01:47,009 --> 00:01:48,509
is finding the antidote.
45
00:01:49,606 --> 00:01:52,279
Otherwise, I'm...
46
00:01:52,281 --> 00:01:55,449
All right. All right, very well.
47
00:02:03,392 --> 00:02:05,526
No judgments, guys, okay?
48
00:02:05,528 --> 00:02:08,196
You said come right away,
so I came right away.
49
00:02:08,221 --> 00:02:10,531
You're lucky I remembered
to put on pants...
50
00:02:10,533 --> 00:02:12,432
eventually. So, what's up?
51
00:02:12,434 --> 00:02:14,368
- Well, um...
- Well, we're worried
52
00:02:14,370 --> 00:02:17,237
that someone else, um, out
there might be poisoned.
53
00:02:17,239 --> 00:02:18,539
Oh, I doubt it.
54
00:02:18,541 --> 00:02:20,874
I asked every hospital in
the area to report anything
55
00:02:20,876 --> 00:02:23,076
even resembling a poisoning.
56
00:02:23,078 --> 00:02:24,378
So far, haven't heard a peep.
57
00:02:24,380 --> 00:02:27,247
Well, just to be sure,
let's, uh, let's go over
58
00:02:27,249 --> 00:02:29,049
what you found at the
professor's lab, okay?
59
00:02:29,051 --> 00:02:30,417
Check it out.
60
00:02:30,419 --> 00:02:31,485
Uh, Detective.
61
00:02:31,487 --> 00:02:33,066
We should tell her.
62
00:02:33,091 --> 00:02:34,657
No, we can't.
63
00:02:34,682 --> 00:02:36,990
She'll freak out. It'll get in
the way of the investigation.
64
00:02:36,992 --> 00:02:38,425
I really don't think
this is a good idea.
65
00:02:38,427 --> 00:02:40,227
Are you guys done having
your whisper fight?
66
00:02:40,229 --> 00:02:44,331
Uh, just make out already
and get it over with. Yeesh.
67
00:02:44,333 --> 00:02:46,500
So... I did find
68
00:02:46,502 --> 00:02:48,202
this syringe on the scene.
69
00:02:48,204 --> 00:02:51,839
It had a tiny bit of poison
left in it, so, yeah, in theory,
70
00:02:51,841 --> 00:02:53,207
someone out there may have been dosed.
71
00:02:53,209 --> 00:02:55,742
- Hmm.
- Okay, but the other poisons
72
00:02:55,767 --> 00:02:57,665
had corresponding antidotes, yeah?
73
00:02:57,690 --> 00:02:59,613
Did you find anything to match this one?
74
00:02:59,615 --> 00:03:01,014
I did.
75
00:03:02,685 --> 00:03:06,053
Problem is, dude destroyed
whatever was inside.
76
00:03:06,055 --> 00:03:08,388
Dick move, right?
77
00:03:08,390 --> 00:03:10,224
I mean, that's why I'm glad no
one's reported to any hospitals,
78
00:03:10,226 --> 00:03:11,491
'cause without the antidote,
79
00:03:11,493 --> 00:03:14,027
ugh, they'd end up just
like the other victims.
80
00:03:14,029 --> 00:03:16,930
You know, first a bloody nose and then
81
00:03:16,932 --> 00:03:19,733
- fainting spells, followed by seizures...
- We get the point.
82
00:03:19,735 --> 00:03:22,436
...and then their guts
slowly start boiling,
83
00:03:22,438 --> 00:03:23,837
like, literally boiling.
84
00:03:23,839 --> 00:03:26,006
It's so gross and nasty,
and 24 hours later...
85
00:03:26,008 --> 00:03:28,675
- bam, just like that, dead as a doornail.
- Got it. Thank you. Yes.
86
00:03:28,677 --> 00:03:30,410
- You've painting quite the picture,
Miss Lopez. - Right.
87
00:03:30,412 --> 00:03:32,646
Yeah, let's go over everything else
88
00:03:32,648 --> 00:03:34,724
- from the professor's lab. Okay?
- Mm.
89
00:03:34,749 --> 00:03:36,283
Just to see if we've missed anything.
90
00:03:36,285 --> 00:03:37,885
Okay? Sure.
91
00:03:38,954 --> 00:03:42,055
Okay. So...
92
00:03:42,057 --> 00:03:43,123
Here we go.
93
00:03:46,996 --> 00:03:48,762
I got your text. What's so urgent?
94
00:03:48,764 --> 00:03:50,998
Uh... this way.
95
00:03:51,000 --> 00:03:52,399
Somewhere we can speak in private.
96
00:04:02,811 --> 00:04:04,678
Was this part of Father's plan?
97
00:04:04,680 --> 00:04:05,913
Hmm?
98
00:04:05,915 --> 00:04:06,914
Answer me, brother,
99
00:04:06,916 --> 00:04:08,115
before I rip your spine out
100
00:04:08,117 --> 00:04:10,317
- and beat you to death with it.
- What are you talking about?
101
00:04:10,319 --> 00:04:12,953
How long...
102
00:04:12,955 --> 00:04:14,955
how long have you been manipulating me?
103
00:04:14,957 --> 00:04:16,523
Mom told you about Chloe?
104
00:04:16,525 --> 00:04:17,925
Oh, that she did.
105
00:04:17,927 --> 00:04:20,928
And that you put the
detective in my path.
106
00:04:20,930 --> 00:04:22,696
No, I didn't.
107
00:04:22,698 --> 00:04:24,731
Father did.
108
00:04:26,068 --> 00:04:28,302
I was just another pawn in His game.
109
00:04:28,304 --> 00:04:29,636
I had no idea.
110
00:04:29,638 --> 00:04:31,238
And the detective?
111
00:04:31,240 --> 00:04:36,076
Is she simply another
pawn as well or is she...
112
00:04:36,078 --> 00:04:37,110
Is she?
113
00:04:37,112 --> 00:04:39,346
She doesn't know anything.
114
00:04:49,291 --> 00:04:50,457
Listen.
115
00:04:50,459 --> 00:04:53,327
Luci, we've been played like puppets.
116
00:04:53,329 --> 00:04:56,229
Father has manipulated us both.
117
00:04:56,231 --> 00:04:59,066
Don't you dare compare our situations.
118
00:04:59,068 --> 00:05:04,538
All that I have ever wanted
to do for all of my existence
119
00:05:04,540 --> 00:05:05,939
was make Father proud.
120
00:05:07,209 --> 00:05:10,343
I thought I was doing
great works in His name.
121
00:05:10,368 --> 00:05:13,113
Instead, the very first of His angels
122
00:05:13,115 --> 00:05:15,749
was busy making you a little girlfriend.
123
00:05:15,751 --> 00:05:19,152
Oh. Well, my heart bleeds for you.
124
00:05:19,154 --> 00:05:21,050
We're on the same side here, brother.
125
00:05:21,075 --> 00:05:22,141
Are we?
126
00:05:23,592 --> 00:05:26,259
Then be honest with me, brother.
127
00:05:26,261 --> 00:05:28,528
How deep does Father's plan go?
128
00:05:28,530 --> 00:05:31,531
Is the detective's poisoning part of it?
129
00:05:31,533 --> 00:05:34,568
Poisoning?
130
00:05:34,570 --> 00:05:36,203
I don't know what you're talking about.
131
00:05:37,172 --> 00:05:38,305
You really don't know?
132
00:05:38,307 --> 00:05:39,840
No.
133
00:05:39,842 --> 00:05:42,009
Then you...
134
00:05:43,979 --> 00:05:46,046
...you can't help her.
135
00:05:50,085 --> 00:05:51,985
I'm sorry.
136
00:05:54,890 --> 00:05:57,624
There you are. I've been
looking all over for you.
137
00:05:57,626 --> 00:05:59,359
Amenadiel.
138
00:05:59,361 --> 00:06:00,794
Give us a minute.
139
00:06:00,796 --> 00:06:03,630
I... have an idea.
I need to talk to you.
140
00:06:06,616 --> 00:06:09,569
Okay, so the professor's
been using this Burt guy
141
00:06:09,571 --> 00:06:11,371
to smuggle in the poisons.
142
00:06:11,373 --> 00:06:12,506
What, so you think that Burt
143
00:06:12,531 --> 00:06:14,193
might have smuggled
the antidotes as well?
144
00:06:14,195 --> 00:06:15,675
- Yes.
- All right.
145
00:06:15,677 --> 00:06:16,843
Point me to his prison cell.
146
00:06:16,845 --> 00:06:19,179
Perhaps some toilet
wine waterboarding or...
147
00:06:19,181 --> 00:06:20,514
Well, he's already out on bail,
148
00:06:20,516 --> 00:06:22,482
but the good news is, he
does have an ankle bracelet
149
00:06:22,484 --> 00:06:24,484
so he can't get far.
