Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,319 --> 00:00:36,119
LA MARCIA SU ROMA
2
00:02:38,820 --> 00:02:42,779
4 Novembre 1918
3
00:02:42,780 --> 00:02:44,499
Dopo quattro anni di guerra,
4
00:02:44,500 --> 00:02:47,930
L'Italia si sente vittorioso
al tavolo della pace
5
00:02:47,931 --> 00:02:50,031
insieme con le nazioni sorelle.
6
00:02:50,860 --> 00:02:53,379
Finalmente comincia
un'epoca di benessere
7
00:02:53,380 --> 00:02:55,820
ordine e lavoro per tutti.
8
00:02:56,540 --> 00:02:58,520
Beh, forse non per tutti.
9
00:03:06,160 --> 00:03:08,310
Milano 1919
10
00:03:25,860 --> 00:03:27,730
Hai una sigaretta?
11
00:03:27,940 --> 00:03:31,380
I bolscevichi
il emparedar�a tutti.
12
00:03:38,700 --> 00:03:42,260
- Ehi, signor tenente, non mi riconosci?
- Non credo proprio.
13
00:03:42,295 --> 00:03:45,820
Non eri nel battaglione
degli alpinisti?
14
00:03:45,860 --> 00:03:46,665
- Sono stato in Marina.
- Esattamente.
15
00:03:46,700 --> 00:03:48,999
Poi mi sono trasferito
il battaglione di atterraggio.
16
00:03:49,000 --> 00:03:52,385
Io ben ti ricordi.
Sono stato in ... come � stato ...
17
00:03:52,420 --> 00:03:56,659
Certo, Ancona! Mi ricordo anche
comandante, un uomo.
18
00:03:56,660 --> 00:03:58,380
Per me dopo che mi fu ferito,
Ricordate?
19
00:03:58,415 --> 00:04:00,265
Durante l'atterraggio.
20
00:04:00,300 --> 00:04:02,860
Ho ottenuto questa medaglia d'argento
il valore sul campo di battaglia.
21
00:04:02,895 --> 00:04:06,487
E poi mi � stato tre mesi
in ospedale militare.
22
00:04:06,522 --> 00:04:10,080
Il cibo era orribile.
Ha pi� a che fare
23
00:04:10,860 --> 00:04:13,980
quanto ho perso peso.
Pesava 87 chili!
24
00:04:14,180 --> 00:04:16,780
Vedo che siete in lutto, signore.
25
00:04:17,380 --> 00:04:22,070
Ho mia madre a Roma, vedova.
Cinque anni fa non hanno visto.
26
00:04:22,460 --> 00:04:26,420
E non ho soldi.
Cosa devo fare? "Compra la moneta?
27
00:04:26,620 --> 00:04:29,079
Grazie, tenente.
Viva Italia!
28
00:04:29,180 --> 00:04:30,740
Che spilorcio!
29
00:04:35,620 --> 00:04:36,860
Io non vendo le castagne.
30
00:04:36,980 --> 00:04:38,670
- Cosa stai vendendo?
- Niente.
31
00:04:41,500 --> 00:04:45,500
- Cosa hai detto?
- Sono qui perch� s�, non posso?
32
00:04:49,240 --> 00:04:50,225
Buon giorno, tenente.
33
00:04:50,260 --> 00:04:52,300
"Hai di nuovo? Fuori!
34
00:04:53,460 --> 00:04:54,900
Che maniere!
35
00:05:03,180 --> 00:05:05,899
Buon giorno, signor tenente,
Ti ricordi di me?
36
00:05:05,900 --> 00:05:08,300
Certo, sei Rocchetti Domenico.
37
00:05:08,620 --> 00:05:12,790
Secondo Battaglione, terza societ�.
Sono il capitano Paolinelli.
38
00:05:15,100 --> 00:05:16,659
Prima, aveva la barba.
39
00:05:16,660 --> 00:05:19,499
Invece si � battuto.
Cos� audace come prima.
40
00:05:19,500 --> 00:05:21,719
Wanted me
il trucco di nuovo!
41
00:05:21,720 --> 00:05:23,860
- Che trucco?
- Che cosa � questo?
42
00:05:24,140 --> 00:05:25,120
E 'la medaglia.
43
00:05:25,140 --> 00:05:29,060
- Da dove proviene?
- � uno scherzo, capitano.
44
00:05:29,380 --> 00:05:31,260
E 'solo per ...
45
00:05:32,080 --> 00:05:35,380
Cosa stai facendo?
Posso prendere?
46
00:05:35,700 --> 00:05:38,150
Che uno schiaffo!
Sei impazzito?
47
00:05:38,300 --> 00:05:42,330
- Che ci fai qui a Milano?
- Niente, cosa fai?
48
00:05:42,580 --> 00:05:44,700
Ma questo non � fatto, capitano.
49
00:05:45,380 --> 00:05:47,585
Quindi sono in grassetto ...
50
00:05:47,620 --> 00:05:49,685
Forse, ma ho combattuto quattro anni.
51
00:05:49,720 --> 00:05:52,179
Togliersi di dosso immediatamente
quella medaglia, via!
52
00:05:52,180 --> 00:05:53,860
Sto arrivando ...
53
00:05:54,960 --> 00:05:57,505
Grassetto, audace dice ...
54
00:05:57,540 --> 00:06:01,620
Grassetto se
come dici tu, non tengono ...
55
00:06:01,940 --> 00:06:04,319
Guanti che perde
o scarpe in queste condizioni.
56
00:06:04,320 --> 00:06:06,505
Sarebbe un vero mascalzone,
57
00:06:06,540 --> 00:06:09,860
di quelli che vanno in giro
potabile e dotato di
58
00:06:10,420 --> 00:06:12,459
perch� aveva dato tutto per il paese.
59
00:06:12,460 --> 00:06:13,780
Lo so.
60
00:06:14,340 --> 00:06:17,979
Ora il vero
patrioti italiani
61
00:06:17,980 --> 00:06:22,219
hanno aderito a livello nazionale
per porre fine cos� imbarazzata.
62
00:06:22,220 --> 00:06:24,260
Davvero? Io no.
63
00:06:24,660 --> 00:06:28,260
Non seguo la politica. Vorrei
ma non posso permettermelo.
64
00:06:28,295 --> 00:06:30,139
Sapete dove dormo, capitano?
65
00:06:30,140 --> 00:06:33,379
Sai che cosa ho detto ieri
un sergente in prigione?
66
00:06:33,380 --> 00:06:35,539
Arrestare il nonsense
e mettersi al lavoro.
67
00:06:35,540 --> 00:06:39,779
E tu vuoi che io rimuovere il mio medaglia?
Senza di essa, avrei sputato.
68
00:06:39,780 --> 00:06:42,345
- Hai mangiato, Rocchetti?
- No, niente affatto!
69
00:06:42,380 --> 00:06:46,740
Se vuoi dire la verit�,
Per tre giorni che non mangiano.
70
00:06:48,700 --> 00:06:51,820
Non importa, il capitano.
E 'per me
71
00:06:56,940 --> 00:06:59,740
Dammi il capitano, come faccio io.
72
00:07:01,980 --> 00:07:02,900
Avvocato!
73
00:07:02,860 --> 00:07:05,650
Sto preparando il suo discorso.
74
00:07:12,820 --> 00:07:15,180
Per favore te stesso per primo.
75
00:07:18,900 --> 00:07:20,580
Ho pensato che fosse il menu!
76
00:07:20,780 --> 00:07:22,659
E 'il programma
del nostro movimento.
77
00:07:22,660 --> 00:07:25,030
Fondazione � stato approvato
del fascismo il 23 marzo.
78
00:07:25,060 --> 00:07:29,830
Si tratta di un menu piuttosto indigesto
per alcuni, vi garantisco.
79
00:07:30,300 --> 00:07:32,070
Ti credo.
80
00:07:32,220 --> 00:07:33,579
Proclamazione della Repubblica d'Italia.
81
00:07:33,580 --> 00:07:37,090
Cosa vorresti mangiare?
Oggi abbiamo stufato di manzo.
82
00:07:37,380 --> 00:07:38,500
E 'molto buona.
83
00:07:38,820 --> 00:07:40,740
Dammi un po 'ebreo.
84
00:07:40,780 --> 00:07:43,060
I presenti Domenico Rocchetti.
85
00:07:43,095 --> 00:07:44,479
E alcuni di patate all'olio, eh.
86
00:07:44,480 --> 00:07:47,719
- Il compagno Gioacchino.
- Pu�?
87
00:07:47,720 --> 00:07:51,270
Io non lo so ancora. Devo guardare
il primo programma.
88
00:07:51,360 --> 00:07:52,790
Non dobbiamo dire ancora.
89
00:07:53,320 --> 00:07:55,280
Poi pagher�.
90
00:07:56,560 --> 00:07:59,160
- "E che cosa si prepara?
- Riso.
91
00:08:00,220 --> 00:08:03,050
Ho anche riso ...
secondo.
92
00:08:03,140 --> 00:08:05,020
Noi non pagheremo.
93
00:08:05,060 --> 00:08:09,639
La sovranit� popolare, un programma
molto proletario, audace ...
94
00:08:09,640 --> 00:08:12,560
Bold ci� che � in primo luogo
che ci guida.
95
00:08:12,660 --> 00:08:13,820
Senza dubbio.
96
00:08:14,180 --> 00:08:16,179
Ho bisogno del vostro parere
circa il discorso.
97
00:08:16,180 --> 00:08:20,260
Per quanto riguarda la complessit�
l'argomento e gli esempi
98
00:08:21,060 --> 00:08:23,859
cos� come la scrittura e vocabolario,
Vorrei insistere di pi� su ...
99
00:08:23,860 --> 00:08:26,459
- Che cosa stai parlando?
- Nel suo discorso di domani.
100
00:08:26,460 --> 00:08:27,820
Ah s�, certo!
101
00:08:30,820 --> 00:08:31,880
Vuoi venire?
102
00:08:32,020 --> 00:08:33,410
Certo, dove?
103
00:08:33,640 --> 00:08:35,620
- Le elezioni generali.
- Claro.
104
00:08:35,660 --> 00:08:37,379
Domani presenter�
il programma ...
105
00:08:37,380 --> 00:08:39,699
- Cosa stai facendo?
- Numero delle pagine.
106
00:08:39,700 --> 00:08:41,270
Ti ho detto che domani ...
107
00:08:41,340 --> 00:08:43,659
il programma invier�
i cuori
108
00:08:43,660 --> 00:08:45,379
molti operai e contadini.
109
00:08:45,380 --> 00:08:49,000
giornata lavorativa di 8 ore.
E 'molto importante.
110
00:08:49,160 --> 00:08:50,980
Programma molto bene ...
111
00:08:56,460 --> 00:08:58,660
Il tuo amico mi ha dato solo osso.
112
00:08:59,780 --> 00:09:03,780
Non solo la vittoria mutilata
113
00:09:04,180 --> 00:09:07,825
ma la patria.
114
00:09:07,860 --> 00:09:12,540
Magnifico e la sofferenza
nostra madre
115
00:09:12,780 --> 00:09:17,020
volto ci guarda con memoria
116
00:09:17,740 --> 00:09:20,980
e gli occhi pieni di lacrime.
117
00:09:21,860 --> 00:09:24,780
Hai intenzione di ignorare ..?
118
00:09:25,260 --> 00:09:26,650
Ha una bella voce.
119
00:09:27,340 --> 00:09:29,260
Non ard�is
120
00:09:29,380 --> 00:09:34,380
in craving
� possibile chiamare il vostro
121
00:09:34,980 --> 00:09:37,860
questa terra bagnata nel vostro sudore?
122
00:09:41,740 --> 00:09:44,020
Che cosa hai fatto?
Basta chiedere?
123
00:09:44,580 --> 00:09:46,350
Qui nessuno risponde.
