Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,444 --> 00:01:12,112
- Aloha.
- What?
2
00:01:13,573 --> 00:01:15,407
Bye-bye.
3
00:01:37,972 --> 00:01:40,808
Stitch, why are you doing this?
4
00:01:43,770 --> 00:01:45,646
Please stop.
5
00:01:56,783 --> 00:01:58,784
Stop it, Stitch. Don't...
6
00:02:01,788 --> 00:02:03,997
No! Stitch!
7
00:02:04,082 --> 00:02:07,126
Wake up! Wake up!
8
00:02:07,168 --> 00:02:09,795
Wake up, Stitch. Wake up.
9
00:02:09,838 --> 00:02:12,214
Stitch, wake up.
10
00:02:12,298 --> 00:02:15,801
It's all right. Don't worry.
11
00:02:15,844 --> 00:02:19,221
You were just having another nightmare.
12
00:02:19,305 --> 00:02:21,974
Seems like a bad one.
13
00:02:22,851 --> 00:02:25,060
You know what this means, don't you?
14
00:02:26,521 --> 00:02:29,398
Very interesting.
15
00:02:29,482 --> 00:02:31,316
Why don't you tell me what happened next?
16
00:02:31,359 --> 00:02:33,068
Well...
17
00:02:36,364 --> 00:02:39,074
- I see.
- Then...
18
00:02:39,159 --> 00:02:43,328
And then...
19
00:02:43,830 --> 00:02:46,832
That's it. No more.
20
00:02:46,875 --> 00:02:52,087
It's my professional opinion
that you're afraid of turning bad again.
21
00:02:52,172 --> 00:02:54,506
We need to test your goodness level.
22
00:02:54,549 --> 00:02:59,178
For example, someone bad would
let this Elvis Blue Hawaii lamp,
23
00:02:59,220 --> 00:03:04,057
circa 1971, smash to pieces against that wall.
24
00:03:04,517 --> 00:03:09,271
Or let my favorite book,
Plastic Surgeries Gone Wrong,
25
00:03:09,355 --> 00:03:12,399
drop out this window to be lost forever.
26
00:03:15,361 --> 00:03:20,824
Or let his family member
fall to her painful, crushing death.
27
00:03:20,867 --> 00:03:22,868
No!
28
00:03:22,911 --> 00:03:26,955
See?
Look at all the good things you did.
29
00:03:27,040 --> 00:03:30,375
My prognosis?
Your goodness level is extra high.
30
00:03:31,586 --> 00:03:33,086
Nothing to worry about.
31
00:03:35,381 --> 00:03:38,300
Lilo! Stitch!
You're gonna be late for hula class.
32
00:03:38,384 --> 00:03:40,052
Except that.
33
00:03:44,224 --> 00:03:45,724
Stitch!
34
00:03:47,227 --> 00:03:49,061
Hurry up, you two.
35
00:03:49,103 --> 00:03:52,731
Hey, can you guys help me today?
It's family night.
36
00:03:52,774 --> 00:03:55,400
- I want the house clean.
- Not me.
37
00:03:55,443 --> 00:03:59,154
I have very important project
I've been working on.
38
00:03:59,239 --> 00:04:02,074
No more crop circles!
39
00:04:02,116 --> 00:04:04,409
All the other aliens get to make them.
40
00:04:04,494 --> 00:04:08,580
- What about you?
- I have a full day of Earth research.
41
00:04:08,665 --> 00:04:11,416
Watching talk shows and reading magazines?
42
00:04:11,459 --> 00:04:13,293
Yeah, it takes it out of ya.
43
00:04:13,378 --> 00:04:15,671
Can we take the hovercraft? Please?
44
00:04:15,755 --> 00:04:19,341
It's too dangerous.
Besides, someone may see you.
45
00:04:19,425 --> 00:04:21,593
- Please?
- Please?
46
00:04:22,262 --> 00:04:26,014
All right, you can take it if you can find it.
47
00:04:26,099 --> 00:04:27,432
Yes!
48
00:04:27,475 --> 00:04:29,977
I hid it so good this time, they're never...
49
00:04:30,061 --> 00:04:32,688
Thanks, Nani.
50
00:04:32,772 --> 00:04:36,191
I gotta find
a better hiding place for that thing.
51
00:04:40,363 --> 00:04:43,282
There's no place I'd rather be
52
00:04:44,450 --> 00:04:47,786
Lingering in the ocean blue
53
00:04:49,205 --> 00:04:50,664
Sorry!
54
00:04:50,748 --> 00:04:53,709
I'd surf till the sun sets beyond the horizon
55
00:04:57,463 --> 00:05:02,801
Flying by on a Hawaiian rollercoaster ride
56
00:05:19,986 --> 00:05:21,987
Hawaiian rollercoaster ride
57
00:05:22,030 --> 00:05:25,574
There's no place I'd rather be
58
00:05:29,871 --> 00:05:32,914
Girls, I have very exciting news.
59
00:05:32,999 --> 00:05:35,584
This week is our May Day...
60
00:05:35,668 --> 00:05:38,337
Sorry I'm late. But wait till you see this.
61
00:05:38,421 --> 00:05:40,922
I got my 'uli'uli technique down.
62
00:05:41,007 --> 00:05:42,382
Lilo...
63
00:05:47,972 --> 00:05:49,348
Lilo?
64
00:05:52,393 --> 00:05:54,519
Lilo, we're not doing that today.
65
00:05:54,604 --> 00:05:56,605
We're not doing that today.
66
00:06:03,529 --> 00:06:05,864
Kumu has an announcement.
67
00:06:05,907 --> 00:06:10,660
In three days is our town's May Day celebration.
68
00:06:10,703 --> 00:06:12,454
And here's the best part.
69
00:06:12,538 --> 00:06:15,248
There will be a hula competition.
70
00:06:15,333 --> 00:06:17,876
Each of you will create an original hula.
71
00:06:17,960 --> 00:06:21,546
The one that best expresses the aloha spirit
72
00:06:21,631 --> 00:06:24,216
will lead our halau as the winning dance.
73
00:06:24,550 --> 00:06:25,842
You, you, you!
74
00:06:25,885 --> 00:06:28,887
- Are there any questions?
- Kumu, I have one.
75
00:06:29,138 --> 00:06:33,141
Will people who are late to class
be allowed to participate?
76
00:06:33,226 --> 00:06:37,729
Mertle, I think in the spirit of aloha,
we should be tolerant of others.
77
00:06:37,814 --> 00:06:39,856
Well, there's no harm in asking.
78
00:06:39,899 --> 00:06:45,320
I want you to use class time today
to begin working on your ideas.
79
00:06:45,405 --> 00:06:47,906
The May Day celebration is big time.
80
00:06:47,949 --> 00:06:49,658
The whole town will be there.
81
00:06:49,742 --> 00:06:51,910
Maybe I'll get a contract.
82
00:06:51,953 --> 00:06:55,789
We can do any idea we want.
Even make our own costumes.
83
00:06:55,873 --> 00:06:57,958
- Cool!
- It'll be a lot of work.
84
00:06:58,042 --> 00:07:00,544
My mom knows how to make great costumes.
85
00:07:00,586 --> 00:07:02,629
My mom can sew really good.
86
00:07:02,713 --> 00:07:05,799
My mom knows a lot about hula.
She can help me with it.
87
00:07:05,883 --> 00:07:08,802
- I guess Lilo's on her own.
- She doesn't have a mom.
88
00:07:08,886 --> 00:07:11,304
- Don't say that.
- It's the truth.
89
00:07:11,389 --> 00:07:14,808
- Not everyone has a mom.
- All right, don't bite my head off.
90
00:07:14,892 --> 00:07:17,436
I don't know what costume I'm gonna wear.
91
00:07:18,604 --> 00:07:21,106
Lilo, may I speak with you?
92
00:07:24,527 --> 00:07:27,279
This is a book of past winners.
93
00:07:27,613 --> 00:07:29,614
Do you know who this is?
94
00:07:30,616 --> 00:07:32,409
It's your mother.
95
00:07:32,994 --> 00:07:35,203
- My mom?
- Aye.
96
00:07:35,288 --> 00:07:38,457
She won the competition when she was your age.
97
00:07:38,541 --> 00:07:43,962
She was as beautiful as an orchid
and as graceful as a rolling wave.