150
00:06:26,455 --> 00:06:27,754
Detective.
151
00:06:28,724 --> 00:06:31,324
I'm fine. We should go.
152
00:06:43,205 --> 00:06:45,672
They think they can keep me down.
153
00:06:45,674 --> 00:06:46,873
Me!
154
00:06:46,875 --> 00:06:48,975
Well, screw them!
155
00:06:48,977 --> 00:06:51,278
I'll party every night until the trial,
156
00:06:51,280 --> 00:06:53,880
and then every day once I'm found...
157
00:06:53,882 --> 00:06:56,416
Innocent!
158
00:07:10,599 --> 00:07:13,433
Oh, sorry. Sorry.
159
00:07:13,435 --> 00:07:16,670
No. No, you can bump into me anytime.
160
00:07:18,173 --> 00:07:19,606
Have we met before?
161
00:07:20,676 --> 00:07:22,442
Weren't you at that beach party?
162
00:07:22,444 --> 00:07:25,178
Yeah. Yeah, I wa... I-I'm stalking you.
163
00:07:27,182 --> 00:07:28,748
So, why don't you show me the bedroom?
164
00:07:28,750 --> 00:07:30,984
You read my mind.
165
00:07:31,887 --> 00:07:33,520
So...
166
00:07:33,522 --> 00:07:35,622
oh.
167
00:07:35,624 --> 00:07:37,124
Uh.
168
00:07:37,126 --> 00:07:38,692
Y-You okay?
169
00:07:38,694 --> 00:07:42,629
Oh... um...
170
00:07:42,631 --> 00:07:44,030
Yeah, yeah.
171
00:07:44,032 --> 00:07:45,765
No, no, I'm fine.
172
00:07:45,767 --> 00:07:47,312
I'm fine. What were you saying?
173
00:07:47,337 --> 00:07:50,547
Uh... yeah. Yeah, maybe another time.
174
00:07:50,572 --> 00:07:53,573
No, that doesn't really work for me.
175
00:08:07,489 --> 00:08:08,881
Hey, what the hell is this?
176
00:08:08,906 --> 00:08:10,372
Hello, Burtrude.
177
00:08:17,833 --> 00:08:20,000
Remember me?
178
00:08:24,406 --> 00:08:26,439
You didn't hurt him, did you?
179
00:08:26,441 --> 00:08:28,375
Physically, no, as I promised.
180
00:08:28,377 --> 00:08:30,343
- Too bad.
- I did get him to talk,
181
00:08:30,345 --> 00:08:32,512
but he didn't smuggle the antidote.
182
00:08:32,514 --> 00:08:33,847
What? You sure?
183
00:08:33,849 --> 00:08:36,116
Unfortunately, yes, but he
did provide me with a lead.
184
00:08:36,118 --> 00:08:37,851
The professor hired Burt
through some middleman,
185
00:08:37,853 --> 00:08:39,219
a chap named Dave Maddox.
186
00:08:39,221 --> 00:08:40,487
There's a good chance
187
00:08:40,489 --> 00:08:42,155
the professor got the
antidotes from him.
188
00:08:42,157 --> 00:08:43,456
Oh.
189
00:08:43,458 --> 00:08:45,025
- Detective?
- Oh, sorry.
190
00:08:45,027 --> 00:08:46,793
- Wait.
- You okay?
191
00:08:46,795 --> 00:08:49,296
Yeah. Yeah, I'm fine.
192
00:08:49,298 --> 00:08:51,064
- You sure?
- Yeah, I'm fine.
193
00:08:51,066 --> 00:08:52,491
Detective!
194
00:08:58,240 --> 00:08:59,773
Detective!
195
00:08:59,775 --> 00:09:05,793
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
196
00:09:12,625 --> 00:09:14,125
What the hell were you thinking?
197
00:09:14,127 --> 00:09:15,560
I thought I was being quite responsible
198
00:09:15,562 --> 00:09:17,095
bringing her directly to the hospital.
199
00:09:17,097 --> 00:09:18,463
You mean after the two of you
200
00:09:18,465 --> 00:09:20,298
- went off and interrogated a felon
on bail? - Well, of course.
201
00:09:20,300 --> 00:09:22,200
It was much easier to
get her here unconscious.
202
00:09:22,202 --> 00:09:23,601
You know how stubborn she can get.
203
00:09:23,603 --> 00:09:24,869
It doesn't change the fact that...
204
00:09:24,871 --> 00:09:26,971
You guys know that I'm right here, yeah?
205
00:09:28,441 --> 00:09:30,007
Hey.
206
00:09:30,009 --> 00:09:31,509
Hey.
207
00:09:31,511 --> 00:09:32,844
How you feeling?
208
00:09:32,846 --> 00:09:35,747
Fine.
209
00:09:36,174 --> 00:09:38,541
Lucifer, I told you no hospitals.
210
00:09:38,543 --> 00:09:40,309
How am I supposed to find the antidote
211
00:09:40,311 --> 00:09:42,278
if I'm laying here... ow.
212
00:09:42,280 --> 00:09:44,480
Shh.
213
00:09:46,184 --> 00:09:47,783
We'll take it from here.
214
00:09:47,785 --> 00:09:49,885
Yes. Yes, we will.
215
00:09:49,887 --> 00:09:52,154
And we'll start by
following up on your lead.
216
00:09:52,156 --> 00:09:53,856
Dave Maddox. Yes.
217
00:09:53,858 --> 00:09:54,890
Thank you.
218
00:09:56,227 --> 00:09:57,893
Is Trixie here?
219
00:09:57,895 --> 00:10:00,129
She should be any minute.
220
00:10:00,131 --> 00:10:01,263
I'll go check.
221
00:10:05,995 --> 00:10:08,162
I don't want Trixie to get
scared seeing me like this.
222
00:10:08,164 --> 00:10:09,263
Do I look okay?
223
00:10:09,265 --> 00:10:14,268
You... you look heaven-sent.
224
00:10:27,650 --> 00:10:31,185
Just... follow my lead and don't
do anything unless I say, okay?
225
00:10:31,187 --> 00:10:32,586
If that's what it takes,
226
00:10:32,588 --> 00:10:34,121
then you have my word.
227
00:10:34,123 --> 00:10:36,790
Dearie me, these are atrocious.
228
00:10:36,792 --> 00:10:39,526
What self-respecting artist
would actually display these?
229
00:10:39,528 --> 00:10:41,261
Dave Maddox isn't a real artist.
230
00:10:41,263 --> 00:10:42,396
To say the least.
231
00:10:42,398 --> 00:10:44,164
All this is just a front.
232
00:10:44,166 --> 00:10:45,466
See, criminals like Maddox,
233
00:10:45,468 --> 00:10:47,601
they use art sales to
cover up money transfers.
234
00:10:47,603 --> 00:10:48,969
They could demand
235
00:10:48,971 --> 00:10:50,604
any price for a piece of art,
236
00:10:50,606 --> 00:10:53,307
and in return provide whatever
it is their clients really want.
237
00:10:53,309 --> 00:10:56,410
Can he provide an eye bath?
I'll need one after this.
238
00:10:56,412 --> 00:10:58,112
There he is.
239
00:10:59,248 --> 00:11:00,781
Remember what I said.
240
00:11:00,783 --> 00:11:02,916
My word is my bond.
241
00:11:05,154 --> 00:11:07,521
Dave Maddox?
242
00:11:07,523 --> 00:11:08,589
We need to talk.
243
00:11:08,591 --> 00:11:10,057
Just one moment, all right?
244
00:11:10,059 --> 00:11:10,991
No, it's urgent.
245
00:11:10,993 --> 00:11:12,659
It's about your other business.
246
00:11:12,661 --> 00:11:14,394
Specifically, with
Professor Jason Carlisle.
247
00:11:14,396 --> 00:11:15,996
Help us get the professor's antidote,
248
00:11:15,998 --> 00:11:18,532
and we'll get out of your
children's art festival.
249
00:11:19,502 --> 00:11:21,335
Can you just...
250
00:11:21,337 --> 00:11:23,837
give me one minute? Yeah.
251
00:11:23,839 --> 00:11:26,540
I... have no idea what
you're talking about.
252
00:11:26,542 --> 00:11:27,808
Don't mess with us
253
00:11:27,810 --> 00:11:29,576
- right now, man, it's my wife...
- Ex-wife.
254
00:11:29,578 --> 00:11:31,812
My ex-wife's life is on the line.
255
00:11:31,814 --> 00:11:36,049
You... so you're trying
to help your ex-wife?
256
00:11:37,153 --> 00:11:38,886
Something's wrong with you, buddy.
257
00:11:38,888 --> 00:11:40,154
Maybe not the best time
258
00:11:40,156 --> 00:11:41,388
to push that particular button.