124
00:09:46,420 --> 00:09:48,820
Guarda, se invece del monologo tipici
125
00:09:48,880 --> 00:09:51,239
Ho preferito il modulo di domanda,
� perch� ...
126
00:09:52,340 --> 00:09:55,020
Il capitano, vuoi rispondermi?
127
00:09:55,260 --> 00:09:57,579
Si tratta di un
sovversivi sporco
128
00:09:57,614 --> 00:10:00,699
non hanno bisogno di parole
Ma i fatti!
129
00:10:00,900 --> 00:10:02,720
- Si tratta di una campagna elettorale!
- Non mi importa!
130
00:10:02,800 --> 00:10:05,819
Dobbiamo prendere il potere
con un voto e non con la violenza
131
00:10:05,820 --> 00:10:07,420
Saluto ...
132
00:10:07,540 --> 00:10:07,859
Stupid!
133
00:10:07,860 --> 00:10:10,320
- Pig!
- Tu sei un volgare.
134
00:10:10,800 --> 00:10:13,260
Basta! Andiamo.
135
00:10:13,300 --> 00:10:15,530
Se sei gi� andando, capitano?
136
00:10:18,340 --> 00:10:20,300
Desmontadlo e cargadlo.
137
00:10:21,340 --> 00:10:23,620
Mettete il tutto in macchina.
138
00:10:24,660 --> 00:10:26,380
Dai, pedale!
139
00:10:26,700 --> 00:10:28,320
Sloth!
140
00:10:32,900 --> 00:10:35,300
Cosa stai facendo?
Dai, fretta.
141
00:10:39,740 --> 00:10:42,219
Go!
- Suini!
142
00:10:43,000 --> 00:10:44,880
Abbasso il fascismo!
143
00:10:47,640 --> 00:10:50,510
Fuori, carogne!
Ci dica in faccia!
144
00:10:50,660 --> 00:10:52,760
Fuck you!
145
00:10:54,540 --> 00:10:55,840
Bastardi!
146
00:11:05,020 --> 00:11:06,100
Blush!
147
00:11:07,940 --> 00:11:10,390
Vorrei
di lasciare i vostri denti!
148
00:11:13,700 --> 00:11:14,980
Attack!
149
00:11:15,380 --> 00:11:17,400
Pegadles davvero dura!
150
00:11:25,900 --> 00:11:29,660
Ti senti forte, eh!
Sei un 100-8!
151
00:11:29,695 --> 00:11:30,880
Toma!
152
00:11:38,140 --> 00:11:42,060
Aiuto! Cosa stai facendo?
Let me, io sono libero.
153
00:11:42,940 --> 00:11:45,630
Cosa stai facendo?
Durina, si fa anche?
154
00:11:46,220 --> 00:11:48,180
Chi si spara, idiota?
155
00:11:48,315 --> 00:11:50,100
Io ti ammazzo!
156
00:12:00,140 --> 00:12:01,360
Cosa stai facendo?
157
00:12:36,420 --> 00:12:37,060
Aiuto!
158
00:12:54,020 --> 00:12:55,770
"Domenico Rocchetti?
159
00:12:57,160 --> 00:12:59,240
Umberto Gavezza.
160
00:13:02,380 --> 00:13:04,860
Andate a prendere per ...
161
00:13:06,840 --> 00:13:10,400
Dimmi perch� sono scansafatiche
fascisti. Vieni, dimmi.
162
00:13:10,500 --> 00:13:12,740
Sapete perch� io ti aiuto?
163
00:13:13,700 --> 00:13:15,859
Forse perch� noi
guerra insieme?
164
00:13:15,860 --> 00:13:19,080
No, amico, ti sbagli.
carit� cristiana.
165
00:13:19,180 --> 00:13:21,760
In trincea pane pausa
ma qui si dividono le idee
166
00:13:21,795 --> 00:13:23,610
in modo da sospendere il liquame.
167
00:13:24,200 --> 00:13:26,059
Tu dimmi solo
perch� siamo fannulloni.
168
00:13:26,060 --> 00:13:27,579
Perch� tu sono dei mascalzoni.
169
00:13:27,580 --> 00:13:29,819
Signora, mi dispiace dirtelo,
170
00:13:29,820 --> 00:13:32,639
ma suo fratello parla
senza la conoscenza dei fatti.
171
00:13:32,740 --> 00:13:35,739
Dato che i bolscevichi come te
s� sono fannulloni.
172
00:13:35,740 --> 00:13:39,360
Avete sentito?
Secondo lui, io sono un bolscevico.
173
00:13:39,460 --> 00:13:41,200
No, non � un bolscevico.
174
00:13:41,440 --> 00:13:42,815
Non sono io un bolscevico?
175
00:13:42,850 --> 00:13:44,690
Sono io il bolscevico, giusto?
176
00:13:44,720 --> 00:13:47,199
Quindi non mi
il bolscevico?
177
00:13:47,300 --> 00:13:50,219
E perch� hanno
hobby cos� i fascisti?
178
00:13:50,220 --> 00:13:51,325
Poi ti dico.
179
00:13:51,460 --> 00:13:52,890
In primo luogo perch� sono un operaio.
180
00:13:53,160 --> 00:13:56,739
In secondo luogo perch� sono disoccupati
e prendersi cura di mia sorella.
181
00:13:56,740 --> 00:13:59,779
Tutto per l'azienda
che difendono modelli.
182
00:13:59,980 --> 00:14:03,559
In questo caso vi sbagliate, ma comunque,
Spiegher�. More.
183
00:14:03,760 --> 00:14:04,999
- Cinque ...
- Cosa vuoi dire cinque?
184
00:14:05,000 --> 00:14:06,099
E tre e quattro?
185
00:14:06,100 --> 00:14:09,399
Io dico che ci sono cinque per alimentare
e solo un lavoro.
186
00:14:09,400 --> 00:14:10,910
- Tu?
- No, mio fratello.
187
00:14:11,160 --> 00:14:12,740
Allora sono quattro.
188
00:14:12,775 --> 00:14:14,320
Che dire questo? Non le fatture?
189
00:14:15,000 --> 00:14:16,690
Che mangia anche pancia.
190
00:14:16,800 --> 00:14:18,325
Quindi sono 5.
191
00:14:18,360 --> 00:14:20,700
In terzo luogo,
Io vengo dal sindacato.
192
00:14:24,280 --> 00:14:24,910
Cosa?
193
00:14:25,680 --> 00:14:28,759
Lega dei lavoratori a giornata
Don Bosco scalatori.
194
00:14:28,760 --> 00:14:31,850
Non male!
Cos� non si pu� lamentare.
195
00:14:32,160 --> 00:14:35,159
Ogni giorno un angelo gi�
e porta tutti voi.
196
00:14:35,160 --> 00:14:38,599
Una casa, un buon stipendio, auto
e anche il caff� con liquore.
197
00:14:38,600 --> 00:14:42,160
Ridi, romano di testa.
Questo � ci� che sei.
198
00:14:42,180 --> 00:14:44,919
Voi e che vi conduce,
Qual � il suo nome, Mustolino?
199
00:14:44,920 --> 00:14:46,930
Mussolini,
Sei un ignorante!
200
00:14:46,960 --> 00:14:51,020
Secondo voi, noi siamo
il lato dei datori di lavoro.
201
00:14:51,055 --> 00:14:54,280
Sei davvero un match
per i lavoratori e contadini.
202
00:14:54,420 --> 00:14:55,965
Note.
203
00:14:56,100 --> 00:14:58,590
Costituzione dei fascisti
204
00:14:58,600 --> 00:15:01,000
San Sepolcro legge,
il 23 marzo.
205
00:15:01,435 --> 00:15:03,720
Ho letto: prima ...
Bene, una:
206
00:15:04,180 --> 00:15:06,840
proclamazione della Repubblica Italiana
207
00:15:06,875 --> 00:15:08,120
Resta da vedere ...
208
00:15:08,300 --> 00:15:09,740
Aspetta.
Due ...
209
00:15:10,240 --> 00:15:12,319
disarmo generale, sentire.
E non � tutto
210
00:15:12,320 --> 00:15:16,460
Ascoltate bene:
abolizione del servizio obbligatorio
211
00:15:16,640 --> 00:15:18,759
Ho gi� fatto quattro anni di servizio militare.
212
00:15:18,760 --> 00:15:19,910
E il bambino che cosa?
213
00:15:20,480 --> 00:15:22,645
- Tu sei un cinico.
- No, sono single.
214
00:15:22,680 --> 00:15:24,399
Ma avrai un nipote,
Lei, signora?
215
00:15:24,400 --> 00:15:27,320
Il ventre � rotondo.
Poi ragazza.
216
00:15:27,440 --> 00:15:29,440
Beh, un giorno avere un fidanzato.
217
00:15:29,475 --> 00:15:31,520
E non far� il fidanzato militare.
218
00:15:32,680 --> 00:15:35,100
E io che altro ragazzo che ottengo?
219
00:15:37,320 --> 00:15:38,480
Che un cinico!
220
00:15:39,240 --> 00:15:40,520
Che cosa � la polenta?
221
00:15:41,160 --> 00:15:45,040
Abolizione di tutti i titoli
nobilt� e cavalleria.
222
00:15:45,720 --> 00:15:47,980
Questo non vi toccano, ma questo:
223
00:15:48,060 --> 00:15:51,970
terreno a contadini
con la possibilit� di raccolto
224
00:15:52,120 --> 00:15:53,445
Questo ci darebbe il potere.
225
00:15:53,480 --> 00:15:56,559
S�, e poi ci sono altri dieci articoli
altrettanto interessanti.
226
00:15:56,560 --> 00:15:57,840
Prendete e est�diatelo.
227
00:16:04,840 --> 00:16:08,159
Confisca di terreni
improduttive. Che cosa � questo?
228
00:16:08,160 --> 00:16:11,959
Molto facile. Vedete, questo polenta
non � mia, ma nessuno lo mangia.
229
00:16:11,960 --> 00:16:15,039
Il fascismo viene e dice, Rocchetti,
mangiarlo prima che si raffreddi.
230
00:16:15,040 --> 00:16:19,420
Io dico: bene, non mio.
"Che te ne importa?" dice il fascismo.
231
00:16:19,480 --> 00:16:22,120
"Mangia il tuo polenta."
Ti rendi conto cosa ideologia?
232
00:16:22,155 --> 00:16:24,440
Non voglio essere fascista.
233
00:16:24,840 --> 00:16:26,519
Ho portato due in ospedale.
234
00:16:26,520 --> 00:16:28,719
Ma abbiamo dato loro ci� che meritano
a questi vigliacchi
235
00:16:28,720 --> 00:16:31,280
Se non riescono a venire le guardie ...
236
00:16:34,080 --> 00:16:36,420
Mio fratello, Cristoforo Girardi.
237
00:16:36,455 --> 00:16:38,760
- E questo � il mio amico Rocchetti.
- Nice.
238
00:16:38,795 --> 00:16:40,000
Go!
239
00:16:40,020 --> 00:16:42,359
- Ti dite a voi stessi?
- No, voi. I termini di intimit�.
240
00:16:42,360 --> 00:16:43,939
Forse perch� mi sono permesso
dimostrarlo.
241
00:16:43,940 --> 00:16:46,685
S�, questo � un motivo.
Vada via.
242
00:16:46,720 --> 00:16:49,599
Perch� trattare?
Abbiamo fatto il militare insieme.
243
00:16:49,600 --> 00:16:52,330
Questa � un'altra ragione
e poi c'� un altro:
244
00:16:52,760 --> 00:16:53,605
fascisti mi fanno male.
245
00:16:53,640 --> 00:16:56,510
Noi sosteniamo
libert� di pensiero
246
00:16:56,545 --> 00:16:59,380
Inoltre, vi ricordiamo che piove
e sto male.
247
00:17:00,420 --> 00:17:01,365
Go!
248
00:17:01,400 --> 00:17:02,725
Questa volta lo dite voi,
me su di te.
249
00:17:02,760 --> 00:17:04,479
No, voi.
