All language subtitles for Lucifer 01x11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,176 Previously on Lucifer... 2 00:00:03,496 --> 00:00:04,916 You're the Lord of Hell. 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,450 Amenadiel is right-- 4 00:00:06,485 --> 00:00:07,450 you are changing. 5 00:00:07,486 --> 00:00:08,718 You betrayed me, Maze. 6 00:00:08,719 --> 00:00:09,259 Lucifer... 7 00:00:09,260 --> 00:00:11,087 I don't want to hear it. We're done. 8 00:00:11,089 --> 00:00:13,168 Enjoying the life I gave you? 9 00:00:13,169 --> 00:00:15,425 Do you want to go back? 10 00:00:15,854 --> 00:00:17,727 Because I can make that happen. 11 00:00:18,668 --> 00:00:21,009 Seems I'm dealing with a bit of a mortality sitch. 12 00:00:21,010 --> 00:00:22,176 I'm bleeding. 13 00:00:22,209 --> 00:00:24,710 All I have to do is wait for some pitiful thug 14 00:00:24,746 --> 00:00:28,848 to end you, and right back to Hell you go. 15 00:00:28,883 --> 00:00:30,215 Who do you want me to kill? 16 00:00:30,252 --> 00:00:33,353 Lucifer Morningstar deserves everything he gets, 17 00:00:33,387 --> 00:00:34,920 but I can't let you kill him. 18 00:00:37,825 --> 00:00:41,093 It would seem that I'm saying no. 19 00:00:41,128 --> 00:00:42,394 Oh, God. 20 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 21 00:00:53,507 --> 00:00:55,374 ♪ Is there nothing I can say ♪ 22 00:00:55,409 --> 00:00:59,444 ♪ Nothing I can do to change your mind? ♪ 23 00:00:59,480 --> 00:01:02,481 ♪ I'm so in love with you ♪ 24 00:01:02,516 --> 00:01:04,082 ♪ You're too deep in ♪ 25 00:01:04,118 --> 00:01:06,318 ♪ You can't get out ♪ 26 00:01:06,353 --> 00:01:11,189 ♪ You're just a poor girl in a rich man's house... ♪ 27 00:01:11,225 --> 00:01:13,425 Oh, no. 28 00:01:13,460 --> 00:01:14,460 No. 29 00:01:15,642 --> 00:01:16,522 No. 30 00:01:17,531 --> 00:01:19,298 Oh, God. 31 00:01:19,333 --> 00:01:21,567 Oh, God, what have I done? 32 00:01:22,836 --> 00:01:25,871 Don't worry, my father's the forgiving sort. 33 00:01:25,906 --> 00:01:27,739 Well, except when it comes to me. 34 00:01:27,775 --> 00:01:30,442 Triple espresso or hair of the dog? 35 00:01:30,477 --> 00:01:31,710 No. 36 00:01:31,745 --> 00:01:33,045 Oh, right. 37 00:01:33,080 --> 00:01:34,313 Both. 38 00:01:34,348 --> 00:01:36,982 ♪ They dissolve off in sleep... ♪ 39 00:01:37,017 --> 00:01:39,751 Please tell me, we didn't... 40 00:01:39,787 --> 00:01:41,653 Did we ever. 41 00:01:41,689 --> 00:01:44,823 And I'm pretty sure we made Rosemary's baby. 42 00:01:44,858 --> 00:01:47,059 Oh, Detective, it was extraordinary. 43 00:01:47,094 --> 00:01:49,394 The heat, the gymnastics. 44 00:01:49,430 --> 00:01:52,397 I mean, you had moves that made even the Devil blush. 45 00:01:52,433 --> 00:01:54,399 Oh, no, this is bad. 46 00:01:55,185 --> 00:01:56,903 Whatever happened last night, 47 00:01:56,904 --> 00:01:58,403 don't tell me, I'd rather not know. 48 00:01:58,439 --> 00:01:59,905 What, that we didn't do the nasty? 49 00:02:01,275 --> 00:02:02,574 We didn't? 50 00:02:02,610 --> 00:02:04,576 Nope, I turned you down cold. 51 00:02:04,612 --> 00:02:06,945 You, the guy who's been trying to get me into the sack 52 00:02:06,981 --> 00:02:10,315 since day one had a chance to sleep with me, 53 00:02:10,351 --> 00:02:11,350 and you did...? 54 00:02:11,385 --> 00:02:12,684 Why-why am I naked? 55 00:02:12,720 --> 00:02:14,052 What, you mean you don't remember the part 56 00:02:14,088 --> 00:02:16,154 where you passed out, woke up again, 57 00:02:16,190 --> 00:02:19,358 shouted at me, "It's too hot in this five-story hellhole," 58 00:02:19,393 --> 00:02:20,692 I believe it was, 59 00:02:20,728 --> 00:02:23,228 then tore your clothes off and proceeded to hog the bed? 60 00:02:23,263 --> 00:02:24,796 I do that. Sometimes. 61 00:02:24,832 --> 00:02:26,465 When I'm upset. 62 00:02:26,500 --> 00:02:29,034 And you'd be upset, too, if your ex dumped you by text. 63 00:02:29,069 --> 00:02:30,769 No, I'd be relieved if Dan dumped me. 64 00:02:30,804 --> 00:02:32,037 Even still, 65 00:02:32,072 --> 00:02:34,306 it's very out of character to see you so unhinged. 66 00:02:34,341 --> 00:02:36,675 And out of character for me, too. 67 00:02:36,710 --> 00:02:38,877 The whole "not wanting to have sex with you" thing. 68 00:02:38,912 --> 00:02:40,612 I mean, here's the strange part. 69 00:02:40,648 --> 00:02:42,948 This gave me quite a rush. 70 00:02:42,983 --> 00:02:44,249 Can't explain it. 71 00:02:44,284 --> 00:02:46,084 I've been thinking about it all night. 72 00:02:46,120 --> 00:02:49,121 Okay, last night was a fluke. 73 00:02:49,156 --> 00:02:50,589 For both of us. 74 00:02:50,624 --> 00:02:52,924 Never happened, leave it at that. 75 00:02:52,960 --> 00:02:54,026 Right. 76 00:02:56,163 --> 00:02:57,880 You snore, by the way. 77 00:02:57,881 --> 00:02:59,732 Like an Albanian field wench! 78 00:02:59,733 --> 00:03:03,068 ♪ Oh, way, oh, way, oh, way ♪ 79 00:03:03,103 --> 00:03:04,903 ♪ Oh, way, oh, way, oh, ah ♪ 80 00:03:04,938 --> 00:03:07,272 ♪ This love is epic... ♪ 81 00:03:07,307 --> 00:03:09,975 Did you finally seal the deal with your little detective? 82 00:03:10,010 --> 00:03:13,645 If we were on speaking terms, perhaps I'd fill you in. 83 00:03:13,681 --> 00:03:14,646 Where are you going? 84 00:03:14,682 --> 00:03:15,981 Why do you ask? 85 00:03:16,016 --> 00:03:17,983 You still reporting back to my brother? 86 00:03:18,018 --> 00:03:19,351 Lucifer... 87 00:03:19,386 --> 00:03:20,652 No, do me a favor, Maze. 88 00:03:20,688 --> 00:03:22,654 How about you let me lead my life, 89 00:03:22,690 --> 00:03:24,923 and I'll let you lead yours, deal? 90 00:03:24,958 --> 00:03:27,025 You can't be mad at me forever. 91 00:03:28,028 --> 00:03:29,661 Oh, but I can. 92 00:03:29,697 --> 00:03:31,830 It's one of the luxuries of being the Devil. 93 00:03:33,634 --> 00:03:38,503 ♪ Soar and plunge below. ♪ 94 00:03:39,973 --> 00:03:42,574 Detective, I believe you left these 95 00:03:42,609 --> 00:03:44,342 after our sleepover last night. 96 00:03:44,378 --> 00:03:45,977 What's the hole at the back for? 97 00:03:46,013 --> 00:03:46,978 Not mine. 98 00:03:47,014 --> 00:03:48,213 Those are not mine. 99 00:03:48,248 --> 00:03:49,948 More of a commando girl. 100 00:03:49,983 --> 00:03:51,283 Fair enough. 101 00:03:51,318 --> 00:03:52,551 Dearie me. 102 00:03:52,586 --> 00:03:55,287 Someone woke up on the wrong side of a .38. 103 00:03:55,322 --> 00:03:57,889 Yeah, single gunshot wound to the chest. 104 00:03:57,925 --> 00:03:59,191 No wallet. 105 00:03:59,226 --> 00:04:02,027 Tan marks where a ring and a watch were lifted. 106 00:04:02,062 --> 00:04:03,662 A staircase robbery. 107 00:04:03,697 --> 00:04:05,831 Is that a thing now? 108 00:04:05,866 --> 00:04:07,466 This is the Dunlear Foundation. 109 00:04:07,501 --> 00:04:09,701 They help the homeless and the underprivileged. 110 00:04:09,737 --> 00:04:12,037 So, who's the dashing corpse? 111 00:04:12,072 --> 00:04:15,040 Tim Dunlear himself, head of the foundation, 112 00:04:15,075 --> 00:04:18,043 former NBA star, notorious playboy. 113 00:04:18,078 --> 00:04:20,378 He was into drugs, gambling, women. 114 00:04:20,414 --> 00:04:21,847 My typical Wednesday. 115 00:04:21,882 --> 00:04:24,816 But then he left pro ball and he turned his life around. 116 00:04:24,852 --> 00:04:27,586 He dedicated himself to philanthropy. 117 00:04:27,621 --> 00:04:28,887 He was beloved. 118 00:04:28,922 --> 00:04:31,890 Right, bad boy turned good. 119 00:04:31,925 --> 00:04:33,358 It's interesting. 120 00:04:33,393 --> 00:04:34,726 Are you Emmett Toussaint? 121 00:04:34,762 --> 00:04:35,994 You found the body? 122 00:04:36,029 --> 00:04:37,963 I'm Detective Decker. Can you tell us what happened? 123 00:04:37,998 --> 00:04:41,500 I volunteer for the foundation's outreach program. 124 00:04:41,535 --> 00:04:44,336 Came here to meet him, and he was just lying here. 125 00:04:44,371 --> 00:04:45,771 How did you know Mr. Dunlear? 126 00:04:45,806 --> 00:04:48,774 He sponsored me to come to L.A. after the earthquake in Haiti. 