All language subtitles for La Marcia su Roma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,319 --> 00:00:36,119 LA MARCIA SU ROMA 2 00:02:38,820 --> 00:02:42,779 4 Novembre 1918 3 00:02:42,780 --> 00:02:44,499 Dopo quattro anni di guerra, 4 00:02:44,500 --> 00:02:47,930 L'Italia si sente vittorioso al tavolo della pace 5 00:02:47,931 --> 00:02:50,031 insieme con le nazioni sorelle. 6 00:02:50,860 --> 00:02:53,379 Finalmente comincia un'epoca di benessere 7 00:02:53,380 --> 00:02:55,820 ordine e lavoro per tutti. 8 00:02:56,540 --> 00:02:58,520 Beh, forse non per tutti. 9 00:03:06,160 --> 00:03:08,310 Milano 1919 10 00:03:25,860 --> 00:03:27,730 Hai una sigaretta? 11 00:03:27,940 --> 00:03:31,380 I bolscevichi il emparedar�a tutti. 12 00:03:38,700 --> 00:03:42,260 - Ehi, signor tenente, non mi riconosci? - Non credo proprio. 13 00:03:42,295 --> 00:03:45,820 Non eri nel battaglione degli alpinisti? 14 00:03:45,860 --> 00:03:46,665 - Sono stato in Marina. - Esattamente. 15 00:03:46,700 --> 00:03:48,999 Poi mi sono trasferito il battaglione di atterraggio. 16 00:03:49,000 --> 00:03:52,385 Io ben ti ricordi. Sono stato in ... come � stato ... 17 00:03:52,420 --> 00:03:56,659 Certo, Ancona! Mi ricordo anche comandante, un uomo. 18 00:03:56,660 --> 00:03:58,380 Per me dopo che mi fu ferito, Ricordate? 19 00:03:58,415 --> 00:04:00,265 Durante l'atterraggio. 20 00:04:00,300 --> 00:04:02,860 Ho ottenuto questa medaglia d'argento il valore sul campo di battaglia. 21 00:04:02,895 --> 00:04:06,487 E poi mi � stato tre mesi in ospedale militare. 22 00:04:06,522 --> 00:04:10,080 Il cibo era orribile. Ha pi� a che fare 23 00:04:10,860 --> 00:04:13,980 quanto ho perso peso. Pesava 87 chili! 24 00:04:14,180 --> 00:04:16,780 Vedo che siete in lutto, signore. 25 00:04:17,380 --> 00:04:22,070 Ho mia madre a Roma, vedova. Cinque anni fa non hanno visto. 26 00:04:22,460 --> 00:04:26,420 E non ho soldi. Cosa devo fare? "Compra la moneta? 27 00:04:26,620 --> 00:04:29,079 Grazie, tenente. Viva Italia! 28 00:04:29,180 --> 00:04:30,740 Che spilorcio! 29 00:04:35,620 --> 00:04:36,860 Io non vendo le castagne. 30 00:04:36,980 --> 00:04:38,670 - Cosa stai vendendo? - Niente. 31 00:04:41,500 --> 00:04:45,500 - Cosa hai detto? - Sono qui perch� s�, non posso? 32 00:04:49,240 --> 00:04:50,225 Buon giorno, tenente. 33 00:04:50,260 --> 00:04:52,300 "Hai di nuovo? Fuori! 34 00:04:53,460 --> 00:04:54,900 Che maniere! 35 00:05:03,180 --> 00:05:05,899 Buon giorno, signor tenente, Ti ricordi di me? 36 00:05:05,900 --> 00:05:08,300 Certo, sei Rocchetti Domenico. 37 00:05:08,620 --> 00:05:12,790 Secondo Battaglione, terza societ�. Sono il capitano Paolinelli. 38 00:05:15,100 --> 00:05:16,659 Prima, aveva la barba. 39 00:05:16,660 --> 00:05:19,499 Invece si � battuto. Cos� audace come prima. 40 00:05:19,500 --> 00:05:21,719 Wanted me il trucco di nuovo! 41 00:05:21,720 --> 00:05:23,860 - Che trucco? - Che cosa � questo? 42 00:05:24,140 --> 00:05:25,120 E 'la medaglia. 43 00:05:25,140 --> 00:05:29,060 - Da dove proviene? - � uno scherzo, capitano. 44 00:05:29,380 --> 00:05:31,260 E 'solo per ... 45 00:05:32,080 --> 00:05:35,380 Cosa stai facendo? Posso prendere? 46 00:05:35,700 --> 00:05:38,150 Che uno schiaffo! Sei impazzito? 47 00:05:38,300 --> 00:05:42,330 - Che ci fai qui a Milano? - Niente, cosa fai? 48 00:05:42,580 --> 00:05:44,700 Ma questo non � fatto, capitano. 49 00:05:45,380 --> 00:05:47,585 Quindi sono in grassetto ... 50 00:05:47,620 --> 00:05:49,685 Forse, ma ho combattuto quattro anni. 51 00:05:49,720 --> 00:05:52,179 Togliersi di dosso immediatamente quella medaglia, via! 52 00:05:52,180 --> 00:05:53,860 Sto arrivando ... 53 00:05:54,960 --> 00:05:57,505 Grassetto, audace dice ... 54 00:05:57,540 --> 00:06:01,620 Grassetto se come dici tu, non tengono ... 55 00:06:01,940 --> 00:06:04,319 Guanti che perde o scarpe in queste condizioni. 56 00:06:04,320 --> 00:06:06,505 Sarebbe un vero mascalzone, 57 00:06:06,540 --> 00:06:09,860 di quelli che vanno in giro potabile e dotato di 58 00:06:10,420 --> 00:06:12,459 perch� aveva dato tutto per il paese. 59 00:06:12,460 --> 00:06:13,780 Lo so. 60 00:06:14,340 --> 00:06:17,979 Ora il vero patrioti italiani 61 00:06:17,980 --> 00:06:22,219 hanno aderito a livello nazionale per porre fine cos� imbarazzata. 62 00:06:22,220 --> 00:06:24,260 Davvero? Io no. 63 00:06:24,660 --> 00:06:28,260 Non seguo la politica. Vorrei ma non posso permettermelo. 64 00:06:28,295 --> 00:06:30,139 Sapete dove dormo, capitano? 65 00:06:30,140 --> 00:06:33,379 Sai che cosa ho detto ieri un sergente in prigione? 66 00:06:33,380 --> 00:06:35,539 Arrestare il nonsense e mettersi al lavoro. 67 00:06:35,540 --> 00:06:39,779 E tu vuoi che io rimuovere il mio medaglia? Senza di essa, avrei sputato. 68 00:06:39,780 --> 00:06:42,345 - Hai mangiato, Rocchetti? - No, niente affatto! 69 00:06:42,380 --> 00:06:46,740 Se vuoi dire la verit�, Per tre giorni che non mangiano. 70 00:06:48,700 --> 00:06:51,820 Non importa, il capitano. E 'per me 71 00:06:56,940 --> 00:06:59,740 Dammi il capitano, come faccio io. 72 00:07:01,980 --> 00:07:02,900 Avvocato! 73 00:07:02,860 --> 00:07:05,650 Sto preparando il suo discorso. 74 00:07:12,820 --> 00:07:15,180 Per favore te stesso per primo. 75 00:07:18,900 --> 00:07:20,580 Ho pensato che fosse il menu! 76 00:07:20,780 --> 00:07:22,659 E 'il programma del nostro movimento. 77 00:07:22,660 --> 00:07:25,030 Fondazione � stato approvato del fascismo il 23 marzo. 78 00:07:25,060 --> 00:07:29,830 Si tratta di un menu piuttosto indigesto per alcuni, vi garantisco. 79 00:07:30,300 --> 00:07:32,070 Ti credo. 80 00:07:32,220 --> 00:07:33,579 Proclamazione della Repubblica d'Italia. 81 00:07:33,580 --> 00:07:37,090 Cosa vorresti mangiare? Oggi abbiamo stufato di manzo. 82 00:07:37,380 --> 00:07:38,500 E 'molto buona. 83 00:07:38,820 --> 00:07:40,740 Dammi un po 'ebreo. 84 00:07:40,780 --> 00:07:43,060 I presenti Domenico Rocchetti. 85 00:07:43,095 --> 00:07:44,479 E alcuni di patate all'olio, eh. 86 00:07:44,480 --> 00:07:47,719 - Il compagno Gioacchino. - Pu�? 87 00:07:47,720 --> 00:07:51,270 Io non lo so ancora. Devo guardare il primo programma. 88 00:07:51,360 --> 00:07:52,790 Non dobbiamo dire ancora. 89 00:07:53,320 --> 00:07:55,280 Poi pagher�. 90 00:07:56,560 --> 00:07:59,160 - "E che cosa si prepara? - Riso. 91 00:08:00,220 --> 00:08:03,050 Ho anche riso ... secondo. 92 00:08:03,140 --> 00:08:05,020 Noi non pagheremo. 93 00:08:05,060 --> 00:08:09,639 La sovranit� popolare, un programma molto proletario, audace ... 94 00:08:09,640 --> 00:08:12,560 Bold ci� che � in primo luogo che ci guida. 95 00:08:12,660 --> 00:08:13,820 Senza dubbio. 96 00:08:14,180 --> 00:08:16,179 Ho bisogno del vostro parere circa il discorso. 97 00:08:16,180 --> 00:08:20,260 Per quanto riguarda la complessit� l'argomento e gli esempi 98 00:08:21,060 --> 00:08:23,859 cos� come la scrittura e vocabolario, Vorrei insistere di pi� su ... 99 00:08:23,860 --> 00:08:26,459 - Che cosa stai parlando? - Nel suo discorso di domani. 100 00:08:26,460 --> 00:08:27,820 Ah s�, certo! 101 00:08:30,820 --> 00:08:31,880 Vuoi venire? 102 00:08:32,020 --> 00:08:33,410 Certo, dove? 103 00:08:33,640 --> 00:08:35,620 - Le elezioni generali. - Claro. 104 00:08:35,660 --> 00:08:37,379 Domani presenter� il programma ... 105 00:08:37,380 --> 00:08:39,699 - Cosa stai facendo? - Numero delle pagine. 106 00:08:39,700 --> 00:08:41,270 Ti ho detto che domani ... 107 00:08:41,340 --> 00:08:43,659 il programma invier� i cuori 108 00:08:43,660 --> 00:08:45,379 molti operai e contadini. 109 00:08:45,380 --> 00:08:49,000 giornata lavorativa di 8 ore. E 'molto importante. 110 00:08:49,160 --> 00:08:50,980 Programma molto bene ... 111 00:08:56,460 --> 00:08:58,660 Il tuo amico mi ha dato solo osso. 112 00:08:59,780 --> 00:09:03,780 Non solo la vittoria mutilata 113 00:09:04,180 --> 00:09:07,825 ma la patria. 114 00:09:07,860 --> 00:09:12,540 Magnifico e la sofferenza nostra madre 115 00:09:12,780 --> 00:09:17,020 volto ci guarda con memoria 116 00:09:17,740 --> 00:09:20,980 e gli occhi pieni di lacrime. 117 00:09:21,860 --> 00:09:24,780 Hai intenzione di ignorare ..? 118 00:09:25,260 --> 00:09:26,650 Ha una bella voce. 119 00:09:27,340 --> 00:09:29,260 Non ard�is 120 00:09:29,380 --> 00:09:34,380 in craving � possibile chiamare il vostro 121 00:09:34,980 --> 00:09:37,860 questa terra bagnata nel vostro sudore? 122 00:09:41,740 --> 00:09:44,020 Che cosa hai fatto? Basta chiedere? 123 00:09:44,580 --> 00:09:46,350 Qui nessuno risponde. 124 00:09:46,420 --> 00:09:48,820 Guarda, se invece del monologo tipici 125 00:09:48,880 --> 00:09:51,239 Ho preferito il modulo di domanda, � perch� ... 126 00:09:52,340 --> 00:09:55,020 Il capitano, vuoi rispondermi? 127 00:09:55,260 --> 00:09:57,579 Si tratta di un sovversivi sporco 128 00:09:57,614 --> 00:10:00,699 non hanno bisogno di parole Ma i fatti! 129 00:10:00,900 --> 00:10:02,720 - Si tratta di una campagna elettorale! - Non mi importa! 130 00:10:02,800 --> 00:10:05,819 Dobbiamo prendere il potere con un voto e non con la violenza 131 00:10:05,820 --> 00:10:07,420 Saluto ... 132 00:10:07,540 --> 00:10:07,859 Stupid! 133 00:10:07,860 --> 00:10:10,320 - Pig! - Tu sei un volgare. 134 00:10:10,800 --> 00:10:13,260 Basta! Andiamo. 135 00:10:13,300 --> 00:10:15,530 Se sei gi� andando, capitano? 136 00:10:18,340 --> 00:10:20,300 Desmontadlo e cargadlo. 137 00:10:21,340 --> 00:10:23,620 Mettete il tutto in macchina. 138 00:10:24,660 --> 00:10:26,380 Dai, pedale! 139 00:10:26,700 --> 00:10:28,320 Sloth! 140 00:10:32,900 --> 00:10:35,300 Cosa stai facendo? Dai, fretta. 141 00:10:39,740 --> 00:10:42,219 Go! - Suini! 142 00:10:43,000 --> 00:10:44,880 Abbasso il fascismo! 143 00:10:47,640 --> 00:10:50,510 Fuori, carogne! Ci dica in faccia! 144 00:10:50,660 --> 00:10:52,760 Fuck you! 145 00:10:54,540 --> 00:10:55,840 Bastardi! 146 00:11:05,020 --> 00:11:06,100 Blush! 147 00:11:07,940 --> 00:11:10,390 Vorrei di lasciare i vostri denti! 148 00:11:13,700 --> 00:11:14,980 Attack! 149 00:11:15,380 --> 00:11:17,400 Pegadles davvero dura! 150 00:11:25,900 --> 00:11:29,660 Ti senti forte, eh! Sei un 100-8! 151 00:11:29,695 --> 00:11:30,880 Toma! 152 00:11:38,140 --> 00:11:42,060 Aiuto! Cosa stai facendo? Let me, io sono libero. 153 00:11:42,940 --> 00:11:45,630 Cosa stai facendo? Durina, si fa anche? 