Essa vi ha preso fiducia.
250
00:17:04,514 --> 00:17:06,199
E la fretta o sacco ti schiaffo!
251
00:17:06,200 --> 00:17:09,880
Un momento,
Io non toccare nessuno.
252
00:17:09,920 --> 00:17:14,119
Mi preparo, lascio il cucchiaio
Vi saluto tutti e partire.
253
00:17:14,120 --> 00:17:16,439
No, aspetta.
Cristoforo, non mi posso permettere ...
254
00:17:16,474 --> 00:17:18,759
Che cosa non si pu� permettere
vantaggio?
255
00:17:18,760 --> 00:17:21,519
In un anno si � lavorato per dieci giorni
mangiare pi� di chiunque altro
256
00:17:21,520 --> 00:17:25,519
e invece di vergogna,
Porta i tuoi amici in questo modo. Long!
257
00:17:25,520 --> 00:17:27,840
Adelina, se tuo marito continua,
Me ne vado.
258
00:17:27,875 --> 00:17:29,080
Fuori!
259
00:17:29,100 --> 00:17:30,979
Questa volta � entrambe le cose. Andiamo.
260
00:17:31,014 --> 00:17:32,159
Adelina, non hai detto niente?
261
00:17:32,160 --> 00:17:34,820
Se non hai mai detto niente!
262
00:17:35,360 --> 00:17:36,485
Poi vai.
263
00:17:36,520 --> 00:17:40,519
Essere un uomo. Con noi
futuro e qui ti mette gi�.
264
00:17:40,520 --> 00:17:43,480
Okay, ma tu sai cosa voglio dire?
265
00:17:44,480 --> 00:17:46,699
Meglio un fascista come lui
un bolscevico come te.
266
00:17:46,700 --> 00:17:47,999
Andate, andate, usato!
267
00:17:48,000 --> 00:17:52,840
E quando i fascisti mi danno del territorio
Non voglio dare anche un po '!
268
00:17:53,760 --> 00:17:55,280
Accidenti, come piove!
269
00:17:58,840 --> 00:18:00,040
Andiamo.
270
00:18:02,200 --> 00:18:05,439
Sono un po 'preoccupato.
� normale, � la mia famiglia.
271
00:18:05,440 --> 00:18:09,159
Mio fratello non � una persona cattiva.
Certo, mi dia una chiamata.
272
00:18:09,160 --> 00:18:11,799
Non girare intorno o di ritorno.
Dai, a piedi.
273
00:18:11,800 --> 00:18:13,120
Dove stai andando?
274
00:18:13,760 --> 00:18:16,760
Dammi l'ombrello. E 'il mio.
275
00:18:19,480 --> 00:18:20,199
Dai, Umberto.
276
00:18:20,200 --> 00:18:22,040
Capito chiaro?
277
00:18:22,160 --> 00:18:26,960
Essere un uomo. Con il futuro
che ha con noi, succede.
278
00:18:33,760 --> 00:18:34,645
Va 'all'inferno!
279
00:18:34,680 --> 00:18:37,560
- Che cosa?
- Dammi la giacca per coprire noi.
280
00:18:50,360 --> 00:18:52,330
Vieni, Spirito.
281
00:18:54,520 --> 00:18:56,639
Voi sapete l'esito
elezioni.
282
00:18:56,640 --> 00:18:59,419
- Che cosa ne pensi? Hanno vinto?
- Non esitate: abbiamo vinto.
283
00:18:59,520 --> 00:19:01,210
Vedrai come marea di voti.
284
00:19:01,240 --> 00:19:03,480
Vieni, camminare in posizione eretta.
285
00:19:04,880 --> 00:19:06,570
- Come ti chiami?
- Aldo.
286
00:19:10,520 --> 00:19:12,199
- Dove sei nato?
- A Roma.
287
00:19:12,200 --> 00:19:14,700
- Quando?
- 25 ...
288
00:19:14,880 --> 00:19:17,140
Cosa Monforte? Cosa Lambrate?
289
00:19:17,260 --> 00:19:19,519
Permettetemi di presentarvi
Umberto Gavazzo.
290
00:19:19,720 --> 00:19:21,680
Ieri Fighter
e compagno di oggi.
291
00:19:21,920 --> 00:19:25,160
Silenzio!
Ciao? S�, mi dica ...
292
00:19:25,480 --> 00:19:27,919
Va bene, ma
Che cosa circa gli altri risultati?
293
00:19:27,920 --> 00:19:30,239
Do Porta Ticinese e Bovisa?
294
00:19:30,240 --> 00:19:33,439
Questa � la vera Italia
proletaria e fascista.
295
00:19:33,440 --> 00:19:35,650
Che batte il cuore
la gente.
296
00:19:36,560 --> 00:19:37,440
Zitto!
297
00:19:37,760 --> 00:19:41,200
Ciao?
S�, mi ha regalato la finale.
298
00:19:42,000 --> 00:19:43,800
Cento e undici.
299
00:19:44,120 --> 00:19:45,520
Cento e undicimila!
300
00:19:45,840 --> 00:19:47,650
Un corno!
301
00:19:47,860 --> 00:19:50,159
Ci sono quattro mila voti in totale.
Abbiamo fallito.
302
00:19:50,260 --> 00:19:53,600
Nessun senso.
Annullare le elezioni.
303
00:19:53,680 --> 00:19:57,600
Carnefici, traditori,
Bolscevichi, ladri!
304
00:19:57,920 --> 00:20:01,060
I uccidere tutti
e mi prendo le budella.
305
00:20:03,940 --> 00:20:05,560
Umberto Gavazzo!
306
00:20:05,780 --> 00:20:08,759
Terzo battaglione, seconda societ�,
plotone quarto.
307
00:20:08,960 --> 00:20:11,240
Molto bene!
Siete anche promettente noi, eh!
308
00:20:11,280 --> 00:20:14,939
Che cosa avete deciso? "Il desiderio
combattivo? � l'odio di disturbo?
309
00:20:14,940 --> 00:20:15,930
No, Rocchetti.
310
00:20:15,960 --> 00:20:17,159
Okay, Rocchetti!
Vieni!
311
00:20:17,160 --> 00:20:18,919
E che sulla terra
per gli agricoltori.
312
00:20:18,920 --> 00:20:20,920
Certo. Potrai terra.
313
00:20:23,080 --> 00:20:27,119
I legionari di Cesare anche
preso, ma dopo la vittoria.
314
00:20:27,420 --> 00:20:29,099
Ya, ma nessuna vittoria ...
315
00:20:29,300 --> 00:20:30,750
Insisto che abbiamo vinto.
316
00:20:31,660 --> 00:20:33,580
Perch� hai messo quelle facce?
317
00:20:33,620 --> 00:20:36,500
Abbiamo perso le elezioni,
sono d'accordo.
318
00:20:36,820 --> 00:20:40,310
ma ci saranno e coraggio
per uscire
319
00:20:40,780 --> 00:20:45,739
E 'vero che la teoria della minoranza
incita all'odio e alla ribellione ...
320
00:20:45,740 --> 00:20:48,660
- Dove sei stata?
- Sono andato a dire al capitano.
321
00:20:49,420 --> 00:20:50,180
Compagni!
322
00:20:54,940 --> 00:20:57,030
Recentemente, ho avuto l'onore
323
00:20:57,220 --> 00:21:00,260
parlando a titolo personale
il nostro capo
324
00:21:00,860 --> 00:21:03,699
L'imperativo del momento
� il seguente:
325
00:21:03,700 --> 00:21:05,620
fatti, non parole.
326
00:21:06,860 --> 00:21:10,699
Dell'azione parlamentare
noi azione diretta.
327
00:21:10,700 --> 00:21:14,060
Lasciamo alla strada
Sei pronto?
328
00:21:23,700 --> 00:21:24,740
Strada da fare!
329
00:21:26,460 --> 00:21:28,380
Vieni a lavorare!
330
00:21:28,780 --> 00:21:33,425
Anche tu, dai.
Coraggio, studente.
331
00:21:36,660 --> 00:21:40,095
Voi due piselli!
Non state l� a guardare!
332
00:21:43,020 --> 00:21:44,530
Let's go out!
333
00:21:45,060 --> 00:21:46,980
Siamo sulla strada.
334
00:21:47,300 --> 00:21:49,499
Ho pensato che sarebbe stato pi� audaci.
335
00:21:49,500 --> 00:21:52,899
Perch�? Pensi che poco avventuroso
fermare lo sciopero di spazzatrici?
336
00:21:52,900 --> 00:21:54,699
Essi dovranno inoltre
le loro richieste.
337
00:21:54,700 --> 00:21:58,790
Cosa? Colpiscono
perch� seguono gli ordini di Lenin
338
00:21:58,860 --> 00:22:00,219
Cos� dice il comandante.
339
00:22:00,220 --> 00:22:03,020
Ya, ma il comandante
anche detto:
340
00:22:03,340 --> 00:22:05,779
Abbiamo perso le elezioni,
Chi se ne frega?
341
00:22:05,780 --> 00:22:07,939
- E questo non mi sembra giusto.
- Perch�?
342
00:22:07,940 --> 00:22:10,219
Sono un cowboy, ma non posso leggere.
343
00:22:10,220 --> 00:22:12,610
Ci� che rende
in quel famoso programma?
344
00:22:12,900 --> 00:22:15,579
La sovranit� popolare
con libere elezioni.
345
00:22:15,580 --> 00:22:18,900
Stai muto
perch� libere elezioni
346
00:22:19,220 --> 00:22:21,019
abbiamo ottenuto voti molto pochi,
347
00:22:21,020 --> 00:22:24,760
e che la sovranit�
la otteniamo nel nostro cammino.
348
00:22:24,860 --> 00:22:26,310
Ci� che rende questo pazzo?
349
00:22:27,100 --> 00:22:28,040
Lavoratori!
350
00:22:34,100 --> 00:22:35,720
Grazie.
351
00:22:35,740 --> 00:22:39,259
"Per l'ordine dell'amore milanese
sostituzione spazzatrici
352
00:22:39,260 --> 00:22:43,740
pulito e morale e
materialmente la citt�, grazie. "
353
00:22:45,620 --> 00:22:49,379
Con la scusa di ringraziare
Dopo aver pulito la citt�,
354
00:22:49,380 --> 00:22:52,230
lo sporco di nuovo
e noi sweep.
355
00:22:52,580 --> 00:22:55,610
Vieni, arrivare a spazzare.
E 'un dovere civico.
356
00:23:00,620 --> 00:23:03,060
Che brave persone che siete!
357
00:23:04,720 --> 00:23:07,339
� inoltre sembra che
una brava persona.
358
00:23:07,440 --> 00:23:10,679
Si prega di prendere questa scopa.
Metteteci alla prova.
359
00:23:10,980 --> 00:23:13,780
Non ho alcun problema
di farlo.
360
00:23:14,100 --> 00:23:18,020
Give me e vedrete spazzare.
361
00:23:20,620 --> 00:23:23,819
Sono andato in guerra e che ho incontrato
sempre fare il mio dovere.
362
00:23:23,820 --> 00:23:25,339
Io sono un industriale, ma essere spazzati.
363
00:23:25,340 --> 00:23:27,779
- Sono andato anche alla guerra.
- Strada da percorrere.
364
00:23:27,780 --> 00:23:31,579
Ma io ero un soldato.
Care, cresciuto lattuga.
365
00:23:31,580 --> 00:23:35,740
Dove? Eccolo.
Ce l'ho, hai visto?
366
00:23:36,060 --> 00:23:37,880
- Sorry.
- Niente, tranquilla.
367
00:23:42,260 --> 00:23:44,020
Milanese, pulizia morale.
368
00:23:48,380 --> 00:23:52,020
No, io ... Io sono dalla tua parte.
Io non sono politici.
369
00:23:54,700 --> 00:23:56,570
Non si pu� fare, lo sai ...