127 00:04:48,809 --> 00:04:50,175 Tim was my mentor. 128 00:04:50,210 --> 00:04:52,110 Handsome and saintly. 129 00:04:52,146 --> 00:04:53,512 Did you see anyone else at the scene 130 00:04:53,547 --> 00:04:54,813 or notice anything strange? 131 00:04:54,848 --> 00:04:56,848 There was a guy outside. 132 00:04:56,884 --> 00:04:58,517 He ran when he saw me. 133 00:04:58,552 --> 00:05:00,085 I gave the cops a description. 134 00:05:00,120 --> 00:05:01,720 Think he was homeless. 135 00:05:01,755 --> 00:05:05,791 Did Mr. Dunlear ever speak of a certain philanthropic high 136 00:05:05,826 --> 00:05:07,292 after one of his selfless acts? 137 00:05:07,327 --> 00:05:08,693 You know, for example, 138 00:05:08,729 --> 00:05:11,229 say when he chose not to sleep with a drunken woman? 139 00:05:11,265 --> 00:05:14,299 What? 140 00:05:14,334 --> 00:05:15,400 Did I say something wrong? 141 00:05:15,435 --> 00:05:18,503 We are questioning a minor. 142 00:05:19,573 --> 00:05:22,174 I'm sorry about your mentor. 143 00:05:22,209 --> 00:05:24,609 We'll call you if we have any more questions. 144 00:05:27,481 --> 00:05:29,481 What? I just feel quite connected 145 00:05:29,516 --> 00:05:31,449 to our victim. 146 00:05:31,485 --> 00:05:33,785 You are nothing like Tim Dunlear. 147 00:05:33,821 --> 00:05:35,587 Bad boy with a heart of gold? 148 00:05:35,622 --> 00:05:37,289 I am everything like Tim. 149 00:05:37,324 --> 00:05:38,824 May as well be solving my own murder. 150 00:05:38,859 --> 00:05:40,792 Only you could turn a tragic death 151 00:05:40,828 --> 00:05:43,228 into an excuse to talk about you. 152 00:05:44,398 --> 00:05:47,132 Well, who else would I talk about? 153 00:05:49,403 --> 00:05:51,369 Got these on sale. 154 00:05:51,405 --> 00:05:54,406 Extra strong, UV resistant, 155 00:05:54,441 --> 00:05:56,741 and still 30% off. 156 00:06:00,214 --> 00:06:02,080 Do you really think you're gonna get away with this? 157 00:06:02,115 --> 00:06:04,182 Probably not. 158 00:06:04,218 --> 00:06:05,917 I'll bet the SWAT team's about 159 00:06:05,953 --> 00:06:08,920 to bust down the door any minute. 160 00:06:08,956 --> 00:06:10,288 Not like there's much else going on 161 00:06:10,324 --> 00:06:13,491 in a city of four million people. 162 00:06:13,527 --> 00:06:17,462 As much as I hate Lucifer, I'm not gonna let you kill him. 163 00:06:17,497 --> 00:06:20,131 Oh, I'm not gonna do anything. No. Oh. 164 00:06:21,869 --> 00:06:23,702 But you know who would want him dead? 165 00:06:23,737 --> 00:06:25,804 Someone who's jealous. 166 00:06:25,839 --> 00:06:27,405 Someone who hates the fact 167 00:06:27,441 --> 00:06:30,508 that he's clearly got a thing for his ex-wife. 168 00:06:31,478 --> 00:06:34,412 Ooh. 169 00:06:34,448 --> 00:06:38,316 Someone whose fingerprints I put all over the murder weapon. 170 00:06:38,352 --> 00:06:39,951 Sound like anyone you know, Dan? 171 00:06:40,988 --> 00:06:42,254 Ooh. 172 00:06:43,390 --> 00:06:45,323 Don't go anywhere. 173 00:06:53,367 --> 00:06:54,766 My husband was so generous. 174 00:06:54,801 --> 00:06:57,302 If they had just asked for help, 175 00:06:57,337 --> 00:06:58,637 he would have given them anything. 176 00:06:58,672 --> 00:07:01,640 What kind of person would do something like this? 177 00:07:01,675 --> 00:07:03,341 Well, how much time do you have? 178 00:07:03,377 --> 00:07:06,311 Tim would be devastated to know we've got to cancel 179 00:07:06,346 --> 00:07:07,379 the fund-raising gala. 180 00:07:07,414 --> 00:07:08,747 You're right, Kyle. 181 00:07:08,782 --> 00:07:11,116 Well, we wouldn't want to devastate our fallen hero. 182 00:07:11,151 --> 00:07:13,018 The show must go on. 183 00:07:13,053 --> 00:07:14,352 This is an active crime scene. 184 00:07:14,388 --> 00:07:16,588 We can't have an event here. 185 00:07:16,623 --> 00:07:17,923 No, that wouldn't be right. 186 00:07:17,958 --> 00:07:19,758 Well, I just happen to own 187 00:07:19,793 --> 00:07:21,433 the preeminent party venue in Los Angeles. 188 00:07:21,461 --> 00:07:23,349 You can hold your benefit at my club. 189 00:07:23,350 --> 00:07:24,440 I don't know. 190 00:07:24,441 --> 00:07:25,375 No, no, your husband 191 00:07:25,399 --> 00:07:26,665 was a kindred spirit, 192 00:07:26,700 --> 00:07:29,000 and I pledge to carry on his good work 193 00:07:29,036 --> 00:07:32,671 and personally find-- and punish-- his killer. 194 00:07:32,706 --> 00:07:36,007 Tim always said "Tragedy brings sorrow 195 00:07:36,043 --> 00:07:37,509 but also true good." 196 00:07:37,544 --> 00:07:38,510 Aw. 197 00:07:38,545 --> 00:07:40,211 Thank you. 198 00:07:40,247 --> 00:07:41,746 You are so welcome. 199 00:07:45,786 --> 00:07:48,019 If this was a robbery, our perp's gonna want to cash in 200 00:07:48,055 --> 00:07:50,021 before the cops get wind of this, 201 00:07:50,057 --> 00:07:51,823 so I'll call the local pawn shops... 202 00:07:51,858 --> 00:07:54,392 What is with you today? 203 00:07:54,428 --> 00:07:55,627 It was rather benevolent of me, 204 00:07:55,662 --> 00:07:57,629 offering up Lux, don't you think? 205 00:07:57,664 --> 00:07:58,964 Well, one good deed doesn't make you a saint. 206 00:07:58,999 --> 00:08:01,633 Well, last I counted, it was two good deeds. 207 00:08:01,668 --> 00:08:04,269 But, uh, I'm not feeling the same rush as before. 208 00:08:04,304 --> 00:08:06,137 Perhaps I'm gonna have to up my game. 209 00:08:06,173 --> 00:08:08,773 Whatever you say, St. Lucifer. 210 00:08:08,809 --> 00:08:11,109 Oh, "St. Lucifer." 211 00:08:12,145 --> 00:08:14,279 Suits me, don't you think? 212 00:08:14,382 --> 00:08:17,782 ♪ Lucifer 1x11 ♪ St. Lucifer Original Air Date on April 11, 2016 213 00:08:17,783 --> 00:08:19,527 ♪ Oh! ♪ 214 00:08:19,528 --> 00:08:24,528 == sync, corrected by elderman == @elder_man 215 00:08:24,769 --> 00:08:27,507 It's funny, I've always looked at do-gooders with pity. 216 00:08:27,508 --> 00:08:30,174 Little did I know their dirty secret. 217 00:08:30,175 --> 00:08:31,787 And what's that? 218 00:08:31,788 --> 00:08:33,585 Feels good to do good. 219 00:08:33,586 --> 00:08:34,209 Yes. 220 00:08:34,223 --> 00:08:37,925 Good deeds do bring an amount of personal satisfaction 221 00:08:37,960 --> 00:08:39,226 to those who engage in them. 222 00:08:39,262 --> 00:08:42,863 No, but I mean it's like a literal rush, a high. 223 00:08:42,899 --> 00:08:45,399 Have you ever mixed cocaine and Molly with Pop Rocks? 224 00:08:46,602 --> 00:08:48,369 It's nothing like that. I'm just curious. 225 00:08:48,404 --> 00:08:52,273 So you're feeling good about not sleeping with Detective Decker. 226 00:08:52,308 --> 00:08:54,942 Well, yes, and offering Lux to the Dunlear Foundation, 227 00:08:54,977 --> 00:08:57,378 not to mention vowing to find Tim's killer. 228 00:08:57,413 --> 00:09:00,047 You've identified quite strongly with this man. 229 00:09:00,082 --> 00:09:02,316 Yes. Yes, a man of honor, principle. 230 00:09:02,351 --> 00:09:05,252 Hmm. You like the way being good makes you feel. 231 00:09:05,253 --> 00:09:05,874 Mm. 232 00:09:05,875 --> 00:09:10,203 But true good needs to come from a place of selflessness, authenticity. 233 00:09:10,493 --> 00:09:11,759 Well, of course. 234 00:09:11,794 --> 00:09:14,395 I authentically want people to applaud the real me. 235 00:09:14,430 --> 00:09:16,030 The Devil gets a terrible rap. 236 00:09:16,065 --> 00:09:19,867 So you care about image, how you look to others. 237 00:09:19,902 --> 00:09:21,569 And you're welcome. 238 00:09:21,604 --> 00:09:26,006 Okay, my point is, it's wonderful that you're evolving. 239 00:09:26,042 --> 00:09:26,974 Right. 240 00:09:27,009 --> 00:09:29,877 But goodness isn't a toy. 241 00:09:29,912 --> 00:09:32,446 Well, the way I'm going to play with it, it is. 242 00:09:38,454 --> 00:09:40,488 I'm in between gigs. 243 00:09:40,523 --> 00:09:43,624 I'm no thief, I'm an actor, Louie DelGado. 244 00:09:43,659 --> 00:09:47,561 I had an arc on Party of Five, look me up. 245 00:09:47,597 --> 00:09:50,231 I love L.A. Even the homeless have an IMDb page. 246 00:09:50,266 --> 00:09:51,332 You care to explain why you were 247 00:09:51,367 --> 00:09:53,567 caught pawning Tim Dunlear's championship ring? 248 00:09:53,603 --> 00:09:55,870 Listen, more importantly, why did you take it to a pawnshop? 