154 00:11:46,220 --> 00:11:48,180 Chi si spara, idiota? 155 00:11:48,315 --> 00:11:50,100 Io ti ammazzo! 156 00:12:00,140 --> 00:12:01,360 Cosa stai facendo? 157 00:12:36,420 --> 00:12:37,060 Aiuto! 158 00:12:54,020 --> 00:12:55,770 "Domenico Rocchetti? 159 00:12:57,160 --> 00:12:59,240 Umberto Gavezza. 160 00:13:02,380 --> 00:13:04,860 Andate a prendere per ... 161 00:13:06,840 --> 00:13:10,400 Dimmi perch� sono scansafatiche fascisti. Vieni, dimmi. 162 00:13:10,500 --> 00:13:12,740 Sapete perch� io ti aiuto? 163 00:13:13,700 --> 00:13:15,859 Forse perch� noi guerra insieme? 164 00:13:15,860 --> 00:13:19,080 No, amico, ti sbagli. carit� cristiana. 165 00:13:19,180 --> 00:13:21,760 In trincea pane pausa ma qui si dividono le idee 166 00:13:21,795 --> 00:13:23,610 in modo da sospendere il liquame. 167 00:13:24,200 --> 00:13:26,059 Tu dimmi solo perch� siamo fannulloni. 168 00:13:26,060 --> 00:13:27,579 Perch� tu sono dei mascalzoni. 169 00:13:27,580 --> 00:13:29,819 Signora, mi dispiace dirtelo, 170 00:13:29,820 --> 00:13:32,639 ma suo fratello parla senza la conoscenza dei fatti. 171 00:13:32,740 --> 00:13:35,739 Dato che i bolscevichi come te s� sono fannulloni. 172 00:13:35,740 --> 00:13:39,360 Avete sentito? Secondo lui, io sono un bolscevico. 173 00:13:39,460 --> 00:13:41,200 No, non � un bolscevico. 174 00:13:41,440 --> 00:13:42,815 Non sono io un bolscevico? 175 00:13:42,850 --> 00:13:44,690 Sono io il bolscevico, giusto? 176 00:13:44,720 --> 00:13:47,199 Quindi non mi il bolscevico? 177 00:13:47,300 --> 00:13:50,219 E perch� hanno hobby cos� i fascisti? 178 00:13:50,220 --> 00:13:51,325 Poi ti dico. 179 00:13:51,460 --> 00:13:52,890 In primo luogo perch� sono un operaio. 180 00:13:53,160 --> 00:13:56,739 In secondo luogo perch� sono disoccupati e prendersi cura di mia sorella. 181 00:13:56,740 --> 00:13:59,779 Tutto per l'azienda che difendono modelli. 182 00:13:59,980 --> 00:14:03,559 In questo caso vi sbagliate, ma comunque, Spiegher�. More. 183 00:14:03,760 --> 00:14:04,999 - Cinque ... - Cosa vuoi dire cinque? 184 00:14:05,000 --> 00:14:06,099 E tre e quattro? 185 00:14:06,100 --> 00:14:09,399 Io dico che ci sono cinque per alimentare e solo un lavoro. 186 00:14:09,400 --> 00:14:10,910 - Tu? - No, mio fratello. 187 00:14:11,160 --> 00:14:12,740 Allora sono quattro. 188 00:14:12,775 --> 00:14:14,320 Che dire questo? Non le fatture? 189 00:14:15,000 --> 00:14:16,690 Che mangia anche pancia. 190 00:14:16,800 --> 00:14:18,325 Quindi sono 5. 191 00:14:18,360 --> 00:14:20,700 In terzo luogo, Io vengo dal sindacato. 192 00:14:24,280 --> 00:14:24,910 Cosa? 193 00:14:25,680 --> 00:14:28,759 Lega dei lavoratori a giornata Don Bosco scalatori. 194 00:14:28,760 --> 00:14:31,850 Non male! Cos� non si pu� lamentare. 195 00:14:32,160 --> 00:14:35,159 Ogni giorno un angelo gi� e porta tutti voi. 196 00:14:35,160 --> 00:14:38,599 Una casa, un buon stipendio, auto e anche il caff� con liquore. 197 00:14:38,600 --> 00:14:42,160 Ridi, romano di testa. Questo � ci� che sei. 198 00:14:42,180 --> 00:14:44,919 Voi e che vi conduce, Qual � il suo nome, Mustolino? 199 00:14:44,920 --> 00:14:46,930 Mussolini, Sei un ignorante! 200 00:14:46,960 --> 00:14:51,020 Secondo voi, noi siamo il lato dei datori di lavoro. 201 00:14:51,055 --> 00:14:54,280 Sei davvero un match per i lavoratori e contadini. 202 00:14:54,420 --> 00:14:55,965 Note. 203 00:14:56,100 --> 00:14:58,590 Costituzione dei fascisti 204 00:14:58,600 --> 00:15:01,000 San Sepolcro legge, il 23 marzo. 205 00:15:01,435 --> 00:15:03,720 Ho letto: prima ... Bene, una: 206 00:15:04,180 --> 00:15:06,840 proclamazione della Repubblica Italiana 207 00:15:06,875 --> 00:15:08,120 Resta da vedere ... 208 00:15:08,300 --> 00:15:09,740 Aspetta. Due ... 209 00:15:10,240 --> 00:15:12,319 disarmo generale, sentire. E non � tutto 210 00:15:12,320 --> 00:15:16,460 Ascoltate bene: abolizione del servizio obbligatorio 211 00:15:16,640 --> 00:15:18,759 Ho gi� fatto quattro anni di servizio militare. 212 00:15:18,760 --> 00:15:19,910 E il bambino che cosa? 213 00:15:20,480 --> 00:15:22,645 - Tu sei un cinico. - No, sono single. 214 00:15:22,680 --> 00:15:24,399 Ma avrai un nipote, Lei, signora? 215 00:15:24,400 --> 00:15:27,320 Il ventre � rotondo. Poi ragazza. 216 00:15:27,440 --> 00:15:29,440 Beh, un giorno avere un fidanzato. 217 00:15:29,475 --> 00:15:31,520 E non far� il fidanzato militare. 218 00:15:32,680 --> 00:15:35,100 E io che altro ragazzo che ottengo? 219 00:15:37,320 --> 00:15:38,480 Che un cinico! 220 00:15:39,240 --> 00:15:40,520 Che cosa � la polenta? 221 00:15:41,160 --> 00:15:45,040 Abolizione di tutti i titoli nobilt� e cavalleria. 222 00:15:45,720 --> 00:15:47,980 Questo non vi toccano, ma questo: 223 00:15:48,060 --> 00:15:51,970 terreno a contadini con la possibilit� di raccolto 224 00:15:52,120 --> 00:15:53,445 Questo ci darebbe il potere. 225 00:15:53,480 --> 00:15:56,559 S�, e poi ci sono altri dieci articoli altrettanto interessanti. 226 00:15:56,560 --> 00:15:57,840 Prendete e est�diatelo. 227 00:16:04,840 --> 00:16:08,159 Confisca di terreni improduttive. Che cosa � questo? 228 00:16:08,160 --> 00:16:11,959 Molto facile. Vedete, questo polenta non � mia, ma nessuno lo mangia. 229 00:16:11,960 --> 00:16:15,039 Il fascismo viene e dice, Rocchetti, mangiarlo prima che si raffreddi. 230 00:16:15,040 --> 00:16:19,420 Io dico: bene, non mio. "Che te ne importa?" dice il fascismo. 231 00:16:19,480 --> 00:16:22,120 "Mangia il tuo polenta." Ti rendi conto cosa ideologia? 232 00:16:22,155 --> 00:16:24,440 Non voglio essere fascista. 233 00:16:24,840 --> 00:16:26,519 Ho portato due in ospedale. 234 00:16:26,520 --> 00:16:28,719 Ma abbiamo dato loro ci� che meritano a questi vigliacchi 235 00:16:28,720 --> 00:16:31,280 Se non riescono a venire le guardie ... 236 00:16:34,080 --> 00:16:36,420 Mio fratello, Cristoforo Girardi. 237 00:16:36,455 --> 00:16:38,760 - E questo � il mio amico Rocchetti. - Nice. 238 00:16:38,795 --> 00:16:40,000 Go! 239 00:16:40,020 --> 00:16:42,359 - Ti dite a voi stessi? - No, voi. I termini di intimit�. 240 00:16:42,360 --> 00:16:43,939 Forse perch� mi sono permesso dimostrarlo. 241 00:16:43,940 --> 00:16:46,685 S�, questo � un motivo. Vada via. 242 00:16:46,720 --> 00:16:49,599 Perch� trattare? Abbiamo fatto il militare insieme. 243 00:16:49,600 --> 00:16:52,330 Questa � un'altra ragione e poi c'� un altro: 244 00:16:52,760 --> 00:16:53,605 fascisti mi fanno male. 245 00:16:53,640 --> 00:16:56,510 Noi sosteniamo libert� di pensiero 246 00:16:56,545 --> 00:16:59,380 Inoltre, vi ricordiamo che piove e sto male. 247 00:17:00,420 --> 00:17:01,365 Go! 248 00:17:01,400 --> 00:17:02,725 Questa volta lo dite voi, me su di te. 249 00:17:02,760 --> 00:17:04,479 No, voi. Essa vi ha preso fiducia. 250 00:17:04,514 --> 00:17:06,199 E la fretta o sacco ti schiaffo! 251 00:17:06,200 --> 00:17:09,880 Un momento, Io non toccare nessuno. 252 00:17:09,920 --> 00:17:14,119 Mi preparo, lascio il cucchiaio Vi saluto tutti e partire. 253 00:17:14,120 --> 00:17:16,439 No, aspetta. Cristoforo, non mi posso permettere ... 254 00:17:16,474 --> 00:17:18,759 Che cosa non si pu� permettere vantaggio? 255 00:17:18,760 --> 00:17:21,519 In un anno si � lavorato per dieci giorni mangiare pi� di chiunque altro 256 00:17:21,520 --> 00:17:25,519 e invece di vergogna, Porta i tuoi amici in questo modo. Long! 257 00:17:25,520 --> 00:17:27,840 Adelina, se tuo marito continua, Me ne vado. 258 00:17:27,875 --> 00:17:29,080 Fuori! 259 00:17:29,100 --> 00:17:30,979 Questa volta � entrambe le cose. Andiamo. 260 00:17:31,014 --> 00:17:32,159 Adelina, non hai detto niente? 261 00:17:32,160 --> 00:17:34,820 Se non hai mai detto niente! 262 00:17:35,360 --> 00:17:36,485 Poi vai. 263 00:17:36,520 --> 00:17:40,519 Essere un uomo. Con noi futuro e qui ti mette gi�. 264 00:17:40,520 --> 00:17:43,480 Okay, ma tu sai cosa voglio dire? 265 00:17:44,480 --> 00:17:46,699 Meglio un fascista come lui un bolscevico come te. 266 00:17:46,700 --> 00:17:47,999 Andate, andate, usato! 267 00:17:48,000 --> 00:17:52,840 E quando i fascisti mi danno del territorio Non voglio dare anche un po '! 268 00:17:53,760 --> 00:17:55,280 Accidenti, come piove! 269 00:17:58,840 --> 00:18:00,040 Andiamo. 270 00:18:02,200 --> 00:18:05,439 Sono un po 'preoccupato. � normale, � la mia famiglia. 271 00:18:05,440 --> 00:18:09,159 Mio fratello non � una persona cattiva. Certo, mi dia una chiamata. 272 00:18:09,160 --> 00:18:11,799 Non girare intorno o di ritorno. Dai, a piedi. 273 00:18:11,800 --> 00:18:13,120 Dove stai andando? 274 00:18:13,760 --> 00:18:16,760 Dammi l'ombrello. E 'il mio. 275 00:18:19,480 --> 00:18:20,199 Dai, Umberto. 276 00:18:20,200 --> 00:18:22,040 Capito chiaro? 277 00:18:22,160 --> 00:18:26,960 Essere un uomo. Con il futuro che ha con noi, succede. 278 00:18:33,760 --> 00:18:34,645 Va 'all'inferno! 279 00:18:34,680 --> 00:18:37,560 - Che cosa? - Dammi la giacca per coprire noi. 280 00:18:50,360 --> 00:18:52,330 Vieni, Spirito. 281 00:18:54,520 --> 00:18:56,639 Voi sapete l'esito elezioni. 282 00:18:56,640 --> 00:18:59,419 - Che cosa ne pensi? Hanno vinto? - Non esitate: abbiamo vinto. 283 00:18:59,520 --> 00:19:01,210 Vedrai come marea di voti. 284 00:19:01,240 --> 00:19:03,480 Vieni, camminare in posizione eretta. 285 00:19:04,880 --> 00:19:06,570 - Come ti chiami? - Aldo. 286 00:19:10,520 --> 00:19:12,199 - Dove sei nato? - A Roma. 287 00:19:12,200 --> 00:19:14,700 - Quando? - 25 ... 288 00:19:14,880 --> 00:19:17,140 Cosa Monforte? Cosa Lambrate? 289 00:19:17,260 --> 00:19:19,519 Permettetemi di presentarvi Umberto Gavazzo. 290 00:19:19,720 --> 00:19:21,680 Ieri Fighter e compagno di oggi. 291 00:19:21,920 --> 00:19:25,160 Silenzio! Ciao? S�, mi dica ... 292 00:19:25,480 --> 00:19:27,919 Va bene, ma Che cosa circa gli altri risultati? 293 00:19:27,920 --> 00:19:30,239 Do Porta Ticinese e Bovisa? 294 00:19:30,240 --> 00:19:33,439 Questa � la vera Italia proletaria e fascista. 295 00:19:33,440 --> 00:19:35,650 Che batte il cuore la gente. 296 00:19:36,560 --> 00:19:37,440 Zitto! 297 00:19:37,760 --> 00:19:41,200 Ciao? S�, mi ha regalato la finale. 298 00:19:42,000 --> 00:19:43,800 Cento e undici. 299 00:19:44,120 --> 00:19:45,520 Cento e undicimila! 300 00:19:45,840 --> 00:19:47,650 Un corno! 301 00:19:47,860 --> 00:19:50,159 Ci sono quattro mila voti in totale. Abbiamo fallito. 