98
00:07:45,756 --> 00:07:48,216
Here. To inspire you.
99
00:07:53,723 --> 00:07:55,140
That's my mom.
100
00:07:55,266 --> 00:07:58,435
She won the competition when she was my age.
101
00:08:05,985 --> 00:08:07,486
Hey, Lilo.
102
00:08:07,612 --> 00:08:12,657
Maybe your dog can take a picture
of me when I win the competition.
103
00:08:12,825 --> 00:08:16,369
- How do you know you'll win?
- It's pretty well known
104
00:08:16,454 --> 00:08:19,581
that I'm the best dancer
in the seven-year-old division.
105
00:08:19,665 --> 00:08:22,709
I don't know. I think maybe I can win.
106
00:08:22,793 --> 00:08:23,877
Hello?
107
00:08:23,961 --> 00:08:28,006
You're a stinky dancer, and anything
you come up with will be stinky.
108
00:08:30,259 --> 00:08:33,512
You'll never be like your mom. Never.
109
00:08:34,889 --> 00:08:37,057
- Okay.
- That's it!
110
00:08:37,308 --> 00:08:38,683
Smile.
111
00:08:45,858 --> 00:08:49,694
As you can see,
there was a little disagreement...
112
00:08:50,696 --> 00:08:51,863
Again.
113
00:08:52,907 --> 00:08:54,866
Next time, flush the evidence.
114
00:08:56,369 --> 00:09:00,163
Why don't you come inside, Kumu?
Excuse the mess.
115
00:09:01,874 --> 00:09:03,625
We have a full house.
116
00:09:03,709 --> 00:09:07,546
Make yourself at home, Kumu.
I just made some lemonade.
117
00:09:07,630 --> 00:09:09,214
Hey!
118
00:09:09,257 --> 00:09:11,299
Nani, we're out of lemonade.
119
00:09:11,384 --> 00:09:13,510
Pleakley, I just made that.
120
00:09:13,970 --> 00:09:17,556
Nani. You have to come to lab
and see my new invention.
121
00:09:17,640 --> 00:09:19,057
I just mopped in here!
122
00:09:19,100 --> 00:09:21,768
It will improve your primitive earthly life.
123
00:09:21,852 --> 00:09:23,478
Speaking of improving your life,
124
00:09:23,563 --> 00:09:28,191
I've just been reading this article
called Ten Days To A Slimmer You.
125
00:09:28,234 --> 00:09:30,569
Full of wonderful suggestions.
126
00:09:30,611 --> 00:09:34,364
Guys, I don't have time for this.
We have a guest.
127
00:09:34,407 --> 00:09:36,366
A guest? Well, let's go meet him.
128
00:09:36,450 --> 00:09:39,077
Let's not. Lilo's in enough trouble.
129
00:09:40,121 --> 00:09:42,789
- Trouble?
- Well, all out of lemonade.
130
00:09:42,915 --> 00:09:48,587
Anyway, I know my sister
is very sorry and didn't mean it.
131
00:09:48,796 --> 00:09:50,797
- Very sorry.
- See?
132
00:09:50,881 --> 00:09:52,549
- But I did mean it.
- Lilo?
133
00:09:52,592 --> 00:09:55,802
Next time, Mertle Edmonds is going down.
134
00:09:55,886 --> 00:09:57,846
She's going way down.
135
00:09:59,932 --> 00:10:01,975
No more pro wrestling for you.
136
00:10:02,059 --> 00:10:05,604
Where is she? Where is she?
137
00:10:08,024 --> 00:10:12,611
There's our precious angel, who must
be the victim of a misunderstanding.
138
00:10:12,653 --> 00:10:14,613
- No, no...
- Where is she?
139
00:10:14,697 --> 00:10:18,658
- Jumba. What are you doing?
- Don't worry. The cavalry has arrived.
140
00:10:18,743 --> 00:10:20,744
- There she is.
- No, no, no, no.
141
00:10:20,786 --> 00:10:24,623
Somebody give this kid gold star, she's so good.
142
00:10:24,665 --> 00:10:26,124
I don't believe we've met.
143
00:10:26,208 --> 00:10:30,837
This is Uncle Jumba and
I'm Auntie Pleakley. Enchant�e.
144
00:10:30,921 --> 00:10:34,132
On second thought, Kumu, we should talk outside.
145
00:10:34,175 --> 00:10:36,301
It's not polite to interrupt your auntie.
146
00:10:36,385 --> 00:10:37,886
- Knock, knock.
- David.
147
00:10:37,970 --> 00:10:39,971
How's it, everybody?
148
00:10:40,723 --> 00:10:44,726
You remember my Auntie Pleakley
and Uncle Jumba, right?
149
00:10:45,811 --> 00:10:47,354
Say something.
150
00:10:49,440 --> 00:10:52,317
- Nice hat.
- Why, thank you, David.
151
00:10:52,360 --> 00:10:55,445
See? Uncle Jumba
said it made me look top-heavy.
152
00:10:55,488 --> 00:10:57,447
Aunt Pleakley wanted the truth.
153
00:10:57,490 --> 00:11:01,743
What we want and what we need
are entirely different things.
154
00:11:01,952 --> 00:11:03,328
It's true what they say.
155
00:11:03,412 --> 00:11:05,622
Men are from Mars, and women are from Venus.
156
00:11:06,540 --> 00:11:07,957
- Nani.
- Yeah?
157
00:11:08,042 --> 00:11:10,835
You've been stressing, so I got movie tickets.
158
00:11:10,878 --> 00:11:12,545
Movie?
159
00:11:12,672 --> 00:11:17,133
David, I would love to, really,
but I'm gonna have to rain check.
160
00:11:17,176 --> 00:11:21,513
- That's okay. I understand.
- Great. Thanks for understanding.
161
00:11:22,181 --> 00:11:25,809
I dare you to say that's not flattering,
even on him.
162
00:11:25,851 --> 00:11:28,937
Okay, I'm sure that Kumu
isn't interested in this.
163
00:11:29,021 --> 00:11:31,773
- Nice to be meeting you.
- Au revoir.
164
00:11:31,857 --> 00:11:33,108
Bye-bye.
165
00:11:34,026 --> 00:11:36,695
Boy. Good thing we were here.
166
00:11:37,363 --> 00:11:39,197
I'm not talking to you.
167
00:11:40,366 --> 00:11:42,409
Sorry about the relatives, Kumu.
168
00:11:42,702 --> 00:11:45,829
Yeah, sorry. Thanks for coming.
See ya at the competition.
169
00:11:48,207 --> 00:11:50,041
Lilo?
170
00:11:56,340 --> 00:11:58,925
I know you want to be in the competition,
171
00:11:59,009 --> 00:12:02,554
but your behavior today
makes me think you're not ready.
172
00:12:02,596 --> 00:12:04,806
No. I'm ready. It's just...
173
00:12:06,726 --> 00:12:10,645
Mertle pushed my buttons.
I'll be good. I mean it.
174
00:12:10,730 --> 00:12:15,900
I hope so. If there's any more trouble,
you won't be allowed in the competition.
175
00:12:15,943 --> 00:12:20,071
I promise. There won't be any trouble.
I promise, promise.
176
00:12:20,614 --> 00:12:22,407
I triple promise.
177
00:12:23,033 --> 00:12:25,660
- Okay, then.
- Thank you, Kumu.
178
00:12:25,870 --> 00:12:29,080
You don't have to worry.
I've seen the error of my ways.
179
00:12:29,123 --> 00:12:32,959
I will be good from now on
and be the best hula dancer ever.
180
00:12:33,043 --> 00:12:34,711
You'll see. I can do it.
181
00:12:35,045 --> 00:12:37,005
There's no way I can do this.
182
00:12:41,010 --> 00:12:45,638
Just because my mom was
a great hula dancer doesn't mean I am.
183
00:12:45,890 --> 00:12:51,644
The only thing I know
I inherited from her is, well, Nani.
184
00:12:55,357 --> 00:12:59,652
What if Mertle's right
and everything I do is gonna be stinky?
185
00:13:00,696 --> 00:13:02,906
Maybe I'm just stinky...
186
00:13:03,949 --> 00:13:05,325
Like cheese.
187
00:13:10,623 --> 00:13:16,211
But my mom was beautiful
like an orchid and graceful like a wave.
188
00:13:22,426 --> 00:13:24,302
I'll never be like her.
