All language subtitles for La Treve S01E05 northwayfansub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,038 --> 00:00:04,140 Aveva un'energia vitale incredibile. Ne ero affascinata. 2 00:00:04,557 --> 00:00:07,285 E non è stato facile per lui qui. 3 00:00:07,704 --> 00:00:10,140 Ha attraversato il mare, mezza Africa, 4 00:00:10,377 --> 00:00:12,349 e niente di quello che gli era stato promesso si è avverato. 5 00:00:12,379 --> 00:00:16,939 Penso che Driss stesse scappando da qualcosa o da qualcuno. 6 00:00:17,267 --> 00:00:20,691 Abbiamo tre mesi di ritardo con i bonus. I ragazzi non ce la fanno, non ti seguiranno. 7 00:00:20,874 --> 00:00:23,031 E tu? Tu sei dalla mia parte, no? 8 00:00:24,816 --> 00:00:26,642 - Cazzo, è Micka. - Zoé! 9 00:00:27,907 --> 00:00:29,920 - Pronto? - È dolce tua figlia. 10 00:00:29,950 --> 00:00:34,140 - Che vuoi? - Smettila di rompere i coglioni con la tua diga. 11 00:00:34,282 --> 00:00:36,392 Pensi di poterti occupare di questo psicopatico? 12 00:00:40,046 --> 00:00:41,320 Vermeiren non è venuto? 13 00:00:41,350 --> 00:00:44,076 No, doveva venire ieri, ma mi ha detto che aveva parlato con lei. 14 00:01:25,106 --> 00:01:27,506 Driss, vieni qui! 15 00:01:33,146 --> 00:01:36,746 - Buongiorno, coach. - Smettila di chiamarmi coach. Tieni. 16 00:01:37,586 --> 00:01:39,186 Ho un regalo per te. 17 00:01:44,346 --> 00:01:45,906 Che c'è? 18 00:01:45,986 --> 00:01:47,834 Non ti piacciono le scarpe? 19 00:01:47,864 --> 00:01:51,146 - No, sono molto belle, ma... - Ma cosa? 20 00:01:51,226 --> 00:01:54,186 Coach, si tratta del bonus. 21 00:01:54,266 --> 00:01:56,746 Mi avevi detto che mi avresti dato i soldi oggi. 22 00:01:56,826 --> 00:02:00,906 Soldi... sempre soldi. È questo che vuoi? 23 00:02:00,986 --> 00:02:02,946 Sì, coach. 24 00:02:03,626 --> 00:02:06,826 Sei fatto così, eh? Avanti, provati le scarpe. 25 00:02:06,906 --> 00:02:09,386 No, non sono fatto così, coach. 26 00:02:09,466 --> 00:02:12,266 Mi servono davvero, devo mandarli alla mia famiglia. 27 00:02:12,346 --> 00:02:15,346 Capisco. Capisco tutto io. 28 00:02:15,426 --> 00:02:17,826 Sì... sì. 29 00:02:17,906 --> 00:02:20,466 Ma non ho soldi. Non posso pagarti. 30 00:02:20,546 --> 00:02:22,706 Bisogna vincere le partite per questo! 31 00:02:22,786 --> 00:02:25,066 Per questo ti servono delle scarpe buone. 32 00:02:27,226 --> 00:02:29,786 Avanti, provale. 33 00:02:36,706 --> 00:02:40,666 Ma, coach, sono troppo piccole. È un 35, io porto il 43. 34 00:02:43,883 --> 00:02:46,026 Tagliati il piede, allora. 35 00:02:50,363 --> 00:02:52,506 Scusa, coach... tagliarmi il piede? 36 00:02:53,506 --> 00:02:54,790 Sì. 37 00:02:55,544 --> 00:02:57,466 Forza, tagliatelo. 38 00:02:58,986 --> 00:03:03,786 Avanti! Tagliati il piede! Avanti, taglialo! 39 00:03:04,426 --> 00:03:05,466 Forza! 40 00:03:05,546 --> 00:03:07,186 Così! 41 00:03:07,266 --> 00:03:09,786 Sì! Tagliatelo! 42 00:03:11,986 --> 00:03:13,986 - Papà! - Sì? 43 00:03:14,506 --> 00:03:16,106 Ho fame. 44 00:03:21,993 --> 00:03:29,799 Sottotitoli di Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub 45 00:04:06,062 --> 00:04:12,204 Traduzione di Hanna Lise e Tilc Nori 46 00:04:49,986 --> 00:04:52,306 Le mostrerò dieci immagini. 47 00:04:52,386 --> 00:04:55,306 E lei mi dirà cosa le fanno venire in mente, ok? 48 00:04:58,106 --> 00:05:00,986 Pensa che sono pazzo davvero, è così? 49 00:05:01,066 --> 00:05:03,066 No, non penso sia pazzo. 50 00:05:04,650 --> 00:05:07,826 È un test proiettivo. Lo facciamo con tutti, lo sa bene. 51 00:05:07,906 --> 00:05:12,666 Risponda spontaneamente, con mente aperta. Senza sforzarsi. 52 00:05:15,506 --> 00:05:17,506 Iniziamo? 53 00:05:21,586 --> 00:05:24,266 Cosa pensa quando vede questa? 54 00:05:32,706 --> 00:05:34,186 Non lo so. 55 00:05:34,266 --> 00:05:35,666 Su. 56 00:05:37,506 --> 00:05:38,906 Si rilassi. 57 00:05:52,266 --> 00:05:54,186 Abeti. 58 00:06:01,866 --> 00:06:03,746 Una foresta di abeti. 59 00:06:29,946 --> 00:06:33,866 Ispettore! Vermeiren ha lasciato il suo telefono qui. 60 00:06:34,466 --> 00:06:38,186 - Andava di fretta, evidentemente. - Non dare l'allerta. 61 00:06:39,862 --> 00:06:42,666 Potrebbe passare da qui. Lo aspettiamo. 62 00:06:43,906 --> 00:06:46,626 Lo fai tu. Lo aspetti qui. 63 00:06:47,906 --> 00:06:49,546 Ok. 64 00:07:05,979 --> 00:07:10,266 Che lavoro di merda il poliziotto... ma quando smetti è ancora peggio. 65 00:07:10,346 --> 00:07:13,546 - Posso fumare qui, va bene? - Sì. 66 00:07:13,626 --> 00:07:16,666 Allora adesso ti interessa il calcio? 67 00:07:16,746 --> 00:07:18,466 - Sì. - Davvero? 68 00:07:18,546 --> 00:07:21,466 D'accordo, chi è il tuo truffatore? 69 00:07:28,906 --> 00:07:30,466 Ronald Vermeiren. 