259
00:11:41,390 --> 00:11:43,357
Yeah?
260
00:11:43,359 --> 00:11:45,092
If she's anything like my ex,
261
00:11:45,094 --> 00:11:46,794
I say let her die.
262
00:12:01,644 --> 00:12:03,477
Now, see, I would do this myself,
263
00:12:03,479 --> 00:12:05,946
but painting hand and all that.
264
00:12:05,948 --> 00:12:08,182
You are making a big mistake.
265
00:12:08,184 --> 00:12:09,650
You're right.
266
00:12:09,652 --> 00:12:11,652
I can just find
something to hit you with!
267
00:12:11,654 --> 00:12:12,786
Duh!
268
00:12:14,123 --> 00:12:16,423
Right, I'm not sure what
lead I'm following here,
269
00:12:16,425 --> 00:12:18,392
but am I supposed to
let them punch me, too?
270
00:12:18,394 --> 00:12:21,695
What? No.
271
00:12:21,697 --> 00:12:24,264
I screwed up. Okay, Lucifer?
272
00:12:24,266 --> 00:12:25,933
I let my anger get the better of me
273
00:12:25,935 --> 00:12:27,367
and now Chloe's gonna pay for it.
274
00:12:27,369 --> 00:12:29,636
What, so this isn't some
elaborate game of bloody possum?
275
00:12:29,638 --> 00:12:30,737
Of course not!
276
00:12:30,739 --> 00:12:32,472
Oh, well, in that case...
277
00:12:34,610 --> 00:12:36,276
Wait, are you kidding me?
278
00:12:36,278 --> 00:12:38,579
You could have gotten out
of those this whole time?
279
00:12:38,581 --> 00:12:39,780
Well, of course I could.
280
00:12:39,782 --> 00:12:41,014
Right, catch.
281
00:12:44,635 --> 00:12:46,053
Why the hell didn't you stop them
282
00:12:46,055 --> 00:12:47,054
from beating the crap out of me?
283
00:12:47,056 --> 00:12:48,155
Because I promised you
284
00:12:48,157 --> 00:12:50,090
I wouldn't do anything
without your permission.
285
00:12:50,092 --> 00:12:51,892
Oh, right. Of course.
286
00:12:51,894 --> 00:12:52,926
Right.
287
00:12:55,764 --> 00:12:57,865
- This is gonna have to...
- Take a swing
288
00:12:57,867 --> 00:12:59,233
and I'll shove that so far up your ass,
289
00:12:59,235 --> 00:13:00,734
you'll have splinters in your stool.
290
00:13:04,707 --> 00:13:05,973
Right.
291
00:13:05,975 --> 00:13:08,842
Since torture takes too
long and Dan's already wasted
292
00:13:08,844 --> 00:13:11,211
so much time, why don't we speed
things along and make a deal?
293
00:13:11,213 --> 00:13:12,913
You have something we want.
294
00:13:12,915 --> 00:13:14,214
What would you like in return?
295
00:13:14,216 --> 00:13:15,749
Wait, what?
296
00:13:15,751 --> 00:13:18,218
Quickly, now. What is it you desire?
297
00:13:19,955 --> 00:13:21,088
I want...
298
00:13:21,090 --> 00:13:22,422
Hmm?
299
00:13:22,424 --> 00:13:24,091
I-I want someone to buy my art
300
00:13:24,093 --> 00:13:25,592
because they actually like it.
301
00:13:27,329 --> 00:13:28,896
Clients only buy my paintings because
302
00:13:28,898 --> 00:13:31,765
they're forced to as
part of our deal, but...
303
00:13:31,767 --> 00:13:34,101
I know they just throw 'em away.
304
00:13:34,103 --> 00:13:35,836
And treat 'em like trash.
305
00:13:35,838 --> 00:13:38,238
An insult to trash.
306
00:13:38,240 --> 00:13:40,140
All I want...
307
00:13:40,142 --> 00:13:42,276
more than anything, is just...
308
00:13:42,278 --> 00:13:44,077
is to be treated like a real artist.
309
00:13:44,079 --> 00:13:46,380
Really? That's it?
310
00:13:48,117 --> 00:13:49,917
Well, miracles aren't my thing,
311
00:13:49,919 --> 00:13:51,618
but I'm sure we can
come to an arrangement.
312
00:13:56,277 --> 00:13:59,960
The sacrifices we make
for the greater good.
313
00:13:59,962 --> 00:14:01,762
What? You're not the
one that has to look
314
00:14:01,764 --> 00:14:04,031
at this monstrosity every day.
315
00:14:04,033 --> 00:14:05,132
Ah.
316
00:14:07,036 --> 00:14:08,602
Here you go.
317
00:14:10,593 --> 00:14:11,892
What is this?
318
00:14:11,917 --> 00:14:13,540
It's the antidote ingredients
319
00:14:13,542 --> 00:14:14,675
I gathered for Professor Carlisle.
320
00:14:14,677 --> 00:14:15,742
Well, what about the formula?
321
00:14:15,744 --> 00:14:16,777
What about it?
322
00:14:16,779 --> 00:14:17,844
We need to know the amounts
323
00:14:17,846 --> 00:14:18,946
of each ingredient he used.
324
00:14:18,948 --> 00:14:20,514
If we get it wrong, it could be lethal.
325
00:14:20,516 --> 00:14:23,150
The professor kept the
formula all to himself.
326
00:14:23,152 --> 00:14:24,587
He liked to brag about
327
00:14:24,612 --> 00:14:27,187
how the only place it
existed was in his head.
328
00:14:27,189 --> 00:14:28,422
You'd... you'd have to ask him.
329
00:14:28,424 --> 00:14:29,790
Yeah, well, we can't do that.
330
00:14:29,792 --> 00:14:31,058
He's dead.
331
00:14:31,060 --> 00:14:32,960
Oh.
332
00:14:32,962 --> 00:14:35,529
Um...
333
00:14:35,531 --> 00:14:37,097
you still want the
painting though, right?
334
00:14:37,099 --> 00:14:39,533
Uh...
335
00:14:48,510 --> 00:14:51,511
Amenadiel told me about your detective.
336
00:14:51,513 --> 00:14:53,814
I'm sorry, son.
337
00:14:56,552 --> 00:14:59,386
I can't even go in there.
338
00:14:59,388 --> 00:15:03,156
I'd have to tell her how
monumentally screwed she is.
339
00:15:03,158 --> 00:15:05,692
Or... or lie.
340
00:15:05,694 --> 00:15:08,095
And we both know I can't do that.
341
00:15:08,097 --> 00:15:10,964
Well, if it's any consolation,
342
00:15:10,966 --> 00:15:12,265
you of all people should know
343
00:15:12,267 --> 00:15:15,102
that the man that did this
is right where he belongs:
344
00:15:15,104 --> 00:15:16,870
suffering in Hell.
345
00:15:18,474 --> 00:15:20,774
You're right. That... that's it.
346
00:15:20,776 --> 00:15:23,610
Well, I'm glad I was
able to comfort you.
347
00:15:23,612 --> 00:15:24,711
No, no, Mum, you figured it out.
348
00:15:24,713 --> 00:15:26,213
How I'm gonna save the detective.
349
00:15:26,215 --> 00:15:28,582
Um, I'm not sure I understand.
350
00:15:28,584 --> 00:15:31,018
I'm gonna pop down to Hell and
have a chat with the professor.
351
00:15:31,020 --> 00:15:32,686
What? How?
352
00:15:32,688 --> 00:15:34,054
Well, it's simple.
353
00:15:34,056 --> 00:15:37,975
All I need to do is die.
354
00:15:43,110 --> 00:15:44,442
The plan is simple:
355
00:15:44,444 --> 00:15:46,411
you kill me, I go down to Hell,
356
00:15:46,413 --> 00:15:47,612
interrogate the professor,
357
00:15:47,614 --> 00:15:49,869
get the formula and
then you bring me back.
358
00:15:51,561 --> 00:15:52,860
Well, come on! Who's in?
359
00:15:52,862 --> 00:15:55,663
This is a terrible idea.
I absolutely forbid it.
360
00:15:55,665 --> 00:15:57,932
I hate to agree with Her Highness,
361
00:15:57,934 --> 00:15:59,100
but she's right.
362
00:15:59,102 --> 00:16:00,535
You'd be on your own.
363
00:16:00,537 --> 00:16:01,702
We both know
364
00:16:01,704 --> 00:16:02,937
I can't go down with you.
365
00:16:02,939 --> 00:16:04,672
Well, I went down and
came back once before,
366
00:16:04,674 --> 00:16:05,806
it wasn't a problem.
367
00:16:05,808 --> 00:16:07,608
That's because Father brought you back.
368
00:16:07,610 --> 00:16:10,077
And you didn't go
through any of the doors.