370
00:23:59,820 --> 00:24:01,630
Domenico, sono stato fortunato.
371
00:24:03,180 --> 00:24:04,499
Ho avuto una mano.
372
00:24:04,500 --> 00:24:06,120
Guarda le mani.
373
00:24:07,740 --> 00:24:09,450
Fascisti, attaccare!
374
00:24:41,300 --> 00:24:43,160
Donne dentro!
375
00:24:46,860 --> 00:24:48,899
Vai e ho a che fare con esso per me.
376
00:24:48,900 --> 00:24:50,290
No, � una guardia!
377
00:24:53,700 --> 00:24:54,979
Spesso ha organizzato!
378
00:24:54,980 --> 00:24:56,380
Si potrebbe essersi fermato.
379
00:24:59,100 --> 00:25:00,860
Pubblica il malcontento
380
00:25:01,180 --> 00:25:04,140
a causa di disagio
prevalenti nel paese
381
00:25:04,460 --> 00:25:08,140
cercare ogni pretesto
di abuso.
382
00:25:09,540 --> 00:25:13,780
In modo che la convinzione
servire da esempio
383
00:25:14,140 --> 00:25:16,460
e non confondere l'inganno,
384
00:25:16,780 --> 00:25:18,880
il pesonalidad degli imputati,
385
00:25:19,060 --> 00:25:21,420
o atti sbagliata
386
00:25:21,780 --> 00:25:26,979
Io chiedo la pena massima
previsto nel codice.
387
00:25:26,980 --> 00:25:29,459
Non si preoccupi.
Essa si occuper� la nostra difesa.
388
00:25:29,460 --> 00:25:32,460
Signor Presidente,
Membro della Corte,
389
00:25:32,780 --> 00:25:34,780
catarsi storica e politica
390
00:25:35,100 --> 00:25:38,360
che si propaga all'interno
del nostro paese
391
00:25:38,620 --> 00:25:42,290
ha portato ai miei clienti
al bacino.
392
00:25:42,580 --> 00:25:43,939
Si tratta di giovani patrioti
393
00:25:43,940 --> 00:25:47,339
e l'unico atto possibile di giustizia
deve essere un immediato
394
00:25:47,340 --> 00:25:49,740
assoluzione assoluto e innegabile.
395
00:25:50,060 --> 00:25:52,450
Un proscioglimento
degno di questo paese ...
396
00:25:53,140 --> 00:25:55,510
Un anno e otto mesi per te.
397
00:25:55,620 --> 00:25:57,299
Non potevo farne a meno!
398
00:25:57,300 --> 00:25:59,740
Non sono mai stato in carcere.
399
00:26:00,460 --> 00:26:03,199
Tutto grazie a te, romano.
400
00:26:03,700 --> 00:26:05,819
Quindi un futuro
Raggiante e sicuro!
401
00:26:05,820 --> 00:26:09,299
Perch� dico questo?
Forse si stava bene a casa?
402
00:26:09,300 --> 00:26:11,739
Non ha voluto venire a fuggire
tuo fratello?
403
00:26:11,740 --> 00:26:13,379
- Ora, � colpa mia?
- No, la mia.
404
00:26:13,380 --> 00:26:13,579
- Ora, � colpa mia?
- No, la mia.
405
00:26:13,580 --> 00:26:13,899
- Cos� ero io?
- No. ..
406
00:26:13,900 --> 00:26:15,059
- Cos� ero io?
- No. ..
407
00:26:15,060 --> 00:26:16,799
Non toccare, perch� ...
408
00:26:22,680 --> 00:26:25,320
Freeze!
409
00:26:27,580 --> 00:26:31,380
Vieni qui a vedere.
Let me come me.
410
00:26:33,340 --> 00:26:34,480
Chi ha cominciato?
411
00:26:34,481 --> 00:26:35,781
Ha!
412
00:26:53,620 --> 00:26:56,900
Che cosa cantano, piagnucolone?
Se sei ispirato alla primavera?
413
00:26:57,420 --> 00:26:59,010
Ciao, ragazzi.
414
00:27:00,900 --> 00:27:03,099
Per chi non mi conosce
Suffreghini mi chiamano.
415
00:27:03,100 --> 00:27:04,719
Suffreghini a Milano
mezzi di fosforo.
416
00:27:04,720 --> 00:27:06,579
- Esattamente.
- Sei troppo politico?
417
00:27:06,580 --> 00:27:10,460
Come va ai fascisti
Mussolini?
418
00:27:10,780 --> 00:27:11,990
Non ne ho idea.
419
00:27:12,300 --> 00:27:14,630
Non temete parler�, no?
420
00:27:14,900 --> 00:27:17,265
Qui siamo tutti
compagni di parit�.
421
00:27:17,300 --> 00:27:20,019
Cosa stai facendo?
Saranno in grado di imporre, governare?
422
00:27:20,020 --> 00:27:23,539
Questo non � affar mio.
Inoltre, non sai con chi stai parlando.
423
00:27:23,540 --> 00:27:25,499
Ma tu non eri
un politico troppo?
424
00:27:25,500 --> 00:27:29,060
S�, sono stato sorpreso a rubare
portafoglio ad un senatore.
425
00:27:31,180 --> 00:27:32,979
"Egregio signor Cristoforot
426
00:27:32,980 --> 00:27:35,939
"Io non prendere
di suo fratello a scrivere,
427
00:27:35,940 --> 00:27:40,510
"Vorrei consigliare che, quando
Umberto caro e volontaria ...
428
00:27:42,220 --> 00:27:45,459
"Umberto fuori o povero,
dargli il benvenuto a casa,
429
00:27:45,460 --> 00:27:49,339
"Sono certo che la volont� di accettare
senza dire che non ho mai chiesto
430
00:27:49,340 --> 00:27:53,130
"Mentre Umberto � molto orgoglioso
e cade a destra ...
431
00:27:53,860 --> 00:27:55,020
Hai scritto?
432
00:27:55,140 --> 00:27:58,870
"Quando si gett� a casa,
ha offeso molto. "
433
00:27:59,020 --> 00:28:00,740
Siano maledetti!
434
00:28:02,700 --> 00:28:05,459
Ehi, non esagerare
Io stesso segno, non tu.
435
00:28:05,460 --> 00:28:08,419
Tu mi dai idee,
il modo in cui vedr�.
436
00:28:08,420 --> 00:28:10,870
"Nessuno � offeso ma il tiro
437
00:28:11,180 --> 00:28:14,220
"La mancanza di sentire da voi.
438
00:28:14,540 --> 00:28:17,620
"Scrivi al.
439
00:28:17,980 --> 00:28:20,020
"Scrivi a Umberto
440
00:28:20,340 --> 00:28:24,380
"Una bella lettera di conciliazione
441
00:28:24,820 --> 00:28:29,580
"E tu resti
cos� duro su di lui.
442
00:28:29,900 --> 00:28:32,179
"Soprattutto ora
Io la politica divide non � pi�
443
00:28:32,180 --> 00:28:35,280
"Pporque partito fascista
� stato sciolto ".
444
00:28:36,060 --> 00:28:37,839
Risolvere il problema, se vuoi.
445
00:28:38,220 --> 00:28:41,080
"Il fascismo � finito
446
00:28:41,100 --> 00:28:43,820
"Il suo ciclo storico.
447
00:28:45,260 --> 00:28:46,700
"Cordiali saluti,
448
00:28:47,020 --> 00:28:49,250
"Domenico Rocchetti compagno".
449
00:28:49,580 --> 00:28:51,419
Che cosa succede? Qual � quel chiasso?
450
00:28:51,420 --> 00:28:52,930
Cosa sono questi colpi?
451
00:28:53,420 --> 00:28:54,940
Sar� una festa.
452
00:28:55,540 --> 00:28:57,100
Oggi � il S. Orsola.
453
00:28:59,260 --> 00:29:03,070
Libert� per i politici!
Portare avanti i nostri compagni!
454
00:29:03,540 --> 00:29:05,620
Essi stanno tirando, signore.
455
00:29:05,940 --> 00:29:08,220
Ci sono molti armati e spar�.
456
00:29:09,500 --> 00:29:12,459
Si tratta di 30 uomini
e tutti i genitori!
457
00:29:12,460 --> 00:29:13,330
La polizia?
458
00:29:13,620 --> 00:29:15,819
Ho gi� chiamato, ma nessuno.
459
00:29:15,820 --> 00:29:19,370
Essi sono stati inviati
a Trevignano in sciopero.
460
00:29:19,820 --> 00:29:21,459
Vogliamo che i nostri compagni!
461
00:29:21,460 --> 00:29:24,699
Liberare i fascisti
o buttare gi� la porta!
462
00:29:24,700 --> 00:29:28,059
Prefetto, se non si conosce
cosa fare
463
00:29:28,060 --> 00:29:29,740
Come faccio a saperlo?
464
00:29:48,400 --> 00:29:51,599
- Vuoi vedere i fuochi d'artificio?
- Non vedo niente.
465
00:29:51,600 --> 00:29:54,220
Che ne sar� di Santa Ursula!
E 'un tripudio!
466
00:29:59,340 --> 00:30:01,050
Andiamo, compagni, siete liberi!
467
00:30:01,060 --> 00:30:05,060
- In libert� vigilata?
- No, � il governo ad interim.
468
00:30:05,095 --> 00:30:06,740
Ti ho detto di venire.
469
00:30:07,080 --> 00:30:08,800
Prendete la lettera. � tuo.
470
00:30:12,440 --> 00:30:15,840
Andiamo, presto!
471
00:30:16,580 --> 00:30:18,080
Sei libero, vieni fuori!
472
00:30:18,180 --> 00:30:19,819
"E tu chi sei?
Sei uno di noi?
473
00:30:20,020 --> 00:30:22,990
Io sono un politico.
Rocchetti! Gavazzo!
474
00:30:23,300 --> 00:30:26,659
Non c'� politica. Si tratta di un fascista.
Egli � con noi.
475
00:30:26,660 --> 00:30:27,899
Cosa � successo?
Abbiamo vinto?
476
00:30:27,900 --> 00:30:30,560
Siamo pronti
per la marcia a Roma.
477
00:31:00,200 --> 00:31:01,780
Che un uomo, Mussolini!
478
00:31:01,800 --> 00:31:05,159
A Roma sei portafogli offerti
e di non accettare alcuna.
479
00:31:05,160 --> 00:31:07,080
Non si accetta? Perch�?
480
00:31:07,400 --> 00:31:09,210
Perch� mi sembrava di piccole dimensioni.
481
00:31:11,600 --> 00:31:14,200
Ha detto il mese scorso a Napoli:
482
00:31:14,520 --> 00:31:16,679
"Non vogliamo che i piatti di lenticchie,
483
00:31:16,680 --> 00:31:21,400
"O ci danno tutto il governo
o di andare a prenderlo con la forza. "
484
00:31:21,760 --> 00:31:24,440
E 'vero che
� in buona posizione!
485
00:31:33,000 --> 00:31:35,560
� il nostro capitano!
Capitano!
486
00:31:35,880 --> 00:31:37,320
A da Roma!
487
00:31:57,720 --> 00:31:59,770
Di questi animali ti abbattere!
488
00:32:00,080 --> 00:32:02,290
Portarli via, stiamo andando a Roma.
489
00:32:18,420 --> 00:32:19,590
Cosa stai facendo?
490
00:32:20,100 --> 00:32:21,300
Marmotte!
491
00:32:24,800 --> 00:32:27,719
Il fatto che il tiro prima del 10
� un codardo.
492
00:32:27,720 --> 00:32:30,200
Uno, due, tre
493
00:32:31,840 --> 00:32:32,519
quattro, cinque.
494
00:32:32,520 --> 00:32:33,630
quattro, cinque ...
495
00:32:34,360 --> 00:32:36,040
Che un amico!
496
00:32:36,400 --> 00:32:37,880
Io sono un vigliacco!