189
00:13:52,498 --> 00:13:54,833
You think I can do it?
190
00:13:54,875 --> 00:13:57,460
We do together.
191
00:14:01,006 --> 00:14:02,632
Let's win this thing.
192
00:14:02,716 --> 00:14:04,384
- Okey...
- Dokey.
193
00:14:05,261 --> 00:14:07,136
Hula ideas, take one.
194
00:14:07,346 --> 00:14:09,222
Mummies.
195
00:14:11,892 --> 00:14:14,519
Amputation.
196
00:14:15,020 --> 00:14:17,021
Vampire bats.
197
00:14:17,106 --> 00:14:18,690
Recycling.
198
00:14:18,774 --> 00:14:20,441
Gossip.
199
00:14:20,526 --> 00:14:22,402
Skydive.
200
00:14:24,989 --> 00:14:27,615
I wonder if Elvis had these problems.
201
00:14:28,033 --> 00:14:29,367
Done.
202
00:14:29,493 --> 00:14:34,372
Okay, everyone,
family fun night is ready to begin.
203
00:14:35,291 --> 00:14:36,666
Everyone?
204
00:14:38,460 --> 00:14:39,794
Anyone?
205
00:14:41,297 --> 00:14:44,257
Guys, family fun night.
Everything's ready.
206
00:14:44,341 --> 00:14:46,217
Let's... What's going on?
207
00:14:46,343 --> 00:14:49,262
We're increasing the flow of blood
to our brains to make us think.
208
00:14:49,346 --> 00:14:52,265
- We've only got one day and 23 hours...
- And 16 minutes.
209
00:14:52,391 --> 00:14:56,269
...to come up with the winning idea,
so please leave us alone to think.
210
00:14:56,353 --> 00:14:57,395
Please.
211
00:14:57,479 --> 00:15:02,734
You'll figure it out, and if you ask me,
it's a perfect time to take a break.
212
00:15:02,818 --> 00:15:04,068
- Pass.
- Pass.
213
00:15:04,737 --> 00:15:08,114
- I said, if you ask me, it's...
- We kinda didn't ask you.
214
00:15:08,657 --> 00:15:10,325
That's it, you two.
215
00:15:10,409 --> 00:15:14,120
I've been cooking for hours
and finally picked up the house
216
00:15:14,204 --> 00:15:17,332
just so we can have quality fun time
like Mom used to.
217
00:15:17,499 --> 00:15:20,418
You're part of this family,
218
00:15:20,461 --> 00:15:24,422
so you are gonna come downstairs
and have family fun.
219
00:15:24,590 --> 00:15:25,840
Fun, fun, fun!
220
00:15:28,844 --> 00:15:30,595
Is everyone having fun?
221
00:15:30,721 --> 00:15:32,430
Yeah!
222
00:15:32,514 --> 00:15:34,307
- Great.
- Loads of fun!
223
00:15:34,725 --> 00:15:37,852
- I made sci-fi snacks.
- Yummy.
224
00:15:38,020 --> 00:15:41,147
We have deep-fried Martian cockroach.
225
00:15:43,567 --> 00:15:44,817
Delicious.
226
00:15:44,902 --> 00:15:48,279
- I think I'm gonna throw up.
- I think someone did.
227
00:15:49,406 --> 00:15:51,199
Nani, what are these?
228
00:15:51,492 --> 00:15:54,494
Alien eyeball dumplings.
229
00:15:54,578 --> 00:15:56,496
What kinda sick joke is this?
230
00:15:56,580 --> 00:15:58,831
Don't be making her mad. Eat it.
231
00:16:01,293 --> 00:16:02,377
It's good.
232
00:16:11,345 --> 00:16:14,180
- Cockroach?
- I'm too upset to eat.
233
00:16:14,598 --> 00:16:16,140
I'm hula-less.
234
00:16:16,308 --> 00:16:19,018
I'm sure you'll come up with something.
235
00:16:19,186 --> 00:16:21,396
Come on. Let's watch the movie.
236
00:16:21,981 --> 00:16:25,650
...are dangerous.
They'll destroy everything in their path.
237
00:16:25,734 --> 00:16:28,069
The authorities are asking all...
238
00:16:29,279 --> 00:16:33,282
- It's a bit redundant, don't ya think?
- I'm trying to watch movie.
239
00:16:41,500 --> 00:16:43,292
It's so beautiful.
240
00:16:43,836 --> 00:16:48,756
Nani, I think you did a great job
with family night.
241
00:16:50,092 --> 00:16:52,301
- I know what your problem is.
- What?
242
00:16:52,344 --> 00:16:56,472
I'm sorry to break it to you,
but your relationship has fizzled.
243
00:16:56,682 --> 00:16:58,766
We've been only going out for three weeks.
244
00:16:58,851 --> 00:17:00,351
A fizzle is a fizzle.
245
00:17:00,769 --> 00:17:04,689
According to this,
comfort plus time equals boring.
246
00:17:04,940 --> 00:17:06,649
I think she's just tired.
247
00:17:06,734 --> 00:17:09,027
Tired, or tired of you?
248
00:17:10,738 --> 00:17:13,906
I wanted to dance at your wedding, but...
249
00:17:14,700 --> 00:17:16,325
Fine.
250
00:17:46,940 --> 00:17:48,107
What?
251
00:18:00,037 --> 00:18:01,537
- Stitch!
- Stitch!
252
00:18:05,125 --> 00:18:06,584
Stitch?
253
00:18:12,633 --> 00:18:13,758
No.
254
00:18:15,260 --> 00:18:19,806
Jumba, Jumba, slow down!
Where ya going? Include me!
255
00:18:19,890 --> 00:18:21,849
Something's wrong with 626.
256
00:18:21,934 --> 00:18:23,267
- What is it?
- I don't know.
257
00:18:23,310 --> 00:18:24,602
Or won't tell?
258
00:18:24,686 --> 00:18:26,354
My good eye!
259
00:18:27,314 --> 00:18:29,065
You don't trust me.
260
00:18:29,108 --> 00:18:33,528
Fine. You won't tell me what's going on.
I won't tell you something.
261
00:18:33,612 --> 00:18:38,407
What an interesting secret
I have that I won't tell Jumba.
262
00:18:38,492 --> 00:18:40,701
Oh, my, it's a juicy one.
263
00:18:40,786 --> 00:18:43,287
- Quiet, you.
- Okay, I don't have a secret.
264
00:18:43,372 --> 00:18:46,958
But don't shut me out.
Let me in. Let me...
265
00:18:47,000 --> 00:18:49,836
- What's that?
- Is sample of Stitch's fur.
266
00:18:51,421 --> 00:18:53,506
Now we shall see.
267
00:18:56,468 --> 00:18:58,219
No. No.
268
00:18:58,387 --> 00:19:00,888
Those idiot police.
269
00:19:00,973 --> 00:19:03,057
I hoped this day would never come.
270
00:19:03,267 --> 00:19:07,311
What are you talking about?
What is wrong with Stitch?
271
00:19:09,106 --> 00:19:13,484
During his creation,
Stitch was never fully charged.
272
00:19:17,823 --> 00:19:19,407
There is it.
273
00:19:33,130 --> 00:19:35,339
That's not so easy on the throat.
274
00:19:38,343 --> 00:19:41,679
Can it be? Have I done it?
275
00:19:49,688 --> 00:19:53,107
So cute, so fluffy, even.
276
00:19:54,985 --> 00:19:57,195
Where did I go wrong?
277
00:20:00,282 --> 00:20:02,033
What a relief.
278
00:20:02,993 --> 00:20:07,288
Your name is 626. Isn't that nice?
279
00:20:08,707 --> 00:20:10,458
I know, I know.
280
00:20:10,542 --> 00:20:15,504
You want to get out and wreak havoc,
but your molecules need to be charged.
281
00:20:15,964 --> 00:20:18,216
That's most important part.
282
00:20:25,015 --> 00:20:28,851
Meanwhile, I've got a surprise for you.
Close your eyes.
283
00:20:29,394 --> 00:20:32,271
No peeking. He cheats already.
284
00:20:37,236 --> 00:20:39,111
If it's too big, I have it taken in.
285
00:20:40,739 --> 00:20:44,742
- Open up! Intergalactic Police!
- Is nobody home.
286
00:20:45,202 --> 00:20:49,080
Check is in mail. I'm in the tub.