249 00:09:55,905 --> 00:09:57,938 The Dark Web has much better margins. 250 00:09:57,974 --> 00:09:59,095 I swear I didn't do nothing. 251 00:09:59,096 --> 00:10:00,372 Witnesses put you at the scene. 252 00:10:00,376 --> 00:10:02,276 You're telling me this wasn't a robbery gone wrong? 253 00:10:02,311 --> 00:10:04,912 He was already dead, been like that for a bit. 254 00:10:04,947 --> 00:10:06,614 Rigor mortis had set in. 255 00:10:06,649 --> 00:10:09,149 I also did a guest spot on CSI. 256 00:10:09,185 --> 00:10:10,150 Ah. 257 00:10:10,186 --> 00:10:12,119 Tim was my buddy, 258 00:10:12,154 --> 00:10:15,222 one of the few people who treated me like a human being. 259 00:10:15,258 --> 00:10:17,258 Would your buddy have approved of you stealing valuables 260 00:10:17,293 --> 00:10:19,260 from his cold dead corpse? 261 00:10:19,295 --> 00:10:20,861 Tim didn't care about stuff. 262 00:10:20,897 --> 00:10:23,531 Would have wanted me to have that ring. 263 00:10:23,566 --> 00:10:24,865 Give you the shirt off his back. 264 00:10:24,901 --> 00:10:25,833 What about his wallet? 265 00:10:25,868 --> 00:10:29,136 Uh, I was gonna return that. 266 00:10:30,740 --> 00:10:31,972 Some kind of key card. 267 00:10:32,008 --> 00:10:33,307 I have an alibi. 268 00:10:33,342 --> 00:10:34,508 I was at a shelter on 7th. 269 00:10:34,544 --> 00:10:36,210 Uh-huh. Keep an eye on Louie. 270 00:10:36,245 --> 00:10:38,779 I'm gonna see if his story checks out. 271 00:10:43,152 --> 00:10:45,753 I also know what it's like to be without a home. 272 00:10:45,788 --> 00:10:47,321 My father kicked me out. 273 00:10:47,356 --> 00:10:49,290 It's very traumatic. 274 00:10:49,325 --> 00:10:53,327 But, much like Tim Dunlear, I'd like to do whatever it takes 275 00:10:53,362 --> 00:10:56,196 to help you, so, here, the shirt off my back. 276 00:10:56,232 --> 00:10:58,666 Yeah. 277 00:10:58,701 --> 00:11:00,234 And, uh, as you can see, 278 00:11:00,269 --> 00:11:02,903 the Devil does indeed wear Prada. 279 00:11:02,939 --> 00:11:05,205 Wow, thanks, brother. 280 00:11:05,241 --> 00:11:06,740 Yes, disastrous 281 00:11:06,776 --> 00:11:08,709 with those trousers, though. 282 00:11:08,744 --> 00:11:09,777 Oh, what the hell? 283 00:11:09,812 --> 00:11:11,345 As gratitude for telling us 284 00:11:11,380 --> 00:11:14,982 everything you know. 285 00:11:17,186 --> 00:11:19,153 And he's naked. 286 00:11:19,188 --> 00:11:20,421 Another act 287 00:11:20,456 --> 00:11:21,722 of selfless benevolence. 288 00:11:21,757 --> 00:11:22,823 It's quite liberating, actually. 289 00:11:22,858 --> 00:11:24,158 Oh, don't forget. 290 00:11:24,193 --> 00:11:25,492 Dry-clean only. 291 00:11:25,528 --> 00:11:26,560 His story checks out. 292 00:11:26,596 --> 00:11:27,761 We need to get a full written statement. 293 00:11:27,797 --> 00:11:29,163 And get our guy some lunch, okay? 294 00:11:29,198 --> 00:11:30,497 No-no gluten 295 00:11:30,533 --> 00:11:32,633 or-or dairy, okay? 296 00:11:34,003 --> 00:11:35,569 Another good deed 297 00:11:35,605 --> 00:11:37,404 but still no rush like before. 298 00:11:37,440 --> 00:11:38,739 Am I doing this wrong? 299 00:11:38,774 --> 00:11:40,474 In so many ways. 300 00:11:40,509 --> 00:11:41,909 Oh? 301 00:11:41,944 --> 00:11:44,378 You're not getting in my car like that. 302 00:11:47,216 --> 00:11:49,116 Meet you at mine? 303 00:11:52,989 --> 00:11:56,290 So, who do we suspect of this grisly murder? 304 00:11:56,325 --> 00:11:58,759 Maybe Mr. Dunlear wasn't as saintly as he appeared. 305 00:11:58,794 --> 00:12:01,895 Who knows who or what he was involved with? 306 00:12:01,931 --> 00:12:04,365 He wasn't always such a good man. 307 00:12:04,400 --> 00:12:05,599 It's hard to shake your true nature. 308 00:12:05,635 --> 00:12:07,001 Well, not really. Look at me. 309 00:12:07,036 --> 00:12:09,324 Oh, no, I saw plenty. Thank you. 310 00:12:09,325 --> 00:12:10,138 Cheeky. 311 00:12:10,172 --> 00:12:12,706 Oh, Lucifer, Detective. 312 00:12:12,742 --> 00:12:14,008 I wasn't expecting you. 313 00:12:14,043 --> 00:12:15,643 Yes, we have a few more questions for you. 314 00:12:15,678 --> 00:12:18,312 Yes, how are you holding up? 315 00:12:18,347 --> 00:12:19,980 Doing my best. 316 00:12:20,016 --> 00:12:20,881 One moment at a time. 317 00:12:20,916 --> 00:12:22,149 Mrs. Dunlear, 318 00:12:22,184 --> 00:12:23,300 can you think of any personal reason 319 00:12:23,336 --> 00:12:25,169 why someone would want to kill your husband? 320 00:12:25,204 --> 00:12:26,904 I thought this was a robbery. 321 00:12:26,939 --> 00:12:28,172 No, turns out 322 00:12:28,207 --> 00:12:30,207 your husband was dead before our homeless thespian 323 00:12:30,242 --> 00:12:32,076 pilfered his valuables. 324 00:12:32,111 --> 00:12:33,077 Did Tim have any enemies? 325 00:12:33,112 --> 00:12:34,745 Anyone that would want to hurt him? 326 00:12:34,780 --> 00:12:35,746 No, absolutely not. 327 00:12:35,781 --> 00:12:37,014 Everybody loved Tim. 328 00:12:37,049 --> 00:12:38,248 Will Fleming-- 329 00:12:38,284 --> 00:12:40,617 counsel for the foundation and the Dunlears. 330 00:12:40,653 --> 00:12:41,785 This won't take long, Mr. Fleming. 331 00:12:41,821 --> 00:12:43,487 Well, you're absolutely correct, 332 00:12:43,522 --> 00:12:44,655 because my client is done here. 333 00:12:44,690 --> 00:12:45,823 Wha...? Oh. 334 00:12:45,858 --> 00:12:46,924 Actually I'm 335 00:12:46,959 --> 00:12:48,859 just here to talk to Vanessa 336 00:12:48,894 --> 00:12:50,461 about the gala-- is that, uh, 337 00:12:50,496 --> 00:12:51,995 is that all right? Are you up to that? 338 00:12:52,031 --> 00:12:53,130 Yes, of course. 339 00:12:53,165 --> 00:12:54,465 Lovely. 340 00:12:56,235 --> 00:12:57,868 So I know it's not a good time, Vanessa. 341 00:12:57,903 --> 00:12:59,403 But I want to discuss... 342 00:12:59,438 --> 00:13:01,071 My client is grieving. 343 00:13:01,107 --> 00:13:02,506 You have any questions, you talk to me. 344 00:13:02,541 --> 00:13:03,907 All right, can you establish 345 00:13:03,943 --> 00:13:06,143 Vanessa's whereabouts at the time of Tim's death? 346 00:13:06,178 --> 00:13:07,811 Are you accusing my client of murder? 347 00:13:07,847 --> 00:13:10,881 No, but one quarter of murders are committed by family members. 348 00:13:10,916 --> 00:13:12,983 Yes, and half by acquaintances. 349 00:13:13,018 --> 00:13:14,418 Which gets to my next question. 350 00:13:14,453 --> 00:13:15,986 Where were you the night of Tim's death? 351 00:13:16,021 --> 00:13:17,888 Listen, you can look at me all you want. 352 00:13:17,923 --> 00:13:20,824 But Tim came into contact with a lot of people around this place. 353 00:13:20,860 --> 00:13:22,626 Desperate people. 354 00:13:22,661 --> 00:13:25,929 Why do I get the feeling you have someone specific in mind? 355 00:13:25,965 --> 00:13:28,132 Did you ever fight with Tim? 356 00:13:30,736 --> 00:13:33,003 Last night. 357 00:13:33,038 --> 00:13:35,172 You didn't tell me that earlier. 358 00:13:35,207 --> 00:13:36,673 I was ashamed. 359 00:13:36,709 --> 00:13:38,575 Tim told me I might not be receiving 360 00:13:38,611 --> 00:13:41,178 the scholarship money he promised. 361 00:13:41,213 --> 00:13:42,679 I got angry. 362 00:13:44,517 --> 00:13:46,483 Said some things. 363 00:13:47,586 --> 00:13:50,020 I was going to go apologize, but... 364 00:13:50,055 --> 00:13:52,489 when I got there... 365 00:13:52,525 --> 00:13:54,892 I'm gonna need to test you for gunshot residue. 366 00:13:54,927 --> 00:13:56,927 And get a full written statement. 367 00:13:56,962 --> 00:13:59,396 Whatever you need. 368 00:14:01,200 --> 00:14:03,901 First, I want you to tell me more about 369 00:14:03,936 --> 00:14:05,202 Tim and his relationship 370 00:14:05,237 --> 00:14:07,204 with Vanessa-- what was it like? 371 00:14:07,239 --> 00:14:09,339 Great... 