70 00:07:31,346 --> 00:07:32,946 Gioca ancora a calcio? 71 00:07:33,026 --> 00:07:35,946 - Allena la squadra locale. - Immaginavo. 72 00:07:36,626 --> 00:07:40,666 Giocava in difesa per il Lierse. Non era granché. 73 00:07:40,746 --> 00:07:42,946 Ci abbiamo messo un po' a prenderlo. 74 00:07:44,786 --> 00:07:47,986 - Beh, che vuoi sapere? - Tutto. 75 00:07:53,266 --> 00:07:56,069 Il calcio rappresenta il 50% di tutte le scommesse sportive del mondo. 76 00:07:56,099 --> 00:07:58,946 400 miliardi. 77 00:07:59,146 --> 00:08:02,306 Attrae per forza tutte le mafie del pianeta. 78 00:08:02,386 --> 00:08:06,266 Mi spiego: all'inizio, si puntava seriamente. 79 00:08:06,547 --> 00:08:09,856 Un terzo sulla vittoria, uno sulla sconfitta, uno sul pareggio. 80 00:08:10,026 --> 00:08:12,146 Così, qualsiasi cosa accadesse, 81 00:08:12,226 --> 00:08:16,706 recuperavi il 66%. Ottimo per riciclare il denaro. 82 00:08:18,266 --> 00:08:23,506 Poi hanno capito che sarebbe stato ancora meglio sapere in anticipo il risultato. 83 00:08:24,106 --> 00:08:26,676 Quindi, oltre a riciclare i soldi, 84 00:08:26,706 --> 00:08:30,066 hanno cominciato a moltiplicare le puntate per due, tre, dieci. Ed è degenerato. 85 00:08:30,866 --> 00:08:33,026 - Soprattutto in Cina. - Perché in Cina? 86 00:08:33,106 --> 00:08:37,506 Scommettere sul calcio cinese è illegale lì, per questo puntano all'Europa. 87 00:08:37,536 --> 00:08:40,306 Piccoli club in serie minori, preferibilmente, perché non interessano a nessuno. 88 00:08:41,186 --> 00:08:45,186 - Club con problemi finanziari. - Come quello di Heiderfeld. 89 00:08:47,826 --> 00:08:50,666 In genere corrompono diverse persone, 90 00:08:50,746 --> 00:08:54,306 allenatori, difensori, portieri, arbitri. 91 00:08:55,066 --> 00:08:57,306 Pensi Driss possa essersi fatto corrompere? 92 00:08:57,386 --> 00:09:01,506 Vulnerabile, lontano da casa, pagato male... è il profilo perfetto. 93 00:09:02,586 --> 00:09:06,039 I giocatori africani sono il target ideale. 94 00:09:06,069 --> 00:09:09,146 Si prendono cura di lui, diventano amici. 95 00:09:09,226 --> 00:09:11,786 Poi gli offrono soldi, parecchi soldi. 96 00:09:11,866 --> 00:09:15,346 Il ragazzo non è nella posizione di poter rifiutare. 97 00:09:15,426 --> 00:09:19,026 Truccano una partita, che problema c'è? E poi non può tornare più indietro. 98 00:09:20,986 --> 00:09:23,426 Lo tengono per le palle. 99 00:09:28,746 --> 00:09:30,426 Ok. 100 00:09:31,986 --> 00:09:35,866 Sto cercando di immaginare dei clan cinesi a Heiderfeld. 101 00:09:35,946 --> 00:09:38,266 No, gli asiatici non vengono qui. 102 00:09:38,346 --> 00:09:41,706 Beh, raramente. Hanno agganci in tutti i paesi. 103 00:09:41,786 --> 00:09:44,226 In Belgio sono gli albanesi. 104 00:09:44,306 --> 00:09:47,946 Entrano in contatto con i calciatori e non li lasciano in pace. 105 00:09:48,706 --> 00:09:51,106 Pensi che potrebbero arrivare ad uccidere? 106 00:09:51,186 --> 00:09:55,466 Quelli hanno combattuto in Kosovo. Sono capaci di tutto. 107 00:10:30,106 --> 00:10:31,546 Scarabeo. 108 00:10:31,626 --> 00:10:33,666 - Sykarxes? - Sì. 109 00:10:33,746 --> 00:10:36,106 7... 14... 110 00:10:36,491 --> 00:10:37,796 22... 111 00:10:37,826 --> 00:10:39,438 Cos'è "sykarxes"? 112 00:10:39,468 --> 00:10:43,586 È... un animale, un topo piccolo. 113 00:10:43,666 --> 00:10:46,426 66... 144. 114 00:10:46,506 --> 00:10:50,759 - Non esiste, non è francese. - Sì, è francese. 115 00:10:51,186 --> 00:10:52,466 Non significa niente. 116 00:10:52,546 --> 00:10:55,466 Sì, significa qualcosa: un piccolo topo. 117 00:10:56,545 --> 00:11:02,466 - Markus, "sykarxes" è francese? - Beh, non si sente spesso, ma... 118 00:11:03,026 --> 00:11:07,506 Passami il dizionario. Adesso controlliamo. 119 00:11:08,786 --> 00:11:12,586 Syk, syk, syk... 120 00:11:14,906 --> 00:11:17,626 Apri la bocca, aprila! 121 00:11:19,266 --> 00:11:22,826 Sai leggere? Sykarxes! Sentito? Piccolo topo. 122 00:11:23,986 --> 00:11:26,066 Mi senti o no? 123 00:11:40,706 --> 00:11:42,546 Tutto bene? 124 00:11:44,946 --> 00:11:46,346 Zoé? 125 00:11:49,226 --> 00:11:51,746 Entro, ok? 126 00:11:54,386 --> 00:11:56,906 - Posso entrare? - Sì. 127 00:11:56,986 --> 00:11:59,426 Ci ho messo tanto a fare pipì. 128 00:11:59,506 --> 00:12:02,386 - Allora? - Non so, bisogna aspettare. 129 00:12:10,059 --> 00:12:12,670 No, cazzo, no! 130 00:12:13,249 --> 00:12:14,346 Merda! 131 00:12:16,626 --> 00:12:18,826 Niente panico. 132 00:12:19,546 --> 00:12:22,266 Non preoccuparti, andrà tutto bene. 133 00:12:22,346 --> 00:12:25,506 Zoé, andrà tutto bene. Stai calma. 134 00:12:33,106 --> 00:12:35,546 C'è un centro a Bouillon. 