287
00:20:50,749 --> 00:20:54,669
You are under arrest
for illegal genetic experimentation.
288
00:20:54,753 --> 00:20:57,213
You idiots, you will ruin everything.
289
00:20:57,256 --> 00:21:00,383
- No.
- Yeah. Tell it to the council.
290
00:21:00,676 --> 00:21:02,093
You two, get the evidence.
291
00:21:02,177 --> 00:21:05,471
Stop.
His molecules aren't fully charged.
292
00:21:05,597 --> 00:21:07,098
No, no! No!
293
00:21:07,140 --> 00:21:09,141
Warning. Warning.
294
00:21:09,601 --> 00:21:11,602
Electromagnetic bonding incomplete.
295
00:21:11,770 --> 00:21:15,648
No, no, there's no telling what will happen.
296
00:21:15,732 --> 00:21:17,608
Let me go. No!
297
00:21:17,776 --> 00:21:22,071
What will become of my little monstrosity?
298
00:21:22,614 --> 00:21:25,283
Now his circuits are going haywire.
299
00:21:25,784 --> 00:21:27,785
That's why he was freaking out.
300
00:21:27,869 --> 00:21:28,995
He can't control it.
301
00:21:29,121 --> 00:21:33,708
If it continues, his circuits will
burn themselves out like supernova.
302
00:21:33,875 --> 00:21:35,710
Can ya fix him?
303
00:21:35,794 --> 00:21:39,630
I must, or my little Stitch will shut down...
304
00:21:41,300 --> 00:21:42,758
For good.
305
00:21:58,025 --> 00:22:00,401
Stitch? Stitch?
306
00:22:17,377 --> 00:22:22,631
Once there was a boy with big,
puffy hair who loved meat loaf a lot.
307
00:22:24,176 --> 00:22:26,594
So he put the leftovers in his pillowcase.
308
00:22:27,012 --> 00:22:31,891
But that night, a buzzard flew in the
window and tried to eat the meat loaf.
309
00:22:32,642 --> 00:22:34,852
Trashed the whole house.
310
00:22:35,520 --> 00:22:38,856
And do you know who that boy was?
311
00:22:38,940 --> 00:22:40,274
Elvis.
312
00:22:40,776 --> 00:22:42,276
True story.
313
00:22:44,863 --> 00:22:47,573
I think Stitch feel better.
314
00:22:47,657 --> 00:22:50,034
Even Elvis slipped up sometimes.
315
00:22:50,202 --> 00:22:53,871
But he never stopped trying, and neither can we.
316
00:22:56,041 --> 00:22:57,208
- Elvis!
- Elvis!
317
00:23:12,766 --> 00:23:14,350
At ease.
318
00:23:14,643 --> 00:23:17,978
When Elvis was in the army, he got things done.
319
00:23:18,188 --> 00:23:23,401
Here's a map that shows
every place Elvis went to in Kauai.
320
00:23:23,568 --> 00:23:26,737
Our mission, go to these places,
321
00:23:26,780 --> 00:23:30,282
where the King
will give us the idea for our hula.
322
00:23:31,785 --> 00:23:34,120
To the hovercraft.
323
00:23:34,871 --> 00:23:38,249
Thanks to a certain sister of mine,
we'll have to walk.
324
00:23:40,752 --> 00:23:44,255
Stop, look and listen, baby
325
00:23:44,297 --> 00:23:46,590
That's my philosophy
326
00:23:47,592 --> 00:23:50,636
It's called rubberneckin', baby
327
00:23:50,929 --> 00:23:53,347
But that's all right with me
328
00:23:54,141 --> 00:23:57,685
Stop, look and listen, baby
329
00:23:57,769 --> 00:24:00,438
That's my philosophy
330
00:24:01,273 --> 00:24:04,442
It's called rubberneckin', baby
331
00:24:04,526 --> 00:24:07,611
But that's all right with me
332
00:24:07,946 --> 00:24:11,115
Some people say I'm wasting time
333
00:24:11,450 --> 00:24:14,368
They don't really know
334
00:24:14,828 --> 00:24:17,621
I like what I see, I see what I like
335
00:24:17,789 --> 00:24:21,459
It gives me such a glow Yeah, yeah, yeah
336
00:24:21,585 --> 00:24:27,006
First thing in the morning Last thing at night
337
00:24:27,674 --> 00:24:33,471
I look, stare everywhere
And I see everything in sight
338
00:24:34,806 --> 00:24:37,975
Stop, look and listen, baby
339
00:24:38,268 --> 00:24:41,645
That's my philosophy
340
00:24:41,771 --> 00:24:44,857
It's called rubberneckin', baby
341
00:24:44,941 --> 00:24:48,402
But that's all right with me
342
00:24:48,487 --> 00:24:51,739
People say I'm wasting time
343
00:24:51,823 --> 00:24:54,992
But I don't really care
344
00:24:55,035 --> 00:24:58,204
I see what I like, I like what I see
345
00:24:58,330 --> 00:25:01,874
It gives me such a glow Yeah, yeah, yeah
346
00:25:01,958 --> 00:25:05,169
Stop, look and listen, baby
347
00:25:05,212 --> 00:25:08,506
That's my philosophy
348
00:25:08,590 --> 00:25:11,759
It's called rubberneckin', baby
349
00:25:11,843 --> 00:25:13,344
And that's all right with...
350
00:25:13,428 --> 00:25:17,348
This is the exact bench
where Elvis sat in Blue Hawaii.
351
00:25:18,808 --> 00:25:21,018
Yeah. That's him.
352
00:25:22,312 --> 00:25:23,896
I can't believe it.
353
00:25:24,022 --> 00:25:28,734
My butt is in the shadow
of the butt of Elvis Presley.
354
00:25:29,528 --> 00:25:30,694
Yes.
355
00:25:30,987 --> 00:25:32,446
Okay, Elvis.
356
00:25:32,531 --> 00:25:37,117
We're ready to receive
a great idea for our hula.
357
00:25:51,132 --> 00:25:52,841
That's it. I got it.
358
00:25:53,009 --> 00:25:57,221
Elvis is trying to tell us
to do a hula about a chicken.
359
00:26:00,058 --> 00:26:01,767
No, he's not.
360
00:26:03,186 --> 00:26:06,689
There's plenty of other places
on the map that we can go to.
361
00:26:08,233 --> 00:26:09,942
We better hurry.
362
00:26:10,068 --> 00:26:12,069
Hey, drop it!
363
00:26:15,240 --> 00:26:16,740
Gotcha.
364
00:26:22,455 --> 00:26:23,581
Yes!
365
00:26:35,510 --> 00:26:36,760
No.
366
00:26:38,138 --> 00:26:39,805
We're sunk.
367
00:26:58,283 --> 00:27:01,118
I know it's hard to keep the faith sometimes,
368
00:27:01,202 --> 00:27:05,289
but if you don't give up on Elvis,
Elvis won't give up on you.
369
00:27:14,924 --> 00:27:16,050
That song.
370
00:27:16,134 --> 00:27:18,385
It's about the Hawaiian goddess Hi'iaka.
371
00:27:18,470 --> 00:27:20,137
Hey! That's right, Lilo.
372
00:27:20,180 --> 00:27:21,764
That's a great story.
373
00:27:21,973 --> 00:27:25,809
Friendship, jealousy, death by molten lava!
374
00:27:25,894 --> 00:27:28,062
Do you know what this means?
375
00:27:29,481 --> 00:27:32,191
- Thank you, Elvis!
- Thank you, Elvis!
376
00:27:32,317 --> 00:27:34,318
We got our hula.
377
00:27:45,830 --> 00:27:47,706
Stupid supercomputer.
378
00:27:47,791 --> 00:27:51,669
I know, Mom,
but Jumba and I have been very busy.
379
00:27:52,087 --> 00:27:54,171
- My mom says hi.
- Yeah, hi...
380
00:27:54,214 --> 00:27:58,050
He's waving.
I can't talk about it, Mom. It's top secret.
381
00:27:58,134 --> 00:28:00,719
- I said I was sorry.
- That's it. That's it!
382
00:28:00,804 --> 00:28:03,055
I have to go, Mom. Talk to you Sunday.
383
00:28:03,181 --> 00:28:06,850
I finished plans for new fusion chamber
that will recharge Stitch.