372 00:14:09,375 --> 00:14:11,074 when the cameras were on. 373 00:14:11,110 --> 00:14:13,210 And when they were off? 374 00:14:15,047 --> 00:14:17,147 Ah, Detective, you made it. 375 00:14:17,183 --> 00:14:19,082 A little underdressed, but okay. 376 00:14:19,118 --> 00:14:21,051 What happened with the orphan child? 377 00:14:21,086 --> 00:14:23,253 We're holding him, waiting on ballistics. 378 00:14:23,289 --> 00:14:26,056 But he had a lot to say about the Dunlears' perfect marriage. 379 00:14:26,091 --> 00:14:28,525 Apparently Tim hadn't slept at home in months. 380 00:14:28,561 --> 00:14:29,993 Well, it's probably all those good deeds. 381 00:14:30,029 --> 00:14:31,528 So time-consuming. 382 00:14:31,564 --> 00:14:33,464 Or... I was right. 383 00:14:33,499 --> 00:14:35,132 And Tim was back to his old ways. 384 00:14:35,167 --> 00:14:36,467 You know, that key card we found in his wallet 385 00:14:36,502 --> 00:14:38,602 was from a hotel, so maybe he was cheating on Vanessa, 386 00:14:38,637 --> 00:14:40,979 she found out, then decided to... 387 00:14:40,980 --> 00:14:43,305 Punish the cheating bastard by pumping him full of lead. 388 00:14:43,309 --> 00:14:44,775 Well, that's option "A." 389 00:14:44,810 --> 00:14:46,410 Option "B" is the lawyer isn't telling us everything he knows. 390 00:14:46,445 --> 00:14:47,744 Option "C" is 391 00:14:47,780 --> 00:14:49,947 an emotionally distraught mistress did him in. 392 00:14:49,982 --> 00:14:52,249 Ah, that old chestnut-- if I can't have him, no one can. 393 00:14:52,284 --> 00:14:53,584 What did you get from Vanessa? 394 00:14:53,619 --> 00:14:54,685 - Is that why we're here? - Yes, yes. 395 00:14:54,720 --> 00:14:55,886 She asked me to have lunch 396 00:14:55,921 --> 00:14:57,654 with the golden donors of the foundation 397 00:14:57,690 --> 00:14:59,156 on her behalf. 398 00:14:59,191 --> 00:15:00,390 It's the least I could do. 399 00:15:00,426 --> 00:15:01,758 Oh, the very least. 400 00:15:01,794 --> 00:15:04,161 What better way to get Intel on a murder than a gaggle 401 00:15:04,196 --> 00:15:05,429 of high-society frenemies? 402 00:15:05,464 --> 00:15:06,930 - Oh. - Ah! 403 00:15:06,966 --> 00:15:08,665 Tim Dunlear 404 00:15:08,701 --> 00:15:10,234 was a true humanitarian. 405 00:15:10,269 --> 00:15:12,269 Oh, there's so few of us around. 406 00:15:12,304 --> 00:15:14,137 And I have no one to help me process my grief. 407 00:15:14,173 --> 00:15:15,906 Can you believe my therapist had the nerve 408 00:15:15,941 --> 00:15:16,941 to go on maternity leave? 409 00:15:16,976 --> 00:15:19,176 Oh, well, I'm here for you, Gayle. 410 00:15:19,211 --> 00:15:21,211 You can tell me anything. 411 00:15:21,247 --> 00:15:22,980 Oh. 412 00:15:23,015 --> 00:15:24,147 Oh, ooh... 413 00:15:24,183 --> 00:15:28,018 You are a good man. 414 00:15:28,053 --> 00:15:29,686 Yeah, not quite the reaction 415 00:15:29,722 --> 00:15:32,656 I was looking for, but, uh, when in Rome. 416 00:15:32,691 --> 00:15:33,790 To Tim Dunlear. 417 00:15:33,826 --> 00:15:35,592 We all loved him. 418 00:15:35,628 --> 00:15:38,328 Mm-hmm, some more than others. 419 00:15:38,364 --> 00:15:39,930 So you heard about Donna Gray? 420 00:15:39,965 --> 00:15:40,810 Oh, yeah. 421 00:15:40,834 --> 00:15:42,065 So sad. 422 00:15:42,067 --> 00:15:44,268 Throwing yourself at a married man like that. 423 00:15:44,303 --> 00:15:46,069 Mm, and when they started sleeping together, 424 00:15:46,105 --> 00:15:48,105 poor Vanessa. 425 00:15:48,140 --> 00:15:50,207 Tim turned Donna down cold. 426 00:15:50,242 --> 00:15:51,975 Not that it's any 427 00:15:52,011 --> 00:15:53,343 of your business. 428 00:15:53,379 --> 00:15:55,078 Oh. 429 00:15:57,683 --> 00:15:58,949 Tight-lipped and angry. 430 00:15:58,984 --> 00:16:00,717 Yes, well, with all that Botox, 431 00:16:00,753 --> 00:16:03,186 I'm surprised she can chew at all. 432 00:16:03,222 --> 00:16:05,455 This is taking too long-- maybe we should do your hypnotism, 433 00:16:05,491 --> 00:16:07,475 eye-voodoo thing to get them talking. 434 00:16:07,499 --> 00:16:08,359 Yes. 435 00:16:08,360 --> 00:16:10,460 You would expect that sort of behavior from me, wouldn't you? 436 00:16:10,496 --> 00:16:12,729 Yeah, you making a spectacle to help out a case. 437 00:16:12,765 --> 00:16:14,164 Yeah, it's what you do. 438 00:16:14,199 --> 00:16:15,966 Don't worry, Detective. There'll be a spectacle. 439 00:16:16,001 --> 00:16:17,734 These women 440 00:16:17,770 --> 00:16:20,170 are lonely and unappreciated. 441 00:16:20,205 --> 00:16:22,406 If I give them what they want, they'll give us what we want. 442 00:16:22,441 --> 00:16:24,775 Hello, ladies. 443 00:16:24,810 --> 00:16:28,312 Thank you all so much for coming today. 444 00:16:28,347 --> 00:16:30,213 Uh, you've all given so generously over the years 445 00:16:30,249 --> 00:16:32,416 to the Dunlear Foundation. 446 00:16:32,451 --> 00:16:34,551 In honor of our fallen hero, 447 00:16:34,587 --> 00:16:36,019 I now give you a gift 448 00:16:36,055 --> 00:16:37,187 in return. 449 00:16:37,222 --> 00:16:38,822 Me. 450 00:16:41,794 --> 00:16:42,926 And he's breaking into song. 451 00:16:42,962 --> 00:16:45,929 ♪ No cares for me ♪ 452 00:16:45,965 --> 00:16:49,967 ♪ I'm happy as I can be ♪ 453 00:16:50,002 --> 00:16:52,869 ♪ I've learned to love and to live ♪ 454 00:16:52,905 --> 00:16:56,106 ♪ Devil may care ♪ 455 00:16:56,141 --> 00:16:57,808 Gosh, you're lovely, aren't you? 456 00:16:57,843 --> 00:17:00,310 ♪ When the day is through ♪ 457 00:17:00,346 --> 00:17:04,147 ♪ I'll suffer no regrets ♪ 458 00:17:04,183 --> 00:17:07,517 ♪ I know that he who frets ♪ 459 00:17:07,553 --> 00:17:11,655 ♪ Loses the night ♪ 460 00:17:11,690 --> 00:17:14,524 ♪ For only a fool feels ♪ 461 00:17:14,560 --> 00:17:16,526 ♪ He can hold back the dawn ♪ 462 00:17:16,562 --> 00:17:17,494 Don't hold back! 463 00:17:17,529 --> 00:17:19,463 ♪ He who's wise never tries ♪ 464 00:17:19,498 --> 00:17:21,131 ♪ To revise what's past... ♪ Stop it! Stop! 465 00:17:21,166 --> 00:17:24,201 What is wrong with you?! 466 00:17:24,236 --> 00:17:26,003 Why-why are you enjoying yourselves?! 467 00:17:26,038 --> 00:17:27,704 Tim is dead! 468 00:17:27,740 --> 00:17:29,840 Shame on you. 469 00:17:30,843 --> 00:17:32,676 And shame on all of you. 470 00:17:36,539 --> 00:17:38,415 And I give you option "D." 471 00:17:38,450 --> 00:17:39,916 Let's go. 472 00:17:39,952 --> 00:17:41,487 I love you. 473 00:17:41,511 --> 00:17:42,778 Thank you. 474 00:17:45,540 --> 00:17:47,073 It's true. 475 00:17:48,410 --> 00:17:50,086 I loved him. 476 00:17:50,087 --> 00:17:52,686 Kyle, Tim Dunlear was a hero to all of us. 477 00:17:52,687 --> 00:17:53,719 No, no. 478 00:17:53,753 --> 00:17:55,854 You don't understand. 479 00:17:57,224 --> 00:17:59,991 Tim and I were in love. 480 00:18:00,026 --> 00:18:01,659 Oh. 481 00:18:01,695 --> 00:18:03,294 Right, 482 00:18:03,330 --> 00:18:05,830 so Tim was cheating on his wife with a man. 483 00:18:05,866 --> 00:18:07,565 I did not see that coming. 484 00:18:07,601 --> 00:18:09,534 The Devil usually has impeccable gaydar. 485 00:18:09,569 --> 00:18:12,237 Tim was, uh, in denial 486 00:18:12,272 --> 00:18:14,272 about his sexuality for years. 487 00:18:14,307 --> 00:18:17,542 And then, um... 488 00:18:17,577 --> 00:18:19,344 we met. 489 00:18:19,379 --> 00:18:21,279 Hmm, that explains why he was never at home 490 00:18:21,314 --> 00:18:22,847 and all the secrecy. 491 00:18:22,883 --> 00:18:24,749 Did you two ever meet at a hotel? 492 00:18:24,784 --> 00:18:26,284 No. 493 00:18:26,319 --> 00:18:27,886 No, that-that would've been too public. 494 00:18:27,921 --> 00:18:31,022 Uh, we only ever met at my apartment. 495 00:18:31,057 --> 00:18:32,357 Huh. What about Vanessa? 496 00:18:32,392 --> 00:18:33,591 Did she know? 497 00:18:33,627 --> 00:18:35,326 They, um, 498 00:18:35,362 --> 00:18:36,728 you know, they-they had an arrangement. 499 00:18:36,763 --> 00:18:39,364 Tim wanted it kept secret. 500 00:18:39,399 --> 00:18:41,566 And Vanessa agreed. 501 00:18:41,601 --> 00:18:45,136 She needed the Tim Dunlear brand. 502 00:18:45,172 --> 00:18:47,105 Monogamy fails again. 