302 00:19:50,260 --> 00:19:53,600 Nessun senso. Annullare le elezioni. 303 00:19:53,680 --> 00:19:57,600 Carnefici, traditori, Bolscevichi, ladri! 304 00:19:57,920 --> 00:20:01,060 I uccidere tutti e mi prendo le budella. 305 00:20:03,940 --> 00:20:05,560 Umberto Gavazzo! 306 00:20:05,780 --> 00:20:08,759 Terzo battaglione, seconda societ�, plotone quarto. 307 00:20:08,960 --> 00:20:11,240 Molto bene! Siete anche promettente noi, eh! 308 00:20:11,280 --> 00:20:14,939 Che cosa avete deciso? "Il desiderio combattivo? � l'odio di disturbo? 309 00:20:14,940 --> 00:20:15,930 No, Rocchetti. 310 00:20:15,960 --> 00:20:17,159 Okay, Rocchetti! Vieni! 311 00:20:17,160 --> 00:20:18,919 E che sulla terra per gli agricoltori. 312 00:20:18,920 --> 00:20:20,920 Certo. Potrai terra. 313 00:20:23,080 --> 00:20:27,119 I legionari di Cesare anche preso, ma dopo la vittoria. 314 00:20:27,420 --> 00:20:29,099 Ya, ma nessuna vittoria ... 315 00:20:29,300 --> 00:20:30,750 Insisto che abbiamo vinto. 316 00:20:31,660 --> 00:20:33,580 Perch� hai messo quelle facce? 317 00:20:33,620 --> 00:20:36,500 Abbiamo perso le elezioni, sono d'accordo. 318 00:20:36,820 --> 00:20:40,310 ma ci saranno e coraggio per uscire 319 00:20:40,780 --> 00:20:45,739 E 'vero che la teoria della minoranza incita all'odio e alla ribellione ... 320 00:20:45,740 --> 00:20:48,660 - Dove sei stata? - Sono andato a dire al capitano. 321 00:20:49,420 --> 00:20:50,180 Compagni! 322 00:20:54,940 --> 00:20:57,030 Recentemente, ho avuto l'onore 323 00:20:57,220 --> 00:21:00,260 parlando a titolo personale il nostro capo 324 00:21:00,860 --> 00:21:03,699 L'imperativo del momento � il seguente: 325 00:21:03,700 --> 00:21:05,620 fatti, non parole. 326 00:21:06,860 --> 00:21:10,699 Dell'azione parlamentare noi azione diretta. 327 00:21:10,700 --> 00:21:14,060 Lasciamo alla strada Sei pronto? 328 00:21:23,700 --> 00:21:24,740 Strada da fare! 329 00:21:26,460 --> 00:21:28,380 Vieni a lavorare! 330 00:21:28,780 --> 00:21:33,425 Anche tu, dai. Coraggio, studente. 331 00:21:36,660 --> 00:21:40,095 Voi due piselli! Non state l� a guardare! 332 00:21:43,020 --> 00:21:44,530 Let's go out! 333 00:21:45,060 --> 00:21:46,980 Siamo sulla strada. 334 00:21:47,300 --> 00:21:49,499 Ho pensato che sarebbe stato pi� audaci. 335 00:21:49,500 --> 00:21:52,899 Perch�? Pensi che poco avventuroso fermare lo sciopero di spazzatrici? 336 00:21:52,900 --> 00:21:54,699 Essi dovranno inoltre le loro richieste. 337 00:21:54,700 --> 00:21:58,790 Cosa? Colpiscono perch� seguono gli ordini di Lenin 338 00:21:58,860 --> 00:22:00,219 Cos� dice il comandante. 339 00:22:00,220 --> 00:22:03,020 Ya, ma il comandante anche detto: 340 00:22:03,340 --> 00:22:05,779 Abbiamo perso le elezioni, Chi se ne frega? 341 00:22:05,780 --> 00:22:07,939 - E questo non mi sembra giusto. - Perch�? 342 00:22:07,940 --> 00:22:10,219 Sono un cowboy, ma non posso leggere. 343 00:22:10,220 --> 00:22:12,610 Ci� che rende in quel famoso programma? 344 00:22:12,900 --> 00:22:15,579 La sovranit� popolare con libere elezioni. 345 00:22:15,580 --> 00:22:18,900 Stai muto perch� libere elezioni 346 00:22:19,220 --> 00:22:21,019 abbiamo ottenuto voti molto pochi, 347 00:22:21,020 --> 00:22:24,760 e che la sovranit� la otteniamo nel nostro cammino. 348 00:22:24,860 --> 00:22:26,310 Ci� che rende questo pazzo? 349 00:22:27,100 --> 00:22:28,040 Lavoratori! 350 00:22:34,100 --> 00:22:35,720 Grazie. 351 00:22:35,740 --> 00:22:39,259 "Per l'ordine dell'amore milanese sostituzione spazzatrici 352 00:22:39,260 --> 00:22:43,740 pulito e morale e materialmente la citt�, grazie. " 353 00:22:45,620 --> 00:22:49,379 Con la scusa di ringraziare Dopo aver pulito la citt�, 354 00:22:49,380 --> 00:22:52,230 lo sporco di nuovo e noi sweep. 355 00:22:52,580 --> 00:22:55,610 Vieni, arrivare a spazzare. E 'un dovere civico. 356 00:23:00,620 --> 00:23:03,060 Che brave persone che siete! 357 00:23:04,720 --> 00:23:07,339 � inoltre sembra che una brava persona. 358 00:23:07,440 --> 00:23:10,679 Si prega di prendere questa scopa. Metteteci alla prova. 359 00:23:10,980 --> 00:23:13,780 Non ho alcun problema di farlo. 360 00:23:14,100 --> 00:23:18,020 Give me e vedrete spazzare. 361 00:23:20,620 --> 00:23:23,819 Sono andato in guerra e che ho incontrato sempre fare il mio dovere. 362 00:23:23,820 --> 00:23:25,339 Io sono un industriale, ma essere spazzati. 363 00:23:25,340 --> 00:23:27,779 - Sono andato anche alla guerra. - Strada da percorrere. 364 00:23:27,780 --> 00:23:31,579 Ma io ero un soldato. Care, cresciuto lattuga. 365 00:23:31,580 --> 00:23:35,740 Dove? Eccolo. Ce l'ho, hai visto? 366 00:23:36,060 --> 00:23:37,880 - Sorry. - Niente, tranquilla. 367 00:23:42,260 --> 00:23:44,020 Milanese, pulizia morale. 368 00:23:48,380 --> 00:23:52,020 No, io ... Io sono dalla tua parte. Io non sono politici. 369 00:23:54,700 --> 00:23:56,570 Non si pu� fare, lo sai ... 370 00:23:59,820 --> 00:24:01,630 Domenico, sono stato fortunato. 371 00:24:03,180 --> 00:24:04,499 Ho avuto una mano. 372 00:24:04,500 --> 00:24:06,120 Guarda le mani. 373 00:24:07,740 --> 00:24:09,450 Fascisti, attaccare! 374 00:24:41,300 --> 00:24:43,160 Donne dentro! 375 00:24:46,860 --> 00:24:48,899 Vai e ho a che fare con esso per me. 376 00:24:48,900 --> 00:24:50,290 No, � una guardia! 377 00:24:53,700 --> 00:24:54,979 Spesso ha organizzato! 378 00:24:54,980 --> 00:24:56,380 Si potrebbe essersi fermato. 379 00:24:59,100 --> 00:25:00,860 Pubblica il malcontento 380 00:25:01,180 --> 00:25:04,140 a causa di disagio prevalenti nel paese 381 00:25:04,460 --> 00:25:08,140 cercare ogni pretesto di abuso. 382 00:25:09,540 --> 00:25:13,780 In modo che la convinzione servire da esempio 383 00:25:14,140 --> 00:25:16,460 e non confondere l'inganno, 384 00:25:16,780 --> 00:25:18,880 il pesonalidad degli imputati, 385 00:25:19,060 --> 00:25:21,420 o atti sbagliata 386 00:25:21,780 --> 00:25:26,979 Io chiedo la pena massima previsto nel codice. 387 00:25:26,980 --> 00:25:29,459 Non si preoccupi. Essa si occuper� la nostra difesa. 388 00:25:29,460 --> 00:25:32,460 Signor Presidente, Membro della Corte, 389 00:25:32,780 --> 00:25:34,780 catarsi storica e politica 390 00:25:35,100 --> 00:25:38,360 che si propaga all'interno del nostro paese 391 00:25:38,620 --> 00:25:42,290 ha portato ai miei clienti al bacino. 392 00:25:42,580 --> 00:25:43,939 Si tratta di giovani patrioti 393 00:25:43,940 --> 00:25:47,339 e l'unico atto possibile di giustizia deve essere un immediato 394 00:25:47,340 --> 00:25:49,740 assoluzione assoluto e innegabile. 395 00:25:50,060 --> 00:25:52,450 Un proscioglimento degno di questo paese ... 396 00:25:53,140 --> 00:25:55,510 Un anno e otto mesi per te. 397 00:25:55,620 --> 00:25:57,299 Non potevo farne a meno! 398 00:25:57,300 --> 00:25:59,740 Non sono mai stato in carcere. 399 00:26:00,460 --> 00:26:03,199 Tutto grazie a te, romano. 400 00:26:03,700 --> 00:26:05,819 Quindi un futuro Raggiante e sicuro! 401 00:26:05,820 --> 00:26:09,299 Perch� dico questo? Forse si stava bene a casa? 402 00:26:09,300 --> 00:26:11,739 Non ha voluto venire a fuggire tuo fratello? 403 00:26:11,740 --> 00:26:13,379 - Ora, � colpa mia? - No, la mia. 404 00:26:13,380 --> 00:26:13,579 - Ora, � colpa mia? - No, la mia. 405 00:26:13,580 --> 00:26:13,899 - Cos� ero io? - No. .. 406 00:26:13,900 --> 00:26:15,059 - Cos� ero io? - No. .. 407 00:26:15,060 --> 00:26:16,799 Non toccare, perch� ... 408 00:26:22,680 --> 00:26:25,320 Freeze! 409 00:26:27,580 --> 00:26:31,380 Vieni qui a vedere. Let me come me. 410 00:26:33,340 --> 00:26:34,480 Chi ha cominciato? 411 00:26:34,481 --> 00:26:35,781 Ha! 412 00:26:53,620 --> 00:26:56,900 Che cosa cantano, piagnucolone? Se sei ispirato alla primavera? 413 00:26:57,420 --> 00:26:59,010 Ciao, ragazzi. 414 00:27:00,900 --> 00:27:03,099 Per chi non mi conosce Suffreghini mi chiamano. 415 00:27:03,100 --> 00:27:04,719 Suffreghini a Milano mezzi di fosforo. 416 00:27:04,720 --> 00:27:06,579 - Esattamente. - Sei troppo politico? 417 00:27:06,580 --> 00:27:10,460 Come va ai fascisti Mussolini? 418 00:27:10,780 --> 00:27:11,990 Non ne ho idea. 419 00:27:12,300 --> 00:27:14,630 Non temete parler�, no? 420 00:27:14,900 --> 00:27:17,265 Qui siamo tutti compagni di parit�. 421 00:27:17,300 --> 00:27:20,019 Cosa stai facendo? Saranno in grado di imporre, governare? 422 00:27:20,020 --> 00:27:23,539 Questo non � affar mio. Inoltre, non sai con chi stai parlando. 423 00:27:23,540 --> 00:27:25,499 Ma tu non eri un politico troppo? 424 00:27:25,500 --> 00:27:29,060 S�, sono stato sorpreso a rubare portafoglio ad un senatore. 425 00:27:31,180 --> 00:27:32,979 "Egregio signor Cristoforot 426 00:27:32,980 --> 00:27:35,939 "Io non prendere di suo fratello a scrivere, 427 00:27:35,940 --> 00:27:40,510 "Vorrei consigliare che, quando Umberto caro e volontaria ... 428 00:27:42,220 --> 00:27:45,459 "Umberto fuori o povero, dargli il benvenuto a casa, 429 00:27:45,460 --> 00:27:49,339 "Sono certo che la volont� di accettare senza dire che non ho mai chiesto 430 00:27:49,340 --> 00:27:53,130 "Mentre Umberto � molto orgoglioso e cade a destra ... 431 00:27:53,860 --> 00:27:55,020 Hai scritto? 432 00:27:55,140 --> 00:27:58,870 "Quando si gett� a casa, ha offeso molto. " 433 00:27:59,020 --> 00:28:00,740 Siano maledetti! 434 00:28:02,700 --> 00:28:05,459 Ehi, non esagerare Io stesso segno, non tu. 435 00:28:05,460 --> 00:28:08,419 Tu mi dai idee, il modo in cui vedr�. 436 00:28:08,420 --> 00:28:10,870 "Nessuno � offeso ma il tiro 437 00:28:11,180 --> 00:28:14,220 "La mancanza di sentire da voi. 438 00:28:14,540 --> 00:28:17,620 "Scrivi al. 439 00:28:17,980 --> 00:28:20,020 "Scrivi a Umberto 440 00:28:20,340 --> 00:28:24,380 "Una bella lettera di conciliazione 441 00:28:24,820 --> 00:28:29,580 "E tu resti cos� duro su di lui. 442 00:28:29,900 --> 00:28:32,179 "Soprattutto ora Io la politica divide non � pi� 443 00:28:32,180 --> 00:28:35,280 "Pporque partito fascista � stato sciolto ". 444 00:28:36,060 --> 00:28:37,839 Risolvere il problema, se vuoi. 445 00:28:38,220 --> 00:28:41,080 "Il fascismo � finito 446 00:28:41,100 --> 00:28:43,820 "Il suo ciclo storico. 447 00:28:45,260 --> 00:28:46,700 "Cordiali saluti, 448 00:28:47,020 --> 00:28:49,250 "Domenico Rocchetti compagno". 449 00:28:49,580 --> 00:28:51,419 Che cosa succede? Qual � quel chiasso? 450 00:28:51,420 --> 00:28:52,930 Cosa sono questi colpi? 451 00:28:53,420 --> 00:28:54,940 Sar� una festa. 