Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,702 --> 00:00:40,071
"Based on a true account."
2
00:00:42,209 --> 00:00:49,422
A long time ago when I was little,
I always watched my mother pray.
3
00:00:50,092 --> 00:00:52,583
Holy virgin Maria,
mother of Jesus Christ.
4
00:00:52,970 --> 00:00:55,677
Pray for us sinners
when possible.
5
00:00:55,889 --> 00:01:00,303
Pray for us now. Pray for us
when we're dying.
6
00:01:01,103 --> 00:01:03,469
Your Grace, Mother of Jesus.
7
00:01:04,940 --> 00:01:06,680
I remember her beautiful face.
8
00:01:06,775 --> 00:01:09,357
Blessed virgin Maria, chosen one.
9
00:01:12,948 --> 00:01:16,111
What is it, Yu?
10
00:01:16,952 --> 00:01:18,442
Come to me.
11
00:01:27,671 --> 00:01:31,129
I remember the beautiful statue
of Maria.
12
00:01:31,758 --> 00:01:33,464
Everything was holy...
13
00:01:33,552 --> 00:01:38,387
Thank you, Father, for your love,
for providing the food on the table.
14
00:01:39,141 --> 00:01:42,429
In the name of our Lord Jesus Christ.
15
00:01:43,520 --> 00:01:44,475
Amen.
16
00:01:49,693 --> 00:01:50,978
Are you okay?
17
00:01:53,697 --> 00:01:56,530
I'm fine. Shall we eat?
18
00:01:59,661 --> 00:02:01,526
...blessed by Jesus Christ.
19
00:02:02,873 --> 00:02:05,080
Virgin Maria, Mother of Jesus.
20
00:02:05,584 --> 00:02:07,666
Pray for us sinners
when possible.
21
00:02:08,587 --> 00:02:11,829
Rest your weary ones.
Bless your dying ones.
22
00:02:16,011 --> 00:02:20,095
There's a possibility that
I'll be going away on a trip.
23
00:02:21,892 --> 00:02:23,098
On a trip?
24
00:02:23,185 --> 00:02:25,176
Can you take care of yourself?
25
00:02:30,067 --> 00:02:32,683
I want you to keep this for me.
26
00:02:33,153 --> 00:02:34,268
Virgin Maria...
27
00:02:34,613 --> 00:02:37,275
Find a woman just like her to marry.
28
00:02:37,949 --> 00:02:41,237
Introduce her to me when
you find her.
29
00:02:45,540 --> 00:02:47,371
Yes, I promise.
30
00:02:48,043 --> 00:02:49,249
It's a promise then.
31
00:02:56,093 --> 00:02:58,209
Jesus, Maria, and Joseph...
32
00:02:59,221 --> 00:03:02,554
In your mercy, look with love
on our dying loved one.
33
00:03:03,141 --> 00:03:06,884
Mother died when I was in grade school.
34
00:03:17,489 --> 00:03:18,569
Dad.
35
00:03:20,575 --> 00:03:22,566
She said she was going on a trip.
36
00:03:25,080 --> 00:03:26,195
Did she...
37
00:03:40,053 --> 00:03:43,591
Dad decided to become a priest then.
38
00:03:44,850 --> 00:03:48,342
I grew up watching him
dedicate himself to the Bible.
39
00:03:57,195 --> 00:03:59,777
6 years had passed.
40
00:04:00,741 --> 00:04:06,782
During that time I realized that Mother
hadn't gone away on a trip but had died.
41
00:04:23,722 --> 00:04:27,886
I remember the day Dad became
a priest, not just a Christian.
42
00:04:29,853 --> 00:04:30,933
And we
43
00:04:31,646 --> 00:04:33,602
moved out of our family home
44
00:04:34,024 --> 00:04:36,265
into the parsonage.
45
00:04:36,693 --> 00:04:37,478
Here you go.
46
00:04:44,534 --> 00:04:45,819
This is heavy...
47
00:04:49,706 --> 00:04:50,491
Are we done?
48
00:05:02,803 --> 00:05:03,758
Mother.
49
00:05:04,513 --> 00:05:05,878
We 're doing fine.
50
00:05:06,848 --> 00:05:08,554
My Dad, the priest.
51
00:05:09,017 --> 00:05:11,929
He became known for being
gentle and caring.
52
00:05:12,979 --> 00:05:16,392
His interesting sermons made him popular.
53
00:05:17,025 --> 00:05:20,893
The charity bake sale would be
considered a success if
54
00:05:21,029 --> 00:05:25,944
90% or 80% of the participants
thought it was a great event.
55
00:05:32,666 --> 00:05:34,247
We were happy then.
56
00:05:35,418 --> 00:05:40,162
Heavenly Father, thank you for this food,
we ask you to bless it...
57
00:05:40,340 --> 00:05:43,423
Thank you for watching over us.
58
00:05:44,427 --> 00:05:47,464
- Amen.
- We had a peaceful life.
59
00:05:48,348 --> 00:05:50,054
Until she came along.
60
00:05:50,767 --> 00:05:54,259
Remember when you were helped
by others...
61
00:05:54,396 --> 00:05:55,101
On that day...
62
00:05:55,230 --> 00:05:57,721
It helps us to remember that
63
00:05:58,900 --> 00:06:00,891
we're being loved by God.
64
00:06:01,653 --> 00:06:04,770
When we remember that...
65
00:06:04,906 --> 00:06:08,398
we know that we have support
and are loved.
66
00:06:08,743 --> 00:06:13,453
We can always hear the whisper
of Jesus in our ears.
67
00:06:13,915 --> 00:06:17,248
"Go and do the same to
your neighbors."
68
00:06:17,961 --> 00:06:21,169
But who are your neighbors?
Don't be selective.
69
00:06:21,256 --> 00:06:24,419
Help and support everybody equally...
70
00:06:37,355 --> 00:06:38,344
Um...
71
00:06:41,860 --> 00:06:43,600
Can I help you?
72
00:06:44,487 --> 00:06:45,852
Are you okay?
73
00:06:46,489 --> 00:06:49,572
This is the first time
I've come to a church.
74
00:06:49,951 --> 00:06:52,784
I've never thought about God.
75
00:06:53,038 --> 00:06:54,027
I'm ashamed.
76
00:06:55,248 --> 00:06:56,579
You shouldn't be.
77
00:06:56,666 --> 00:06:59,328
Everybody's like that at first.
78
00:06:59,461 --> 00:07:03,374
When I listened to your
heartfelt sermon...
79
00:07:03,465 --> 00:07:05,831
I couldn't help crying.
80
00:07:05,967 --> 00:07:07,673
Oh, you're so kind.
81
00:07:08,303 --> 00:07:10,589
Make me a Christian, please.
82
00:07:10,680 --> 00:07:13,547
I suggest you take it slowly.
83
00:07:13,808 --> 00:07:16,766
No! I can't wait, I want it now!
84
00:07:16,853 --> 00:07:18,809
You shouldn't rush things.
85
00:07:19,189 --> 00:07:22,181
It is wonderful that
you're asking for God's help.
86
00:07:22,651 --> 00:07:25,142
Have you ever read the Holy Bible?
87
00:07:25,362 --> 00:07:26,192
No.
88
00:07:26,321 --> 00:07:29,734
First, take your time and read it
carefully.
89
00:07:29,908 --> 00:07:31,023
Father.
90
00:07:31,326 --> 00:07:33,817
Can you teach me?
91
00:07:35,497 --> 00:07:37,033
Miss, are you okay?
92
00:07:37,666 --> 00:07:41,625
Hello, are you okay?
93
00:07:46,591 --> 00:07:47,501
Thank you.
94
00:07:49,260 --> 00:07:51,171
Father! Father!
95
00:07:51,513 --> 00:07:52,343
Father!
96
00:07:54,391 --> 00:07:57,508
I bought it! I've read 1 2 pages!
97
00:07:57,686 --> 00:07:59,893
The passages around here...
98
00:08:00,313 --> 00:08:01,849
I was so moved.
99
00:08:04,025 --> 00:08:08,359
From that day on
She came to see Dad every day.
100
00:08:12,033 --> 00:08:14,445
Love should never betray.
101
00:08:14,744 --> 00:08:17,360
She didn't miss a single day.
102
00:08:17,706 --> 00:08:21,198
Wish for your blessing.
Never have ill feelings.
103
00:08:21,793 --> 00:08:23,249
Read from this sentence.
104
00:08:25,714 --> 00:08:27,579
Respect each other.
105
00:08:27,716 --> 00:08:29,877
Do so willingly.
106
00:08:29,968 --> 00:08:33,460
By serving the Lord, you live in
hope and endure hardships...
107
00:08:38,184 --> 00:08:39,390
Father.
108
00:08:41,187 --> 00:08:43,473
Can I go to confession too?
109
00:08:43,815 --> 00:08:48,229
Yes, once you become a Christian
you can go anytime.
110
00:08:48,319 --> 00:08:49,775
Just the 2 of us...
111
00:08:50,739 --> 00:08:51,819
Yes?
112
00:08:52,240 --> 00:08:56,449
Just you and me in that
tiny room, right?
113
00:08:57,162 --> 00:08:58,197
Yes.
114
00:08:59,622 --> 00:09:01,112
Kaori Fujiwara.
115
00:09:01,332 --> 00:09:07,578
In the name of the Father, the son
and the Holy Spirit...
116
00:09:08,006 --> 00:09:09,997
I baptize you.
117
00:09:11,926 --> 00:09:15,919
In no time she'd become a Christian.
118
00:09:18,767 --> 00:09:20,803
I know it's sudden but
119
00:09:21,603 --> 00:09:23,594
I have a confession to make.
120
00:09:24,814 --> 00:09:28,022
Father, I'm in love.
121
00:09:29,235 --> 00:09:30,065
Yes.
122
00:09:30,153 --> 00:09:33,316
But he isn't allowed to
fall in love.
123
00:09:33,740 --> 00:09:37,278
But it's already too late.
Do you understand?
124
00:09:42,290 --> 00:09:45,282
Can you feel my heart beating?
125
00:09:47,295 --> 00:09:49,661
Sorry but you have to go.
126
00:09:49,798 --> 00:09:52,790
Father, listen to my confession!
127
00:09:53,301 --> 00:09:56,919
If you turn away from me,
I'll kill myself.
128
00:09:57,180 --> 00:09:59,466
Please listen to me.
129
00:09:59,641 --> 00:10:01,802
What can I do...?
130
00:10:01,935 --> 00:10:05,974
I'm in love with you.
131
00:10:06,815 --> 00:10:09,773
I know, I really am a hopeless woman.
132
00:10:09,859 --> 00:10:12,100
What can I do about it?
133
00:10:12,529 --> 00:10:15,066
Please listen to my confession.
134
00:10:27,919 --> 00:10:29,329
Thank you, Father.
135
00:10:30,839 --> 00:10:33,171
If you don't mind...
136
00:10:33,842 --> 00:10:34,672
Yes?
137
00:10:35,510 --> 00:10:37,592
Can I have your cell phone number?
138
00:11:05,874 --> 00:11:06,909
Hello?
139
00:11:07,542 --> 00:11:11,660
I need to see you now.
Meet me at that park nearby.
140
00:11:18,678 --> 00:11:19,588
What is it?
141
00:11:23,933 --> 00:11:26,299
What do you want with me?
142
00:11:26,769 --> 00:11:27,804
I love you!
143
00:11:29,689 --> 00:11:30,724
Let me go.
144
00:11:30,815 --> 00:11:32,021
No!
145
00:11:36,029 --> 00:11:38,145
- You smell so nice...
- Don't do this!
146
00:11:38,448 --> 00:11:40,109
Hold me, here and now!
147
00:11:40,575 --> 00:11:41,940
Stop this, let go!
148
00:11:42,493 --> 00:11:44,074
Hit me more!
149
00:11:46,956 --> 00:11:47,991
Stop!
150
00:11:49,417 --> 00:11:52,955
Hit me! I'm such a bad girl!
151
00:11:55,298 --> 00:11:56,629
Father!
152
00:11:57,175 --> 00:12:00,508
Dad rented a house away from
the church.
153
00:12:01,262 --> 00:12:02,968
We all moved there.
154
00:12:04,265 --> 00:12:06,096
Catholic priests can't marry.
155
00:12:07,143 --> 00:12:09,429
It was a hideout for them.
156
00:12:11,940 --> 00:12:14,898
Dad told me to move my things
into the new house.
157
00:12:17,070 --> 00:12:20,107
When I was packing I threw out
lots of mementos.
158
00:12:21,950 --> 00:12:23,406
Except for Maria.
159
00:12:26,913 --> 00:12:30,826
Do, Re, Mi...
160
00:12:31,292 --> 00:12:32,372
Sukiyaki for dinner?
161
00:12:32,961 --> 00:12:35,122
Fa, So...
162
00:12:39,425 --> 00:12:41,211
Don't we look happy?
163
00:12:41,844 --> 00:12:43,459
Yeah, sure...
164
00:12:47,934 --> 00:12:51,927
Thank you, Father,
for the food on the table.
165
00:12:52,146 --> 00:12:54,728
In the name of the Lord Jesus.
166
00:12:55,900 --> 00:12:57,185
Yes, amen!
167
00:12:58,611 --> 00:12:59,851
Well let's eat!
168
00:13:22,677 --> 00:13:23,666
Lord.
169
00:13:24,887 --> 00:13:28,220
Give me strength.
I need you to help me now.
170
00:13:29,726 --> 00:13:32,263
Lord, you have eternal mercy.
171
00:13:32,812 --> 00:13:34,848
Don't abandon your creations.
172
00:13:35,189 --> 00:13:39,899
The Zero Church is a controversial
new religion.
173
00:13:40,028 --> 00:13:43,361
It boasts some 500,000 believers.
174
00:13:43,656 --> 00:13:47,774
Their spiritual leader is
a man known as '"Zero. '"
175
00:13:48,036 --> 00:13:49,196
Under his command...
176
00:13:49,329 --> 00:13:53,117
Soon our life with her began to
fall apart.
177
00:13:55,001 --> 00:13:57,663
Oh, the Zero Church.
178
00:13:57,754 --> 00:13:59,745
These cult religions are terrible.
179
00:14:01,591 --> 00:14:02,956
Yeah?
180
00:14:03,885 --> 00:14:07,469
Well you're quite corrupt yourself.
181
00:14:08,056 --> 00:14:11,548
Do you think you can go on
deceiving your Lord?
182
00:14:12,268 --> 00:14:14,554
We've talked about this already.
183
00:14:14,645 --> 00:14:16,727
Those Zero guys are better!
184
00:14:16,856 --> 00:14:20,724
They donate tons of money
to prove their faith!
185
00:14:22,278 --> 00:14:24,894
When are you going to marry me?
186
00:14:24,989 --> 00:14:27,901
What's going on?
You said you'd marry me.
187
00:14:28,242 --> 00:14:32,235
You promised me, didn't you?
You promised you'd marry me!
188
00:14:32,413 --> 00:14:34,654
...study the teachings of "Zero"
189
00:14:34,749 --> 00:14:37,991
and try to lure people into
their religion.
190
00:14:38,419 --> 00:14:42,537
Help out those who are in need.
191
00:14:44,550 --> 00:14:46,461
Thank you very much.
192
00:14:51,682 --> 00:14:53,138
Where's your hubby?
193
00:14:53,267 --> 00:14:54,677
We're not married.
194
00:14:56,813 --> 00:14:58,303
He's terrible!
195
00:14:58,648 --> 00:15:00,604
I've had enough already.
196
00:15:01,150 --> 00:15:03,186
I've had it with this secret life!
197
00:15:03,319 --> 00:15:06,061
Wait a minute!
198
00:15:06,155 --> 00:15:07,770
I can't take this!
199
00:15:07,907 --> 00:15:11,946
Soon she left Dad
for a younger lover.
200
00:15:13,663 --> 00:15:17,781
She'd been around only
for 3 months.
201
00:15:20,628 --> 00:15:25,122
For 1 whole week after she left
Dad didn't speak a word.
202
00:15:26,426 --> 00:15:29,714
But I was quite relieved.
203
00:15:31,681 --> 00:15:34,172
Dad, dinner's ready.
204
00:15:41,232 --> 00:15:43,974
Lord, give us the strength to go on.
205
00:15:44,444 --> 00:15:46,150
Forgive us.
206
00:15:46,279 --> 00:15:50,818
Dad started to pray to the Lord
as if he was possessed.
207
00:15:53,035 --> 00:15:54,491
Dad changed.
208
00:15:55,705 --> 00:15:57,661
He became somebody different.
209
00:15:58,040 --> 00:16:00,076
He who killed the prophet...
210
00:16:01,377 --> 00:16:04,869
who beat the messenger with a stone.
211
00:16:05,840 --> 00:16:09,674
I've tried hard to
gather you all together.
212
00:16:11,095 --> 00:16:15,885
Like a hen would try to gather
her chicks under her wings.
213
00:16:16,017 --> 00:16:17,973
Dad's sermons changed too.
214
00:16:19,145 --> 00:16:20,806
They became horrifying.
215
00:16:20,897 --> 00:16:23,604
...But you didn't answer my call.
216
00:16:24,025 --> 00:16:25,231
Look at this.
217
00:16:26,194 --> 00:16:30,779
Your house of religion will be
abandoned forever.
218
00:16:34,118 --> 00:16:36,074
Save us from evil.
219
00:16:37,205 --> 00:16:39,036
Forgive us, our sins.
220
00:16:44,545 --> 00:16:45,534
Yu, come here.
221
00:16:46,172 --> 00:16:48,709
Come to confessional tomorrow.
222
00:16:49,217 --> 00:16:50,002
Yes, Dad.
223
00:17:11,239 --> 00:17:14,072
In the name of the Father, son and
Holy Ghost.
224
00:17:14,992 --> 00:17:16,072
Amen.
225
00:17:16,702 --> 00:17:18,067
Have you sinned today?
226
00:17:22,625 --> 00:17:23,910
Not really.
227
00:17:24,043 --> 00:17:26,625
You must have. Think.
228
00:17:26,963 --> 00:17:28,169
I haven't sinned.
229
00:17:28,589 --> 00:17:29,920
Think harder.
230
00:17:32,426 --> 00:17:34,417
What's this about?
231
00:17:35,471 --> 00:17:37,302
- Dad.
- Think harder.
232
00:17:39,141 --> 00:17:40,597
Have you sinned?
233
00:17:41,352 --> 00:17:43,013
Have you sinned today?
234
00:17:43,104 --> 00:17:44,435
Forgive me.
235
00:17:44,855 --> 00:17:48,268
You can't see your sins.
236
00:17:49,360 --> 00:17:51,817
You mean, you haven't sinned?
237
00:17:51,946 --> 00:17:52,935
Not at all.
238
00:17:53,281 --> 00:17:54,236
Think again.
239
00:17:54,323 --> 00:17:58,066
It was the beginning of Hell.
240
00:17:58,411 --> 00:17:59,275
I'll tell you.
241
00:18:00,079 --> 00:18:05,244
Your sin is that you can't
remember your own sins.
242
00:18:05,459 --> 00:18:07,074
Now that's a sin.
243
00:18:08,045 --> 00:18:10,286
Be more aware from tomorrow.
244
00:18:16,971 --> 00:18:18,632
Have you sinned?
245
00:18:18,889 --> 00:18:21,505
I have to remember!
The blue sky...
246
00:18:21,642 --> 00:18:23,178
Grasses by the river...
247
00:18:23,477 --> 00:18:25,308
An insect on a leaf...
248
00:18:25,438 --> 00:18:26,848
Flowers in the wind...
249
00:18:27,815 --> 00:18:29,555
I can 't think of any sins!
250
00:18:29,650 --> 00:18:30,730
Today...
251
00:18:32,653 --> 00:18:33,984
I've got one!
252
00:18:34,530 --> 00:18:40,491
I went in a cafe with a wet umbrella and
splashed water al I over the place.
253
00:18:42,330 --> 00:18:43,490
And then?
254
00:18:43,623 --> 00:18:46,035
And... maybe
255
00:18:48,002 --> 00:18:54,043
I sprayed water on the customers and
made a bit of a disturbance.
256
00:18:54,342 --> 00:18:58,210
It was indeed quite obnoxious.
257
00:18:59,889 --> 00:19:01,174
Anything else?
258
00:19:04,644 --> 00:19:05,850
Have you sinned today?
259
00:19:07,730 --> 00:19:09,220
I can't think of anything.
260
00:19:12,193 --> 00:19:14,184
Oh, that's right...
261
00:19:14,862 --> 00:19:17,945
I was tired on the bus
coming home...
262
00:19:18,449 --> 00:19:23,910
so I didn't offer my seat to a
mother with a small child.
263
00:19:24,705 --> 00:19:25,865
Go on.
264
00:19:26,499 --> 00:19:27,204
What else?
265
00:19:28,042 --> 00:19:31,455
I kept forcing sins out of myself
like this.
266
00:19:32,380 --> 00:19:37,215
It felt like squeezing out
the last bit of toothpaste.
267
00:19:37,677 --> 00:19:43,388
"365 days to the miracle"
268
00:19:44,684 --> 00:19:46,424
I became very alert.
269
00:19:47,061 --> 00:19:50,724
I always looked for sins
I might have committed unknowingly.
270
00:19:52,149 --> 00:19:57,269
Though unfortunately
I was really just an ordinary high school kid.
271
00:19:58,864 --> 00:20:00,149
To put it simply
272
00:20:01,701 --> 00:20:03,191
I wanted to die.
273
00:20:12,837 --> 00:20:13,576
Thanks.
274
00:20:14,004 --> 00:20:15,414
You're welcome...
275
00:20:24,348 --> 00:20:26,213
I couldn't even kill an ant.
276
00:20:27,977 --> 00:20:31,344
I loved my father very much.
277
00:20:32,648 --> 00:20:34,559
Even though he 'd changed.
278
00:20:35,651 --> 00:20:39,769
I remembered the words my mother
had told me.
279
00:20:40,448 --> 00:20:43,110
Introduce your Maria to me when
you find her.
280
00:20:43,743 --> 00:20:45,074
Promise me...
281
00:20:45,369 --> 00:20:46,950
Soon I started to think
282
00:20:47,830 --> 00:20:51,288
that Virgin Maria was the
only woman for me.
283
00:20:51,584 --> 00:20:53,370
"265 days to the miracle"
284
00:20:56,630 --> 00:20:57,710
What are you doing?
285
00:20:58,507 --> 00:20:59,838
Getting toothpaste...
286
00:21:00,509 --> 00:21:02,716
Keep your teeth clean.
287
00:21:03,679 --> 00:21:05,795
Anything white is wonderful.
288
00:21:06,515 --> 00:21:08,631
Your teeth should be white too.
289
00:21:14,482 --> 00:21:17,565
Don't you imagine for a minute that
you're good.
290
00:21:18,110 --> 00:21:20,647
You'd be a hypocrite to think so.
291
00:21:20,780 --> 00:21:21,690
Yes, Dad.
292
00:21:21,822 --> 00:21:24,188
There's no escape from being bad.
293
00:21:24,325 --> 00:21:24,984
Yes, Dad.
294
00:21:27,787 --> 00:21:28,902
Are you a bad boy?
295
00:21:29,288 --> 00:21:30,198
Are you bad?
296
00:21:30,498 --> 00:21:32,113
Yes, I'm bad.
297
00:21:32,208 --> 00:21:34,870
Very well, you bad boy.
Admit your sins.
298
00:21:35,169 --> 00:21:36,454
I see my sins now.
299
00:21:36,545 --> 00:21:39,002
No, you have to admit your sins.
300
00:21:39,256 --> 00:21:40,746
Yes, I admit my sins.
301
00:21:41,425 --> 00:21:43,290
Confessions never stopped.
302
00:21:43,385 --> 00:21:46,627
Dad endlessly asked me
about my sins.
303
00:21:46,722 --> 00:21:48,212
Have you sinned today?
304
00:21:50,142 --> 00:21:54,181
I didn't help an old woman
at a crossing.
305
00:21:54,814 --> 00:21:56,395
I had to lie.
306
00:21:57,233 --> 00:21:59,019
Actually I'd helped the lady.
307
00:22:02,363 --> 00:22:06,857
In the name of the Father, the son
and the Holy Ghost
308
00:22:08,035 --> 00:22:09,525
you're forgiven.
309
00:22:10,871 --> 00:22:11,860
Amen.
310
00:22:17,545 --> 00:22:18,705
You lied today.
311
00:22:21,382 --> 00:22:22,542
I can tell.
312
00:22:26,053 --> 00:22:27,384
Were you lying?
313
00:22:28,013 --> 00:22:28,923
I'm sorry...
314
00:22:29,056 --> 00:22:34,221
I realized that I had to start
committing sins for him.
315
00:22:35,145 --> 00:22:38,558
From now on I would do my best
to sin!
316
00:22:39,191 --> 00:22:40,806
That's how I felt then.
317
00:22:42,069 --> 00:22:45,732
From then on, I was busy committing
sins for Dad.
318
00:22:47,408 --> 00:22:49,319
Sins and even bigger sins!
319
00:22:49,577 --> 00:22:53,445
I made up my mind during class.
I was ready to sin.
320
00:23:20,941 --> 00:23:22,681
Could you kick that over to me?
321
00:23:23,736 --> 00:23:25,943
Can you kick me the ball?
322
00:23:32,703 --> 00:23:35,285
What did you do that for?
323
00:23:39,960 --> 00:23:42,872
I broke my classmate's eraser.
324
00:23:43,881 --> 00:23:45,337
And I squashed some ants.
325
00:23:45,799 --> 00:23:49,212
A kid asked me to kick his ball
to him.
326
00:23:49,303 --> 00:23:51,919
But I kicked it away
because it sucked.
327
00:23:55,100 --> 00:23:58,888
In the name of the Father, the son
and the Holy Ghost.
328
00:24:00,314 --> 00:24:01,303
Yu.
329
00:24:01,857 --> 00:24:02,562
Yes?
330
00:24:08,072 --> 00:24:09,608
What was that about?
331
00:24:11,200 --> 00:24:12,406
You're not serious.
332
00:24:16,914 --> 00:24:18,495
I give up on you.
333
00:24:21,210 --> 00:24:22,950
"1 65 days to the miracle"
334
00:24:26,840 --> 00:24:28,000
I'm home.
335
00:24:28,550 --> 00:24:34,511
When I came back from school
the next day, Dad was gone.
336
00:24:37,184 --> 00:24:39,015
He left me a letter.
337
00:24:40,396 --> 00:24:42,512
'"I'll go back to the church. '"
338
00:24:43,399 --> 00:24:46,232
"You live here by yourself. "
339
00:25:05,713 --> 00:25:06,748
Dad!
340
00:25:09,008 --> 00:25:10,248
Don't cal I me that here.
341
00:25:11,635 --> 00:25:14,718
Father, when are you coming home?
342
00:25:15,055 --> 00:25:15,714
Where?
343
00:25:15,889 --> 00:25:16,548
Home!
344
00:25:16,807 --> 00:25:19,173
My only home is that of the Lord.
345
00:25:24,398 --> 00:25:25,228
Dad!
346
00:25:26,567 --> 00:25:30,025
Go home. This is a house of God.
347
00:25:30,779 --> 00:25:32,269
It's not the place for you.
348
00:26:13,739 --> 00:26:15,149
What are you doing?
349
00:26:16,033 --> 00:26:17,364
Come on! You too!
350
00:26:18,577 --> 00:26:19,692
Get out of here!
351
00:26:20,329 --> 00:26:21,944
Shit, I'm cold.
352
00:26:22,956 --> 00:26:24,446
Hey, I'm Yuji.
353
00:26:24,625 --> 00:26:25,956
Call me Tag Yuji.
354
00:26:26,126 --> 00:26:27,115
Or Wimp Yuji.
355
00:26:27,419 --> 00:26:28,625
Shut up!
356
00:26:29,129 --> 00:26:30,539
I'm Takahiro. You?
