All language subtitles for Lucifer.S02E05.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,094 --> 00:00:02,834 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,859 --> 00:00:04,413 So, we're still good to be roomies, right? 3 00:00:04,438 --> 00:00:05,656 What are you talking about, roomies? 4 00:00:05,719 --> 00:00:06,768 We shook on it. 5 00:00:06,853 --> 00:00:09,220 You shall remain right here, 6 00:00:09,272 --> 00:00:11,222 on Earth, amongst the creatures 7 00:00:11,274 --> 00:00:12,223 you so despise. 8 00:00:12,275 --> 00:00:13,808 Existing in this punishment 9 00:00:13,894 --> 00:00:16,394 allows me to be closer to my family. 10 00:00:16,479 --> 00:00:18,146 You made a deal to return Mom to Hell. 11 00:00:18,231 --> 00:00:21,065 In exchange, Chloe's life was spared. 12 00:00:21,151 --> 00:00:22,400 You still haven't delivered 13 00:00:22,452 --> 00:00:23,568 on your end of the bargain. 14 00:00:23,653 --> 00:00:24,702 If you're so concerned, 15 00:00:24,738 --> 00:00:26,571 why don't you just fly Mum back to Hell? 16 00:00:26,623 --> 00:00:27,872 Because I can't! 17 00:00:28,909 --> 00:00:30,408 What if Dad decides to... 18 00:00:30,493 --> 00:00:31,993 take back his side of the deal? 19 00:01:14,004 --> 00:01:16,004 Son of a biscuit! 20 00:01:16,089 --> 00:01:17,288 Dylan! 21 00:01:18,792 --> 00:01:20,124 Dylan... 22 00:01:20,176 --> 00:01:21,175 How many times have I told you 23 00:01:21,261 --> 00:01:22,627 to pick up that stupid skateboard! 24 00:01:22,712 --> 00:01:24,045 I am not your maid! 25 00:01:24,130 --> 00:01:25,964 God, why the hell is your panties in a bunch? 26 00:01:26,016 --> 00:01:28,016 Don't you talk to me like that! You are grounded, young man! 27 00:01:28,101 --> 00:01:29,300 - I'm going camping with Tyler! - No, you're not. 28 00:01:29,352 --> 00:01:30,551 Go to your room! Grounded! 29 00:01:32,105 --> 00:01:33,354 Don't waste food! 30 00:01:33,440 --> 00:01:35,473 Get out of here! You're ruining my life! 31 00:01:35,558 --> 00:01:36,691 No, no. Not through there, 32 00:01:36,776 --> 00:01:38,693 the dog's in there! 33 00:02:06,673 --> 00:02:08,556 It was a random car crash. 34 00:02:08,641 --> 00:02:10,425 - Are you certain? - Yes. 35 00:02:10,510 --> 00:02:12,894 But you didn't see anything strange or out of the ordinary? 36 00:02:12,979 --> 00:02:14,228 Like I told you at the hospital 37 00:02:14,314 --> 00:02:16,431 and several times before that, no. 38 00:02:16,516 --> 00:02:17,515 What's going on with you? 39 00:02:17,567 --> 00:02:19,350 Well, there's a miniscule, 40 00:02:19,402 --> 00:02:22,070 albeit highly unlikely, chance that your car accident 41 00:02:22,155 --> 00:02:25,273 was a result of my father trying to send me a message. 42 00:02:25,358 --> 00:02:27,408 Lucifer, it was a freak accident. 43 00:02:27,494 --> 00:02:29,160 A dog ran into the middle of the road. 44 00:02:29,195 --> 00:02:30,695 You had nothing to do with it. 45 00:02:30,747 --> 00:02:32,580 Right. Okay. 46 00:02:32,665 --> 00:02:35,033 Well, you're about to be in another disastrous wreck 47 00:02:35,118 --> 00:02:36,117 that is avoidable. 48 00:02:36,202 --> 00:02:38,086 - What? - Living with Maze. 49 00:02:38,171 --> 00:02:40,088 Potential for sexy pillow fights notwithstanding, 50 00:02:40,173 --> 00:02:43,758 you and Maze are like snow pants and elephants. 51 00:02:44,844 --> 00:02:46,427 - You don't mix. - Maze and I 52 00:02:46,513 --> 00:02:48,596 have become friends. 53 00:02:48,681 --> 00:02:50,131 Sort of. 54 00:02:50,216 --> 00:02:51,883 And I think it's gonna be fine. 55 00:02:51,968 --> 00:02:53,994 Oh, really? 56 00:02:54,019 --> 00:02:56,721 - With a short adjustment period. - Mm. 57 00:02:56,773 --> 00:02:58,389 Yeah. What is that? 58 00:02:59,159 --> 00:03:00,992 Decker. 59 00:03:01,611 --> 00:03:02,560 Yeah, what's the address? 60 00:03:02,612 --> 00:03:03,561 Hi, Lucifer. 61 00:03:03,613 --> 00:03:05,063 Ah, um, toys. 62 00:03:05,115 --> 00:03:06,564 - In there. Go. - Yes. 63 00:03:06,616 --> 00:03:08,116 - Thank you. - Can you read this 64 00:03:08,201 --> 00:03:09,233 to me, Mommy? 65 00:03:09,285 --> 00:03:10,451 No, Monkey. 66 00:03:10,537 --> 00:03:11,986 I just got a new case. You have to get to school. 67 00:03:12,072 --> 00:03:13,871 And besides, that's your bedtime story. 68 00:03:13,907 --> 00:03:14,956 I'll read that to you tonight. 69 00:03:15,041 --> 00:03:17,575 No, read it to me now! 70 00:03:17,627 --> 00:03:19,127 This... best birth control in the world. 71 00:03:19,212 --> 00:03:20,294 Come here. 72 00:03:24,050 --> 00:03:25,299 What's going on, kiddo? 73 00:03:25,385 --> 00:03:27,919 Landa says your job's really dangerous. 74 00:03:27,971 --> 00:03:30,388 That cops get hurt all the time. 75 00:03:30,423 --> 00:03:31,839 I don't want you to get hurt. 76 00:03:31,925 --> 00:03:33,307 Oh, baby. 77 00:03:33,393 --> 00:03:36,394 The car accident was just that... 78 00:03:36,429 --> 00:03:37,428 an accident. 79 00:03:37,480 --> 00:03:41,649 And Mommy's job can be dangerous, but I'm really careful, okay? 80 00:03:41,734 --> 00:03:42,767 I'm not gonna get hurt. 81 00:03:42,819 --> 00:03:44,352 I love you, Mom. 82 00:03:44,437 --> 00:03:45,937 Oh, I love you so much. 83 00:03:46,022 --> 00:03:48,022 I love you. 84 00:03:48,108 --> 00:03:50,491 Oh, no, actually, this is better birth control. 85 00:03:56,950 --> 00:03:57,949 Hey, Ella. 86 00:03:58,001 --> 00:03:59,250 Hey. 87 00:03:59,285 --> 00:04:01,085 All right, any I.D. on the victim? 88 00:04:01,121 --> 00:04:02,253 Uh, yep. 89 00:04:02,288 --> 00:04:03,671 - His name is... - It's Wesley Cabot! 90 00:04:03,756 --> 00:04:05,289 What? How do you know that? 91 00:04:05,375 --> 00:04:06,507 How do I know th... 92 00:04:06,593 --> 00:04:08,676 Star of the Body Bags movies. 93 00:04:08,761 --> 00:04:10,795 Eighth-degree black belt. 94 00:04:10,880 --> 00:04:13,047 Absolute icon in the action genre. 95 00:04:13,133 --> 00:04:15,049 I adore his work. 96 00:04:15,135 --> 00:04:17,435 It's just a bunch of people pretending to punch each other. 97 00:04:17,470 --> 00:04:19,804 It's much more than that, Detective. 98 00:04:19,889 --> 00:04:21,806 It's a chance to escape your reality for a moment. 99 00:04:21,891 --> 00:04:23,891 Some people need that. 100 00:04:23,977 --> 00:04:28,146 Also, ninjas and tons of nudity in the first three, so... 101 00:04:28,231 --> 00:04:30,148 He had a drug problem, right? Well, only if you consider 102 00:04:30,233 --> 00:04:33,401 ingesting millions of dollars' worth of cocaine a problem. 103 00:04:33,486 --> 00:04:34,485 I call it a Tuesday. 104 00:04:34,537 --> 00:04:36,237 But, apparently, it's frowned upon. 105 00:04:36,322 --> 00:04:38,873 Yeah, so no studios would hire him anymore. 106 00:04:38,958 --> 00:04:40,241 Hmm. 107 00:04:40,326 --> 00:04:42,660 No wonder he resorted to teaching karate in Hollywood. 108 00:04:42,712 --> 00:04:43,711 Yeah. 109 00:04:43,796 --> 00:04:45,163 Looks like he was living here. 110 00:04:45,248 --> 00:04:46,631 And I thought I fell a long way. 111 00:04:46,666 --> 00:04:49,217 Okay, so body temp's cooled five degrees. 112 00:04:49,302 --> 00:04:51,302 That pegs time of death around 7:00 a.m. 113 00:04:51,337 --> 00:04:53,171 Doesn't look like there's any money missing. 114 00:04:53,256 --> 00:04:54,722 No forced entry. 115 00:04:54,807 --> 00:04:56,390 It's not a robbery. 116 00:04:56,476 --> 00:04:57,391 What's the cause of death? 117 00:04:57,477 --> 00:04:59,727 Dude was hit with a... 118 00:04:59,812 --> 00:05:01,312 "nunchuck statue"? 119 00:05:01,347 --> 00:05:02,847 That's a first for me. 120 00:05:02,932 --> 00:05:07,101 "The Golden Nunchuck Award for Best Fight Sequence, 1998." 