384
00:28:06,935 --> 00:28:07,976
Way to go.
385
00:28:08,019 --> 00:28:10,854
But we don't have alien technology to build it.
386
00:28:10,897 --> 00:28:12,231
Way to burst a bubble.
387
00:28:12,315 --> 00:28:17,361
We'll have to find primitive Earth
machinery and just hope it works.
388
00:28:17,404 --> 00:28:20,864
No prob. I can get
all those parts from the house.
389
00:28:23,368 --> 00:28:27,371
Stitch is having another episode.
They're getting worse.
390
00:28:27,414 --> 00:28:30,958
Hurry. These parts
are crucial to saving Stitch's life.
391
00:28:31,042 --> 00:28:33,001
Nothing can go wrong.
392
00:28:42,971 --> 00:28:44,388
Target sighted.
393
00:28:45,056 --> 00:28:46,849
Gotcha.
394
00:28:46,891 --> 00:28:49,560
No, it's you. I mean, hi, Nani.
395
00:28:49,894 --> 00:28:53,063
- What are you doing with the toaster?
- This?
396
00:28:53,148 --> 00:28:55,399
Yeah, interesting question.
397
00:28:55,483 --> 00:28:58,235
- What's going on?
- I was just about to...
398
00:28:58,319 --> 00:29:00,362
We have to hurry to... Nani...
399
00:29:00,405 --> 00:29:02,406
- To make toast.
- Toast?
400
00:29:02,449 --> 00:29:04,408
Making toast. We're making toast.
401
00:29:04,534 --> 00:29:08,078
Toast. Who doesn't enjoy
nice, crispy piece of toast?
402
00:29:08,163 --> 00:29:09,538
Answer, nobody.
403
00:29:09,581 --> 00:29:13,917
And there's so many different kinds.
Rye, sourdough, pumpernickel.
404
00:29:14,002 --> 00:29:17,588
You can put marmalade on it.
Tasty toast.
405
00:29:17,630 --> 00:29:19,381
You don't know what you're missing.
406
00:29:19,466 --> 00:29:22,551
- Care to try some?
- That's okay. I've gotta go to work.
407
00:29:23,344 --> 00:29:24,887
And, boys?
408
00:29:24,929 --> 00:29:26,597
Don't play with the toaster.
409
00:29:29,309 --> 00:29:31,101
Hi, David. Gotta run.
410
00:29:31,144 --> 00:29:33,771
If you're hungry, we've got toast.
Lots of toast.
411
00:29:34,063 --> 00:29:36,607
- Should I make more?
- Just get rid of him.
412
00:29:36,691 --> 00:29:39,359
- But how?
- You're the Earth expert.
413
00:29:44,657 --> 00:29:47,117
David, David, David.
414
00:29:48,077 --> 00:29:50,245
Poor, sweet David.
415
00:29:50,455 --> 00:29:52,456
Trusting, naive David.
416
00:29:52,707 --> 00:29:56,585
- Okay, maybe I do need help.
- You're in good hands.
417
00:29:57,253 --> 00:30:00,130
For 29.95,
you can have the kayak all day long.
418
00:30:00,215 --> 00:30:01,590
But, of course...
419
00:30:01,800 --> 00:30:03,217
Look at her.
420
00:30:04,761 --> 00:30:08,680
- Doesn't even know you're here.
- Maybe because we're hiding.
421
00:30:08,765 --> 00:30:12,684
I'm sorry. Is my relationship dying? No.
422
00:30:12,769 --> 00:30:15,145
Okay, okay.
What you think I should do?
423
00:30:15,230 --> 00:30:17,981
Well, it's obvious she's taking you for granted.
424
00:30:18,024 --> 00:30:22,444
But she won't if
she sees another woman interested.
425
00:30:22,487 --> 00:30:23,695
What other woman?
426
00:30:25,907 --> 00:30:27,699
- Yeah!
- Have fun.
427
00:30:27,826 --> 00:30:32,162
Oh, my, you're so fascinating and tan.
428
00:30:33,498 --> 00:30:35,165
I'm so clumsy.
429
00:30:35,792 --> 00:30:37,543
You've gotta be kidding me.
430
00:30:37,710 --> 00:30:41,296
- I don't think...
- It's working. She's coming over.
431
00:30:41,339 --> 00:30:43,841
- Hey, Nani.
- No waving. Be cool.
432
00:30:44,759 --> 00:30:47,219
Is that a deltoid or a rhomboid?
433
00:30:49,138 --> 00:30:50,347
Okay.
434
00:30:50,431 --> 00:30:52,933
Hey, David, I'm off at 5:00.
Wanna get some dinner?
435
00:30:53,017 --> 00:30:54,601
- Great.
- He has plans.
436
00:30:54,686 --> 00:30:57,896
- He does?
- With me. I'm the new girl on the island.
437
00:30:58,147 --> 00:30:59,565
Let me get this straight.
438
00:30:59,649 --> 00:31:02,359
You came here and interrupted me
439
00:31:02,402 --> 00:31:06,113
to tell me you have pretend plans with Pleakley?
440
00:31:06,197 --> 00:31:09,032
I don't know what you're talking about.
441
00:31:09,075 --> 00:31:12,786
My name is Inga.
I'm a foreign exchange student.
442
00:31:12,871 --> 00:31:14,454
Are you jealous?
443
00:31:15,790 --> 00:31:16,957
No.
444
00:31:19,085 --> 00:31:20,669
Well, you blew it.
445
00:31:40,523 --> 00:31:42,608
This is how the story goes, Stitch.
446
00:31:43,735 --> 00:31:47,779
Once, there was a beautiful
goddess named Hi'iaka
447
00:31:47,864 --> 00:31:50,657
and a handsome mortal named Lohi'au.
448
00:31:52,285 --> 00:31:55,412
They were as close as two people could be.
449
00:31:59,417 --> 00:32:03,253
But one day, Pele, the volcano goddess,
450
00:32:03,296 --> 00:32:05,631
grew jealous of their friendship.
451
00:32:07,926 --> 00:32:14,848
So she took Lohi'au and threw him
into a volcano filled with molten lava.
452
00:32:16,309 --> 00:32:17,601
Stitch!
453
00:32:17,936 --> 00:32:19,269
My bad.
454
00:32:25,026 --> 00:32:29,613
Hi'iaka discovered his body
in a cavern by a sea cliff,
455
00:32:29,697 --> 00:32:31,448
and she stayed with him,
456
00:32:31,616 --> 00:32:35,202
praying to the gods
to bring Lohi'au's spirit back.
457
00:32:37,914 --> 00:32:39,498
And it worked.
458
00:32:39,582 --> 00:32:41,750
Her love brought him back to life,
459
00:32:42,001 --> 00:32:46,463
proving that love is more powerful than death.
460
00:32:46,589 --> 00:32:51,510
I will love you always
461
00:32:56,516 --> 00:32:58,558
We are ready for rehearsal.
462
00:33:02,522 --> 00:33:07,401
Okay, girls, this is your last rehearsal
before tomorrow's competition.
463
00:33:07,485 --> 00:33:10,612
What if I forget the moves
and Mertle laughs at me?
464
00:33:10,655 --> 00:33:13,699
And I get mad and pound her?
465
00:33:13,992 --> 00:33:16,660
You gotta help me, Stitch. I need you.
466
00:33:16,786 --> 00:33:18,578
We do together.
467
00:33:22,917 --> 00:33:26,294
Our hula is about an ancient friendship
468
00:33:26,337 --> 00:33:30,048
that proves love is more powerful than death.
469
00:33:30,133 --> 00:33:31,842
Oh, brother.
470
00:33:32,010 --> 00:33:35,512
The great goddess Hi'iaka... That's me!
471
00:33:35,680 --> 00:33:38,890
And the brave and handsome mortal Lohi'au.
472
00:33:40,935 --> 00:33:42,394
That's Stitch.
473
00:33:48,609 --> 00:33:52,821
I said, the handsome mortal Lohi'au!
474
00:33:55,533 --> 00:33:57,993
Handsome mortal!
475
00:33:58,870 --> 00:34:00,704
Stink-o-rama.
476
00:34:00,913 --> 00:34:02,831
Stitch, get out here.
477
00:34:05,376 --> 00:34:07,127
What are you doing?
478
00:34:09,213 --> 00:34:10,797
Cut it out.