503 00:18:47,140 --> 00:18:48,773 So, if Tim didn't want out of the closet, 504 00:18:48,808 --> 00:18:51,409 were you aware of anyone that would want to blackmail him? 505 00:18:51,444 --> 00:18:53,111 Or threaten to go to the press? 506 00:18:53,146 --> 00:18:54,312 No. 507 00:18:54,347 --> 00:18:55,513 Um... 508 00:18:56,583 --> 00:18:59,350 But Tim texted me this photo 509 00:18:59,386 --> 00:19:00,652 for safekeeping. 510 00:19:00,687 --> 00:19:02,708 I... I have no idea 511 00:19:02,709 --> 00:19:04,686 what it means. 512 00:19:04,687 --> 00:19:05,439 Hmm. 513 00:19:05,463 --> 00:19:07,463 It's actually the last I ever 514 00:19:07,827 --> 00:19:09,861 heard from him before... 515 00:19:13,066 --> 00:19:15,233 Do you want another song? 516 00:19:17,270 --> 00:19:20,672 If there's one thing I know about kimchi fried rice, 517 00:19:20,707 --> 00:19:25,043 it's that heat really kicks things up a notch. 518 00:19:25,078 --> 00:19:27,478 You almost died. You came back, 519 00:19:27,514 --> 00:19:29,394 and this is what you do with your second chance? 520 00:19:32,886 --> 00:19:35,920 You know what happens when you die? 521 00:19:35,956 --> 00:19:38,156 I can't say I do. 522 00:19:38,191 --> 00:19:40,758 Well, if you've lived a life 523 00:19:40,794 --> 00:19:43,661 like I did, you go to Hell. 524 00:19:43,697 --> 00:19:44,929 Oh, yeah. 525 00:19:44,965 --> 00:19:48,166 In my case, it was for a couple of seconds. 526 00:19:48,201 --> 00:19:51,502 Down there, though, it was years... 527 00:19:51,538 --> 00:19:53,238 and years. 528 00:19:53,273 --> 00:19:54,973 And there's a door just for you. 529 00:19:55,008 --> 00:19:57,275 And inside, Hell 530 00:19:57,310 --> 00:19:59,911 uses what you love against you. 531 00:19:59,946 --> 00:20:03,181 For me, I love life. 532 00:20:03,216 --> 00:20:06,117 Everything about it. Got a hunger for it. 533 00:20:06,152 --> 00:20:08,553 So... 534 00:20:08,588 --> 00:20:10,755 they starved me. 535 00:20:10,790 --> 00:20:12,557 No food. 536 00:20:12,592 --> 00:20:14,325 No other people. 537 00:20:14,361 --> 00:20:15,693 No nothing. 538 00:20:15,729 --> 00:20:17,495 No TV. 539 00:20:17,530 --> 00:20:19,030 Malcolm? 540 00:20:19,065 --> 00:20:20,531 Hmm? 541 00:20:20,567 --> 00:20:21,966 You need help. 542 00:20:29,576 --> 00:20:31,542 You always were a scrappy one. 543 00:20:31,578 --> 00:20:34,379 Ah. 544 00:20:34,414 --> 00:20:37,015 Yeah. 545 00:20:37,050 --> 00:20:39,651 I do need help. 546 00:20:39,686 --> 00:20:41,686 Never to go back. 547 00:20:41,721 --> 00:20:43,254 So I made a deal. 548 00:20:43,290 --> 00:20:45,023 And all I got to do 549 00:20:45,058 --> 00:20:47,558 is put a bullet in Lucifer. 550 00:20:47,594 --> 00:20:50,061 I pull the trigger. 551 00:20:52,098 --> 00:20:54,232 You take the fall. 552 00:20:55,902 --> 00:20:57,468 Huh? 553 00:20:58,772 --> 00:21:00,905 Huh? Huh? 554 00:21:09,082 --> 00:21:11,949 Five-second rule. 555 00:21:20,694 --> 00:21:22,460 Teaching, 556 00:21:22,495 --> 00:21:24,195 building, 557 00:21:24,230 --> 00:21:25,897 creating. 558 00:21:25,932 --> 00:21:27,432 I'm Tim Dunlear. 559 00:21:27,467 --> 00:21:28,933 Together we can educate Haiti today 560 00:21:28,968 --> 00:21:31,269 for their better tomorrow. 561 00:21:41,648 --> 00:21:43,614 Mr. Fleming? 562 00:21:43,650 --> 00:21:45,083 What are you doing here? 563 00:21:45,118 --> 00:21:46,718 I understand you've been asking 564 00:21:46,753 --> 00:21:48,486 some pretty invasive questions at a luncheon. 565 00:21:48,521 --> 00:21:50,688 I have reason to believe that your client 566 00:21:50,724 --> 00:21:53,391 knows more than she's letting on about her husband's death. 567 00:21:53,426 --> 00:21:55,393 Vanessa Dunlear's entire world has fallen apart. 568 00:21:55,428 --> 00:21:57,962 I mean, what kind of a person targets a-a grieving woman? 569 00:21:57,997 --> 00:21:59,831 A very rich grieving woman 570 00:21:59,866 --> 00:22:01,632 who stands to inherit her husband's estate. 571 00:22:01,668 --> 00:22:04,902 Every cent that Tim had goes back into that foundation. 572 00:22:06,539 --> 00:22:07,839 Which you would know, 573 00:22:07,874 --> 00:22:10,208 because now that Tim's gone, you took control. 574 00:22:10,243 --> 00:22:11,943 That's an interesting turn of events. 575 00:22:11,978 --> 00:22:13,978 You are messing with the wrong people, Detective. 576 00:22:14,013 --> 00:22:15,813 Good people. 577 00:22:15,849 --> 00:22:16,981 Back off. 578 00:22:19,352 --> 00:22:21,753 ♪ I want you... ♪ 579 00:22:25,191 --> 00:22:27,925 You'd never know that Lux was a den of iniquity, would you? 580 00:22:27,961 --> 00:22:30,695 Well, as long as you don't look too closely at the floors. 581 00:22:30,730 --> 00:22:32,697 Will Fleming wants to scare me off? 582 00:22:32,732 --> 00:22:34,132 Bring it on. 583 00:22:34,167 --> 00:22:36,801 Question is, whether he's protecting himself or Vanessa. 584 00:22:36,836 --> 00:22:39,437 Or maybe they're just good people. 585 00:22:39,472 --> 00:22:40,838 Because you're suddenly the authority? 586 00:22:40,874 --> 00:22:41,806 Give me a break. 587 00:22:41,841 --> 00:22:45,376 Detective, even if Vanessa is guilty, 588 00:22:45,412 --> 00:22:47,979 this is a woman who's denied herself carbs since the '90s 589 00:22:48,014 --> 00:22:49,547 and stayed married to a gay man. 590 00:22:49,582 --> 00:22:51,549 If she doesn't want to talk, she won't. 591 00:22:51,584 --> 00:22:53,284 And as for their attorney, 592 00:22:53,319 --> 00:22:55,341 well, he certainly doesn't strike me as the confessional type. 593 00:22:55,342 --> 00:22:56,321 Okay. 594 00:22:56,322 --> 00:22:58,856 Maybe I can't get them to talk, but you can. 595 00:22:58,892 --> 00:22:59,824 Come on. 596 00:22:59,859 --> 00:23:00,958 I've seen you do it dozens of times. 597 00:23:00,994 --> 00:23:01,994 No. 598 00:23:02,028 --> 00:23:03,761 Not here. Not tonight. 599 00:23:03,797 --> 00:23:04,996 Am I missing something? 600 00:23:05,031 --> 00:23:07,298 I feel like you're protecting our main suspects. 601 00:23:07,333 --> 00:23:09,267 No, I'm just thinking about the children. 602 00:23:09,302 --> 00:23:12,603 You want to push pause on a murder investigation 603 00:23:12,639 --> 00:23:14,372 so you can have a party? 604 00:23:14,407 --> 00:23:15,840 Detective, I made a promise. 605 00:23:15,875 --> 00:23:17,875 The ladies, the-the foundation, 606 00:23:17,911 --> 00:23:20,211 the proud nation of Haiti... 607 00:23:20,246 --> 00:23:21,646 they're all depending on me 608 00:23:21,681 --> 00:23:22,914 tonight. 609 00:23:22,949 --> 00:23:24,682 Now, Tim Dunlear may be dead, 610 00:23:24,717 --> 00:23:25,950 but his legacy lives on, 611 00:23:25,985 --> 00:23:28,586 and right now he needs to go change into his tux. 612 00:23:28,621 --> 00:23:31,522 It's about the greater good, Detective. 613 00:23:31,558 --> 00:23:34,492 The greater good would be parking your ego 614 00:23:34,527 --> 00:23:36,127 and helping catch the bad guy. 615 00:23:37,230 --> 00:23:38,429 The old Lucifer would have known that. 616 00:23:38,465 --> 00:23:39,597 Wh... 617 00:23:39,632 --> 00:23:41,732 I miss him, by the way. 618 00:23:43,269 --> 00:23:45,236 At least he had my back. 619 00:23:47,407 --> 00:23:49,540 Detective! 620 00:24:00,526 --> 00:24:02,426 Oh... 621 00:24:02,462 --> 00:24:04,595 Glad someone's having a good night. 622 00:24:08,365 --> 00:24:09,831 What are you doing here? 623 00:24:09,866 --> 00:24:11,967 You've ruined my life. 624 00:24:12,002 --> 00:24:14,803 The least I could do is ruin your night. 625 00:24:14,838 --> 00:24:16,972 Enjoy your evening. 626 00:24:17,077 --> 00:24:18,242 How'd you even find me, Maze? 627 00:24:18,278 --> 00:24:20,678 Followed the sweet stench of failure. 628 00:24:22,315 --> 00:24:24,348 Look, don't blame me for your problems, all right? 629 00:24:24,384 --> 00:24:25,516 It's not my fault 630 00:24:25,552 --> 00:24:27,018 that you betrayed your boss. 631 00:24:27,053 --> 00:24:30,621 My problems are your problems. 632 00:24:30,657 --> 00:24:33,291 Which would be the only thing that you and I have in common. 