452 00:28:55,540 --> 00:28:57,100 Oggi � il S. Orsola. 453 00:28:59,260 --> 00:29:03,070 Libert� per i politici! Portare avanti i nostri compagni! 454 00:29:03,540 --> 00:29:05,620 Essi stanno tirando, signore. 455 00:29:05,940 --> 00:29:08,220 Ci sono molti armati e spar�. 456 00:29:09,500 --> 00:29:12,459 Si tratta di 30 uomini e tutti i genitori! 457 00:29:12,460 --> 00:29:13,330 La polizia? 458 00:29:13,620 --> 00:29:15,819 Ho gi� chiamato, ma nessuno. 459 00:29:15,820 --> 00:29:19,370 Essi sono stati inviati a Trevignano in sciopero. 460 00:29:19,820 --> 00:29:21,459 Vogliamo che i nostri compagni! 461 00:29:21,460 --> 00:29:24,699 Liberare i fascisti o buttare gi� la porta! 462 00:29:24,700 --> 00:29:28,059 Prefetto, se non si conosce cosa fare 463 00:29:28,060 --> 00:29:29,740 Come faccio a saperlo? 464 00:29:48,400 --> 00:29:51,599 - Vuoi vedere i fuochi d'artificio? - Non vedo niente. 465 00:29:51,600 --> 00:29:54,220 Che ne sar� di Santa Ursula! E 'un tripudio! 466 00:29:59,340 --> 00:30:01,050 Andiamo, compagni, siete liberi! 467 00:30:01,060 --> 00:30:05,060 - In libert� vigilata? - No, � il governo ad interim. 468 00:30:05,095 --> 00:30:06,740 Ti ho detto di venire. 469 00:30:07,080 --> 00:30:08,800 Prendete la lettera. � tuo. 470 00:30:12,440 --> 00:30:15,840 Andiamo, presto! 471 00:30:16,580 --> 00:30:18,080 Sei libero, vieni fuori! 472 00:30:18,180 --> 00:30:19,819 "E tu chi sei? Sei uno di noi? 473 00:30:20,020 --> 00:30:22,990 Io sono un politico. Rocchetti! Gavazzo! 474 00:30:23,300 --> 00:30:26,659 Non c'� politica. Si tratta di un fascista. Egli � con noi. 475 00:30:26,660 --> 00:30:27,899 Cosa � successo? Abbiamo vinto? 476 00:30:27,900 --> 00:30:30,560 Siamo pronti per la marcia a Roma. 477 00:31:00,200 --> 00:31:01,780 Che un uomo, Mussolini! 478 00:31:01,800 --> 00:31:05,159 A Roma sei portafogli offerti e di non accettare alcuna. 479 00:31:05,160 --> 00:31:07,080 Non si accetta? Perch�? 480 00:31:07,400 --> 00:31:09,210 Perch� mi sembrava di piccole dimensioni. 481 00:31:11,600 --> 00:31:14,200 Ha detto il mese scorso a Napoli: 482 00:31:14,520 --> 00:31:16,679 "Non vogliamo che i piatti di lenticchie, 483 00:31:16,680 --> 00:31:21,400 "O ci danno tutto il governo o di andare a prenderlo con la forza. " 484 00:31:21,760 --> 00:31:24,440 E 'vero che � in buona posizione! 485 00:31:33,000 --> 00:31:35,560 � il nostro capitano! Capitano! 486 00:31:35,880 --> 00:31:37,320 A da Roma! 487 00:31:57,720 --> 00:31:59,770 Di questi animali ti abbattere! 488 00:32:00,080 --> 00:32:02,290 Portarli via, stiamo andando a Roma. 489 00:32:18,420 --> 00:32:19,590 Cosa stai facendo? 490 00:32:20,100 --> 00:32:21,300 Marmotte! 491 00:32:24,800 --> 00:32:27,719 Il fatto che il tiro prima del 10 � un codardo. 492 00:32:27,720 --> 00:32:30,200 Uno, due, tre 493 00:32:31,840 --> 00:32:32,519 quattro, cinque. 494 00:32:32,520 --> 00:32:33,630 quattro, cinque ... 495 00:32:34,360 --> 00:32:36,040 Che un amico! 496 00:32:36,400 --> 00:32:37,880 Io sono un vigliacco! 497 00:33:11,800 --> 00:33:13,840 Ragazzi, questa � la mia citt�. 498 00:33:14,680 --> 00:33:17,079 Quindi le persone sono la Tana dei bolscevichi! 499 00:33:17,080 --> 00:33:19,999 Una volta che venivo a fare campagna e mi � stato ferito. 500 00:33:20,000 --> 00:33:22,879 Che cosa � successo in modo interessante! Io vi invidio! 501 00:33:22,880 --> 00:33:24,960 Ho proprio qui. 502 00:33:25,440 --> 00:33:26,560 Una pallottola. 503 00:33:30,160 --> 00:33:31,960 Portare via le vacche! 504 00:33:32,280 --> 00:33:34,320 Lasciate che i camion vai, vai. 505 00:33:39,480 --> 00:33:40,720 Long! 506 00:33:43,680 --> 00:33:46,770 - Questa � la mia citt� - Che una citt� di merda. 507 00:33:48,760 --> 00:33:50,840 Dammi un sorso. 508 00:33:52,020 --> 00:33:53,420 Umberto I! 509 00:33:54,260 --> 00:33:56,359 Come si chiama il bambino? 510 00:33:56,560 --> 00:33:58,099 Come va il lavoro? "Mal? 511 00:33:58,100 --> 00:34:01,110 Andiamo a Roma in parte da te. 512 00:34:01,380 --> 00:34:04,399 Io do la terra. Vedrai s�. 513 00:34:04,400 --> 00:34:07,610 Cristoforo, che � ci� che si desidera fascismo. 514 00:34:07,640 --> 00:34:10,280 Io non sono arrabbiata con te, Cristoforo. 515 00:34:15,080 --> 00:34:17,400 Come si fa leccare la tua ragazza? 516 00:34:30,580 --> 00:34:32,030 Cosa? 517 00:34:42,280 --> 00:34:44,240 Potrei avere accolto con favore. 518 00:34:44,440 --> 00:34:47,340 Sono contadini, non si senta. 519 00:34:50,560 --> 00:34:53,040 Ehi, la sedia � mia. 520 00:34:53,280 --> 00:34:55,199 - Che cosa? - Non prestare attenzione 521 00:34:55,200 --> 00:34:56,880 Invia, vieni, siediti. 522 00:35:13,900 --> 00:35:16,640 Ragazzi, ci siamo fermati un'ora. 523 00:35:16,720 --> 00:35:18,780 Non disturbare le donne. 524 00:35:18,800 --> 00:35:22,190 Dimostra che siamo degni di essere il leader. 525 00:35:22,280 --> 00:35:24,390 Ti ho capito, gli animali? 526 00:36:05,000 --> 00:36:07,160 Brucia, brucia! 527 00:36:08,920 --> 00:36:10,680 Piazza pulita. 528 00:36:19,320 --> 00:36:21,519 - Che cosa? - E 'non criticare ... 529 00:36:21,520 --> 00:36:23,199 Mi sbaglio o Ho preso per il cappuccino? 530 00:36:23,200 --> 00:36:24,559 - Perch�? - Per un bozzolo. 531 00:36:24,560 --> 00:36:28,170 - Perch� me lo chiedi? - Questo non era nel programma. 532 00:36:29,360 --> 00:36:32,119 Che cosa fa l'articolo 14? La libert� di stampa. 533 00:36:32,120 --> 00:36:34,399 - E poi? - Perch� bruciare i giornali? 534 00:36:34,400 --> 00:36:35,790 Perch� freddo? 535 00:36:35,880 --> 00:36:39,519 Umberto, non hai capito dottrina. Ora si spiegano. 536 00:36:39,520 --> 00:36:43,359 Essi hanno la libert� di stampa e la libert� di bruciare noi. 537 00:36:43,360 --> 00:36:47,279 Se non si desidera premere per paura di bruciarlo, non pubblicato. 538 00:36:47,280 --> 00:36:48,490 Gettare il bastardo. 539 00:36:57,920 --> 00:37:02,040 Quem�moslo. Questo e tutti i altri che sono in rosso. 540 00:37:03,120 --> 00:37:04,645 Ci prendono in giro. 541 00:37:04,680 --> 00:37:07,399 Fai quello che vuoi, ma mi lasci in pace 542 00:37:07,400 --> 00:37:08,319 I'll cross off. 543 00:37:08,320 --> 00:37:11,980 Ecco, io do la matita. Tacha e fare quello che vuoi. 544 00:37:13,400 --> 00:37:15,319 Brigadiere, ci sono molti Non portano armi. 545 00:37:15,420 --> 00:37:16,780 E allora? 546 00:37:18,180 --> 00:37:22,200 Racconta le tue persone di lavorare troppo. Scrivere ovunque. 547 00:37:23,600 --> 00:37:26,580 Tutto quello che sai scrivere, 548 00:37:26,800 --> 00:37:28,639 ID per mezzo di spazzole e secchi. 549 00:37:28,740 --> 00:37:31,499 Scrivere su muri, case, chiese, villaggi: 550 00:37:31,500 --> 00:37:33,779 Viva il fascismo! Abbasso il comunismo! 551 00:37:33,880 --> 00:37:37,430 Macaco, cosa stai facendo? Trova un muro e scrive. 552 00:37:37,440 --> 00:37:40,080 Subito, capitano. Perch� sei l�, scimmia? 553 00:37:40,180 --> 00:37:43,100 Vai in fretta scope e secchi di a! 554 00:37:43,760 --> 00:37:45,030 Anche tu! 555 00:37:45,040 --> 00:37:46,210 Anche a me? 556 00:37:52,320 --> 00:37:54,280 Il fascismo! 557 00:37:55,600 --> 00:37:57,410 Come si scrive il fascismo? 558 00:37:57,720 --> 00:38:01,090 Questo � terreno veramente buono. 559 00:38:01,100 --> 00:38:04,700 Deep Terra e affidabile! 560 00:38:05,020 --> 00:38:05,530 Guardate qui. 561 00:38:06,060 --> 00:38:08,860 Fascismo. Che cosa viene prima, la s o c? 562 00:38:11,520 --> 00:38:14,080 Che profumo � meraviglioso! 563 00:38:21,320 --> 00:38:24,300 Pagato troppo, forse. E un po 'acida. 564 00:38:24,920 --> 00:38:27,250 E 'bene per la coltivazione di grano duro. 565 00:38:29,680 --> 00:38:31,159 A voi la terra non ti importa. 566 00:38:31,160 --> 00:38:34,600 Ma poi che ti piace buon pane, parmigiano ... 567 00:38:43,320 --> 00:38:44,520 Pesa, a destra! 568 00:38:44,840 --> 00:38:47,440 Normale, la testa fuori centro. 569 00:38:47,760 --> 00:38:50,320 Posso aiutarla? 570 00:38:51,140 --> 00:38:54,719 Sai, io sono anche un agricoltore, un cowboy. 571 00:38:54,800 --> 00:38:58,719 Ha fatto bene a lasciare il campo. E 'meglio prendersi cura della terra. 572 00:38:58,720 --> 00:39:01,239 In realt� lo faccio perch� voglio terra 573 00:39:01,240 --> 00:39:05,000 Let's cut le sciocchezze. Dame, e mi trasportare. 574 00:39:05,320 --> 00:39:07,830 - Pesare troppo, eh! - Non si preoccupi. 575 00:39:09,520 --> 00:39:12,540 Si pesa! E 'fieno bagnato o cosa? 576 00:39:13,600 --> 00:39:15,280 Sono stufo di esso. 577 00:39:15,600 --> 00:39:18,160 Preferisco lavorare come cameriera. 578 00:39:18,480 --> 00:39:22,359 Pensate attentamente. Siete voi a decidere ma la terra � al sicuro. 579 00:39:22,360 --> 00:39:25,740 Piante e cerealicoltura. Piante intorno e cresce. 580 00:39:25,960 --> 00:39:29,399 S�, ma non vedere i soldi e ci si stanca di pi� di un mulo. 581 00:39:29,400 --> 00:39:32,200 - Come? - Io dico che � una vita stressante. 582 00:39:32,280 --> 00:39:35,080 Questa � la terza spedizione di oggi. 583 00:39:35,600 --> 00:39:37,839 Oltre fieno mi ragno collo. 584 00:39:37,840 --> 00:39:41,200 S�, � vero, e ancora qui! 585 00:39:41,600 --> 00:39:42,880 Guarda, guarda qui. 586 00:39:44,600 --> 00:39:46,920 - Ecco, vedi? - S�, l'ho visto. 587 00:39:47,320 --> 00:39:50,199 - Sai chi mi ha fatto questo? - Il pattern. 588 00:39:50,200 --> 00:39:52,830 Ma voi come si lavora, in partnership? 589 00:39:56,960 --> 00:39:59,279 Quando ero un operaio, la paga non era male. 590 00:39:59,280 --> 00:40:02,839 Due o tre yen al giorno, ma lavoro due o tre giorni a settimana. 591 00:40:02,840 --> 00:40:05,560 Aveva anche un bolscevico fratello. 592 00:40:06,560 --> 00:40:08,840 Quindi sono qui ora. 593 00:40:10,160 --> 00:40:12,159 Si preferisce essere un servo alla citt�. 594 00:40:12,160 --> 00:40:14,950 Tuttavia, non � tutto cos� facile. 595 00:40:15,920 --> 00:40:18,600 Ti sbagli, signorina, Ti dico. 596 00:40:18,640 --> 00:40:22,160 Poich� terra � come una madre. 597 00:40:22,480 --> 00:40:25,959 Quando ero piccola, Ero orfano molto giovane, 598 00:40:25,960 --> 00:40:30,360 ed � stato in campo, era come se mia madre erano vicini. 599 00:40:40,640 --> 00:40:43,120 Compagni, Paolinelli comandante. 600 00:40:43,920 --> 00:40:47,680 Compagni, il prossimo Matov smettere! 601 00:40:48,320 --> 00:40:50,480 Ci sono anche senza lavoro. 602 00:40:50,800 --> 00:40:54,580 Vedere la lista "Fulminante", here we go! 603 00:40:55,520 --> 00:40:57,880 Dr. Antonio Baragli. 