121 00:05:07,187 --> 00:05:08,853 So, you think the award came from the box? 122 00:05:08,938 --> 00:05:11,239 Yep. It's got all of Wesley's Body Bags 4 swag. 123 00:05:11,324 --> 00:05:13,741 Memorabilia, contracts. Once I get all this 124 00:05:13,826 --> 00:05:16,027 back to the precinct, I'll see what I can find. 125 00:05:16,112 --> 00:05:17,578 For the Insta. 126 00:05:17,664 --> 00:05:18,746 No! 127 00:05:18,831 --> 00:05:19,947 - No? - Nope. 128 00:05:20,033 --> 00:05:21,499 - Not cool. - Uh... 129 00:05:21,534 --> 00:05:22,700 Oh, hold on. 130 00:05:22,752 --> 00:05:24,869 I know who the killer must be. 131 00:05:24,921 --> 00:05:26,704 Who? 132 00:05:26,756 --> 00:05:29,423 The dreaded ninja Ozaki, from Body Bags 6: Tokyo Fire. 133 00:05:29,509 --> 00:05:31,709 I mean, who else would get the jump on Wesley Cabot? 134 00:05:31,761 --> 00:05:35,046 I will avenge you. 135 00:05:35,098 --> 00:05:37,265 Who found the body? 136 00:05:37,350 --> 00:05:38,432 A kid. 137 00:05:38,518 --> 00:05:40,134 Said he saw a Hummer driving away. 138 00:05:40,220 --> 00:05:41,385 - Here you go. - Hmm? 139 00:05:41,437 --> 00:05:42,720 I'll see if he saw a plate. 140 00:05:43,940 --> 00:05:45,773 Hey, Lucifer. 141 00:05:45,858 --> 00:05:46,774 Yes? 142 00:05:46,859 --> 00:05:48,276 - So I was wondering... - Okay, 143 00:05:48,361 --> 00:05:50,278 all right, but, uh, we'll need to be discreet about it, 144 00:05:50,363 --> 00:05:51,312 'cause the detective hates it 145 00:05:51,397 --> 00:05:52,563 when I mix business with pleasure. 146 00:05:52,615 --> 00:05:54,398 The, uh, bed in there looks a little skanky, 147 00:05:54,484 --> 00:05:55,900 but I'm up for it if you are. 148 00:05:55,985 --> 00:05:57,702 Uh, wow. 149 00:05:57,737 --> 00:05:59,370 Okay. Yeah. 150 00:05:59,405 --> 00:06:00,621 - Okay. - I mean, no! 151 00:06:00,707 --> 00:06:01,906 - Oh. - I was just wondering, 152 00:06:01,958 --> 00:06:04,458 why do you like this Wesley Cabot guy so much? 153 00:06:04,544 --> 00:06:07,545 Well, he rips men's hearts out, 154 00:06:07,580 --> 00:06:08,913 wipes out entire villages, 155 00:06:08,998 --> 00:06:10,131 never says thank you, 156 00:06:10,216 --> 00:06:11,632 and he's applauded for it. 157 00:06:11,718 --> 00:06:14,752 Oh, him... as opposed to you. 158 00:06:14,837 --> 00:06:16,220 That's right, because you're the 159 00:06:16,256 --> 00:06:17,221 son of God. 160 00:06:17,257 --> 00:06:18,222 Exactly. 161 00:06:18,258 --> 00:06:19,473 - Yes. - I get it. 162 00:06:19,559 --> 00:06:21,392 I mean, Stanislavksy would be very proud of you. 163 00:06:21,427 --> 00:06:24,428 Okay, for the last time, I am not a method actor. 164 00:06:24,514 --> 00:06:25,813 So method of you to say. 165 00:06:25,898 --> 00:06:26,764 Damn, you are good. 166 00:06:26,816 --> 00:06:28,766 Hey, can you cry on cue? 167 00:06:30,520 --> 00:06:32,103 Sorry, excuse me. 168 00:06:49,839 --> 00:06:51,622 Hello, brother. 169 00:06:51,708 --> 00:06:53,257 Ah. 170 00:06:53,293 --> 00:06:54,875 Uriel! 171 00:06:54,961 --> 00:06:56,377 I thought it was you. 172 00:06:56,462 --> 00:06:58,429 Welcome to Earth. 173 00:06:58,464 --> 00:07:00,848 Clearly, I got the fashion sense in the family. 174 00:07:00,933 --> 00:07:02,600 Word of advice: I'd lose the trench coat, 175 00:07:02,635 --> 00:07:03,634 'cause as it stands, 176 00:07:03,686 --> 00:07:05,353 it's less cool, brooding angel, 177 00:07:05,438 --> 00:07:06,687 more sort of "pedophile chic." 178 00:07:06,773 --> 00:07:08,973 One joke down. One to go. 179 00:07:09,025 --> 00:07:11,142 Why can't you take anything seriously, Lucifer? 180 00:07:11,227 --> 00:07:12,143 What do they say? 181 00:07:12,228 --> 00:07:13,644 Laugh like no one's listening? 182 00:07:13,696 --> 00:07:15,146 Dance like you're standing on the corpses 183 00:07:15,231 --> 00:07:16,147 of your enemies? 184 00:07:16,232 --> 00:07:17,898 And there's the other. 185 00:07:17,984 --> 00:07:19,483 Predictable as ever. 186 00:07:19,569 --> 00:07:21,035 What do you want, Uriel? 187 00:07:21,120 --> 00:07:22,153 I came to you tell you 188 00:07:22,238 --> 00:07:23,988 that you have 24 hours. 189 00:07:24,073 --> 00:07:26,657 I'll bite. 24 hours or what? 190 00:07:26,743 --> 00:07:28,326 Either return here with Mom, 191 00:07:28,411 --> 00:07:31,162 or I'll finish what I started with your detective. 192 00:07:33,499 --> 00:07:34,799 The car accident. 193 00:07:34,834 --> 00:07:35,883 You made a deal with Dad. 194 00:07:35,968 --> 00:07:38,669 Time to pay up. So... 195 00:07:38,755 --> 00:07:40,671 bring Mom to me, 196 00:07:41,020 --> 00:07:43,638 or I'll take back what Dad gave you. 197 00:07:51,886 --> 00:07:55,218 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 198 00:08:02,287 --> 00:08:03,333 Uriel is here? 199 00:08:03,358 --> 00:08:05,242 Pleasant aroma and all. 200 00:08:05,874 --> 00:08:06,790 And he's after Chloe? 201 00:08:06,875 --> 00:08:07,791 No. 202 00:08:07,876 --> 00:08:09,242 He's after Chloe 203 00:08:09,294 --> 00:08:11,878 or that classy bitch you call "Mom." 204 00:08:11,913 --> 00:08:13,617 You made a deal with Daddy. 205 00:08:13,711 --> 00:08:14,743 Time to pay up. 206 00:08:14,828 --> 00:08:15,877 Uriel can come after 207 00:08:15,963 --> 00:08:17,579 celestial beings like us, yes, 208 00:08:17,664 --> 00:08:19,164 but angels aren't allowed to kill humans. 209 00:08:19,249 --> 00:08:20,716 - Chloe should be safe. - Yes, 210 00:08:20,801 --> 00:08:21,750 but remember, dear brother, 211 00:08:21,835 --> 00:08:23,752 that Uriel can play with patterns. 212 00:08:23,837 --> 00:08:25,337 He makes a butterfly flap its wings 213 00:08:25,389 --> 00:08:28,256 and a housewife gets chlamydia. 214 00:08:28,342 --> 00:08:31,176 Or Chloe gets into a seemingly accidental car wreck. 215 00:08:31,228 --> 00:08:33,011 Correct, for ten points. 216 00:08:33,097 --> 00:08:34,346 Well, too bad there isn't an easy way 217 00:08:34,398 --> 00:08:35,897 to make this all go away. 218 00:08:35,983 --> 00:08:38,150 Oh, wait, there is. 219 00:08:38,185 --> 00:08:39,851 Send your mom back to Hell. 220 00:08:39,903 --> 00:08:40,685 A solution 221 00:08:40,738 --> 00:08:41,737 which you 222 00:08:41,822 --> 00:08:43,522 will, no doubt, avoid. 223 00:08:43,574 --> 00:08:45,440 Well, worry not, my little sex thug, because 224 00:08:45,526 --> 00:08:47,659 Uriel won't be a problem. 225 00:08:47,694 --> 00:08:49,077 We have a nuclear weapon. 226 00:08:50,114 --> 00:08:51,113 What's that? 227 00:08:51,198 --> 00:08:52,414 You. 228 00:08:52,499 --> 00:08:54,032 Well, Uriel doesn't know that 229 00:08:54,084 --> 00:08:55,333 we're working together on this. 230 00:08:55,369 --> 00:08:56,752 We all know he won't listen to me. 231 00:08:56,837 --> 00:08:59,538 But he will if it's someone from the home team. 232 00:08:59,623 --> 00:09:02,257 So, you will go and convince him 233 00:09:02,342 --> 00:09:03,759 that he needs to go back. 234 00:09:03,844 --> 00:09:06,378 Or, you know, just punch him in his smug face. 235 00:09:06,463 --> 00:09:07,596 Dealer's choice. 236 00:09:08,715 --> 00:09:10,048 God, it's nice 237 00:09:10,100 --> 00:09:12,217 having a super powerful angel on your side, isn't it? 238 00:09:14,104 --> 00:09:15,687 Good luck with that. 239 00:09:19,109 --> 00:09:21,026 Huh. 240 00:09:21,061 --> 00:09:22,394 Saved your life. 241 00:09:22,479 --> 00:09:24,312 Maybe. You never know. 242 00:09:24,398 --> 00:09:25,397 What are you talking about? 243 00:09:25,482 --> 00:09:26,398 Well, it appears 244 00:09:26,483 --> 00:09:27,616 that I was correct this morning. 245 00:09:27,701 --> 00:09:30,402 You are being targeted by cosmic forces. 