369
00:16:10,079 --> 00:16:12,813
Once you do, you could
be trapped... forever.
370
00:16:12,815 --> 00:16:14,315
Well, that won't happen, will it?
371
00:16:14,317 --> 00:16:16,183
I'm the Lord of Hell,
for crying out loud.
372
00:16:16,185 --> 00:16:17,652
You were the Lord of Hell.
373
00:16:17,654 --> 00:16:19,587
You've been away
374
00:16:19,589 --> 00:16:20,821
quite a long time.
375
00:16:20,823 --> 00:16:22,757
You can't be certain
that this will work.
376
00:16:25,428 --> 00:16:27,028
What do you think?
377
00:16:28,264 --> 00:16:31,866
I think...
378
00:16:31,868 --> 00:16:36,070
that I followed about half of that.
379
00:16:38,441 --> 00:16:41,275
Do you guys do this a lot?
380
00:16:41,277 --> 00:16:44,679
Like, celestial planning sessions?
381
00:16:44,681 --> 00:16:46,647
Oh, apparently not. Otherwise,
382
00:16:46,649 --> 00:16:48,316
we would have had a meeting
about carelessly revealing
383
00:16:48,318 --> 00:16:49,750
our true nature to a human.
384
00:16:49,752 --> 00:16:51,218
- Oh...
- Which...
385
00:16:51,220 --> 00:16:53,955
she has apparently known about
for a while and kept from me.
386
00:16:53,957 --> 00:16:55,389
Yeah, well, turnabout's fair play.
387
00:16:55,391 --> 00:16:56,257
Hmm.
388
00:16:56,259 --> 00:16:58,059
Okay, wrapping my brain
389
00:16:58,061 --> 00:16:59,293
around this...
390
00:16:59,295 --> 00:17:00,795
Lucifer, what makes you so sure
391
00:17:00,797 --> 00:17:01,862
you'd go to Hell?
392
00:17:01,864 --> 00:17:03,097
In case you've missed it, doctor,
393
00:17:03,099 --> 00:17:04,198
I've been banned from Heaven.
394
00:17:04,200 --> 00:17:05,666
There's no where else for me to go.
395
00:17:05,668 --> 00:17:08,002
And you're sure there's
no other way to get there?
396
00:17:08,004 --> 00:17:09,503
I mean...
397
00:17:09,505 --> 00:17:10,771
I mean, dying?
398
00:17:10,773 --> 00:17:12,707
Well, if anyone has a better suggestion,
399
00:17:12,709 --> 00:17:14,295
by all means, speak up now.
400
00:17:14,320 --> 00:17:16,043
Quite frankly, I'd prefer to Uber there.
401
00:17:16,045 --> 00:17:17,712
But...
402
00:17:17,714 --> 00:17:20,848
look, I am doing this
with or without you.
403
00:17:20,850 --> 00:17:22,650
Well, I'm sorry.
404
00:17:22,652 --> 00:17:26,153
Having spent millennia
in that terrible place,
405
00:17:26,155 --> 00:17:28,489
I can't be part of you going back.
406
00:17:28,491 --> 00:17:30,157
Not even for a moment.
407
00:17:30,159 --> 00:17:31,926
Fine.
408
00:17:31,928 --> 00:17:34,829
Amenadiel?
409
00:17:35,965 --> 00:17:37,365
Are you coming?
410
00:17:39,522 --> 00:17:41,355
No, Mom, I'm gonna help.
411
00:17:42,456 --> 00:17:44,572
Chloe, she doesn't deserve this.
412
00:17:44,574 --> 00:17:46,207
This is the craziest plan
413
00:17:46,209 --> 00:17:47,475
I've ever heard.
414
00:17:47,477 --> 00:17:49,510
I'm in.
415
00:17:49,512 --> 00:17:53,047
Doctor, surely you have
some sensible advice.
416
00:17:53,049 --> 00:17:54,448
Um, he's the Devil.
417
00:17:55,618 --> 00:17:57,018
Nothing's really been sensible
418
00:17:57,020 --> 00:17:58,467
since I found that out.
419
00:17:59,422 --> 00:18:01,856
I will not help you
get trapped down there.
420
00:18:01,858 --> 00:18:05,126
Not for some insignificant human's life.
421
00:18:07,530 --> 00:18:09,163
Okay.
422
00:18:09,165 --> 00:18:12,066
Now that party pooper's gone,
let's get started, shall we?
423
00:18:12,068 --> 00:18:13,401
So, um,
424
00:18:13,403 --> 00:18:16,871
what's my part in all of this?
425
00:18:16,873 --> 00:18:19,106
Well, you went to
medical school, correct?
426
00:18:19,108 --> 00:18:22,209
Many... many, many, many years ago.
427
00:18:22,211 --> 00:18:24,645
Good. So you'll be the one
bringing me back from the dead.
428
00:18:25,820 --> 00:18:28,049
Okay, who wants to kill me?
429
00:18:33,456 --> 00:18:36,190
Ah, Daniel, there you
are. Have you gathered
430
00:18:36,192 --> 00:18:38,059
the ingredients for the antidote yet?
431
00:18:38,061 --> 00:18:40,661
What? No, I've just been
spending time with Chloe.
432
00:18:40,663 --> 00:18:43,698
Besides, those ingredients are
useless without the formula.
433
00:18:43,700 --> 00:18:44,865
Well, you might want to hop on it,
434
00:18:44,867 --> 00:18:46,367
because I'm about to get the formula.
435
00:18:46,369 --> 00:18:47,601
What? How?
436
00:18:47,603 --> 00:18:49,203
Fairly certain you don't want to know.
437
00:18:49,205 --> 00:18:52,006
Well, you... You do what you have to.
438
00:18:52,008 --> 00:18:53,507
Ella and I will get those ingredients.
439
00:18:53,509 --> 00:18:55,409
Right.
440
00:19:06,155 --> 00:19:07,455
This is crazy.
441
00:19:07,457 --> 00:19:08,489
I can't do this.
442
00:19:08,491 --> 00:19:09,590
Yeah, and neither can I.
443
00:19:09,592 --> 00:19:11,726
These scrubs are so boxy.
444
00:19:11,728 --> 00:19:14,095
Even I can't pull 'em off.
445
00:19:15,311 --> 00:19:16,630
Scratch that.
446
00:19:16,632 --> 00:19:18,899
I can pull off anything.
447
00:19:18,901 --> 00:19:20,434
Yes, you're right. We can do this.
448
00:19:20,436 --> 00:19:21,602
We can do this, right?
449
00:19:21,604 --> 00:19:22,770
We have to.
450
00:19:22,772 --> 00:19:24,972
- Chloe's life depends on it.
- This is it.
451
00:19:24,974 --> 00:19:27,441
This is the room directly below Chloe's.
452
00:19:28,444 --> 00:19:29,944
Make sure no one
453
00:19:29,946 --> 00:19:30,945
moves the detective.
454
00:19:30,947 --> 00:19:32,379
I'll be in the room below,
455
00:19:32,381 --> 00:19:33,914
but she needs to remain
in there for this to work.
456
00:19:33,916 --> 00:19:35,750
Because being close to
her makes you vulnerable.
457
00:19:35,752 --> 00:19:38,519
Well, killable, in this case, but yes.
458
00:19:38,521 --> 00:19:40,354
So I keep her here until you're dead?
459
00:19:41,324 --> 00:19:42,923
No, no, no. The entire time.
460
00:19:42,925 --> 00:19:44,391
Even after you've already been killed?
461
00:19:44,393 --> 00:19:45,993
Well, who knows what happens
if I become invulnerable
462
00:19:45,995 --> 00:19:47,161
when I'm already dead.
463
00:19:47,163 --> 00:19:48,729
There's a good chance
464
00:19:48,731 --> 00:19:50,097
the doctor won't be able to revive me.
465
00:19:50,099 --> 00:19:52,066
And we don't want me
to stay dead, do we?
466
00:19:52,091 --> 00:19:54,101
That was a rhetorical question.
467
00:19:54,103 --> 00:19:55,569
- Right.
- Right.
468
00:19:55,571 --> 00:19:57,204
And you trust me with this?
469
00:19:57,206 --> 00:19:58,272
Brother,
470
00:19:58,274 --> 00:19:59,840
you're the most stubborn,
471
00:19:59,842 --> 00:20:01,142
bullheaded person I know.
472
00:20:01,144 --> 00:20:03,377
If anyone can prevent the detective
473
00:20:03,379 --> 00:20:04,812
from being moved, it's you.
474
00:20:05,748 --> 00:20:06,981
Luci?
475
00:20:06,983 --> 00:20:09,759
What? What?
476
00:20:09,784 --> 00:20:11,317
Good luck.
477
00:20:11,342 --> 00:20:12,386
Don't worry, brother.
478
00:20:12,388 --> 00:20:14,908
It feels like a good day to die.