357
00:26:30,881 --> 00:26:31,961
I'm Yu Honda.
358
00:26:32,091 --> 00:26:33,706
- Shione High?
- Yes.
359
00:26:34,051 --> 00:26:35,131
- What year?
- First.
360
00:26:35,844 --> 00:26:36,708
The same as us!
361
00:26:37,054 --> 00:26:37,964
Really?
362
00:26:38,305 --> 00:26:40,637
Maybe we should hang out together.
363
00:26:42,059 --> 00:26:43,549
He should meet Senpai.
364
00:26:43,644 --> 00:26:44,508
Senpai?
365
00:26:44,937 --> 00:26:46,222
Come with us.
366
00:26:46,313 --> 00:26:48,144
- It'll be fun.
- I'm cold.
367
00:26:55,447 --> 00:26:56,152
Senpai!
368
00:26:58,283 --> 00:26:59,272
Who's he?
369
00:26:59,618 --> 00:27:00,778
He's a newcomer.
370
00:27:02,079 --> 00:27:02,818
Hold this.
371
00:27:03,622 --> 00:27:04,702
Give me a hand.
372
00:27:07,668 --> 00:27:09,078
What's with you?
373
00:27:10,504 --> 00:27:12,165
Let's commit lots of sins!
374
00:27:13,132 --> 00:27:14,121
What?
375
00:27:14,216 --> 00:27:16,377
See? He's weird.
376
00:27:17,970 --> 00:27:20,211
I like him. He cracks me up.
377
00:27:49,209 --> 00:27:51,416
Listen up, everybody!
378
00:28:00,387 --> 00:28:03,299
From today we have a new guy.
379
00:28:05,225 --> 00:28:06,715
What's your name?
380
00:28:07,561 --> 00:28:08,721
It's Yu Honda.
381
00:28:09,146 --> 00:28:10,181
Yu Honda.
382
00:28:11,064 --> 00:28:13,726
I don't know what's wrong
with him but
383
00:28:13,984 --> 00:28:17,317
he's joining us because
he's into sin!
384
00:28:17,571 --> 00:28:19,061
Yeah, that's right!
385
00:28:19,406 --> 00:28:20,566
Why?
386
00:28:20,657 --> 00:28:21,897
Because I need to sin.
387
00:28:21,992 --> 00:28:22,697
Like what?
388
00:28:22,951 --> 00:28:24,782
- Rob a store?
- Kill someone?
389
00:28:24,995 --> 00:28:27,361
What do you mean by sins?
390
00:28:28,916 --> 00:28:33,501
My father's a priest so
I need to sin.
391
00:28:33,587 --> 00:28:35,418
Your father's a priest!
392
00:28:35,505 --> 00:28:37,211
A priest!
393
00:28:37,299 --> 00:28:38,960
Hey, this guy's a blast!
394
00:28:39,551 --> 00:28:42,338
Anyway, from today, he's one of us!
395
00:28:43,263 --> 00:28:46,972
Every day since then I did all
I could to become sinful.
396
00:28:47,517 --> 00:28:48,381
I'm ready.
397
00:28:49,561 --> 00:28:50,892
I learned everything.
398
00:28:51,730 --> 00:28:54,096
How to fight and shoplift.
399
00:28:55,150 --> 00:28:56,481
Next was the real thing.
400
00:29:14,836 --> 00:29:17,452
I made many wonderful friends.
401
00:29:17,589 --> 00:29:22,709
Yuji, Takahiro and Senpai!
402
00:29:23,428 --> 00:29:24,463
It was fun every day.
403
00:29:24,596 --> 00:29:25,631
Show off you r tags!
404
00:29:25,931 --> 00:29:29,048
50% off, 30% off, 50% off!
405
00:29:29,184 --> 00:29:30,299
Hurrah to the shoplifters!
406
00:29:30,435 --> 00:29:31,550
Cheers!
407
00:29:49,162 --> 00:29:50,493
Give him more!
408
00:29:58,714 --> 00:29:59,669
I have to confess!
409
00:30:00,966 --> 00:30:04,504
Lord, I have sinned in many
acts of evil.
410
00:30:04,886 --> 00:30:06,376
I betrayed you.
411
00:30:07,055 --> 00:30:10,388
Dad, I've betrayed your trust too.
412
00:30:10,642 --> 00:30:12,348
I don't deserve to be your son.
413
00:30:13,020 --> 00:30:14,851
Pity me for I'm a sinner.
414
00:30:17,816 --> 00:30:22,185
In the name of the Father, the son
and the Holy Ghost
415
00:30:22,654 --> 00:30:24,394
I forgive you.
416
00:30:27,284 --> 00:30:30,697
Every day I went to the priest
and told him my sins
417
00:30:31,496 --> 00:30:34,158
Like I was giving
him souvenirs.
418
00:30:37,836 --> 00:30:38,791
See you tomorrow.
419
00:30:43,759 --> 00:30:46,091
You're very strange.
420
00:30:46,219 --> 00:30:47,299
Am I?
421
00:30:47,387 --> 00:30:48,502
Yes, a wacko.
422
00:30:48,597 --> 00:30:50,212
What's a wacko?
423
00:30:50,307 --> 00:30:51,513
Strange, that's all.
424
00:30:51,600 --> 00:30:52,885
Am I strange?
425
00:30:53,018 --> 00:30:57,307
You do bad things so you
can confess to your dad?
426
00:30:57,397 --> 00:30:59,228
Yes, that's right.
427
00:30:59,649 --> 00:31:01,059
You're perverse.
428
00:31:01,443 --> 00:31:02,523
Perverse?
429
00:31:04,654 --> 00:31:06,736
- Don't you know it?
- What do you mean?
430
00:31:07,074 --> 00:31:11,363
Forget it. How do you like
confessing to your dad?
431
00:31:11,453 --> 00:31:13,444
He always forgives me.
432
00:31:13,580 --> 00:31:18,449
Would your dad be happier
if your sins were worse?
433
00:31:18,585 --> 00:31:20,746
I don't want to kill anyone...
434
00:31:20,879 --> 00:31:22,835
No, that wouldn't do it.
435
00:31:22,923 --> 00:31:26,507
I know what priests find
really offensive.
436
00:31:27,386 --> 00:31:28,466
Obscene things.
437
00:31:28,595 --> 00:31:29,584
Obscene?
438
00:31:30,263 --> 00:31:31,423
That would be perfect.
439
00:31:31,807 --> 00:31:33,263
Yu's got to meet him.
440
00:31:34,559 --> 00:31:35,469
Lloyd.
441
00:31:36,603 --> 00:31:37,934
Master Lloyd!
442
00:31:40,440 --> 00:31:41,976
What do you want?
443
00:31:44,069 --> 00:31:47,903
Sir, this guy wants to learn
from the Master.
444
00:31:49,449 --> 00:31:50,655
Is that true?
445
00:31:51,952 --> 00:31:52,941
Huh...?
446
00:31:53,995 --> 00:31:56,452
Do you really want to learn?
447
00:31:59,251 --> 00:32:02,618
Anything you want or desire...
Anything you want to know...
448
00:32:02,963 --> 00:32:08,629
All the world's truths can
be found here.
449
00:32:10,178 --> 00:32:12,134
What are you seeking?
450
00:32:12,514 --> 00:32:14,800
What are you seeking for, son?
451
00:32:14,891 --> 00:32:15,505
Sins.
452
00:32:15,851 --> 00:32:17,136
Very well.
453
00:32:17,477 --> 00:32:18,637
Anything else?
454
00:32:19,729 --> 00:32:21,219
Don't hide it from me!
455
00:32:21,773 --> 00:32:25,357
Maria. One day I hope to find
my Maria...
456
00:32:25,485 --> 00:32:28,522
Stop! Master will speak his mind now.
457
00:32:31,116 --> 00:32:35,860
Anything you seek can be found
here in the groin.
458
00:32:36,830 --> 00:32:38,411
Between women's legs!
459
00:32:45,964 --> 00:32:49,502
"All My Sorrow"
460
00:32:49,509 --> 00:32:50,589
This is the only book
I've ever written.
461
00:32:51,887 --> 00:32:53,172
Read it tonight!
462
00:32:53,805 --> 00:32:54,510
I will.
463
00:32:59,686 --> 00:33:01,017
I'm lonely.
464
00:33:01,521 --> 00:33:03,261
But I don't know why.
465
00:33:03,899 --> 00:33:06,515
What is the reason for
my loneliness?
466
00:33:06,693 --> 00:33:09,309
In vain I gave it a lot of
thought.
467
00:33:09,571 --> 00:33:11,857
I looked for the reason.
468
00:33:12,699 --> 00:33:13,779
Do you understand?
469
00:33:14,743 --> 00:33:16,028
Perfectly!
470
00:33:17,871 --> 00:33:20,203
Do you understand my lonely life?
471
00:33:20,457 --> 00:33:21,367
I do, Master.
472
00:33:21,708 --> 00:33:22,788
I'm lonely.
473
00:33:23,210 --> 00:33:25,201
- I'm so lonely.
- Yes, Master!
474
00:33:25,462 --> 00:33:28,044
- You shall be my apprentice!
- Yes!
475
00:33:28,131 --> 00:33:30,543
Then my training began.
476
00:33:30,675 --> 00:33:32,791
I could endure it for Maria.
477
00:33:33,178 --> 00:33:34,759
Hold the camera.
478
00:33:35,096 --> 00:33:35,801
Go for it.
479
00:33:37,224 --> 00:33:38,054
Watch me.
480
00:33:42,479 --> 00:33:44,720
Use a rope to get
a peek-a-panty!
481
00:33:49,110 --> 00:33:50,145
Good.
482
00:33:51,112 --> 00:33:53,649
The moment that the target
isn't looking...
483
00:33:59,120 --> 00:34:00,610
He's good!
484
00:34:01,081 --> 00:34:02,241
My turn!
485
00:34:03,583 --> 00:34:04,288
He's bad.
486
00:34:04,417 --> 00:34:05,076
Next!
487
00:34:07,963 --> 00:34:10,329
Use a Kung fu technique to steal a
488
00:34:10,966 --> 00:34:11,796
...snapshot!
489
00:34:16,346 --> 00:34:17,586
Very good.
490
00:34:20,976 --> 00:34:24,264
Go for a spin with
a radio controlled camera car!
491
00:34:30,402 --> 00:34:32,643
Use the three section staff and
492
00:34:33,071 --> 00:34:34,857
get a close-up of the bush!
493
00:34:38,076 --> 00:34:39,441
Mum, that's good.
494
00:34:39,786 --> 00:34:42,277
The art of voyeur photos is known
as Tosatsu.
495
00:34:42,831 --> 00:34:43,536
Tosatsu...
496
00:34:43,748 --> 00:34:47,661
It means to steal with photos.
497
00:34:48,128 --> 00:34:49,664
It's a divine act.
498
00:34:49,963 --> 00:34:53,626
Any act of holiness will
be punished by the people.
499
00:34:54,843 --> 00:34:56,549
Just like Jesus was punished.
500
00:34:58,263 --> 00:35:00,595
You're looking for your Maria.
501
00:35:01,558 --> 00:35:04,516
And she's somewhere on this Earth.
502
00:35:05,770 --> 00:35:07,476
You'll find her someday.
503
00:35:14,571 --> 00:35:15,686
I'll do my best.
504
00:35:15,822 --> 00:35:17,483
We'll go downtown tomorrow.
505
00:35:35,342 --> 00:35:38,175
Yu, observe carefully.
506
00:35:39,346 --> 00:35:42,463
Hey girls.
What are you doing now?
507
00:35:42,557 --> 00:35:46,015
Do you want to play a match?
508
00:35:57,697 --> 00:35:58,561
Good.
509
00:36:06,122 --> 00:36:07,328
Excellent!
510
00:36:10,043 --> 00:36:10,998
Do it!
511
00:36:17,884 --> 00:36:18,748
Well done!
512
00:36:23,890 --> 00:36:24,925
Feel the loneliness!
513
00:36:30,897 --> 00:36:33,513
Oh, no! I have to walk
to one side.
514
00:36:33,608 --> 00:36:35,564
It's so dangerous. Get closer.
515
00:36:35,694 --> 00:36:37,730
Yes, you're quite right.
516
00:36:37,821 --> 00:36:38,901
What shall I do?
517
00:36:39,072 --> 00:36:40,232
Walk to one side.
518
00:36:40,365 --> 00:36:42,697
- Good idea.
- Let's do that.
519
00:36:42,951 --> 00:36:44,236
Stop there, women!
520
00:36:45,328 --> 00:36:46,568
Great!
521
00:36:51,251 --> 00:36:52,240
Good boy!
522
00:36:52,377 --> 00:36:53,537
Should I sin?
523
00:36:54,421 --> 00:36:55,911
Go ahead and sin!
524
00:36:56,381 --> 00:36:57,370
Yes!
525
00:36:59,217 --> 00:37:00,423
Father!
526
00:37:07,058 --> 00:37:07,763
What?
527
00:37:08,351 --> 00:37:12,060
I took peek-a-panty photos
up girls' skirts.
528
00:37:19,612 --> 00:37:21,523
That is a heinous crime!
529
00:37:21,823 --> 00:37:22,653
Sorry, Dad!
530
00:37:23,616 --> 00:37:28,110
No sins had swayed him, the priest,
until that moment.
531
00:37:28,371 --> 00:37:32,865
He had forgiven other sins but
suddenly he was my father.
532
00:37:33,251 --> 00:37:34,411
Dad...
533
00:37:36,296 --> 00:37:37,877
Hit me more.
534
00:37:38,298 --> 00:37:40,960
Dad, please hit me again.
535
00:37:41,634 --> 00:37:44,341
- Don't say that.
- Hit me! I'll confess more.
536
00:37:44,471 --> 00:37:45,506
Stop that!
537
00:37:45,972 --> 00:37:47,007
Dad!
538
00:37:47,223 --> 00:37:48,008
You pervert!
539
00:37:48,141 --> 00:37:49,597
This made me happy.
540
00:37:50,643 --> 00:37:52,599
Like finding something I'd lost.
541
00:37:53,980 --> 00:37:55,845
Like finding Dad again.
542
00:37:57,442 --> 00:37:58,852
I was happy he hit me.
543
00:38:05,325 --> 00:38:06,565
Did you confess to him?
544
00:38:06,659 --> 00:38:08,615
He beat me up and called me
a pervert!
545
00:38:08,703 --> 00:38:10,318
I knew it.
546
00:38:10,455 --> 00:38:11,820
You look happy.
547
00:38:11,915 --> 00:38:14,827
It'll be easy now.
I can do this a million times.
548
00:38:28,264 --> 00:38:31,882
Become erect with your heart.
549
00:38:40,860 --> 00:38:43,727
With all your heart...
550
00:38:46,491 --> 00:38:48,322
An erection from my heart.
551
00:38:48,993 --> 00:38:50,529
With all my heart.
552
00:38:55,333 --> 00:38:57,119
But I didn't get a hard-on.
553
00:38:57,669 --> 00:38:58,875
Impossible.
554
00:38:59,629 --> 00:39:01,369
I'd never had one.
555
00:39:02,674 --> 00:39:04,505
I didn't feel horny.
556
00:39:05,385 --> 00:39:08,252
I have to find Maria
and get a hard-on!
557
00:39:15,395 --> 00:39:17,306
Where is my Maria?
558
00:39:26,656 --> 00:39:28,271
What are you looking at?
559
00:39:29,617 --> 00:39:31,699
You looked up my skirt!
560
00:39:37,750 --> 00:39:38,660
Pervert!
561
00:39:40,336 --> 00:39:43,453
In order to find my Maria...
562
00:39:44,007 --> 00:39:45,793
I tried harder and harder.
563
00:39:56,019 --> 00:39:57,134
You did it again!
564
00:39:57,270 --> 00:39:58,225
Yes!
565
00:39:59,981 --> 00:40:01,346
You, pervert!
566
00:40:01,816 --> 00:40:03,226
I did it again.
567
00:40:03,443 --> 00:40:04,307
Why you...!
568
00:40:04,444 --> 00:40:06,184
It was so easy now.
569
00:40:07,071 --> 00:40:09,278
I could sign any old time.
570
00:40:09,407 --> 00:40:11,398
"65 days to the miracle"
571
00:40:24,505 --> 00:40:26,120
He's incredible.
572
00:40:26,257 --> 00:40:27,713
He's the man.
573
00:40:27,967 --> 00:40:29,457
You're confused.
574
00:40:30,178 --> 00:40:32,043
He's just a pervert.
575
00:41:00,875 --> 00:41:02,115
Father!
576
00:41:02,919 --> 00:41:04,455
Don't come here anymore!
577
00:41:16,516 --> 00:41:18,507
So I prayed outside the church.
578
00:41:41,207 --> 00:41:45,541
- What did you take a photo of?
- What's this? Give it to me.
579
00:41:47,046 --> 00:41:48,786
Let's go to the police.
580
00:41:48,881 --> 00:41:51,088
This one's waterproof.
581
00:41:51,217 --> 00:41:54,926
When it rains, it's like
taking photos under the sea.
582
00:41:55,054 --> 00:41:56,794
Come to the police!
583
00:41:56,889 --> 00:41:59,301
OK, I'm always ready.
584
00:41:59,434 --> 00:42:02,050
Oh yeah? Let's go then.
585
00:42:02,562 --> 00:42:03,927
Wait.
586
00:42:07,859 --> 00:42:10,066
Hey! Come with me!
587
00:42:12,780 --> 00:42:14,736
What were you doing there?
588
00:42:14,866 --> 00:42:16,322
I was praying.
589
00:42:18,494 --> 00:42:21,486
I'm Aya Koike. Who are you?
590
00:42:23,499 --> 00:42:25,410
What's your name?
591
00:42:32,175 --> 00:42:33,756
- What do we do?
- Rescue him!
592
00:42:33,885 --> 00:42:35,250
Wait!
593
00:42:35,344 --> 00:42:36,629
Why?
594
00:42:37,096 --> 00:42:37,926
I'm Yu Honda.
595
00:42:43,019 --> 00:42:45,010
You go to high school?
596
00:42:46,731 --> 00:42:48,016
How old are you?
597
00:42:48,691 --> 00:42:49,601
1 7.
598
00:42:50,068 --> 00:42:51,308
Seventeen.
599
00:42:52,612 --> 00:42:53,977
Are you sorry?
600
00:42:54,906 --> 00:42:55,895
How sorry?
601
00:42:56,282 --> 00:42:58,944
Like I've sinned.
It's my original sin.
602
00:43:00,787 --> 00:43:01,617
Original sin?
603
00:43:04,665 --> 00:43:06,201
You're a Christian.
604
00:43:12,882 --> 00:43:14,838
You're a funny guy.
605
00:43:18,638 --> 00:43:21,345
Yu Honda, 1 7.
606
00:43:23,101 --> 00:43:26,138
A Christian and
a high school voyeuristic photo-maniac.
607
00:43:30,149 --> 00:43:31,855
Is this your church?
608
00:43:33,319 --> 00:43:36,152
I always come here to confess
these things.
609
00:43:40,368 --> 00:43:42,324
You're funny.
610
00:43:43,037 --> 00:43:45,028
I'll forgive you too.
611
00:43:46,791 --> 00:43:49,248
If He forgives you, I should too.
612
00:43:50,461 --> 00:43:51,667
See you again.
613
00:43:59,679 --> 00:44:00,759
Incredible.
614
00:44:01,180 --> 00:44:02,716
Did you see that?
615
00:44:02,849 --> 00:44:04,510
He's a real man.
616
00:44:06,102 --> 00:44:08,343
Yu is great.
617
00:44:10,731 --> 00:44:11,811
I was moved.
618
00:44:12,024 --> 00:44:13,230
Me too.
619
00:44:35,506 --> 00:44:36,746
We want you to teach us.
620
00:44:37,925 --> 00:44:39,836
We don't have your passion.
621
00:44:40,052 --> 00:44:42,964
We're through with stealing
and fighting.
622
00:44:47,018 --> 00:44:48,053
Please!
623
00:44:50,479 --> 00:44:51,559
Master!
624
00:44:57,236 --> 00:44:59,227
Have you got your cameras?
625
00:45:00,031 --> 00:45:01,737
Attention please.
626
00:45:01,908 --> 00:45:03,569
"The Art of Tosatsu. "
627
00:45:03,993 --> 00:45:06,575
"Careful, oblivious and bold."
Repeat!
628
00:45:07,413 --> 00:45:10,075
Careful, oblivious and bold!
629
00:45:10,541 --> 00:45:12,406
Good, take your camera...
630
00:45:13,002 --> 00:45:15,209
My life was going through a change.
631
00:45:15,838 --> 00:45:20,673
I felt like I could forget about
God, Dad and stuff...
632
00:45:22,053 --> 00:45:25,420
We all improved very quickly.
633
00:45:26,015 --> 00:45:27,346
You stood on my toe.
634
00:45:27,433 --> 00:45:28,889
- I didn't!
- Get serious!
635
00:45:30,061 --> 00:45:34,680
Listen! Al I perverts were
created equal.
636
00:45:35,650 --> 00:45:38,437
Let's try again, come on!
637
00:45:44,742 --> 00:45:45,606
Get away from me!
638
00:45:45,952 --> 00:45:48,068
Voyeur photo training...
639
00:45:49,205 --> 00:45:51,287
They are a bunch of morons.
640
00:45:57,421 --> 00:46:01,084
Everyone, finally we're going
downtown tomorrow.
641
00:46:01,801 --> 00:46:03,666
This is what counts.
642
00:46:05,179 --> 00:46:08,296
Do what it tells you to do.
And remember, be careful...
643
00:46:08,641 --> 00:46:11,007
oblivious and bold!
644
00:46:14,105 --> 00:46:15,811
Another great photo day!
645
00:46:18,234 --> 00:46:21,772
We became a tight team.
646
00:46:21,988 --> 00:46:23,194
Yu, standing by!
647
00:46:25,283 --> 00:46:27,194
Yuji, standing by.
648
00:46:28,786 --> 00:46:30,868
Senpai, standing by.
649
00:46:32,206 --> 00:46:33,662
Takahiro, standing by.
650
00:46:34,208 --> 00:46:36,824
A north northwest wind.
Move it up!
651
00:46:41,924 --> 00:46:44,085
If theres a crutch in the east,
I'll go.
652
00:46:44,510 --> 00:46:47,673
If theres one in the west,
I'll run.
653
00:46:48,597 --> 00:46:51,714
Thanks, I'm Tag Yuji.
654
00:46:51,976 --> 00:46:53,261
Nice to meet you.
655
00:47:00,359 --> 00:47:04,147
The art of shoplifting was
somehow similar.
656
00:47:04,238 --> 00:47:05,273
Now.
657
00:47:06,324 --> 00:47:07,404
Just like that.
658
00:47:07,533 --> 00:47:08,363
Now.
659
00:47:09,702 --> 00:47:10,487
Now.
660
00:47:26,385 --> 00:47:29,843
I was having the time of my life.
661
00:47:30,681 --> 00:47:31,966
Until one day...
662
00:47:39,523 --> 00:47:40,558
I'm home...
663
00:47:40,649 --> 00:47:41,604
There you are.
664
00:47:41,984 --> 00:47:45,067
I'm cooking something delicious.
665
00:47:45,863 --> 00:47:48,900
I was worried because you
stopped coming to church.
666
00:47:52,370 --> 00:47:54,736
There's someone I want you to meet.
667
00:47:55,331 --> 00:47:57,071
Something was about to happen.
668
00:47:57,625 --> 00:47:58,489
Something bad.
669
00:47:59,085 --> 00:48:00,120
Are you sleepy?
670
00:48:02,797 --> 00:48:04,082
Are you okay?
671
00:48:04,757 --> 00:48:06,338
It will take only a few minutes...
672
00:48:06,425 --> 00:48:08,381
Dad was a gentle priest again.
673
00:48:08,469 --> 00:48:12,633
We're given healing powers
without knowing it.
674
00:48:13,391 --> 00:48:15,097
Something would happen.
675
00:48:15,267 --> 00:48:16,723
Hi, it's been a while!
676
00:48:19,313 --> 00:48:21,599
You're all grown up.
677
00:48:21,774 --> 00:48:24,436
That woman... Why's she here?
678
00:48:24,568 --> 00:48:26,149
Don't look at me like that.
679
00:48:27,029 --> 00:48:28,269
See you later.
680
00:48:44,088 --> 00:48:46,374
"High school uniforms"
681
00:48:47,216 --> 00:48:48,831
Have a nice day.
682
00:48:59,478 --> 00:49:01,469
Yoko, Yoko!
683
00:49:05,359 --> 00:49:07,145
The girl is her daughter.
684
00:49:07,486 --> 00:49:09,977
Her ex-lover's daughter,
to be exact.
685
00:49:10,322 --> 00:49:11,653
So they're not related?
686
00:49:11,991 --> 00:49:12,980
No.
687
00:49:13,951 --> 00:49:17,364
That slut Kaori will go
back to the priest.
688
00:49:18,789 --> 00:49:20,245
What's your move?
689
00:49:21,834 --> 00:49:23,870
Maybe it's time for our plan.
690
00:49:27,173 --> 00:49:28,538
Drive alongside them.
691
00:49:35,514 --> 00:49:38,221
Gather up the guys.
692
00:49:38,684 --> 00:49:40,595
It's gonna happen soon.
693
00:49:42,521 --> 00:49:45,513
We'll be catching lots of fish.
694
00:49:47,610 --> 00:49:49,100
A whole bunch of suckers.
695
00:49:51,822 --> 00:49:53,107
Let's get to work!
696
00:49:53,282 --> 00:49:55,273
"3 hours to the miracle"
697
00:49:56,452 --> 00:50:00,036
- We had a dare and I lost.
- Let's commence the weekly meeting.
698
00:50:03,626 --> 00:50:04,456
Today...
699
00:50:04,543 --> 00:50:05,453
Hello, boys.
700
00:50:05,586 --> 00:50:07,372
Sis! Close the door!
701
00:50:07,588 --> 00:50:08,998
Close it now!
702
00:50:10,716 --> 00:50:11,751
Bye now.
703
00:50:18,933 --> 00:50:21,265
There's a man I want you to meet.
704
00:50:23,187 --> 00:50:25,849
Again? I've had enough!
705
00:50:27,525 --> 00:50:29,937
Yoko, wait a minute!
706
00:50:30,361 --> 00:50:31,851
Leave me alone.
707
00:50:37,535 --> 00:50:38,900
Today's the day
708
00:50:40,246 --> 00:50:42,532
we pick the Photo of the Week!
709
00:50:44,416 --> 00:50:46,247
I think I'll beat you, Yu.
710
00:50:47,711 --> 00:50:49,997
Wow, you're confident, Takahiro.
711
00:50:50,256 --> 00:50:51,245
Bet your ass.
712
00:50:56,595 --> 00:50:57,550
Stand by!
713
00:51:08,899 --> 00:51:09,854
Very well then.
714
00:51:11,443 --> 00:51:16,153
If your panty photo is
much better than mine...
715
00:51:17,074 --> 00:51:18,109
What will you do?
716
00:51:25,499 --> 00:51:29,959
I'll borrow your sister's clothes
and wear them in public.
717
00:51:30,921 --> 00:51:33,128
That's not enough.
718
00:51:33,215 --> 00:51:34,045
What then?
719
00:51:38,804 --> 00:51:42,672
You walk around in drag and
kiss a girl you like.
720
00:51:43,434 --> 00:51:47,302
And tell her you love her
in a voice like a queer.
721
00:51:48,981 --> 00:51:51,472
I think you already know this but
722
00:51:51,984 --> 00:51:55,568
I won't kiss anyone until
I find my Maria!
723
00:51:55,904 --> 00:51:57,314
Be a man!
724
00:51:57,448 --> 00:51:58,813
Come on, this is a dare!
725
00:51:58,991 --> 00:52:00,197
Aren't you confident?