604 00:40:58,320 --> 00:40:59,360 S�, io medico. 605 00:41:00,000 --> 00:41:02,040 Arpinati Mario, il droghiere. 606 00:41:03,240 --> 00:41:06,080 Ehi, anche noi dobbiamo andare? 607 00:41:06,440 --> 00:41:09,560 - E 'necessaria? - No, la giustizia � volontaria. 608 00:41:09,920 --> 00:41:11,890 Fare un po 'con le mani. 609 00:41:12,200 --> 00:41:15,080 Che cosa hai fatto? Bellinzoni, e che altro? 610 00:41:15,480 --> 00:41:18,839 Quell'uomo che ha condannato condannare il nostro idelog�a. 611 00:41:18,840 --> 00:41:20,479 Il barbuto con la gamba rigida! 612 00:41:20,480 --> 00:41:23,999 S�, ma ora non ha il potere, si � ritirato. 613 00:41:24,000 --> 00:41:26,319 Avete sentito? Noi condanniamo e poi a riposo. 614 00:41:26,320 --> 00:41:29,670 Avanti, compagni. Let's trovare quelle anti-fascisti. 615 00:42:07,200 --> 00:42:09,199 Hanno un cranio ricamato sul petto. 616 00:42:09,200 --> 00:42:12,290 Ordinanza � San Giovanni Cavasanti. 617 00:42:12,840 --> 00:42:14,840 Spostati, compagno! 618 00:42:15,360 --> 00:42:17,510 Siamo spiacenti, il reverendo. 619 00:42:24,560 --> 00:42:27,199 - Non dire ciao? - Ho perso due dita in guerra. 620 00:42:27,200 --> 00:42:28,760 E allora? 621 00:42:29,440 --> 00:42:31,000 Nasconderlo, � animale! 622 00:42:31,540 --> 00:42:32,800 Long! 623 00:42:37,800 --> 00:42:39,200 Mantova sempre fedele. 624 00:42:39,280 --> 00:42:41,200 Per eccellenza! 625 00:43:22,360 --> 00:43:25,030 Hanno gi� fatto. Ora che abbiamo. 626 00:43:25,840 --> 00:43:26,360 Go! 627 00:43:34,760 --> 00:43:35,620 Qui! 628 00:43:37,180 --> 00:43:37,860 Umberto! 629 00:43:40,480 --> 00:43:43,120 Quindi cerchiamo di riassumere: Ho preso, 630 00:43:43,240 --> 00:43:47,690 immobilizzato e ci� che si d� olio di ricino, giusto? 631 00:43:48,360 --> 00:43:49,430 E 'qui. 632 00:43:51,320 --> 00:43:54,439 E se egli difende, viene rilasciato e iniziare a calci? 633 00:43:54,440 --> 00:43:56,640 Ci ha colpito sulla testa. 634 00:43:58,320 --> 00:44:00,420 S�, ma poi svenire. 635 00:44:00,720 --> 00:44:03,159 E come si fa a dare l'olio? Si tratta di una legge naturale 636 00:44:03,160 --> 00:44:06,120 � vero, perch� se lo fai bene ... 637 00:44:08,480 --> 00:44:11,400 Questo non rispondere! Tirare gi� la porta! 638 00:44:16,960 --> 00:44:19,400 Vieni, ti insegner� come fare. 639 00:44:19,840 --> 00:44:22,160 Ho intenzione di rompere in mille pezzi! 640 00:44:24,920 --> 00:44:27,260 Lei vive qui insegnante Bellinzoni? 641 00:44:28,200 --> 00:44:30,880 Bellinzoni, sale! 642 00:44:33,240 --> 00:44:36,279 - Dove? - Chi sono? Do il carbone? 643 00:44:36,280 --> 00:44:38,390 - Chi? - Cerchi l'insegnante? 644 00:44:38,720 --> 00:44:40,959 - Avevano un appuntamento con lui? - S�, per due anni. 645 00:44:40,960 --> 00:44:42,680 Aspetta un minuto. 646 00:44:45,680 --> 00:44:47,080 Ti chiamo. 647 00:44:50,640 --> 00:44:53,040 Bellinzoni ora vedere. 648 00:45:22,520 --> 00:45:24,159 - Che cosa? - No debolezze. 649 00:45:24,160 --> 00:45:27,040 No, stavo ascoltando l'orologio. 650 00:45:27,560 --> 00:45:30,290 Forse � sfuggito. Stand qui. 651 00:45:33,000 --> 00:45:36,280 Buon giorno, non sono stati concessi? 652 00:45:36,600 --> 00:45:38,039 No, Sab 653 00:45:38,040 --> 00:45:39,600 Si prega di smettere. 654 00:45:46,680 --> 00:45:49,879 - Dove si trova la bottiglia? - Io ho lasciato l�. 655 00:45:49,880 --> 00:45:52,840 Sit. Cosa bottiglia? 656 00:45:56,680 --> 00:45:59,360 Dicono che mi avevano citato. 657 00:45:59,720 --> 00:46:01,440 Non sappiamo? 658 00:46:02,720 --> 00:46:04,199 Dice che non ci conosce. 659 00:46:04,200 --> 00:46:05,880 Quindi non ci conosce! 660 00:46:06,560 --> 00:46:08,640 Milano, 1920. 661 00:46:08,960 --> 00:46:11,480 Inutile sanguinamento di spazzini 662 00:46:11,680 --> 00:46:13,600 Criminal Division, due anni. 663 00:46:15,400 --> 00:46:16,560 Olio di ricino. 664 00:46:24,040 --> 00:46:27,800 Signori, siete arrivati per ricordarmi di un tempo 665 00:46:28,240 --> 00:46:31,840 molto difficile dire, della mia vita. 666 00:46:32,280 --> 00:46:34,520 Marta, il vermouth. 667 00:46:35,040 --> 00:46:38,239 La mia famiglia � tradizionalmente una famiglia di magistrati. 668 00:46:38,240 --> 00:46:41,720 Quali sono stati il mio bisnonno mio nonno e mio padre. 669 00:46:42,720 --> 00:46:47,040 Nel corso della sua vita. Preferisco lasciarlo. 670 00:46:47,480 --> 00:46:50,400 Per noi che ci rende uguali. 671 00:46:50,840 --> 00:46:55,320 Un giudice non pu� giudicare se � indipendente. 672 00:46:55,760 --> 00:47:00,080 E un uomo solo � indipendente se � totalmente gratuito. 673 00:47:02,080 --> 00:47:04,100 Ma non era un uomo 674 00:47:04,280 --> 00:47:07,360 potuto godere della loro libert�. 675 00:47:08,240 --> 00:47:11,690 Tu ci hai rubato la nostra libert� per due anni. 676 00:47:28,640 --> 00:47:33,240 Francamente, in quel processo avuto fortuna molto male. 677 00:47:33,560 --> 00:47:36,320 Oggi i giudici avrebbero stato molto 678 00:47:36,640 --> 00:47:39,200 indulgente con te. 679 00:47:39,520 --> 00:47:41,800 Se dovessimo provare oggi ... 680 00:47:43,480 --> 00:47:45,320 Io non sono cambiate. 681 00:47:47,560 --> 00:47:48,280 Salud! 682 00:47:50,060 --> 00:47:52,540 Io condanno anche oggi 683 00:47:52,800 --> 00:47:56,360 esattamente Ho fatto allora. 684 00:48:10,000 --> 00:48:11,240 Non bere? 685 00:48:15,160 --> 00:48:17,120 Stai per essere irresponsabili, 686 00:48:17,440 --> 00:48:19,590 ma non � tutta colpa sua. 687 00:48:19,800 --> 00:48:21,919 Quando il fanatismo sostituisce la ragione, 688 00:48:21,920 --> 00:48:24,119 la strada � pieno di tranelli. 689 00:48:24,120 --> 00:48:26,740 E il pi� grande inganno � proprio questo: 690 00:48:26,960 --> 00:48:28,840 si pensi che ama 691 00:48:29,280 --> 00:48:31,640 proprio paese, solo se 692 00:48:31,960 --> 00:48:36,240 � un paese in cui tutti pensano allo stesso modo. 693 00:48:37,600 --> 00:48:40,680 E che solo l'amore 694 00:48:41,000 --> 00:48:42,570 un paese di schiavi. 695 00:48:43,760 --> 00:48:47,290 E non si rendono conto che egli � uno schiavo. 696 00:49:06,680 --> 00:49:07,200 Ora 697 00:49:08,280 --> 00:49:10,199 Devo lasciare sapete dove. 698 00:49:10,200 --> 00:49:14,160 Via di qua troppo con il tuo Benito Mussolini. 699 00:49:16,640 --> 00:49:19,400 Iscriviti a questi signori di Nizza. 700 00:49:21,320 --> 00:49:22,190 La bottiglia! 701 00:49:26,200 --> 00:49:27,680 Il bastone! 702 00:49:39,000 --> 00:49:40,800 Dove vanno? E 'qui. 703 00:49:41,240 --> 00:49:42,280 Laggi�, si accende. 704 00:49:44,320 --> 00:49:46,220 Buongiorno. Hasta la Vista. 705 00:50:03,020 --> 00:50:04,760 Freeze! 706 00:50:14,480 --> 00:50:16,200 Irresponsabile. 707 00:50:16,520 --> 00:50:19,210 - Chi? - Noi, noi con nome. 708 00:50:19,280 --> 00:50:21,080 S�, e schiavi. 709 00:50:22,360 --> 00:50:23,450 S�, l'ho sentito. 710 00:50:24,080 --> 00:50:27,880 Non lo faccio. In ogni caso, ha detto molte cose stupide. 711 00:50:28,720 --> 00:50:31,750 Molte sciocchezze. E lo schiavo � solo lui. 712 00:50:31,960 --> 00:50:34,559 In alto � ubriaco olio di ricino 713 00:50:34,560 --> 00:50:36,640 e continuava a muoversi il dito. 714 00:50:40,360 --> 00:50:41,279 Non ho detto nulla. 715 00:50:41,280 --> 00:50:43,370 Non bere mentre si maree. 716 00:50:43,440 --> 00:50:45,799 Cos� tanto per la musica! Andiamo! 717 00:50:45,800 --> 00:50:49,540 Ragazzi, domani all'alba Siamo partiti per Roma. 718 00:50:50,760 --> 00:50:52,359 Quanto? Pago tutto. 719 00:50:52,360 --> 00:50:54,879 Nessun compagno, non � giusto. Paghiamo il romano. 720 00:50:54,880 --> 00:50:57,319 Che a Roma. Qui mi pagano. Quanto? 721 00:50:57,320 --> 00:50:58,699 - Venti lire. - Non � costoso. 722 00:50:58,734 --> 00:51:00,079 - Venti lire - Economico 723 00:51:00,080 --> 00:51:01,120 Che cosa � questo? 724 00:51:05,800 --> 00:51:08,600 Tu e le tue mani. Sempre lo stesso. 725 00:51:09,960 --> 00:51:11,459 - Che cosa sono? - Non vedi, animale? 726 00:51:11,520 --> 00:51:13,719 Queste sono le immagini di Mussolini. Che valgono un penny ciascuno. 727 00:51:13,720 --> 00:51:16,199 Se mi � consentito, Gli do un suggerimento. 728 00:51:16,200 --> 00:51:18,560 Ecco, questo � Italo Balbo. 729 00:51:19,480 --> 00:51:20,680 Avanti, compagni. 730 00:51:41,840 --> 00:51:44,720 - Che cosa? - Chi siamo? 731 00:51:45,040 --> 00:51:47,719 - In che senso? - Nel senso che lei ha detto: 732 00:51:47,720 --> 00:51:50,319 "Quando abbiamo inviato un insegnante chiaro che siamo stati. " 733 00:51:50,320 --> 00:51:52,159 E 'vero, ti spiego. 734 00:51:52,160 --> 00:51:53,720 Chi eravamo prima? 735 00:51:54,240 --> 00:51:56,600 Io nessuno e nemmeno tu. 736 00:51:56,920 --> 00:51:59,879 - Cos� ora che cosa siamo? - Un paio di nullit�. 737 00:51:59,880 --> 00:52:01,640 Ci sono due uomini. 738 00:52:01,960 --> 00:52:05,240 E tu sai cos'� un bisogno dell'uomo? 739 00:52:06,280 --> 00:52:07,880 E adesso? 740 00:52:08,400 --> 00:52:09,680 Hai bisogno di una donna. 741 00:52:10,000 --> 00:52:11,720 Lasciami in pace, stupido. 742 00:52:12,040 --> 00:52:15,440 Che non ne vale la pena. 743 00:52:15,880 --> 00:52:18,520 Un uomo ha bisogno sentire qualcuno. 744 00:52:18,880 --> 00:52:22,639 Forte sentimento e non stupido come tutti quelli che ci va. 745 00:52:22,640 --> 00:52:24,439 Ecco perch� mi piace il fascismo. 746 00:52:24,440 --> 00:52:27,119 Certo, perch� anche un idiota sentirsi protetti. 747 00:52:27,120 --> 00:52:30,920 Vieni qui ti do un bacio. 748 00:52:32,040 --> 00:52:34,159 - Tu sei un bastardo - Ora vedrete ... 749 00:52:34,160 --> 00:52:36,000 Io dico il cane. 750 00:52:36,320 --> 00:52:38,279 Se non avete tana e ossa 751 00:52:38,280 --> 00:52:40,790 vieni con noi, sar� un compagno. 752 00:52:43,600 --> 00:52:44,880 Hai un fratello? 753 00:52:45,160 --> 00:52:49,600 Andate a guardare lo sento rispetto ed ammiro 754 00:52:50,280 --> 00:52:53,650 - Non come in casa mia. - Perch�? Che cosa hai fatto? 755 00:52:55,080 --> 00:52:58,370 "Umberto, camminare lentamente Cristoforo dorme. " 756 00:52:58,520 --> 00:53:00,140 E sapete cosa ho fatto? 757 00:53:00,160 --> 00:53:03,240 - Camminando lentamente. - Esattamente. 758 00:53:04,880 --> 00:53:07,999 "Umberto, grazie Cristoforo da tenere. " 759 00:53:08,000 --> 00:53:10,719 - E tu hai dato, grazie. - No, � stato destinato. 760 00:53:10,720 --> 00:53:13,570 Perch� io ancora una dignit� poco. 761 00:53:13,840 --> 00:53:16,280 E sapete cosa ho fatto allora? 