479
00:20:23,385 --> 00:20:25,585
Ella?
480
00:20:25,587 --> 00:20:27,420
You got a package from CDC.
481
00:20:27,422 --> 00:20:29,022
How many more ingredients do we need?
482
00:20:29,024 --> 00:20:31,191
Well, based off the list
from that middleman dude,
483
00:20:31,193 --> 00:20:32,659
we've gathered all but one:
484
00:20:32,661 --> 00:20:34,294
a chemical called ZX3.
485
00:20:34,296 --> 00:20:36,029
Super rare, super illegal.
486
00:20:36,031 --> 00:20:37,030
How rare?
487
00:20:37,032 --> 00:20:38,164
Let's put it this way:
488
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
all my legal contacts
are out of this stuff.
489
00:20:39,835 --> 00:20:41,534
Wait, you have illegal contacts?
490
00:20:41,536 --> 00:20:43,654
You don't? Whatever.
491
00:20:43,679 --> 00:20:47,574
Some street racers secretly
add drops of ZX3 to their fuel
492
00:20:47,576 --> 00:20:48,708
for a super shady advantage.
493
00:20:48,710 --> 00:20:49,676
How do you know that?
494
00:20:49,678 --> 00:20:51,878
I used to steal cars.
495
00:20:51,880 --> 00:20:53,947
It's not fun if you don't
drive 'em really, really fast.
496
00:20:53,949 --> 00:20:55,582
Anyway,
497
00:20:55,607 --> 00:20:58,785
I know where some black
market ZX3 is locked up:
498
00:20:58,787 --> 00:21:00,253
a chop shop in NoHo.
499
00:21:00,255 --> 00:21:03,156
Problem is, I'm not sure I can
get the owner to hand it over.
500
00:21:03,158 --> 00:21:04,658
And we don't have time for a warrant.
501
00:21:04,660 --> 00:21:07,027
Well, desperate times...
502
00:21:07,029 --> 00:21:08,428
Call for a little B&E.
503
00:21:08,430 --> 00:21:09,796
- Mm-hmm.
- Let's go.
504
00:21:11,253 --> 00:21:12,832
Right, so one zap
505
00:21:12,834 --> 00:21:14,668
of this doohickey will stop my heart?
506
00:21:14,670 --> 00:21:17,604
Uh, the defibrillator wasn't
made for that, but yes.
507
00:21:17,606 --> 00:21:19,973
Not what I thought I'd
be doing with my day.
508
00:21:19,975 --> 00:21:21,741
I'm gonna give you 60 seconds,
509
00:21:21,743 --> 00:21:23,510
then restart your
heart to bring you back.
510
00:21:23,512 --> 00:21:25,912
60 seconds? I've had
orgasms that last longer.
511
00:21:25,914 --> 00:21:28,148
Time moves much slower
down there. Remember?
512
00:21:28,150 --> 00:21:29,516
Yes, but we only get one shot at this.
513
00:21:29,518 --> 00:21:31,284
What if you yank me out
before I get the formula?
514
00:21:31,286 --> 00:21:33,687
60 seconds is already cutting
it closer than I'd like.
515
00:21:33,689 --> 00:21:35,855
The brain only lasts
three minutes after death.
516
00:21:35,857 --> 00:21:37,457
Or so I read.
517
00:21:37,459 --> 00:21:40,193
Just now. Like, on the ride over.
518
00:21:40,826 --> 00:21:42,562
Why am I doing this again?
519
00:21:42,564 --> 00:21:43,382
Because you care about
520
00:21:43,406 --> 00:21:45,532
saving the detective's
life almost as much as I do.
521
00:21:45,534 --> 00:21:46,833
Now, come on!
522
00:21:46,835 --> 00:21:48,468
I also care about your life, Lucifer!
523
00:21:50,572 --> 00:21:53,807
Okay, ice to slow your
brain cells from dying,
524
00:21:53,809 --> 00:21:55,442
and painkillers to, well, kill the pain.
525
00:21:55,444 --> 00:21:57,143
Got it covered, thanks.
526
00:21:57,145 --> 00:21:58,945
Okay, Maze, just like I showed you.
527
00:21:58,947 --> 00:22:01,047
Yeah, got it.
528
00:22:05,721 --> 00:22:07,020
Okay. You ready?
529
00:22:11,422 --> 00:22:14,189
- I can't! You do it.
- No, no, no, no.
530
00:22:14,214 --> 00:22:16,096
No, the deal was you kill
him, I bring him back.
531
00:22:16,098 --> 00:22:18,164
- But you're the doctor!
- And you're the demon from Hell!
532
00:22:18,166 --> 00:22:19,399
Goodness sake.
533
00:22:19,401 --> 00:22:22,702
Whoa!
534
00:22:22,704 --> 00:22:24,771
Oh, my God.
535
00:22:24,773 --> 00:22:25,872
He's dead.
536
00:22:28,076 --> 00:22:29,736
He's really dead.
537
00:22:56,705 --> 00:22:57,871
Who are you?
538
00:22:57,873 --> 00:22:59,339
I'm Amenadiel.
539
00:22:59,341 --> 00:23:00,917
I'm Lucifer's brother.
540
00:23:01,722 --> 00:23:04,677
He, uh, asked me to watch over your mom.
541
00:23:04,679 --> 00:23:07,013
Like a guardian angel?
542
00:23:08,383 --> 00:23:10,550
I like your necklace.
543
00:23:10,552 --> 00:23:11,851
Thanks.
544
00:23:11,853 --> 00:23:14,387
I, um, I like yours too.
545
00:23:17,459 --> 00:23:19,592
A bad man did this to my mommy.
546
00:23:21,563 --> 00:23:24,164
Why are there bad people in the world?
547
00:23:25,674 --> 00:23:27,634
I really don't know.
548
00:23:27,636 --> 00:23:31,805
There might be bad people in
the world, but you know what?
549
00:23:31,807 --> 00:23:33,740
There's a lot more good people in it.
550
00:23:33,742 --> 00:23:34,941
Really?
551
00:23:34,943 --> 00:23:36,609
Yeah.
552
00:23:36,611 --> 00:23:38,678
Like all the good people
helping out your mom.
553
00:23:40,882 --> 00:23:42,048
Like you?
554
00:23:42,050 --> 00:23:44,951
Well, I'm, uh...
555
00:23:44,953 --> 00:23:46,453
I'm trying to be good.
556
00:23:46,455 --> 00:23:48,621
I think you're good.
557
00:24:19,821 --> 00:24:21,654
Yes.
558
00:24:21,656 --> 00:24:23,056
About bloody time.
559
00:24:33,168 --> 00:24:34,901
Help!
560
00:24:34,903 --> 00:24:36,936
Help!
561
00:24:36,938 --> 00:24:40,173
Hey, hey, man, I'm
tra... I think I'm stuck.
562
00:24:40,175 --> 00:24:42,342
Hey, can you help me?
I think my arm's stuck.
563
00:24:42,344 --> 00:24:43,343
Just take my...
564
00:24:43,345 --> 00:24:44,410
What?!
565
00:24:44,412 --> 00:24:45,812
Hey, man, I'm trapped!
566
00:24:45,814 --> 00:24:47,780
You can't leave me here!
567
00:24:47,782 --> 00:24:50,517
Hey! Help!
568
00:24:54,356 --> 00:24:56,556
- Coward.
- No. Killer.
569
00:24:56,558 --> 00:24:58,191
- No.
- Murderer.
570
00:24:58,193 --> 00:25:00,226
Monster.
571
00:25:00,228 --> 00:25:01,494
- Killer.
- Coward!
572
00:25:01,496 --> 00:25:04,063
No, you don't understand.
573
00:25:04,065 --> 00:25:06,165
I had no choice.
574
00:25:07,969 --> 00:25:09,903
Leave me alone!
575
00:25:09,905 --> 00:25:11,838
- Please!
- Coward!
576
00:25:11,840 --> 00:25:13,439
No!
577
00:25:13,441 --> 00:25:15,975
Professor Jason Carlisle.
578
00:25:15,977 --> 00:25:17,610
Remember me?
579
00:25:17,612 --> 00:25:20,847
It keeps happening. Over and over.
580
00:25:20,849 --> 00:25:22,048
It's like I'm in Hell!
581
00:25:22,050 --> 00:25:23,483
There's no "like" about it.
582
00:25:25,153 --> 00:25:26,386
What is this?
583
00:25:26,388 --> 00:25:29,956
This is a torture of your own making.
584
00:25:29,958 --> 00:25:31,090
Fueled by guilt.
585
00:25:31,092 --> 00:25:32,892
With a little bit of
flair thrown in for fun.
586
00:25:32,917 --> 00:25:34,176
Please.
587
00:25:34,201 --> 00:25:35,962
I need to get out of here.