726
00:52:00,743 --> 00:52:02,779
Show us how manly you are!
727
00:52:04,371 --> 00:52:05,577
Alright, then.
728
00:52:06,665 --> 00:52:10,783
I have my pride as a pervert.
To honor my pride...
729
00:52:11,837 --> 00:52:15,375
I'll do what you say if
yours is better.
730
00:52:15,674 --> 00:52:16,709
Good.
731
00:52:29,730 --> 00:52:31,721
1, 2, 3!
732
00:52:35,194 --> 00:52:38,778
3 days ago, a girl running
up pedestrian bridge steps.
733
00:52:39,990 --> 00:52:41,025
A whopper!
734
00:52:43,410 --> 00:52:44,775
Check this out.
735
00:52:45,204 --> 00:52:47,866
It's an ultra special royal flush!
736
00:52:52,044 --> 00:52:53,124
I lost...
737
00:52:53,879 --> 00:52:54,743
Here!
738
00:52:55,422 --> 00:52:56,081
Here.
739
00:52:57,675 --> 00:52:58,710
And here!
740
00:52:59,218 --> 00:53:00,207
Well?
741
00:53:01,387 --> 00:53:03,298
Strawberries...
742
00:53:07,017 --> 00:53:09,724
It's unbeatable, I'm the champ!
743
00:53:13,649 --> 00:53:15,605
The loser takes the penalty.
744
00:53:16,026 --> 00:53:17,891
I changed in front of a mirror.
745
00:53:18,487 --> 00:53:20,523
You look sweet!
746
00:53:24,576 --> 00:53:27,238
Let's go downtown.
747
00:53:29,331 --> 00:53:31,322
"3 minutes"
748
00:53:34,253 --> 00:53:36,960
I'm Miss Scorpion,
the lady boss.
749
00:53:38,090 --> 00:53:38,795
Don't laugh!
750
00:53:39,591 --> 00:53:41,582
I walked like a cool chick.
751
00:53:42,219 --> 00:53:44,130
Like a lady boss would walk.
752
00:53:44,763 --> 00:53:45,843
It was funny.
753
00:53:46,640 --> 00:53:52,135
My friends came along to make sure
I went through with it.
754
00:53:52,980 --> 00:53:56,689
Kiss Maria! Kiss Maria!
755
00:53:59,027 --> 00:54:00,813
I loved to be in drag.
756
00:54:01,280 --> 00:54:02,611
It made me feel good.
757
00:54:03,240 --> 00:54:06,152
I didn't look that bad in the reflection.
758
00:54:06,493 --> 00:54:07,528
And then...
759
00:54:08,954 --> 00:54:10,694
The life-changing event occurred.
760
00:54:13,167 --> 00:54:15,328
Look, what we've got here!
761
00:54:17,588 --> 00:54:19,453
Come with us.
762
00:54:19,757 --> 00:54:20,837
Come with us!
763
00:54:21,300 --> 00:54:24,838
Usually I would have ignored it.
It was none of my business.
764
00:54:25,888 --> 00:54:26,877
Cut it out!
765
00:54:27,890 --> 00:54:30,973
Don't be cruel, come and
play with us.
766
00:54:33,020 --> 00:54:34,556
I'll take you on!
767
00:54:35,355 --> 00:54:37,516
Good, I'll make you sorry!
768
00:54:37,733 --> 00:54:43,319
Come on, come on, come on!
769
00:54:43,989 --> 00:54:45,024
But on that day...
770
00:54:45,157 --> 00:54:47,694
Yu, maybe it's your big chance.
771
00:54:48,702 --> 00:54:50,158
I couldn't pass on it.
772
00:54:51,038 --> 00:54:53,700
After all I was the lady boss.
773
00:54:56,126 --> 00:54:57,332
I was just joking!
774
00:55:05,969 --> 00:55:07,960
"1 minute"
775
00:55:22,152 --> 00:55:23,358
What is it?
776
00:55:23,529 --> 00:55:24,860
Marry me!
777
00:55:26,532 --> 00:55:27,772
Marry me now!
778
00:55:50,722 --> 00:55:51,427
You scum!
779
00:55:52,057 --> 00:55:53,092
Stay away!
780
00:55:53,225 --> 00:55:54,590
This is my fight!
781
00:55:54,977 --> 00:55:56,387
Good for you!
782
00:55:56,478 --> 00:55:59,060
Leave the little girl alone and
come to me!
783
00:55:59,398 --> 00:56:00,137
Shut up!
784
00:56:02,651 --> 00:56:03,606
Get her!
785
00:56:04,069 --> 00:56:04,899
Come get me!
786
00:56:05,112 --> 00:56:06,397
Shut up, idiots!
787
00:56:12,744 --> 00:56:15,156
Jesus, forgive these morons.
788
00:56:15,581 --> 00:56:16,741
Jesus?
789
00:56:18,250 --> 00:56:19,330
Fuck that!
790
00:56:42,691 --> 00:56:45,148
Don't disgrace the Lord's name!
791
00:56:46,445 --> 00:56:48,026
Forgive me for my sins.
792
00:57:02,127 --> 00:57:03,867
You're all mine!
793
00:57:05,130 --> 00:57:06,336
I'll bet you all up!
794
00:57:09,509 --> 00:57:10,544
We have to stop them!
795
00:57:38,997 --> 00:57:39,827
I want more!
796
00:58:15,409 --> 00:58:19,277
She was divine... She was Maria!
Next moment I was in love.
797
00:58:36,221 --> 00:58:37,802
Move your asses, wimps!
798
00:58:39,599 --> 00:58:44,059
"Koike"
799
00:58:44,980 --> 00:58:47,847
This keeps away bad spirits.
800
00:58:47,983 --> 00:58:52,477
First I trade bogus
overpriced religious artefacts.
801
00:58:56,033 --> 00:58:59,241
I'm also the leader of a bogus
charity group.
802
00:58:59,536 --> 00:59:00,275
Do it again!
803
00:59:00,579 --> 00:59:01,739
We need you r help!
804
00:59:02,748 --> 00:59:03,737
Again!
805
00:59:04,458 --> 00:59:09,248
And I'm a cocaine dealer.
I traffic cocaine through embassies.
806
00:59:09,671 --> 00:59:12,083
All the money goes to Zero Church.
807
00:59:13,008 --> 00:59:15,624
The truth is I'm the regional leader.
808
00:59:15,969 --> 00:59:19,461
I'm also the daughter of a man
who is dying.
809
00:59:20,599 --> 00:59:24,717
This man was once known for
being a model Christian.
810
00:59:24,811 --> 00:59:27,427
He had a respectable job.
811
00:59:28,607 --> 00:59:29,938
But not anymore.
812
00:59:30,233 --> 00:59:33,646
He 's actually not a man anymore.
813
00:59:34,112 --> 00:59:35,977
He 's lost the symbol of his
manhood.
814
00:59:37,449 --> 00:59:39,030
Because I snapped it off.
815
00:59:41,078 --> 00:59:42,943
He 'd given me many lessons.
816
00:59:45,874 --> 00:59:46,829
I 'm sorry!
817
00:59:48,960 --> 00:59:50,166
Discipline!
818
00:59:50,295 --> 00:59:51,159
Forgive me.
819
00:59:51,296 --> 00:59:53,332
- No!
- I'm sorry.
820
00:59:53,882 --> 00:59:55,167
Swear to God!
821
00:59:58,637 --> 00:59:59,467
Swear to God!
822
01:00:01,807 --> 01:00:04,048
A long time ago when I was
in class...
823
01:00:04,184 --> 01:00:09,178
This guy I liked looked at me.
It was too much for me, because...
824
01:00:09,314 --> 01:00:10,224
It's a sin!
825
01:00:10,482 --> 01:00:11,392
I love you.
826
01:00:11,483 --> 01:00:12,142
Me too...
827
01:00:13,151 --> 01:00:14,186
Say it again.
828
01:00:14,319 --> 01:00:15,308
Me too.
829
01:00:19,241 --> 01:00:21,152
I couldn't hear you.
830
01:00:21,535 --> 01:00:22,991
It was too much for me...
831
01:00:27,916 --> 01:00:30,373
Your body's so obscene!
832
01:00:33,213 --> 01:00:34,544
Say sorry to God!
833
01:00:34,673 --> 01:00:35,332
I'm sorry!
834
01:00:35,549 --> 01:00:38,882
Say you're sorry in the
name of Jesus Christ.
835
01:00:39,010 --> 01:00:40,170
Sorry!
836
01:00:40,262 --> 01:00:42,674
Say, "Sorry my body's so obscene!"
837
01:00:42,973 --> 01:00:43,758
I'm sorry!
838
01:00:44,766 --> 01:00:47,849
Say it properly!
"Sorry my body's obscene!"
839
01:00:48,270 --> 01:00:50,682
Sorry my body's obscene.
840
01:00:50,897 --> 01:00:54,355
You want a soul? Ask for it!
841
01:00:54,693 --> 01:00:55,557
Say, "Give it to me!"
842
01:00:56,528 --> 01:00:58,519
Good. Give it to me!
843
01:00:58,655 --> 01:00:59,610
Give it to me!
844
01:01:01,533 --> 01:01:02,613
Louder!
845
01:01:05,954 --> 01:01:07,535
You deserve discipline now.
846
01:01:09,624 --> 01:01:11,330
You're a sinner!
847
01:01:12,002 --> 01:01:13,037
Give it to me!
848
01:01:13,712 --> 01:01:14,451
A sinner!
849
01:01:16,214 --> 01:01:17,078
A sinner!
850
01:01:17,215 --> 01:01:18,546
Give it to me...
851
01:01:19,384 --> 01:01:20,874
Give it to me...
852
01:01:42,991 --> 01:01:43,730
Get away!
853
01:01:48,413 --> 01:01:50,324
Do you know what fucking is?
854
01:01:51,833 --> 01:01:54,449
Fucking is a sin, did you know that?
855
01:01:57,005 --> 01:01:58,290
Fuck...
856
01:01:59,841 --> 01:02:01,331
And being fucked.
857
01:02:02,761 --> 01:02:07,926
Fucking is an inhuman act!
858
01:02:08,475 --> 01:02:11,308
Stop having sex, assholes!
859
01:02:11,561 --> 01:02:14,177
Don't have sex!
860
01:02:14,272 --> 01:02:16,388
Filthy fuckers!
861
01:02:17,984 --> 01:02:20,350
When I came home from the
reformatory...
862
01:02:20,737 --> 01:02:25,071
the man had collapsed from a stroke.
863
01:02:25,951 --> 01:02:29,660
He was absolutely still.
As harmless as a toy.
864
01:02:32,290 --> 01:02:35,282
The joke was, he had a hard-on.
865
01:02:36,211 --> 01:02:38,076
Barely breathing with a hard-on.
866
01:02:38,964 --> 01:02:41,125
It was a perfect way for
him to go.
867
01:02:41,633 --> 01:02:43,624
I left him like that
for a while.
868
01:02:43,927 --> 01:02:45,883
I thought he might die.
869
01:02:47,305 --> 01:02:50,923
I could have killed him but
I decided to let him live...
870
01:02:52,644 --> 01:02:54,475
as long as he quit being a man.
871
01:03:16,710 --> 01:03:19,998
So I snapped his erection
off with my hand.
872
01:03:21,715 --> 01:03:25,549
It sounded good but it wasn't
enough so I used scissors.
873
01:03:38,565 --> 01:03:40,101
Then I called the police.
874
01:03:40,650 --> 01:03:42,390
I bullshitted them.
875
01:03:43,153 --> 01:03:49,649
"He fell and broke off his thing.
I wanted to ease the pain. "
876
01:03:49,743 --> 01:03:52,450
'"I panicked, '" et cetera.
877
01:03:54,706 --> 01:03:58,324
I went out, feeling liberated
for the first time ever.
878
01:03:59,544 --> 01:04:01,409
That was when I met him.
879
01:04:06,176 --> 01:04:07,211
I found you!
880
01:04:07,344 --> 01:04:09,005
You found me?
881
01:04:10,555 --> 01:04:12,386
I know all I about you.
882
01:04:13,391 --> 01:04:14,426
Come with me.
883
01:04:23,026 --> 01:04:24,266
What is this?
884
01:04:25,195 --> 01:04:26,856
The Zero Church.
885
01:04:33,411 --> 01:04:35,902
This is the answer for you.
886
01:04:36,164 --> 01:04:37,119
The answer...
887
01:04:38,750 --> 01:04:41,162
This is the end of your journey.
888
01:04:42,295 --> 01:04:45,253
There they kindly re-educated me.
889
01:04:45,924 --> 01:04:48,256
That's how I became who I am.
890
01:04:49,260 --> 01:04:53,299
He helped open my eyes.
I can see clearly now.
891
01:04:54,432 --> 01:04:56,093
I still often ask him.
892
01:04:56,935 --> 01:05:03,226
Why d id you pick me out of
the crowd, that day?
893
01:05:04,943 --> 01:05:05,932
It was your smell.
894
01:05:06,319 --> 01:05:08,605
Smell? What could you smell?
895
01:05:08,947 --> 01:05:09,936
Original sin.
896
01:05:10,073 --> 01:05:10,858
Original sin?
897
01:05:11,366 --> 01:05:13,448
Not everybody can see original sins.
898
01:05:13,701 --> 01:05:17,285
Ordinary people don't even
know what they are.
899
01:05:17,664 --> 01:05:22,954
But you were chosen by the Lord to
detect original sins.
900
01:05:23,211 --> 01:05:28,046
The Lord is mischievous and
torments his chosen ones.
901
01:05:28,383 --> 01:05:31,500
One night I found another
original sinner.
902
01:05:31,803 --> 01:05:33,009
Are you sorry?
903
01:05:33,596 --> 01:05:34,631
How sorry?
904
01:05:34,764 --> 01:05:36,629
It's my original sin.
905
01:05:37,142 --> 01:05:38,723
It was so familiar to me.
906
01:05:40,603 --> 01:05:43,390
Why? I don't know.
907
01:05:43,690 --> 01:05:45,180
Let's go over it again.
908
01:05:49,821 --> 01:05:50,901
1, 2...
909
01:05:53,032 --> 01:05:53,737
To the right!
910
01:05:57,162 --> 01:05:58,322
Left!
911
01:05:58,538 --> 01:06:01,075
I've kept my eye on him ever since.
912
01:06:01,833 --> 01:06:03,789
I couldn't leave him alone.
913
01:06:05,712 --> 01:06:06,872
I don 't know why.
914
01:06:07,172 --> 01:06:09,914
Father, I have a confession!
915
01:06:16,598 --> 01:06:18,008
Hey, Yu.
916
01:06:18,308 --> 01:06:22,176
I can increase Zero's believers
with maximum efficiency.
917
01:06:22,437 --> 01:06:25,600
The plan involves the
conversion of a family.
918
01:06:25,982 --> 01:06:28,689
We'll convert a Catholic family.
919
01:06:29,110 --> 01:06:32,193
I found this guy, Yu.
920
01:06:32,822 --> 01:06:34,687
Yu's father is a priest.
921
01:06:34,782 --> 01:06:39,196
He's respected by many local
Catholics.
922
01:06:40,246 --> 01:06:44,034
By converting him, everybody
from his church
923
01:06:44,167 --> 01:06:46,453
would convert to our church too.
924
01:06:46,586 --> 01:06:49,202
Maybe it won't work out
like you think.
925
01:06:49,464 --> 01:06:50,749
Let me carry out my plan!
926
01:06:52,884 --> 01:06:56,968
Like a Shepherd separates
the sheep from the goats...
927
01:06:57,555 --> 01:07:01,218
The king separated his people.
On his right hand side
928
01:07:01,768 --> 01:07:02,632
he put sheep.
929
01:07:05,522 --> 01:07:06,807
Goats on his left.
930
01:07:08,066 --> 01:07:12,309
I checked out all the people
around Yu.
931
01:07:14,155 --> 01:07:15,770
Everything was in place.
932
01:07:16,991 --> 01:07:18,106
Let's go.
933
01:07:18,868 --> 01:07:24,454
I followed a girl named Yoko.
She'd help my plan work.
934
01:07:25,250 --> 01:07:29,493
Yoko, it's you r turn.
935
01:07:38,179 --> 01:07:40,215
I kick any guy in the ass.
936
01:07:40,306 --> 01:07:42,968
The name 's Yoko. Yoko Ozawa.
937
01:07:45,061 --> 01:07:46,767
I was always so desperate.
938
01:07:52,277 --> 01:07:56,691
I was just some bitch who kept
falling over 'til I met Kaori.
939
01:07:57,240 --> 01:07:59,982
This one? You'd look good in it.
940
01:08:00,118 --> 01:08:01,654
You chose a good high school.
941
01:08:01,786 --> 01:08:04,448
You look pale. Are you okay?
942
01:08:04,872 --> 01:08:07,830
Hey, are you really okay?
943
01:08:07,959 --> 01:08:13,420
Don't chew gum, that's why you
keep collapsing! Spit it out!
944
01:08:14,966 --> 01:08:18,675
What's wrong with your hair?
945
01:08:18,803 --> 01:08:21,886
It's as messy as a bird's nest!
946
01:08:22,348 --> 01:08:24,054
You look scary.
947
01:08:24,642 --> 01:08:28,681
Don't hunch up! Straighten up
your spine!
948
01:08:28,813 --> 01:08:31,600
That's it, great.
949
01:08:31,691 --> 01:08:34,307
You look like a corpse!
950
01:08:34,402 --> 01:08:38,145
Come on, buck up!
And put a smile on your face.
951
01:08:40,575 --> 01:08:43,908
Each time we moved, I got
a new school uniform.
952
01:08:48,916 --> 01:08:49,996
Yoko!
953
01:08:56,966 --> 01:08:59,048
That new uniform looks cute.
954
01:09:00,136 --> 01:09:01,000
Were you crying?
955
01:09:01,429 --> 01:09:03,636
- Your make-up's smeared.
- No!
956
01:09:07,769 --> 01:09:10,761
Let's drive around.
I used to live here.
957
01:09:10,855 --> 01:09:14,347
I know this neighborhood well.
Let's go!
958
01:09:24,744 --> 01:09:26,200
Where have you been?
959
01:09:26,329 --> 01:09:27,569
I moved back here.
960
01:09:27,997 --> 01:09:28,986
Really?
961
01:09:29,874 --> 01:09:33,958
With you back, this town will
be exciting again.
962
01:09:35,129 --> 01:09:36,369
Thanks.
963
01:09:37,048 --> 01:09:38,879
This is my daughter.
964
01:09:39,509 --> 01:09:40,248
What?
965
01:09:42,220 --> 01:09:43,630
You've got a kid?
966
01:09:43,721 --> 01:09:47,464
My ex-lover's daughter.
He was no good.
967
01:09:47,767 --> 01:09:50,304
But I love her so I took her
with me.
968
01:09:50,561 --> 01:09:52,222
You love me more, don't you?
969
01:10:04,158 --> 01:10:06,023
Reporting from Honmoku High.
970
01:10:06,119 --> 01:10:09,407
10 hours have passed since
the shooting began.
971
01:10:09,497 --> 01:10:13,206
According to a school official,
at 1 0 am today
972
01:10:13,292 --> 01:10:16,876
a second year female student
began shooting.
973
01:10:17,088 --> 01:10:18,919
She was armed...
974
01:10:19,006 --> 01:10:20,621
Yoko, let's dance!
975
01:10:20,758 --> 01:10:23,670
The shooter shot all
her classmates...
976
01:10:24,303 --> 01:10:27,591
I can hear something...
The noise of this world.
977
01:10:28,683 --> 01:10:32,392
Her motivation is still unknown.
978
01:10:32,478 --> 01:10:34,184
Tension rises as...
979
01:11:15,772 --> 01:11:17,308
I was there...
980
01:11:17,940 --> 01:11:19,476
And I closed my eyes.
981
01:11:22,904 --> 01:11:26,567
Invisible bullets are flying
everywhere I go.
982
01:11:27,366 --> 01:11:31,655
Nobody thinks that they'll
be the one who 's hit and dies.
983
01:11:32,914 --> 01:11:37,829
But those bullets are flying
all over this peaceful town.
984
01:11:39,712 --> 01:11:41,202
Flying everywhere.
985
01:11:42,965 --> 01:11:46,298
For those who can see the bullets,
death isn't an accident.
986
01:11:48,346 --> 01:11:52,385
It's like a knock on the door.
They know it has come.
987
01:11:52,725 --> 01:11:53,760
Yoko!
988
01:11:59,524 --> 01:12:02,516
The asshole brought back
another woman.
989
01:12:02,819 --> 01:12:04,104
Don't laugh so much.
990
01:12:04,278 --> 01:12:07,065
But look at her face.
991
01:12:07,198 --> 01:12:09,405
But you're her mother from today.
992
01:12:09,867 --> 01:12:11,903
At my part-time job
I demolish houses.
993
01:12:12,954 --> 01:12:14,910
The job makes me feel good.
994
01:12:28,177 --> 01:12:31,294
Sometimes colleagues tell me
that I get too carried away.
995
01:12:32,223 --> 01:12:34,680
Coz I smash anything I see.
996
01:12:35,560 --> 01:12:38,973
I'd think about the family
who 'd once lived there happily.
997
01:12:40,606 --> 01:12:43,313
How they'd fallen apart and
moved out.
998
01:12:43,401 --> 01:12:46,063
The thought makes me both
happy and disgusted.
999
01:12:46,153 --> 01:12:48,519
I get high when I destroy stuff.
1000
01:12:54,245 --> 01:12:59,785
I have a dream o f
fulfilling my childhood fantasy.
1001
01:13:00,585 --> 01:13:02,450
I just destroy everything in sight.
1002
01:13:18,352 --> 01:13:20,764
And then there was Kaori.
1003
01:13:21,772 --> 01:13:26,141
I figured she was just another
one of those women
1004
01:13:26,277 --> 01:13:29,360
who come and go every other month.
1005
01:13:29,447 --> 01:13:31,153
Yoko, my daughter.
1006
01:13:33,117 --> 01:13:36,359
N ice meeting you, I'm your Mom
from today.
1007
01:13:37,079 --> 01:13:38,364
Hi.
1008
01:13:39,624 --> 01:13:41,080
Whatever. Let's go.
1009
01:13:43,252 --> 01:13:44,833
I don't call the asshole, '"Dad. '"
1010
01:13:45,421 --> 01:13:47,127
He's a horny asshole.
1011
01:13:49,467 --> 01:13:51,549
Patti Smith, The Nolans,
1012
01:13:51,636 --> 01:13:54,469
The Runaways, Joan Jett and
The Pretenders.
1013
01:13:55,097 --> 01:13:56,678
They are all women.
1014
01:13:57,350 --> 01:14:00,808
Except for Kurt Cobain,
oh, God I love him.
1015
01:14:01,479 --> 01:14:04,812
All other men are scum,
especially the asshole.
1016
01:14:05,816 --> 01:14:09,479
Every single day, I screamed
and screamed!
1017
01:14:10,488 --> 01:14:13,946
When I got tired of screaming
I picked fights with men.
1018
01:14:14,408 --> 01:14:16,364
I beat the shit out of them.
1019
01:14:19,205 --> 01:14:22,072
They are my enemies.
1020
01:14:22,166 --> 01:14:25,078
All men are my enemies.
1021
01:14:25,544 --> 01:14:28,502
Men! Men! Men! Die!
1022
01:14:30,841 --> 01:14:34,049
The broken alarm clock.
1023
01:14:34,345 --> 01:14:36,882
The cracked clock with
the blood stain.
1024
01:14:37,640 --> 01:14:39,551
Time stopped for me then.
1025
01:14:41,268 --> 01:14:43,384
All men became my enemies
from then on.
1026
01:14:43,521 --> 01:14:45,182
Look at me.
1027
01:14:45,314 --> 01:14:46,679
I won't.
1028
01:14:46,774 --> 01:14:48,184
Look at me.
1029
01:14:48,317 --> 01:14:49,523
I won't!
1030
01:14:51,153 --> 01:14:54,987
I know you love me.
Like Mother Theresa said...
1031
01:14:55,282 --> 01:14:58,115
"Hatred is one way to express love."
1032
01:15:00,871 --> 01:15:02,031
Liar.
1033
01:15:02,665 --> 01:15:04,576
It's true.
1034
01:15:08,879 --> 01:15:12,087
We're family, okay?
1035
01:15:18,973 --> 01:15:21,134
Really, I want to fuck you.
1036
01:15:22,184 --> 01:15:25,927
But I have to play the role
of a good father.
1037
01:15:26,313 --> 01:15:28,770
So I keep providing you with mothers.
1038
01:15:29,358 --> 01:15:33,146
But you're the one I love the most.
1039
01:15:37,575 --> 01:15:38,735
Bullshit!
1040
01:15:39,452 --> 01:15:40,407
Don't fuck with me!
1041
01:15:41,120 --> 01:15:42,360
You fucker!
1042
01:15:42,913 --> 01:15:46,030
From then on
all men became my enemies.
1043
01:15:47,001 --> 01:15:49,993
They're all enemies.
1044
01:15:50,129 --> 01:15:53,087
Men are my enemies.
1045
01:15:53,966 --> 01:15:57,049
My daily routine was to fight
off invisible enemies.
1046
01:15:57,136 --> 01:15:58,501
How're you doing?
1047
01:15:59,638 --> 01:16:00,252
Good.
1048
01:16:00,765 --> 01:16:03,848
You hate men that much?
1049
01:16:04,977 --> 01:16:05,841
Yeah.
1050
01:16:08,355 --> 01:16:10,311
I think you should...
1051
01:16:13,319 --> 01:16:15,150
have your hair like this.
1052
01:16:15,654 --> 01:16:16,313
Punk!
1053
01:16:16,655 --> 01:16:17,690
Punk!
1054
01:16:19,366 --> 01:16:23,484
I grew to like Kaori.
I don't know why.
1055
01:16:23,913 --> 01:16:26,120
She always seems so exposed.
1056
01:16:26,582 --> 01:16:31,042
Exposed to what?
Exposed to love maybe.
1057
01:16:33,631 --> 01:16:38,796
This is a news bulletin.
1058
01:16:38,969 --> 01:16:44,680
Without warning, youths have begun
rioting in Tokyo.
1059
01:16:44,809 --> 01:16:50,475
As we speak, there are riots in
Shibuya, Harajuku and other areas.
1060
01:16:51,148 --> 01:16:55,983
Some are armed and have opened fire
into the crowd...
1061
01:16:57,822 --> 01:17:00,029
There 's always a war on.
1062
01:17:02,785 --> 01:17:05,151
And I'm the only one
who knows it.
1063
01:17:05,955 --> 01:17:07,661
An invisible war.
1064
01:17:08,165 --> 01:17:10,702
The war that nobody knows is on.
1065
01:17:12,837 --> 01:17:15,874
It seemed natural that Kaori
became my best friend.
1066
01:17:16,757 --> 01:17:18,543
Not a mother, but a friend.
1067
01:17:19,677 --> 01:17:20,666
How about this?
1068
01:17:21,679 --> 01:17:22,543
I love it.
1069
01:17:23,681 --> 01:17:26,718
You might not believe this,
but I'm a Christian.
1070
01:17:26,851 --> 01:17:29,388
You mean you believe in God?
1071
01:17:29,770 --> 01:17:30,885
Right.
1072
01:17:31,438 --> 01:17:32,393
Is God cool?
1073
01:17:34,400 --> 01:17:35,685
It's not about God.
1074
01:17:36,193 --> 01:17:39,811
In Christianity, it is Jesus that counts.
1075
01:17:40,322 --> 01:17:42,358
Jesus...
1076
01:17:42,575 --> 01:17:44,190
Know anything about him?
1077
01:17:44,451 --> 01:17:45,486
No.
1078
01:17:46,704 --> 01:17:48,865
He's super cool, you know?
1079
01:17:48,956 --> 01:17:51,789
Better than your Kurt Cobain.