762 00:53:16,360 --> 00:53:19,959 Mi ha mandato alla stalla per la pulizia sterco di vacca e pecora. 763 00:53:19,960 --> 00:53:21,925 Capite che cosa significa essere un cowboy? 764 00:53:21,960 --> 00:53:25,760 Un lavoro terribile. Quanto hai sofferto! 765 00:53:28,840 --> 00:53:31,200 Non avresti dovuto a me non � riuscita. 766 00:53:31,520 --> 00:53:34,479 - Non avresti dovuto a me non � riuscita. - Cosa vuoi dire? 767 00:53:34,480 --> 00:53:36,359 Sono il tuo amico. E 'stato un trucco. 768 00:53:36,360 --> 00:53:39,030 Io non prometto L'ho fatto con malizia. 769 00:53:39,080 --> 00:53:40,960 - Giura! - Te lo giuro. 770 00:53:41,280 --> 00:53:42,800 - Ges� Cristo. - Ges� Cristo. 771 00:53:43,120 --> 00:53:47,280 - Va bene. Basta, ti credo. - Un bacio, dai. 772 00:53:51,240 --> 00:53:55,040 Umberto, ho bisogno di tenerezza. 773 00:53:56,240 --> 00:53:59,540 Sono sempre stata sola. 774 00:54:00,560 --> 00:54:04,160 E 'sempre stato carente un affetto sincero 775 00:54:05,120 --> 00:54:06,720 Ho detto, Domenico ... 776 00:54:07,440 --> 00:54:09,740 Tu non stai pensando qualcosa di brutto ... 777 00:54:09,860 --> 00:54:12,340 Non sei diventare regina? 778 00:54:12,380 --> 00:54:15,180 Ma che cosa dici, idiota! Mi lasci in pace. 779 00:54:15,200 --> 00:54:17,580 Mi riferisco a una ragazza 780 00:54:17,800 --> 00:54:21,759 Perch� se mi fermo a pensare, Ci� che mi ha dato la mia vita? 781 00:54:21,760 --> 00:54:26,360 - Che cosa vi ha dato? - Non � successo niente e sulle donne. 782 00:54:26,680 --> 00:54:28,360 E che il fascismo ha detto: 783 00:54:28,480 --> 00:54:30,520 Rocchetti, vi do una famiglia. 784 00:54:30,680 --> 00:54:32,600 Rocchetti, io sono una donna. 785 00:54:32,760 --> 00:54:36,720 Vuoi una donna? Volete questo? E tutto si cattura non di pi�. 786 00:54:37,080 --> 00:54:39,560 Bello, sei mia! 787 00:54:39,880 --> 00:54:40,980 Ma perch� ... 788 00:54:41,320 --> 00:54:43,360 Rude! Vergogna! 789 00:54:44,920 --> 00:54:45,960 Fuori! 790 00:54:46,000 --> 00:54:47,290 Il mio prezioso! 791 00:54:52,360 --> 00:54:56,120 Vai a casa. Che cosa fai di notte? 792 00:54:56,480 --> 00:54:57,580 Vai a procreare. 793 00:54:59,440 --> 00:55:02,320 Dare ai bambini la patria. 794 00:55:05,080 --> 00:55:06,830 No scherzo, dove sei? 795 00:55:07,760 --> 00:55:10,480 Non lasciarmi solo, Domenico. 796 00:55:14,200 --> 00:55:15,800 Ecco. 797 00:55:16,600 --> 00:55:17,120 "I bambini? 798 00:55:18,400 --> 00:55:19,500 Certo. 799 00:55:19,540 --> 00:55:23,440 Ma nulla di mandarli alla guerra perch� non c'� nessuna guerra. 800 00:55:23,475 --> 00:55:25,079 No, questo � abbastanza della guerra. 801 00:55:25,080 --> 00:55:26,320 Long! 802 00:55:26,640 --> 00:55:28,919 Terra ai contadini, poteri ... 803 00:55:28,920 --> 00:55:29,880 Long! 804 00:55:29,960 --> 00:55:34,199 Vero, i vostri bambini vorranno e assicurarsi che siano cowboys. 805 00:55:34,200 --> 00:55:35,679 Cowboys, gli inquilini 806 00:55:35,680 --> 00:55:38,199 Cowboys pulir� vacca culo. 807 00:55:38,200 --> 00:55:41,400 Ma la differenza � terre che non sono 808 00:55:41,640 --> 00:55:43,320 E i miei figli, per�: 809 00:55:43,600 --> 00:55:48,560 - Impiegato, geometra, pittore ... - Che meraviglia! 810 00:55:48,880 --> 00:55:51,759 E tutto con un lavoro sicuro, grazie al fascismo. 811 00:55:51,760 --> 00:55:55,759 Vedete, Umberto? Per me i bambini Piccolo mi ispirano tenerezza. 812 00:55:55,760 --> 00:55:59,720 Sono piccole e senza emabrgo avere tutto. Avete visto? 813 00:56:00,040 --> 00:56:03,920 gambette, piccole braccia, testa, ino ... 814 00:56:04,240 --> 00:56:06,520 E cos� dobbiamo combattere. 815 00:56:06,840 --> 00:56:07,999 E 'necessario combattere. 816 00:56:08,000 --> 00:56:10,799 Contro coloro che non vogliono abbiamo bambini. 817 00:56:10,800 --> 00:56:13,840 Capite perch� questa � fascismo? 818 00:56:15,320 --> 00:56:16,590 Perch� ridi? 819 00:56:18,040 --> 00:56:20,040 Se sei stupido? 820 00:56:20,360 --> 00:56:23,930 Pensavo che l'insegnante. Che cosa sta facendo ora? 821 00:56:34,640 --> 00:56:37,920 Se non sappiamo 822 00:56:38,240 --> 00:56:41,240 Miradnos gli occhi 823 00:56:41,560 --> 00:56:44,560 Noi siamo i fascisti 824 00:57:01,560 --> 00:57:05,360 - Che cosa? - Nessuno. Sono andati tutti. 825 00:57:05,680 --> 00:57:07,310 Siamo lasciati soli. 826 00:57:08,000 --> 00:57:08,960 Go! 827 00:57:09,280 --> 00:57:11,079 - Che io a mettere le scarpe - Come? 828 00:57:11,080 --> 00:57:13,230 Non riesco a dormire con le scarpe. 829 00:57:13,240 --> 00:57:15,580 Habert anche mettere il pigiama! 830 00:57:31,360 --> 00:57:32,560 Compagni! 831 00:57:34,840 --> 00:57:38,120 Io Domenico Rocchetti, Sempre al vostro servizio! 832 00:57:39,040 --> 00:57:40,200 Chi sei tu? 833 00:57:42,400 --> 00:57:43,720 Che cosa volete? 834 00:57:47,480 --> 00:57:49,040 Chi sei tu? 835 00:57:51,640 --> 00:57:53,800 Mio Dio, sono il rosso! 836 00:57:54,680 --> 00:57:57,760 Relax. Non abbiamo fatto niente. 837 00:57:57,880 --> 00:57:58,960 Relax. 838 00:58:26,240 --> 00:58:29,120 Io sono dalla vostra parte! 839 00:58:29,440 --> 00:58:31,199 Io sono con i contadini! 840 00:58:31,200 --> 00:58:33,720 Sono con il popolo! 841 00:58:38,960 --> 00:58:41,440 Mio Dio! 842 00:58:48,320 --> 00:58:49,400 Amici, 843 00:58:49,720 --> 00:58:53,720 Avete visto passare un camion pieno di fascisti? 844 00:58:54,360 --> 00:58:58,120 Ehi, dico a te! Si desidera rispondere! 845 00:58:59,120 --> 00:59:01,485 Non farlo. Sei impazzito? 846 00:59:01,520 --> 00:59:04,690 Non abbiate paura! Io sono un contadino come te. 847 00:59:06,560 --> 00:59:08,900 Siete tutti bastardi! 848 00:59:08,920 --> 00:59:10,639 Ma la colpa non � tua 849 00:59:10,640 --> 00:59:13,119 Tu non sai da che parte � la giustizia, 850 00:59:13,120 --> 00:59:15,800 Ma un giorno dammi grazie. 851 00:59:20,040 --> 00:59:22,560 Dio mio che pietra! 852 00:59:26,400 --> 00:59:31,200 Infelice, siete tutti un miserabile! 853 00:59:31,560 --> 00:59:34,360 Mi trattano come merda. 854 00:59:34,740 --> 00:59:36,300 Di merda, mi trattano. 855 00:59:37,400 --> 00:59:39,720 Vergine Santa! 856 00:59:55,960 --> 00:59:57,980 Domenico, dove stai andando? 857 00:59:58,000 --> 01:00:01,400 Coward, sei un vigliacco! 858 01:00:01,720 --> 01:00:05,630 Che cosa potevo fare contro quelle? Perch� correre cos� tanto? 859 01:00:05,800 --> 01:00:09,680 Mi � stato detto di correre 10 km mi sparare. 860 01:00:10,000 --> 01:00:12,680 Hai fatto pi� di 10! 861 01:00:13,480 --> 01:00:14,930 No, ci sono voluti solo 9. 862 01:00:15,240 --> 01:00:17,480 - Dai, smettila. - Lasciami. 863 01:00:22,520 --> 01:00:25,440 Che bestie! Iene si scatenano! 864 01:00:25,760 --> 01:00:29,799 Almeno sei sano e salvo. Ho un paio di colpi. 865 01:00:29,800 --> 01:00:33,280 Un paio di colpi? Guardate questa. 866 01:00:33,600 --> 01:00:35,520 Mio Dio! Erano? 867 01:00:36,000 --> 01:00:40,039 No, ero io, non volevano. Hanno detto che Barber chiuso. 868 01:00:40,040 --> 01:00:42,920 Mi ha insistito. 869 01:00:43,240 --> 01:00:46,320 Essi mi hanno lasciato spompato. Cosa? 870 01:00:47,440 --> 01:00:49,440 Reds stanno arrivando! 871 01:00:49,760 --> 01:00:51,670 No, � una macchina dei Lord. 872 01:00:51,800 --> 01:00:54,080 Non vedi? Si tratta di una limousine. 873 01:00:54,400 --> 01:00:58,640 Non fidarti, hanno mani molto lunghe. 874 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 Lo fermai. 875 01:01:03,680 --> 01:01:04,140 Stop! 876 01:01:07,160 --> 01:01:08,400 Che cosa succede qui? 877 01:01:11,280 --> 01:01:13,600 Che cosa succede? Cosa? 878 01:01:13,920 --> 01:01:16,399 Spiacenti, come abbiamo perso il nostro 879 01:01:16,400 --> 01:01:19,119 e dobbiamo trovare bisogno di questa vettura. 880 01:01:19,120 --> 01:01:22,079 Spiacenti, non pu� essere. Non ci possono essere pi� persone. 881 01:01:22,080 --> 01:01:25,120 No, qui ci troviamo in tre. Sei abusare. 882 01:01:25,440 --> 01:01:26,770 Air! Air! 883 01:01:28,720 --> 01:01:31,879 You ", aria" non dirlo alla squadra. 884 01:01:31,880 --> 01:01:33,560 Vieni, Umberto, si alza. 885 01:01:34,780 --> 01:01:37,840 Cosa stai facendo? Stai giocando con la morte. 886 01:01:37,960 --> 01:01:39,679 Siamo di "fulminante" Si spiega? 887 01:01:39,680 --> 01:01:40,640 Guarda questo! 888 01:01:40,960 --> 01:01:43,960 Bribon! Tu non sai chi sono. 889 01:01:44,280 --> 01:01:45,200 Chi sei tu? 890 01:01:45,520 --> 01:01:48,320 Marchese I Bellocchio Vaniero Spini. 891 01:01:48,840 --> 01:01:51,279 Avete sentito? Spini � il marchese Bellocchio. 892 01:01:51,280 --> 01:01:53,319 Davvero? "Il marchese di persona? 893 01:01:53,320 --> 01:01:55,259 "E che cosa me ne importa", non si fa aggiungere? 894 01:01:55,260 --> 01:01:58,459 Lo so perch� i titoli sarebbero nobilt� era stato abolito. 895 01:01:58,460 --> 01:01:59,919 E non collaborano, Sai una cosa? 896 01:01:59,920 --> 01:02:03,719 Bene, scendere e andare a piedi perch� confiscare la macchina. 897 01:02:03,720 --> 01:02:04,760 � chiaro? 898 01:02:05,080 --> 01:02:07,590 Umberto, il marchese di aiutarlo gi�. 899 01:02:07,760 --> 01:02:10,400 Noi marchese! Coraggio! 900 01:02:10,720 --> 01:02:14,079 Questa terra � tutta mia. Chiamo i miei contadini. 901 01:02:14,080 --> 01:02:15,399 Che cosa circa il freno di stazionamento? 902 01:02:15,400 --> 01:02:18,839 Sono tuoi i contadini? Affrettatevi a venire. 903 01:02:18,840 --> 01:02:19,960 Aiuto! 904 01:02:20,240 --> 01:02:23,840 Rimuovere le mani. La sua macchina � sotto sequestro. 905 01:02:24,160 --> 01:02:25,960 State indietro che fanno male 906 01:02:26,840 --> 01:02:28,400 E 'ormai sciolto, o cosa? 907 01:02:29,640 --> 01:02:31,479 Ritorner� la macchina. 908 01:02:31,480 --> 01:02:34,800 Quando si arriva a Roma e noi siamo al potere. 909 01:02:35,120 --> 01:02:36,600 Addio, marchese. 910 01:02:47,520 --> 01:02:49,479 Dove vai a Via Cassia? 911 01:02:49,480 --> 01:02:51,720 Qui intorno, � molto facile. 912 01:02:53,240 --> 01:02:55,460 Andiamo l� fuori. 913 01:02:58,440 --> 01:02:59,440 Dove stai andando? 914 01:02:59,760 --> 01:03:02,800 Dove stai andando? Ho detto giusto. 915 01:03:03,200 --> 01:03:06,959 Non mi fido dei contadini. Essi sono nemici, lanciare pietre. 916 01:03:06,960 --> 01:03:10,390 Come � stato affermato a destra, Ho lasciato. 917 01:03:29,520 --> 01:03:31,320 Avevano il diritto. 918 01:03:37,960 --> 01:03:42,470 "E continua la sua marcia ricevuto con entusiasmo dal popolo " 919 01:03:46,640 --> 01:03:47,680 Compagni! 