246 00:09:30,487 --> 00:09:31,453 But fear not, 247 00:09:31,538 --> 00:09:32,737 it's all being dealt with. 248 00:09:32,823 --> 00:09:33,789 And I'm here. 249 00:09:33,874 --> 00:09:35,707 Now... 250 00:09:35,742 --> 00:09:37,075 what is with everyone 251 00:09:37,161 --> 00:09:38,410 and this car accident? I'm fine. 252 00:09:38,495 --> 00:09:39,628 No, I'm afraid that you're not. 253 00:09:39,713 --> 00:09:41,379 And so, for the next day or so, 254 00:09:41,415 --> 00:09:43,582 I'm gonna need you to be unpredictable. 255 00:09:43,634 --> 00:09:45,217 Whatever you'd normally do, just, you know... 256 00:09:45,252 --> 00:09:46,918 ah, ah... do the opposite. 257 00:09:47,004 --> 00:09:48,170 Too bad. 258 00:09:48,255 --> 00:09:49,921 I was totally gonna have sex with you today. 259 00:09:49,973 --> 00:09:52,390 Really? 260 00:09:52,426 --> 00:09:55,227 Oh. Well played, Detective. 261 00:09:55,262 --> 00:09:57,596 Yes, but until the threat has passed, 262 00:09:57,648 --> 00:09:58,814 just to be safe, 263 00:09:58,899 --> 00:10:00,098 I won't be leaving your side. 264 00:10:00,184 --> 00:10:01,733 So just think of me 265 00:10:01,768 --> 00:10:03,485 as your Guardian Devil. 266 00:10:03,570 --> 00:10:05,270 Okay. 267 00:10:05,355 --> 00:10:06,271 Guys, Wesley Cabot's dead. 268 00:10:06,323 --> 00:10:07,439 I can't believe it. 269 00:10:07,524 --> 00:10:08,990 Oh, God. Not you, too. 270 00:10:09,076 --> 00:10:11,276 Oh, man. Body Bags 1 through 6. 271 00:10:11,328 --> 00:10:13,111 First in line. I mean, I even skipped out 272 00:10:13,197 --> 00:10:15,413 on some of our wedding planning to see Body Bags 6. Remember? 273 00:10:15,449 --> 00:10:16,832 That was the big emergency? 274 00:10:16,917 --> 00:10:18,783 It was totally worth it. It was a great movie. 275 00:10:18,836 --> 00:10:20,452 Yes, it was. Better catch phrase, wasn't it? 276 00:10:20,504 --> 00:10:21,786 "Not on my watch." 277 00:10:22,873 --> 00:10:24,206 Maybe I should get a catch phrase. 278 00:10:24,291 --> 00:10:26,124 You don't need a catch phrase. And you. 279 00:10:26,210 --> 00:10:28,126 Do you have anything constructive to add? 280 00:10:28,178 --> 00:10:30,795 Uh, yep. Yep, I do. 281 00:10:32,099 --> 00:10:33,465 The boy who, uh, found the body 282 00:10:33,517 --> 00:10:35,967 remembered the first three plate numbers of the getaway car. 283 00:10:36,053 --> 00:10:37,435 13 matches. 284 00:10:37,471 --> 00:10:38,854 13. That's a lot of legwork. 285 00:10:38,939 --> 00:10:40,472 Jamie Lee Adrienne. 286 00:10:40,557 --> 00:10:42,107 The, uh, the Playmate? 287 00:10:42,142 --> 00:10:43,275 - The ex-party girl? - Yeah. 288 00:10:43,310 --> 00:10:44,726 What does she have to do with Wesley Cabot? 289 00:10:44,811 --> 00:10:46,978 She's his ex-wife. They met on the set of Body Bags 4. 290 00:10:47,030 --> 00:10:48,780 Apparently, Jamie and Wesley's divorce proceedings 291 00:10:48,815 --> 00:10:50,282 were very contentious. 292 00:10:50,317 --> 00:10:52,651 Maybe she went to "renegotiate." 293 00:10:54,288 --> 00:10:55,787 By "renegotiate", I mean kill him. 294 00:10:55,822 --> 00:10:57,656 - Yeah. - Uh... 295 00:10:59,042 --> 00:11:00,041 Yeah. 296 00:11:02,079 --> 00:11:04,713 I can't believe Wesley's really gone. 297 00:11:04,798 --> 00:11:06,665 When was the last time you saw Mr. Cabot? 298 00:11:06,750 --> 00:11:09,885 Um... a few weeks ago. 299 00:11:09,970 --> 00:11:10,886 Maybe. 300 00:11:10,971 --> 00:11:12,254 Interesting. 301 00:11:12,339 --> 00:11:15,056 Then can you explain why a witness said that they saw you 302 00:11:15,142 --> 00:11:17,342 speeding away from Wesley's dojo this morning? 303 00:11:17,394 --> 00:11:20,896 Welcome to Devil Time. 304 00:11:20,981 --> 00:11:22,514 - What are you doing? - Trying out my new catch phrase. 305 00:11:22,599 --> 00:11:23,765 "Welcome to Devil Time"? 306 00:11:23,850 --> 00:11:25,183 - What the hell does that mean? - She knows what it means. 307 00:11:25,269 --> 00:11:26,568 I have no idea what that means. 308 00:11:26,653 --> 00:11:29,070 - Oh. - Okay, yeah. I... 309 00:11:29,156 --> 00:11:30,739 I was at the dojo this morning. 310 00:11:30,824 --> 00:11:32,691 But it's not what you think. 311 00:11:32,743 --> 00:11:35,026 I went because of this... 312 00:11:35,112 --> 00:11:36,411 My life is destroyed. 313 00:11:36,496 --> 00:11:38,079 And it all started with Body Bags 4. 314 00:11:38,165 --> 00:11:39,331 Call me back. 315 00:11:39,366 --> 00:11:41,950 What "started with Body Bags 4"? 316 00:11:42,035 --> 00:11:43,201 I have no idea. 317 00:11:43,253 --> 00:11:45,003 That's why I went to go see see Wesley. 318 00:11:45,038 --> 00:11:47,706 But he was already dead and... 319 00:11:47,758 --> 00:11:50,041 I panicked and then I ran... 320 00:11:50,093 --> 00:11:51,376 But I swear 321 00:11:51,428 --> 00:11:52,761 I would've never hurt Wesley. 322 00:11:52,846 --> 00:11:56,047 Even though we were divorced, I really cared about him. 323 00:11:56,099 --> 00:11:57,882 Where were you at 7:00 a.m. this morning? 324 00:11:57,935 --> 00:11:59,551 With Raphael. 325 00:11:59,636 --> 00:12:00,769 My Pilates instructor. 326 00:12:00,854 --> 00:12:03,221 And how does the Weaponizer feel about all this? 327 00:12:03,307 --> 00:12:05,807 Who the hell is the Weaponizer? 328 00:12:05,892 --> 00:12:07,776 He's a character played by Kimo Van Zandt, 329 00:12:07,861 --> 00:12:09,311 Wesley's co-star 330 00:12:09,396 --> 00:12:11,863 and her current husband. 331 00:12:11,898 --> 00:12:14,282 So you used to be married to an action star, 332 00:12:14,368 --> 00:12:16,234 only to divorce him and marry 333 00:12:16,286 --> 00:12:18,119 another action star? 334 00:12:18,205 --> 00:12:20,038 Yeah. It was the '90s. 335 00:12:20,073 --> 00:12:21,456 We did a lot of coke. 336 00:12:21,541 --> 00:12:23,074 Well, how did your current husband feel 337 00:12:23,160 --> 00:12:24,409 about you visiting your ex? 338 00:12:24,494 --> 00:12:25,460 Oh, that's easy. 339 00:12:25,545 --> 00:12:27,128 Kimo and Wesley hated each other. 340 00:12:27,214 --> 00:12:28,246 Long-standing feud. 341 00:12:28,298 --> 00:12:29,798 God only knows what Kimo would've done 342 00:12:29,883 --> 00:12:31,249 if he knew I went to see him. 343 00:12:31,335 --> 00:12:32,751 Where was Kimo this morning? 344 00:12:32,803 --> 00:12:36,171 Uh, at ActionCon in Reno. 345 00:12:36,256 --> 00:12:37,555 Signing autographs. 346 00:12:37,591 --> 00:12:39,057 Where's my money, partner? 347 00:12:39,092 --> 00:12:41,476 I will end you! 348 00:12:41,561 --> 00:12:43,645 Without Body Bags 4, you are nothing, man! 349 00:12:43,730 --> 00:12:46,564 How does Body Bags 4 figure into all this? 350 00:12:46,600 --> 00:12:49,401 Well, Wesley, our victim, uh, 351 00:12:49,436 --> 00:12:51,353 was the hero of the Body Bags franchise. 352 00:12:51,438 --> 00:12:52,487 Ooh, and in Body Bags 4, 353 00:12:52,572 --> 00:12:53,905 newcomer Kimo Van Zandt appeared. 354 00:12:53,940 --> 00:12:55,607 He played this shady CIA operative, 355 00:12:55,692 --> 00:12:56,941 who acted as Wesley's foil 356 00:12:56,994 --> 00:12:58,443 and his eventual ambiguous ally, but... 357 00:12:58,528 --> 00:13:00,412 Then Kimo's character got spun off into his own, 358 00:13:00,447 --> 00:13:03,164 more successful franchise, The Weaponizer. 359 00:13:03,250 --> 00:13:05,116 Personal fave: Weaponizer 4: The Last Arsenal. 360 00:13:05,202 --> 00:13:07,252 - So good, right? - At the end, with the whole... 361 00:13:07,287 --> 00:13:09,170 Okay, I so regret asking you guys this. 362 00:13:09,256 --> 00:13:12,007 Although, you're oddly adorable. 363 00:13:12,092 --> 00:13:14,292 So, it seems like Kimo has always 364 00:13:14,378 --> 00:13:15,427 had it out for Wesley. 365 00:13:15,462 --> 00:13:17,962 Stole his wife, stole his film franchise. 