1080
01:17:51,876 --> 01:17:55,994
Men are scum but
Kurt is an exception.
1081
01:17:56,672 --> 01:18:00,005
Kaori made me read the Book about
someone cooler than Kurt.
1082
01:18:00,092 --> 01:18:01,548
"The New Testament"
1083
01:18:12,146 --> 01:18:16,560
And I thought to myself that
I could accept a man like Jesus.
1084
01:18:16,692 --> 01:18:18,808
So cool! Can he be real?
1085
01:18:19,570 --> 01:18:24,314
I confessed everything I could
possibly think of to Jesus.
1086
01:18:24,909 --> 01:18:28,618
Even about when the asshole
touched me when I was little.
1087
01:18:29,246 --> 01:18:33,489
But Jesus, I resisted him
and did not have sex.
1088
01:18:34,293 --> 01:18:36,784
If he came to me now,
I could beat him up!
1089
01:18:37,755 --> 01:18:42,749
Jesus, I approve of you as the only
cool man besides Kurt Cobain.
1090
01:18:43,302 --> 01:18:45,839
I decided to expose myself more
like Kaori.
1091
01:18:46,805 --> 01:18:51,424
It's okay, isn't it?
Give her the exact same one.
1092
01:18:52,937 --> 01:18:54,928
I got the same tattoo as Kaori.
1093
01:18:56,774 --> 01:18:58,685
I went for a drive with Kaori.
1094
01:18:59,693 --> 01:19:01,149
I love Jesus Christ!
1095
01:19:01,987 --> 01:19:03,898
I danced with Kaori.
1096
01:19:06,659 --> 01:19:09,321
I'm bored with your father.
1097
01:19:10,788 --> 01:19:13,575
She wanted to go back with
her old lover.
1098
01:19:16,794 --> 01:19:17,624
Can I come?
1099
01:19:17,920 --> 01:19:19,581
I would go wherever she went.
1100
01:19:21,090 --> 01:19:26,050
I wanted to escape from the
silly old dream I sometimes had.
1101
01:19:28,973 --> 01:19:31,760
It's a cheap B-movie dream,
starring the asshole.
1102
01:19:32,309 --> 01:19:34,174
I protect my younger self.
1103
01:19:39,316 --> 01:19:43,184
Jesus and Kaori will free me
from the asshole.
1104
01:19:43,779 --> 01:19:48,489
The guy who introduced me to Jesus
is at this place we're going.
1105
01:19:49,159 --> 01:19:49,989
Let's go!
1106
01:19:50,119 --> 01:19:53,486
He's not quite as cool as
Jesus or Kurt but...
1107
01:19:53,622 --> 01:19:55,908
I'm kind of stuck on him.
1108
01:19:56,625 --> 01:20:00,368
Promise me one thing.
Be my friend, not my mother.
1109
01:20:01,005 --> 01:20:01,835
Why's that?
1110
01:20:02,214 --> 01:20:06,298
I don't want any more family.
I've had enough!
1111
01:20:08,012 --> 01:20:10,719
You're free to do anything with men.
1112
01:20:11,265 --> 01:20:13,005
But don't make him my father.
1113
01:20:13,517 --> 01:20:15,132
Don't worry.
1114
01:20:15,936 --> 01:20:17,551
It's okay then.
1115
01:20:17,688 --> 01:20:20,805
You're free to dance with any man.
1116
01:20:21,567 --> 01:20:24,400
I'm free to dance as I please.
1117
01:20:25,404 --> 01:20:27,395
I'm free to dance with Kaori.
1118
01:20:44,882 --> 01:20:48,249
Next day, we visited Kaori's
ex-lover.
1119
01:21:07,488 --> 01:21:13,404
Recent events made me realize that
I committed a sin of neglect.
1120
01:21:15,412 --> 01:21:18,745
Because I was unaware of something...
1121
01:21:21,001 --> 01:21:26,086
It came as a shock to me to notice
that I'd hurt someone badly.
1122
01:21:26,215 --> 01:21:29,048
He was so not attractive.
1123
01:21:29,760 --> 01:21:32,297
But Kaori loved him so it was fine.
1124
01:21:42,314 --> 01:21:44,771
The boring sermon ended.
1125
01:21:45,567 --> 01:21:48,149
Yoko, go home first.
1126
01:21:54,451 --> 01:21:55,486
Go for it.
1127
01:21:59,915 --> 01:22:02,452
Go get him, Kaori.
1128
01:22:15,639 --> 01:22:18,847
I have a confession to make.
1129
01:22:24,314 --> 01:22:25,770
Father, please.
1130
01:22:29,486 --> 01:22:30,316
Okay.
1131
01:22:38,871 --> 01:22:43,035
I want to start over with you.
1132
01:22:44,376 --> 01:22:45,491
I'm a stupid woman.
1133
01:22:49,590 --> 01:22:52,047
I'm hopeless, I'm aware of that.
1134
01:22:56,388 --> 01:22:58,674
But I just have to get back with you.
1135
01:23:03,061 --> 01:23:07,100
Ever since I left you, I've been
losing faith in God.
1136
01:23:07,524 --> 01:23:12,393
When I was with you I could feel
Him close... I miss God.
1137
01:23:12,863 --> 01:23:14,524
I miss you.
1138
01:23:14,990 --> 01:23:17,732
Can you forgive this stupid woman?
1139
01:23:18,076 --> 01:23:21,364
You're not confessing to God...
1140
01:23:22,539 --> 01:23:25,702
This is a place to confess to God.
1141
01:23:28,378 --> 01:23:31,461
Don't act like it's not about you!
Be a man.
1142
01:23:31,548 --> 01:23:34,381
Remember me? You said I was
some woman!
1143
01:23:34,468 --> 01:23:37,050
This is a church and I'm a priest!
1144
01:23:37,721 --> 01:23:39,086
I'm sorry, Father...
1145
01:23:39,806 --> 01:23:45,472
But I can't stop myself from
wanting you, Father.
1146
01:23:46,230 --> 01:23:51,600
I always fantasize about sleeping
in your strong arms.
1147
01:23:52,277 --> 01:23:54,063
Please forgive me for that.
1148
01:23:55,447 --> 01:23:56,937
Pray to God.
1149
01:23:57,449 --> 01:23:59,906
I will, so forgive me.
1150
01:24:00,536 --> 01:24:02,777
Lord forgives any sin.
1151
01:24:03,247 --> 01:24:05,454
Will you forgive me?
1152
01:24:06,917 --> 01:24:08,873
Not me, the Lord...
1153
01:24:09,211 --> 01:24:12,078
Father! Father!
1154
01:24:12,172 --> 01:24:13,628
Father!
1155
01:24:13,757 --> 01:24:15,088
What do you want?
1156
01:24:15,425 --> 01:24:17,666
Thank you for responding.
1157
01:24:18,262 --> 01:24:20,674
Do you have a little time for me?
1158
01:24:20,764 --> 01:24:21,844
The confession's over.
1159
01:24:22,599 --> 01:24:25,136
Don't act like it's not about you!
1160
01:24:25,352 --> 01:24:27,513
I'm God's shepherd!
1161
01:24:29,106 --> 01:24:32,439
Stop it! Stop it!
1162
01:24:33,068 --> 01:24:34,308
How familiar this is...
1163
01:24:34,903 --> 01:24:35,858
We're in the church!
1164
01:24:36,613 --> 01:24:39,150
Meet me outside!
1165
01:24:40,075 --> 01:24:42,282
Get out of here.
1166
01:24:42,411 --> 01:24:44,868
I'm sorry!
1167
01:24:45,789 --> 01:24:46,949
It's filthy!
1168
01:24:50,877 --> 01:24:52,287
Filthy?
1169
01:24:52,796 --> 01:24:55,378
Let me go! Stop it!
1170
01:24:57,301 --> 01:25:01,294
Tetsu, I'm lovesick for you!
1171
01:25:01,388 --> 01:25:02,468
Stop it!
1172
01:25:05,601 --> 01:25:09,560
Tetsu, I love you!
1173
01:25:10,397 --> 01:25:12,012
I love you!
1174
01:25:12,608 --> 01:25:15,224
Tetsu, I love you!
1175
01:25:33,920 --> 01:25:37,003
Tetsu, don't leave me!
1176
01:25:37,257 --> 01:25:38,497
Don't leave me!
1177
01:25:41,136 --> 01:25:42,046
I won't let you!
1178
01:25:46,099 --> 01:25:46,929
What the...?
1179
01:25:51,605 --> 01:25:52,344
Don't!
1180
01:25:56,026 --> 01:25:57,106
Stop that now!
1181
01:25:57,402 --> 01:25:58,687
- Stop it!
- I love you!
1182
01:26:02,032 --> 01:26:02,862
Stop!
1183
01:26:27,974 --> 01:26:32,343
You're so selfish!
After what you put me through?
1184
01:26:54,000 --> 01:26:55,911
I was wondering every day.
1185
01:26:56,545 --> 01:26:58,501
When would my Maria come?
1186
01:26:59,089 --> 01:27:01,922
I photographed millions of panties.
1187
01:27:02,092 --> 01:27:06,426
But none gave me a hard-on.
None of them was Maria.
1188
01:27:07,222 --> 01:27:10,055
I saw the woman at the church.
1189
01:27:10,684 --> 01:27:12,265
I knew something was happening.
1190
01:27:12,644 --> 01:27:13,850
Ill move back here.
1191
01:27:14,271 --> 01:27:16,603
Dad came back. Why?
1192
01:27:17,107 --> 01:27:19,940
There's someone I want you to meet.
1193
01:27:20,277 --> 01:27:21,107
It's been a while!
1194
01:27:21,319 --> 01:27:22,308
Something was happening.
1195
01:27:22,779 --> 01:27:24,269
How have you been?
1196
01:27:24,531 --> 01:27:26,988
I could feel it.
Hell was on its way back.
1197
01:27:27,325 --> 01:27:31,193
Introduce me to your Maria.
Promise me.
1198
01:27:31,371 --> 01:27:33,783
I'd been searching for my Maria
1199
01:27:34,499 --> 01:27:37,115
taking panty photos and
getting hit by Dad.
1200
01:27:37,461 --> 01:27:39,577
Dad was suddenly friendly.
1201
01:27:39,671 --> 01:27:40,786
I s it delicious?
1202
01:27:41,757 --> 01:27:43,463
He was eating meals with me...
1203
01:27:43,967 --> 01:27:47,300
And the fateful day arrived.
1204
01:27:47,429 --> 01:27:49,215
What do you think of the Priest?
1205
01:27:49,514 --> 01:27:52,130
- Like what?
- I want us all to become a family.
1206
01:27:52,350 --> 01:27:53,055
A family.
1207
01:27:54,269 --> 01:27:55,975
I want to be your real mother.
1208
01:27:56,146 --> 01:27:57,477
- No!
- What's wrong?
1209
01:27:57,939 --> 01:27:59,895
I have had enough of families!
1210
01:28:02,194 --> 01:28:03,684
Hey!
1211
01:28:04,362 --> 01:28:07,570
Do what you like with any guy
but I don't want a family!
1212
01:28:08,658 --> 01:28:10,239
What's wrong with you?
1213
01:28:10,327 --> 01:28:11,316
Shut up!
1214
01:28:11,536 --> 01:28:12,366
Yoko!
1215
01:28:12,662 --> 01:28:14,323
I just kept walking away...
1216
01:28:15,332 --> 01:28:16,367
Shut up!
1217
01:28:16,500 --> 01:28:18,832
...going in the direction
of my destiny.
1218
01:28:19,544 --> 01:28:23,833
I didn't care anymore. I knew
Dad would get back with that slut.
1219
01:28:24,216 --> 01:28:25,831
It's an ultra special royal flush!
1220
01:28:26,259 --> 01:28:28,875
Who gives a damn?
So I put a wig on.
1221
01:28:29,554 --> 01:28:32,842
And I walked to where
my destiny waited.
1222
01:28:33,391 --> 01:28:35,427
I stood where destiny was waiting.
1223
01:28:35,519 --> 01:28:36,850
Look, what we've got here!
1224
01:28:38,688 --> 01:28:40,553
Come with us.
1225
01:28:40,857 --> 01:28:42,347
Come with us!
1226
01:28:42,442 --> 01:28:43,352
Cut it out!
1227
01:28:45,278 --> 01:28:48,236
Don't be cruel, come play with us.
1228
01:28:48,615 --> 01:28:50,071
I'll take you on!
1229
01:28:51,201 --> 01:28:53,237
Good, I'll make you sorry!
1230
01:28:53,495 --> 01:28:57,534
Come on, come on, come on!
1231
01:28:58,124 --> 01:29:00,615
Yu, maybe it's your big chance.
1232
01:29:05,090 --> 01:29:06,876
I was just joking!
1233
01:29:07,968 --> 01:29:09,549
They were all my enemies.
1234
01:29:13,265 --> 01:29:18,555
My enemies on a silver platter
and I'd eat them all up.
1235
01:29:26,778 --> 01:29:28,314
"Miss Scorpion"
1236
01:29:32,742 --> 01:29:36,985
Who's that helping me fight?
1237
01:29:39,749 --> 01:29:40,579
Watch for the fight!
1238
01:29:41,918 --> 01:29:44,125
Who is she?
1239
01:29:46,506 --> 01:29:47,495
Who is she?
1240
01:29:50,719 --> 01:29:51,424
Who is she?
1241
01:29:53,221 --> 01:29:54,006
Who is she?
1242
01:30:06,776 --> 01:30:08,186
Youll pay for this!
1243
01:30:08,445 --> 01:30:09,901
Not in a million years!
1244
01:30:19,956 --> 01:30:21,662
Who are you?
1245
01:30:22,751 --> 01:30:24,457
Thank you.
1246
01:30:24,628 --> 01:30:29,088
That was so helpful.
And you were so cool.
1247
01:30:33,845 --> 01:30:35,585
It's nothing. Those wimps...
1248
01:30:35,972 --> 01:30:37,428
That was great.
1249
01:30:37,933 --> 01:30:40,891
Um, my name is Yoko.
1250
01:30:41,728 --> 01:30:43,764
Thank you so much.
1251
01:30:43,980 --> 01:30:45,971
What is your name?
1252
01:30:48,401 --> 01:30:49,766
Miss Scorpion.
1253
01:30:49,861 --> 01:30:50,896
I...
1254
01:30:53,323 --> 01:30:56,406
I'm Miss Scorpion.
Nice to meet you.
1255
01:30:57,035 --> 01:30:57,865
Miss Scorpion?
1256
01:30:58,244 --> 01:31:00,326
Yes, don't forget that, honey.
1257
01:31:02,916 --> 01:31:04,702
Come on, kiss her now.
1258
01:31:11,967 --> 01:31:16,006
And the wind blew her skirt up...
1259
01:31:18,974 --> 01:31:21,761
- My first hard-on!
- It's embarrassing...
1260
01:31:22,352 --> 01:31:23,432
Come on.
1261
01:31:26,314 --> 01:31:28,976
You're a darling.
1262
01:31:29,442 --> 01:31:30,181
I like you.
1263
01:31:42,288 --> 01:31:43,073
See you.
1264
01:32:00,807 --> 01:32:03,719
My prayers have been answered!
1265
01:32:09,524 --> 01:32:12,106
What's this feeling?
1266
01:32:15,363 --> 01:32:17,604
I've never felt like this...
1267
01:32:20,577 --> 01:32:22,784
What do you call this feeling?
1268
01:32:27,584 --> 01:32:30,917
I finally had a hard-on.
1269
01:32:36,342 --> 01:32:38,003
What's this feeling?
1270
01:32:40,263 --> 01:32:41,594
My heart hurts...
1271
01:32:46,478 --> 01:32:49,311
I want to photograph these
panties!
1272
01:32:54,694 --> 01:32:58,403
This is a hard-on!
The hard-on of a man!
1273
01:32:58,990 --> 01:33:04,781
This is what a man is made of!
I did it, I did it!
1274
01:33:12,087 --> 01:33:13,452
Who are you?
1275
01:33:14,464 --> 01:33:15,954
Who is she?
1276
01:34:02,846 --> 01:34:03,881
What was that?
1277
01:34:04,097 --> 01:34:05,303
I ' I l try this area.
1278
01:34:08,184 --> 01:34:10,641
Is that a good move?
1279
01:34:10,728 --> 01:34:11,843
Captain?
1280
01:34:13,148 --> 01:34:13,978
Captain!
1281
01:34:14,065 --> 01:34:14,895
Hey, Captain.
1282
01:34:15,024 --> 01:34:16,013
Are you okay?
1283
01:34:16,234 --> 01:34:17,849
Uh, sorry, guys.
1284
01:34:17,944 --> 01:34:20,310
I have a shooting schedule
written up.
1285
01:34:20,947 --> 01:34:24,906
We'll be staking out between
those points.
1286
01:34:25,702 --> 01:34:30,822
Okay, each of us station here,
here and...
1287
01:34:30,915 --> 01:34:33,201
Here, at points A, B, C and D.
1288
01:34:33,376 --> 01:34:34,115
We know that.
1289
01:34:35,837 --> 01:34:36,997
Oh, you do?
1290
01:34:37,088 --> 01:34:40,000
Well, we'll stake out
at those points.
1291
01:34:40,884 --> 01:34:44,092
Next week, we'll choose
the Grand Prix photo.
1292
01:34:44,554 --> 01:34:46,215
Let's go get them!
1293
01:34:52,562 --> 01:34:53,392
How you doing there?
1294
01:34:55,231 --> 01:34:56,812
No big waves yet.
1295
01:34:57,817 --> 01:35:00,024
We have a nice southwest wind.
1296
01:35:00,320 --> 01:35:02,732
Put your faith in it and
you'll be okay.
1297
01:35:04,449 --> 01:35:05,484
Roger.
1298
01:35:18,296 --> 01:35:21,914
I'm finished. I can't
function anymore.
1299
01:35:22,008 --> 01:35:23,794
- Hey.
- Wow!
1300
01:35:23,927 --> 01:35:25,292
How are you?
1301
01:35:26,095 --> 01:35:27,130
More photos?
1302
01:35:27,263 --> 01:35:27,922
Oh, it's you.
1303
01:35:28,431 --> 01:35:29,967
I'm glad we met.
1304
01:35:30,642 --> 01:35:31,973
What's wrong?
1305
01:35:33,978 --> 01:35:35,263
Chin up.
1306
01:35:35,688 --> 01:35:36,803
Right...
1307
01:35:38,983 --> 01:35:39,768
Bye.
1308
01:35:41,986 --> 01:35:42,941
Bye.
1309
01:35:58,795 --> 01:36:00,706
She's the one.
1310
01:36:01,798 --> 01:36:05,131
The next day, an unbelievable
thing happened.
1311
01:36:05,426 --> 01:36:08,964
We have a new student.
Her name is Yoko Ozawa.
1312
01:36:10,473 --> 01:36:11,462
Come in.
1313
01:36:20,233 --> 01:36:21,848
I'm Yoko Ozawa, nice to meet you.
1314
01:36:21,985 --> 01:36:23,475
And she walked in.
1315
01:36:24,362 --> 01:36:27,069
There's a seat, you can sit there.
1316
01:36:27,282 --> 01:36:28,317
Yes.
1317
01:36:28,408 --> 01:36:31,992
Stupid teacher, stupid classroom...
1318
01:36:32,078 --> 01:36:34,990
Stupid men. I've had enough of this.
1319
01:36:58,021 --> 01:36:59,227
Nice to meet you...
1320
01:37:00,565 --> 01:37:02,021
A fake ambush...
1321
01:37:02,525 --> 01:37:04,061
All men, die.
1322
01:37:04,527 --> 01:37:08,520
Thank you, Father for your love and
the food on the table.
1323
01:37:09,032 --> 01:37:12,866
In the name of the Lord
Jesus Christ, amen.
1324
01:37:19,000 --> 01:37:21,867
I want to talk to you.
1325
01:37:22,378 --> 01:37:23,208
What is it?
1326
01:37:25,173 --> 01:37:28,540
Remember I said I wanted you to
meet somebody?
1327
01:37:30,970 --> 01:37:36,055
We're having dinner with that
person tomorrow.
1328
01:37:37,894 --> 01:37:41,386
All I can think of is her. Why?
1329
01:37:42,106 --> 01:37:44,472
What did that dream mean?
1330
01:37:47,695 --> 01:37:50,152
Maybe Kaori would know.
1331
01:37:50,448 --> 01:37:52,359
So I asked her.
1332
01:37:52,825 --> 01:37:53,905
Kaori.
1333
01:37:54,786 --> 01:37:55,946
Do you masturbate?
1334
01:37:56,579 --> 01:37:59,241
No! I'm a Christian!
1335
01:37:59,540 --> 01:38:01,280
Christians don't masturbate?
1336
01:38:01,459 --> 01:38:04,292
No... I don't think so.
1337
01:38:11,135 --> 01:38:12,170
Sorry...
1338
01:38:12,261 --> 01:38:13,922
What about?
1339
01:38:14,055 --> 01:38:16,341
That I walked away from you.
1340
01:38:20,770 --> 01:38:22,761
Oh, that?
1341
01:38:26,901 --> 01:38:28,766
What's going on?
1342
01:38:32,240 --> 01:38:35,152
God is incredible!
1343
01:38:36,369 --> 01:38:38,610
It was divine intervention.
1344
01:38:38,871 --> 01:38:43,331
Because you ran away from me,
I felt empowered...
1345
01:38:43,709 --> 01:38:46,667
and then I raped him beautifully.
1346
01:38:46,796 --> 01:38:48,502
"A beautiful rape? "
1347
01:38:48,714 --> 01:38:53,333
Right. After you left, I made
frantic love to him!
1348
01:38:53,469 --> 01:38:56,051
That did it for him.
1349
01:38:58,724 --> 01:39:02,308
Thanks to you and the Lord above.
1350
01:39:02,812 --> 01:39:06,646
Uh-huh... Whatever.
1351
01:39:10,736 --> 01:39:12,476
Is it a sin to be a lesbian?
1352
01:39:12,572 --> 01:39:15,655
Oh, yeah. An unredeemable sin.
1353
01:39:16,117 --> 01:39:18,358
Why do you ask?
1354
01:39:19,495 --> 01:39:21,201
No reason...
1355
01:39:21,497 --> 01:39:24,660
Dykes are perverts.
Watch out for them.
1356
01:39:26,002 --> 01:39:27,037
Perverts?
1357
01:39:29,464 --> 01:39:33,833
I didn't care anymore who Kaori
wanted to marry.
1358
01:39:35,219 --> 01:39:36,254
Yoko.
1359
01:39:36,804 --> 01:39:38,010
What?
1360
01:39:38,222 --> 01:39:39,758
Maybe you don't want me to?
1361
01:39:40,016 --> 01:39:40,755
What?
1362
01:39:42,560 --> 01:39:46,178
I want to marry him.
1363
01:39:47,690 --> 01:39:48,805
Marry him...
1364
01:39:49,484 --> 01:39:51,065
Oh, marriage.
1365
01:39:51,194 --> 01:39:55,403
I had much more important things
to think about.
1366
01:39:57,617 --> 01:39:59,107
Go right ahead.
1367
01:40:01,454 --> 01:40:02,193
Can I?
1368
01:40:02,330 --> 01:40:03,365
Sure.
1369
01:40:24,435 --> 01:40:26,551
So, maybe I am a...
1370
01:40:28,064 --> 01:40:29,929
Maria is so close to me...
1371
01:40:31,859 --> 01:40:34,726
And she has no idea who I am.
1372
01:40:37,865 --> 01:40:39,651
Maybe I am a...
1373
01:40:48,417 --> 01:40:49,782
What should I do?
1374
01:40:50,670 --> 01:40:52,410
Maybe I'm a lesbian.
1375
01:40:53,089 --> 01:40:58,209
Maybe the only way for me to
meet her is in drag.
1376
01:40:59,095 --> 01:41:03,589
Maybe it's possible that
I love Miss Scorpion.
1377
01:41:03,808 --> 01:41:04,923
Make up your mind!
1378
01:41:07,853 --> 01:41:11,471
Hello, it's Miss Scorpion.
I hope you weren't hurt?
1379
01:41:11,774 --> 01:41:13,435
Thanks for helping me.
1380
01:41:13,734 --> 01:41:16,817
It was nothing, really.
1381
01:41:18,155 --> 01:41:23,366
Whenever I see men harassing
a damsel, I blow my fuse.
1382
01:41:24,287 --> 01:41:25,948
Men are horrible.
1383
01:41:32,295 --> 01:41:34,377
Yes, they're all horrible.
1384
01:41:35,131 --> 01:41:37,793
I love you, Miss Scorpion.
1385
01:41:38,301 --> 01:41:40,292
I love you too, Yoko.
1386
01:41:40,970 --> 01:41:43,336
I want to be with Miss Scorpion.
1387
01:41:43,973 --> 01:41:44,712
Me too...
1388
01:41:52,481 --> 01:41:54,142
But I'm not Scorpion...
1389
01:42:00,323 --> 01:42:01,312
Yoko...
1390
01:42:02,783 --> 01:42:05,320
I'm in love with her!
1391
01:42:13,794 --> 01:42:14,783
Good morning.
1392
01:42:15,212 --> 01:42:16,247
Hi.
1393
01:42:16,505 --> 01:42:17,870
Wait a minute...
1394
01:42:18,007 --> 01:42:19,747
Don't I remind you of someone?
1395
01:42:20,468 --> 01:42:23,426
Look at me and think. Well...?
1396
01:42:24,221 --> 01:42:25,506
But wait...!
1397
01:42:45,951 --> 01:42:51,196
It's Renaissance humanism.
I guess you know the word humanism.
1398
01:42:51,290 --> 01:42:56,751
It's a human-centric philosophy.
Write that down please.
1399
01:42:56,879 --> 01:43:00,246
It persisted throughout
the Middle Ages
1400
01:43:00,383 --> 01:43:02,715
...and Modern Times.
1401
01:43:03,052 --> 01:43:07,887
Modern Times starts around the
1 6th Century...
1402
01:43:12,395 --> 01:43:14,556
What do you want from me?
1403
01:43:14,647 --> 01:43:17,059
I'm asking you a question!
1404
01:43:17,566 --> 01:43:19,898
You dumb-ass!
Stay away from me!
1405
01:43:20,569 --> 01:43:21,979
Or you'll get hurt.
1406
01:43:31,247 --> 01:43:32,407
Uh, hello...
1407
01:43:54,437 --> 01:43:57,520
Senpai! Meet me with the costume!
1408
01:43:58,274 --> 01:43:59,480
The Scorpion costume!
1409
01:44:01,944 --> 01:44:02,933
Here she comes.
1410
01:44:03,195 --> 01:44:04,355
Shit!
1411
01:44:06,615 --> 01:44:08,526
- Don't forget the hat.
- She's coming!
1412
01:44:12,955 --> 01:44:13,740
She's almost here!
1413
01:44:13,831 --> 01:44:14,946
Go get her!
1414
01:44:17,626 --> 01:44:20,117
My God! Miss Scorpion!
1415
01:44:20,963 --> 01:44:24,126
Oh, is it Yoko?
1416
01:44:24,216 --> 01:44:26,798
Hi, Miss Scorpion, good to see you!
1417
01:44:26,927 --> 01:44:28,042
How have you been?
1418
01:44:28,137 --> 01:44:31,095
Good. Do you live around here?
1419
01:44:31,182 --> 01:44:33,798
Uh... Yes, over there somewhere.
1420
01:44:33,893 --> 01:44:37,010
Yeah! I'm happy to hear that.
1421
01:44:37,146 --> 01:44:38,636
I'm happy to see you again.
1422
01:44:39,231 --> 01:44:40,971
I'm so happy.
1423
01:44:41,817 --> 01:44:42,806
Me too...
1424
01:44:53,454 --> 01:44:55,661
Oh, sorry...