588
00:25:35,964 --> 00:25:37,096
How do I get out?
589
00:25:37,098 --> 00:25:38,498
Well, it's quite simple,
590
00:25:38,500 --> 00:25:39,866
you can't.
591
00:25:39,868 --> 00:25:41,254
- What?
- Not until you no
592
00:25:41,279 --> 00:25:43,269
longer believe you deserve it.
593
00:25:43,271 --> 00:25:45,705
And I have never seen anyone
pull themselves out of here.
594
00:25:45,707 --> 00:25:47,073
Oh, God, no, no, no.
595
00:25:47,075 --> 00:25:49,242
- No, no...
- However,
596
00:25:49,244 --> 00:25:51,411
perhaps making some
amends for your misdeeds
597
00:25:51,413 --> 00:25:52,745
might do the trick.
598
00:25:52,747 --> 00:25:54,213
Anything. Please.
599
00:25:54,215 --> 00:25:55,381
How do I make amends?
600
00:25:55,383 --> 00:25:58,918
Well, before you so
rudely ended your own life,
601
00:25:58,920 --> 00:26:00,253
you poisoned a detective.
602
00:26:00,255 --> 00:26:02,121
Someone who I care about very much.
603
00:26:02,123 --> 00:26:05,191
There's still time to save her.
604
00:26:05,193 --> 00:26:07,293
So, if you give me the
formula to her antidote,
605
00:26:07,295 --> 00:26:10,063
perhaps your guilt might be alleviated.
606
00:26:10,065 --> 00:26:11,431
Yeah?
607
00:26:14,002 --> 00:26:15,969
Tick tock, Professor!
608
00:26:19,374 --> 00:26:20,373
There.
609
00:26:20,375 --> 00:26:21,541
The formula.
610
00:26:21,543 --> 00:26:23,109
Does that make us good?
611
00:26:26,147 --> 00:26:27,280
You tell me.
612
00:26:33,121 --> 00:26:34,220
I didn't think so.
613
00:26:36,625 --> 00:26:38,257
No.
614
00:26:38,259 --> 00:26:39,726
No, please!
615
00:26:39,728 --> 00:26:40,793
No!
616
00:26:40,795 --> 00:26:42,929
No! No!
617
00:26:54,709 --> 00:26:57,110
Where's a resurrection
when you need one?
618
00:26:59,547 --> 00:27:02,949
Could really use my
flask right about now.
619
00:27:37,318 --> 00:27:40,286
I never could play as
well as you, brother.
620
00:27:49,121 --> 00:27:50,687
Uriel...
621
00:27:50,689 --> 00:27:51,722
I...
622
00:27:51,724 --> 00:27:53,190
I know.
623
00:27:53,192 --> 00:27:54,858
It's a lot to take in, isn't it?
624
00:27:54,860 --> 00:27:57,594
I don't...
625
00:28:01,634 --> 00:28:03,300
I-I don't understand, Azrael's blade,
626
00:28:03,302 --> 00:28:05,335
it should've destroyed
you, not sent you to Hell.
627
00:28:05,337 --> 00:28:07,271
You don't deserve to be here, brother.
628
00:28:07,273 --> 00:28:08,972
You're right, I don't.
629
00:28:08,974 --> 00:28:10,440
But you do.
630
00:28:15,515 --> 00:28:17,581
You think it's that easy to let go?
631
00:28:18,584 --> 00:28:19,919
Think again, brother.
632
00:28:27,226 --> 00:28:30,427
No. No, no, no, no, no,
no, what's happening?
633
00:28:30,429 --> 00:28:31,962
What's happening?
634
00:28:31,964 --> 00:28:34,364
I need to save the detective.
635
00:28:34,366 --> 00:28:37,200
But you just can't
help yourself, can you?
636
00:28:41,140 --> 00:28:42,873
You have to believe me,
637
00:28:42,875 --> 00:28:44,508
I didn't want this.
638
00:28:44,510 --> 00:28:46,577
And yet...
639
00:28:51,550 --> 00:28:54,017
60 seconds! Clear!
640
00:28:59,569 --> 00:29:01,269
I thought you said
this would work, Linda!
641
00:29:01,294 --> 00:29:03,061
Shh! Clear!
642
00:29:06,165 --> 00:29:08,098
No, no, no!
643
00:29:08,100 --> 00:29:09,600
What was I thinking?
644
00:29:10,862 --> 00:29:12,995
This was always a terrible idea.
645
00:29:17,409 --> 00:29:19,810
You know, we are not cat burglars.
646
00:29:19,812 --> 00:29:21,511
We are totally gonna get caught.
647
00:29:21,513 --> 00:29:22,713
"Cat burglars"?
648
00:29:22,715 --> 00:29:24,548
What are you, an old-timey desperado?
649
00:29:24,550 --> 00:29:26,917
I'm just saying we're a
little out of our element.
650
00:29:26,919 --> 00:29:28,518
Speak for yourself.
651
00:29:28,520 --> 00:29:29,620
Yeah, I noticed.
652
00:29:29,622 --> 00:29:31,555
Where'd you learn to
pick a lock like that?
653
00:29:31,557 --> 00:29:32,623
My grandma.
654
00:29:32,625 --> 00:29:33,857
Wow.
655
00:29:33,859 --> 00:29:35,659
And what exactly are
we looking for again?
656
00:29:35,661 --> 00:29:37,327
Hey!
657
00:29:37,329 --> 00:29:39,162
You picked the wrong place to rob.
658
00:29:40,599 --> 00:29:42,466
I'm sorry.
659
00:29:42,468 --> 00:29:44,901
I'm sorry, I can't make it stop.
660
00:29:44,903 --> 00:29:45,902
"It?"
661
00:29:45,904 --> 00:29:48,405
As if you had no part in it.
662
00:29:48,407 --> 00:29:50,307
I don't! I didn't.
663
00:29:50,309 --> 00:29:51,408
I-I don't want this!
664
00:29:51,410 --> 00:29:52,509
Look at you.
665
00:29:52,511 --> 00:29:54,378
So pitiful.
666
00:29:54,380 --> 00:29:56,279
Stuck in the very Hell you once ruled.
667
00:29:56,281 --> 00:29:58,482
Trapped by your own guilt.
668
00:29:58,484 --> 00:30:00,350
And while we're pointing
out how lame you are,
669
00:30:00,352 --> 00:30:03,053
you didn't even follow up
on that thing I told you.
670
00:30:04,423 --> 00:30:06,723
What I whispered in
your ear before I died.
671
00:30:06,725 --> 00:30:08,425
What?
672
00:30:08,427 --> 00:30:10,961
"The peace is here"?
673
00:30:10,963 --> 00:30:13,063
The peace is here.
674
00:30:13,065 --> 00:30:15,832
I... I thought that was just nonsense.
675
00:30:15,834 --> 00:30:19,236
The... the final ramblings
of a dying brain. I...
676
00:30:19,238 --> 00:30:23,573
Unless you're saying you found
peace in that moment, brother.
677
00:30:23,575 --> 00:30:24,775
Oh, Luci, Luci, Luci.
678
00:30:24,777 --> 00:30:26,176
You should know better than that.
679
00:30:26,178 --> 00:30:28,311
I'm all about patterns,
680
00:30:28,313 --> 00:30:30,080
predicting the future.
681
00:30:30,082 --> 00:30:31,782
My last words were a clue.
682
00:30:31,784 --> 00:30:33,250
A clue? A clue to what?
683
00:30:33,252 --> 00:30:35,352
Well, you're the one who has
to figure that out, aren't you?
684
00:30:35,354 --> 00:30:36,553
After all,
685
00:30:36,555 --> 00:30:38,655
I'm just in your head.
686
00:30:38,657 --> 00:30:42,726
I'm just a manifestation of
your own guilty conscience.
687
00:30:42,728 --> 00:30:44,795
Speaking of...
688
00:30:46,932 --> 00:30:48,732
Ouch.
689
00:30:50,534 --> 00:30:51,967
No.
690
00:30:51,992 --> 00:30:53,470
I hope you didn't leave any
691
00:30:53,472 --> 00:30:55,505
- unfinished business up on Earth...
- What?
692
00:30:55,507 --> 00:30:57,187
...'cause you're never
getting out of here.
693
00:31:04,883 --> 00:31:05,949
What's happening?
694
00:31:05,951 --> 00:31:07,617
Doctor just paged us. She's in V-tach.
695
00:31:07,619 --> 00:31:09,086
I don't know.
696
00:31:09,088 --> 00:31:11,488
- Let's go wait outside, okay?
- Crash cart's on its way.
697
00:31:11,490 --> 00:31:14,558
It's okay, I'm gonna stay with your mom.
698
00:31:14,560 --> 00:31:15,726
Go with the nurse.
699
00:31:21,100 --> 00:31:22,933
Go ahead and turn her on her side.