366 00:13:18,015 --> 00:13:19,798 So maybe he really did "end" it for him once and for all. 367 00:13:19,883 --> 00:13:21,016 But Kimo was in Reno. 368 00:13:21,101 --> 00:13:22,884 At ActionCon. 369 00:13:22,969 --> 00:13:25,520 But that convention happens the last week in August. 370 00:13:25,605 --> 00:13:27,605 - How do you know that? - My mom used to go to it every year. 371 00:13:27,641 --> 00:13:28,940 - So Jamie's lying. - Or Kimo's lying to her. 372 00:13:28,975 --> 00:13:30,692 Either way, we gotta find him. 373 00:13:30,777 --> 00:13:32,811 - I'll put out a BOLO. - Okay. 374 00:13:34,364 --> 00:13:35,780 Please, hold on. Um... 375 00:13:35,816 --> 00:13:39,651 Again, I apologize that the children were late for school. 376 00:13:39,736 --> 00:13:42,037 And, yes, I understand 377 00:13:42,122 --> 00:13:45,790 that pants need to be worn every day, now. 378 00:13:54,167 --> 00:13:55,333 Ooh! 379 00:13:55,385 --> 00:13:57,669 Rough day? 380 00:13:57,721 --> 00:13:58,837 Oh... 381 00:13:58,889 --> 00:14:01,222 Since returning to my employment, I have found 382 00:14:01,308 --> 00:14:04,476 the number of daily tasks to be almost insurmountable. 383 00:14:04,511 --> 00:14:06,678 But hey... 384 00:14:06,730 --> 00:14:09,013 at least you're not here to take me back to Hell. 385 00:14:12,602 --> 00:14:16,020 You are here to take me back to Hell? 386 00:14:16,073 --> 00:14:18,073 No, Mom, I'm not. I'm just... 387 00:14:18,158 --> 00:14:20,408 Listen, I was just wondering if your being here 388 00:14:20,494 --> 00:14:22,694 is just postponing the inevitable. 389 00:14:22,779 --> 00:14:26,364 I mean, at some point... 390 00:14:26,450 --> 00:14:29,250 other siblings will come down here looking for you. 391 00:14:29,336 --> 00:14:31,202 And I'll convince them to let me stay, 392 00:14:31,288 --> 00:14:32,921 just like I did you and Lucifer. 393 00:14:33,006 --> 00:14:35,540 You were gone for a really long time, Mom. 394 00:14:37,210 --> 00:14:40,211 You might not know your children as well as you think you do. 395 00:14:42,132 --> 00:14:43,882 You may be right. 396 00:14:43,934 --> 00:14:46,768 But, at least for now, 397 00:14:46,853 --> 00:14:48,303 I have you and Lucifer. 398 00:14:48,388 --> 00:14:51,055 My brave boys. 399 00:14:52,559 --> 00:14:54,192 So if I'm here on Earth 400 00:14:54,227 --> 00:14:56,694 for two more years... 401 00:14:56,730 --> 00:14:59,614 or two hours... 402 00:14:59,699 --> 00:15:02,784 I will take every moment that I can get. 403 00:15:17,134 --> 00:15:19,834 Yeah, the tip said that we'd find Kimo here. 404 00:15:19,920 --> 00:15:21,586 I guess we have to just sit tight. 405 00:15:23,173 --> 00:15:25,089 Where did that sandwich come from? 406 00:15:25,142 --> 00:15:27,425 The patrol guys give them to us when we're on stakeouts. 407 00:15:27,477 --> 00:15:28,476 I'm starving. 408 00:15:29,513 --> 00:15:31,229 What the hell? 409 00:15:31,264 --> 00:15:33,898 What part of "opposite day" don't you understand? 410 00:15:33,934 --> 00:15:36,267 It was a random car accident. 411 00:15:37,654 --> 00:15:39,103 Well, let's agree... that you're wrong. 412 00:15:39,189 --> 00:15:40,438 What is with you? 413 00:15:40,490 --> 00:15:42,690 Why are you suddenly so concerned for my well-being? 414 00:15:45,779 --> 00:15:47,946 Oh, m... 415 00:15:47,998 --> 00:15:48,947 Kimo Van Zandt. 416 00:15:48,999 --> 00:15:50,665 In the flesh. Here we go. 417 00:15:52,919 --> 00:15:54,252 What the hell? 418 00:15:56,256 --> 00:15:57,789 On the ground, now! 419 00:15:57,841 --> 00:16:00,792 On the ground. 420 00:16:00,844 --> 00:16:02,377 You. Over there. 421 00:16:05,432 --> 00:16:08,132 Dude, no way! 422 00:16:08,218 --> 00:16:10,435 The Weaponizer just tried to jump me? 423 00:16:20,380 --> 00:16:22,643 Why did you attack the guy in the parking lot? 424 00:16:22,668 --> 00:16:23,996 I swear, I wasn't going 425 00:16:24,021 --> 00:16:25,437 - to hurt him. - Was he a terrorist 426 00:16:25,505 --> 00:16:27,238 about to plant a bomb? 427 00:16:27,274 --> 00:16:29,324 Leader of a murderous cult, perhaps? 428 00:16:29,409 --> 00:16:30,742 He must be someone really evil 429 00:16:30,777 --> 00:16:32,577 for the Weaponizer to get involved. 430 00:16:32,613 --> 00:16:34,446 He's just some guy 431 00:16:34,498 --> 00:16:36,247 in trouble with the Mob. 432 00:16:36,283 --> 00:16:37,832 So they've got his family 433 00:16:37,918 --> 00:16:40,085 and they're forcing him to kill the president. 434 00:16:40,120 --> 00:16:42,454 No. He's got gambling debts. 435 00:16:42,539 --> 00:16:43,788 H-Hold on. 436 00:16:43,874 --> 00:16:46,341 So you, former A-list, B-list actor, 437 00:16:46,426 --> 00:16:48,343 you're now breaking legs for the Mob? 438 00:16:48,428 --> 00:16:50,512 It's to pay the bills. 439 00:16:50,597 --> 00:16:52,464 I'm broke. 440 00:16:52,516 --> 00:16:54,966 Oh, come now. 441 00:16:55,018 --> 00:16:56,468 Look at me. 442 00:16:56,553 --> 00:16:58,970 You're the Weaponizer. 443 00:16:59,056 --> 00:17:03,024 What is it your badass-kicking self truly desires, hmm? 444 00:17:04,061 --> 00:17:06,478 For my wife to be happy. 445 00:17:06,530 --> 00:17:09,197 That's why I've been willing to take any job. 446 00:17:09,282 --> 00:17:11,316 So she won't find out. 447 00:17:11,401 --> 00:17:14,653 She's my... 448 00:17:14,738 --> 00:17:16,538 lighthouse. 449 00:17:17,574 --> 00:17:19,491 What happened to you, man? 450 00:17:19,543 --> 00:17:21,159 Your lighthouse? 451 00:17:21,244 --> 00:17:22,794 Pathetic. 452 00:17:22,829 --> 00:17:24,462 Was killing Wesley Cabot 453 00:17:24,498 --> 00:17:26,965 another case of leg-breaking gone awry or what? 454 00:17:27,000 --> 00:17:28,299 No! 455 00:17:28,335 --> 00:17:29,668 I-I'd never hurt Wesley. 456 00:17:29,753 --> 00:17:31,169 - We were friends. - Huh. 457 00:17:31,221 --> 00:17:32,837 - Could've fooled me. - We had a public rivalry, 458 00:17:32,889 --> 00:17:35,173 but-but it was just for business. 459 00:17:35,258 --> 00:17:37,676 In reality, we share everything. 460 00:17:37,728 --> 00:17:38,633 The same managers, agents, lawyers... 461 00:17:38,658 --> 00:17:40,572 - Wives? - I'm not proud 462 00:17:40,597 --> 00:17:44,349 of how it went down with Jamie, but we fell in love. 463 00:17:44,401 --> 00:17:46,484 And Wesley forgave me. 464 00:17:46,520 --> 00:17:49,020 We even kept our friendship secret from Jamie 465 00:17:49,072 --> 00:17:50,238 so it wouldn't be weird. 466 00:17:50,323 --> 00:17:52,157 Then where were you this morning at 7:00 a.m.? 467 00:17:52,192 --> 00:17:54,359 We know it wasn't ActionCon. I was 468 00:17:54,444 --> 00:17:58,029 signing stuff at a small comic book store. 469 00:17:58,115 --> 00:18:00,999 I lied to Jamie because I don't want her to know 470 00:18:01,034 --> 00:18:02,250 how bad it's gotten. 471 00:18:02,335 --> 00:18:03,918 Detective. 472 00:18:04,004 --> 00:18:05,920 Yeah. 473 00:18:06,006 --> 00:18:08,673 You should look at this. 474 00:18:10,177 --> 00:18:12,877 Your prints were on the murder weapon. 475 00:18:12,929 --> 00:18:14,596 Kimo Van Zandt, you're under arrest 476 00:18:14,681 --> 00:18:16,431 for the murder of Wesley Cabot. 477 00:18:16,516 --> 00:18:19,050 N-No. No! 478 00:18:19,136 --> 00:18:21,553 No! 479 00:18:25,892 --> 00:18:28,293 I don't think he did it. 480 00:18:28,361 --> 00:18:29,894 Why? 'Cause he's the Weaponizer? 481 00:18:29,946 --> 00:18:31,896 The Weaponizer once bit a man's ear off 482 00:18:31,948 --> 00:18:33,898 for looking at him funny... this puddle of whine 483 00:18:33,950 --> 00:18:35,867 doesn't have it in him anymore. He breaks legs 484 00:18:35,902 --> 00:18:38,119 - for the Mob. - Yes, but he's not a killer. 