1425
01:44:55,998 --> 01:44:57,329
It's okay.
1426
01:45:00,336 --> 01:45:01,576
Miss Scorpion?
1427
01:45:01,670 --> 01:45:03,080
Yes?
1428
01:45:04,840 --> 01:45:06,580
Oh, nothing.
1429
01:45:07,676 --> 01:45:08,665
What?
1430
01:45:08,761 --> 01:45:09,716
It's nothing.
1431
01:45:09,845 --> 01:45:12,632
Come on, don't be a tease.
1432
01:45:15,142 --> 01:45:17,975
Is it weird if a woman
loves another woman?
1433
01:45:18,646 --> 01:45:20,352
Mother tells me it's perverse.
1434
01:45:32,076 --> 01:45:33,691
Do you think so too?
1435
01:45:34,578 --> 01:45:38,696
I don't know but even a pervert
has a life history.
1436
01:45:39,083 --> 01:45:43,702
Life is what you make it, being
a pervert is just one way of life.
1437
01:45:44,588 --> 01:45:46,124
Oh, I see...
1438
01:45:46,715 --> 01:45:49,081
Yoko, don't look down at perverts.
1439
01:45:50,886 --> 01:45:52,171
Keep that in mind.
1440
01:46:00,896 --> 01:46:04,229
Now go home, it's dangerous
with those punks around.
1441
01:46:05,317 --> 01:46:08,229
Here's my number.
Call me if you need me.
1442
01:46:09,488 --> 01:46:10,477
Miss Scorpion!
1443
01:46:12,658 --> 01:46:13,647
Here!
1444
01:46:29,258 --> 01:46:30,668
Can you live with this?
1445
01:46:32,469 --> 01:46:34,926
I'll confess to her someday.
1446
01:46:35,598 --> 01:46:37,884
Yeah, you should.
1447
01:46:38,684 --> 01:46:42,268
I'll tell her how I feel about her.
1448
01:46:42,771 --> 01:46:44,102
Good for you!
1449
01:46:46,358 --> 01:46:49,191
Unbelievably it got worse.
1450
01:46:49,945 --> 01:46:52,106
The worst came that very night.
1451
01:46:54,867 --> 01:46:57,153
I dread meeting that woman again...
1452
01:46:57,620 --> 01:46:58,609
There she is.
1453
01:47:01,999 --> 01:47:04,331
It's Kaori. Did you miss her?
1454
01:47:05,127 --> 01:47:06,663
We met in the street.
1455
01:47:06,795 --> 01:47:09,628
Really? Sit down everybody.
1456
01:47:10,257 --> 01:47:11,622
Just like the old days.
1457
01:47:13,260 --> 01:47:16,548
I'm so glad we're together again.
1458
01:47:19,642 --> 01:47:22,099
And then somebody walked in.
1459
01:47:22,186 --> 01:47:23,221
You're late!
1460
01:47:23,520 --> 01:47:24,726
And it was...
1461
01:47:28,233 --> 01:47:29,473
Hello, I'm Tetsu Honda.
1462
01:47:30,152 --> 01:47:30,982
I'm Yoko.
1463
01:47:31,070 --> 01:47:31,809
This is Yoko.
1464
01:47:33,364 --> 01:47:34,979
Bummer...
1465
01:47:35,908 --> 01:47:37,273
Say something.
1466
01:47:37,368 --> 01:47:38,323
I'm Yu.
1467
01:47:39,119 --> 01:47:40,029
Let's sit down.
1468
01:47:42,164 --> 01:47:43,825
Nice to meet you.
1469
01:47:49,171 --> 01:47:50,536
Here I go...
1470
01:47:51,966 --> 01:47:56,426
Yoko, Yu. We have something
to tell you.
1471
01:47:57,554 --> 01:48:02,799
I guess it's better if we do this
before we get started.
1472
01:48:04,645 --> 01:48:10,231
We're thinking of getting married.
1473
01:48:11,694 --> 01:48:14,060
He'll be my brother?
1474
01:48:14,488 --> 01:48:18,606
But you're a priest.
I thought you couldn't marry.
1475
01:48:18,701 --> 01:48:21,443
So I'm thinking of quitting.
1476
01:48:22,955 --> 01:48:26,539
To be with her, I'll go back
to just being a Christian.
1477
01:48:27,793 --> 01:48:28,748
Can you do that?
1478
01:48:29,128 --> 01:48:34,668
I need to wait until Vatican
approves it...
1479
01:48:34,883 --> 01:48:38,467
The point is that I'm not
good enough to be a priest.
1480
01:48:38,929 --> 01:48:43,389
Besides I don't want to sneak
around like we did before.
1481
01:48:48,188 --> 01:48:50,224
Yu's birthday is in July.
1482
01:48:51,066 --> 01:48:53,057
And Yoko's is in December.
1483
01:48:53,944 --> 01:48:56,777
You'll be his little sis
by 5 months.
1484
01:49:01,076 --> 01:49:02,691
I'm going to the toilet.
1485
01:49:08,083 --> 01:49:09,994
Did I make her feel bad?
1486
01:49:10,085 --> 01:49:10,915
No.
1487
01:49:12,087 --> 01:49:13,577
Maybe it was too abrupt...
1488
01:49:14,423 --> 01:49:16,459
It must be Yoko.
1489
01:49:16,592 --> 01:49:17,672
Excuse me.
1490
01:49:17,801 --> 01:49:19,541
Yoko needs Scorpion!
1491
01:49:20,763 --> 01:49:22,628
Maybe it was too soon.
1492
01:49:27,895 --> 01:49:28,850
What's going on?
1493
01:49:28,937 --> 01:49:30,768
Take it easy.
1494
01:49:36,820 --> 01:49:37,605
Hello?
1495
01:49:38,280 --> 01:49:38,985
Miss Scorpion!
1496
01:49:39,239 --> 01:49:40,445
What's up?
1497
01:49:40,532 --> 01:49:42,022
Sorry to bother you but...
1498
01:49:42,659 --> 01:49:47,244
I'm going to be moving
to your neighborhood.
1499
01:49:47,331 --> 01:49:49,117
Oh, that's great!
1500
01:49:49,416 --> 01:49:53,625
Mother drags me round,
I'm used to it, but...
1501
01:49:53,796 --> 01:49:55,878
Sorry to call you up like this.
1502
01:49:56,090 --> 01:49:57,296
It's no problem.
1503
01:49:58,467 --> 01:50:02,710
I'm with my new family at
a restaurant now.
1504
01:50:03,806 --> 01:50:06,013
And they are...
1505
01:50:07,142 --> 01:50:08,052
They are...?
1506
01:50:08,268 --> 01:50:10,133
...really disgusting.
1507
01:50:11,313 --> 01:50:13,224
The new father and brother.
1508
01:50:14,149 --> 01:50:15,855
Especially the brother is...
1509
01:50:15,984 --> 01:50:17,315
...creepy.
1510
01:50:17,444 --> 01:50:18,854
Creepy...
1511
01:50:19,113 --> 01:50:23,823
He follows me around
like a stalker.
1512
01:50:25,160 --> 01:50:27,742
And I have to live with him!
1513
01:50:29,498 --> 01:50:30,954
He's a pervert.
1514
01:50:31,041 --> 01:50:32,326
A pervert...
1515
01:50:34,962 --> 01:50:36,077
Yoko.
1516
01:50:36,672 --> 01:50:41,006
Remember? Perverts have reasons
for being what they are.
1517
01:50:41,093 --> 01:50:44,836
We'd be called lesbians and
that's pretty perverse.
1518
01:50:45,013 --> 01:50:50,633
That pervert of yours has reasons
for being like that.
1519
01:50:51,353 --> 01:50:53,639
I know! Maybe he
was trying to...
1520
01:50:54,439 --> 01:50:56,600
connect to you as a brother.
1521
01:50:56,692 --> 01:51:02,653
You'll be his sister, right?
Maybe he knew about this all along.
1522
01:51:03,365 --> 01:51:05,447
That must be it.
1523
01:51:05,534 --> 01:51:08,025
He's known about you from before.
1524
01:51:08,370 --> 01:51:12,659
So he doesn't mean anything
weird or perverse.
1525
01:51:12,749 --> 01:51:16,992
Maybe he's just enthusiastic
about having a sister.
1526
01:51:17,087 --> 01:51:20,830
Maybe he's trying to be a
good brother.
1527
01:51:21,800 --> 01:51:23,290
He sounds earnest.
1528
01:51:25,804 --> 01:51:29,217
Oh, I figured him wrong then!
1529
01:51:29,558 --> 01:51:32,470
Do you love me?
1530
01:51:34,188 --> 01:51:35,553
Of course I do.
1531
01:51:35,647 --> 01:51:37,103
Then promise me.
1532
01:51:37,733 --> 01:51:40,349
Can you treat him like a brother?
1533
01:51:41,236 --> 01:51:41,895
Yes...
1534
01:51:42,321 --> 01:51:43,436
I can't hear you.
1535
01:51:45,115 --> 01:51:45,695
Yes.
1536
01:51:45,782 --> 01:51:46,612
I love you.
1537
01:51:47,492 --> 01:51:48,447
Me too.
1538
01:51:48,744 --> 01:51:50,154
Keep your promise, okay?
1539
01:51:51,371 --> 01:51:53,487
Call me if you need me.
1540
01:51:53,916 --> 01:51:54,871
Yes.
1541
01:51:55,584 --> 01:51:57,074
Thank you, Miss Scorpion.
1542
01:51:57,377 --> 01:51:58,412
Bye.
1543
01:52:03,425 --> 01:52:04,665
Shit!
1544
01:52:12,809 --> 01:52:15,221
You want to check on her?
1545
01:52:15,312 --> 01:52:17,052
She's okay.
1546
01:52:17,147 --> 01:52:17,852
Sorry.
1547
01:52:20,150 --> 01:52:20,935
See?
1548
01:52:22,778 --> 01:52:27,442
Yoko Ozawa. Nice to meet you.
1549
01:52:28,367 --> 01:52:29,652
Nice to meet you too.
1550
01:52:32,371 --> 01:52:34,487
I don't want her to be my sister!
1551
01:52:36,375 --> 01:52:39,708
And so Yoko and I now
lived under one roof.
1552
01:52:39,962 --> 01:52:41,543
Breakfast is ready!
1553
01:52:43,090 --> 01:52:43,795
Good morning!
1554
01:52:43,882 --> 01:52:44,917
Morning!
1555
01:52:49,221 --> 01:52:53,681
Thank you, Father for your love and
the food on the table.
1556
01:52:53,809 --> 01:52:56,141
In the name of our Lord, Jesus...
1557
01:52:57,354 --> 01:52:59,015
In the name of Jesus Christ.
1558
01:53:01,233 --> 01:53:03,189
Amen, let's eat.
1559
01:53:04,403 --> 01:53:05,609
Yes, let's!
1560
01:53:06,154 --> 01:53:09,567
As we said grace, I glimpsed
at Yoko.
1561
01:53:10,867 --> 01:53:15,201
I'd get a bulge in my pants
whenever I looked at her.
1562
01:53:17,499 --> 01:53:20,457
Now getting a hard-on
felt like a sin.
1563
01:53:20,919 --> 01:53:24,332
It was difficult keeping my
promise with Miss Scorpion.
1564
01:53:24,715 --> 01:53:25,670
Dad.
1565
01:53:25,882 --> 01:53:27,167
Yes?
1566
01:53:28,051 --> 01:53:29,791
I have a confession.
1567
01:53:33,015 --> 01:53:34,846
No, you don't need to.
1568
01:53:34,975 --> 01:53:37,261
I'm too ashamed to
tell him anyway...
1569
01:53:37,602 --> 01:53:39,342
Sorry I made you do that.
1570
01:53:40,772 --> 01:53:44,264
I was out of line then.
1571
01:53:46,028 --> 01:53:50,362
I'm fragile like you.
After all, we're only human.
1572
01:53:51,992 --> 01:53:52,777
Sorry.
1573
01:53:59,541 --> 01:54:02,499
From today I have to
call him my brother...
1574
01:54:03,211 --> 01:54:05,668
I have to do it for Miss Scorpion.
1575
01:54:14,389 --> 01:54:15,549
Brother...
1576
01:54:23,648 --> 01:54:24,683
Good morning!
1577
01:54:25,233 --> 01:54:27,019
You'll be late for school!
1578
01:54:27,903 --> 01:54:28,938
Good morning...
1579
01:54:29,154 --> 01:54:32,442
The only way I could call him
'"Brother'" was by shouting it.
1580
01:54:34,451 --> 01:54:36,032
We had nothing to talk about.
1581
01:54:36,119 --> 01:54:40,362
That's right! See that
street over there?
1582
01:54:40,457 --> 01:54:42,698
That's where Miss Scorpion
saved me.
1583
01:54:43,293 --> 01:54:44,703
She is super cool!
1584
01:54:44,795 --> 01:54:48,583
Why do I have to hear her rave
on about Scorpion?
1585
01:54:48,715 --> 01:54:52,549
I had nothing to say to him so I
ended up talking about Scorpion.
1586
01:54:55,263 --> 01:54:58,221
Oh, maybe it's funny if...
1587
01:54:58,475 --> 01:54:59,430
What?
1588
01:54:59,518 --> 01:55:01,930
...if we go in together.
You go ahead.
1589
01:55:02,396 --> 01:55:04,512
It's okay. We're family.
1590
01:55:05,607 --> 01:55:10,021
You're so self-conscious!
I'm just acting here, stupid!
1591
01:55:10,445 --> 01:55:13,187
We're not family.
They're not married yet.
1592
01:55:13,573 --> 01:55:15,985
Shut up, I know that already!
1593
01:55:16,785 --> 01:55:18,946
It's almost time to begin.
1594
01:55:19,621 --> 01:55:22,863
Watch out Y u and little sis,
I'm on my way.
1595
01:55:24,626 --> 01:55:26,287
Hey, they're a couple!
1596
01:55:26,378 --> 01:55:31,793
Go for it! The hottest new couple
of the century!
1597
01:55:33,844 --> 01:55:35,835
Yuck, this is annoying.
1598
01:55:37,097 --> 01:55:38,428
Okay, all right!
1599
01:55:41,309 --> 01:55:43,049
Enough already. Calm down!
1600
01:55:47,315 --> 01:55:49,351
...cosecant. These are
the 3 functions.
1601
01:55:49,484 --> 01:55:51,349
How are these 3 defined?
1602
01:55:56,533 --> 01:55:58,273
Oh, he is so gross...
1603
01:55:59,995 --> 01:56:03,203
But I made a promise to
Miss Scorpion.
1604
01:56:10,297 --> 01:56:11,787
I'm going to take a bath.
1605
01:56:11,882 --> 01:56:13,167
Okay.
1606
01:56:24,227 --> 01:56:27,515
What's wrong? Are you upset
about something?
1607
01:56:36,490 --> 01:56:39,607
Don't you feel like it?
Not in the mood?
1608
01:56:55,050 --> 01:56:56,881
Any problem?
1609
01:56:56,968 --> 01:56:59,050
Let go of me!
1610
01:56:59,554 --> 01:57:00,464
What's going on?
1611
01:57:17,197 --> 01:57:19,062
I want to go to a club.
1612
01:57:20,075 --> 01:57:20,814
A nightclub?
1613
01:57:20,909 --> 01:57:21,898
I feel like dancing.
1614
01:57:23,036 --> 01:57:25,903
How can you go out when
you have a man like me?
1615
01:57:26,206 --> 01:57:28,071
I might meet a better man.
1616
01:57:28,875 --> 01:57:30,365
- Yoko!
- Yes?
1617
01:57:30,460 --> 01:57:31,745
Let's go out!
1618
01:57:33,338 --> 01:57:34,327
Wait a minute.
1619
01:57:34,756 --> 01:57:35,461
You coming too?
1620
01:57:35,715 --> 01:57:38,081
No! You have me, you're my...
1621
01:57:38,426 --> 01:57:39,165
I'm your...?
1622
01:57:40,595 --> 01:57:43,678
What am I to you anyway?
1623
01:57:46,268 --> 01:57:47,428
Uh... wife.
1624
01:57:47,561 --> 01:57:49,142
What? I can't hear you!
1625
01:57:49,271 --> 01:57:49,976
My wife.
1626
01:57:50,355 --> 01:57:53,188
Your wife? When did we get married?
1627
01:57:53,858 --> 01:57:56,440
We haven't but you're almost
my wife.
1628
01:57:56,528 --> 01:57:58,018
I'm almost your wife?
1629
01:57:58,446 --> 01:58:01,813
How idiotic! I'm tired
of sneaking around!
1630
01:58:01,950 --> 01:58:03,190
Just wait a bit more.
1631
01:58:03,326 --> 01:58:06,363
This is just like before!
1632
01:58:10,250 --> 01:58:11,956
Wait just a while.
These things take time...
1633
01:58:13,420 --> 01:58:14,284
What are you doing?
1634
01:58:14,879 --> 01:58:16,335
- Let's dance.
- What, like this?
1635
01:58:16,756 --> 01:58:18,747
Just like we used to!
1636
01:58:23,638 --> 01:58:27,426
Just until the Vatican approves it.
Ouch!
1637
01:58:27,517 --> 01:58:29,974
I'll go wherever you go, Mom.
1638
01:58:30,228 --> 01:58:33,311
- Men suck!
- Oh, yeah!
1639
01:58:35,942 --> 01:58:38,649
I'll quit being a priest
this minute...
1640
01:58:39,154 --> 01:58:40,314
You're a liar!
1641
01:58:42,073 --> 01:58:43,654
Be nice to each other.
1642
01:58:43,950 --> 01:58:45,941
Listen to what Yoko said.
1643
01:58:47,495 --> 01:58:48,484
No fighting?
1644
01:58:48,747 --> 01:58:50,328
We'll be together forever.
1645
01:58:50,498 --> 01:58:51,578
Kiss me.
1646
01:58:51,916 --> 01:58:55,659
Kiss me passionately so I can
forget about being cranky.
1647
01:58:55,879 --> 01:58:56,709
I'll do my best.
1648
01:58:57,672 --> 01:58:59,003
Here I come.
1649
01:59:20,236 --> 01:59:21,692
Miss Scorpion?
1650
01:59:22,989 --> 01:59:24,695
I know it's late...
1651
01:59:24,866 --> 01:59:26,982
It's okay. What is it?
1652
01:59:27,661 --> 01:59:28,616
I...
1653
01:59:30,246 --> 01:59:32,988
I really love you, Miss Scorpion.
1654
01:59:35,418 --> 01:59:38,785
Sorry... I'm being annoying.
1655
01:59:40,006 --> 01:59:42,042
I'm just being pushy...
1656
01:59:43,510 --> 01:59:44,295
I've gotta go.
1657
01:59:44,594 --> 01:59:47,381
No, it's no problem, Yoko.
1658
01:59:48,640 --> 01:59:54,055
I really love you too. Call me
any time, I'm always here for you.
1659
01:59:56,564 --> 01:59:57,599
Thank you.
1660
02:00:12,914 --> 02:00:17,123
Me too... I love you too...
1661
02:00:17,836 --> 02:00:20,748
I love you too.
1662
02:00:21,089 --> 02:00:23,000
Sorry about what I said.
1663
02:00:23,466 --> 02:00:27,584
Don't be. It's because
I've been careless.
1664
02:00:30,432 --> 02:00:31,888
I'm really sorry.
1665
02:00:36,146 --> 02:00:37,932
I'll quit tomorrow.
1666
02:00:39,441 --> 02:00:42,683
And we'll get married right away.
1667
02:00:44,279 --> 02:00:45,439
That's great!
1668
02:00:46,281 --> 02:00:47,521
It's a promise.
1669
02:00:47,991 --> 02:00:50,357
I'm so happy!
1670
02:00:53,788 --> 02:00:56,780
Are you all prepared?
1671
02:01:01,296 --> 02:01:03,127
I'm counting on you tomorrow.
1672
02:01:06,050 --> 02:01:09,542
We have many new students
this month.
1673
02:01:09,637 --> 02:01:11,969
Are we going to get another one?
1674
02:01:12,056 --> 02:01:13,262
That's right.
1675
02:01:13,975 --> 02:01:15,135
Come in.
1676
02:01:28,323 --> 02:01:33,568
This is Aya Koike, your new
classmate.
1677
02:01:34,579 --> 02:01:36,615
Nice to see you all.
1678
02:01:37,499 --> 02:01:39,581
Make sure you're all nice to her.
1679
02:01:40,668 --> 02:01:42,954
Where should she sit?
1680
02:01:43,046 --> 02:01:47,164
Sir, I want to sit there.
1681
02:01:47,884 --> 02:01:49,340
No problem.
1682
02:02:14,202 --> 02:02:16,409
Where is Scorpion?
1683
02:02:16,538 --> 02:02:18,529
I heard that she was here!
1684
02:02:19,249 --> 02:02:20,204
It's payback time!
1685
02:02:20,458 --> 02:02:21,368
Who are you guys?
1686
02:02:21,543 --> 02:02:22,407
You?
1687
02:02:27,757 --> 02:02:29,918
Are you Scorpion?
1688
02:02:33,763 --> 02:02:35,219
I'm Scorpion!
1689
02:02:37,642 --> 02:02:38,973
I am Scorpion.
1690
02:02:39,102 --> 02:02:42,560
You? You're the talk of the town...
1691
02:02:42,897 --> 02:02:44,558
Miss Scorpion?
1692
02:03:22,186 --> 02:03:23,926
It's impossible.
1693
02:03:24,063 --> 02:03:25,974
You say you want to quit...
1694
02:03:26,816 --> 02:03:30,183
But it's beyond my authority.
1695
02:03:39,329 --> 02:03:43,288
That's how little you think
of the Lord?
1696
02:03:44,542 --> 02:03:47,329
Weren't you determined to
become a priest?
1697
02:03:52,759 --> 02:03:54,715
You've made me very upset.
1698
02:03:58,306 --> 02:04:01,798
I realize my inadequacy.
1699
02:04:03,978 --> 02:04:05,218
But...
1700
02:04:07,440 --> 02:04:09,647
You'd rather choose romance?
1701
02:04:12,946 --> 02:04:14,482
Is that what it is?
1702
02:04:17,951 --> 02:04:18,986
Tetsu.
1703
02:04:21,287 --> 02:04:23,778
I'll pretend I didn't hear any
of this.
1704
02:04:28,169 --> 02:04:31,036
Go to the chapel and pray.
1705
02:04:33,341 --> 02:04:37,675
Pray to God with all your heart.
1706
02:04:37,804 --> 02:04:39,340
I'm sorry.
1707
02:04:41,140 --> 02:04:44,883
You're saying you tried to stop
those gangsters and...
1708
02:04:45,019 --> 02:04:48,511
it was an involuntary
act of self defence?
1709
02:04:48,648 --> 02:04:53,358
Right. I had no idea what
was going on...
1710
02:04:53,486 --> 02:04:55,192
What's this Scorpion thing?
1711
02:04:55,655 --> 02:04:59,443
I have no idea what that
was about either.
1712
02:05:00,743 --> 02:05:03,109
I just had to act on it...
1713
02:05:03,413 --> 02:05:04,573
I see.
1714
02:05:06,499 --> 02:05:10,959
I know it seems unbelievable but
I have a black belt in karate.
1715
02:05:12,296 --> 02:05:17,211
So I was quite sure that I could
deal with those men.
1716
02:05:18,052 --> 02:05:22,045
I couldn't stop myself.
For everyone's sake...
1717
02:05:22,724 --> 02:05:27,263
I understand now. You just
tried to protect your classmates.
1718
02:05:28,062 --> 02:05:29,518
That's what happened.
1719
02:05:30,273 --> 02:05:31,809
I'm really sorry.
1720
02:05:31,899 --> 02:05:34,015
I misunderstood you.
1721
02:05:34,569 --> 02:05:35,854
You may go now.
1722
02:05:35,945 --> 02:05:36,855
Yes.
1723
02:05:40,575 --> 02:05:42,190
Excuse me.
1724
02:05:49,667 --> 02:05:51,248
Miss Scorpion...?
1725
02:05:51,335 --> 02:05:52,450
Yoko.
1726
02:05:52,587 --> 02:05:54,748
Is it true? But you're...
1727
02:05:54,881 --> 02:05:57,873
I look kind of different, don't I?
1728
02:06:03,222 --> 02:06:04,553
You can go now.
1729
02:06:17,278 --> 02:06:21,612
When I'm Scorpion, I wear
dark glasses and make-up.
1730
02:06:21,991 --> 02:06:23,106
With elevated boots.
1731
02:06:24,285 --> 02:06:27,777
But now I can see you without
wearing that stuff.
1732
02:06:28,456 --> 02:06:29,411
You're really...
1733
02:06:29,499 --> 02:06:30,955
Really!
1734
02:06:31,125 --> 02:06:34,788
I'm Miss Scorpion, the one who
saved you that day.
1735
02:06:36,631 --> 02:06:40,795
When your skirt blew up, only
I could see your panties.
1736
02:06:42,095 --> 02:06:43,460
Miss Scorpion...
1737
02:06:45,306 --> 02:06:48,139
I was happy when you said you
loved me on the phone.
1738
02:07:00,947 --> 02:07:02,153
Put out your tongue.
1739
02:07:07,453 --> 02:07:08,488
I'll bite it.
1740
02:07:10,581 --> 02:07:11,912
Does it hurt?
1741
02:07:11,999 --> 02:07:12,658
No.
1742
02:07:15,169 --> 02:07:16,158
How about that?
1743
02:07:18,381 --> 02:07:19,416
It doesn't hurt.
1744
02:07:26,973 --> 02:07:32,388
...the story was written
around the 9th Century.
1745
02:07:32,520 --> 02:07:35,933
It goes, "Long ago, there was
an old bamboo cutter".
1746
02:07:36,065 --> 02:07:41,560
I'm sure you're all familiar
with this story.
1747
02:07:43,865 --> 02:07:47,278
There was someone I ought to meet.
1748
02:07:47,535 --> 02:07:52,746
Someone I hadn't met for 30 years.
I believed she was my mother.
1749
02:07:52,874 --> 02:07:54,364
What are you doing, Yu?
1750
02:07:55,084 --> 02:07:56,870
You have a cute little sis.
1751
02:07:57,211 --> 02:07:58,872
What are you doing?
1752
02:07:59,380 --> 02:08:03,714
Are you upset with me?
1753
02:08:03,968 --> 02:08:05,799
What are you doing here?
1754
02:08:05,887 --> 02:08:07,969
I'm interested in you.
1755
02:08:08,347 --> 02:08:09,427
Who are you?
1756
02:08:09,557 --> 02:08:10,546
Me?
1757
02:08:11,893 --> 02:08:14,350
Someone who is interested in you.
1758
02:08:14,437 --> 02:08:16,644
What are you trying to do?
1759
02:08:18,107 --> 02:08:20,564
You're not doing it very much
these days.
1760
02:08:20,651 --> 02:08:21,640
Doing what?
1761
02:08:21,736 --> 02:08:22,896
Panty photos.
1762
02:08:23,529 --> 02:08:26,111
I know everything!
You, bad boy.
1763
02:08:29,785 --> 02:08:34,279
Do you want me to tell Yoko that
you photographed my panties?
1764
02:08:34,415 --> 02:08:37,157
What are you two doing?
That's unfair!
1765
02:08:37,627 --> 02:08:38,867
Stop it, Brother!
1766
02:08:39,378 --> 02:08:41,084
I'm not your brother!
1767
02:08:43,007 --> 02:08:47,592
They not even married yet so
you're not my sister.
1768
02:08:48,596 --> 02:08:50,336
So don't call me "Brother".
1769
02:08:51,182 --> 02:08:53,673
Enough is enough!
I'm fed up with this!
1770
02:08:54,936 --> 02:08:56,767
What's with him?
1771
02:08:56,938 --> 02:08:58,599
He just needs some space.
1772
02:09:06,322 --> 02:09:07,437
I'm home.