497
00:33:11,800 --> 00:33:13,840
Ragazzi, questa � la mia citt�.
498
00:33:14,680 --> 00:33:17,079
Quindi le persone sono la
Tana dei bolscevichi!
499
00:33:17,080 --> 00:33:19,999
Una volta che venivo a fare
campagna e mi � stato ferito.
500
00:33:20,000 --> 00:33:22,879
Che cosa � successo in modo interessante!
Io vi invidio!
501
00:33:22,880 --> 00:33:24,960
Ho proprio qui.
502
00:33:25,440 --> 00:33:26,560
Una pallottola.
503
00:33:30,160 --> 00:33:31,960
Portare via le vacche!
504
00:33:32,280 --> 00:33:34,320
Lasciate che i camion vai, vai.
505
00:33:39,480 --> 00:33:40,720
Long!
506
00:33:43,680 --> 00:33:46,770
- Questa � la mia citt�
- Che una citt� di merda.
507
00:33:48,760 --> 00:33:50,840
Dammi un sorso.
508
00:33:52,020 --> 00:33:53,420
Umberto I!
509
00:33:54,260 --> 00:33:56,359
Come si chiama il bambino?
510
00:33:56,560 --> 00:33:58,099
Come va il lavoro? "Mal?
511
00:33:58,100 --> 00:34:01,110
Andiamo a Roma
in parte da te.
512
00:34:01,380 --> 00:34:04,399
Io do la terra.
Vedrai s�.
513
00:34:04,400 --> 00:34:07,610
Cristoforo, che �
ci� che si desidera fascismo.
514
00:34:07,640 --> 00:34:10,280
Io non sono arrabbiata con te, Cristoforo.
515
00:34:15,080 --> 00:34:17,400
Come si fa leccare la tua ragazza?
516
00:34:30,580 --> 00:34:32,030
Cosa?
517
00:34:42,280 --> 00:34:44,240
Potrei avere accolto con favore.
518
00:34:44,440 --> 00:34:47,340
Sono contadini,
non si senta.
519
00:34:50,560 --> 00:34:53,040
Ehi, la sedia � mia.
520
00:34:53,280 --> 00:34:55,199
- Che cosa?
- Non prestare attenzione
521
00:34:55,200 --> 00:34:56,880
Invia, vieni, siediti.
522
00:35:13,900 --> 00:35:16,640
Ragazzi, ci siamo fermati un'ora.
523
00:35:16,720 --> 00:35:18,780
Non disturbare le donne.
524
00:35:18,800 --> 00:35:22,190
Dimostra che siamo degni
di essere il leader.
525
00:35:22,280 --> 00:35:24,390
Ti ho capito, gli animali?
526
00:36:05,000 --> 00:36:07,160
Brucia, brucia!
527
00:36:08,920 --> 00:36:10,680
Piazza pulita.
528
00:36:19,320 --> 00:36:21,519
- Che cosa?
- E 'non criticare ...
529
00:36:21,520 --> 00:36:23,199
Mi sbaglio o
Ho preso per il cappuccino?
530
00:36:23,200 --> 00:36:24,559
- Perch�?
- Per un bozzolo.
531
00:36:24,560 --> 00:36:28,170
- Perch� me lo chiedi?
- Questo non era nel programma.
532
00:36:29,360 --> 00:36:32,119
Che cosa fa l'articolo 14?
La libert� di stampa.
533
00:36:32,120 --> 00:36:34,399
- E poi?
- Perch� bruciare i giornali?
534
00:36:34,400 --> 00:36:35,790
Perch� freddo?
535
00:36:35,880 --> 00:36:39,519
Umberto, non hai capito
dottrina. Ora si spiegano.
536
00:36:39,520 --> 00:36:43,359
Essi hanno la libert� di stampa
e la libert� di bruciare noi.
537
00:36:43,360 --> 00:36:47,279
Se non si desidera premere per paura
di bruciarlo, non pubblicato.
538
00:36:47,280 --> 00:36:48,490
Gettare il bastardo.
539
00:36:57,920 --> 00:37:02,040
Quem�moslo. Questo e tutti i
altri che sono in rosso.
540
00:37:03,120 --> 00:37:04,645
Ci prendono in giro.
541
00:37:04,680 --> 00:37:07,399
Fai quello che vuoi,
ma mi lasci in pace
542
00:37:07,400 --> 00:37:08,319
I'll cross off.
543
00:37:08,320 --> 00:37:11,980
Ecco, io do la matita.
Tacha e fare quello che vuoi.
544
00:37:13,400 --> 00:37:15,319
Brigadiere, ci sono molti
Non portano armi.
545
00:37:15,420 --> 00:37:16,780
E allora?
546
00:37:18,180 --> 00:37:22,200
Racconta le tue persone di lavorare
troppo. Scrivere ovunque.
547
00:37:23,600 --> 00:37:26,580
Tutto quello che sai scrivere,
548
00:37:26,800 --> 00:37:28,639
ID per mezzo di spazzole e secchi.
549
00:37:28,740 --> 00:37:31,499
Scrivere su muri, case,
chiese, villaggi:
550
00:37:31,500 --> 00:37:33,779
Viva il fascismo!
Abbasso il comunismo!
551
00:37:33,880 --> 00:37:37,430
Macaco, cosa stai facendo?
Trova un muro e scrive.
552
00:37:37,440 --> 00:37:40,080
Subito, capitano.
Perch� sei l�, scimmia?
553
00:37:40,180 --> 00:37:43,100
Vai in fretta
scope e secchi di a!
554
00:37:43,760 --> 00:37:45,030
Anche tu!
555
00:37:45,040 --> 00:37:46,210
Anche a me?
556
00:37:52,320 --> 00:37:54,280
Il fascismo!
557
00:37:55,600 --> 00:37:57,410
Come si scrive il fascismo?
558
00:37:57,720 --> 00:38:01,090
Questo � terreno veramente buono.
559
00:38:01,100 --> 00:38:04,700
Deep Terra e affidabile!
560
00:38:05,020 --> 00:38:05,530
Guardate qui.
561
00:38:06,060 --> 00:38:08,860
Fascismo.
Che cosa viene prima, la s o c?
562
00:38:11,520 --> 00:38:14,080
Che profumo � meraviglioso!
563
00:38:21,320 --> 00:38:24,300
Pagato troppo, forse.
E un po 'acida.
564
00:38:24,920 --> 00:38:27,250
E 'bene per la coltivazione di grano duro.
565
00:38:29,680 --> 00:38:31,159
A voi la terra non ti importa.
566
00:38:31,160 --> 00:38:34,600
Ma poi che ti piace
buon pane, parmigiano ...
567
00:38:43,320 --> 00:38:44,520
Pesa, a destra!
568
00:38:44,840 --> 00:38:47,440
Normale,
la testa fuori centro.
569
00:38:47,760 --> 00:38:50,320
Posso aiutarla?
570
00:38:51,140 --> 00:38:54,719
Sai, io sono anche
un agricoltore, un cowboy.
571
00:38:54,800 --> 00:38:58,719
Ha fatto bene a lasciare il campo.
E 'meglio prendersi cura della terra.
572
00:38:58,720 --> 00:39:01,239
In realt� lo faccio
perch� voglio terra
573
00:39:01,240 --> 00:39:05,000
Let's cut le sciocchezze.
Dame, e mi trasportare.
574
00:39:05,320 --> 00:39:07,830
- Pesare troppo, eh!
- Non si preoccupi.
575
00:39:09,520 --> 00:39:12,540
Si pesa!
E 'fieno bagnato o cosa?
576
00:39:13,600 --> 00:39:15,280
Sono stufo di esso.
577
00:39:15,600 --> 00:39:18,160
Preferisco lavorare come cameriera.
578
00:39:18,480 --> 00:39:22,359
Pensate attentamente. Siete voi a decidere
ma la terra � al sicuro.
579
00:39:22,360 --> 00:39:25,740
Piante e cerealicoltura.
Piante intorno e cresce.
580
00:39:25,960 --> 00:39:29,399
S�, ma non vedere i soldi
e ci si stanca di pi� di un mulo.
581
00:39:29,400 --> 00:39:32,200
- Come?
- Io dico che � una vita stressante.
582
00:39:32,280 --> 00:39:35,080
Questa � la terza spedizione di oggi.
583
00:39:35,600 --> 00:39:37,839
Oltre fieno mi ragno collo.
584
00:39:37,840 --> 00:39:41,200
S�, � vero,
e ancora qui!
585
00:39:41,600 --> 00:39:42,880
Guarda, guarda qui.
586
00:39:44,600 --> 00:39:46,920
- Ecco, vedi?
- S�, l'ho visto.
587
00:39:47,320 --> 00:39:50,199
- Sai chi mi ha fatto questo?
- Il pattern.
588
00:39:50,200 --> 00:39:52,830
Ma voi come si lavora,
in partnership?
589
00:39:56,960 --> 00:39:59,279
Quando ero un operaio,
la paga non era male.
590
00:39:59,280 --> 00:40:02,839
Due o tre yen al giorno, ma
lavoro due o tre giorni a settimana.
591
00:40:02,840 --> 00:40:05,560
Aveva anche
un bolscevico fratello.
592
00:40:06,560 --> 00:40:08,840
Quindi sono qui ora.
593
00:40:10,160 --> 00:40:12,159
Si preferisce essere un servo
alla citt�.
594
00:40:12,160 --> 00:40:14,950
Tuttavia,
non � tutto cos� facile.
595
00:40:15,920 --> 00:40:18,600
Ti sbagli, signorina,
Ti dico.
596
00:40:18,640 --> 00:40:22,160
Poich� terra
� come una madre.
597
00:40:22,480 --> 00:40:25,959
Quando ero piccola,
Ero orfano molto giovane,
598
00:40:25,960 --> 00:40:30,360
ed � stato in campo, era come
se mia madre erano vicini.
599
00:40:40,640 --> 00:40:43,120
Compagni,
Paolinelli comandante.
600
00:40:43,920 --> 00:40:47,680
Compagni, il prossimo
Matov smettere!
601
00:40:48,320 --> 00:40:50,480
Ci sono anche senza lavoro.
602
00:40:50,800 --> 00:40:54,580
Vedere la lista
"Fulminante", here we go!
603
00:40:55,520 --> 00:40:57,880
Dr. Antonio Baragli.
604
00:40:58,320 --> 00:40:59,360
S�, io medico.
605
00:41:00,000 --> 00:41:02,040
Arpinati Mario, il droghiere.
606
00:41:03,240 --> 00:41:06,080
Ehi, anche noi
dobbiamo andare?
607
00:41:06,440 --> 00:41:09,560
- E 'necessaria?
- No, la giustizia � volontaria.
608
00:41:09,920 --> 00:41:11,890
Fare un po 'con le mani.
609
00:41:12,200 --> 00:41:15,080
Che cosa hai fatto?
Bellinzoni, e che altro?
610
00:41:15,480 --> 00:41:18,839
Quell'uomo che ha condannato
condannare il nostro idelog�a.
611
00:41:18,840 --> 00:41:20,479
Il barbuto con la gamba rigida!
612
00:41:20,480 --> 00:41:23,999
S�, ma ora non ha il potere,
si � ritirato.
613
00:41:24,000 --> 00:41:26,319
Avete sentito? Noi condanniamo
e poi a riposo.
614
00:41:26,320 --> 00:41:29,670
Avanti, compagni.
Let's trovare quelle anti-fascisti.
615
00:42:07,200 --> 00:42:09,199
Hanno un cranio
ricamato sul petto.
616
00:42:09,200 --> 00:42:12,290
Ordinanza �
San Giovanni Cavasanti.
617
00:42:12,840 --> 00:42:14,840
Spostati, compagno!
618
00:42:15,360 --> 00:42:17,510
Siamo spiacenti, il reverendo.
619
00:42:24,560 --> 00:42:27,199
- Non dire ciao?
- Ho perso due dita in guerra.
620
00:42:27,200 --> 00:42:28,760
E allora?