633 00:24:33,326 --> 00:24:34,726 And so you came here because... 634 00:24:36,896 --> 00:24:37,829 ...because you have 635 00:24:37,864 --> 00:24:39,097 nowhere else to go? 636 00:24:39,132 --> 00:24:41,299 Yes, I do. 637 00:24:41,334 --> 00:24:43,134 I have lots of places to go. 638 00:24:44,104 --> 00:24:45,470 Lots of places. 639 00:24:45,505 --> 00:24:48,106 And because you have no one else to talk to, either. 640 00:24:49,175 --> 00:24:50,942 Says the angel sitting here 641 00:24:50,977 --> 00:24:53,277 eating a medium rare steak 642 00:24:53,313 --> 00:24:54,912 by himself. 643 00:25:04,224 --> 00:25:06,390 What? 644 00:25:06,426 --> 00:25:08,392 It's not like you were going to drink it. 645 00:25:08,428 --> 00:25:09,428 You're so boring. 646 00:25:09,462 --> 00:25:11,129 I'm actually not boring. 647 00:25:11,164 --> 00:25:13,297 I'm pretty exciting. 648 00:25:17,237 --> 00:25:20,304 My definition of "excitement" 649 00:25:20,340 --> 00:25:22,039 is fun. 650 00:25:22,075 --> 00:25:23,708 Danger. 651 00:25:23,743 --> 00:25:25,176 Sex. 652 00:25:26,146 --> 00:25:27,545 Spontaneity. 653 00:25:27,580 --> 00:25:29,547 You are none of those things. 654 00:25:32,986 --> 00:25:33,951 Yes, I am. 655 00:25:33,987 --> 00:25:35,586 Give me one example. 656 00:25:39,359 --> 00:25:41,926 You know that story about Lucifer and the goat? 657 00:25:41,961 --> 00:25:44,428 Yeah? 658 00:25:46,199 --> 00:25:47,765 No. 659 00:25:49,369 --> 00:25:50,067 That was you? 660 00:25:50,103 --> 00:25:51,502 That was me. 661 00:25:51,538 --> 00:25:52,603 A whisper here, 662 00:25:52,639 --> 00:25:55,740 a divine appearance there... 663 00:25:55,775 --> 00:25:57,642 Word got around. 664 00:25:57,677 --> 00:25:59,143 He hates the goat thing. 665 00:25:59,179 --> 00:26:00,111 I know! 666 00:26:00,146 --> 00:26:01,612 He could never figure out 667 00:26:01,648 --> 00:26:03,047 where it came from. 668 00:26:03,082 --> 00:26:06,117 You know, I've waited a thousand years to tell someone that. 669 00:26:13,159 --> 00:26:14,659 Leave the bottle. 670 00:26:19,666 --> 00:26:21,566 Thanks for this, Kyle. I know it's your job on the line. 671 00:26:21,601 --> 00:26:22,800 Whatever it takes. 672 00:26:24,838 --> 00:26:26,103 I want to find who did this. 673 00:26:26,973 --> 00:26:28,639 Thank you. 674 00:26:30,410 --> 00:26:33,377 So this here, this last text from Tim-- 675 00:26:33,413 --> 00:26:34,779 looks like it was from Port-au-Prince. 676 00:26:34,814 --> 00:26:36,047 Tim didn't tell me 677 00:26:36,082 --> 00:26:37,515 he was going there. 678 00:26:37,550 --> 00:26:38,983 It wasn't on his calendar. 679 00:26:40,820 --> 00:26:42,987 Could he have traveled under the radar? 680 00:26:44,858 --> 00:26:46,924 Sometimes he booked his own travel. 681 00:26:46,960 --> 00:26:48,226 He-he had some buddies 682 00:26:48,261 --> 00:26:49,327 who own private jets. 683 00:26:49,362 --> 00:26:50,828 Sometimes they would travel as a group. 684 00:26:50,864 --> 00:26:52,597 So if Tim stayed in a hotel there, 685 00:26:52,632 --> 00:26:54,031 maybe that's why he had the key card. 686 00:26:54,067 --> 00:26:55,132 Third-world technology. 687 00:26:55,168 --> 00:26:56,168 Maybe that's why 688 00:26:56,202 --> 00:26:58,302 we couldn't read the magnetic strip. 689 00:26:58,338 --> 00:27:00,504 We do charity work in Port-au-Prince. 690 00:27:00,540 --> 00:27:02,940 We raised money to buy land to build a school. 691 00:27:02,976 --> 00:27:05,142 Maybe that's what the text of the barren field was. 692 00:27:05,178 --> 00:27:06,644 That photo was from a few days ago. 693 00:27:06,679 --> 00:27:09,213 The school would be almost finished by now. 694 00:27:10,750 --> 00:27:12,683 Unless it was never built. 695 00:27:13,853 --> 00:27:16,220 Unless the money the foundation raised 696 00:27:16,256 --> 00:27:18,656 went somewhere else. 697 00:27:20,593 --> 00:27:22,660 Or to someone else. 698 00:27:36,376 --> 00:27:38,709 Really? 699 00:27:38,745 --> 00:27:41,045 That's your move? 700 00:27:41,080 --> 00:27:43,414 You were planning to seduce me? 701 00:27:43,449 --> 00:27:45,316 That is... truly desperate. 702 00:27:45,351 --> 00:27:47,184 I'm not here to seduce you, Will. 703 00:27:48,354 --> 00:27:49,921 But I do know what you desire. 704 00:27:51,624 --> 00:27:52,924 What is it you think I desire, 705 00:27:52,959 --> 00:27:54,525 Detective? 706 00:27:54,560 --> 00:27:55,726 To do good. 707 00:27:55,762 --> 00:27:57,528 To help people. 708 00:27:57,563 --> 00:27:59,630 I did some research into you, Will, 709 00:27:59,666 --> 00:28:01,032 and apparently, you don't charge 710 00:28:01,067 --> 00:28:03,234 for your services here at the foundation. 711 00:28:03,269 --> 00:28:04,402 I make a nice living, 712 00:28:04,437 --> 00:28:05,970 thanks to my corporate work. 713 00:28:06,005 --> 00:28:07,672 Yeah, you protect your clients like a bulldog, 714 00:28:07,707 --> 00:28:09,740 but underneath it all, you're a big softie, aren't you? 715 00:28:09,776 --> 00:28:13,044 I don't need to take money away from those kids. 716 00:28:13,079 --> 00:28:14,812 No. 717 00:28:14,847 --> 00:28:16,213 But Vanessa does. 718 00:28:16,249 --> 00:28:17,181 What the hell does that mean? 719 00:28:17,216 --> 00:28:18,482 I looked into a school 720 00:28:18,518 --> 00:28:19,717 that was supposed to be built 721 00:28:19,752 --> 00:28:21,452 with the foundation's money in Port-au-Prince. 722 00:28:23,489 --> 00:28:25,289 It doesn't exist. 723 00:28:26,192 --> 00:28:27,725 What? 724 00:28:27,760 --> 00:28:29,193 I think the money went elsewhere. 725 00:28:29,228 --> 00:28:31,595 After all, Vanessa had a hell of an expensive lifestyle 726 00:28:31,631 --> 00:28:33,731 to keep up after her husband left the NBA. 727 00:28:33,766 --> 00:28:35,366 That is ridiculous. 728 00:28:35,401 --> 00:28:38,469 Besides, non-profit financials are a matter of public record. 729 00:28:38,504 --> 00:28:39,737 They are. 730 00:28:39,772 --> 00:28:41,806 But they're so complicated, it would be pretty easy 731 00:28:41,841 --> 00:28:44,275 to hide a few outgoing wire transfers. 732 00:28:44,310 --> 00:28:46,344 Here. I think Tim Dunlear 733 00:28:46,379 --> 00:28:48,112 looked into these financials and figured it out. 734 00:28:48,147 --> 00:28:50,481 So he flew to Pout Au Prince to see for himself, 735 00:28:50,516 --> 00:28:51,582 and when he realized 736 00:28:51,617 --> 00:28:53,084 where the money went, 737 00:28:53,119 --> 00:28:54,785 he confronted Vanessa 738 00:28:54,821 --> 00:28:56,454 and she killed him. 739 00:28:57,357 --> 00:28:59,190 That is pure speculation. 740 00:28:59,225 --> 00:29:00,157 It is. 741 00:29:00,193 --> 00:29:01,726 So help me get proof. 742 00:29:01,761 --> 00:29:03,928 If Vanessa transferred money to herself, 743 00:29:03,963 --> 00:29:05,796 it'll show up in her personal financial records, 744 00:29:05,832 --> 00:29:07,598 which you have access to. 745 00:29:07,633 --> 00:29:09,433 You want me to violate my client's trust 746 00:29:09,469 --> 00:29:10,701 based on a hunch? 747 00:29:10,737 --> 00:29:12,903 You took this job to make a difference. 748 00:29:12,939 --> 00:29:15,373 This foundation can still do good 749 00:29:15,408 --> 00:29:17,241 the way Tim wanted it to. 750 00:29:17,276 --> 00:29:18,843 If you help me. 751 00:29:54,514 --> 00:29:57,281 ♪ Sull'aria ♪ 752 00:29:57,316 --> 00:30:01,018 ♪ Che Soave ♪ 753 00:30:01,054 --> 00:30:03,354 ♪ Zeffiretto... ♪ 754 00:30:03,389 --> 00:30:04,722 Detective. 755 00:30:04,757 --> 00:30:05,823 Is that you? 756 00:30:05,858 --> 00:30:07,825 Hope you've come to your senses. 757 00:30:07,860 --> 00:30:10,261 Well, that depends on who you ask, Mr. Morningstar. 758 00:30:11,964 --> 00:30:12,797 I'm here to murder you. 759 00:30:14,300 --> 00:30:17,334 Well... that is a buzzkill. 760 00:30:21,686 --> 00:30:24,595 I'm sorry, strange, disheveled gunman, 761 00:30:24,596 --> 00:30:25,695 have we met? 762 00:30:25,730 --> 00:30:27,630 Briefly. 763 00:30:27,665 --> 00:30:29,332 Detective Malcolm Graham. 764 00:30:29,367 --> 00:30:31,100 Ah, yes, of course! 