1773
02:09:08,241 --> 02:09:09,447
Hi, Honey.
1774
02:09:10,201 --> 02:09:11,281
Hi...
1775
02:09:12,870 --> 02:09:14,076
What's wrong?
1776
02:09:18,626 --> 02:09:19,786
What's wrong?
1777
02:09:25,007 --> 02:09:26,713
Tell me what's wrong!
1778
02:09:33,099 --> 02:09:33,963
Are you okay?
1779
02:09:35,142 --> 02:09:36,848
Yeah, don't worry. Sorry.
1780
02:09:37,687 --> 02:09:42,477
Guess what! Aya Koike is going
to help me with my homework.
1781
02:09:43,985 --> 02:09:47,694
She's going to come every day after school.
1782
02:09:48,572 --> 02:09:52,656
I never imagined that Miss Scorpion
would be my tutor.
1783
02:09:54,829 --> 02:09:57,696
Yu, you should try harder.
1784
02:09:58,207 --> 02:10:04,498
Thank you, Father, for your love
and for the food on the table.
1785
02:10:06,215 --> 02:10:07,546
In the name of...
1786
02:10:19,687 --> 02:10:22,679
Let's forget grace today.
1787
02:10:28,529 --> 02:10:30,394
Why don't we just eat...
1788
02:10:32,658 --> 02:10:34,364
Okay...
1789
02:10:36,037 --> 02:10:37,026
All right.
1790
02:10:40,249 --> 02:10:45,414
I had that feeling again.
Something was about to happen.
1791
02:10:45,880 --> 02:10:47,541
And I'm always right.
1792
02:10:50,468 --> 02:10:51,378
Hel lo.
1793
02:10:51,886 --> 02:10:52,921
And you are...?
1794
02:10:53,721 --> 02:10:56,428
I told you! She's my tutor, Koike!
1795
02:10:56,682 --> 02:10:58,764
Oh, it's you!
1796
02:10:58,893 --> 02:11:01,726
- Pleased to meet you.
- Nice to meet you too.
1797
02:11:02,521 --> 02:11:03,761
Come in.
1798
02:11:05,483 --> 02:11:06,472
Come on!
1799
02:11:10,446 --> 02:11:16,487
It was so pushy the way she
became Yoko's tutor suddenly.
1800
02:11:17,828 --> 02:11:19,944
What did she want from us...?
1801
02:11:20,247 --> 02:11:24,081
She's suddenly all over us,
closing in on me.
1802
02:11:46,649 --> 02:11:48,230
What's up?
1803
02:11:48,901 --> 02:11:50,311
Can I come in?
1804
02:11:52,196 --> 02:11:54,278
It should be okay...
Right snoop?
1805
02:12:00,538 --> 02:12:03,701
So this is what your room's like...
1806
02:12:26,230 --> 02:12:29,142
She soon became a regular
part of the family.
1807
02:12:29,984 --> 02:12:33,647
Even Dad and Kaori were
getting along with her.
1808
02:12:37,408 --> 02:12:41,151
Before I knew it, Koike was
eating dinner with us.
1809
02:12:41,287 --> 02:12:44,996
I n the name of our Lord Jesus Christ,
amen.
1810
02:12:50,629 --> 02:12:51,914
Looks delicious!
1811
02:12:52,965 --> 02:12:55,047
Sometimes, she stays over.
1812
02:12:56,760 --> 02:12:57,545
I'm Miss Scorpion.
1813
02:12:58,512 --> 02:13:02,346
Leave the little girl alone and
come to me!
1814
02:13:03,684 --> 02:13:07,017
Thank you so much, my name is Yoko!
1815
02:13:40,471 --> 02:13:41,677
It's unbearable.
1816
02:13:42,306 --> 02:13:44,513
Things are not working well...
1817
02:13:45,100 --> 02:13:49,218
At night Koike even counsels
my so-called parents.
1818
02:13:49,396 --> 02:13:53,730
My faith in the Lord is
getting shakier recently.
1819
02:13:54,443 --> 02:13:56,229
I'm a horrible priest.
1820
02:13:57,780 --> 02:14:02,991
When I close my eyes to pray to God,
I see Kaori's face instead.
1821
02:14:03,786 --> 02:14:05,572
I'm not...
1822
02:14:07,373 --> 02:14:10,080
...suited to being a priest.
It's a sin.
1823
02:14:10,292 --> 02:14:12,578
I'm a sinner.
1824
02:14:13,254 --> 02:14:16,963
I believe that the Lord is
very generous.
1825
02:14:19,134 --> 02:14:22,046
He will forgive you. You'll be fine.
1826
02:14:24,265 --> 02:14:25,926
Let's all pray to Him.
1827
02:14:45,619 --> 02:14:46,984
Great photos!
1828
02:14:47,121 --> 02:14:48,736
Where is my costume?
1829
02:14:49,290 --> 02:14:49,995
You stole it!
1830
02:14:50,416 --> 02:14:52,281
It's under the bed.
1831
02:14:56,130 --> 02:15:00,999
I returned it after I had fun
making out with your sister.
1832
02:15:03,137 --> 02:15:04,627
You bitch!
1833
02:15:06,974 --> 02:15:08,464
What will you do?
1834
02:15:10,978 --> 02:15:15,563
I'll play dead so you can
fly away...
1835
02:15:16,483 --> 02:15:17,814
...Like a little birdie.
1836
02:15:17,943 --> 02:15:19,353
What's it all for?
1837
02:15:19,486 --> 02:15:20,475
No reason.
1838
02:15:21,822 --> 02:15:24,985
Just fly away, little birdie.
1839
02:15:28,162 --> 02:15:29,527
Yoko is mine now.
1840
02:15:40,507 --> 02:15:41,587
- It's Scorpion.
- Oh?
1841
02:15:41,884 --> 02:15:44,671
Meet me at the park, right now.
1842
02:15:44,803 --> 02:15:45,462
Koike?
1843
02:15:45,846 --> 02:15:47,006
Just hurry.
1844
02:16:01,445 --> 02:16:02,560
You took so long...
1845
02:16:09,411 --> 02:16:11,242
Have you forgotten me?
1846
02:16:14,625 --> 02:16:15,705
Oh, I see.
1847
02:16:17,294 --> 02:16:20,331
You've been hanging around
with that phony...
1848
02:16:21,674 --> 02:16:23,539
so now you're confused.
1849
02:16:26,512 --> 02:16:28,377
I'm the real Scorpion.
1850
02:16:30,891 --> 02:16:32,051
But even...
1851
02:16:34,812 --> 02:16:36,222
this is a lie.
1852
02:16:37,398 --> 02:16:41,607
Can you guess who I really am?
1853
02:16:55,124 --> 02:16:55,909
It's me, Yoko.
1854
02:16:57,543 --> 02:16:59,499
- It's Yu.
- No!
1855
02:16:59,586 --> 02:17:02,419
I am Scorpion.
I'm sorry I deceived you.
1856
02:17:02,881 --> 02:17:06,123
Yoko, listen to me please.
Wait!
1857
02:17:19,940 --> 02:17:22,522
I fucked up...
1858
02:17:38,333 --> 02:17:40,289
They're almost mine.
1859
02:17:48,302 --> 02:17:49,712
"Peek-a-Panty"
1860
02:17:57,644 --> 02:18:00,306
- What's this?
- What's going on?
1861
02:18:04,902 --> 02:18:07,518
"Peek-a-Panty photo journal by Y"
1862
02:18:07,780 --> 02:18:08,644
Good morning.
1863
02:18:10,324 --> 02:18:11,188
What are these?
1864
02:18:11,492 --> 02:18:12,652
What's this?
1865
02:18:13,035 --> 02:18:15,742
- Oh, my God!
- They are so gross!
1866
02:18:16,622 --> 02:18:18,863
Morning, Brother.
1867
02:18:25,172 --> 02:18:26,833
Good morning.
1868
02:18:30,010 --> 02:18:31,546
Good morning.
1869
02:18:37,267 --> 02:18:39,508
What's wrong with your brother?
1870
02:18:42,648 --> 02:18:46,357
"King of Perverts"
1871
02:18:46,527 --> 02:18:48,688
He's here!
1872
02:18:51,532 --> 02:18:55,525
Hail to the King Pervert!
1873
02:18:57,079 --> 02:18:57,784
What's this?
1874
02:18:59,164 --> 02:19:02,201
What has Yu done to deserve this?
1875
02:19:02,459 --> 02:19:05,576
Tons of perverse photos,
that's what!
1876
02:19:09,299 --> 02:19:11,836
Maybe there are photos of you too.
1877
02:19:21,228 --> 02:19:25,062
I advise you not to come
to school anymore.
1878
02:19:29,403 --> 02:19:30,267
Principal?
1879
02:19:30,404 --> 02:19:31,769
He's expelled.
1880
02:19:56,013 --> 02:19:58,254
That's what he's been doing.
1881
02:19:59,433 --> 02:20:02,971
Like you told me before,
Yu really is...
1882
02:20:04,229 --> 02:20:06,265
...a disgusting pervert.
1883
02:20:13,196 --> 02:20:16,484
Tetsu, please don't!
1884
02:20:16,617 --> 02:20:17,447
Listen...
1885
02:20:17,576 --> 02:20:18,782
You pervert!
1886
02:20:19,912 --> 02:20:21,197
What have you done...?
1887
02:20:21,288 --> 02:20:24,621
Stop it! Get out!
1888
02:20:25,208 --> 02:20:27,290
Yoko, you've got it wrong.
1889
02:20:28,086 --> 02:20:29,246
Stop it!
1890
02:20:29,338 --> 02:20:32,125
Leave her alone, pervert!
1891
02:20:32,215 --> 02:20:33,751
Yu, stop it!
1892
02:20:33,842 --> 02:20:35,707
You're such an idiot!
1893
02:20:37,346 --> 02:20:39,507
Yoko, I love you!
1894
02:20:39,806 --> 02:20:43,799
You stole Yoko's panties
and hid them in your room!
1895
02:20:45,020 --> 02:20:45,634
Pervert!
1896
02:20:45,896 --> 02:20:47,807
Yoko, I love you.
1897
02:20:48,523 --> 02:20:49,808
Pervert.
1898
02:20:51,610 --> 02:20:53,692
Could you get off me please?
1899
02:20:54,112 --> 02:20:57,149
Hey pervert.
Get off me!
1900
02:21:01,662 --> 02:21:06,452
You two are responsible for the
way your son turned out!
1901
02:21:06,541 --> 02:21:08,827
He can't be blamed.
1902
02:21:08,961 --> 02:21:13,000
Your immorality has helped
create this pervert!
1903
02:21:16,176 --> 02:21:18,337
It's time to change your ways.
1904
02:21:21,390 --> 02:21:22,926
You must change!
1905
02:21:28,021 --> 02:21:32,185
Hey, pervert.
You want me to hit you more?
1906
02:21:32,317 --> 02:21:36,026
Yes, hit me more, please.
Come on!
1907
02:21:52,838 --> 02:21:54,294
Don't worry.
1908
02:21:57,300 --> 02:22:03,296
For Yoko's sake, we must
start afresh, right?
1909
02:22:34,755 --> 02:22:35,744
Yu.
1910
02:22:44,014 --> 02:22:45,470
You must be cold.
1911
02:22:49,936 --> 02:22:53,770
See, this one says 50% Off.
1912
02:22:55,317 --> 02:23:00,107
It'll reduce your sorrow by 50%.
1913
02:23:01,865 --> 02:23:03,981
50% less sadness!
1914
02:23:06,870 --> 02:23:08,201
What's funny?
1915
02:23:22,636 --> 02:23:25,844
Are things okay at home?
1916
02:23:30,310 --> 02:23:32,676
I snuck into school sometimes.
1917
02:23:34,147 --> 02:23:40,814
We'll learn about the Kamakura
Government's political system.
1918
02:23:42,280 --> 02:23:44,487
Neither Yoko or Koike were there.
1919
02:23:50,163 --> 02:23:51,653
Yu, what's up?
1920
02:23:51,748 --> 02:23:52,783
Hey.
1921
02:23:53,166 --> 02:23:54,622
How have you been?
1922
02:23:54,793 --> 02:23:57,000
I don't see Yoko. Isn't she here?
1923
02:23:57,129 --> 02:23:58,619
Your sister?
1924
02:23:58,922 --> 02:24:01,664
I haven't seen her recently.
Is she okay?
1925
02:24:01,758 --> 02:24:04,591
Well... How about Koike?
1926
02:24:04,845 --> 02:24:06,005
I haven't seen her either.
1927
02:24:06,096 --> 02:24:09,304
They stopped coming
about the same time.
1928
02:24:09,391 --> 02:24:10,221
I'm worried...
1929
02:24:11,268 --> 02:24:12,929
Something's wrong.
1930
02:24:13,603 --> 02:24:17,312
I hadn't gone home in ages,
it was deserted.
1931
02:24:19,818 --> 02:24:21,649
So I went to the church.
1932
02:24:23,196 --> 02:24:27,781
The church was in a panic
after Dad's disappearance.
1933
02:24:28,368 --> 02:24:32,111
One thing was clear,
my family had vanished.
1934
02:24:32,873 --> 02:24:37,708
And Koike too. That was that.
Anything can happen in life.
1935
02:24:38,128 --> 02:24:39,993
It was deserted?
1936
02:24:41,965 --> 02:24:43,751
Al I you r family's gone?
1937
02:24:46,428 --> 02:24:48,919
How's it possible?
1938
02:24:49,472 --> 02:24:55,433
Sounds like the families
of those Zero Church members.
1939
02:24:55,562 --> 02:24:56,677
What's that?
1940
02:24:56,771 --> 02:24:58,636
The religious cult?
1941
02:24:58,732 --> 02:25:02,224
Don't you watch TV?
They kidnap the whole family.
1942
02:25:02,402 --> 02:25:04,734
Put them in a camp and
brainwash them.
1943
02:25:05,530 --> 02:25:06,269
Right.
1944
02:25:07,908 --> 02:25:09,114
Oh yeah, that!
1945
02:25:09,409 --> 02:25:12,116
Yu's family has probably been
abducted by them.
1946
02:25:12,495 --> 02:25:15,578
Koike must have been
their recruiter.
1947
02:25:15,832 --> 02:25:19,666
It could be. They'd do anything
to get converts.
1948
02:25:27,219 --> 02:25:28,550
Everyone, today...
1949
02:25:28,845 --> 02:25:31,302
from our hearts we will
confess all.
1950
02:25:31,890 --> 02:25:37,760
Reveal the sins you've committed
that you've never told anybody.
1951
02:25:39,105 --> 02:25:43,064
Relieve yourself of that burden.
1952
02:25:44,527 --> 02:25:45,437
You start.
1953
02:25:52,661 --> 02:25:54,197
I'm...
1954
02:25:55,622 --> 02:26:00,912
I'm undisciplined when
it comes to sex.
1955
02:26:03,588 --> 02:26:07,172
I was a priest, but that didn't
stop me...
1956
02:26:13,515 --> 02:26:17,133
I wasn't worthy.
1957
02:26:17,769 --> 02:26:21,227
We all sin. It's only natural.
1958
02:26:22,607 --> 02:26:23,892
Go on.
1959
02:26:29,155 --> 02:26:33,114
I was there to
serve God but...
1960
02:26:36,121 --> 02:26:39,739
I fell in love with her and
1961
02:26:40,959 --> 02:26:45,749
I just had to be with her.
1962
02:26:45,839 --> 02:26:49,206
You didn't just want to
be with her, did you?
1963
02:26:49,301 --> 02:26:50,666
What do you mean...?
1964
02:26:50,802 --> 02:26:53,885
You wanted sex from her, correct?
1965
02:26:54,014 --> 02:26:56,471
You just wanted the sex.
1966
02:27:01,688 --> 02:27:04,896
Yes, you're correct.
1967
02:27:05,317 --> 02:27:07,057
I wanted to have sex with her.
1968
02:27:07,360 --> 02:27:12,730
You felt guilty
and physically abused your son.
1969
02:27:16,328 --> 02:27:18,239
The Lord told me so, Tetsu.
1970
02:27:18,705 --> 02:27:23,995
You hit him when your son
confessed his sexual sins.
1971
02:27:24,461 --> 02:27:26,827
The Lord knows everything.
1972
02:27:31,259 --> 02:27:32,419
I'm sorry.
1973
02:27:32,844 --> 02:27:34,175
Confess your sins.
1974
02:27:56,201 --> 02:27:57,190
How's it going?
1975
02:27:59,371 --> 02:28:00,360
Where's Yoko?
1976
02:28:02,040 --> 02:28:03,405
Don't get so excited.
1977
02:28:05,627 --> 02:28:06,537
What's wrong?
1978
02:28:07,253 --> 02:28:09,619
I can't find Yoko anywhere.
1979
02:28:10,590 --> 02:28:12,546
She's here with us.
1980
02:28:13,843 --> 02:28:16,880
We are all living in
love and peace here.
1981
02:28:17,055 --> 02:28:18,295
Where the fuck is "Here"!
1982
02:28:19,599 --> 02:28:21,089
Calm down.
1983
02:28:21,226 --> 02:28:22,557
What's going on?
1984
02:28:24,729 --> 02:28:27,641
I want you to meet some people tomorrow.
1985
02:28:28,858 --> 02:28:31,315
They think you're very talented.
1986
02:28:34,864 --> 02:28:36,400
What's going on?
1987
02:28:39,494 --> 02:28:42,702
Bukkake-sha at 1 pm?
1988
02:28:44,916 --> 02:28:48,579
That's a famous porn video company!
1989
02:28:51,923 --> 02:28:54,414
What is it, Yu?
1990
02:28:54,509 --> 02:28:56,420
What's with Bukkake-sha?
1991
02:28:57,846 --> 02:28:59,507
I have to go there.
1992
02:29:00,598 --> 02:29:01,462
What for?
1993
02:29:01,724 --> 02:29:04,431
Is it for an audition?
1994
02:29:05,228 --> 02:29:07,844
"Bukkake-sha Audition"
1995
02:29:08,356 --> 02:29:12,349
Let me be direct.
What do you like?
1996
02:29:12,610 --> 02:29:16,102
Sex. I love sex and only sex.
1997
02:29:16,739 --> 02:29:17,774
Good for you!
1998
02:29:20,285 --> 02:29:23,277
Next, Mr. X.
1999
02:29:23,538 --> 02:29:24,744
That's me.
2000
02:29:25,081 --> 02:29:26,992
So you're a pervert.
2001
02:29:28,877 --> 02:29:30,492
I hear you're a big pervert.
2002
02:29:30,962 --> 02:29:32,498
Yes sir, I'm a pervert.
2003
02:29:32,797 --> 02:29:35,288
Tell us how perverse you are.
2004
02:29:36,259 --> 02:29:38,124
I just can't stop loving pussy!
2005
02:29:41,431 --> 02:29:45,800
Next, Yu Honda.
2006
02:29:48,146 --> 02:29:50,057
Do you like pussy too?
2007
02:29:51,483 --> 02:29:52,472
No.
2008
02:29:53,318 --> 02:29:54,307
I'm into sins.
2009
02:29:54,402 --> 02:29:55,061
Sins?
2010
02:29:57,697 --> 02:30:01,986
I started doing peek-a-panty photos
because I had to sin.
2011
02:30:03,495 --> 02:30:08,034
Not because it turns me on.
Because it was sinful.
2012
02:30:08,958 --> 02:30:11,700
When you say sins do you
mean crimes?
2013
02:30:12,045 --> 02:30:14,832
No, biblical sins.
2014
02:30:17,675 --> 02:30:18,380
I...
2015
02:30:20,220 --> 02:30:22,256
I'd never had a hard-on until
2016
02:30:23,556 --> 02:30:26,639
I met this wonderful person.
2017
02:30:27,101 --> 02:30:31,344
When I saw her panties,
I realized how beautiful they were.
2018
02:30:32,065 --> 02:30:35,808
That was the moment that I became
a real pervert.
2019
02:30:45,495 --> 02:30:47,201
Bravo.
2020
02:30:49,040 --> 02:30:51,031
Bravo!
2021
02:30:54,629 --> 02:30:56,415
Congratulations!
2022
02:30:59,467 --> 02:31:01,048
Where's Yoko?
2023
02:31:02,136 --> 02:31:03,251
Where's she?
2024
02:31:03,388 --> 02:31:04,548
Don't be rough.
2025
02:31:04,931 --> 02:31:06,887
Why are you here?
2026
02:31:07,016 --> 02:31:10,929
At my school, my house! Everywhere
I go. Where's Yoko?
2027
02:31:11,479 --> 02:31:13,561
She's having an awakening.
2028
02:31:13,690 --> 02:31:14,896
What's that?
2029
02:31:14,983 --> 02:31:19,647
It's time for your awakening too.
Okay, original sin boy?
2030
02:31:21,364 --> 02:31:27,030
- I'm not taking any more of those photos!
- If you don't work hard, you won't see Yoko.
2031
02:31:27,412 --> 02:31:28,322
Let go.
2032
02:31:28,413 --> 02:31:34,579
If you tell your friends about
meeting us, you won't see Yoko.
2033
02:31:35,420 --> 02:31:39,754
If you want to see her,
work for Bukkake-sha.
2034
02:31:41,175 --> 02:31:42,756
Will I really see Yoko?
2035
02:31:43,094 --> 02:31:44,584
What?
2036
02:31:44,679 --> 02:31:46,544
Will you let me see her?
2037
02:31:46,639 --> 02:31:50,928
If I work for them, will I really
get to see Yoko?
2038
02:31:51,352 --> 02:31:52,683
I'll let you see her.
2039
02:32:00,278 --> 02:32:02,109
That's great!
2040
02:32:02,322 --> 02:32:04,438
Does it mean that we are pros now?
2041
02:32:04,574 --> 02:32:05,859
I guess so.
2042
02:32:08,786 --> 02:32:10,322
Takahiro.
2043
02:32:10,663 --> 02:32:11,823
Yuji.
2044
02:32:12,123 --> 02:32:13,613
Senpai.
2045
02:32:13,750 --> 02:32:15,115
And Yu.
2046
02:32:16,961 --> 02:32:18,952
I see a gleam in your eyes.
2047
02:32:19,672 --> 02:32:21,287
Your eyes are cameras!
2048
02:32:22,675 --> 02:32:24,961
That's what this industry lacks!
2049
02:32:25,303 --> 02:32:28,466
You all have that gleam in
your eyes!
2050
02:32:28,765 --> 02:32:30,471
Those camera eyes!
2051
02:32:30,600 --> 02:32:33,467
You'll take the industry by storm!
2052
02:32:36,022 --> 02:32:37,057
Look!
2053
02:32:39,150 --> 02:32:44,019
The Tosatsu genre sells
in the thousands today!
2054
02:32:44,906 --> 02:32:45,816
You see?
2055
02:32:48,660 --> 02:32:52,903
It costs nothing but yields
millions!
2056
02:32:54,957 --> 02:32:57,164
It's up to you now!
2057
02:32:58,336 --> 02:32:59,166
Yes, sir!
2058
02:33:02,840 --> 02:33:04,250
I made up my mind.
2059
02:33:04,967 --> 02:33:07,253
I'm a Super-duper Pervert.
2060
02:33:07,387 --> 02:33:09,719
I guess that's what I am.
2061
02:33:11,224 --> 02:33:15,183
Shoot them all, and think
that they are Yoko.
2062
02:33:15,311 --> 02:33:19,224
Since then, I photograph panties
and think of her.
2063
02:33:21,526 --> 02:33:22,891
I'm unstoppable.
2064
02:33:23,861 --> 02:33:26,648
I'm a pervert!
The king of perverts!
2065
02:33:32,078 --> 02:33:33,409
6 months had passed.
2066
02:33:33,830 --> 02:33:37,038
It's time you poke some pussy.
2067
02:33:37,458 --> 02:33:38,914
Poke some pussy?
2068
02:33:39,460 --> 02:33:41,621
There's a huge variety of porn
2069
02:33:42,130 --> 02:33:46,715
and most of it isn't just pussy
hidden in panties.
2070
02:33:47,301 --> 02:33:49,337
Most porn
2071
02:33:50,221 --> 02:33:53,634
involves some pussy and with it
some poking...
2072
02:33:54,058 --> 02:33:55,047
Poking...
2073
02:33:55,852 --> 02:34:00,721
I've had my eye on you,
the King of Perverts.
2074
02:34:01,441 --> 02:34:04,933
I want you to do the
Rape 'me 'til They Drop sequel
2075
02:34:05,069 --> 02:34:09,403
and Poke 'me Numb part 6 and 7.
2076
02:34:09,490 --> 02:34:10,730
Hey, wait a minute...
2077
02:34:11,492 --> 02:34:13,107
Do you want me to...
2078
02:34:13,411 --> 02:34:15,493
Yes, you get to poke them!
2079
02:34:15,997 --> 02:34:20,582
Poke them and peck them
like a woodpecker!
2080
02:34:21,210 --> 02:34:23,292
Be a man! Or be a pervert!
2081
02:34:23,421 --> 02:34:26,333
A pervert is one thing.
Poking is another!
2082
02:34:28,092 --> 02:34:30,003
My identity's at stake.
2083
02:34:30,928 --> 02:34:32,964
- President, please!
- Yes?
2084
02:34:33,264 --> 02:34:35,846
You've got to understand.
2085
02:34:36,309 --> 02:34:39,801
I'll never stop shooting
peek-a-panty for you.
2086
02:34:39,937 --> 02:34:41,848
But I can't peck them...
2087
02:34:42,106 --> 02:34:43,937
- What?
- Please!
2088
02:34:44,192 --> 02:34:47,275
What kind of a man are you?
Don't you wanna peck?
2089
02:34:47,361 --> 02:34:48,350
I'm sorry.
2090
02:34:48,446 --> 02:34:50,687
You get paid for having sex.
2091
02:34:51,282 --> 02:34:53,898
I know you always have a hard-on!
2092
02:34:54,160 --> 02:34:58,824
This bulge is reserved for
the pecking of my Maria.
2093
02:34:59,457 --> 02:35:02,199
It's not for anybody else but her.
2094
02:35:02,293 --> 02:35:05,535
I declined any job except for
peek-a-panty.
2095
02:35:05,630 --> 02:35:08,292
I had to appear in
a weirdo-event instead.
2096
02:35:36,160 --> 02:35:42,156
Bukkake-sha presents
the 1 0th Perverts Jamboree!
2097
02:35:45,461 --> 02:35:50,251
We have perverts gathered from
all over Japan.
2098
02:35:50,341 --> 02:35:53,253
We have something special today.
2099
02:35:53,344 --> 02:35:55,335
It's the Perv Confessional
and...
2100
02:35:55,555 --> 02:36:00,515
we have the 1 8-year-old
Prince of Peek-a-Panty!
2101
02:36:00,810 --> 02:36:04,428
Yu, the immoral son of
a Catholic priest!
2102
02:36:04,522 --> 02:36:08,390
He's here to listen to
your confessions!
2103
02:36:08,526 --> 02:36:11,689
Come and confess your sins!
2104
02:36:24,750 --> 02:36:28,117
I'm sorry... I can only
love little kids.
2105
02:36:28,629 --> 02:36:31,041
I forgive you.
2106
02:36:31,382 --> 02:36:34,874
I love to eat women's vomit...
2107
02:36:35,261 --> 02:36:37,252
I forgive you.
2108
02:36:38,764 --> 02:36:39,719
Thank you so much.
2109
02:36:40,391 --> 02:36:41,096
Next.
2110
02:36:41,225 --> 02:36:44,262
I ended up doing what
Dad used to do.
2111
02:36:44,520 --> 02:36:46,306
Like I'm the God of perverts.
2112
02:36:46,731 --> 02:36:49,814
As the priest for confused
perverts...
2113
02:36:49,901 --> 02:36:55,737
I created a Trinity of Perverts,
Perv God, the Father and the Son.