920 01:03:51,680 --> 01:03:52,790 Dove sei stata? 921 01:03:53,400 --> 01:03:54,330 Che cosa stavi facendo? 922 01:03:54,520 --> 01:03:56,730 Abbiamo avuto uno scontro con i rossi. 923 01:03:56,960 --> 01:03:59,479 Damn! Dove si trova Paolinelli comandante? 924 01:03:59,480 --> 01:04:01,840 Due chilometri di distanza. 925 01:04:02,280 --> 01:04:03,390 Adios, Muchachos. 926 01:04:03,520 --> 01:04:06,320 Proseguire dritto, nessuna perdita 927 01:04:11,000 --> 01:04:12,560 La marcia � saltato. 928 01:04:26,680 --> 01:04:28,600 - La statua! - Che ho visto. 929 01:04:33,200 --> 01:04:34,919 Hai ritardato riflessi. 930 01:04:34,920 --> 01:04:37,250 Questa vettura era molto buono. 931 01:04:46,560 --> 01:04:48,550 Compagni e Rocchetti Gavazzo. 932 01:04:48,640 --> 01:04:53,000 - E 'il compagno Paolinelli? - E 'con Sua Eccellenza. Chiamateci! 933 01:04:54,080 --> 01:04:55,680 Cosa? 934 01:04:58,160 --> 01:05:01,519 Umberto, penso che la macchina piuttosto che Paolinelli, 935 01:05:01,520 --> 01:05:03,239 diamo a Sua Eccellenza. E 'meglio 936 01:05:03,240 --> 01:05:06,759 S�, ora che abbiamo rotto. E la statua pure. 937 01:05:07,060 --> 01:05:09,899 La statua � stata pagata Mussolini. L'auto, ripara un po ' 938 01:05:09,900 --> 01:05:11,940 e cambia le sue guardie. 939 01:05:18,180 --> 01:05:19,979 Abbiamo affrontato il nemico. 940 01:05:19,980 --> 01:05:22,220 Molto bene! Vieni, vieni. 941 01:05:27,380 --> 01:05:29,740 Compagni Galazza e Rocchetti. 942 01:05:33,060 --> 01:05:36,819 Eccellenza, ci troviamo di fronte e disperdere il nemico. 943 01:05:36,820 --> 01:05:38,980 Erano cinque e scapp� via. 944 01:05:39,180 --> 01:05:42,580 E dopo una dura lotta, confiscare la macchina. 945 01:05:42,900 --> 01:05:45,460 Sarebbe un grande onore, Eccellenza, 946 01:05:45,780 --> 01:05:49,059 in segno di gratitudine si accetta questa vettura. 947 01:05:49,060 --> 01:05:51,510 Ci sono! Sono ladri. 948 01:05:51,660 --> 01:05:52,820 Criminale! 949 01:05:53,380 --> 01:05:55,219 Poi risolvere il problema. Sono fascisti. 950 01:05:55,220 --> 01:05:56,560 Essi sono dei mascalzoni! 951 01:05:57,060 --> 01:05:59,859 Prendi una lezione questa agricoltura sporco capitalista. 952 01:05:59,860 --> 01:06:01,100 Stai zitto 953 01:06:01,120 --> 01:06:02,540 Calmati, Marchese 954 01:06:02,660 --> 01:06:04,460 E 'stato un grave errore. 955 01:06:04,600 --> 01:06:05,859 Se tu avessi conosciuto era con noi ... 956 01:06:05,860 --> 01:06:08,380 Guardate la mia auto! 957 01:06:08,700 --> 01:06:10,259 Guarda come mi hanno lasciato! 958 01:06:10,260 --> 01:06:11,580 Rascals! 959 01:06:12,260 --> 01:06:13,899 Hanno anche distrutto una statua! 960 01:06:13,900 --> 01:06:18,140 Profondamente dispiaciuto per quello che � successo. Non sapevano chi eri. 961 01:06:18,460 --> 01:06:19,920 Gli ho detto. 962 01:06:20,540 --> 01:06:22,859 Gli ho detto e rideva in faccia. 963 01:06:22,860 --> 01:06:26,179 Mi hanno spinto e mi ha buttato a terra. Guarda come mi hanno lasciato a piedi. 964 01:06:26,180 --> 01:06:29,179 E perdon�rneles. Sono giovani e non pensare molto. 965 01:06:29,180 --> 01:06:33,660 Eccellenza, e un affronto a me, Io sono il suo avvocato, 966 01:06:33,980 --> 01:06:36,419 Con i soldi Ho speso per la causa! 967 01:06:36,420 --> 01:06:39,499 Sanno molto bene. Cos� mi ringrazi? 968 01:06:39,500 --> 01:06:41,780 "Questi sono i miei vantaggi? 969 01:06:56,180 --> 01:06:57,750 Un compagno fascista 970 01:06:58,620 --> 01:07:00,779 non preoccupati per il premio o congratulazioni 971 01:07:00,780 --> 01:07:04,150 se lui si � comportato come un eroe. Ho ragione? 972 01:07:07,500 --> 01:07:09,380 Ma accetta la pena 973 01:07:09,700 --> 01:07:12,320 se lui si � comportato come uno sciocco. 974 01:07:12,500 --> 01:07:13,860 Ho ragione? 975 01:07:14,900 --> 01:07:16,260 S�, Eccellenza. 976 01:07:18,940 --> 01:07:21,660 Cosa stai facendo? Mio Dio! Basta! 977 01:07:24,420 --> 01:07:27,220 Sulla sua testa no, sto male. 978 01:07:31,280 --> 01:07:33,160 Dame, p�samelo. 979 01:07:33,480 --> 01:07:36,720 E che striscia. Ti do una sigaretta bene. 980 01:07:38,960 --> 01:07:41,000 Ci dispiace, ho solo questo. 981 01:07:41,840 --> 01:07:44,519 A questo ritmo, presto arrivare a Roma. 982 01:07:44,520 --> 01:07:45,150 Vediamo ... 983 01:07:45,800 --> 01:07:47,239 Questo bruciatore � ereditaria? 984 01:07:47,240 --> 01:07:49,360 S�, mio padre. 985 01:07:51,440 --> 01:07:55,000 Che pesante carta! Cosa stai facendo? Eliminare? 986 01:07:55,320 --> 01:07:59,239 Abolizione dei titoli di casta, nobilt� e cavalleria. 987 01:07:59,240 --> 01:07:59,640 Fuori. 988 01:08:01,800 --> 01:08:05,359 Terreno per gli agricoltori con la possibilit� di crescere. Out! 989 01:08:05,360 --> 01:08:07,639 Tu sai cosa voglio dire? Best a voi. 990 01:08:07,640 --> 01:08:10,160 Cos� almeno cambiamento di carriera. 991 01:08:10,600 --> 01:08:12,560 Ottenete leader industriali. 992 01:08:33,760 --> 01:08:35,680 Viva i fascisti! 993 01:08:36,320 --> 01:08:40,720 Addio, stiamo andando a Roma. 994 01:08:58,600 --> 01:09:02,270 � troppo � troppo. Ordini Mi d�, � chiaro? 995 01:09:02,600 --> 01:09:06,479 - Che cosa non ne ha? - � questo che � molto antica. 996 01:09:06,480 --> 01:09:08,240 Sbrigati, scimmia! 997 01:09:08,380 --> 01:09:10,270 Il treno! 998 01:09:10,960 --> 01:09:13,479 Tranquillo tutti! Ritorno a bordo, codardi! 999 01:09:13,480 --> 01:09:14,879 Non vedere il treno in arrivo? 1000 01:09:14,880 --> 01:09:17,000 Torna al camion. 1001 01:09:18,040 --> 01:09:21,320 Si tratta di un motore di manovra. Vedi come. 1002 01:09:21,600 --> 01:09:23,680 Che cosa si fermer�! 1003 01:09:27,840 --> 01:09:29,700 Guardate dove sono stati fermati! 1004 01:09:33,520 --> 01:09:35,760 Cosa fa Venendo qui. 1005 01:09:39,600 --> 01:09:41,840 Perch�, compagno, noi siamo fascisti! 1006 01:09:42,600 --> 01:09:44,320 Chi sono? 1007 01:09:45,020 --> 01:09:46,050 Sono fascisti. 1008 01:09:46,280 --> 01:09:47,920 S�, sono fascisti. 1009 01:09:48,280 --> 01:09:50,800 Quindi, dare fuori tutte le pistole ardenti! 1010 01:10:12,080 --> 01:10:14,000 Suini Filthy! 1011 01:10:14,320 --> 01:10:17,079 Se si sta al centro Faccio pezzi. 1012 01:10:17,080 --> 01:10:20,440 Coraggio ragazzi, andiamo a Roma a piedi. 1013 01:11:02,520 --> 01:11:05,120 Dai, vai avanti, ragazzi, 1014 01:11:05,180 --> 01:11:07,050 Ci siamo quasi. 1015 01:11:12,040 --> 01:11:15,860 MOVEO perch� dietro quella collina � Via Aurelia. 1016 01:11:16,520 --> 01:11:18,519 E si muove! Damn pecore! 1017 01:11:18,520 --> 01:11:20,400 - Hai bisogno di aiuto? - Rimuovere! 1018 01:11:32,240 --> 01:11:35,320 Aria per tutti Nel cuore, i piedi 1019 01:11:35,840 --> 01:11:37,799 Non c'� bisogno di dire Ma � facile vedere 1020 01:11:37,800 --> 01:11:40,200 Appare intorno a Gerusalemme 1021 01:11:40,520 --> 01:11:42,520 Vi � a Gerusalemme 1022 01:11:44,040 --> 01:11:46,530 Will ha prenotato alberghi, almeno per gli ufficiali. 1023 01:11:46,920 --> 01:11:50,479 Credo di s�, ma sar� un onore Se siete d'accordo con me stanotte 1024 01:11:50,480 --> 01:11:53,470 Divertimento Quidistrucchi Contessa. 1025 01:11:53,520 --> 01:11:57,640 Un mio amico che ha la bellezza un corpo rigoglioso, 1026 01:11:57,960 --> 01:12:01,280 e il cui marito � impedito. 1027 01:12:02,800 --> 01:12:03,970 Dove stai andando? 1028 01:12:14,360 --> 01:12:16,180 Ma che diavolo? 1029 01:12:16,560 --> 01:12:19,470 Sono soldati che ha chiuso il passaggio. 1030 01:12:23,800 --> 01:12:26,430 Cittadini Enrico Generale sapeva. 1031 01:12:30,920 --> 01:12:34,119 Siamo determinati a raggiungere gli uomini a Roma a tutti i costi 1032 01:12:34,120 --> 01:12:36,719 e tu giovane, sta assumendo una responsabilit� ... 1033 01:12:36,720 --> 01:12:37,710 Ecco, Signore ... 1034 01:12:37,720 --> 01:12:38,680 Sono un colonnello. 1035 01:12:39,000 --> 01:12:42,719 E io sono il capitano di Sua Maest� e io non sono giovane. 1036 01:12:42,720 --> 01:12:45,599 Tutte le strade di accesso Roma sono bloccate. 1037 01:12:45,600 --> 01:12:48,160 15 000 uomini, signor Coronel. 1038 01:12:48,480 --> 01:12:51,839 E il vostro Governo ritiene che impedir� la nostra marcia vittoriosa? 1039 01:12:51,840 --> 01:12:54,919 Se il terzo suono degli altoparlanti non lascia via libera 1040 01:12:54,920 --> 01:12:56,239 ne ordina di aprire il fuoco. 1041 01:12:56,240 --> 01:12:58,410 Tu ne pentirete amaramente. 1042 01:12:58,840 --> 01:13:00,200 Horn! 1043 01:13:34,080 --> 01:13:36,040 La parte posteriore, il fuoco aperto! 1044 01:13:36,360 --> 01:13:38,159 Non dare ordini alla mia unit�. 1045 01:13:38,160 --> 01:13:39,910 Riverso, fuoco aperto. 1046 01:13:53,200 --> 01:13:55,480 Forza ragazzi, andate via! 1047 01:13:56,360 --> 01:13:57,080 Capitano. 1048 01:14:13,200 --> 01:14:15,799 Il collegamento ha funzionato. Siamo in Via Aurelia. 1049 01:14:15,800 --> 01:14:18,880 E 'meglio andare a piedi. Dove sono gli altri? 1050 01:14:19,000 --> 01:14:20,639 Saranno qui. Ho sentito un corno. 1051 01:14:20,640 --> 01:14:22,560 Eccole. Sono i nostri 1052 01:14:24,360 --> 01:14:25,120 Compagni! 1053 01:14:26,280 --> 01:14:26,800 Fuoco! 1054 01:14:34,760 --> 01:14:36,450 Non sparate, mi arrendo! 1055 01:14:46,840 --> 01:14:48,360 Affrettatevi! 1056 01:14:50,640 --> 01:14:53,260 Hai attaccato alla barriera? 1057 01:14:53,920 --> 01:14:57,200 - Perch� sono riprese? - Chiedete del re. 1058 01:14:57,680 --> 01:14:59,720 - Sono ai suoi ordini. - � il Re? 1059 01:15:00,240 --> 01:15:02,240 Cos� giovane e cos� malvagio. 1060 01:15:12,280 --> 01:15:15,200 - Cosa si mangia? - Una gomma. 1061 01:15:15,520 --> 01:15:17,120 Vuoi un po '? 1062 01:15:42,520 --> 01:15:45,640 Che bello! Mi ricordo della guerra. 1063 01:15:46,280 --> 01:15:48,430 Allora s� che era buono. 1064 01:15:50,280 --> 01:15:53,820 Per me questo profumo mi ricorda il brodo. 1065 01:15:54,560 --> 01:15:57,080 - Quale odore? - Non hai notato? 1066 01:16:04,080 --> 01:16:05,080 Andiamo. 1067 01:16:15,840 --> 01:16:17,060 Soldato 1068 01:16:19,120 --> 01:16:21,600 due di noi, il mio amico e me. 1069 01:16:22,040 --> 01:16:24,120 Largaos. 1070 01:16:24,480 --> 01:16:26,170 Anche tu sei romano? 1071 01:16:26,720 --> 01:16:29,040 Qui siamo tutti romani! 1072 01:16:29,360 --> 01:16:30,600 Beh, calma. 1073 01:16:31,000 --> 01:16:34,150 Che ci fai qui? Largaos a casa, meglio �. 1074 01:16:34,200 --> 01:16:36,760 obbedire agli ordini, come te. 1075 01:16:37,480 --> 01:16:39,400 Ehi, che hai un ranch? 