479
00:34:11,382 --> 00:34:13,550
That's not what we practiced.
480
00:34:14,469 --> 00:34:15,677
Stitch!
481
00:34:18,014 --> 00:34:19,264
No!
482
00:34:20,933 --> 00:34:23,268
- Stop it!
- He's crazy!
483
00:34:26,939 --> 00:34:28,607
Girls, girls, get behind me.
484
00:34:28,691 --> 00:34:31,902
Lilo, get control of your dog.
Nice doggy...
485
00:34:31,944 --> 00:34:33,820
Lilo! Lilo!
486
00:34:42,663 --> 00:34:46,917
Lilo, you will not be allowed
to rehearse at this halau again.
487
00:34:51,839 --> 00:34:54,299
Lilo, I... I...
488
00:35:00,389 --> 00:35:02,641
Come on.
It couldn't have been that bad.
489
00:35:04,310 --> 00:35:05,727
It was.
490
00:35:05,770 --> 00:35:07,604
Mahalo. Have a good one.
491
00:35:07,647 --> 00:35:11,691
- You're not listening to me.
- I'm listening. I have to work.
492
00:35:12,151 --> 00:35:17,614
My hula career is falling to pieces,
and you're worried about stinking work?
493
00:35:17,657 --> 00:35:20,075
Stitch needs you to be patient with him.
494
00:35:20,118 --> 00:35:23,120
- He did it on purpose.
- You don't mean that.
495
00:35:23,204 --> 00:35:25,455
You should have seen the way he was acting.
496
00:35:25,498 --> 00:35:30,877
- Aren't you being overdramatic?
- His goodness level is at rock bottom.
497
00:35:41,305 --> 00:35:43,932
I love you so
498
00:35:43,975 --> 00:35:46,643
I can't let you go
499
00:35:46,686 --> 00:35:49,521
Don't tell me no
500
00:35:49,605 --> 00:35:51,857
I need your love tonight
501
00:35:51,941 --> 00:35:54,568
Gee, the way you kiss
502
00:35:54,652 --> 00:35:57,237
Sweedee, too good to miss
503
00:35:57,321 --> 00:36:00,157
I want more of this
504
00:36:00,241 --> 00:36:02,951
I need your love tonight
505
00:36:02,994 --> 00:36:05,328
I've been waiting just for tonight
506
00:36:05,413 --> 00:36:08,123
To do some lovin' and hold you tight
507
00:36:08,166 --> 00:36:10,500
Don't tell me, baby, you gotta go
508
00:36:10,585 --> 00:36:13,503
I got the hi-fi high
and the lights down low
509
00:36:13,546 --> 00:36:16,006
Hey, now, hear what I say
510
00:36:16,090 --> 00:36:18,842
You better stay
511
00:36:18,926 --> 00:36:21,511
Don't run away
512
00:36:21,596 --> 00:36:24,196
I need your love tonight
513
00:36:45,328 --> 00:36:48,038
I love you so
514
00:36:48,080 --> 00:36:50,790
I can't let you go
515
00:36:50,875 --> 00:36:53,543
Don't tell me no
516
00:36:53,669 --> 00:36:56,046
I need your love tonight
517
00:36:56,130 --> 00:36:58,590
Gee, the way you kiss
518
00:36:58,674 --> 00:37:01,301
Sweedee, too good to miss
519
00:37:01,385 --> 00:37:04,179
I want more of this
520
00:37:04,222 --> 00:37:11,811
I need your love tonight
521
00:37:14,482 --> 00:37:15,899
Yeah.
522
00:37:17,985 --> 00:37:21,947
The great goddess Hi'iaka... That's me.
523
00:37:22,240 --> 00:37:26,117
And the brave mortal Lohi'au...
524
00:37:27,245 --> 00:37:28,828
That's also me.
525
00:37:33,084 --> 00:37:34,709
Were best friends.
526
00:37:36,087 --> 00:37:37,295
Lilo, look.
527
00:37:37,380 --> 00:37:41,216
- Their friendship proved...
- I'm good now. No more badness.
528
00:37:41,592 --> 00:37:42,926
Sorry.
529
00:37:45,596 --> 00:37:48,306
- The great goddess Hi'iaka...
- Stitch good.
530
00:37:48,391 --> 00:37:50,475
Stitch, just get outta here.
531
00:37:50,685 --> 00:37:51,935
Fuzzball.
532
00:37:53,271 --> 00:37:55,772
- No, you out.
- No, you.
533
00:37:55,856 --> 00:37:58,650
- You. You!
- You. You!
534
00:37:58,734 --> 00:37:59,818
Fine.
535
00:38:00,319 --> 00:38:01,861
I will.
536
00:38:02,947 --> 00:38:05,073
- No, Stitch will.
- I'm leaving first.
537
00:38:05,116 --> 00:38:08,285
- I'm leaving first! I am.
- No! Stitch first!
538
00:38:08,452 --> 00:38:11,621
Who took my hair...
Who took my hair dryer?
539
00:38:11,747 --> 00:38:14,624
Get back here. You'll be sorry.
540
00:38:14,959 --> 00:38:18,211
- Open this door, trog.
- Who's there?
541
00:38:18,296 --> 00:38:20,714
- Stitch. Open the door.
- Okay.
542
00:38:21,590 --> 00:38:23,216
What is up with you two?
543
00:38:23,301 --> 00:38:26,136
- Nani, it's me.
- Neither of you move.
544
00:38:27,138 --> 00:38:29,639
David, I'm glad you're here...
545
00:38:29,807 --> 00:38:31,057
David?
546
00:38:31,142 --> 00:38:34,102
Nani, you're not the only fish in the sea.
547
00:38:34,145 --> 00:38:38,148
- Tell her you have...
- Because I have a lot of...
548
00:38:38,607 --> 00:38:42,319
- Tell her your options.
- Options?
549
00:38:42,445 --> 00:38:45,155
Options. Really?
550
00:38:54,165 --> 00:38:56,249
Are you jealous?
551
00:38:58,377 --> 00:39:01,379
- She's touching me.
- I'm not touching you.
552
00:39:01,464 --> 00:39:04,049
- You're touching me!
- Not touching.
553
00:39:04,133 --> 00:39:06,801
- Touching me!
- It's free air.
554
00:39:07,386 --> 00:39:09,471
Would you cut it out?
555
00:39:09,513 --> 00:39:11,765
This is crazy. You guys are family.
556
00:39:15,269 --> 00:39:19,272
- Why are you fighting?
- Because he ruins everything.
557
00:39:19,357 --> 00:39:22,442
- Not my fault.
- Then whose fault is it?
558
00:39:22,860 --> 00:39:24,611
You're dead meat.
559
00:39:25,363 --> 00:39:27,447
That is it!
560
00:39:27,531 --> 00:39:30,867
Go to your room and make up like loving friends!
561
00:39:30,993 --> 00:39:32,535
- You're gross.
- Stupid head.
562
00:39:32,578 --> 00:39:34,371
Keep walking.
563
00:39:42,755 --> 00:39:44,881
Stitch sorry.
564
00:39:44,965 --> 00:39:48,843
We said we were gonna be good.
I needed you, Stitch.
565
00:39:54,975 --> 00:39:57,560
Stitch good again.
566
00:40:02,358 --> 00:40:06,403
If you promise to be good,
I'll give you one more chance.
567
00:40:06,904 --> 00:40:09,906
- But I want you to promise.
- Yeah.
568
00:40:13,202 --> 00:40:16,663
You get the costumes,
and I'll get the record player.
569
00:40:19,583 --> 00:40:22,752
Stitch good.
Good, good, good, good, good.
570
00:40:23,087 --> 00:40:24,712
Stitch good...
571
00:40:33,389 --> 00:40:35,140
We are ready.
572
00:40:38,269 --> 00:40:40,228
- Stitch.
- Lilo.
573
00:40:40,271 --> 00:40:43,022
- Everything's ruined.
- I... I sorry.
574
00:40:43,107 --> 00:40:45,608
I don't know why I ever believed you.
575
00:40:45,651 --> 00:40:48,069
Something wrong with Stitch.
576
00:40:48,112 --> 00:40:50,280
I know what's wrong with you.
577
00:40:50,364 --> 00:40:53,867
You're bad, and you'll always be bad.
578
00:41:01,625 --> 00:41:04,002
Three. Two. One.