135 00:12:36,266 --> 00:12:39,746 Aperto... il lunedì. 136 00:12:41,226 --> 00:12:43,546 È lontano da qui? 137 00:12:45,146 --> 00:12:46,706 No. 138 00:12:47,466 --> 00:12:50,266 Ehi, non preoccuparti. Verrò con te, ok? 139 00:12:51,426 --> 00:12:55,496 Zoé, non sei da sola. Andrà tutto bene. 140 00:12:55,526 --> 00:12:56,871 Ok? 141 00:13:02,546 --> 00:13:04,706 Cazzo, è Micka. 142 00:13:04,786 --> 00:13:06,906 Non rispondere. 143 00:13:09,226 --> 00:13:11,306 Non rispondere. 144 00:13:13,626 --> 00:13:15,346 Pronto? 145 00:13:17,826 --> 00:13:20,746 Sì, sono a scuola. 146 00:13:20,826 --> 00:13:24,586 No, manca un'insegnante. Sono in mensa con delle amiche. 147 00:13:28,226 --> 00:13:29,906 Sì. 148 00:13:30,866 --> 00:13:33,226 Sì, ti amo anch'io. 149 00:13:41,186 --> 00:13:44,186 Dai, continuiamo a cercare. Ok? 150 00:13:50,746 --> 00:13:53,826 I computer di Bruxelles erano lenti Ma questi che sono? Preistorici? 151 00:13:53,906 --> 00:13:57,706 Lo so. È già tanto che abbiamo l'elettricità. 152 00:13:58,906 --> 00:14:00,946 Scusi. 153 00:14:01,026 --> 00:14:03,426 Ho parlato con la moglie di Vermeiren al telefono. 154 00:14:03,506 --> 00:14:04,546 Beh? 155 00:14:04,626 --> 00:14:06,626 È andato a prendere la figlia a scuola. 156 00:14:06,706 --> 00:14:09,946 Doveva portala a casa alle 13 ma non è arrivato. 157 00:14:10,946 --> 00:14:14,106 - Forse è in ritardo. - È quello che pensavo, ma... 158 00:14:15,106 --> 00:14:19,506 Lei si è spaventata visto che l'ha chiamata la polizia. 159 00:14:19,586 --> 00:14:22,906 Ha iniziato a piangere, era inconsolabile. 160 00:14:22,986 --> 00:14:26,786 Vermeiren vede poco la figlia. Sono in causa per la custodia, e... 161 00:14:28,866 --> 00:14:31,226 ...ha paura che possa fare qualche stupidaggine. 162 00:14:31,306 --> 00:14:32,306 Oh, merda. 163 00:15:28,106 --> 00:15:29,786 Pronto, mamma? 164 00:15:31,306 --> 00:15:33,586 Non lo so, mamma. Non ne ho idea. 165 00:15:34,946 --> 00:15:37,506 Te l'ho detto, non lo so. Mamma, sto lavorando. 166 00:15:38,786 --> 00:15:42,226 Sì, i broccoli vanno bene. Benissimo. 167 00:15:42,306 --> 00:15:46,706 No, non qui. Non preoccuparti, mangio quando torno a casa. 168 00:15:47,746 --> 00:15:49,746 Mangio quando torno a casa. 169 00:15:51,466 --> 00:15:54,426 De... devo andare, mamma. Devo andare. 170 00:15:54,706 --> 00:15:56,786 Un bacio, mamma. 171 00:16:03,426 --> 00:16:06,346 Non riesco a smettere di pensare a Driss. 172 00:16:07,626 --> 00:16:10,266 Ci penso tutto il tempo. 173 00:16:11,266 --> 00:16:15,986 Lo immagino di notte nel bosco. È orribile. 174 00:16:21,706 --> 00:16:26,026 Sai... penso fosse nei guai qui al club. 175 00:16:26,106 --> 00:16:27,186 Al club? 176 00:16:27,266 --> 00:16:28,546 - Ciao, coach. - A domani, ragazzi. 177 00:16:30,085 --> 00:16:32,666 Che vuoi dire? 178 00:16:33,452 --> 00:16:35,024 Non so... 179 00:16:36,793 --> 00:16:39,448 Forse ha visto qualcosa che non doveva vedere. 180 00:16:39,786 --> 00:16:42,546 Di cosa parli? 181 00:16:43,346 --> 00:16:46,466 Ci sono cose strane. 182 00:16:46,546 --> 00:16:50,826 - Dobbiamo parlare alla polizia. - No, non parliamo del club con loro. 183 00:16:52,146 --> 00:16:53,746 Penso che lo farò. 184 00:16:54,053 --> 00:16:56,146 Ah, sì? 185 00:16:56,906 --> 00:17:01,306 Non parlare del club alla polizia, ok? Non parli con nessuno, tieni chiuso il becco! 186 00:17:01,386 --> 00:17:03,986 - Chiaro? - Certo, sì. 187 00:17:10,146 --> 00:17:12,506 A domani. 188 00:17:22,546 --> 00:17:25,386 Sai che non posso fare niente senza mandato, normalmente. 189 00:17:25,466 --> 00:17:30,026 - Quello che ho fatto per te è illegale. - Adesso hai pure una coscienza? 190 00:17:30,106 --> 00:17:33,426 Basta con le stronzate, fammi vedere cos'hai. 191 00:17:33,506 --> 00:17:35,266 È un numero tedesco, una SIM prepagata. 192 00:17:35,346 --> 00:17:38,386 Non c'è contratto, per questo la Deutsche Telekom non può fornirci il nome. 193 00:17:38,466 --> 00:17:40,626 Mi sembrava troppo facile. 194 00:17:40,706 --> 00:17:42,506 Quello che posso dirti... 195 00:17:42,586 --> 00:17:48,546 è che le chiamate sono passate tutte per il ripetitore A4456. 196 00:17:48,626 --> 00:17:51,546 - Dov'è? - Aspetta... 197 00:17:55,226 --> 00:17:57,826 4456... 198 00:17:58,466 --> 00:18:00,426 Les Epioux. 199 00:18:00,506 --> 00:18:02,466 Les Epioux? 200 00:18:03,051 --> 00:18:07,146 - Il segnale arriva così lontano? - Sono più potenti i ripetitori lì. 201 00:18:07,226 --> 00:18:10,666 Nelle Ardenne hanno un raggio di 10 km, a volte 15. 202 00:18:10,746 --> 00:18:12,561 Così tanto? 203 00:18:12,591 --> 00:18:17,106 Bene. Stampami una lista di tutti quelli che vivono lì. 204 00:18:17,186 --> 00:18:18,466 Non mi spetta farlo. 