2114
02:36:56,824 --> 02:36:58,030
I forgive you.
2115
02:36:58,868 --> 02:36:59,573
Next.
2116
02:36:59,785 --> 02:37:02,572
I can't help stalking women.
2117
02:37:02,705 --> 02:37:03,410
Forgiven.
2118
02:37:03,748 --> 02:37:07,741
I really like eating hair,
any kind of hair...
2119
02:37:07,919 --> 02:37:08,624
Forgiven.
2120
02:37:09,128 --> 02:37:11,289
I like doctors and nurses...
2121
02:37:11,422 --> 02:37:12,081
Forgiven.
2122
02:37:12,256 --> 02:37:12,961
...a princess...
2123
02:37:13,633 --> 02:37:14,793
Earwax turns me on...
2124
02:37:15,551 --> 02:37:16,381
Only Papa can...
2125
02:37:16,928 --> 02:37:18,338
When I'm with a man...
2126
02:37:19,055 --> 02:37:21,091
- I'm really...
- Next.
2127
02:37:21,390 --> 02:37:23,631
- When I see men's things...
- Forgiven.
2128
02:37:23,893 --> 02:37:26,600
- When I see my own blood...
- Forgiven.
2129
02:37:26,854 --> 02:37:31,974
I made a bomb! I want to blow
up a crowded place...
2130
02:37:32,234 --> 02:37:33,269
Forgiven...
2131
02:37:34,695 --> 02:37:35,525
What was that?
2132
02:37:35,988 --> 02:37:40,277
I made a bomb. Can I detonate it?
2133
02:37:40,368 --> 02:37:42,905
It'll be awesome when it explodes!
2134
02:37:42,995 --> 02:37:45,327
Don't do that yet.
I'll talk with you later.
2135
02:37:45,623 --> 02:37:49,411
Thank you! It'll be an awesome party!
2136
02:37:49,502 --> 02:37:50,161
Next.
2137
02:37:50,628 --> 02:37:51,788
Oh, is that all?
2138
02:37:52,254 --> 02:37:53,414
Enough make-up.
2139
02:37:53,506 --> 02:37:55,747
- More?
- No! It's scary enough.
2140
02:37:59,136 --> 02:38:00,797
Next please.
2141
02:38:01,681 --> 02:38:03,888
We promised to let you see her.
2142
02:38:05,851 --> 02:38:07,307
You worked hard.
2143
02:38:07,812 --> 02:38:10,599
It's time you learned something
about us.
2144
02:38:10,690 --> 02:38:14,148
Yoko, confess to this pervert priest.
2145
02:38:14,819 --> 02:38:19,483
I used to think I was a lesbian.
But I was just confused.
2146
02:38:20,491 --> 02:38:23,858
It helped me to acknowledge
the mercy of God almighty.
2147
02:38:25,079 --> 02:38:30,164
God used my lust and ego to lead me
to the promised land.
2148
02:38:31,502 --> 02:38:34,084
How long has it been since you
saw Yoko?
2149
02:38:34,338 --> 02:38:37,922
Yoko knows you r gift for
peek-a-panty, right?
2150
02:38:38,384 --> 02:38:41,171
Yes. I see something ugly
in his heart.
2151
02:38:41,429 --> 02:38:42,509
It's hideous.
2152
02:38:42,888 --> 02:38:43,673
Very hideous.
2153
02:38:43,848 --> 02:38:46,009
Do you pity him?
2154
02:38:46,142 --> 02:38:47,131
I do.
2155
02:38:48,227 --> 02:38:53,062
The love of your life says
she pities you.
2156
02:38:53,190 --> 02:38:55,306
Come with us right now.
2157
02:38:55,693 --> 02:38:57,854
You don't have to do this anymore.
2158
02:38:59,280 --> 02:39:02,272
You'll find out all about us today.
2159
02:39:03,242 --> 02:39:06,359
Look us up. We'll be waiting.
2160
02:39:06,996 --> 02:39:07,860
I'll be waiting.
2161
02:39:09,874 --> 02:39:14,994
My perv-o-meter is revving up
to the max and higher!
2162
02:39:15,921 --> 02:39:17,877
Higher than Mount Everest!
2163
02:39:18,466 --> 02:39:22,835
How are you all doing
with your perv-o-meter?
2164
02:39:24,263 --> 02:39:26,800
Come quickly!
Yoko's on TV!
2165
02:39:27,099 --> 02:39:29,181
That other woman is on, too!
2166
02:39:36,150 --> 02:39:38,391
Live from the Zero Church.
2167
02:39:39,403 --> 02:39:40,563
Come on, Yu!
2168
02:39:41,113 --> 02:39:42,102
Is she on?
2169
02:39:42,239 --> 02:39:44,525
No, but they're repeating
the same footage.
2170
02:39:44,617 --> 02:39:48,610
One of the protesters attempted
suicide and...
2171
02:39:48,871 --> 02:39:49,986
- There!
- That's her.
2172
02:39:50,289 --> 02:39:55,124
You have the wrong idea about
our facility.
2173
02:40:02,093 --> 02:40:05,176
Hail to the Perverts!
2174
02:40:08,140 --> 02:40:12,179
We have the Prince of Perverts
with us. Let's hear it!
2175
02:40:15,064 --> 02:40:18,306
He looks like he's up to
something...
2176
02:40:19,652 --> 02:40:20,937
"Cave..."
2177
02:40:21,070 --> 02:40:22,025
"Actor."
2178
02:40:22,947 --> 02:40:24,107
"Prompter."
2179
02:40:26,158 --> 02:40:28,319
Where is your sister now?
2180
02:40:28,786 --> 02:40:30,447
At the Zero Headquarters.
2181
02:40:31,080 --> 02:40:33,787
That cult has a caste system,
classified as
2182
02:40:33,916 --> 02:40:36,157
Prompters, Actors and Caves.
2183
02:40:36,544 --> 02:40:41,163
We can only help those in the
early stages of the Caves.
2184
02:40:41,465 --> 02:40:47,461
They are less integrated so
we can deprogram them.
2185
02:40:47,763 --> 02:40:52,132
But deprogramming the Actors and
the Prompters is
2186
02:40:52,560 --> 02:40:54,801
almost impossible for us.
2187
02:40:55,187 --> 02:41:00,853
Once their roots are established
so to speak, we can't help.
2188
02:41:01,068 --> 02:41:06,984
New recruits can be pulled out
of there relatively easily.
2189
02:41:07,283 --> 02:41:08,864
What's your sister?
2190
02:41:09,076 --> 02:41:09,906
She's an Actor.
2191
02:41:10,327 --> 02:41:13,410
Oh, no... Nobody can help her.
2192
02:41:13,747 --> 02:41:15,237
Not even us...
2193
02:41:15,374 --> 02:41:16,830
That won't do!
2194
02:41:17,668 --> 02:41:18,703
Aren't you priests?
2195
02:41:19,128 --> 02:41:24,714
What about being the shepherd of
lost sheep?
2196
02:41:24,967 --> 02:41:26,082
We're busy.
2197
02:41:26,177 --> 02:41:27,883
Busy with what?
2198
02:41:28,220 --> 02:41:30,757
We have a lot to do.
2199
02:41:31,056 --> 02:41:32,341
What do you mean?
2200
02:41:32,683 --> 02:41:37,848
Many little things.
We have a lot to do.
2201
02:41:38,355 --> 02:41:41,017
- Oh, God's too busy to save her...
- That's not it.
2202
02:41:41,192 --> 02:41:45,561
That's what it is!
What are you so busy with?
2203
02:41:45,863 --> 02:41:51,028
You have so much passion because
you have only one to help.
2204
02:41:51,744 --> 02:41:57,614
We have hundreds of
victims to take care of.
2205
02:41:57,917 --> 02:42:00,784
We can't dedicate ourselves
to one person.
2206
02:42:01,212 --> 02:42:04,045
You're in the porn business, correct?
2207
02:42:04,131 --> 02:42:06,713
It's immoral and petty...
2208
02:42:07,218 --> 02:42:11,928
That kind of work is shameless.
You are powerless against them.
2209
02:42:12,389 --> 02:42:13,720
Don't look down at us.
2210
02:42:14,016 --> 02:42:15,131
Sorry.
2211
02:42:15,726 --> 02:42:20,561
But I'll tell you this.
You turned her to Zero Church.
2212
02:42:20,856 --> 02:42:22,141
Think about it.
2213
02:42:22,274 --> 02:42:23,639
Say that again!
2214
02:42:24,568 --> 02:42:25,978
Let me be clear.
2215
02:42:26,237 --> 02:42:30,276
We don't want to be involved
with people like you.
2216
02:42:31,617 --> 02:42:34,074
- Fuckers!
- Takahiro, stop!
2217
02:42:35,746 --> 02:42:37,737
Going berserk won't do us any good!
2218
02:42:39,375 --> 02:42:41,832
We'll do more research on Zero!
2219
02:42:53,555 --> 02:42:55,921
To brainwash them they go
through steps.
2220
02:42:56,183 --> 02:43:00,347
After the Bible study sessions,
the victims go on a camp.
2221
02:43:00,688 --> 02:43:03,430
The victims are confined
2222
02:43:03,816 --> 02:43:07,729
until indoctrination is completed.
2223
02:43:09,196 --> 02:43:14,316
It might take weeks until
the process is completed.
2224
02:43:14,827 --> 02:43:17,113
Until they become one of them.
2225
02:43:31,135 --> 02:43:34,127
Are you from the press?
2226
02:43:34,555 --> 02:43:35,385
No.
2227
02:43:35,806 --> 02:43:38,923
We don't like people loitering
around here.
2228
02:43:46,191 --> 02:43:48,432
"...we decided to ask Him about it."
2229
02:43:48,527 --> 02:43:53,317
"We prayed to him.
We told him that we put our faith in him."
2230
02:43:56,452 --> 02:43:59,034
We found your sister nearby.
2231
02:44:00,706 --> 02:44:01,786
Come right now!
2232
02:44:03,959 --> 02:44:05,199
We'll be standing by.
2233
02:44:05,753 --> 02:44:06,708
Okay!
2234
02:44:13,969 --> 02:44:14,958
Yoko.
2235
02:44:16,055 --> 02:44:17,010
Yoko.
2236
02:44:17,139 --> 02:44:19,004
It's me, Yu! Remember?
2237
02:44:23,854 --> 02:44:25,344
It's not working.
2238
02:44:25,814 --> 02:44:27,645
Let's do this our way.
2239
02:44:28,359 --> 02:44:29,474
Abduct her!
2240
02:44:33,405 --> 02:44:39,025
Yoko, listen to me!
Come on, Yoko, look at me!
2241
02:44:39,370 --> 02:44:43,204
Yoko, can't you remember me?
2242
02:44:45,167 --> 02:44:46,873
Yu, get in!
2243
02:44:47,419 --> 02:44:49,034
This is the only way!
2244
02:44:50,381 --> 02:44:51,712
Come on, close the door!
2245
02:44:53,801 --> 02:44:55,166
Let me go!
2246
02:44:55,386 --> 02:44:56,375
We want to help you.
2247
02:44:56,512 --> 02:44:57,877
Help me?
2248
02:44:58,972 --> 02:45:00,883
Let me go, perverts!
2249
02:45:01,016 --> 02:45:02,096
Where are we going?
2250
02:45:17,241 --> 02:45:21,234
Let me go! I said let me go!
2251
02:45:24,748 --> 02:45:26,830
Let go of me, perverts!
2252
02:45:28,001 --> 02:45:29,537
Let go of me!
2253
02:45:29,628 --> 02:45:31,243
Put her in!
2254
02:45:34,508 --> 02:45:36,590
Get the chair!
2255
02:45:40,764 --> 02:45:44,598
Pervert... pervert.
2256
02:45:45,978 --> 02:45:48,765
Pervert. Pervert.
2257
02:45:52,568 --> 02:45:54,684
It'll take a while.
Here.
2258
02:45:54,778 --> 02:45:56,689
Thank you.
2259
02:46:02,161 --> 02:46:04,447
I had to break into your
house for this.
2260
02:46:05,038 --> 02:46:06,278
Thanks a lot.
2261
02:46:06,957 --> 02:46:08,948
We'll leave you two alone.
2262
02:46:45,996 --> 02:46:46,906
Hungry?
2263
02:46:52,836 --> 02:46:53,996
I see...
2264
02:47:20,030 --> 02:47:21,315
What's funny?
2265
02:47:22,658 --> 02:47:24,194
I just remembered...
2266
02:47:24,618 --> 02:47:29,533
when you came to the park
in the Scorpion costume.
2267
02:47:30,874 --> 02:47:34,162
I screwed up, didn't I?
2268
02:47:39,341 --> 02:47:40,797
- Want this?
- No.
2269
02:47:43,387 --> 02:47:45,298
- Wanna sleep?
- No.
2270
02:47:55,732 --> 02:47:56,721
So?
2271
02:47:57,651 --> 02:47:59,232
Didn't you sleep at all?
2272
02:48:00,362 --> 02:48:02,068
Did you eat anything?
2273
02:48:03,031 --> 02:48:06,239
I won't eat until Yoko does.
2274
02:48:06,994 --> 02:48:08,655
On a hunger strike, huh?
2275
02:48:11,123 --> 02:48:12,158
Hang in there.
2276
02:48:12,833 --> 02:48:13,913
Good luck.
2277
02:49:58,647 --> 02:50:00,228
I'm not cold.
2278
02:50:04,986 --> 02:50:05,975
Right.
2279
02:50:46,611 --> 02:50:47,441
Hungry?
2280
02:50:50,741 --> 02:50:51,856
Okay...
2281
02:51:30,655 --> 02:51:31,770
It hurts...
2282
02:51:34,493 --> 02:51:35,528
Does it?
2283
02:51:36,620 --> 02:51:37,609
I'm sorry.
2284
02:51:52,969 --> 02:51:53,958
Are you okay?
2285
02:51:56,640 --> 02:51:58,050
Get off me, pervert!
2286
02:52:29,506 --> 02:52:30,871
Let go, pervert!
2287
02:52:31,007 --> 02:52:32,167
That again?
2288
02:52:32,259 --> 02:52:33,169
Pervert!
2289
02:52:33,301 --> 02:52:35,041
What's wrong with being a pervert?
2290
02:52:35,428 --> 02:52:37,259
You understand nothing!
2291
02:52:37,848 --> 02:52:39,930
Come back to this side!
2292
02:52:40,767 --> 02:52:42,553
What side?
2293
02:52:42,686 --> 02:52:44,722
To the real world!
2294
02:52:44,855 --> 02:52:48,689
You mean your world!
Your world is not...
2295
02:52:48,817 --> 02:52:50,432
So I'm a pervert!
2296
02:52:52,362 --> 02:52:55,274
You might think I'm one...
2297
02:52:55,365 --> 02:52:56,696
Don't call me you!
2298
02:52:56,783 --> 02:52:58,068
A person like you...
2299
02:52:58,201 --> 02:53:02,786
You're a pervert by
anybody's standards!
2300
02:53:02,998 --> 02:53:07,458
Who cares about the standards
of normal people?
2301
02:53:08,670 --> 02:53:10,080
Listen to me!
2302
02:53:12,716 --> 02:53:18,211
You're definitely a misfit,
and I can live with that.
2303
02:53:18,889 --> 02:53:21,380
But I don't want you to
belong to Zero!
2304
02:53:28,148 --> 02:53:29,763
- Stay with me.
- Let go!
2305
02:53:29,900 --> 02:53:31,811
- Stay!
- Let go!
2306
02:53:33,486 --> 02:53:35,397
- Let go!
- Stay!
2307
02:53:35,530 --> 02:53:36,645
Let me go!
2308
02:53:36,740 --> 02:53:40,653
Do you know Corinthians 13?
2309
02:53:41,077 --> 02:53:42,317
I don't.
2310
02:53:43,830 --> 02:53:46,162
Love, the greatest of them all.
2311
02:53:47,250 --> 02:53:53,462
If I speak in the tongues of men and
angels, but have not love,
2312
02:53:54,132 --> 02:53:58,671
I have become sounding brass
or a tinkling cymbal.
2313
02:53:59,387 --> 02:54:02,504
And if I have prophecy
2314
02:54:02,891 --> 02:54:06,930
and know all mysteries and
all knowledge,
2315
02:54:07,354 --> 02:54:10,187
but have not love, I am nothing.
2316
02:54:10,857 --> 02:54:14,941
And if I dole out all my goods,
2317
02:54:15,195 --> 02:54:19,188
and if I deliver my body
that I may boast
2318
02:54:19,824 --> 02:54:23,112
but have not love,
nothing I am profited.
2319
02:54:24,204 --> 02:54:28,117
Love is long suffering,
love is kind, is not jealous,
2320
02:54:28,500 --> 02:54:31,037
it is not inflated
and does not boast,
2321
02:54:31,628 --> 02:54:35,246
It is not discourteous,
it is not selfish,
2322
02:54:35,340 --> 02:54:38,707
it is not irritable,
it does not enumerate the evil.
2323
02:54:39,344 --> 02:54:42,051
Love never falls in ruins,
2324
02:54:42,806 --> 02:54:45,639
but whether prophecies,
they will be abolished,
2325
02:54:45,934 --> 02:54:48,550
or tongues, they will cease
2326
02:54:49,145 --> 02:54:51,887
or knowledge, it will be superseded.
2327
02:54:52,482 --> 02:54:58,193
For we know in part and
we prophecy in part.
2328
02:54:59,906 --> 02:55:04,650
But when the perfect comes,
the imperfect will be superseded.
2329
02:55:05,412 --> 02:55:08,996
When I was an infant,
2330
02:55:09,708 --> 02:55:12,120
I spoke as an infant,
2331
02:55:12,335 --> 02:55:17,830
I reckoned as an infant,
2332
02:55:18,508 --> 02:55:22,421
when I became an adult,
2333
02:55:22,887 --> 02:55:25,629
I abolished the things of the infant.
2334
02:55:26,683 --> 02:55:31,347
For now we see through a mirror
in an enigma,
2335
02:55:32,439 --> 02:55:37,024
but then face to face.
2336
02:55:38,361 --> 02:55:40,852
Now I know in part,
2337
02:55:41,906 --> 02:55:46,775
but then I shall know
2338
02:55:47,370 --> 02:55:50,203
as also I was fully known.
2339
02:55:50,582 --> 02:55:53,915
But now remains:
2340
02:55:54,294 --> 02:56:01,462
faith, hope, love!
These three.
2341
02:56:03,011 --> 02:56:06,094
But the greatest of these is...
2342
02:56:07,557 --> 02:56:08,546
Love!
2343
02:56:10,560 --> 02:56:13,097
You don't even know these words.
2344
02:56:13,354 --> 02:56:18,974
That sex-maniac priest taught you
nothing about the Bible!
2345
02:56:19,069 --> 02:56:21,811
You know nothing about God!
2346
02:56:23,782 --> 02:56:26,649
Are you talking about Dad?
2347
02:56:27,077 --> 02:56:31,662
Yes! And now he's becoming
a better person.
2348
02:56:32,248 --> 02:56:34,990
Don't call him a sex-maniac!
2349
02:56:36,127 --> 02:56:41,167
Did you ever think about God
when you lived with him?
2350
02:56:42,801 --> 02:56:45,463
Come to the church with me and
we'll talk.
2351
02:56:45,595 --> 02:56:48,052
If you want to be at one with God
2352
02:56:48,139 --> 02:56:51,552
we can talk about Him with
others at church!
2353
02:56:51,643 --> 02:56:54,180
I'm already with the Zero Church.
2354
02:56:55,438 --> 02:56:59,602
Zero is not God's church,
it's just a sham!
2355
02:56:59,901 --> 02:57:01,516
What about you?
2356
02:57:01,945 --> 02:57:06,154
I'm a pervert but not a phony!
I am a pervert with dignity.
2357
02:57:07,700 --> 02:57:11,443
If you want something holy,
choose a deity,
2358
02:57:11,579 --> 02:57:14,366
Buddha, Mohammed or Jesus Christ.
2359
02:57:15,291 --> 02:57:18,033
But not the Zero Church!
2360
02:57:19,129 --> 02:57:24,374
Zero is nowhere near Jesus, Buddha
nor Mohammed! Zero is just lies!
2361
02:57:24,467 --> 02:57:25,331
Liar!
2362
02:57:25,468 --> 02:57:27,083
- Who is?
- Liar, liar!
2363
02:57:27,178 --> 02:57:27,883
Why?
2364
02:57:27,971 --> 02:57:30,553
You're the one who lied!
2365
02:57:30,807 --> 02:57:36,552
You stole my pants, pretended to
be Scorpion and never told God!
2366
02:57:36,646 --> 02:57:38,136
Huh, pervert boy?
2367
02:57:38,231 --> 02:57:42,395
I know I am a timid liar.
But I won't hold this back.
2368
02:57:42,944 --> 02:57:45,060
You're being deceived.
2369
02:57:45,822 --> 02:57:49,906
I'll get you back from them!
I'll never give up!
2370
02:57:50,618 --> 02:57:52,483
Let me go!
2371
02:57:55,081 --> 02:57:56,992
I'll get you back, Yoko.
2372
02:57:57,542 --> 02:57:59,328
Let go of me!
2373
02:58:03,131 --> 02:58:04,541
I'll get you back.
2374
02:58:04,674 --> 02:58:07,916
Let go, you idiot!
Who do you think you are?
2375
02:58:44,255 --> 02:58:49,545
Corinthians 1 3.
2376
02:58:56,726 --> 02:59:00,310
...but have not love, I am nothing.
2377
02:59:01,814 --> 02:59:04,897
And if I dole out all my goods,
2378
02:59:04,984 --> 02:59:08,943
and if I deliver my body
that I may boast
2379
02:59:09,280 --> 02:59:12,272
but have not love,
nothing I am profited.
2380
02:59:13,576 --> 02:59:17,410
Love is long suffering,
love is kind,
2381
02:59:17,872 --> 02:59:20,614
it is not jealous, not inflated
and does not boast,
2382
02:59:22,210 --> 02:59:25,702
It is not discourteous,
it is not selfish,
2383
02:59:25,797 --> 02:59:29,255
it is not irritable,
it does not enumerate the evil.
2384
02:59:30,093 --> 02:59:33,585
It is not happy with evil but
rejoices with the truth.
2385
02:59:33,805 --> 02:59:36,296
It covers all things,
it has faith for all things,
2386
02:59:36,432 --> 02:59:39,139
it hopes in all things,
it endures in all things.
2387
02:59:39,644 --> 02:59:42,351
Love never falls in ruins...
2388
02:59:59,664 --> 03:00:02,280
I want to go out and
see the sea.
2389
03:00:10,925 --> 03:00:12,790
I won't run away, I promise.
2390
03:00:17,307 --> 03:00:18,387
I promise.
2391
03:01:34,133 --> 03:01:36,169
Yoko, get up quickly!
2392
03:01:37,929 --> 03:01:41,638
Get up, Yoko!
2393
03:01:45,895 --> 03:01:47,886
Are you hurt? Did he hurt you?
2394
03:01:55,238 --> 03:01:56,978
Sorry, we screwed up!
2395
03:01:58,699 --> 03:02:02,066
Is this the boy you told me about?
2396
03:02:02,161 --> 03:02:03,150
Yes.
2397
03:02:12,755 --> 03:02:17,089
Look, Yoko's in a good position.
2398
03:02:27,603 --> 03:02:28,934
You love Yoko, huh?
2399
03:02:29,272 --> 03:02:30,603
Please don't!
2400
03:02:33,484 --> 03:02:34,769
Yoko, look.
2401
03:02:35,945 --> 03:02:38,436
He's beaten up but he
still gets a hard-on.
2402
03:02:39,615 --> 03:02:40,604
Well?
2403
03:02:44,537 --> 03:02:45,617
You want it cut off?
2404
03:02:49,250 --> 03:02:53,334
Your name is Yu, right?
You're so disgraceful.
2405
03:02:53,629 --> 03:02:55,494
You get an erection
so easily.
2406
03:03:00,595 --> 03:03:01,801
Cut it off.
2407
03:03:03,931 --> 03:03:05,216
Come on.
2408
03:03:06,809 --> 03:03:08,049
Do it now.
2409
03:03:09,312 --> 03:03:11,553
You hate him, don't you?
2410
03:03:14,692 --> 03:03:15,977
Come on!
2411
03:03:17,987 --> 03:03:19,568
Do it now!
2412
03:03:19,989 --> 03:03:20,978
Stop it!
2413
03:03:29,499 --> 03:03:31,239
Yoko, I can't help it.
2414
03:03:32,376 --> 03:03:36,244
Sorry but whenever I see you,
I get a hard-on.
2415
03:03:39,342 --> 03:03:40,582
Pervert!
2416
03:03:43,221 --> 03:03:44,381
I love her!
2417
03:03:44,514 --> 03:03:46,254
Shut up, pervert!
2418
03:03:46,641 --> 03:03:49,257
Come on, Yoko!
2419
03:03:59,529 --> 03:04:01,360
I'll try not to get a hard-on.
2420
03:04:05,368 --> 03:04:07,529
That's not enough.
2421
03:04:09,622 --> 03:04:13,114
We'll discipline you at the Church.
2422
03:04:15,211 --> 03:04:20,046
We'll make sure that
you never get hard.
2423
03:04:20,591 --> 03:04:21,876
She's right.
2424
03:04:22,677 --> 03:04:27,046
You and your sinful boner
need to be trained by us.
2425
03:04:28,474 --> 03:04:32,137
Okay, I'll join you.
2426
03:04:36,691 --> 03:04:39,057
Yoko, well done.
2427
03:04:44,907 --> 03:04:48,399
This is dangerous like
your little weenie.
2428
03:04:49,370 --> 03:04:51,406
I'll keep my eye on it.
2429
03:04:57,211 --> 03:04:58,826
Good morning.
2430
03:05:06,053 --> 03:05:07,259
Good morning.
2431
03:05:08,431 --> 03:05:11,264
Isn't this a wonderful place?
2432
03:05:13,603 --> 03:05:15,434
Read this carefully.
2433
03:05:22,111 --> 03:05:23,692
Good morning.
2434
03:05:42,965 --> 03:05:48,551
When you reach this spiritual level,
you'll be a Prompter, not an Actor.
2435
03:05:48,929 --> 03:05:54,140
She became a Prompter
at such a young age.
2436
03:05:54,810 --> 03:05:57,517
You know what prompters do?
2437
03:05:57,688 --> 03:06:01,055
They remind the actors
of the lines they forgot.
2438
03:06:01,150 --> 03:06:03,391
We'll check on you later.
2439
03:06:04,904 --> 03:06:06,860
If you get a hard-on when you
see Yoko...
2440
03:06:22,922 --> 03:06:25,334
I won't get hard!
2441
03:07:08,426 --> 03:07:09,256
That's good.
2442
03:07:13,055 --> 03:07:15,171
Give it to me.
2443
03:07:17,017 --> 03:07:18,427
Give it to me...
2444
03:07:38,330 --> 03:07:43,825
You're all in a state similar to
cave dwellers.
2445
03:07:44,170 --> 03:07:47,253
Plato wrote the cave allegory.
2446
03:07:47,339 --> 03:07:52,424
The cave dwellers don't see
the light of the fire.
2447
03:07:52,595 --> 03:07:57,180
They merely see the shadows
on the cave wall.
2448
03:07:58,517 --> 03:08:02,009
That's the state you are in now.
2449
03:08:02,688 --> 03:08:09,651
You might have thought that being
uninhibited was freedom.
2450
03:08:10,738 --> 03:08:12,820
You're wrong...
2451
03:08:21,123 --> 03:08:22,363
Yes, ma'am?
2452
03:08:22,958 --> 03:08:25,290
I see you're studying hard.
2453
03:08:31,133 --> 03:08:33,840
Are you liberated from your libido?
2454
03:08:51,529 --> 03:08:53,065
Please don't...