579
00:41:05,254 --> 00:41:06,963
There it is, Pleakley.
580
00:41:07,006 --> 00:41:10,925
The fusion chamber,
the only thing that can save Stitch.
581
00:41:10,968 --> 00:41:14,137
- It's amazing.
- Just another work of genius.
582
00:41:14,305 --> 00:41:17,223
Can I switch it on? Please, please?
583
00:41:17,308 --> 00:41:19,476
No, no, no. No, no, no.
584
00:41:19,560 --> 00:41:22,353
That is extremely delicate machine.
585
00:41:22,438 --> 00:41:24,647
It takes superior mind.
586
00:41:31,822 --> 00:41:34,824
Thanks to me, crisis is over.
587
00:41:38,329 --> 00:41:40,830
Jumba? Jumba?
588
00:41:40,873 --> 00:41:42,248
What happened?
589
00:41:53,135 --> 00:41:54,844
That's it, Pleakley.
590
00:41:55,513 --> 00:41:56,930
It's over.
591
00:41:57,014 --> 00:41:59,432
I can't build a new fusion chamber.
592
00:41:59,517 --> 00:42:02,185
Sure you can, like you built the first one.
593
00:42:02,228 --> 00:42:04,521
I didn't build first one.
594
00:42:04,605 --> 00:42:07,732
I ordered it from catalogue.
595
00:42:07,816 --> 00:42:09,150
A catalogue?
596
00:42:09,568 --> 00:42:13,321
And now there is no hope for my little creation.
597
00:42:20,412 --> 00:42:23,039
Jumba has failed family.
598
00:42:23,749 --> 00:42:26,543
So you didn't build the first fusion chamber.
599
00:42:26,627 --> 00:42:27,877
So what?
600
00:42:27,920 --> 00:42:31,714
You still built Stitch, didn't ya?
Well, didn't ya?
601
00:42:32,132 --> 00:42:33,341
Yes.
602
00:42:33,384 --> 00:42:36,386
And you're still an evil genius. Admit it.
603
00:42:36,470 --> 00:42:39,556
No, I... I don't like to brag.
604
00:42:39,598 --> 00:42:43,851
Well, see, that's why
you're the only one who can do it.
605
00:42:50,568 --> 00:42:52,902
Pleakley, my wrench!
606
00:42:57,616 --> 00:42:58,866
Lilo?
607
00:43:03,330 --> 00:43:04,414
Hey, Lilo.
608
00:43:04,456 --> 00:43:07,959
I'm not doing the hula with him.
So don't try to make me.
609
00:43:08,043 --> 00:43:09,586
Okay, okay.
610
00:43:09,670 --> 00:43:12,088
He's ruining my chance of winning.
611
00:43:12,131 --> 00:43:15,341
Lilo, baby, it's just a contest.
612
00:43:15,426 --> 00:43:19,387
- No, it's not. Now get off my bed.
- Not until we talk about this.
613
00:43:19,430 --> 00:43:22,432
You're no help! I wish Mom were here.
614
00:43:22,474 --> 00:43:26,144
- I'm doing the best I can.
- Well, it's not good enough.
615
00:43:26,228 --> 00:43:28,187
Don't you think I know that?
616
00:43:47,666 --> 00:43:52,211
Hey. Remember how she would always
make up those funny constellations?
617
00:43:52,296 --> 00:43:54,464
Like Swiss Cheese Man?
618
00:43:54,548 --> 00:43:57,216
Where is the Stinky Bag of Garbage again?
619
00:43:57,301 --> 00:44:00,053
Near the Sour Milky Way.
620
00:44:00,137 --> 00:44:04,307
Right, near the Old Lady
with the Chihuahua on her Head.
621
00:44:10,439 --> 00:44:14,442
I have to win the contest, just like Mom did.
622
00:44:14,652 --> 00:44:19,656
If I win, she'll know I'm good,
and she'll be proud of me.
623
00:44:21,659 --> 00:44:23,117
Baby.
624
00:44:23,160 --> 00:44:27,497
You don't have to win anything
for Mom to be proud of you.
625
00:44:27,790 --> 00:44:31,542
- How do you know?
- Because I know everything.
626
00:44:32,753 --> 00:44:35,046
Okay, I don't know everything,
627
00:44:35,130 --> 00:44:39,676
but I think Mom would be proud of you
just for being you.
628
00:44:41,220 --> 00:44:42,595
You, too.
629
00:44:45,057 --> 00:44:46,683
Thanks, Lilo.
630
00:45:44,742 --> 00:45:46,576
Stitch good.
631
00:45:52,249 --> 00:45:54,167
Stitch good now.
632
00:46:18,817 --> 00:46:22,904
A little less conversation
a little more action, please
633
00:46:22,946 --> 00:46:26,491
All this aggravation ain't satisfactioning me
634
00:46:27,242 --> 00:46:31,204
A little more bite and a little less bark
A little less fight and a little more spark
635
00:46:31,288 --> 00:46:34,791
Close your mouth and open up
your heart and, baby, satisfy me
636
00:46:34,875 --> 00:46:36,375
Satisfy me, baby
637
00:46:44,092 --> 00:46:45,968
Do you think Lilo will show up?
638
00:46:46,053 --> 00:46:49,972
After that rehearsal? She wouldn't dare.
639
00:47:10,911 --> 00:47:15,164
- Come on, come on
- Come on, come on
640
00:47:15,249 --> 00:47:17,124
Don't procrastinate, don't articulate
641
00:47:17,167 --> 00:47:20,878
Girl, it's getting late
gettin' upset waitin' around
642
00:47:21,129 --> 00:47:25,174
A little less conversation
a little more action, please
643
00:47:25,217 --> 00:47:29,262
A little more bite and a little less bark
A little less fight and a little more spark
644
00:47:29,346 --> 00:47:32,181
Close your mouth and open up
your heart and, baby, satisfy me
645
00:47:32,224 --> 00:47:37,103
- Satisfy me
- Satisfy me
646
00:47:43,777 --> 00:47:47,238
I just wanted to say
I am very proud of all your hard work.
647
00:47:47,447 --> 00:47:50,700
If it were up to me,
you would all win first place.
648
00:47:52,744 --> 00:47:55,538
He's just saying that
so the losers don't feel bad.
649
00:47:56,331 --> 00:47:57,707
Hi, Nani.
650
00:47:59,918 --> 00:48:01,043
Yeah.
651
00:48:02,087 --> 00:48:03,379
Okay.
652
00:48:06,675 --> 00:48:09,594
Welcome to our annual May Day Festival,
653
00:48:09,678 --> 00:48:13,347
where one of our little girls
will be chosen alaka'i.
654
00:48:13,473 --> 00:48:17,560
First up is Aleka,
doing the dance of the pineapple.
655
00:48:26,069 --> 00:48:27,361
That should do it.
656
00:48:32,743 --> 00:48:35,578
What if it doesn't work?
657
00:48:36,246 --> 00:48:37,622
It will.
658
00:48:48,508 --> 00:48:50,801
Maika'i, Aleka.
659
00:48:51,303 --> 00:48:53,804
Next up is Mertle Edmonds.
660
00:48:57,100 --> 00:48:59,602
It's a gift certificate to my daddy's store.
661
00:49:00,395 --> 00:49:01,395
Hit it.
662
00:49:04,066 --> 00:49:07,485
Legend tells of a man named Karl
663
00:49:07,569 --> 00:49:11,113
who dreamt of offering
authentic Hawaiian collectibles
664
00:49:11,156 --> 00:49:13,449
at an affordable price.
665
00:49:13,533 --> 00:49:17,787
Like this costume in seven natural colors,
666
00:49:17,829 --> 00:49:23,292
and these genuine faux pearls,
each a jewel of the Pacific.
667
00:49:24,711 --> 00:49:29,840
The best things in life are marked down
for clearance this weekend at Karl's.
668
00:49:32,302 --> 00:49:34,387
Mertle, what can I say?
669
00:49:35,514 --> 00:49:36,847
Thank you.
670
00:49:38,141 --> 00:49:39,475
It's in the bag.
671
00:49:40,644 --> 00:49:44,188
If Jumba and Pleakley don't get here
soon, they're gonna miss Lilo.
672
00:49:49,528 --> 00:49:50,653
No.
673
00:49:51,154 --> 00:49:53,990
- What's happening?