205 00:18:18,838 --> 00:18:22,066 E questo? Questo ti spetta? 206 00:18:22,626 --> 00:18:25,226 Ti do un'ora. 207 00:18:54,697 --> 00:18:56,386 Non capisco, Rudy. 208 00:18:56,466 --> 00:19:01,026 - Nessuno di loro vive vicino al fiume. - Alain è sicuro. 209 00:19:01,106 --> 00:19:04,506 - Tutte le telefonate arrivano da lì. - Ma è strano. 210 00:19:04,586 --> 00:19:07,386 Deve vivere dall'altra parte della città. 211 00:19:07,466 --> 00:19:11,066 Ma è ossessionato dalla diga. 212 00:19:11,146 --> 00:19:14,546 - Deve avere a che fare col fiume. - Tutti qui lo sono. 213 00:19:14,626 --> 00:19:17,346 Lo so, Rudy, ma alcuni più degli altri. 214 00:19:20,356 --> 00:19:27,146 Se fosse stato Willems, avrei capito. Metà della sua terra sarà inondata. 215 00:19:27,226 --> 00:19:30,866 - Lui ha un motivo. - Beh, non è lui, evidentemente. 216 00:19:30,946 --> 00:19:32,906 Hai un nuovo nemico. Congratulazioni. 217 00:19:33,946 --> 00:19:35,946 Non ho davvero idea di chi sia. 218 00:19:36,826 --> 00:19:38,186 Farò ritardo, devo andare. 219 00:19:39,546 --> 00:19:41,746 Aspetta, dammela. 220 00:19:41,826 --> 00:19:43,706 Ciao! 221 00:19:48,266 --> 00:19:50,266 - Pronto? - Sono Alain. 222 00:19:50,346 --> 00:19:53,786 - Sì? - Penso di avere qualcosa per te. 223 00:19:53,866 --> 00:19:55,026 Dimmi. 224 00:19:55,106 --> 00:19:58,386 - Il numero prepagato tedesco. - Sì? 225 00:19:58,466 --> 00:20:00,746 Il mio amico alla Deutsche Telekom mi ha mandato il file. 226 00:20:00,826 --> 00:20:04,306 - Hai un nome? - Marina Schiller. 227 00:20:04,986 --> 00:20:08,026 - Cazzo. - Cosa? La conosci? 228 00:20:09,026 --> 00:20:10,946 Sì. 229 00:20:12,386 --> 00:20:15,146 - È morta cinque anni fa. - Merda... 230 00:20:24,146 --> 00:20:26,786 - Signor Ruben Bergmans. - Sì? 231 00:20:27,986 --> 00:20:32,626 Qui ha dichiarato che ha passato la sera del 14 marzo con Ronald Vermeiren. 232 00:20:33,786 --> 00:20:35,499 - Non è andato al Carnevale? - No. 233 00:20:35,529 --> 00:20:37,155 - Per niente? - No. 234 00:20:37,185 --> 00:20:38,741 No? 235 00:20:39,266 --> 00:20:41,866 Ha passato tutta la sera col signor Vermeiren? 236 00:20:42,386 --> 00:20:44,746 - Sì, l'ho... - Scusi? 237 00:20:47,146 --> 00:20:50,146 Sì, è esatto. 238 00:20:51,106 --> 00:20:52,986 Cos'è esatto? 239 00:20:53,946 --> 00:20:58,066 Abbiamo passato la serata a casa di Vermeiren. 240 00:20:58,906 --> 00:21:01,266 Cosa avete mangiato? 241 00:21:02,866 --> 00:21:05,586 Cosa ha mangiato a casa del signor Vermeiren? 242 00:21:07,026 --> 00:21:09,226 - Non si ricorda? - No. 243 00:21:11,586 --> 00:21:14,746 Siamo la polizia, signor Bergmans. 244 00:21:14,826 --> 00:21:18,386 Lei è qui per un'indagine su un omicidio. 245 00:21:19,146 --> 00:21:21,866 È una cosa seria, capisce? 246 00:21:21,946 --> 00:21:24,906 Per questo glielo chiedo l'ultima volta. 247 00:21:24,986 --> 00:21:26,906 - Ha passato la se... - No! 248 00:21:27,746 --> 00:21:30,026 - No? - No. 249 00:21:30,106 --> 00:21:31,426 No. 250 00:21:31,506 --> 00:21:33,986 - Non ha passato la serata lì? - No. 251 00:21:34,066 --> 00:21:35,786 - No. - No. 252 00:21:35,866 --> 00:21:37,586 E perché ha detto così, allora? 253 00:21:37,666 --> 00:21:40,226 Me l'ha chiesto il signor Vermeiren. 254 00:21:41,506 --> 00:21:43,386 Il signor Vermeiren? 255 00:21:43,905 --> 00:21:47,624 - Gliel'ha chiesto il signor Vermeiren. - Sì. 256 00:21:48,106 --> 00:21:51,906 Fa male a mentire, signore. Noi siamo la polizia. 257 00:21:51,986 --> 00:21:54,833 La falsa testimonianza è grave. 258 00:22:31,453 --> 00:22:33,386 Ciao, Lucien. 259 00:22:33,466 --> 00:22:35,546 Ciao, Rudy. 260 00:22:36,866 --> 00:22:39,546 Sapevo ti avrei trovato qui. 261 00:22:39,626 --> 00:22:42,386 - Vengo qui tutte le mattine. - Lo so. 262 00:22:44,666 --> 00:22:47,026 Quanto tempo è passato? 263 00:22:47,106 --> 00:22:49,666 A maggio fanno cinque anni. 264 00:22:56,506 --> 00:22:59,106 L'acqua della diga arriverà fin qui. 265 00:23:00,306 --> 00:23:03,706 Cosa farai quando sarà tutto inondato e non potrai più venire? 266 00:23:05,266 --> 00:23:09,826 - Cosa vuoi, Rudy? - Devi smetterla di telefonare alla Fischer. 267 00:23:11,866 --> 00:23:14,266 So che sei tu. 268 00:23:14,346 --> 00:23:17,626 So perché lo fai e lo capisco. 269 00:23:17,706 --> 00:23:20,826 È dura, ma non puoi tormentare la gente così. 270 00:23:22,726 --> 00:23:25,226 Non dirò né farò niente. 271 00:23:26,226 --> 00:23:28,488 Ma devi smettere di telefonare, d'accordo? 272 00:23:29,426 --> 00:23:31,186 D'accordo. 273 00:23:35,946 --> 00:23:38,546 Tua moglie ti amava, sai? 274 00:23:38,626 --> 00:23:41,906 È questo che conta. 275 00:23:42,426 --> 00:23:44,621 Lasciala andare. 