485 00:18:38,205 --> 00:18:40,538 All he cares about is his well-preserved wife. 486 00:18:40,574 --> 00:18:42,707 Maybe he can get a jury to buy that. I don't. 487 00:18:42,743 --> 00:18:44,709 And, personally, I'm happy the judge set his bail 488 00:18:44,745 --> 00:18:45,710 at half a million. 489 00:18:45,746 --> 00:18:47,545 Now Dan has time to check his alibi, 490 00:18:47,581 --> 00:18:50,081 and... 491 00:18:50,167 --> 00:18:52,584 I thought he was broke. 492 00:18:52,669 --> 00:18:53,968 Oh, I paid his bail. 493 00:18:54,054 --> 00:18:55,920 Even in this woeful, pathetic state, 494 00:18:56,006 --> 00:18:57,922 the Weaponizer does not spend one minute in jail. 495 00:18:58,008 --> 00:18:59,140 "Not on my watch." 496 00:18:59,226 --> 00:19:00,975 See what I did there, with the... 497 00:19:01,061 --> 00:19:03,094 I literally don't know what to say to you right now. 498 00:19:03,146 --> 00:19:04,429 Mr. Morningstar. 499 00:19:04,514 --> 00:19:06,431 - Yes. - Uh, Ryan Goldburg, 500 00:19:06,516 --> 00:19:08,600 uh, Kimo's business manager. 501 00:19:08,685 --> 00:19:10,935 I wanted to thank you for making his bail. 502 00:19:11,013 --> 00:19:13,306 Uh, you know, Kimo sure as hell couldn't pay it himself. 503 00:19:13,339 --> 00:19:16,157 Oh, it's the least I could do for a true national treasure. 504 00:19:16,243 --> 00:19:18,359 So, for someone with so many hit movies under their belt, 505 00:19:18,445 --> 00:19:19,611 why is he so broke? 506 00:19:19,696 --> 00:19:22,113 Exotic cars. Private islands. 507 00:19:22,165 --> 00:19:24,115 You know what costs more than an albino tiger? 508 00:19:25,168 --> 00:19:26,835 The upkeep on an albino tiger. 509 00:19:26,920 --> 00:19:28,169 He blew through his money. 510 00:19:28,255 --> 00:19:29,204 Didn't listen. 511 00:19:29,289 --> 00:19:31,122 And now there's no more coming in. 512 00:19:31,208 --> 00:19:33,458 - Thanks again. - Yes. 513 00:19:33,510 --> 00:19:35,126 Such a tragedy. 514 00:19:35,212 --> 00:19:37,345 Well, it's always a tragedy when someone gets killed. 515 00:19:37,430 --> 00:19:39,130 No, I'm talking about his tiger. 516 00:19:39,216 --> 00:19:41,015 I would have bought it if I'd known. 517 00:19:42,469 --> 00:19:45,887 Why isn't Dan checking the alibi? 518 00:19:45,972 --> 00:19:47,639 Dan... 519 00:19:57,367 --> 00:19:59,317 I want to talk about Uriel. 520 00:19:59,369 --> 00:20:00,819 Well, what's there to talk about? 521 00:20:00,904 --> 00:20:02,821 Punch, taunt, punch, groin stomp. Repeat. 522 00:20:02,906 --> 00:20:04,656 Yeah, listen, Luci, I've been thinking, 523 00:20:04,741 --> 00:20:07,492 there might be a better way to handle this without violence. 524 00:20:07,544 --> 00:20:08,607 What, like hugging him back to Heaven? 525 00:20:08,632 --> 00:20:11,045 Like hiding Mom. Hiding Chloe. 526 00:20:11,131 --> 00:20:11,996 And wait Uriel out. 527 00:20:12,021 --> 00:20:14,499 - What? - Look, just because he told us his plan 528 00:20:14,584 --> 00:20:16,334 doesn't mean that's his plan. 529 00:20:16,419 --> 00:20:17,502 It's Uriel. 530 00:20:18,672 --> 00:20:20,004 It could be a trap. 531 00:20:20,090 --> 00:20:23,224 Brother, you've been here too long. 532 00:20:23,310 --> 00:20:25,009 It's changed you. 533 00:20:25,095 --> 00:20:28,313 - What do you mean? - Meaning that ever since 534 00:20:28,348 --> 00:20:30,231 you've been here, you've had to restrain yourself. 535 00:20:30,317 --> 00:20:33,518 But this is Uriel. You're you. 536 00:20:33,603 --> 00:20:36,070 Amenadiel. Firstborn. 537 00:20:36,156 --> 00:20:37,772 Unleash yourself. 538 00:20:37,858 --> 00:20:39,824 Enjoy it. 539 00:20:42,996 --> 00:20:45,530 Look, you do know that he was always afraid of you. 540 00:20:45,582 --> 00:20:47,761 - Don't mock me, Lucifer. - I'm not. It's true. 541 00:20:47,786 --> 00:20:49,569 All right? Growing up, we... 542 00:20:50,036 --> 00:20:52,453 well, we all looked up to you. 543 00:20:52,539 --> 00:20:55,506 You were like our very own action star. 544 00:20:55,542 --> 00:20:57,425 Even you? 545 00:20:57,510 --> 00:20:58,626 Well, don't get me wrong. You were 546 00:20:58,712 --> 00:21:00,378 a major power-hungry dick about it. 547 00:21:00,463 --> 00:21:02,881 But trust me. 548 00:21:02,966 --> 00:21:07,051 Just the sight of you will send quivers down Uriel's spine. 549 00:21:09,055 --> 00:21:10,688 You're right. 550 00:21:10,724 --> 00:21:12,857 All he needs to see is me 551 00:21:12,893 --> 00:21:14,692 in all of my glory. 552 00:21:14,728 --> 00:21:18,112 And there's that angelic ego I'm talking about. 553 00:21:18,198 --> 00:21:19,731 Right. 554 00:21:19,783 --> 00:21:22,150 You know what to do. 555 00:21:31,461 --> 00:21:33,461 Uriel. 556 00:21:36,216 --> 00:21:37,715 Amenadiel. 557 00:21:39,219 --> 00:21:41,135 It's good to see you, little brother. 558 00:21:41,221 --> 00:21:44,589 You're a welcome sight for sore eyes. 559 00:21:44,641 --> 00:21:46,891 - I am? - Of course you are. 560 00:21:49,095 --> 00:21:52,263 But, Uri, you must go home. 561 00:21:52,349 --> 00:21:54,565 I really do have everything under control. 562 00:21:54,601 --> 00:21:56,150 Are you sure? 563 00:21:56,236 --> 00:21:59,821 Lucifer's still on Earth. Now Mom's here, too. 564 00:21:59,906 --> 00:22:02,440 Uh... It almost looks like you're in over your head. 565 00:22:02,525 --> 00:22:04,826 But don't worry. 566 00:22:04,911 --> 00:22:06,995 I'm here to help. 567 00:22:07,080 --> 00:22:09,781 Yeah. 568 00:22:09,866 --> 00:22:12,784 You really think I need your help? 569 00:22:12,836 --> 00:22:14,285 You. 570 00:22:14,337 --> 00:22:17,338 Pathetic, small Uriel. 571 00:22:17,424 --> 00:22:20,291 Not the eldest son. 572 00:22:20,343 --> 00:22:22,126 Not the young rebel. 573 00:22:22,178 --> 00:22:25,463 But an angel buried somewhere deep in the middle. 574 00:22:25,548 --> 00:22:27,598 Lost in the crowd 575 00:22:27,634 --> 00:22:28,716 - of your betters. - That is not... 576 00:22:28,802 --> 00:22:31,185 If God wants something done, 577 00:22:31,271 --> 00:22:34,522 he sends me, Uri. 578 00:22:35,642 --> 00:22:38,142 Me. 579 00:22:38,194 --> 00:22:40,611 Not you. 580 00:22:40,647 --> 00:22:42,730 I am Amenadiel. 581 00:22:42,816 --> 00:22:44,148 The fury 582 00:22:44,200 --> 00:22:45,283 and the righteousness of our father. 583 00:22:45,318 --> 00:22:48,653 And you, little brother, are standing in my way. 584 00:22:48,705 --> 00:22:51,956 Okay. You're right. 585 00:22:51,992 --> 00:22:53,992 I'm sorry. 586 00:22:55,295 --> 00:22:57,295 I'll return home. 587 00:23:00,133 --> 00:23:03,718 You know what? Something's bothering me. 588 00:23:05,472 --> 00:23:06,838 I knew it. 589 00:23:06,890 --> 00:23:08,840 "Fury of God" 590 00:23:08,892 --> 00:23:10,508 doesn't usually talk so much. 591 00:23:10,593 --> 00:23:12,226 More a man of action. 592 00:23:12,312 --> 00:23:15,313 Amenadiel, at full strength, I could never beat this easily. 593 00:23:15,348 --> 00:23:17,231 Something's happened to you. 594 00:23:19,235 --> 00:23:21,352 I saw this coming, you know. 595 00:23:21,438 --> 00:23:22,520 I mean, not this exactly, 596 00:23:22,605 --> 00:23:24,772 because patterns are never that precise, 597 00:23:24,858 --> 00:23:26,024 but your pride 598 00:23:26,076 --> 00:23:28,276 was always gonna be your undoing. 599 00:23:28,361 --> 00:23:30,078 After all, the bigger they are... 600 00:23:30,163 --> 00:23:34,449 Well, I think even you can guess what comes next. 601 00:23:39,456 --> 00:23:41,956 I'm glad you came instead of Lucifer. 602 00:23:43,676 --> 00:23:45,710 And I've waited so long for this. 603 00:23:45,795 --> 00:23:47,795 Forgive me if I enjoy it. 604 00:23:54,748 --> 00:23:57,528 - So did Kimo's alibi check out? - Uh, yeah. 605 00:23:57,553 --> 00:23:59,754 Yeah. According to the owner of the comic book store, 606 00:23:59,806 --> 00:24:01,422 Kimo was there all morning, signing merchandise. 