621
00:42:29,440 --> 00:42:31,000
Nasconderlo, � animale!
622
00:42:31,540 --> 00:42:32,800
Long!
623
00:42:37,800 --> 00:42:39,200
Mantova sempre fedele.
624
00:42:39,280 --> 00:42:41,200
Per eccellenza!
625
00:43:22,360 --> 00:43:25,030
Hanno gi� fatto.
Ora che abbiamo.
626
00:43:25,840 --> 00:43:26,360
Go!
627
00:43:34,760 --> 00:43:35,620
Qui!
628
00:43:37,180 --> 00:43:37,860
Umberto!
629
00:43:40,480 --> 00:43:43,120
Quindi cerchiamo di riassumere:
Ho preso,
630
00:43:43,240 --> 00:43:47,690
immobilizzato e ci� che si d�
olio di ricino, giusto?
631
00:43:48,360 --> 00:43:49,430
E 'qui.
632
00:43:51,320 --> 00:43:54,439
E se egli difende, viene rilasciato
e iniziare a calci?
633
00:43:54,440 --> 00:43:56,640
Ci ha colpito sulla testa.
634
00:43:58,320 --> 00:44:00,420
S�, ma poi svenire.
635
00:44:00,720 --> 00:44:03,159
E come si fa a dare l'olio?
Si tratta di una legge naturale
636
00:44:03,160 --> 00:44:06,120
� vero,
perch� se lo fai bene ...
637
00:44:08,480 --> 00:44:11,400
Questo non rispondere!
Tirare gi� la porta!
638
00:44:16,960 --> 00:44:19,400
Vieni, ti insegner� come fare.
639
00:44:19,840 --> 00:44:22,160
Ho intenzione di rompere in mille pezzi!
640
00:44:24,920 --> 00:44:27,260
Lei vive qui insegnante Bellinzoni?
641
00:44:28,200 --> 00:44:30,880
Bellinzoni, sale!
642
00:44:33,240 --> 00:44:36,279
- Dove?
- Chi sono? Do il carbone?
643
00:44:36,280 --> 00:44:38,390
- Chi?
- Cerchi l'insegnante?
644
00:44:38,720 --> 00:44:40,959
- Avevano un appuntamento con lui?
- S�, per due anni.
645
00:44:40,960 --> 00:44:42,680
Aspetta un minuto.
646
00:44:45,680 --> 00:44:47,080
Ti chiamo.
647
00:44:50,640 --> 00:44:53,040
Bellinzoni ora vedere.
648
00:45:22,520 --> 00:45:24,159
- Che cosa?
- No debolezze.
649
00:45:24,160 --> 00:45:27,040
No, stavo ascoltando l'orologio.
650
00:45:27,560 --> 00:45:30,290
Forse � sfuggito.
Stand qui.
651
00:45:33,000 --> 00:45:36,280
Buon giorno, non sono stati concessi?
652
00:45:36,600 --> 00:45:38,039
No, Sab
653
00:45:38,040 --> 00:45:39,600
Si prega di smettere.
654
00:45:46,680 --> 00:45:49,879
- Dove si trova la bottiglia?
- Io ho lasciato l�.
655
00:45:49,880 --> 00:45:52,840
Sit.
Cosa bottiglia?
656
00:45:56,680 --> 00:45:59,360
Dicono che mi avevano citato.
657
00:45:59,720 --> 00:46:01,440
Non sappiamo?
658
00:46:02,720 --> 00:46:04,199
Dice che non ci conosce.
659
00:46:04,200 --> 00:46:05,880
Quindi non ci conosce!
660
00:46:06,560 --> 00:46:08,640
Milano, 1920.
661
00:46:08,960 --> 00:46:11,480
Inutile sanguinamento
di spazzini
662
00:46:11,680 --> 00:46:13,600
Criminal Division, due anni.
663
00:46:15,400 --> 00:46:16,560
Olio di ricino.
664
00:46:24,040 --> 00:46:27,800
Signori, siete arrivati
per ricordarmi di un tempo
665
00:46:28,240 --> 00:46:31,840
molto difficile dire,
della mia vita.
666
00:46:32,280 --> 00:46:34,520
Marta, il vermouth.
667
00:46:35,040 --> 00:46:38,239
La mia famiglia � tradizionalmente
una famiglia di magistrati.
668
00:46:38,240 --> 00:46:41,720
Quali sono stati il mio bisnonno
mio nonno e mio padre.
669
00:46:42,720 --> 00:46:47,040
Nel corso della sua vita.
Preferisco lasciarlo.
670
00:46:47,480 --> 00:46:50,400
Per noi che ci rende uguali.
671
00:46:50,840 --> 00:46:55,320
Un giudice non pu� giudicare
se � indipendente.
672
00:46:55,760 --> 00:47:00,080
E un uomo solo � indipendente
se � totalmente gratuito.
673
00:47:02,080 --> 00:47:04,100
Ma non era un uomo
674
00:47:04,280 --> 00:47:07,360
potuto godere della loro libert�.
675
00:47:08,240 --> 00:47:11,690
Tu ci hai rubato la nostra libert�
per due anni.
676
00:47:28,640 --> 00:47:33,240
Francamente, in quel processo
avuto fortuna molto male.
677
00:47:33,560 --> 00:47:36,320
Oggi i giudici avrebbero
stato molto
678
00:47:36,640 --> 00:47:39,200
indulgente con te.
679
00:47:39,520 --> 00:47:41,800
Se dovessimo provare oggi ...
680
00:47:43,480 --> 00:47:45,320
Io non sono cambiate.
681
00:47:47,560 --> 00:47:48,280
Salud!
682
00:47:50,060 --> 00:47:52,540
Io condanno anche oggi
683
00:47:52,800 --> 00:47:56,360
esattamente
Ho fatto allora.
684
00:48:10,000 --> 00:48:11,240
Non bere?
685
00:48:15,160 --> 00:48:17,120
Stai per essere irresponsabili,
686
00:48:17,440 --> 00:48:19,590
ma non � tutta colpa sua.
687
00:48:19,800 --> 00:48:21,919
Quando il fanatismo
sostituisce la ragione,
688
00:48:21,920 --> 00:48:24,119
la strada � pieno di tranelli.
689
00:48:24,120 --> 00:48:26,740
E il pi� grande inganno
� proprio questo:
690
00:48:26,960 --> 00:48:28,840
si pensi che ama
691
00:48:29,280 --> 00:48:31,640
proprio paese, solo se
692
00:48:31,960 --> 00:48:36,240
� un paese in cui
tutti pensano allo stesso modo.
693
00:48:37,600 --> 00:48:40,680
E che solo l'amore
694
00:48:41,000 --> 00:48:42,570
un paese di schiavi.
695
00:48:43,760 --> 00:48:47,290
E non si rendono conto che
egli � uno schiavo.
696
00:49:06,680 --> 00:49:07,200
Ora
697
00:49:08,280 --> 00:49:10,199
Devo lasciare sapete dove.
698
00:49:10,200 --> 00:49:14,160
Via di qua troppo
con il tuo Benito Mussolini.
699
00:49:16,640 --> 00:49:19,400
Iscriviti a questi signori di Nizza.
700
00:49:21,320 --> 00:49:22,190
La bottiglia!
701
00:49:26,200 --> 00:49:27,680
Il bastone!
702
00:49:39,000 --> 00:49:40,800
Dove vanno?
E 'qui.
703
00:49:41,240 --> 00:49:42,280
Laggi�, si accende.
704
00:49:44,320 --> 00:49:46,220
Buongiorno.
Hasta la Vista.
705
00:50:03,020 --> 00:50:04,760
Freeze!
706
00:50:14,480 --> 00:50:16,200
Irresponsabile.
707
00:50:16,520 --> 00:50:19,210
- Chi?
- Noi, noi con nome.
708
00:50:19,280 --> 00:50:21,080
S�, e schiavi.
709
00:50:22,360 --> 00:50:23,450
S�, l'ho sentito.
710
00:50:24,080 --> 00:50:27,880
Non lo faccio. In ogni caso,
ha detto molte cose stupide.
711
00:50:28,720 --> 00:50:31,750
Molte sciocchezze.
E lo schiavo � solo lui.
712
00:50:31,960 --> 00:50:34,559
In alto � ubriaco
olio di ricino
713
00:50:34,560 --> 00:50:36,640
e continuava a muoversi il dito.
714
00:50:40,360 --> 00:50:41,279
Non ho detto nulla.
715
00:50:41,280 --> 00:50:43,370
Non bere mentre si maree.
716
00:50:43,440 --> 00:50:45,799
Cos� tanto per la musica!
Andiamo!
717
00:50:45,800 --> 00:50:49,540
Ragazzi, domani all'alba
Siamo partiti per Roma.
718
00:50:50,760 --> 00:50:52,359
Quanto?
Pago tutto.
719
00:50:52,360 --> 00:50:54,879
Nessun compagno, non � giusto.
Paghiamo il romano.
720
00:50:54,880 --> 00:50:57,319
Che a Roma.
Qui mi pagano. Quanto?
721
00:50:57,320 --> 00:50:58,699
- Venti lire.
- Non � costoso.
722
00:50:58,734 --> 00:51:00,079
- Venti lire
- Economico
723
00:51:00,080 --> 00:51:01,120
Che cosa � questo?
724
00:51:05,800 --> 00:51:08,600
Tu e le tue mani.
Sempre lo stesso.
725
00:51:09,960 --> 00:51:11,459
- Che cosa sono?
- Non vedi, animale?
726
00:51:11,520 --> 00:51:13,719
Queste sono le immagini di Mussolini.
Che valgono un penny ciascuno.
727
00:51:13,720 --> 00:51:16,199
Se mi � consentito,
Gli do un suggerimento.
728
00:51:16,200 --> 00:51:18,560
Ecco, questo � Italo Balbo.
729
00:51:19,480 --> 00:51:20,680
Avanti, compagni.
730
00:51:41,840 --> 00:51:44,720
- Che cosa?
- Chi siamo?
731
00:51:45,040 --> 00:51:47,719
- In che senso?
- Nel senso che lei ha detto:
732
00:51:47,720 --> 00:51:50,319
"Quando abbiamo inviato un insegnante chiaro
che siamo stati. "
733
00:51:50,320 --> 00:51:52,159
E 'vero, ti spiego.
734
00:51:52,160 --> 00:51:53,720
Chi eravamo prima?
735
00:51:54,240 --> 00:51:56,600
Io nessuno e nemmeno tu.
736
00:51:56,920 --> 00:51:59,879
- Cos� ora che cosa siamo?
- Un paio di nullit�.
737
00:51:59,880 --> 00:52:01,640
Ci sono due uomini.
738
00:52:01,960 --> 00:52:05,240
E tu sai cos'� un bisogno dell'uomo?
739
00:52:06,280 --> 00:52:07,880
E adesso?
740
00:52:08,400 --> 00:52:09,680
Hai bisogno di una donna.
741
00:52:10,000 --> 00:52:11,720
Lasciami in pace, stupido.
742
00:52:12,040 --> 00:52:15,440
Che non ne vale la pena.
743
00:52:15,880 --> 00:52:18,520
Un uomo ha bisogno
sentire qualcuno.
744
00:52:18,880 --> 00:52:22,639
Forte sentimento e non stupido
come tutti quelli che ci va.
745
00:52:22,640 --> 00:52:24,439
Ecco perch� mi piace il fascismo.
746
00:52:24,440 --> 00:52:27,119
Certo, perch� anche un idiota
sentirsi protetti.
747
00:52:27,120 --> 00:52:30,920
Vieni qui ti do un bacio.
748
00:52:32,040 --> 00:52:34,159
- Tu sei un bastardo
- Ora vedrete ...
749
00:52:34,160 --> 00:52:36,000
Io dico il cane.
750
00:52:36,320 --> 00:52:38,279
Se non avete tana e ossa
751
00:52:38,280 --> 00:52:40,790
vieni con noi,
sar� un compagno.