276 00:24:16,546 --> 00:24:18,546 Ehi, tigre. 277 00:24:19,986 --> 00:24:22,026 Non rispondi ai miei messaggi? 278 00:24:22,786 --> 00:24:25,866 - Ho problemi di rete. - Ah, sì? 279 00:24:27,306 --> 00:24:29,866 - Che vuoi? - Lo sai cosa voglio. 280 00:24:29,946 --> 00:24:32,226 Una foto del cadavere. 281 00:24:32,306 --> 00:24:35,306 Non posso accedere ai documenti di mio padre. 282 00:24:35,386 --> 00:24:37,186 Cazzate. 283 00:24:37,266 --> 00:24:41,066 - Non so nemmeno se ce ne sono. - Non hai mai visto una serie TV? 284 00:24:41,146 --> 00:24:43,626 Autopsia, scena del crimine... 285 00:24:44,146 --> 00:24:46,986 Ne avrà a centinaia. 286 00:24:47,066 --> 00:24:49,586 Non posso farlo, mi dispiace. 287 00:24:49,666 --> 00:24:51,826 Peccato. 288 00:24:51,906 --> 00:24:54,426 Un vero peccato. 289 00:24:54,746 --> 00:24:58,666 - Metto questa su facebook? - Non posso accedere a quelle carte. 290 00:24:59,266 --> 00:25:01,506 Non posso fare niente. 291 00:25:01,586 --> 00:25:03,986 Tu sei una belva, tigre. 292 00:25:04,066 --> 00:25:06,906 Sono certo che puoi farcela, ok? 293 00:25:29,751 --> 00:25:32,390 Lisbeth, stai bene? 294 00:25:35,421 --> 00:25:36,866 {\an8}Dov'eri? 295 00:25:36,946 --> 00:25:38,826 {\an8}Avevamo detto alle 13. 296 00:25:38,906 --> 00:25:41,826 {\an8}- Mi sono spaventata. - Non mi sono reso conto... 297 00:25:41,906 --> 00:25:46,146 {\an8}Ti ho chiamato centinaia di volte. Rispondi, quanto ti chiamo! 298 00:25:46,226 --> 00:25:49,946 {\an8}Non avevo il telefono, l'ho lasciato a casa. 299 00:25:52,346 --> 00:25:55,506 {\an8}Ronald... ha chiamato la polizia. 300 00:25:56,309 --> 00:25:59,186 {\an8}Ti stanno cercando. 301 00:26:01,066 --> 00:26:04,226 {\an8}- Cos'hai fatto? - Niente. 302 00:26:04,786 --> 00:26:07,819 {\an8}Non ho fatto niente, te lo giuro. 303 00:26:08,946 --> 00:26:11,506 {\an8}Sai che ti dico? Sparisci. 304 00:26:12,466 --> 00:26:14,866 {\an8}Sparisci. 305 00:26:36,226 --> 00:26:38,826 Finto corriere? 306 00:26:40,786 --> 00:26:42,186 Albanesi 307 00:26:42,266 --> 00:26:43,506 Peeters. 308 00:26:43,586 --> 00:26:46,386 Posso mostrale una cosa? 309 00:26:48,466 --> 00:26:52,306 Ho analizzato le fatture del telefono di Driss. 310 00:26:52,386 --> 00:26:54,946 Compare molto spesso un numero. 311 00:26:55,026 --> 00:26:58,506 - Trenta chiamate in totale. - Sì? 312 00:26:59,946 --> 00:27:02,786 È Inès Buisson. 313 00:27:04,186 --> 00:27:07,986 So che siete vicini... 314 00:27:08,066 --> 00:27:10,666 Grazie, ma è perché lei gli dava delle lezioni. 315 00:27:10,746 --> 00:27:14,866 Inès l'ha aiutato da quando è arrivato qui. È normale che le telefonava. 316 00:27:14,946 --> 00:27:18,906 Sì, certo, ma mi meraviglia la frequenza. Guardi. 317 00:27:19,586 --> 00:27:26,026 Dunque... ottobre, novembre, dicembre, in media 12 chiamate al mese. 318 00:27:26,106 --> 00:27:29,226 E poi a gennaio niente. 319 00:27:29,306 --> 00:27:32,106 Febbraio, marzo, niente. Fino a quando è morto. 320 00:27:32,186 --> 00:27:37,226 Lo so che non significa niente, ma visto che vi frequentate... 321 00:27:37,306 --> 00:27:39,346 ho pensato di avvisarla. 322 00:27:39,426 --> 00:27:41,746 Ha fatto bene. 323 00:28:17,426 --> 00:28:21,586 Salve, vorrei prenotare un tavolo stasera per due persone. 324 00:28:22,826 --> 00:28:25,666 Peeters. Alle otto. 325 00:28:26,346 --> 00:28:28,346 Grazie. 326 00:28:46,666 --> 00:28:50,346 - Vuole ordinare da bere? - Prendo una birra. 327 00:28:51,053 --> 00:28:52,826 - Avete l'Orval? - Sì. 328 00:28:52,906 --> 00:28:56,106 Ma abbiamo anche Duvel, Maredsous, Grimbergen... 329 00:28:56,186 --> 00:28:58,346 Rochefort, Double Karmeliet, 330 00:28:58,426 --> 00:29:01,186 Triple Westmalle, Double Westmalle, Chimay Bleu... 331 00:29:01,266 --> 00:29:03,586 Prendo un'Orval. 332 00:29:05,386 --> 00:29:07,066 Bene. 333 00:29:07,626 --> 00:29:09,586 Scusi. 334 00:29:11,306 --> 00:29:13,626 Ha mai visto questa persona? 335 00:29:14,946 --> 00:29:16,626 No. 336 00:29:42,346 --> 00:29:45,386 Scusa, non volevo spaventarti. 337 00:29:45,466 --> 00:29:47,786 No, è che ero soprappensiero. 338 00:29:49,186 --> 00:29:52,226 Ti ho preparato il sandwich. Tonno piccante, vero? 339 00:29:54,786 --> 00:29:58,786 - Non l'avevi chiesto così? - Non ho chiesto niente. 340 00:29:58,866 --> 00:30:01,746 L'ispettore Peeters mi ha detto che lo volevi con tonno piccante. 341 00:30:01,826 --> 00:30:05,706 - Non ti piace il tonno piccante? - No, no, è buonissimo. 342 00:30:06,062 --> 00:30:09,706 - Grazie mille. - Ti ho preparato anche della zuppa. 343 00:30:10,346 --> 00:30:12,866 - Ti piacciono le zucchine? - Sì. 344 00:30:12,946 --> 00:30:15,226 Bene, sono del mio orto. 345 00:30:15,306 --> 00:30:17,786 E ti ho portato anche il caffè. 