765 00:30:31,135 --> 00:30:32,268 The infamous Malcolm. 766 00:30:33,338 --> 00:30:34,770 Tough times? 767 00:30:34,806 --> 00:30:36,105 You here to steal my watch? 768 00:30:36,140 --> 00:30:37,406 Well, there's no need. 769 00:30:37,442 --> 00:30:39,942 You've caught me in a charitable mood. 770 00:30:39,978 --> 00:30:41,477 You could also use a decent suit. 771 00:30:41,512 --> 00:30:42,478 The closet's that way. 772 00:30:42,513 --> 00:30:43,679 Thanks. 773 00:30:43,715 --> 00:30:45,081 I'm still going to kill you. 774 00:30:45,116 --> 00:30:46,349 Ah... 775 00:30:46,384 --> 00:30:48,784 I should also mention that if you pull that trigger, 776 00:30:48,820 --> 00:30:51,120 it's a one-way ticket to eternal damnation. 777 00:30:51,155 --> 00:30:52,288 Hell? 778 00:30:53,191 --> 00:30:55,258 Oh, I'm not going to Hell. 779 00:30:55,293 --> 00:30:56,325 Now or ever again. 780 00:30:56,361 --> 00:30:57,293 No? 781 00:30:57,328 --> 00:30:59,829 See, I made a deal with an angel. 782 00:30:59,864 --> 00:31:02,465 And I've got orders to take you out. 783 00:31:02,500 --> 00:31:04,467 Your ass for mine. 784 00:31:07,505 --> 00:31:08,871 Sorry, it's... 785 00:31:08,906 --> 00:31:12,108 My holier-than-thou brother has hired someone to kill me? 786 00:31:12,143 --> 00:31:14,310 Well, this really is Opposite Day, isn't it? 787 00:31:16,281 --> 00:31:17,413 You know what, Malcolm? 788 00:31:18,983 --> 00:31:21,350 It's nighttime now. 789 00:31:21,386 --> 00:31:24,720 It's funny how things seem so much clearer in the dark. 790 00:31:29,093 --> 00:31:30,393 Is that all you got? 791 00:31:32,196 --> 00:31:33,429 Interesting. 792 00:31:33,464 --> 00:31:36,866 Most people wet themselves when they see my nastier side. 793 00:31:36,901 --> 00:31:38,100 Huh. 794 00:31:38,136 --> 00:31:40,169 Well, most people haven't been to Hell and back. 795 00:31:41,706 --> 00:31:43,372 Rumor says 796 00:31:43,408 --> 00:31:44,874 you're not immortal anymore. 797 00:31:44,909 --> 00:31:47,310 That if I pull this trigger, 798 00:31:47,345 --> 00:31:48,944 it's bye-bye, Devil. 799 00:31:48,980 --> 00:31:50,346 Of course. 800 00:31:50,381 --> 00:31:52,214 Right. And what do you get in return, 801 00:31:52,250 --> 00:31:53,382 Malcolm? 802 00:31:53,418 --> 00:31:55,051 Your brother doesn't kill me. 803 00:31:55,086 --> 00:31:58,054 I stay out of Hell, live out my life. 804 00:31:58,089 --> 00:31:59,488 I love life. 805 00:32:04,395 --> 00:32:06,195 You've been duped, Malcolm. 806 00:32:06,230 --> 00:32:07,296 Huh? 807 00:32:07,332 --> 00:32:08,964 Angels can't take a mortal life. 808 00:32:09,000 --> 00:32:10,199 It's Dad's rules. 809 00:32:10,234 --> 00:32:12,068 Sorry. 810 00:32:12,103 --> 00:32:15,471 And even if you do kill me... 811 00:32:15,506 --> 00:32:17,306 what happens when you do die? 812 00:32:17,342 --> 00:32:20,409 Because you will... eventually. 813 00:32:20,445 --> 00:32:22,178 You'll still go back to Hell, Malcolm. 814 00:32:22,213 --> 00:32:23,245 There's nothing 815 00:32:23,281 --> 00:32:26,115 that my brother can do to prevent that. 816 00:32:29,887 --> 00:32:31,053 What's that? 817 00:32:31,089 --> 00:32:32,621 This? 818 00:32:32,657 --> 00:32:34,924 This is my Pentecostal coin. 819 00:32:34,959 --> 00:32:39,228 It's a subway token for the damned, if you will. 820 00:32:39,263 --> 00:32:43,232 I was going to use it to get back to Hell eventually. 821 00:32:43,267 --> 00:32:46,869 I suppose you could use it to get out of Hell, too. 822 00:32:48,206 --> 00:32:50,239 Could come in handy for someone like you, 823 00:32:50,274 --> 00:32:51,741 don't you think, Malcolm? 824 00:32:55,580 --> 00:32:58,381 It's all yours if you don't shoot me. 825 00:33:00,551 --> 00:33:02,785 One-time offer. 826 00:33:38,322 --> 00:33:40,256 ♪ It's not unusual ♪ 827 00:33:40,291 --> 00:33:43,793 ♪ To be loved by anyone ♪ 828 00:33:43,828 --> 00:33:45,761 ♪ It's not unusual ♪ 829 00:33:45,797 --> 00:33:49,398 ♪ To have fun with anyone ♪ 830 00:33:49,434 --> 00:33:54,170 ♪ But when I see you hanging about with anyone ♪ 831 00:33:54,205 --> 00:33:56,472 ♪ It's not unusual ♪ 832 00:33:56,507 --> 00:33:58,507 ♪ To find that I'm in love with you ♪ 833 00:33:58,543 --> 00:34:01,043 ♪ Whoa-oh-ho-ho-ho-ho... ♪ 834 00:34:01,078 --> 00:34:03,379 ♪ Whoa-whoa-oh-ho ♪ 835 00:34:03,414 --> 00:34:07,383 ♪ Whoa-whoa-ho-ho-ho-ho-oh... ♪ 836 00:34:07,418 --> 00:34:08,451 ♪ Whoa-oh. ♪ 837 00:34:08,486 --> 00:34:10,052 There you are. 838 00:34:10,087 --> 00:34:12,855 Can't very well start our party without our guest of honor. 839 00:34:12,890 --> 00:34:13,923 Mrs. Dunlear. 840 00:34:13,958 --> 00:34:16,559 Are you okay? 841 00:34:16,594 --> 00:34:19,261 Yes, yes, I just needed a little pick-me-up. 842 00:34:19,297 --> 00:34:20,763 It's been an exhausting day. 843 00:34:20,798 --> 00:34:23,699 Facing one's mortality will do that. 844 00:34:23,734 --> 00:34:26,469 I think we'll all deserve a vacation after tonight, 845 00:34:26,504 --> 00:34:28,471 a chance to mourn Tim properly. 846 00:34:28,506 --> 00:34:30,406 I fly out tomorrow. 847 00:34:30,441 --> 00:34:33,342 One of those Swiss med spas that masquerades as a resort? 848 00:34:33,377 --> 00:34:34,710 No. 849 00:34:34,745 --> 00:34:37,446 No, I own a small ranch outside of Buenos Aires. 850 00:34:37,482 --> 00:34:38,881 Lovely. 851 00:34:38,916 --> 00:34:40,916 I knew some folks who moved to Buenos Aires back in the day. 852 00:34:40,952 --> 00:34:42,718 Oh. Good people? 853 00:34:42,753 --> 00:34:46,355 Nazis. No extradition treaty in Argentina. 854 00:34:46,390 --> 00:34:49,992 Just a nasty bunch of miscreants hiding in plain sight. 855 00:34:50,027 --> 00:34:51,427 Gosh, they got away with murder. 856 00:34:56,767 --> 00:34:59,802 You did kill your husband, didn't you? 857 00:34:59,837 --> 00:35:01,770 No, that's absurd. 858 00:35:01,806 --> 00:35:03,439 I have to admit, I'm not entirely sure why, 859 00:35:03,474 --> 00:35:04,940 but Detective Decker will figure it out. 860 00:35:04,976 --> 00:35:05,941 She always does. 861 00:35:05,977 --> 00:35:07,276 I loved him. 862 00:35:07,311 --> 00:35:08,811 And Tim loved me. 863 00:35:08,846 --> 00:35:10,546 Well, no, technically, he loved your assistant, Kyle. 864 00:35:10,581 --> 00:35:14,350 Yes, but I... I would never... 865 00:35:15,653 --> 00:35:16,619 Tim was a good man. 866 00:35:16,654 --> 00:35:18,020 He was selfless... 867 00:35:18,055 --> 00:35:20,022 Yes. 868 00:35:20,057 --> 00:35:21,490 Yes, he was. 869 00:35:21,526 --> 00:35:24,560 Everybody loved Tim, and he asked for nothing in return, 870 00:35:24,595 --> 00:35:27,129 not even his own happiness. 871 00:35:27,164 --> 00:35:30,499 Well, as the old saying goes, you can't keep a good man down, 872 00:35:30,535 --> 00:35:32,201 not even in death. 873 00:35:32,236 --> 00:35:35,804 So how about we go downstairs, 874 00:35:35,840 --> 00:35:38,507 see this night through, and then... 875 00:35:39,443 --> 00:35:41,076 Oh, bloody hell. 876 00:35:48,324 --> 00:35:50,691 Lucifer! Where's Lucifer? 877 00:35:51,280 --> 00:35:54,515 Lucifer Morningstar, where is he? 878 00:35:55,259 --> 00:35:56,458 Out of the way. 879 00:35:56,494 --> 00:35:58,360 Hey! 880 00:36:11,228 --> 00:36:12,327 You're alive. 881 00:36:13,831 --> 00:36:16,432 Yes. 882 00:36:16,467 --> 00:36:18,333 Yes, it would appear that way, wouldn't it? 883 00:36:18,369 --> 00:36:21,770 What are you doing here? 884 00:36:21,806 --> 00:36:24,673 I came to stop Malcolm; he's planning to shoot you. 885 00:36:24,708 --> 00:36:26,008 Malcolm? 886 00:36:26,043 --> 00:36:27,976 No, no, this wasn't him. 887 00:36:28,012 --> 00:36:29,912 He's taken care of. 888 00:36:29,947 --> 00:36:32,147 He is? 889 00:36:32,183 --> 00:36:34,016 How? 890 00:36:34,051 --> 00:36:36,385 Well, I made him an offer that he couldn't... 891 00:36:36,420 --> 00:36:38,387 You know the line. 892 00:36:38,422 --> 00:36:40,389 You look terrible, by the way. 893 00:36:40,424 --> 00:36:41,690 Rough day at the office? 