2455
03:08:55,157 --> 03:08:58,069
I told you that I was
interested in you.
2456
03:09:00,496 --> 03:09:01,827
Please don't!
2457
03:09:11,549 --> 03:09:13,835
You're different from other men.
2458
03:09:19,223 --> 03:09:20,588
Why is that?
2459
03:09:25,479 --> 03:09:27,015
Please stop...
2460
03:09:27,147 --> 03:09:28,557
Tell me.
2461
03:09:30,150 --> 03:09:31,390
Why is it?
2462
03:09:32,319 --> 03:09:33,934
I'm just a...
2463
03:09:35,573 --> 03:09:36,608
Just what?
2464
03:09:49,545 --> 03:09:51,536
You can get hard, you know...
2465
03:10:04,101 --> 03:10:08,310
You're just pretending to
study hard to deceive us?
2466
03:10:09,815 --> 03:10:11,146
Right, Yu?
2467
03:10:13,110 --> 03:10:14,850
Original sin boy!
2468
03:10:35,341 --> 03:10:36,421
Good girl.
2469
03:10:37,092 --> 03:10:41,756
You stole my heart away
2470
03:10:41,847 --> 03:10:47,262
I'm a cave, a great big cave
2471
03:10:48,270 --> 03:10:52,263
You took everything away from me
2472
03:10:52,983 --> 03:10:58,353
I'm a cave, I'm happy
2473
03:10:59,448 --> 03:11:03,487
A stupid kid comes
Running through me
2474
03:11:05,079 --> 03:11:05,989
Working hard?
2475
03:11:06,288 --> 03:11:08,119
Yes, it feels great!
2476
03:11:10,000 --> 03:11:11,786
Wanna go to training camp?
2477
03:11:12,628 --> 03:11:13,617
Training camp?
2478
03:11:13,963 --> 03:11:15,794
For 1 week at Mt. Fuji.
2479
03:11:16,298 --> 03:11:20,166
You'll meditate better and
it'll help your transition.
2480
03:11:21,011 --> 03:11:22,967
Great, I'd love to go!
2481
03:11:49,415 --> 03:11:51,997
Good morning, everybody.
2482
03:11:52,084 --> 03:11:53,699
Good morning.
2483
03:11:54,920 --> 03:11:59,755
Let's start with a word you
associate with an empty cave.
2484
03:12:01,844 --> 03:12:02,583
You start.
2485
03:12:03,137 --> 03:12:05,503
- Cicada shells.
- An empty bottle.
2486
03:12:06,348 --> 03:12:08,680
- A snake's skin.
- A tunnel.
2487
03:12:09,852 --> 03:12:10,841
Love.
2488
03:12:11,729 --> 03:12:13,014
A black hole.
2489
03:12:14,606 --> 03:12:16,016
- Fame.
- Ground Zero!
2490
03:12:22,740 --> 03:12:26,198
This is the most important
night of your training.
2491
03:12:26,869 --> 03:12:29,861
All of you will confess everything.
2492
03:12:30,039 --> 03:12:34,373
Let go of all your
pains and tribulations.
2493
03:12:35,002 --> 03:12:39,120
Then you will climb out of
the empty cave that you are...
2494
03:12:39,882 --> 03:12:42,294
and be born again as an Actor.
2495
03:12:47,306 --> 03:12:52,801
After my father died, Mother
became manic depressive...
2496
03:12:53,228 --> 03:12:55,264
Since my son became antisocial...
2497
03:12:55,773 --> 03:12:58,059
I was sick as a child...
2498
03:12:58,525 --> 03:13:00,265
I loaned money to
2499
03:13:00,569 --> 03:13:06,155
my friend and ended up going
bankrupt with him.
2500
03:13:06,700 --> 03:13:08,486
Yu Honda, your turn.
2501
03:13:10,412 --> 03:13:12,027
I was wrong not to...
2502
03:13:13,624 --> 03:13:20,996
Look in the eyes of the girl I love,
put my face to hers.
2503
03:13:23,258 --> 03:13:25,340
I could not open up to her.
2504
03:13:32,226 --> 03:13:37,766
I should have been honest with
her about everything.
2505
03:13:42,402 --> 03:13:45,860
That was a detour but now
I learned a lesson.
2506
03:13:50,285 --> 03:13:52,367
I won't be ashamed of it.
2507
03:13:59,837 --> 03:14:01,293
My hard-on.
2508
03:14:05,300 --> 03:14:09,885
No, let me rephrase it.
2509
03:14:11,723 --> 03:14:13,964
It's holier than a hard-on.
2510
03:14:19,898 --> 03:14:21,638
It's about love.
2511
03:15:05,694 --> 03:15:10,108
"Yoko Ozawa has meetings every
Tuesday at 1 pm, at Headquarters."
2512
03:15:12,367 --> 03:15:16,531
The Zero Church appreciates
your support
2513
03:15:16,622 --> 03:15:21,537
helping those in need of charity.
2514
03:15:21,877 --> 03:15:24,835
Please support our cause.
2515
03:15:26,965 --> 03:15:31,675
The Zero Church appreciates
your support
2516
03:15:31,762 --> 03:15:36,552
helping those in need of charity.
2517
03:15:37,226 --> 03:15:40,434
Please support our cause.
2518
03:15:43,565 --> 03:15:49,310
Oh my God! Are you really going to
do it?
2519
03:15:49,404 --> 03:15:52,737
I know you can do it!
You're the best!
2520
03:15:53,742 --> 03:15:57,200
I'd love to go with you.
2521
03:15:57,287 --> 03:15:58,402
Next time.
2522
03:15:58,497 --> 03:16:02,115
Oh, too bad!
I envy you so much!
2523
03:16:03,085 --> 03:16:04,495
Just press this one.
2524
03:16:05,045 --> 03:16:08,913
It's easy but totally destructive.
2525
03:16:09,132 --> 03:16:12,420
Woo, I envy you!
2526
03:16:32,990 --> 03:16:34,480
So you're serious...
2527
03:16:36,285 --> 03:16:37,274
Yes.
2528
03:16:38,787 --> 03:16:40,743
Here's the stuff you asked for.
2529
03:16:44,626 --> 03:16:46,958
Love never falls in ruins...
2530
03:16:47,713 --> 03:16:49,294
When I was an infant,
2531
03:16:50,340 --> 03:16:52,376
I spoke as an infant,
2532
03:16:52,801 --> 03:16:57,636
I reckoned as an infant,
2533
03:16:58,473 --> 03:16:59,428
but...
2534
03:16:59,599 --> 03:17:04,263
when I became an adult,
I abolished the things of the infant.
2535
03:17:04,855 --> 03:17:09,189
For now we see through a mirror
in an enigma
2536
03:17:10,027 --> 03:17:13,895
but then face to face.
2537
03:17:14,823 --> 03:17:17,109
Now I know in part,
2538
03:17:17,951 --> 03:17:24,117
but then I shall know
as also I was fully known.
2539
03:17:24,833 --> 03:17:32,501
But now remains: faith, hope, love.
These three!
2540
03:17:33,258 --> 03:17:36,546
But the greatest of these is
love.
2541
03:17:40,766 --> 03:17:43,052
Good afternoon.
Can I see you r passport?
2542
03:17:43,185 --> 03:17:44,641
Yu Honda, Area 5.
2543
03:17:44,728 --> 03:17:46,184
Who do you want to meet?
2544
03:17:46,271 --> 03:17:48,637
Yoko Ozawa on the 6th floor.
2545
03:17:48,732 --> 03:17:49,767
Go ahead.
2546
03:18:01,620 --> 03:18:04,532
Yu Honda, Area 5, wants to
come up to the 6th floor.
2547
03:18:07,542 --> 03:18:08,452
Let him come.
2548
03:18:59,594 --> 03:19:02,677
You're Yu, aren't you?
2549
03:20:27,432 --> 03:20:28,512
Delicious.
2550
03:20:36,316 --> 03:20:37,852
It's hot!
2551
03:20:37,943 --> 03:20:38,853
Be careful.
2552
03:20:47,202 --> 03:20:48,658
Oh, I forgot to eat.
2553
03:20:55,001 --> 03:20:57,037
Can I have more please?
2554
03:21:04,386 --> 03:21:05,876
It makes me feel warm.
2555
03:21:10,559 --> 03:21:12,095
This one's not cooked yet...
2556
03:21:23,863 --> 03:21:26,730
Hey, there he is!
2557
03:21:29,619 --> 03:21:31,530
We were waiting for you!
2558
03:21:32,581 --> 03:21:34,242
Miss Scorpion's here!
2559
03:22:01,693 --> 03:22:02,648
Let him go.
2560
03:22:07,949 --> 03:22:10,156
Get up, Scorpion.
2561
03:22:23,173 --> 03:22:24,458
You can all go now.
2562
03:22:33,975 --> 03:22:35,556
You found us. Very good.
2563
03:22:42,025 --> 03:22:45,392
Shut up! Hurry up and die.
2564
03:22:49,324 --> 03:22:51,406
We're quite okay, Yu.
2565
03:22:51,910 --> 03:22:54,697
The ones you killed can be
replaced easily.
2566
03:23:02,504 --> 03:23:04,586
Yu, remember them?
2567
03:23:05,382 --> 03:23:07,623
Your former family members.
2568
03:23:08,009 --> 03:23:10,591
Yu, open your eyes.
2569
03:23:11,262 --> 03:23:12,422
Yu.
2570
03:23:18,144 --> 03:23:22,262
Listen to your family.
2571
03:23:24,359 --> 03:23:26,270
You've made a detour.
2572
03:23:28,029 --> 03:23:31,021
But now you can live
without a disguise.
2573
03:23:40,291 --> 03:23:43,124
You can be Scorpion with
no costume.
2574
03:23:49,008 --> 03:23:51,215
Or do you still need the wig?
2575
03:24:01,062 --> 03:24:05,101
Your bad behavior has
disappointed Yoko.
2576
03:24:12,407 --> 03:24:13,647
Yoko!
2577
03:24:18,788 --> 03:24:19,823
Yu, wake up!
2578
03:24:19,914 --> 03:24:24,533
Yoko, Come with me.
It's me, your brother!
2579
03:24:24,627 --> 03:24:26,083
You're not acting like one!
2580
03:24:26,212 --> 03:24:27,668
Yoko, come with me.
2581
03:24:29,215 --> 03:24:30,830
We are a family!
2582
03:24:30,925 --> 03:24:31,914
It's me, remember?
2583
03:24:32,218 --> 03:24:33,082
Hooray!
2584
03:24:35,430 --> 03:24:38,422
Nobody will hear you anyway!
2585
03:24:43,229 --> 03:24:44,014
Hip, hip!
2586
03:24:45,148 --> 03:24:46,854
Let them hear me!
2587
03:24:58,828 --> 03:24:59,783
What did you do?
2588
03:25:00,747 --> 03:25:05,116
You think nobody heard that?
The police will be here for you.
2589
03:25:05,210 --> 03:25:06,450
Yoko, come with me.
2590
03:25:06,586 --> 03:25:07,541
No!
2591
03:25:09,631 --> 03:25:12,122
I won't let you go!
2592
03:25:14,135 --> 03:25:15,545
Let her go!
2593
03:25:16,638 --> 03:25:18,128
Yoko, come on!
2594
03:25:18,223 --> 03:25:21,306
Yoko, don't listen to
this lunatic!
2595
03:25:22,018 --> 03:25:25,010
I love Yoko more than God!
2596
03:25:25,146 --> 03:25:26,682
I love her.
2597
03:25:39,035 --> 03:25:39,865
I love you.
2598
03:25:41,412 --> 03:25:43,994
I love you, Yoko.
2599
03:25:45,416 --> 03:25:46,576
I love you...
2600
03:25:47,418 --> 03:25:52,003
ever since the moment
I first met you...
2601
03:26:12,193 --> 03:26:14,775
Yoko, finish him off!
2602
03:26:53,067 --> 03:26:55,479
You people are all hopeless!
2603
03:27:01,743 --> 03:27:03,734
You're beyond help!
2604
03:27:05,955 --> 03:27:08,196
Yu, come on.
2605
03:27:08,458 --> 03:27:10,744
Yu, listen to me.
2606
03:27:18,384 --> 03:27:20,841
You're the same as me...
2607
03:27:21,596 --> 03:27:23,928
Yu, get a grip!
2608
03:27:30,146 --> 03:27:31,807
Yu, you can fall apart now.
2609
03:27:32,315 --> 03:27:34,522
Yu, listen to me.
2610
03:27:40,531 --> 03:27:42,237
Yu, it's me, Dad.
2611
03:27:44,369 --> 03:27:46,280
Go ahead, fall apart.
2612
03:27:56,422 --> 03:27:58,458
Fall apart, Yu.
2613
03:27:59,467 --> 03:28:00,673
Fall apart...
2614
03:28:03,388 --> 03:28:05,003
Yu.
2615
03:28:07,767 --> 03:28:10,133
Into a million pieces...
2616
03:28:39,132 --> 03:28:40,838
Give it to me.
2617
03:28:42,927 --> 03:28:44,838
Give it to me.
2618
03:28:47,181 --> 03:28:49,422
Give it to me.
2619
03:29:34,228 --> 03:29:36,935
More on the bomb attack at
Zero Headquarters.
2620
03:29:37,065 --> 03:29:39,181
The police indicate that
2621
03:29:39,275 --> 03:29:43,564
someone with a grudge was
responsible for the bomb.
2622
03:29:43,654 --> 03:29:48,273
Investigations will reveal more
About this controversial cult.
2623
03:29:48,493 --> 03:29:51,485
"Last Chapter"
2624
03:29:51,913 --> 03:29:55,280
Zero Church was expanding
like a forest fire
2625
03:29:55,416 --> 03:29:59,125
but now it's on the
verge of nonexistence.
2626
03:29:59,337 --> 03:30:03,922
...it's accused of abducting
members' families...
2627
03:30:04,342 --> 03:30:08,335
... the police are investigating
all the Zero facilities.
2628
03:30:08,596 --> 03:30:13,135
The cults leader still
hasn't been found.
2629
03:30:13,351 --> 03:30:17,185
"Tetsu and Kaori joined a
victim support group."
2630
03:30:17,688 --> 03:30:21,681
Everybody, it's another
beautiful exercise day!
2631
03:30:22,151 --> 03:30:23,937
Follow my cue...
2632
03:30:24,070 --> 03:30:29,360
Now, 1, 2, 3...
2633
03:30:32,995 --> 03:30:36,283
1, 2, 3...
2634
03:30:42,964 --> 03:30:44,170
I love you.
2635
03:30:45,591 --> 03:30:46,671
Love you too.
2636
03:30:47,677 --> 03:30:48,382
Forever.
2637
03:30:56,853 --> 03:30:59,435
"Yoko went to live with relatives."
2638
03:31:01,190 --> 03:31:01,895
Let's eat.
2639
03:31:02,150 --> 03:31:03,515
Thank you for the food.
2640
03:31:04,986 --> 03:31:06,021
Thank you...
2641
03:31:06,154 --> 03:31:07,644
Go on, tuck in Yoko.
2642
03:31:26,132 --> 03:31:27,838
Mom's not a good cook.
2643
03:31:28,342 --> 03:31:30,253
Don't say that!
2644
03:31:30,386 --> 03:31:31,216
She's right.
2645
03:31:31,470 --> 03:31:34,337
No! You don't think so
do you, Yoko?
2646
03:32:03,544 --> 03:32:06,081
The fantastic world
of Peek-a-Panty!
2647
03:32:09,050 --> 03:32:11,632
"Yu Honda, the Prince of Tosatsu. "
2648
03:32:17,808 --> 03:32:20,550
You have to have love and devotion.
2649
03:32:23,272 --> 03:32:25,058
Go with a noble spirit.
2650
03:32:25,566 --> 03:32:28,899
Careful, oblivious and bold!
2651
03:32:29,028 --> 03:32:31,815
Never to be seen by your targets.
2652
03:32:31,906 --> 03:32:33,191
And...
2653
03:32:33,282 --> 03:32:37,321
find your true love
amongst millions of women!
2654
03:32:41,666 --> 03:32:42,496
What's u p?
2655
03:32:43,668 --> 03:32:45,408
U h... northing.
2656
03:33:00,309 --> 03:33:03,096
Have you ever been in love?
2657
03:33:04,605 --> 03:33:07,312
I'm in love, really in love.
2658
03:33:07,441 --> 03:33:11,559
He's so cool, a bit shy...
2659
03:33:11,654 --> 03:33:16,444
He's like a prince, like someone
who'd rescue me!
2660
03:33:16,534 --> 03:33:19,617
He's kind of short but
really dignified.
2661
03:33:19,745 --> 03:33:23,533
All the girls want to be his
girlfriend.
2662
03:33:23,624 --> 03:33:25,785
But I won't lose to them!
2663
03:33:27,545 --> 03:33:29,706
He has style.
2664
03:33:29,797 --> 03:33:34,757
He wants his girlfriend to call him
by his first name, like in a movie!
2665
03:33:34,844 --> 03:33:38,962
And did I say he's cool?
I'll show you his picture.
2666
03:33:39,056 --> 03:33:41,217
I'll get one now.
Come on!
2667
03:34:08,461 --> 03:34:10,497
It's Miss Scorpion!
2668
03:34:34,070 --> 03:34:36,527
Hey, that's enough.
2669
03:34:37,531 --> 03:34:39,567
Scorpion bullies me!
2670
03:35:25,913 --> 03:35:27,323
Are you crying?
2671
03:35:32,086 --> 03:35:35,795
Recently my tears have become
blood...
2672
03:35:38,926 --> 03:35:40,291
Can you see?
2673
03:35:42,096 --> 03:35:43,802
Are they red?
2674
03:35:46,600 --> 03:35:48,340
It is blood.
2675
03:35:49,019 --> 03:35:50,759
I'm sure it's true.
2676
03:35:51,480 --> 03:35:55,268
Tears come through blood vessels.
2677
03:35:56,318 --> 03:35:58,274
So when I cry really hard...
2678
03:36:00,030 --> 03:36:02,863
blood comes out too.
2679
03:36:05,578 --> 03:36:07,569
You think I'm weird... Sorry.
2680
03:36:08,956 --> 03:36:09,945
Good night.
2681
03:36:43,657 --> 03:36:45,113
Are you crying too?
2682
03:36:52,666 --> 03:36:53,906
I...
2683
03:36:57,505 --> 03:37:00,338
I used to think I understood
everything.
2684
03:37:03,761 --> 03:37:04,750
But
2685
03:37:06,347 --> 03:37:08,679
I actually understood nothing.
2686
03:37:12,228 --> 03:37:13,684
I didn't know it.
2687
03:37:19,276 --> 03:37:20,766
You didn't?
2688
03:37:26,867 --> 03:37:29,108
I understood nothing.
2689
03:37:35,543 --> 03:37:42,210
I didn't realize that I understood
nothing.
2690
03:38:05,573 --> 03:38:06,733
Miss Scorpion.
2691
03:38:07,783 --> 03:38:13,824
Good morning, Miss Scorpion.
Great weather.
2692
03:38:14,790 --> 03:38:18,408
Breakfast is ready.
2693
03:38:44,278 --> 03:38:49,443
Yu? Oh, him!
He's in the recreation room.
2694
03:38:51,285 --> 03:38:52,866
Thank you.
2695
03:40:13,325 --> 03:40:14,656
Hello...
2696
03:40:17,413 --> 03:40:18,368
Brother?
2697
03:40:30,217 --> 03:40:31,832
Nice to meet you.
2698
03:40:36,557 --> 03:40:37,888
Nice to meet you...
2699
03:40:40,227 --> 03:40:43,094
My name's Miss Scorpion.
What's yours?
2700
03:40:44,815 --> 03:40:45,930
It's Yoko.
2701
03:40:48,026 --> 03:40:49,436
My name is Yoko.
2702
03:40:52,406 --> 03:40:53,816
Hello, Yoko.
2703
03:41:14,762 --> 03:41:18,425
What do you think of my clothes?
2704
03:41:18,932 --> 03:41:20,263
Do you like them?
2705
03:41:24,229 --> 03:41:26,094
Yes, you look so good.
2706
03:41:26,940 --> 03:41:30,023
Yeah? I'm happy you said that.
2707
03:41:31,069 --> 03:41:33,856
They're my favorite.
2708
03:41:38,577 --> 03:41:39,942
Do I look good?
2709
03:41:43,957 --> 03:41:45,913
You look beautiful...
2710
03:41:50,297 --> 03:41:54,290
Are you crying, darling?
2711
03:41:55,594 --> 03:41:56,800
I'm okay...
2712
03:41:56,887 --> 03:41:58,798
Anything sad happened?
2713
03:42:00,098 --> 03:42:01,463
It's okay...
2714
03:42:01,934 --> 03:42:04,300
Call me if you have any problems.
2715
03:42:05,145 --> 03:42:09,730
I'm Scorpion. Nobody can defeat me,
okay?
2716
03:42:10,692 --> 03:42:11,727
Okay.
2717
03:42:14,988 --> 03:42:16,319
Thank you.
2718
03:42:19,117 --> 03:42:20,323
Miss Scorpion.
2719
03:42:21,537 --> 03:42:23,323
Let's go to your room.
2720
03:42:23,455 --> 03:42:25,821
Oh, already?
2721
03:42:28,877 --> 03:42:30,993
Yoko, I'll see you again.
2722
03:42:33,632 --> 03:42:35,588
Can I go to the room too?
2723
03:42:35,676 --> 03:42:37,007
Certainly.
2724
03:42:42,641 --> 03:42:44,757
How's Scorpion today?
2725
03:42:44,852 --> 03:42:46,592
Very stable.
2726
03:42:46,687 --> 03:42:49,349
Good. Take a look at this please.
2727
03:42:49,439 --> 03:42:50,679
Okay.
2728
03:42:52,693 --> 03:42:55,605
Oh, that's right.
2729
03:42:56,029 --> 03:42:59,772
I once saved a pretty girl
just like you from bad guys.
2730
03:43:00,367 --> 03:43:03,109
Oh, really? What was she like?
2731
03:43:03,579 --> 03:43:04,694
Let's see...
2732
03:43:04,830 --> 03:43:06,286
Let's talk about this later.
2733
03:43:06,790 --> 03:43:07,700
Try to remember!
2734
03:43:08,292 --> 03:43:09,577
Come on, brother!
2735
03:43:10,794 --> 03:43:11,954
Brother?
2736
03:43:12,212 --> 03:43:14,248
She says funny things.
2737
03:43:14,381 --> 03:43:17,043
I'm not your brother. I'm Scorpion.
2738
03:43:17,175 --> 03:43:19,257
- Yu.
- Don't get him overexcited...
2739
03:43:20,095 --> 03:43:21,710
You'd better rest.
2740
03:43:23,140 --> 03:43:24,095
Open your eyes!
2741
03:43:24,224 --> 03:43:26,215
What's this? Let me go!
2742
03:43:26,351 --> 03:43:27,466
Stop it.
2743
03:43:28,687 --> 03:43:30,052
Stop that!
2744
03:43:33,483 --> 03:43:35,644
You opened my eyes!
2745
03:43:35,944 --> 03:43:37,480
It's because of you!
2746
03:43:37,821 --> 03:43:40,153
Thank you, brother!
2747
03:43:42,409 --> 03:43:43,819
Yu, you helped me!
2748
03:43:43,911 --> 03:43:45,447
I'm Scorpion! What is she?
2749
03:43:45,662 --> 03:43:46,572
Let me go!
2750
03:43:46,663 --> 03:43:49,405
Calm down or I'll call the police!
2751
03:43:50,626 --> 03:43:52,162
Call them if you want!
2752
03:43:55,213 --> 03:43:57,420
Call the stupid police!
2753
03:43:57,883 --> 03:43:58,838
Get out!
2754
03:44:00,093 --> 03:44:01,833
Scorpion's in trouble!
2755
03:44:03,597 --> 03:44:04,837
Get out of here!
2756
03:44:05,766 --> 03:44:07,347
Come with me!
2757
03:44:07,601 --> 03:44:08,431
What?
2758
03:44:08,685 --> 03:44:12,269
It's my turn to save you
from this!
2759
03:44:12,397 --> 03:44:14,888
Get up now, Yu!
2760
03:44:14,983 --> 03:44:16,598
No! Get away!
2761
03:44:19,947 --> 03:44:21,562
Get security!
2762
03:44:21,657 --> 03:44:22,396
Open the door!
2763
03:44:25,744 --> 03:44:27,109
It's my turn.
2764
03:44:27,371 --> 03:44:29,157
What are you talking about?
2765
03:44:30,832 --> 03:44:34,165
I was wrong! I thought I loved
Miss Scorpion but
2766
03:44:35,003 --> 03:44:38,541
I was wrong!
I can tell you the truth now.
2767
03:44:38,674 --> 03:44:43,464
You're not my brother, either!
You're Yu!
2768
03:44:45,973 --> 03:44:46,803
Who's Yu?
2769
03:44:46,974 --> 03:44:47,838
You!
2770
03:44:50,310 --> 03:44:51,299
Open the door!
2771
03:44:58,402 --> 03:45:00,893
I'm Yu...?
2772
03:45:02,072 --> 03:45:03,152
Yes, Yu.
2773
03:45:04,408 --> 03:45:06,569
I'm your sister, Yoko.
2774
03:45:08,078 --> 03:45:12,071
You put on the Scorpion costume
and saved me from those guys.
2775
03:45:12,541 --> 03:45:15,408
You saved me from
the Zero Church too.
2776
03:45:16,169 --> 03:45:18,911
You're my hero, you saved me twice!
2777
03:45:19,631 --> 03:45:21,496
You're the man of my life.
2778
03:45:22,843 --> 03:45:26,381
Try to remember. Look at me!
2779
03:45:30,017 --> 03:45:30,676
Open up!
2780
03:45:37,691 --> 03:45:38,726
Yoko...
2781
03:45:40,318 --> 03:45:43,185
Yes, it's me, Yoko.
2782
03:45:45,949 --> 03:45:46,859
I'm Yoko.
2783
03:45:49,870 --> 03:45:50,859
Yu...
2784
03:45:52,706 --> 03:45:53,821
Right.
2785
03:45:55,959 --> 03:45:57,449
You're Yu.
2786
03:46:03,008 --> 03:46:04,043
Yu, remember!
2787
03:46:05,969 --> 03:46:09,052
I love you, Yu!
2788
03:46:09,473 --> 03:46:12,886
From the bottom of my heart!
2789
03:46:25,155 --> 03:46:26,736
Calm down. Everything's okay now.
2790
03:46:30,744 --> 03:46:31,733
Calm down.
2791
03:46:32,245 --> 03:46:34,486
It's okay.
2792
03:46:49,262 --> 03:46:51,253
It's almost lunch time.
2793
03:48:09,885 --> 03:48:10,749
Come to me.
2794
03:48:15,307 --> 03:48:17,889
Find your Maria someday.
2795
03:48:19,603 --> 03:48:21,013
Promise me.
2796
03:48:28,361 --> 03:48:31,023
Don't disgrace the Lord's name!
2797
03:48:32,532 --> 03:48:34,272
Forgive me for my sins.
2798
03:49:20,789 --> 03:49:21,995
Maria.
2799
03:49:23,750 --> 03:49:24,990
Maria.
2800
03:50:13,174 --> 03:50:14,380
What's wrong?
2801
03:50:14,676 --> 03:50:15,711
Nothing...
2802
03:50:23,893 --> 03:50:24,882
Scorpion?
2803
03:50:24,978 --> 03:50:26,468
Miss Scorpion?
2804
03:50:34,112 --> 03:50:35,101
Scorpion!
2805
03:50:35,655 --> 03:50:37,065
Wait, Scorpion!
2806
03:50:38,491 --> 03:50:39,571
Scorpion!
2807
03:51:42,555 --> 03:51:43,761
Stop the car!
2808
03:51:46,559 --> 03:51:49,141
Stop the car now!
187248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.