346 00:30:19,426 --> 00:30:21,586 Grazie. 347 00:30:24,066 --> 00:30:26,786 Resto qui con te un po'. 348 00:30:26,866 --> 00:30:28,626 Ok. 349 00:30:34,106 --> 00:30:36,826 Non ti annoi a stare da solo? 350 00:30:38,746 --> 00:30:41,666 No, sono abituato a stare da solo. 351 00:30:54,026 --> 00:30:55,226 Ciao. 352 00:30:55,866 --> 00:30:58,066 Tutto bene? 353 00:30:58,146 --> 00:31:01,226 - Abbiamo fatto dei passi avanti. - Cioè? 354 00:31:01,826 --> 00:31:04,746 Questo ristorante è più elegante del Lunch Garden. 355 00:31:06,106 --> 00:31:09,466 Scusa, non credevo fosse così... vuoto. 356 00:31:10,316 --> 00:31:12,826 Sto scherzando. 357 00:31:12,906 --> 00:31:15,986 Sono davvero contenta tu abbia chiamato. 358 00:31:19,266 --> 00:31:22,266 Sono un po' in imbarazzo per ieri. 359 00:31:24,666 --> 00:31:27,346 - Ma sono venuto io da te. - Lo so. 360 00:31:27,426 --> 00:31:30,386 Ma avevo anche bevuto un po', e... 361 00:31:30,791 --> 00:31:33,266 non pensavo finisse così. 362 00:31:34,066 --> 00:31:36,799 - È stato bello. - Davvero? 363 00:31:36,829 --> 00:31:38,826 Sì. 364 00:31:39,626 --> 00:31:41,426 Non mi hai trovata strana? 365 00:31:41,506 --> 00:31:44,426 Strana? No, perché? 366 00:31:45,506 --> 00:31:48,669 Non so, è stato strano fare di nuovo l'amore con te. 367 00:31:52,986 --> 00:31:55,426 Intendo in senso positivo, ma sei... 368 00:31:56,786 --> 00:31:59,666 - Sono...? - Sei molto più... 369 00:31:59,746 --> 00:32:04,026 Come dire, hai più peli, sei più... robusto. 370 00:32:04,706 --> 00:32:07,546 - Certo, non ho più 18 anni. - Lo so. 371 00:32:13,026 --> 00:32:16,666 Ascolta, lascia stare. Non saprei esprimermi, comunque. 372 00:32:22,546 --> 00:32:25,386 Sospettava davvero di tutti al paese. 373 00:32:30,666 --> 00:32:35,026 Deve essere stancante, sospettare così di tutti. 374 00:32:36,746 --> 00:32:39,426 Stare sempre in guardia. 375 00:32:42,226 --> 00:32:44,466 Possiamo smettere, ora? 376 00:32:45,266 --> 00:32:47,106 Sono stanco. 377 00:32:47,186 --> 00:32:48,466 Naturalmente. 378 00:32:49,946 --> 00:32:52,706 Ci vediamo domani. 379 00:33:01,986 --> 00:33:04,546 Vuole dirmi qualcosa? 380 00:33:04,626 --> 00:33:07,666 No... no, niente. 381 00:33:08,104 --> 00:33:11,426 Secondo me sì. Mi dica. 382 00:33:14,386 --> 00:33:17,466 Mi chiedevo se fosse incinta. 383 00:33:20,226 --> 00:33:22,386 Non deve rispondere. 384 00:33:23,786 --> 00:33:26,506 Sì, lo sono. 385 00:33:28,226 --> 00:33:30,986 Quattro mesi. È femmina. 386 00:33:39,146 --> 00:33:41,346 L'ho messa incinta. 387 00:33:43,346 --> 00:33:47,501 - Prego? - Inès, l'ho messa incinta. 388 00:33:48,186 --> 00:33:50,306 Quando? 389 00:33:52,546 --> 00:33:55,426 Quando eravamo ragazzi, ad Heiderfeld. 390 00:33:57,506 --> 00:34:01,706 Eravamo troppo giovani. Decidemmo di non tenerlo. 391 00:34:03,020 --> 00:34:05,666 E dopo, me ne andai. 392 00:34:07,946 --> 00:34:11,066 Non ci siamo visti per più di vent'anni. 393 00:34:13,426 --> 00:34:15,426 Grazie, basta così. 394 00:34:16,426 --> 00:34:19,146 Posso farti una domanda su Driss? 395 00:34:20,186 --> 00:34:22,986 Certo. Che vuoi sapere? 396 00:34:24,946 --> 00:34:26,346 Eravate amici? 397 00:34:28,186 --> 00:34:29,946 Relativamente, sì. 398 00:34:31,026 --> 00:34:32,586 Ti chiamava spesso? 399 00:34:32,666 --> 00:34:35,986 Sì, quando dovevamo organizzare gli appuntamenti. 400 00:34:36,546 --> 00:34:39,826 E siete rimasti in buoni rapporti fino alla fine? 401 00:34:40,706 --> 00:34:43,786 Sì. Perché lo chiedi? 402 00:34:45,746 --> 00:34:47,866 Perché a gennaio ha smesso di chiamarti. 403 00:34:52,426 --> 00:34:54,346 Cosa... 404 00:34:55,666 --> 00:34:57,506 Ho visto le fatture del telefono di Driss. 405 00:34:57,586 --> 00:35:01,906 Lo scorso autunno ti ha chiamata cinque o sei volte alla settimana. 406 00:35:02,906 --> 00:35:07,106 E da gennaio, neanche una telefonata. Perché? 407 00:35:10,506 --> 00:35:13,214 Cosa stai... indaghi su di me? 408 00:35:13,244 --> 00:35:16,706 No, ma ho visto il tuo numero su quelle fatture. 409 00:35:16,786 --> 00:35:19,626 - Non ci credo... - Inès... 410 00:35:21,226 --> 00:35:26,426 - Per questo mi hai invitata qui? - Inès, sono dalla tua parte. 411 00:35:28,386 --> 00:35:31,906 Non è contro di te, è per lui. Cerco di capire, tutto qui. 412 00:35:40,746 --> 00:35:43,866 Ho investito molto in quella relazione. 413 00:35:45,546 --> 00:35:48,946 Ci vedevamo due o tre volte alla settimana. A volte tutti i giorni. 414 00:35:51,186 --> 00:35:55,226 Parlavamo molto di lui, del Togo, della sua famiglia. 415 00:36:02,906 --> 00:36:06,106 Pensavo che Driss si stesse innamorando di me. 416 00:36:11,746 --> 00:36:13,826 Un giorno cercò di baciarmi. 