607 00:24:01,507 --> 00:24:04,508 So you had to confiscate all these toys just to tell me that? 608 00:24:04,594 --> 00:24:07,395 Uh, yeah. Yeah, it's a visual aid. 609 00:24:07,430 --> 00:24:08,055 Right. 610 00:24:08,080 --> 00:24:09,954 Look, those dolls, they're selling like hotcakes. 611 00:24:10,016 --> 00:24:11,766 The owner said that ever since Body Bags started 612 00:24:11,818 --> 00:24:13,601 streaming on Netflix, he can't keep them in stock. 613 00:24:13,653 --> 00:24:15,603 And that relates to the murder how? 614 00:24:15,688 --> 00:24:17,238 Well, at the scene, 615 00:24:17,273 --> 00:24:20,274 Wesley was going over all of his old Body Bags 4 stuff. 616 00:24:20,326 --> 00:24:22,109 Mm-hmm. Including his old contract, 617 00:24:22,195 --> 00:24:23,611 says he's entitled to one percent 618 00:24:23,696 --> 00:24:25,362 of all merchandising revenue. It's not much. 619 00:24:25,448 --> 00:24:28,089 So I had the studio send over a copy of their contract. 620 00:24:28,114 --> 00:24:29,500 - Mm-hmm. - Look at that. 621 00:24:29,585 --> 00:24:31,419 Says Wesley should be getting ten percent. 622 00:24:31,454 --> 00:24:33,954 Yeah. I also took a look at Kimo Van Zandt's contract. 623 00:24:34,006 --> 00:24:35,790 Same thing happened to him. 624 00:24:35,875 --> 00:24:38,125 Kimo and Wesley shared everything. Wives, agents... 625 00:24:38,211 --> 00:24:39,260 business managers. 626 00:24:39,295 --> 00:24:40,928 - Ryan Goldburg. - Ryan Goldburg. 627 00:24:40,963 --> 00:24:42,763 Wesley figured out Ryan's scam, confronted him, 628 00:24:42,799 --> 00:24:44,765 and then Ryan killed him to keep him quiet. 629 00:24:44,801 --> 00:24:46,300 Yeah. But how did he get Kimo's prints 630 00:24:46,352 --> 00:24:48,302 on the murder weapon so that he could frame him? 631 00:24:48,354 --> 00:24:49,303 I'm gonna ask him. 632 00:24:49,355 --> 00:24:50,554 All right. You coming? 633 00:24:50,640 --> 00:24:52,106 No, no. You got this covered. 634 00:24:52,141 --> 00:24:53,691 What? You've been attached to me all day 635 00:24:53,776 --> 00:24:55,693 and now that we may have figured out who killed Wesley, 636 00:24:55,778 --> 00:24:56,382 you're just leaving? 637 00:24:56,407 --> 00:24:58,219 Yes. Well, by now, the threat to you should've passed. 638 00:24:58,281 --> 00:25:00,614 But just in case, I've some family business to attend to. 639 00:25:00,650 --> 00:25:01,615 All right? 640 00:25:01,651 --> 00:25:03,651 Fine. I'll go alone. 641 00:25:06,405 --> 00:25:09,990 It's like, get a room already, right? 642 00:25:10,042 --> 00:25:11,325 What? 643 00:25:12,328 --> 00:25:13,661 Too soon? 644 00:25:13,746 --> 00:25:16,330 Sorry. 645 00:25:16,382 --> 00:25:18,632 So, um... how-how's the... the case going? 646 00:25:18,668 --> 00:25:19,834 It's fine. 647 00:25:19,919 --> 00:25:22,136 Yeah, it looks like the money manager did it. 648 00:25:22,171 --> 00:25:24,221 Tried to frame Kimo Van Zandt. 649 00:25:24,307 --> 00:25:25,556 Don't know how yet. 650 00:25:25,641 --> 00:25:28,592 Man, killed by your own weird award. 651 00:25:28,678 --> 00:25:30,478 That's gotta suck. 652 00:25:30,513 --> 00:25:32,480 It was actually... 653 00:25:32,515 --> 00:25:34,849 It was really, really touching when they got it. 654 00:25:36,402 --> 00:25:38,519 When they got it. 655 00:25:38,604 --> 00:25:40,404 There were two awards. 656 00:25:40,490 --> 00:25:42,239 Thanks. What are you talking about? 657 00:25:42,325 --> 00:25:43,440 There were two awards, 658 00:25:43,526 --> 00:25:44,825 because a fight takes two people. 659 00:25:44,861 --> 00:25:46,527 One of the awards was given to Wesley... 660 00:25:46,612 --> 00:25:48,195 - And one to Kimo. - Someone must've 661 00:25:48,247 --> 00:25:49,446 switched out his award for Wesley's. 662 00:25:49,532 --> 00:25:51,165 That's why Kimo's prints were on it. 663 00:25:51,200 --> 00:25:52,199 Jamie Lee Adrienne was at the dojo. 664 00:25:52,285 --> 00:25:53,868 Maybe she had access to Kimo's award. 665 00:25:53,953 --> 00:25:55,169 Maybe she's working with Ryan. 666 00:25:55,204 --> 00:25:56,337 Okay, you find Jamie, 667 00:25:56,372 --> 00:25:57,755 I'll get the business manager. His office said 668 00:25:57,840 --> 00:25:59,790 he's having lunch at the Ignacia Hotel. 669 00:26:02,712 --> 00:26:05,095 Ah! Right, let me just make myself comfy 670 00:26:05,181 --> 00:26:07,598 because I cannot wait 671 00:26:07,683 --> 00:26:10,217 to hear how you sent Urinal packing. 672 00:26:10,303 --> 00:26:13,053 And please do not skimp on any 673 00:26:13,139 --> 00:26:14,889 of the gory details. 674 00:26:17,944 --> 00:26:19,560 This would never have happened 675 00:26:19,612 --> 00:26:21,729 if you'd listened to me earlier. 676 00:26:24,233 --> 00:26:27,568 How is this possible, brother? 677 00:26:30,489 --> 00:26:32,907 I no longer have my powers. 678 00:26:32,959 --> 00:26:35,326 Well, what happened to them? Oh, I don't know, Luci, 679 00:26:35,411 --> 00:26:36,577 pick a sin. 680 00:26:36,662 --> 00:26:38,913 Is it because I released a damned soul from Hell? 681 00:26:38,965 --> 00:26:41,749 Slept with a demon? Is it because I'm working with you? 682 00:26:41,834 --> 00:26:43,584 Or because of Mom? 683 00:26:45,338 --> 00:26:48,756 Or am I simply no longer worthy? 684 00:26:51,477 --> 00:26:54,511 It's time that I faced the truth, brother. 685 00:26:56,566 --> 00:26:59,266 I've fallen. 686 00:27:04,190 --> 00:27:05,356 Well. 687 00:27:05,441 --> 00:27:07,608 Welcome to the club. Meetings are on Tuesdays. 688 00:27:07,693 --> 00:27:09,860 It's different for me, Luci. 689 00:27:09,946 --> 00:27:11,362 It's different. 690 00:27:11,447 --> 00:27:13,747 I no longer have my powers. 691 00:27:13,783 --> 00:27:15,199 My very strength... 692 00:27:15,284 --> 00:27:16,667 Big deal! 693 00:27:16,752 --> 00:27:19,620 It's probably the best thing that ever happened to you. 694 00:27:19,705 --> 00:27:22,590 But right now I haven't got time to hold your hand, 695 00:27:22,625 --> 00:27:24,959 because I need to clear up your mess! 696 00:27:25,011 --> 00:27:27,127 - My mess? - Uriel's still out there. 697 00:27:27,179 --> 00:27:28,712 And the clock is up... 698 00:27:28,798 --> 00:27:31,298 which means the detective is in grave danger. 699 00:27:57,994 --> 00:27:59,660 Are you serious? 700 00:27:59,745 --> 00:28:03,464 What? You wear the orange vest, you can do whatever you want?! 701 00:28:36,059 --> 00:28:38,526 - Stop it! - Why are you barking now? 702 00:28:38,551 --> 00:28:39,800 What is wrong with you? 703 00:28:39,886 --> 00:28:42,090 Oh! I am your mother! 704 00:28:43,645 --> 00:28:47,184 - Sort of. - Did you make one of them your pet? 705 00:28:47,215 --> 00:28:48,882 I figured out the husband, 706 00:28:48,967 --> 00:28:50,383 then it was the job, 707 00:28:50,469 --> 00:28:52,135 now it's the children. 708 00:28:52,220 --> 00:28:54,137 This is supposed to be a time out 709 00:28:54,222 --> 00:28:56,640 to teach you a lesson! 710 00:28:56,725 --> 00:28:59,059 I don't think that's how time outs work. 711 00:29:03,231 --> 00:29:04,948 Mommy, I'm sorry. 712 00:29:07,986 --> 00:29:10,654 Maybe you're not so bad after all. 713 00:29:10,739 --> 00:29:11,905 We need to talk. 714 00:29:24,920 --> 00:29:26,970 What? 715 00:29:28,256 --> 00:29:29,339 Detective Decker. 716 00:29:29,391 --> 00:29:30,724 What are you doing here? 717 00:29:30,809 --> 00:29:32,592 I could ask you two the same thing. 718 00:29:32,678 --> 00:29:34,427 Uh, we're just having a business meeting. 719 00:29:34,513 --> 00:29:35,595 - Yeah. - Mm. 720 00:29:35,681 --> 00:29:37,097 You make out with all your clients? 721 00:29:37,182 --> 00:29:38,732 What's the occasion? You celebrating 722 00:29:38,817 --> 00:29:41,851 the successful theft of Wesley and Kimo's merchandising money? 