- His circuits are about to blow.
674
00:49:54,074 --> 00:49:56,492
We have to get him in the fusion chamber now!
675
00:49:57,119 --> 00:49:59,704
- Shouldn't we test it?
- There isn't time.
676
00:50:01,665 --> 00:50:07,003
Next we have Lilo, who's doing her hula
about an ancient friendship.
677
00:50:07,087 --> 00:50:08,379
This is it.
678
00:50:10,007 --> 00:50:12,174
- You'll be great.
- Stitch?
679
00:50:12,342 --> 00:50:15,594
I just want to say I...
680
00:50:15,679 --> 00:50:17,680
I can't talk now. I have to go on.
681
00:50:17,723 --> 00:50:18,889
I know, I...
682
00:50:20,017 --> 00:50:22,601
- No, badness coming on.
- What?
683
00:50:22,686 --> 00:50:25,479
- I... I have to...
- Are you okay?
684
00:50:26,690 --> 00:50:28,107
Stitch!
685
00:50:38,160 --> 00:50:39,452
No.
686
00:50:39,911 --> 00:50:43,205
- Stitch?
- No, Lilo. Too dangerous.
687
00:50:45,625 --> 00:50:49,045
- Stitch?
- Lilo, it's your turn. Everybody's waiting.
688
00:50:59,306 --> 00:51:02,892
My hula is about an ancient friendship
689
00:51:04,269 --> 00:51:08,189
that proves love is more powerful than death.
690
00:51:29,419 --> 00:51:33,214
I will love you, I will love you
691
00:51:39,763 --> 00:51:41,180
I'm sorry, Mom.
692
00:51:46,728 --> 00:51:48,938
Stitch! Come back!
693
00:51:49,439 --> 00:51:52,358
- Have you seen Stitch?
- We thought he was with you.
694
00:51:53,110 --> 00:51:56,821
- Lilo, baby, what happened?
- Something's wrong with Stitch.
695
00:51:56,905 --> 00:51:58,906
He's malfunctioning.
696
00:51:59,116 --> 00:52:01,117
And if we don't find him soon...
697
00:52:07,457 --> 00:52:08,707
Stitch!
698
00:52:09,209 --> 00:52:10,501
Stitch?
699
00:52:10,585 --> 00:52:13,420
- Stitch! Where are you?
- Stitch.
700
00:52:13,547 --> 00:52:14,964
You there, brudda, brudda?
701
00:52:16,341 --> 00:52:17,466
Stitch!
702
00:52:28,270 --> 00:52:29,478
No!
703
00:52:30,313 --> 00:52:32,606
Hey, we'll find him.
704
00:52:34,693 --> 00:52:38,445
- We looked everywhere.
- He only has few minutes left.
705
00:52:40,699 --> 00:52:42,783
- The ship.
- The fusion chamber.
706
00:52:43,243 --> 00:52:44,493
Stitch!
707
00:53:01,011 --> 00:53:02,344
Stitch.
708
00:53:08,143 --> 00:53:10,060
We have to stop him.
709
00:53:15,358 --> 00:53:18,903
- I think I should drive.
- Two eyes. My car. I'm driving.
710
00:53:20,572 --> 00:53:24,742
At the rate he is going, he's soon
to be accelerating into stratosphere.
711
00:53:24,826 --> 00:53:27,703
If only we had way to communicate with him.
712
00:53:27,746 --> 00:53:32,374
Stitch has taken off in the ship,
and we have no way to contact him.
713
00:53:32,417 --> 00:53:35,252
- Poor Jumba. He's worked so hard.
- Give me that!
714
00:53:35,545 --> 00:53:39,381
Yes, yes... Yes, Mother Pleakley.
He'll call you back.
715
00:53:39,424 --> 00:53:42,843
Hello. Thanks for using
the Uninhabited Planet Index,
716
00:53:42,928 --> 00:53:46,597
your guide to the galaxy's
most isolated and lonely locations.
717
00:53:46,681 --> 00:53:50,935
If your selection is Planet Z-13,
engage hyper-drive.
718
00:53:51,019 --> 00:53:53,896
Stitch! Can you hear me? I need you.
719
00:53:54,022 --> 00:53:55,898
Please come back.
720
00:53:56,733 --> 00:53:59,735
Stitch can never come back.
721
00:54:06,326 --> 00:54:09,245
- He's lost control of ship.
- What?
722
00:54:18,296 --> 00:54:20,172
What do we do now?
723
00:54:23,843 --> 00:54:25,928
It was my best hiding place.
724
00:54:32,769 --> 00:54:36,063
Get him into fusion chamber
before his energy runs out.
725
00:54:36,106 --> 00:54:37,690
Is only chance!
726
00:54:51,621 --> 00:54:52,663
No.
727
00:54:55,208 --> 00:54:56,458
Stitch?
728
00:55:06,136 --> 00:55:07,136
Stitch!
729
00:55:10,598 --> 00:55:13,475
No, Lilo. Too dangerous.
730
00:55:13,518 --> 00:55:15,602
You're not dangerous.
731
00:55:17,480 --> 00:55:20,232
We have to get you into Jumba's machine.
732
00:55:33,371 --> 00:55:36,874
No worry. I've got you, Nani.
733
00:56:00,482 --> 00:56:03,150
Stitch, you're gonna be okay now.
734
00:56:05,236 --> 00:56:06,695
Please be okay.
735
00:56:12,869 --> 00:56:14,661
Stitch sorry.
736
00:56:22,003 --> 00:56:23,212
Stitch?
737
00:56:26,383 --> 00:56:28,050
Hurry, before...
738
00:56:28,802 --> 00:56:29,843
No!
739
00:56:29,886 --> 00:56:33,055
Jumba. Jumba, it's not working.
740
00:56:33,473 --> 00:56:34,765
No.
741
00:56:41,398 --> 00:56:43,065
We're too late.
742
00:57:04,921 --> 00:57:09,258
- No!
- Lilo, wait. There's nothing you can do.
743
00:57:11,136 --> 00:57:12,678
He's gone.
744
00:57:13,054 --> 00:57:14,888
Honey, come here.
745
00:57:14,931 --> 00:57:16,306
No!
746
00:57:19,269 --> 00:57:20,561
Stitch.
747
00:57:21,646 --> 00:57:23,730
I'm so sorry.
748
00:57:28,736 --> 00:57:30,946
I kept saying how I needed you.
749
00:57:33,867 --> 00:57:35,993
But you needed me more.
750
00:57:52,302 --> 00:57:54,094
You're my ohana, Stitch.
751
00:57:57,849 --> 00:58:00,267
And I'll always love you.
752
00:58:13,656 --> 00:58:16,256
I will love you
753
00:58:47,315 --> 00:58:50,817
Stitch not bad.
754
00:58:51,236 --> 00:58:52,861
Stitch fluffy.
755
00:58:52,946 --> 00:58:54,029
Stitch!
756
00:59:00,495 --> 00:59:02,788
But how is it possible?
757
00:59:02,872 --> 00:59:04,164
It's not.
758
00:59:06,209 --> 00:59:09,336
Stitch okay now?
759
00:59:10,421 --> 00:59:12,381
No more nightmares.
760
00:59:14,092 --> 00:59:15,551
Stitch!
761
00:59:15,593 --> 00:59:18,262
You look fluffier than ever.
762
00:59:18,346 --> 00:59:20,514
Come here, you. Group hug!
763
00:59:29,566 --> 00:59:34,861
So Hi'iaka and Lohi'au were reunited
and are together to this day.
764
01:00:11,232 --> 01:00:12,274
Nani!
765
01:00:14,652 --> 01:00:16,278
I will love you
766
01:00:16,362 --> 01:00:19,615
I will love you always
767
01:00:20,491 --> 01:00:22,784
When it's hard to stand
768
01:00:23,453 --> 01:00:25,829
You can take my hand
769
01:00:26,748 --> 01:00:28,415
And I will love you
770
01:00:28,458 --> 01:00:32,586
I will love you always
771
01:00:32,837 --> 01:00:34,463
I will love you
772
01:00:34,547 --> 01:00:38,175
I will love you always
773
01:00:38,301 --> 01:00:41,094
Mom would be so proud of you.
774
01:00:45,099 --> 01:00:46,475
I will love you
775
01:00:46,517 --> 01:00:51,104
I will love you always55925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.