752
00:52:43,600 --> 00:52:44,880
Hai un fratello?
753
00:52:45,160 --> 00:52:49,600
Andate a guardare lo sento
rispetto ed ammiro
754
00:52:50,280 --> 00:52:53,650
- Non come in casa mia.
- Perch�? Che cosa hai fatto?
755
00:52:55,080 --> 00:52:58,370
"Umberto, camminare lentamente
Cristoforo dorme. "
756
00:52:58,520 --> 00:53:00,140
E sapete cosa ho fatto?
757
00:53:00,160 --> 00:53:03,240
- Camminando lentamente.
- Esattamente.
758
00:53:04,880 --> 00:53:07,999
"Umberto, grazie
Cristoforo da tenere. "
759
00:53:08,000 --> 00:53:10,719
- E tu hai dato, grazie.
- No, � stato destinato.
760
00:53:10,720 --> 00:53:13,570
Perch� io ancora
una dignit� poco.
761
00:53:13,840 --> 00:53:16,280
E sapete cosa ho fatto allora?
762
00:53:16,360 --> 00:53:19,959
Mi ha mandato alla stalla per la pulizia
sterco di vacca e pecora.
763
00:53:19,960 --> 00:53:21,925
Capite che cosa significa essere un cowboy?
764
00:53:21,960 --> 00:53:25,760
Un lavoro terribile.
Quanto hai sofferto!
765
00:53:28,840 --> 00:53:31,200
Non avresti dovuto a me non � riuscita.
766
00:53:31,520 --> 00:53:34,479
- Non avresti dovuto a me non � riuscita.
- Cosa vuoi dire?
767
00:53:34,480 --> 00:53:36,359
Sono il tuo amico.
E 'stato un trucco.
768
00:53:36,360 --> 00:53:39,030
Io non prometto
L'ho fatto con malizia.
769
00:53:39,080 --> 00:53:40,960
- Giura!
- Te lo giuro.
770
00:53:41,280 --> 00:53:42,800
- Ges� Cristo.
- Ges� Cristo.
771
00:53:43,120 --> 00:53:47,280
- Va bene. Basta, ti credo.
- Un bacio, dai.
772
00:53:51,240 --> 00:53:55,040
Umberto, ho bisogno di tenerezza.
773
00:53:56,240 --> 00:53:59,540
Sono sempre stata sola.
774
00:54:00,560 --> 00:54:04,160
E 'sempre stato carente
un affetto sincero
775
00:54:05,120 --> 00:54:06,720
Ho detto, Domenico ...
776
00:54:07,440 --> 00:54:09,740
Tu non stai pensando
qualcosa di brutto ...
777
00:54:09,860 --> 00:54:12,340
Non sei
diventare regina?
778
00:54:12,380 --> 00:54:15,180
Ma che cosa dici, idiota!
Mi lasci in pace.
779
00:54:15,200 --> 00:54:17,580
Mi riferisco a una ragazza
780
00:54:17,800 --> 00:54:21,759
Perch� se mi fermo a pensare,
Ci� che mi ha dato la mia vita?
781
00:54:21,760 --> 00:54:26,360
- Che cosa vi ha dato?
- Non � successo niente e sulle donne.
782
00:54:26,680 --> 00:54:28,360
E che il fascismo ha detto:
783
00:54:28,480 --> 00:54:30,520
Rocchetti, vi do una famiglia.
784
00:54:30,680 --> 00:54:32,600
Rocchetti, io sono una donna.
785
00:54:32,760 --> 00:54:36,720
Vuoi una donna? Volete questo?
E tutto si cattura non di pi�.
786
00:54:37,080 --> 00:54:39,560
Bello, sei mia!
787
00:54:39,880 --> 00:54:40,980
Ma perch� ...
788
00:54:41,320 --> 00:54:43,360
Rude! Vergogna!
789
00:54:44,920 --> 00:54:45,960
Fuori!
790
00:54:46,000 --> 00:54:47,290
Il mio prezioso!
791
00:54:52,360 --> 00:54:56,120
Vai a casa.
Che cosa fai di notte?
792
00:54:56,480 --> 00:54:57,580
Vai a procreare.
793
00:54:59,440 --> 00:55:02,320
Dare ai bambini la patria.
794
00:55:05,080 --> 00:55:06,830
No scherzo, dove sei?
795
00:55:07,760 --> 00:55:10,480
Non lasciarmi solo, Domenico.
796
00:55:14,200 --> 00:55:15,800
Ecco.
797
00:55:16,600 --> 00:55:17,120
"I bambini?
798
00:55:18,400 --> 00:55:19,500
Certo.
799
00:55:19,540 --> 00:55:23,440
Ma nulla di mandarli alla guerra
perch� non c'� nessuna guerra.
800
00:55:23,475 --> 00:55:25,079
No, questo � abbastanza della guerra.
801
00:55:25,080 --> 00:55:26,320
Long!
802
00:55:26,640 --> 00:55:28,919
Terra ai contadini,
poteri ...
803
00:55:28,920 --> 00:55:29,880
Long!
804
00:55:29,960 --> 00:55:34,199
Vero, i vostri bambini vorranno
e assicurarsi che siano cowboys.
805
00:55:34,200 --> 00:55:35,679
Cowboys, gli inquilini
806
00:55:35,680 --> 00:55:38,199
Cowboys pulir�
vacca culo.
807
00:55:38,200 --> 00:55:41,400
Ma la differenza �
terre che non sono
808
00:55:41,640 --> 00:55:43,320
E i miei figli, per�:
809
00:55:43,600 --> 00:55:48,560
- Impiegato, geometra, pittore ...
- Che meraviglia!
810
00:55:48,880 --> 00:55:51,759
E tutto con un lavoro sicuro,
grazie al fascismo.
811
00:55:51,760 --> 00:55:55,759
Vedete, Umberto? Per me i bambini
Piccolo mi ispirano tenerezza.
812
00:55:55,760 --> 00:55:59,720
Sono piccole e senza emabrgo
avere tutto. Avete visto?
813
00:56:00,040 --> 00:56:03,920
gambette, piccole braccia,
testa, ino ...
814
00:56:04,240 --> 00:56:06,520
E cos� dobbiamo combattere.
815
00:56:06,840 --> 00:56:07,999
E 'necessario combattere.
816
00:56:08,000 --> 00:56:10,799
Contro coloro che non vogliono
abbiamo bambini.
817
00:56:10,800 --> 00:56:13,840
Capite perch� questa
� fascismo?
818
00:56:15,320 --> 00:56:16,590
Perch� ridi?
819
00:56:18,040 --> 00:56:20,040
Se sei stupido?
820
00:56:20,360 --> 00:56:23,930
Pensavo che l'insegnante.
Che cosa sta facendo ora?
821
00:56:34,640 --> 00:56:37,920
Se non sappiamo i>
822
00:56:38,240 --> 00:56:41,240
Miradnos gli occhi i>
823
00:56:41,560 --> 00:56:44,560
Noi siamo i fascisti i>
824
00:57:01,560 --> 00:57:05,360
- Che cosa?
- Nessuno. Sono andati tutti.
825
00:57:05,680 --> 00:57:07,310
Siamo lasciati soli.
826
00:57:08,000 --> 00:57:08,960
Go!
827
00:57:09,280 --> 00:57:11,079
- Che io a mettere le scarpe
- Come?
828
00:57:11,080 --> 00:57:13,230
Non riesco a dormire con le scarpe.
829
00:57:13,240 --> 00:57:15,580
Habert anche mettere il pigiama!
830
00:57:31,360 --> 00:57:32,560
Compagni!
831
00:57:34,840 --> 00:57:38,120
Io Domenico Rocchetti,
Sempre al vostro servizio!
832
00:57:39,040 --> 00:57:40,200
Chi sei tu?
833
00:57:42,400 --> 00:57:43,720
Che cosa volete?
834
00:57:47,480 --> 00:57:49,040
Chi sei tu?
835
00:57:51,640 --> 00:57:53,800
Mio Dio, sono il rosso!
836
00:57:54,680 --> 00:57:57,760
Relax.
Non abbiamo fatto niente.
837
00:57:57,880 --> 00:57:58,960
Relax.
838
00:58:26,240 --> 00:58:29,120
Io sono dalla vostra parte!
839
00:58:29,440 --> 00:58:31,199
Io sono con i contadini!
840
00:58:31,200 --> 00:58:33,720
Sono con il popolo!
841
00:58:38,960 --> 00:58:41,440
Mio Dio!
842
00:58:48,320 --> 00:58:49,400
Amici,
843
00:58:49,720 --> 00:58:53,720
Avete visto passare un camion
pieno di fascisti?
844
00:58:54,360 --> 00:58:58,120
Ehi, dico a te!
Si desidera rispondere!
845
00:58:59,120 --> 00:59:01,485
Non farlo.
Sei impazzito?
846
00:59:01,520 --> 00:59:04,690
Non abbiate paura!
Io sono un contadino come te.
847
00:59:06,560 --> 00:59:08,900
Siete tutti bastardi!
848
00:59:08,920 --> 00:59:10,639
Ma la colpa non � tua
849
00:59:10,640 --> 00:59:13,119
Tu non sai
da che parte � la giustizia,
850
00:59:13,120 --> 00:59:15,800
Ma un giorno
dammi grazie.
851
00:59:20,040 --> 00:59:22,560
Dio mio che pietra!
852
00:59:26,400 --> 00:59:31,200
Infelice,
siete tutti un miserabile!
853
00:59:31,560 --> 00:59:34,360
Mi trattano come merda.
854
00:59:34,740 --> 00:59:36,300
Di merda, mi trattano.
855
00:59:37,400 --> 00:59:39,720
Vergine Santa!
856
00:59:55,960 --> 00:59:57,980
Domenico, dove stai andando?
857
00:59:58,000 --> 01:00:01,400
Coward, sei un vigliacco!
858
01:00:01,720 --> 01:00:05,630
Che cosa potevo fare contro quelle?
Perch� correre cos� tanto?
859
01:00:05,800 --> 01:00:09,680
Mi � stato detto di correre
10 km mi sparare.
860
01:00:10,000 --> 01:00:12,680
Hai fatto pi� di 10!
861
01:00:13,480 --> 01:00:14,930
No, ci sono voluti solo 9.
862
01:00:15,240 --> 01:00:17,480
- Dai, smettila.
- Lasciami.
863
01:00:22,520 --> 01:00:25,440
Che bestie!
Iene si scatenano!
864
01:00:25,760 --> 01:00:29,799
Almeno sei sano e salvo.
Ho un paio di colpi.
865
01:00:29,800 --> 01:00:33,280
Un paio di colpi?
Guardate questa.
866
01:00:33,600 --> 01:00:35,520
Mio Dio! Erano?
867
01:00:36,000 --> 01:00:40,039
No, ero io, non volevano.
Hanno detto che Barber chiuso.
868
01:00:40,040 --> 01:00:42,920
Mi ha insistito.
869
01:00:43,240 --> 01:00:46,320
Essi mi hanno lasciato spompato.
Cosa?
870
01:00:47,440 --> 01:00:49,440
Reds stanno arrivando!
871
01:00:49,760 --> 01:00:51,670
No, � una macchina dei Lord.
872
01:00:51,800 --> 01:00:54,080
Non vedi?
Si tratta di una limousine.
873
01:00:54,400 --> 01:00:58,640
Non fidarti,
hanno mani molto lunghe.
874
01:00:59,360 --> 01:01:00,440
Lo fermai.
875
01:01:03,680 --> 01:01:04,140
Stop!
876
01:01:07,160 --> 01:01:08,400
Che cosa succede qui?
877
01:01:11,280 --> 01:01:13,600
Che cosa succede? Cosa?
878
01:01:13,920 --> 01:01:16,399
Spiacenti, come abbiamo
perso il nostro
879
01:01:16,400 --> 01:01:19,119
e dobbiamo trovare
bisogno di questa vettura.