1076 01:16:40,360 --> 01:16:42,270 Un po 'di riso con carne. 1077 01:16:42,720 --> 01:16:46,400 Molto buono e caldo pure. Noi tutti entrare bagnato. 1078 01:16:46,520 --> 01:16:48,240 Parla bene, vero? 1079 01:16:48,560 --> 01:16:50,800 Hey, soldato 1080 01:16:51,120 --> 01:16:54,079 Vogliamo dare un po ' per andare in calore? 1081 01:16:54,080 --> 01:16:56,045 Avete fame, la verit�, compagni? 1082 01:16:56,080 --> 01:16:59,199 Nessun uomo � che il nostro cuoco Bolognese e la cottura � blanda. 1083 01:16:59,200 --> 01:17:00,919 Vogliamo un piccolo ranch. 1084 01:17:00,920 --> 01:17:02,520 Con la carne. 1085 01:17:02,920 --> 01:17:06,040 Va bene, ma Come si passa il cibo? 1086 01:17:06,840 --> 01:17:08,720 - Qui salire. - Lasciare l�. 1087 01:17:09,960 --> 01:17:13,690 Lascio qui, ma non so nulla. Vai via subito. 1088 01:17:19,280 --> 01:17:21,020 Affrettatevi o raffreddare. 1089 01:17:21,720 --> 01:17:23,080 - Chi io? - Vieni. 1090 01:17:23,400 --> 01:17:25,840 - Perch� io? - Ti copertura. 1091 01:17:26,240 --> 01:17:27,300 Bene. 1092 01:17:28,560 --> 01:17:30,560 In aggiunta, sei il pi� vecchio. 1093 01:17:31,200 --> 01:17:33,260 Su, muovi il culo. 1094 01:17:43,720 --> 01:17:46,360 Un po 'di dignit�, carogne! 1095 01:17:46,480 --> 01:17:47,920 Chi � stato girato? 1096 01:17:58,520 --> 01:17:59,770 Cubr�monos qui. 1097 01:18:01,680 --> 01:18:02,690 Sotto. 1098 01:18:02,720 --> 01:18:05,340 Largo, non c'� niente da mangiare. 1099 01:18:05,680 --> 01:18:07,880 Non avete nulla da mangiare? 1100 01:18:12,680 --> 01:18:15,070 Ma che tipo di uomo sei? 1101 01:18:16,520 --> 01:18:19,839 Coraggio ragazzi, ho parlato con le teste. Tutto bene. 1102 01:18:19,840 --> 01:18:22,639 Solo una breve sosta per gli accordi del passato. 1103 01:18:22,640 --> 01:18:25,279 Domani tutti pronti per il ballo finale. 1104 01:18:25,280 --> 01:18:28,270 Compagni, buona notte. � a dormire bene. 1105 01:18:29,840 --> 01:18:31,440 Ai suoi ordini, capitano. 1106 01:18:31,760 --> 01:18:33,039 Ho sentito parlare molto bene. 1107 01:18:33,040 --> 01:18:34,800 Beh, un corno. 1108 01:18:35,120 --> 01:18:36,799 Io non volevo seminare il panico, 1109 01:18:36,800 --> 01:18:38,759 ma il comando di Perugia non ha risposto. 1110 01:18:38,760 --> 01:18:40,159 - E poi? - Che cosa allora? 1111 01:18:40,160 --> 01:18:41,679 Mussolini � andato alla Svizzera. 1112 01:18:41,680 --> 01:18:43,759 - Per la Svizzera? Perch�? - Che ne so io? 1113 01:18:43,760 --> 01:18:46,030 E che tiro ombrello cos� ridicolo. 1114 01:18:46,720 --> 01:18:48,760 Dove vuoi andare? 1115 01:18:49,080 --> 01:18:51,959 Vieni, chiudere l'ombrello, questo � l'esercito. 1116 01:18:51,960 --> 01:18:54,470 Non hai sentito? Fuori gli ombrelli. 1117 01:18:55,560 --> 01:18:56,720 Andiamo. 1118 01:18:57,040 --> 01:18:59,200 Si sposta e rimanere uniti. 1119 01:19:09,920 --> 01:19:13,880 L'acqua � una benedizione per il campo. E 'acqua santa. 1120 01:19:17,040 --> 01:19:18,239 Bleep Do We Know! 1121 01:19:18,240 --> 01:19:19,560 Dai, Suffrecchino. 1122 01:19:20,760 --> 01:19:22,620 - Dammi un ago. - Che ho. 1123 01:19:22,720 --> 01:19:23,930 La medaglia. 1124 01:19:24,000 --> 01:19:25,320 Give it! 1125 01:19:27,000 --> 01:19:27,960 Brave! 1126 01:19:32,120 --> 01:19:35,500 - Che ha le mani d'oro. - E 'un professionista. 1127 01:19:39,520 --> 01:19:42,080 Non empuj�is. 1128 01:19:43,200 --> 01:19:46,360 Dai, piove. 1129 01:19:46,760 --> 01:19:48,440 Cosa stai facendo? 1130 01:19:49,360 --> 01:19:52,340 Vuoi continuare? Qui non si pu� essere. 1131 01:19:52,400 --> 01:19:55,119 E chi dice che? Go � il migliore. 1132 01:19:55,120 --> 01:19:58,560 Sei matto? Non si pu� fare. Io uccider�. 1133 01:19:58,600 --> 01:20:00,959 Io sparo. Abbassare le mani. 1134 01:20:00,960 --> 01:20:04,840 - Vuoi provare questo? - Sei pazzo? Fuori! 1135 01:20:06,000 --> 01:20:09,279 Va bene, vado, ma comunicher� i soldati. 1136 01:20:09,280 --> 01:20:11,000 Stop lui! 1137 01:20:12,480 --> 01:20:14,920 Dove vai, bastardo? 1138 01:20:27,920 --> 01:20:29,200 � morto. 1139 01:20:32,360 --> 01:20:34,040 Lui lo voleva. 1140 01:20:34,400 --> 01:20:37,840 Quindi non chiamare nessun altro. Portatelo via! 1141 01:20:55,200 --> 01:20:58,040 Forza, movimento! 1142 01:20:58,360 --> 01:21:00,960 Vieni, marmotte, di cui sopra. 1143 01:21:01,280 --> 01:21:03,840 Voi due, che cosa stai facendo? Obbedire. 1144 01:21:04,160 --> 01:21:05,800 Vieni qui! 1145 01:21:06,360 --> 01:21:08,560 Seguite il vostro leader. 1146 01:21:12,480 --> 01:21:15,600 Gettate questo ombrello e chiude la porta. 1147 01:22:01,000 --> 01:22:04,039 - Cosa stai facendo? Dove stai andando? - Che te ne importa? Stavo per fare pip�. 1148 01:22:04,040 --> 01:22:08,359 - Che cosa avete bisogno di mettere le scarpe? - Non li faranno pip�? 1149 01:22:08,360 --> 01:22:10,279 Non dire bugie, si stavano per liberare. 1150 01:22:10,280 --> 01:22:12,020 E se fosse vero, perch�? 1151 01:22:12,200 --> 01:22:15,479 Guarda, io ho ancora accettato Tutte le tue bugie, 1152 01:22:15,480 --> 01:22:18,959 ma con questo programma completo di sciocchezze, sai cosa faccio? 1153 01:22:18,960 --> 01:22:21,390 Guarda cosa faccio con essa, vedi? 1154 01:22:21,680 --> 01:22:25,639 Perch� non mi piace uccidere nessuno n� io come lui. 1155 01:22:25,640 --> 01:22:29,599 Pensi che mi piace? Prendi il programma, non mi importa. 1156 01:22:29,600 --> 01:22:31,280 Che cosa importa? 1157 01:22:32,200 --> 01:22:33,800 Umberto Gavazzo! 1158 01:22:34,200 --> 01:22:38,440 Non puoi andare bene Te lo proibisco. 1159 01:22:39,160 --> 01:22:41,070 Perch� io non voglia? 1160 01:22:41,200 --> 01:22:43,700 Perch� io sono pi� grande di te. 1161 01:22:43,720 --> 01:22:44,520 E 'vero. 1162 01:22:44,840 --> 01:22:47,605 - Ma io sono picchiati. - Fai soggiorno e non gridare. 1163 01:22:47,640 --> 01:22:51,159 - Cry e se voglio andare. - Tu stai, ti dico. 1164 01:22:51,160 --> 01:22:52,399 Ma io vi dico me ne vado. 1165 01:22:52,400 --> 01:22:54,719 Povero sciocco! Prova a vedere ... 1166 01:22:54,720 --> 01:22:56,679 Il povero scemo sei tu e me ne vada. 1167 01:22:56,680 --> 01:22:58,399 Penso che rester�, lo sai. 1168 01:22:58,400 --> 01:23:00,040 Va bene, io resto. 1169 01:23:00,800 --> 01:23:02,600 Hai detto che sei rimasto. 1170 01:23:02,800 --> 01:23:04,080 Lasciami andare. 1171 01:23:05,240 --> 01:23:07,680 Le dita negli occhi, degli animali. 1172 01:23:08,560 --> 01:23:11,240 Io ti ammazzo. Bugia! 1173 01:23:15,120 --> 01:23:16,160 Bugia! 1174 01:23:18,880 --> 01:23:22,160 Basso spalle. 1175 01:23:23,640 --> 01:23:25,000 "Sfido? 1176 01:23:25,320 --> 01:23:26,600 Che sfida! 1177 01:23:28,280 --> 01:23:31,120 - Rinunciare? - S�, mi arrendo. 1178 01:23:31,440 --> 01:23:34,280 Ti credo. Vieni, a piedi, rientrare. 1179 01:23:34,600 --> 01:23:38,440 Se mi lotta Ricordo che sono il doppio di voi. 1180 01:23:38,680 --> 01:23:40,800 � chiaro? Andiamo. 1181 01:23:42,000 --> 01:23:45,479 Guarda cosa � l'amicizia? Vedete, io voglio lasciare da sola. 1182 01:23:45,480 --> 01:23:48,970 Se sei mio amico, Perch� non vieni con me? 1183 01:23:51,040 --> 01:23:52,520 Aspetta. 1184 01:23:52,840 --> 01:23:54,680 Vorrei prendere le mie scarpe. 1185 01:23:57,840 --> 01:24:00,160 Dove stai andando? Aspetta. 1186 01:24:00,480 --> 01:24:01,480 Walk. 1187 01:24:03,200 --> 01:24:04,360 Perch� correre? 1188 01:24:07,520 --> 01:24:08,780 Voi due 1189 01:24:08,880 --> 01:24:10,160 Freeze! 1190 01:24:11,960 --> 01:24:13,280 Dove stai andando? 1191 01:24:14,880 --> 01:24:17,620 Indietro. Eccomi qui, mitraglia. 1192 01:24:17,760 --> 01:24:19,039 Ho comunicato che volevi! 1193 01:24:19,040 --> 01:24:21,010 Sono qui. Non credo, era lui. 1194 01:24:21,080 --> 01:24:24,400 Sono andato a conservarlo. Gavazzo, a vedere la cima. 1195 01:24:31,440 --> 01:24:33,120 Maiale, assassino! 1196 01:24:38,120 --> 01:24:40,240 Let. 1197 01:24:41,920 --> 01:24:43,490 Stiamo male. 1198 01:24:44,960 --> 01:24:46,720 Vuoi smettere? Basta! 1199 01:24:47,640 --> 01:24:50,010 Fare casini con quello inferiore di te. 1200 01:25:17,040 --> 01:25:18,180 Carrion! 1201 01:25:20,160 --> 01:25:21,580 Aiuto! 1202 01:25:38,320 --> 01:25:40,520 Vieni, Domenico, correre. 1203 01:25:42,600 --> 01:25:44,040 Ho fatto male. 1204 01:25:53,360 --> 01:25:55,540 Questo significa arrendersi. 1205 01:25:56,040 --> 01:25:57,800 No, non metto in dubbio, signor Coronel. 1206 01:25:58,120 --> 01:26:02,500 Ma la marcia fascista Vuole ci� che ci manca? 1207 01:26:02,840 --> 01:26:03,880 Ho capito. 1208 01:26:04,200 --> 01:26:08,240 Ieri sera abbiamo ordinato altrimenti. Non � un errore? 1209 01:26:09,640 --> 01:26:13,040 Secondo i suoi ordini, signor Coronel. 1210 01:26:16,320 --> 01:26:19,720 Avete sentito? Rimuovere il reticolo. 1211 01:26:20,160 --> 01:26:22,639 Farli passare. Ai Cittadini colonnello. 1212 01:26:22,640 --> 01:26:24,560 - Cosa stai aspettando? - S�, signore. 1213 01:26:35,480 --> 01:26:37,970 E 'qui, vedi? 1214 01:26:39,280 --> 01:26:41,600 Siamo tornati ai binari del treno. 1215 01:26:42,280 --> 01:26:43,880 Dobbiamo decidere: 1216 01:26:45,040 --> 01:26:47,360 a Roma o ad Orta. 1217 01:27:02,740 --> 01:27:06,970 La rivoluzione fascista ha vinto! Andiamo a Roma. 1218 01:27:09,940 --> 01:27:13,460 Ma raccogliere tutte: armi e il resto. 1219 01:28:56,240 --> 01:28:58,940 Avete visto? Hanno raggiunto. 1220 01:28:59,160 --> 01:29:02,519 � meno chiaro, sai ... Staremo a vedere se danno il governo. 1221 01:29:02,520 --> 01:29:05,520 Non durer� a lungo. Vedrai come cambiano le cose 1222 01:29:05,521 --> 01:29:07,121 dal pozzo al bene. 1223 01:29:13,722 --> 01:29:16,722 Ehi, il re, che hanno perso? 1224 01:29:16,780 --> 01:29:18,759 Assolutamente no! Si era si lascia loro. 1225 01:29:18,760 --> 01:29:20,560 Quindi, niente Repubblica. 1226 01:29:20,880 --> 01:29:22,599 Un momento, vuoi parlare? 1227 01:29:22,600 --> 01:29:26,280 Certo, ha l'ultima parola. E quando parla ... 1228 01:29:28,140 --> 01:29:31,120 Ammiraglio Cosa ne pensi dei fascisti? 1229 01:29:31,240 --> 01:29:33,119 Pensi che il paese essere in buone mani? 1230 01:29:33,220 --> 01:29:35,219 Davvero dire ci� che pensa, 1231 01:29:35,220 --> 01:29:37,540 perch� possiamo ancora li tiro. 1232 01:29:37,660 --> 01:29:39,819 Davvero, trovo gente seria. 1233 01:29:39,820 --> 01:29:42,500 S�, proviamo un paio di mesi. 90472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.