723 00:29:41,937 --> 00:29:44,404 I would never steal from my clients. 724 00:29:44,489 --> 00:29:46,940 Oh, you are clever, Ryan. 725 00:29:47,025 --> 00:29:49,025 - What is she talking about, Ryan? - What I'm talking about 726 00:29:49,111 --> 00:29:50,410 is how Wesley realized 727 00:29:50,495 --> 00:29:52,862 his action figures were selling like hotcakes, 728 00:29:52,914 --> 00:29:54,531 did some investigating, 729 00:29:54,583 --> 00:29:56,333 and saw that he was getting robbed. 730 00:29:56,368 --> 00:29:58,084 - I think you should go. - Unfortunately for Wesley, 731 00:29:58,170 --> 00:30:00,453 he shared his concerns about his business manager 732 00:30:00,539 --> 00:30:03,373 with his ex-wife, who happened to be sleeping with him. 733 00:30:03,458 --> 00:30:05,375 And that voice mail that you played for us, 734 00:30:05,460 --> 00:30:07,677 that's what started this, and that's what got him killed. 735 00:30:10,215 --> 00:30:11,348 He did it! 736 00:30:11,383 --> 00:30:12,432 He's the one 737 00:30:12,517 --> 00:30:13,883 - who killed Wesley! - What?! 738 00:30:13,969 --> 00:30:15,218 No, it was her idea! 739 00:30:15,270 --> 00:30:17,103 It was her idea to switch out the Nunchuck Award, 740 00:30:17,189 --> 00:30:18,104 cover it in blood... 741 00:30:18,190 --> 00:30:18,938 Don't shoot! 742 00:30:19,024 --> 00:30:20,807 You stole from me, 743 00:30:20,892 --> 00:30:21,941 killed Wesley, 744 00:30:22,027 --> 00:30:24,694 then you tried to frame me for it?! 745 00:30:24,730 --> 00:30:27,447 - Kimo... - I cared about both of you! 746 00:30:28,483 --> 00:30:29,366 No, please! 747 00:30:29,401 --> 00:30:30,533 Kimo... 748 00:30:30,569 --> 00:30:32,202 put the gun down. Please. 749 00:30:32,237 --> 00:30:34,120 They murdered Wesley. 750 00:30:34,206 --> 00:30:36,956 And they will pay for that, I promise you. 751 00:30:37,042 --> 00:30:40,160 But don't let them ruin your life, too, Kimo. Please. 752 00:30:40,245 --> 00:30:41,411 My life is already ruined. 753 00:30:41,496 --> 00:30:42,662 Get out of the way. 754 00:30:42,748 --> 00:30:43,713 No. I'll shoot you! 755 00:30:43,749 --> 00:30:44,964 I don't care anymore! 756 00:30:45,050 --> 00:30:46,216 Kimo! 757 00:30:46,251 --> 00:30:48,418 Lucifer, stay back. 758 00:30:48,503 --> 00:30:49,669 Guys, stand down. 759 00:30:49,755 --> 00:30:51,671 Detective, you don't know what you're up against. 760 00:30:51,757 --> 00:30:53,923 This was engineered to put you in harm's way. 761 00:30:54,009 --> 00:30:55,842 You must believe me. 762 00:30:55,927 --> 00:30:56,926 Lucifer, 763 00:30:57,012 --> 00:30:59,979 I know exactly what I'm up against. 764 00:31:00,065 --> 00:31:01,765 It's just a man... 765 00:31:01,850 --> 00:31:03,817 who's in a lot of pain. 766 00:31:07,906 --> 00:31:10,774 Kimo, a couple days ago 767 00:31:10,859 --> 00:31:13,777 I was in a really bad car accident. 768 00:31:13,829 --> 00:31:16,196 And I've spent the last few days 769 00:31:16,281 --> 00:31:18,581 trying to convince everybody that cares about me 770 00:31:18,617 --> 00:31:20,500 that it wasn't a big deal. 771 00:31:20,585 --> 00:31:22,585 The truth is... 772 00:31:22,621 --> 00:31:25,004 I'm terrified. 773 00:31:25,090 --> 00:31:28,291 I'm scared of how it can all just end... 774 00:31:28,343 --> 00:31:29,793 with no rhyme or reason. 775 00:31:29,878 --> 00:31:32,095 And what I want to do right now 776 00:31:32,130 --> 00:31:34,130 is just go home 777 00:31:34,216 --> 00:31:36,349 and read a bedtime story to my daughter. 778 00:31:36,435 --> 00:31:40,470 But... you know... that's not up to me, either. 779 00:31:40,555 --> 00:31:43,807 We can't control what happens to us, 780 00:31:43,892 --> 00:31:47,310 only how it affects us and the choices we make. 781 00:31:48,313 --> 00:31:50,447 So, please. 782 00:31:50,482 --> 00:31:53,783 Make the right choice, Kimo. 783 00:31:53,819 --> 00:31:55,819 Please put down the gun. 784 00:32:08,834 --> 00:32:11,417 Thank you. 785 00:32:14,055 --> 00:32:16,089 Well, well done, Detective. 786 00:32:16,174 --> 00:32:17,841 Kimo was about to do a very bad thing. 787 00:32:17,926 --> 00:32:19,976 Oh, well, not on my watch. 788 00:32:20,011 --> 00:32:23,096 Very good. 789 00:32:23,181 --> 00:32:25,014 Let me escort you back to the station. 790 00:32:25,100 --> 00:32:27,934 No... I'm-I'm okay. 791 00:32:28,019 --> 00:32:30,904 You know, I don't believe in fate. 792 00:32:30,989 --> 00:32:33,490 And I don't believe in bad luck. 793 00:32:33,525 --> 00:32:37,660 And I appreciate your concern, but come what may. 794 00:32:37,696 --> 00:32:40,663 I am leaving here... alone. 795 00:32:40,699 --> 00:32:43,249 Very well. 796 00:32:43,335 --> 00:32:46,703 But just... buckle up, Detective, please. 797 00:32:48,206 --> 00:32:49,873 Right. Now, if you'll excuse me. 798 00:32:49,958 --> 00:32:53,259 There's something I need to deal with. 799 00:33:10,612 --> 00:33:11,694 Lucifer. 800 00:33:11,730 --> 00:33:13,813 Mum. 801 00:33:13,899 --> 00:33:16,399 I'm letting Uriel take me back to Hell. 802 00:33:17,736 --> 00:33:20,236 Well, there's no need to overreact, Mother. 803 00:33:20,322 --> 00:33:22,121 Let her go. 804 00:33:22,207 --> 00:33:24,407 It's the right move. 805 00:33:24,459 --> 00:33:26,075 Right. Of course. 806 00:33:26,127 --> 00:33:27,410 Remind me at some point to give you a refresher 807 00:33:27,495 --> 00:33:28,745 on the meaning of loyalty. 808 00:33:28,830 --> 00:33:31,381 It's what's best for everyone. 809 00:33:31,416 --> 00:33:34,751 She goes back to Hell, where she belongs; 810 00:33:34,803 --> 00:33:36,386 Chloe is safe, 811 00:33:36,421 --> 00:33:39,589 and I don't have to clean up your mess anymore. 812 00:33:39,674 --> 00:33:43,760 More importantly, you get to keep your word. 813 00:33:43,845 --> 00:33:45,144 I am keeping my word. 814 00:33:45,230 --> 00:33:47,764 You're serving out your sentence here on Earth. 815 00:33:47,849 --> 00:33:49,265 You know that's not what your Father wanted. 816 00:33:49,351 --> 00:33:50,600 Do I?! 817 00:33:50,685 --> 00:33:53,736 Everyone thinks they know what He wants. 818 00:33:53,772 --> 00:33:57,273 Amenadiel did when he first got here, now Uriel does. 819 00:33:57,359 --> 00:34:00,076 Human wars have been waged because of it. 820 00:34:00,111 --> 00:34:02,195 Dad showed me 821 00:34:02,280 --> 00:34:04,197 an open door. 822 00:34:04,282 --> 00:34:06,249 Does that mean I was meant to take you back to Hell 823 00:34:06,284 --> 00:34:08,835 or was he insinuating that Hell was getting drafty? 824 00:34:08,920 --> 00:34:10,203 Nobody bloody knows, 825 00:34:10,288 --> 00:34:13,206 because the selfish bastard won't just tell us! 826 00:34:13,291 --> 00:34:16,292 And I'm sick of it. 827 00:34:16,344 --> 00:34:17,877 No more. 828 00:34:18,964 --> 00:34:20,880 No more. 829 00:34:20,966 --> 00:34:24,350 There's my Lightbringer. 830 00:34:24,436 --> 00:34:26,436 My Morningstar. 831 00:34:29,224 --> 00:34:32,442 Uriel was so small when he was a child. 832 00:34:32,477 --> 00:34:35,778 All he ever wanted was to play with you and the older kids. 833 00:34:35,814 --> 00:34:37,447 But you all excluded him. 834 00:34:37,482 --> 00:34:38,648 Yes. 835 00:34:38,700 --> 00:34:40,700 And every time he came back, 836 00:34:40,785 --> 00:34:42,652 pestering us again. 837 00:34:42,737 --> 00:34:44,621 Which is strange, 838 00:34:44,656 --> 00:34:46,706 considering he knew what the outcome would be. 839 00:34:46,791 --> 00:34:50,493 That's how much he wanted to be around you, Lucifer. 840 00:34:50,578 --> 00:34:53,329 Uriel is a stubborn boy. 841 00:34:53,381 --> 00:34:55,048 When he sets his mind, 842 00:34:55,133 --> 00:34:57,750 it doesn't waver. 