417 00:36:13,906 --> 00:36:16,866 Provai a chiarire le cose, ma... 418 00:36:16,946 --> 00:36:20,586 se non ha capito, o non ha voluto capire, non lo so. 419 00:36:20,666 --> 00:36:23,066 Ma si arrabbiò. 420 00:36:23,146 --> 00:36:25,586 Era quasi aggressivo, 421 00:36:25,666 --> 00:36:28,946 allora decisi di tagliare i ponti con lui. 422 00:36:31,586 --> 00:36:34,706 Ero molto affezionata a lui. 423 00:36:37,346 --> 00:36:39,946 Ma non era amore. 424 00:36:47,122 --> 00:36:49,186 Gelato al litchi? 425 00:36:49,266 --> 00:36:51,426 Grazie. 426 00:37:01,666 --> 00:37:05,386 - Pronto? - Abbiamo Vermeiren. È in custodia. 427 00:37:09,106 --> 00:37:10,906 Devo andare. 428 00:37:11,946 --> 00:37:14,986 È importante, è per lavoro. 429 00:37:18,226 --> 00:37:20,266 Mi... mi dispiace. 430 00:37:22,666 --> 00:37:24,826 Perdonami. 431 00:37:47,250 --> 00:37:50,085 - Che sta dicendo? - Niente, è ubriaco. 432 00:37:51,066 --> 00:37:52,538 Avanti. 433 00:37:52,945 --> 00:37:55,186 - Tienilo fermo, René. - Sì! 434 00:38:00,946 --> 00:38:03,706 È completamente ubriaco. 435 00:38:05,466 --> 00:38:07,826 Che c'è? 436 00:38:11,706 --> 00:38:14,186 Dov'eri venerdì 14? 437 00:38:14,266 --> 00:38:16,706 - A casa. - No, non eri a casa. 438 00:38:16,786 --> 00:38:18,626 Dov'eri? 439 00:38:18,706 --> 00:38:23,586 Ero a casa col mio amico Ruben. 440 00:38:24,546 --> 00:38:27,306 Abbiamo parlato col tuo amico Ruben. 441 00:38:27,866 --> 00:38:31,786 Lui si ricorda diversamente. 442 00:38:31,866 --> 00:38:33,786 Allora... 443 00:38:33,866 --> 00:38:35,866 dov'eri? 444 00:38:36,412 --> 00:38:37,866 Ehi! 445 00:38:38,666 --> 00:38:42,706 Dov'eri? Perché non sei venuto alla prova della grafia? 446 00:38:44,186 --> 00:38:46,466 Non potevo. 447 00:38:46,546 --> 00:38:48,586 Ero con mia figlia. 448 00:38:49,426 --> 00:38:52,506 C'era del sangue nel tuo bagno. 449 00:38:53,506 --> 00:38:55,906 Sono caduto. 450 00:38:57,346 --> 00:38:59,026 Basta con queste stronzate. 451 00:38:59,626 --> 00:39:01,826 È vero, sono caduto. 452 00:39:02,746 --> 00:39:07,106 Ascolta, sappiamo delle partite truccate. 453 00:39:07,786 --> 00:39:11,346 Sappiamo dei cinesi, di Driss. Sappiamo tutto. 454 00:39:12,626 --> 00:39:15,746 Quindi dicci dov'eri venerdì 14. 455 00:39:16,426 --> 00:39:18,866 A casa. 456 00:39:18,946 --> 00:39:22,106 Passerai la notte qui, Ronald. 457 00:39:24,346 --> 00:39:26,506 Ero a casa. 458 00:39:27,986 --> 00:39:29,986 Lo giuro, è vero. 459 00:39:31,546 --> 00:39:33,986 Non ho ucciso Driss. 460 00:39:35,026 --> 00:39:39,466 Sai cosa faremo? Io vado a letto. Tu rifletti. 461 00:39:39,546 --> 00:39:43,106 Torno domani e mi racconti una storia migliore. 462 00:39:46,921 --> 00:39:48,346 Buonanotte. 463 00:39:48,426 --> 00:39:50,826 - Voglio telefonare. - René? 464 00:39:55,106 --> 00:39:56,706 Voglio telefonare! 465 00:40:06,026 --> 00:40:07,026 Sì? 466 00:40:07,106 --> 00:40:08,906 Markus, ascolta. 467 00:40:09,906 --> 00:40:13,626 Non so se posso venire per la partita di domani. 468 00:40:13,706 --> 00:40:16,466 - Dobbiamo annullare, Ronald. - No... 469 00:40:16,546 --> 00:40:18,346 No, dobbiamo giocare. 470 00:40:18,826 --> 00:40:22,266 Qualsiasi cosa succeda, dobbiamo giocare. 471 00:40:22,346 --> 00:40:23,306 Ok. 472 00:40:23,716 --> 00:40:24,986 Giocheremo. 473 00:40:25,066 --> 00:40:27,506 - Ok, basta. - Ma... 474 00:40:27,586 --> 00:40:29,426 Pronto? 475 00:40:39,306 --> 00:40:42,826 - Ciao. - Ciao. 476 00:40:44,906 --> 00:40:46,546 - Tutto bene? - Sì. 477 00:40:47,746 --> 00:40:50,386 - Cosa guardi? - Schifezze. 478 00:40:50,466 --> 00:40:51,946 Interessante. 479 00:40:52,026 --> 00:40:55,186 - Fanno schifezze in TV? - Zitto. 480 00:40:56,386 --> 00:40:58,386 Ehi, spostati un po'. 481 00:41:00,826 --> 00:41:04,626 - Hai lavorato finora? - Sì. Beh, più o meno. 482 00:41:05,946 --> 00:41:08,706 - E a te com'è andata a scuola? - Bene. 483 00:41:09,572 --> 00:41:10,905 I corsi sono buoni? 484 00:41:10,935 --> 00:41:14,866 Non molto, specialmente quello di fiammingo. 485 00:41:14,946 --> 00:41:19,506 A Bruxelles facevo schifo. E qui parlo meglio della prof. 486 00:41:19,586 --> 00:41:21,466 Sono esausto, vado a dormire. 487 00:41:21,546 --> 00:41:24,746 - Dovresti andare anche tu. - Guardo altri cinque minuti. 488 00:41:25,386 --> 00:41:28,706 - Vero, non vorrai perderti il finale. - Vai a letto! 489 00:43:19,906 --> 00:43:23,386 Ciao, famiglia! Che dite? 490 00:43:23,466 --> 00:43:26,786 Che dite? Che dite, famiglia? 491 00:43:26,866 --> 00:43:29,066 Ho i soldi, ho i soldi! 492 00:43:30,586 --> 00:43:32,706 Afi, che ti dicevo? Eh, Afi? 493 00:43:33,306 --> 00:43:36,626 Ho i soldi. Ho trovato un nuovo lavoro. 