700
00:31:22,935 --> 00:31:25,035
Crash cart standing by.
701
00:31:25,756 --> 00:31:27,070
She's seizing.
702
00:31:27,072 --> 00:31:28,505
This isn't right.
703
00:31:28,507 --> 00:31:30,574
Something's wrong in Hell.
704
00:31:30,576 --> 00:31:31,575
What?
705
00:31:31,577 --> 00:31:32,609
He's stuck.
706
00:31:32,611 --> 00:31:33,844
Trapped in one of those cells.
707
00:31:33,846 --> 00:31:35,312
That's why we can't revive him.
708
00:31:35,314 --> 00:31:37,180
Okay, so then what do we
have to do to bust him out?
709
00:31:37,182 --> 00:31:39,483
Someone needs to go down
there and pull him out.
710
00:31:39,485 --> 00:31:41,618
I'd go, but I can't.
711
00:31:41,620 --> 00:31:43,320
Why not?
712
00:31:43,322 --> 00:31:44,733
Demons don't have a soul.
713
00:31:44,758 --> 00:31:46,523
If I die,
714
00:31:46,525 --> 00:31:47,991
I just... die.
715
00:31:47,993 --> 00:31:50,060
Okay, that's definitely
a discussion topic
716
00:31:50,062 --> 00:31:52,863
for another time, but right
now, every second counts.
717
00:31:52,865 --> 00:31:56,266
And I can't believe
I'm saying this, but...
718
00:31:56,268 --> 00:31:58,301
- what if I go?
- What?
719
00:31:58,303 --> 00:32:00,871
You? What makes you think
you'd go to Hell and not Heaven?
720
00:32:00,873 --> 00:32:02,539
There are things you
don't know about me.
721
00:32:02,541 --> 00:32:04,875
- No. No way.
- But Maze...
722
00:32:04,877 --> 00:32:06,076
Send me.
723
00:32:06,078 --> 00:32:07,744
Well.
724
00:32:07,746 --> 00:32:09,446
Look who decided to show up.
725
00:32:09,448 --> 00:32:10,781
I'll go down and get him.
726
00:32:10,783 --> 00:32:12,349
You said you'd never go back.
727
00:32:12,351 --> 00:32:14,417
Yes, I have a paralyzing
fear of the place.
728
00:32:14,419 --> 00:32:16,753
But I would face a thousand
Hells to save my son.
729
00:32:16,755 --> 00:32:18,388
Ever since I escaped,
730
00:32:18,390 --> 00:32:20,924
Hell's been constantly
trying to pull me back.
731
00:32:20,926 --> 00:32:23,794
It's only my resistance that allows me
732
00:32:23,796 --> 00:32:25,295
to fight its pull.
733
00:32:25,297 --> 00:32:26,630
So, I just...
734
00:32:26,632 --> 00:32:30,133
won't resist.
735
00:32:30,135 --> 00:32:31,434
So, how do we do this?
736
00:32:31,436 --> 00:32:32,778
It appears
737
00:32:32,803 --> 00:32:34,571
that we need to attach
these little wires
738
00:32:34,573 --> 00:32:36,072
to the skin...
739
00:32:38,010 --> 00:32:40,076
Maze!
740
00:32:40,078 --> 00:32:41,812
Oops.
741
00:32:59,836 --> 00:33:01,302
She's still in V-tach.
742
00:33:01,327 --> 00:33:03,927
- Midazolam, four milligrams.
- Yes, Doctor.
743
00:33:06,866 --> 00:33:08,366
Thanks.
744
00:33:08,368 --> 00:33:09,300
Get it in that line.
745
00:33:09,302 --> 00:33:10,935
I got the IV.
746
00:33:10,937 --> 00:33:12,870
There we go.
747
00:33:12,872 --> 00:33:14,305
Okay.
748
00:33:14,307 --> 00:33:15,573
We need to move her to CT.
749
00:33:15,575 --> 00:33:16,641
I'll call them.
750
00:33:18,611 --> 00:33:19,911
Sir. You need to move.
751
00:33:19,913 --> 00:33:21,379
I can't let her leave.
752
00:33:21,381 --> 00:33:22,480
We're trying to save her life.
753
00:33:22,482 --> 00:33:23,448
So am I.
754
00:33:23,450 --> 00:33:24,882
Security.
755
00:33:24,884 --> 00:33:25,950
Security!
756
00:33:25,952 --> 00:33:27,785
I can explain.
757
00:33:27,787 --> 00:33:29,917
Just... lower the weapon.
758
00:33:29,942 --> 00:33:31,810
Yeah. You better explain.
759
00:33:31,812 --> 00:33:33,278
Before I shoot you for
busting into my place...
760
00:33:33,280 --> 00:33:35,080
Ricardo! Tranquilo, okay?
761
00:33:35,082 --> 00:33:36,448
No seas estúpido.
762
00:33:36,450 --> 00:33:37,515
Lower the gun.
763
00:33:37,517 --> 00:33:38,683
W-What...
764
00:33:38,685 --> 00:33:40,619
Ella?
765
00:33:40,621 --> 00:33:42,687
What are you doing here?
766
00:33:42,689 --> 00:33:44,456
You know this guy?
767
00:33:44,458 --> 00:33:46,157
Only since birth.
768
00:33:46,159 --> 00:33:48,927
Dan, meet Ricardo, my idiot brother.
769
00:33:48,929 --> 00:33:50,695
- I'm not an idiot.
- Sorry.
770
00:33:50,697 --> 00:33:52,864
Thieving, cowardly, neglectful idiot.
771
00:33:52,866 --> 00:33:54,432
- This is your brother?
- Yep.
772
00:33:54,434 --> 00:33:56,468
Then why didn't you
just ask him for the ZX3?
773
00:33:56,470 --> 00:33:57,969
'Cause after I moved out here
774
00:33:57,971 --> 00:34:00,205
to keep an eye on him,
he totally ghosted me!
775
00:34:00,207 --> 00:34:02,574
I get it. Okay?
776
00:34:02,576 --> 00:34:05,377
You want to keep your
law enforcement sis away
777
00:34:05,379 --> 00:34:08,546
from your shady shenanigans.
778
00:34:08,548 --> 00:34:10,682
Watch. He's gonna try and
say he doesn't have any ZX3.
779
00:34:10,684 --> 00:34:12,183
I don't have any ZX3.
780
00:34:12,185 --> 00:34:13,184
We're not here to bust you.
781
00:34:13,186 --> 00:34:14,386
Yeah, man. We're the ones
782
00:34:14,388 --> 00:34:16,054
- who are breaking and entering.
- Exactly.
783
00:34:16,056 --> 00:34:17,722
- Totes illegal.
- Come on, Ella.
784
00:34:17,724 --> 00:34:20,792
You know better. All right?
I can't take any chances.
785
00:34:20,794 --> 00:34:22,127
Ricky.
786
00:34:22,129 --> 00:34:24,729
The ZX3's for a friend.
787
00:34:24,731 --> 00:34:27,666
Without it, she's gonna die.
788
00:34:27,668 --> 00:34:29,801
And I really don't want her to die.
789
00:34:34,341 --> 00:34:35,440
Follow me.
790
00:34:37,482 --> 00:34:39,082
I hate you.
791
00:34:40,280 --> 00:34:41,913
I love you, too.
792
00:34:44,418 --> 00:34:46,951
I-I know. I know.
793
00:34:46,953 --> 00:34:49,387
Hurts you more than it does me.
794
00:34:49,389 --> 00:34:50,922
Please, please, forgive me, brother.
795
00:34:50,924 --> 00:34:52,223
I had no choice.
796
00:34:52,225 --> 00:34:53,958
Do you really believe that?
797
00:34:53,960 --> 00:34:55,560
No.
798
00:35:01,368 --> 00:35:02,634
Lucifer!
799
00:35:03,570 --> 00:35:05,170
Mum?
800
00:35:06,640 --> 00:35:08,406
What are you doing here?
801
00:35:08,408 --> 00:35:10,141
I'm your rescue party of one.
802
00:35:10,143 --> 00:35:11,676
You don't belong down here.
803
00:35:11,678 --> 00:35:12,644
Not anymore.
804
00:35:12,646 --> 00:35:13,678
But look.
805
00:35:13,680 --> 00:35:15,380
Look what I've done.
806
00:35:15,382 --> 00:35:19,250
Lucifer, this Uriel isn't real.
807
00:35:19,252 --> 00:35:21,419
I wish he was.
808
00:35:21,421 --> 00:35:24,155
I so badly want to see my son again.
809
00:35:24,157 --> 00:35:28,193
But he's just a part of your Hell.
810
00:35:31,598 --> 00:35:33,598
No.
811
00:35:33,600 --> 00:35:37,268
You were... you were
just trying to save us.