843 00:34:57,836 --> 00:35:00,136 He's not going to give up until he has 844 00:35:00,171 --> 00:35:02,138 either me or that detective. 845 00:35:02,173 --> 00:35:03,923 Mum... 846 00:35:04,009 --> 00:35:06,509 I refuse to believe that. 847 00:35:06,561 --> 00:35:09,145 There is always another way. 848 00:35:09,180 --> 00:35:13,399 If anyone can find it, it's you. 849 00:35:45,767 --> 00:35:47,767 For a brief moment, 850 00:35:47,852 --> 00:35:51,554 the pattern faltered. 851 00:35:51,606 --> 00:35:54,107 I thought it meant you'd actually bring Mom. 852 00:35:54,192 --> 00:35:56,893 That somehow, you'd surprise me. 'Cause for once in my life, 853 00:35:56,978 --> 00:35:58,945 I'd like to be surprised, but no. 854 00:35:59,030 --> 00:36:01,731 No, here you are. 855 00:36:06,071 --> 00:36:09,072 Are you done hiding behind our big brother's skirt? 856 00:36:10,709 --> 00:36:12,375 Yes, it's just me now. 857 00:36:13,175 --> 00:36:15,476 Big, bad Lucifer. 858 00:36:20,489 --> 00:36:22,589 We've already had this fight before, Lucifer. 859 00:36:24,211 --> 00:36:25,992 Right here. 860 00:36:26,032 --> 00:36:27,383 You see, in my head, 861 00:36:27,532 --> 00:36:29,509 I've seen everything you do. 862 00:36:29,544 --> 00:36:31,878 I've heard every dumb quip you have to say. 863 00:36:31,963 --> 00:36:33,179 Right, let me guess... 864 00:36:33,214 --> 00:36:34,881 in your version, I deliver Mom to you, 865 00:36:34,966 --> 00:36:38,217 apologizing, tears streaming down my face. 866 00:36:38,303 --> 00:36:39,886 Actually, no. In my version, 867 00:36:39,938 --> 00:36:41,604 you refuse to give Mom up 868 00:36:41,689 --> 00:36:44,023 and your human friend dies. 869 00:36:44,058 --> 00:36:45,525 Yes, you've tried that twice now. 870 00:36:45,560 --> 00:36:46,809 Not much luck. 871 00:36:46,895 --> 00:36:49,061 Maybe you're not as good at this as you thought. 872 00:36:49,113 --> 00:36:51,147 Maybe I'm building up to a big finale. 873 00:36:52,817 --> 00:36:54,734 All right. 874 00:36:54,786 --> 00:36:56,819 Uriel... 875 00:36:56,905 --> 00:36:59,405 you don't know what Dad wants. 876 00:36:59,491 --> 00:37:01,290 None of us do. 877 00:37:01,376 --> 00:37:03,576 - So I think... - You're right. 878 00:37:03,628 --> 00:37:06,412 I don't know what Dad wants. None of us do. 879 00:37:06,498 --> 00:37:08,714 Right. 880 00:37:08,750 --> 00:37:10,883 Great, well, I'm glad we had this talk. 881 00:37:10,919 --> 00:37:13,085 I'll see you at the next family reunion. 882 00:37:13,171 --> 00:37:14,420 I'll buy the first round. 883 00:37:14,506 --> 00:37:16,506 But I do know what he needs. 884 00:37:18,259 --> 00:37:20,092 Mom's out. It's only a matter of time 885 00:37:20,178 --> 00:37:21,844 before she finds her way back to Heaven, 886 00:37:21,930 --> 00:37:23,596 and then he'll forgive her. 887 00:37:23,681 --> 00:37:26,098 - He would never do that. - Why not? You did. 888 00:37:26,184 --> 00:37:28,267 She's been here, like, what... three minutes? 889 00:37:28,353 --> 00:37:29,685 Now you're already defending her. 890 00:37:29,771 --> 00:37:31,687 Dad'll do the same thing. 891 00:37:31,773 --> 00:37:33,523 He'll let His guard down. 892 00:37:33,608 --> 00:37:35,608 And then she'll destroy Him. 893 00:37:38,363 --> 00:37:40,780 I need to make sure that doesn't happen. 894 00:37:42,116 --> 00:37:44,200 That's Azrael's Blade. 895 00:37:44,285 --> 00:37:45,785 How do you have it? 896 00:37:45,837 --> 00:37:47,453 I borrowed it off the Angel of Death 897 00:37:47,505 --> 00:37:48,838 when she wasn't looking. 898 00:37:48,923 --> 00:37:51,290 You're not planning on taking Mom back to Hell. 899 00:37:51,376 --> 00:37:54,293 That weapon will wipe her out of existence entirely. 900 00:37:54,379 --> 00:37:56,212 No Heaven, no Hell, just... 901 00:37:57,849 --> 00:37:58,965 just gone. 902 00:37:59,050 --> 00:38:00,800 Finally, a moment of clarity between us. 903 00:38:00,885 --> 00:38:03,553 You've gone completely insane, brother. 904 00:38:03,638 --> 00:38:05,471 I'm doing what has to be done, 905 00:38:05,523 --> 00:38:07,106 and you've run out of time. 906 00:38:07,141 --> 00:38:09,642 See, I don't care about your deal with Dad. 907 00:38:09,727 --> 00:38:12,028 I don't care about what happens to your little human. 908 00:38:12,113 --> 00:38:13,813 But it's obvious you care for her 909 00:38:13,865 --> 00:38:16,315 a tad more than you do Mom. 910 00:38:16,401 --> 00:38:19,318 Now, all I need to do 911 00:38:19,404 --> 00:38:22,371 is hit this one little key right here. 912 00:38:22,457 --> 00:38:25,458 A sequence will begin, and two days from now... 913 00:38:25,493 --> 00:38:28,160 your cute little human will finally die. 914 00:38:28,212 --> 00:38:31,881 So, Lucifer, 915 00:38:31,966 --> 00:38:34,333 you can either let that happen 916 00:38:34,419 --> 00:38:36,218 or you can give me Mom. 917 00:38:36,304 --> 00:38:38,304 Last chance. 918 00:38:39,891 --> 00:38:41,891 You choose. 919 00:38:44,012 --> 00:38:45,261 Very well. 920 00:38:48,399 --> 00:38:51,567 Well, you didn't see that coming, did you? 921 00:38:51,653 --> 00:38:52,985 Eh? 922 00:38:55,156 --> 00:38:57,823 Actually, I did see it coming. 923 00:39:03,114 --> 00:39:06,198 I mean, I knew you were gonna attack. 924 00:39:06,284 --> 00:39:08,034 I just wasn't sure how. 925 00:39:15,426 --> 00:39:16,876 Patterns are tricky like that. 926 00:39:16,928 --> 00:39:19,095 Takes time to get a real sense of them. 927 00:39:21,549 --> 00:39:23,215 I needed to study you a bit. 928 00:39:25,853 --> 00:39:28,020 Took much less time than I expected. 929 00:39:28,056 --> 00:39:30,723 Aah! 930 00:39:49,827 --> 00:39:51,494 You're lucky I'd never 931 00:39:51,579 --> 00:39:53,913 use Azrael's Blade on you, brother. 932 00:39:58,469 --> 00:40:00,753 Why don't you pick on a girl? 933 00:40:00,838 --> 00:40:02,054 But I have no qualms 934 00:40:02,090 --> 00:40:05,257 about using it on a filthy, scum-sucking demon. 935 00:40:22,777 --> 00:40:24,860 You haven't disappointed, Mazikeen. 936 00:40:24,946 --> 00:40:26,946 Your patterns were tough to see. 937 00:40:30,952 --> 00:40:31,951 Aah! 938 00:40:34,672 --> 00:40:37,673 But still predictable nonetheless. 939 00:40:49,687 --> 00:40:51,971 Because you made it so difficult, 940 00:40:52,056 --> 00:40:55,558 now I'm gonna take out Mom and the detective. 941 00:40:56,944 --> 00:40:58,444 You can't stop me, brother. 942 00:41:05,036 --> 00:41:06,869 I didn't see that coming. 943 00:41:20,084 --> 00:41:22,334 What did he say? 944 00:41:24,088 --> 00:41:26,806 I... I couldn't understand. 945 00:41:26,841 --> 00:41:29,341 Prick got what he deserved. 946 00:41:34,649 --> 00:41:36,649 He was my brother. 947 00:41:54,085 --> 00:41:56,035 "As the first stars came out, 948 00:41:56,087 --> 00:41:58,621 "Coraline finally allowed herself to drift into sleep. 949 00:41:58,706 --> 00:42:01,373 "While the gentle upstairs music of the mouse circus 950 00:42:01,425 --> 00:42:03,709 "spilled out onto the warm evening air, 951 00:42:03,795 --> 00:42:07,763 telling the world that the summer was almost done." 952 00:42:08,800 --> 00:42:10,599 Read it again. 953 00:42:10,685 --> 00:42:13,135 You want me to read it again? 954 00:42:13,221 --> 00:42:15,554 Okay, baby. 955 00:42:15,640 --> 00:42:17,223 "Coraline discovered the door 956 00:42:17,275 --> 00:42:19,558 "a little while after they moved into the house... 957 00:42:28,736 --> 00:42:30,369 What happened? 958 00:42:41,916 --> 00:42:43,549 Where's Uriel? 959 00:42:50,308 --> 00:42:52,424 Oh... 960 00:42:55,189 --> 00:42:57,406 What have I done? 961 00:42:57,538 --> 00:43:00,017 No... No, no, no. 962 00:43:16,286 --> 00:43:19,231 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 66850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.