894 00:36:41,725 --> 00:36:43,592 Uh, yeah. 895 00:36:43,627 --> 00:36:44,827 Yeah, you could say that. 896 00:36:44,862 --> 00:36:48,263 Well, if you'll excuse me, I've got a charity to attend 897 00:36:48,299 --> 00:36:50,065 and a killer to punish. 898 00:36:51,368 --> 00:36:52,468 How do I look? 899 00:36:53,971 --> 00:36:55,604 Pretty good, actually. 900 00:36:55,639 --> 00:36:57,906 Yes, I thought as much. 901 00:36:57,942 --> 00:37:01,910 Oh, have a drink. 902 00:37:01,946 --> 00:37:03,512 Two, if you like. 903 00:37:03,547 --> 00:37:06,081 Who says the Devil can't be charitable? 904 00:37:07,485 --> 00:37:11,086 Thank you all so much for your generosity. 905 00:37:11,121 --> 00:37:14,490 I would also like to thank our host, Mr. Morningstar. 906 00:37:14,525 --> 00:37:17,860 He was going to say a few words, but unfortunately he's been... 907 00:37:17,895 --> 00:37:19,795 Right on time. 908 00:37:19,830 --> 00:37:22,498 How are we all this evening, eh? 909 00:37:22,533 --> 00:37:24,233 Such a well-preserved crowd. 910 00:37:24,268 --> 00:37:26,168 Love your work, Dr. Broffman. 911 00:37:26,203 --> 00:37:28,070 Tucking marvelous. 912 00:37:28,105 --> 00:37:32,407 Right, we're all here to honor Tim Dunlear's legacy, 913 00:37:32,443 --> 00:37:36,378 and what better way to do that than to reveal his killer? 914 00:37:37,748 --> 00:37:40,215 Wouldn't you agree, Mrs. Dunlear? 915 00:37:40,251 --> 00:37:43,218 Time to show your friends your true colors. 916 00:37:43,254 --> 00:37:46,255 Tell them all your nasty desires. 917 00:37:47,758 --> 00:37:49,758 No need. 918 00:37:49,793 --> 00:37:51,727 We already have everything, 919 00:37:51,762 --> 00:37:54,563 how she embezzled money from the foundation, 920 00:37:54,598 --> 00:37:57,266 and when Tim found out about it, you killed him. 921 00:37:57,301 --> 00:37:58,467 Ah, see? 922 00:37:58,502 --> 00:37:59,568 Told you she'd figure it out. 923 00:37:59,603 --> 00:38:01,570 You have no proof. 924 00:38:01,605 --> 00:38:02,838 Actually, we do. 925 00:38:02,873 --> 00:38:04,339 We have proof of the embezzlement, 926 00:38:04,375 --> 00:38:06,208 and that's enough for probable cause. 927 00:38:06,243 --> 00:38:08,710 Vanessa... 928 00:38:09,947 --> 00:38:12,581 I earned that money. 929 00:38:12,616 --> 00:38:15,217 I supported him when he left pro ball. 930 00:38:15,252 --> 00:38:17,085 I let him sleep with my assistant. 931 00:38:17,121 --> 00:38:18,119 Oh. 932 00:38:18,120 --> 00:38:20,422 That money should go to me, not those kids. 933 00:38:20,457 --> 00:38:22,090 Tim was going to ruin everything. 934 00:38:22,126 --> 00:38:24,459 I had to. 935 00:38:24,495 --> 00:38:27,329 Now, doesn't that feel better? 936 00:38:27,364 --> 00:38:29,064 Huh? 937 00:38:29,099 --> 00:38:30,399 Vanessa Dunlear, you're under arrest 938 00:38:30,434 --> 00:38:31,900 for the murder of Tim Dunlear. 939 00:38:34,538 --> 00:38:36,138 Thank you. 940 00:38:36,173 --> 00:38:37,706 You're welcome. 941 00:38:41,478 --> 00:38:45,914 There it is again, that rush. 942 00:38:45,950 --> 00:38:49,184 ♪ Yeah, yeah ♪ 943 00:38:49,219 --> 00:38:52,087 ♪ Yeah-yeah ♪ 944 00:38:52,122 --> 00:38:55,424 ♪ Yeah, yeah, yeah-yeah... ♪ 945 00:38:55,459 --> 00:38:57,459 Looks like someone had a good night. 946 00:38:57,494 --> 00:38:59,828 ♪ Your time has come ♪ 947 00:39:01,532 --> 00:39:03,599 I know bed head when I see it. 948 00:39:03,634 --> 00:39:07,369 ♪ You pull my mind away... ♪ 949 00:39:07,404 --> 00:39:09,004 We're talking again? 950 00:39:10,307 --> 00:39:13,609 Well... life's too short to hold grudges. 951 00:39:13,644 --> 00:39:15,944 ♪ Is dancing on the pay... ♪ 952 00:39:15,980 --> 00:39:18,614 Doesn't mean all is forgiven, mind. 953 00:39:18,649 --> 00:39:20,949 I mean, you'd have to do something pretty extraordinary 954 00:39:20,985 --> 00:39:22,451 to wipe this slate clean. 955 00:39:22,486 --> 00:39:27,289 ♪ Now that daylight's gone ♪ 956 00:39:27,324 --> 00:39:30,359 ♪ You can be yourself... ♪ 957 00:39:30,394 --> 00:39:32,694 I had sex with your brother. 958 00:39:32,730 --> 00:39:36,832 ♪ Now that night has come... ♪ 959 00:39:36,867 --> 00:39:41,470 And that puts you in my good graces how exactly? 960 00:39:41,505 --> 00:39:46,108 Well, I was his inside woman, and now I'm yours. 961 00:39:47,878 --> 00:39:51,847 Yes, well, I suppose that could come in handy, 962 00:39:51,882 --> 00:39:54,282 especially since he just tried to kill me. 963 00:39:54,318 --> 00:39:55,318 What?! 964 00:39:55,963 --> 00:39:57,646 Wait, you were shot? 965 00:39:57,647 --> 00:39:58,121 Mm-hmm. 966 00:39:58,122 --> 00:39:59,421 And you didn't bleed? 967 00:39:59,456 --> 00:40:01,356 He hired a gunman. 968 00:40:01,392 --> 00:40:03,025 I mean, I talked the chap out of it, 969 00:40:03,060 --> 00:40:05,060 but then this demented socialite... 970 00:40:05,095 --> 00:40:08,030 I mean, it's a long story, but I survived, 971 00:40:08,065 --> 00:40:11,299 which is more than can be said for my Armani. 972 00:40:11,335 --> 00:40:12,267 But I don't understand. 973 00:40:12,302 --> 00:40:13,535 How could you still be alive? 974 00:40:13,570 --> 00:40:15,971 Well, that is the question, isn't it, Maze? 975 00:40:16,006 --> 00:40:19,675 Why is it that sometimes I'm immortal... 976 00:40:21,311 --> 00:40:24,046 ...and other times I'm all too human. 977 00:40:25,182 --> 00:40:29,851 ♪ You can be yourself again ♪ 978 00:40:29,887 --> 00:40:31,319 ♪ Now that... ♪ 979 00:40:31,355 --> 00:40:32,954 Oh, that's interesting. 980 00:40:32,990 --> 00:40:35,290 What? 981 00:40:35,325 --> 00:40:38,193 I need to go and test a theory. 982 00:40:41,432 --> 00:40:43,865 Oh, and, um... 983 00:40:46,103 --> 00:40:47,969 ...tread carefully, Maze. 984 00:40:48,005 --> 00:40:52,441 ♪ Shine, wild ♪ 985 00:40:52,476 --> 00:40:56,745 ♪ Yeah, yeah, yeah-yeah ♪ 986 00:40:56,780 --> 00:41:00,949 ♪ Yeah, yeah, yeah-yeah ♪ 987 00:41:03,987 --> 00:41:07,456 ♪ Yeah... ♪ 988 00:41:07,491 --> 00:41:10,459 ♪ Yeah. ♪ 989 00:41:10,494 --> 00:41:11,960 May I come in? 990 00:41:11,995 --> 00:41:14,229 Who? St. Lucifer or the Devil? 991 00:41:14,264 --> 00:41:17,432 Yes, rest assured, St. Lucifer's retired. 992 00:41:20,671 --> 00:41:21,937 Really? 993 00:41:21,972 --> 00:41:24,873 'Cause I just got a text from Kyle saying that someone gave 994 00:41:24,908 --> 00:41:28,176 money to Emmett Toussaint's scholarship fund, 995 00:41:28,212 --> 00:41:30,479 enough for a full ride. 996 00:41:30,514 --> 00:41:32,681 An anonymous donor. 997 00:41:32,716 --> 00:41:34,983 Well, good for Emmett. 998 00:41:35,018 --> 00:41:36,585 Glad it worked out. 999 00:41:36,620 --> 00:41:38,286 Mm-hmm. 1000 00:41:38,322 --> 00:41:39,621 - Listen, Detective, I... - I want... 1001 00:41:39,656 --> 00:41:40,689 - Oh. - Sorry. 1002 00:41:40,724 --> 00:41:42,224 No, you. 1003 00:41:44,962 --> 00:41:49,264 Um, I've been thinking a lot about the other night, 1004 00:41:49,299 --> 00:41:53,335 why I showed up drunk to your place, 1005 00:41:53,370 --> 00:41:57,806 why you wouldn't sleep with me, 1006 00:41:57,841 --> 00:42:00,442 and I think us, 1007 00:42:00,477 --> 00:42:03,478 our thing, 1008 00:42:03,514 --> 00:42:06,748 maybe it goes beyond just work. 1009 00:42:06,784 --> 00:42:07,883 Or sex. 1010 00:42:07,907 --> 00:42:09,118 What sex? 1011 00:42:09,119 --> 00:42:12,320 Congratulations, the first woman to give the Devil blue balls. 1012 00:42:12,356 --> 00:42:14,956 Anyhow, 1013 00:42:14,992 --> 00:42:18,426 I, uh, I just... 1014 00:42:21,298 --> 00:42:25,567 ...I can let my guard down with you. 1015 00:42:25,602 --> 00:42:27,702 I don't do that with anyone else. 1016 00:42:27,738 --> 00:42:30,672 You make me vulnerable. 1017 00:42:30,707 --> 00:42:34,876 And... maybe that's okay. 1018 00:42:38,048 --> 00:42:40,515 Detective... 1019 00:42:42,920 --> 00:42:46,855 ...if it's any consolation to your pride... 1020 00:42:48,345 --> 00:42:51,113 it appears you make me vulnerable, too. 1021 00:42:54,043 --> 00:43:00,543 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1021 00:43:01,305 --> 00:43:07,198 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 70569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.