494 00:43:36,706 --> 00:43:39,906 Giovedì vado con questi alla Western Union. 495 00:43:39,986 --> 00:43:42,666 Te li mando giovedì, ok? 496 00:43:42,746 --> 00:43:46,226 La settimana prossima, se faccio la stessa cosa, 497 00:43:46,306 --> 00:43:50,306 te ne mando di più, il doppio. Ok? 498 00:43:50,386 --> 00:43:53,746 Afi, che ti dicevo? Che ti dicevo? 499 00:43:55,546 --> 00:43:59,346 Ti mando un bacio enorme. Afi, bacia mamma per me, ok? 500 00:44:08,706 --> 00:44:10,106 Ehi! 501 00:44:11,346 --> 00:44:15,386 C'è qualcuno qui? Voglio parlare con l'ispettore Peeters! 502 00:44:21,306 --> 00:44:23,466 Ragazzi... 503 00:44:24,986 --> 00:44:28,586 ...vorrei indossaste questi oggi in ricordo di Driss. 504 00:44:29,106 --> 00:44:31,226 Al braccio destro. 505 00:44:33,226 --> 00:44:35,866 Giocheremo questa partita per lui. 506 00:44:36,986 --> 00:44:41,146 Non è facile, lo so, e vi ringrazio, ma non possiamo perdere. 507 00:44:42,226 --> 00:44:45,066 Dobbiamo giocare e mettercela tutta. 508 00:44:47,346 --> 00:44:49,986 Avanti, andiamo. 509 00:44:58,666 --> 00:45:01,386 Sono state truccate delle partite a Heiderfeld. 510 00:45:05,506 --> 00:45:08,146 Penso che Driss fosse coinvolto. 511 00:45:13,346 --> 00:45:16,946 È iniziato appena partita la stagione, ad ottobre. 512 00:45:19,506 --> 00:45:23,786 Una domenica mattina, vennero due cinesi alla partita. 513 00:45:25,826 --> 00:45:29,346 Erano con un terzo uomo, un albanese. 514 00:45:29,426 --> 00:45:31,626 Disse che era un recruiter. 515 00:45:31,706 --> 00:45:34,626 Disse a Markus 516 00:45:34,706 --> 00:45:38,986 che i cinesi avevano un club in Kazakistan. 517 00:45:39,066 --> 00:45:41,186 Era vero? 518 00:45:42,626 --> 00:45:45,146 Ne dubito. 519 00:45:45,226 --> 00:45:48,066 Fecero delle foto da lontano. 520 00:45:48,146 --> 00:45:52,866 Non parlavano con nessuno. Quelli non erano lì per comprare. 521 00:45:54,306 --> 00:45:57,146 Erano lì per truffare? 522 00:45:57,226 --> 00:45:59,706 Penso di sì. 523 00:46:06,826 --> 00:46:10,626 Due settimane dopo vidi l'albanese che gironzolava nel club. 524 00:46:12,666 --> 00:46:16,026 Lo vidi parlare con Driss al parcheggio. 525 00:46:18,346 --> 00:46:22,106 Tentai di parlare con Driss, lo avvertii. 526 00:46:22,186 --> 00:46:24,426 Conosco questa gente, conosco i loro metodi. 527 00:46:24,506 --> 00:46:28,106 È mafia, sono pericolosi. 528 00:46:29,586 --> 00:46:33,306 Ma dopo di ciò, Driss non fu più lo stesso giocatore. 529 00:46:34,986 --> 00:46:37,546 Forza, ragazzi, per Driss! 530 00:46:54,821 --> 00:46:55,946 Ok. 531 00:46:57,923 --> 00:47:00,758 Diciamo che tu non sei coinvolto. 532 00:47:00,913 --> 00:47:03,866 Dov'eri quella notte? 533 00:47:07,786 --> 00:47:11,466 Ero al Musketeer. È un bar. 534 00:47:12,066 --> 00:47:15,426 C'è stata una rissa e mi sono ferito ad una gamba. 535 00:47:15,506 --> 00:47:17,906 - Tutto qui? - Sì. 536 00:47:19,106 --> 00:47:21,906 Perché non l'hai detto prima? 537 00:47:27,186 --> 00:47:28,978 Perché ero ubriaco. 538 00:47:31,146 --> 00:47:35,746 Sono stato sobrio per 18 mesi. È la condizione per vedere mia figlia. 539 00:47:37,466 --> 00:47:40,266 Per favore, non dite niente. 540 00:47:41,506 --> 00:47:44,026 Se il giudice sa che ho bevuto, 541 00:47:44,106 --> 00:47:47,026 non rivedrò più Lisbeth. 542 00:47:48,786 --> 00:47:52,986 E ho bisogno di vederla, è l'unica cosa che mi rimane. 543 00:48:03,306 --> 00:48:06,066 E com'è fatto questo finto recruiter? 544 00:48:07,386 --> 00:48:09,786 È un po' più basso. 545 00:48:10,946 --> 00:48:12,706 Sì, aspetta. 546 00:48:12,786 --> 00:48:15,066 Il mento più piccolo. 547 00:48:19,786 --> 00:48:22,346 E le sopracciglia più scure. 548 00:48:38,426 --> 00:48:40,109 - Cos'hai fatto? - Cosa? 549 00:48:40,139 --> 00:48:43,266 Kevin, ti ho visto. Ti ho visto. 550 00:48:43,346 --> 00:48:47,266 - Visto cosa? - Hai perso la palla tre volte. 551 00:48:47,826 --> 00:48:49,746 Potevamo evitare quel gol. 552 00:48:49,826 --> 00:48:52,426 Allora perché non li hai fermati? 553 00:48:55,706 --> 00:48:57,466 Sei con loro? 554 00:48:58,706 --> 00:49:00,826 - Con chi? - Merda... 555 00:49:01,826 --> 00:49:05,171 - Ivo, sei fuori. - Hanno ucciso Driss, Kevin! 556 00:49:05,201 --> 00:49:06,626 L'hanno ucciso! 557 00:49:08,146 --> 00:49:11,666 - Uccideranno anche te. Devi smetterla! - Lasciami! 558 00:49:19,986 --> 00:49:21,786 Mento più piccolo. 559 00:49:23,546 --> 00:49:25,746 - Così? - Sì. 560 00:49:26,666 --> 00:49:30,186 E più scuro... sì, così. 561 00:51:00,653 --> 00:51:07,346 www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.blog40637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.