812
00:35:39,005 --> 00:35:40,905
This isn't your fault.
813
00:35:47,114 --> 00:35:49,214
It's mine.
814
00:35:52,819 --> 00:35:54,586
I am to blame for all of this.
815
00:35:57,090 --> 00:35:59,190
Ever since...
816
00:35:59,192 --> 00:36:02,026
ever since I returned, I've been...
817
00:36:02,028 --> 00:36:05,597
I've been manipulating you.
818
00:36:05,599 --> 00:36:08,433
Stoking your anger against
your Father in hopes
819
00:36:08,435 --> 00:36:11,736
of using you against Him.
820
00:36:13,240 --> 00:36:14,639
But...
821
00:36:17,244 --> 00:36:19,077
...but I've just made things worse.
822
00:36:20,447 --> 00:36:24,149
I pushed you and that human closer,
823
00:36:24,151 --> 00:36:26,484
knowing it would crush you
824
00:36:26,486 --> 00:36:28,920
when you learned the truth.
825
00:36:28,922 --> 00:36:31,456
And now look at us.
826
00:36:31,458 --> 00:36:33,124
Stuck in this prison
827
00:36:33,126 --> 00:36:35,894
while Chloe is dying.
828
00:36:35,896 --> 00:36:38,329
Chloe.
829
00:36:38,331 --> 00:36:41,833
No. I killed Uriel because
I had to. To save you.
830
00:36:41,835 --> 00:36:43,501
To save the detective.
831
00:36:43,503 --> 00:36:45,870
And I need to save her now.
832
00:36:45,872 --> 00:36:48,239
Mum. Mum? We need to leave.
833
00:36:49,709 --> 00:36:51,576
Mum?
834
00:36:51,578 --> 00:36:53,978
Why would we leave?
835
00:36:53,980 --> 00:36:56,314
Uriel is right here.
836
00:36:56,316 --> 00:36:58,917
We can stay.
837
00:36:58,919 --> 00:37:00,852
Be a happy family.
838
00:37:01,855 --> 00:37:04,556
I've missed you so much, Mother.
839
00:37:04,558 --> 00:37:06,591
Mum?
840
00:37:06,593 --> 00:37:07,659
Mum.
841
00:37:07,661 --> 00:37:09,961
Mum!
842
00:37:09,963 --> 00:37:11,629
Come on. You pulled me out of my guilt,
843
00:37:11,631 --> 00:37:13,965
there's no time to get
stuck in yours. Come on.
844
00:37:13,967 --> 00:37:16,401
- Come on!
- Please, don't abandon me.
845
00:37:16,403 --> 00:37:18,670
- Not again. Please.
- Mum. Mum.
846
00:37:18,672 --> 00:37:19,804
No...
847
00:37:19,806 --> 00:37:21,506
No. Lucifer...
848
00:37:21,508 --> 00:37:22,774
No, please.
849
00:37:22,776 --> 00:37:24,209
- Shh.
- Uriel!
850
00:37:24,211 --> 00:37:25,610
My sweet boy!
851
00:37:25,612 --> 00:37:27,212
- He's not real.
- Lucifer!
852
00:37:27,214 --> 00:37:29,147
My sweet boy.
853
00:39:15,855 --> 00:39:17,655
Well.
854
00:39:17,657 --> 00:39:19,657
Look who's back.
855
00:39:19,659 --> 00:39:21,459
You didn't die after all.
856
00:39:21,461 --> 00:39:22,860
That makes one of us.
857
00:39:27,926 --> 00:39:29,400
I heard you saved me.
858
00:39:29,402 --> 00:39:31,436
Well...
859
00:39:31,438 --> 00:39:33,204
much as I'd like to take all the credit,
860
00:39:33,206 --> 00:39:35,239
this one was a... a team effort.
861
00:39:38,462 --> 00:39:41,629
You know, this whole
poisoning thing has just...
862
00:39:42,849 --> 00:39:44,549
...really put a pause on everything
863
00:39:44,551 --> 00:39:47,151
that's been going on
with you and I, so...
864
00:39:47,153 --> 00:39:50,855
should we just pick
up where we left off?
865
00:39:53,893 --> 00:39:56,594
I think, right now,
you just need to focus
866
00:39:56,596 --> 00:39:58,196
on feeling better, Detective.
867
00:39:59,466 --> 00:40:02,033
Would you have someone bring Trixie in?
868
00:40:02,035 --> 00:40:03,635
Yes. Yes, of course.
869
00:40:03,637 --> 00:40:05,370
And we'll talk.
870
00:40:05,372 --> 00:40:07,338
We'll talk later, yeah?
871
00:40:23,590 --> 00:40:25,523
How is the detective?
872
00:40:25,525 --> 00:40:27,759
She'll be fine.
873
00:40:27,761 --> 00:40:29,160
And...
874
00:40:29,162 --> 00:40:31,229
what about the two of you?
875
00:40:32,532 --> 00:40:34,265
Well, it was never real, was it?
876
00:40:34,267 --> 00:40:36,267
Lucifer, I am so sorry.
877
00:40:36,269 --> 00:40:38,302
Father brought her into existence
878
00:40:38,304 --> 00:40:40,805
- just to put her in my path.
- Yes.
879
00:40:40,807 --> 00:40:42,940
The whole thing's been a sham, Mum.
880
00:40:42,942 --> 00:40:44,409
Long con.
881
00:40:44,411 --> 00:40:46,244
And I fell for it.
882
00:40:46,246 --> 00:40:47,879
You can't blame yourself.
883
00:40:47,881 --> 00:40:51,816
This is all His doing. And
He should be punished for it.
884
00:40:51,818 --> 00:40:53,885
Oh, make no mistake, I plan on that.
885
00:40:53,887 --> 00:40:55,987
I mean, how can I
trust anything, anyone,
886
00:40:55,989 --> 00:40:59,057
now that I know He
might be behind it all?
887
00:40:59,059 --> 00:41:00,625
Well, you can trust me.
888
00:41:00,627 --> 00:41:01,626
Can I, Mum?
889
00:41:01,628 --> 00:41:03,461
- Yeah.
- You're as bad as He is.
890
00:41:03,463 --> 00:41:05,096
Worse, maybe.
891
00:41:05,098 --> 00:41:07,165
At least He doesn't pretend to love me.
892
00:41:07,167 --> 00:41:08,232
Lucifer.
893
00:41:08,234 --> 00:41:10,835
I do love you.
894
00:41:12,105 --> 00:41:13,905
I went back to Hell for you.
895
00:41:13,907 --> 00:41:16,240
I helped save the detective, for you.
896
00:41:16,242 --> 00:41:18,109
Doesn't that count for anything?
897
00:41:18,111 --> 00:41:20,278
It's too little too late, Mother.
898
00:41:21,748 --> 00:41:25,717
You set out to break my heart. Well...
899
00:41:25,719 --> 00:41:27,146
mission accomplished.
900
00:41:27,171 --> 00:41:28,605
- Lucifer...
- No.
901
00:41:30,335 --> 00:41:32,692
No more manipulations.
902
00:41:33,748 --> 00:41:36,094
This feud that you have
with Father, I refuse
903
00:41:36,096 --> 00:41:38,830
to be caught in the middle any longer.
904
00:41:38,832 --> 00:41:41,332
I am tired of being a pawn.
905
00:41:43,036 --> 00:41:44,435
So, no more.
906
00:41:44,437 --> 00:41:46,513
I'm done.
907
00:41:47,373 --> 00:41:49,207
Lucifer.
908
00:41:49,209 --> 00:41:51,409
Lucifer.
909
00:42:03,923 --> 00:42:05,022
Hey.
910
00:42:05,024 --> 00:42:06,657
It's me again.
911
00:42:06,659 --> 00:42:08,893
Voicemail 337.
912
00:42:10,130 --> 00:42:12,196
Obnoxious, right? But, um...
913
00:42:12,198 --> 00:42:15,399
It's just that you... you
haven't been picking up,
914
00:42:15,401 --> 00:42:18,870
or returning my calls, so...
915
00:42:18,872 --> 00:42:20,471
uh, I'm on my way over.
916
00:42:20,473 --> 00:42:22,306
So, hide the strippers.
917
00:42:22,308 --> 00:42:24,709
Um...
918
00:42:24,711 --> 00:42:27,578
Yeah, um....
919
00:42:27,580 --> 00:42:29,013
I just hope you're okay.
920
00:42:30,049 --> 00:42:31,949
Okay.
921
00:42:31,951 --> 00:42:34,185
Bye.
922
00:42:44,998 --> 00:42:46,297
Lucifer?
923
00:42:46,299 --> 00:42:49,133
Are you here?
924
00:43:04,205 --> 00:43:05,704
Lucifer?
925
00:43:10,490 --> 00:43:13,517
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
62364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.