880
01:01:19,120 --> 01:01:22,079
Spiacenti, non pu� essere.
Non ci possono essere pi� persone.
881
01:01:22,080 --> 01:01:25,120
No, qui ci troviamo in tre.
Sei abusare.
882
01:01:25,440 --> 01:01:26,770
Air! Air!
883
01:01:28,720 --> 01:01:31,879
You ", aria" non dirlo
alla squadra.
884
01:01:31,880 --> 01:01:33,560
Vieni, Umberto, si alza.
885
01:01:34,780 --> 01:01:37,840
Cosa stai facendo?
Stai giocando con la morte.
886
01:01:37,960 --> 01:01:39,679
Siamo di "fulminante"
Si spiega?
887
01:01:39,680 --> 01:01:40,640
Guarda questo!
888
01:01:40,960 --> 01:01:43,960
Bribon!
Tu non sai chi sono.
889
01:01:44,280 --> 01:01:45,200
Chi sei tu?
890
01:01:45,520 --> 01:01:48,320
Marchese I
Bellocchio Vaniero Spini.
891
01:01:48,840 --> 01:01:51,279
Avete sentito?
Spini � il marchese Bellocchio.
892
01:01:51,280 --> 01:01:53,319
Davvero?
"Il marchese di persona?
893
01:01:53,320 --> 01:01:55,259
"E che cosa me ne importa", non si fa aggiungere?
894
01:01:55,260 --> 01:01:58,459
Lo so perch� i titoli sarebbero
nobilt� era stato abolito.
895
01:01:58,460 --> 01:01:59,919
E non collaborano,
Sai una cosa?
896
01:01:59,920 --> 01:02:03,719
Bene, scendere e andare a piedi
perch� confiscare la macchina.
897
01:02:03,720 --> 01:02:04,760
� chiaro?
898
01:02:05,080 --> 01:02:07,590
Umberto,
il marchese di aiutarlo gi�.
899
01:02:07,760 --> 01:02:10,400
Noi marchese! Coraggio!
900
01:02:10,720 --> 01:02:14,079
Questa terra � tutta mia.
Chiamo i miei contadini.
901
01:02:14,080 --> 01:02:15,399
Che cosa circa il freno di stazionamento?
902
01:02:15,400 --> 01:02:18,839
Sono tuoi i contadini?
Affrettatevi a venire.
903
01:02:18,840 --> 01:02:19,960
Aiuto!
904
01:02:20,240 --> 01:02:23,840
Rimuovere le mani.
La sua macchina � sotto sequestro.
905
01:02:24,160 --> 01:02:25,960
State indietro che fanno male
906
01:02:26,840 --> 01:02:28,400
E 'ormai sciolto, o cosa?
907
01:02:29,640 --> 01:02:31,479
Ritorner� la macchina.
908
01:02:31,480 --> 01:02:34,800
Quando si arriva a Roma
e noi siamo al potere.
909
01:02:35,120 --> 01:02:36,600
Addio, marchese.
910
01:02:47,520 --> 01:02:49,479
Dove vai a Via Cassia?
911
01:02:49,480 --> 01:02:51,720
Qui intorno, � molto facile.
912
01:02:53,240 --> 01:02:55,460
Andiamo l� fuori.
913
01:02:58,440 --> 01:02:59,440
Dove stai andando?
914
01:02:59,760 --> 01:03:02,800
Dove stai andando?
Ho detto giusto.
915
01:03:03,200 --> 01:03:06,959
Non mi fido dei contadini.
Essi sono nemici, lanciare pietre.
916
01:03:06,960 --> 01:03:10,390
Come � stato affermato a destra,
Ho lasciato.
917
01:03:29,520 --> 01:03:31,320
Avevano il diritto.
918
01:03:37,960 --> 01:03:42,470
"E continua la sua marcia ricevuto
con entusiasmo dal popolo "
919
01:03:46,640 --> 01:03:47,680
Compagni!
920
01:03:51,680 --> 01:03:52,790
Dove sei stata?
921
01:03:53,400 --> 01:03:54,330
Che cosa stavi facendo?
922
01:03:54,520 --> 01:03:56,730
Abbiamo avuto uno scontro con i rossi.
923
01:03:56,960 --> 01:03:59,479
Damn! Dove si trova
Paolinelli comandante?
924
01:03:59,480 --> 01:04:01,840
Due chilometri di distanza.
925
01:04:02,280 --> 01:04:03,390
Adios, Muchachos.
926
01:04:03,520 --> 01:04:06,320
Proseguire dritto, nessuna perdita
927
01:04:11,000 --> 01:04:12,560
La marcia � saltato.
928
01:04:26,680 --> 01:04:28,600
- La statua!
- Che ho visto.
929
01:04:33,200 --> 01:04:34,919
Hai ritardato riflessi.
930
01:04:34,920 --> 01:04:37,250
Questa vettura era molto buono.
931
01:04:46,560 --> 01:04:48,550
Compagni e Rocchetti Gavazzo.
932
01:04:48,640 --> 01:04:53,000
- E 'il compagno Paolinelli?
- E 'con Sua Eccellenza. Chiamateci!
933
01:04:54,080 --> 01:04:55,680
Cosa?
934
01:04:58,160 --> 01:05:01,519
Umberto, penso che la macchina
piuttosto che Paolinelli,
935
01:05:01,520 --> 01:05:03,239
diamo a Sua Eccellenza.
E 'meglio
936
01:05:03,240 --> 01:05:06,759
S�, ora che abbiamo rotto.
E la statua pure.
937
01:05:07,060 --> 01:05:09,899
La statua � stata pagata Mussolini.
L'auto, ripara un po '
938
01:05:09,900 --> 01:05:11,940
e cambia le sue guardie.
939
01:05:18,180 --> 01:05:19,979
Abbiamo affrontato il nemico.
940
01:05:19,980 --> 01:05:22,220
Molto bene! Vieni, vieni.
941
01:05:27,380 --> 01:05:29,740
Compagni Galazza e Rocchetti.
942
01:05:33,060 --> 01:05:36,819
Eccellenza, ci troviamo di fronte
e disperdere il nemico.
943
01:05:36,820 --> 01:05:38,980
Erano cinque e scapp� via.
944
01:05:39,180 --> 01:05:42,580
E dopo una dura lotta,
confiscare la macchina.
945
01:05:42,900 --> 01:05:45,460
Sarebbe un grande onore, Eccellenza,
946
01:05:45,780 --> 01:05:49,059
in segno di gratitudine
si accetta questa vettura.
947
01:05:49,060 --> 01:05:51,510
Ci sono!
Sono ladri.
948
01:05:51,660 --> 01:05:52,820
Criminale!
949
01:05:53,380 --> 01:05:55,219
Poi risolvere il problema.
Sono fascisti.
950
01:05:55,220 --> 01:05:56,560
Essi sono dei mascalzoni!
951
01:05:57,060 --> 01:05:59,859
Prendi una lezione
questa agricoltura sporco capitalista.
952
01:05:59,860 --> 01:06:01,100
Stai zitto
953
01:06:01,120 --> 01:06:02,540
Calmati, Marchese
954
01:06:02,660 --> 01:06:04,460
E 'stato un grave errore.
955
01:06:04,600 --> 01:06:05,859
Se tu avessi conosciuto
era con noi ...
956
01:06:05,860 --> 01:06:08,380
Guardate la mia auto!
957
01:06:08,700 --> 01:06:10,259
Guarda come mi hanno lasciato!
958
01:06:10,260 --> 01:06:11,580
Rascals!
959
01:06:12,260 --> 01:06:13,899
Hanno anche distrutto una statua!
960
01:06:13,900 --> 01:06:18,140
Profondamente dispiaciuto per quello che � successo.
Non sapevano chi eri.
961
01:06:18,460 --> 01:06:19,920
Gli ho detto.
962
01:06:20,540 --> 01:06:22,859
Gli ho detto e rideva in faccia.
963
01:06:22,860 --> 01:06:26,179
Mi hanno spinto e mi ha buttato a terra.
Guarda come mi hanno lasciato a piedi.
964
01:06:26,180 --> 01:06:29,179
E perdon�rneles.
Sono giovani e non pensare molto.
965
01:06:29,180 --> 01:06:33,660
Eccellenza, e un affronto a me,
Io sono il suo avvocato,
966
01:06:33,980 --> 01:06:36,419
Con i soldi
Ho speso per la causa!
967
01:06:36,420 --> 01:06:39,499
Sanno molto bene.
Cos� mi ringrazi?
968
01:06:39,500 --> 01:06:41,780
"Questi sono i miei vantaggi?
969
01:06:56,180 --> 01:06:57,750
Un compagno fascista
970
01:06:58,620 --> 01:07:00,779
non preoccupati per il premio
o congratulazioni
971
01:07:00,780 --> 01:07:04,150
se lui si � comportato come un eroe.
Ho ragione?
972
01:07:07,500 --> 01:07:09,380
Ma accetta la pena
973
01:07:09,700 --> 01:07:12,320
se lui si � comportato
come uno sciocco.
974
01:07:12,500 --> 01:07:13,860
Ho ragione?
975
01:07:14,900 --> 01:07:16,260
S�, Eccellenza.
976
01:07:18,940 --> 01:07:21,660
Cosa stai facendo?
Mio Dio! Basta!
977
01:07:24,420 --> 01:07:27,220
Sulla sua testa no, sto male.
978
01:07:31,280 --> 01:07:33,160
Dame, p�samelo.
979
01:07:33,480 --> 01:07:36,720
E che striscia.
Ti do una sigaretta bene.
980
01:07:38,960 --> 01:07:41,000
Ci dispiace, ho solo questo.
981
01:07:41,840 --> 01:07:44,519
A questo ritmo,
presto arrivare a Roma.
982
01:07:44,520 --> 01:07:45,150
Vediamo ...
983
01:07:45,800 --> 01:07:47,239
Questo bruciatore � ereditaria?
984
01:07:47,240 --> 01:07:49,360
S�, mio padre.
985
01:07:51,440 --> 01:07:55,000
Che pesante carta!
Cosa stai facendo? Eliminare?
986
01:07:55,320 --> 01:07:59,239
Abolizione dei titoli di casta,
nobilt� e cavalleria.
987
01:07:59,240 --> 01:07:59,640
Fuori.
988
01:08:01,800 --> 01:08:05,359
Terreno per gli agricoltori
con la possibilit� di crescere. Out!
989
01:08:05,360 --> 01:08:07,639
Tu sai cosa voglio dire?
Best a voi.
990
01:08:07,640 --> 01:08:10,160
Cos� almeno
cambiamento di carriera.
991
01:08:10,600 --> 01:08:12,560
Ottenete leader industriali.
992
01:08:33,760 --> 01:08:35,680
Viva i fascisti!
993
01:08:36,320 --> 01:08:40,720
Addio, stiamo andando a Roma.
994
01:08:58,600 --> 01:09:02,270
� troppo � troppo. Ordini
Mi d�, � chiaro?
995
01:09:02,600 --> 01:09:06,479
- Che cosa non ne ha?
- � questo che � molto antica.
996
01:09:06,480 --> 01:09:08,240
Sbrigati, scimmia!
997
01:09:08,380 --> 01:09:10,270
Il treno!
998
01:09:10,960 --> 01:09:13,479
Tranquillo tutti!
Ritorno a bordo, codardi!
999
01:09:13,480 --> 01:09:14,879
Non vedere il treno in arrivo?
1000
01:09:14,880 --> 01:09:17,000
Torna al camion.
1001
01:09:18,040 --> 01:09:21,320
Si tratta di un motore di manovra.
Vedi come.
1002
01:09:21,600 --> 01:09:23,680
Che cosa si fermer�!
1003
01:09:27,840 --> 01:09:29,700
Guardate dove sono stati fermati!
1004
01:09:33,520 --> 01:09:35,760
Cosa fa Venendo qui.
1005
01:09:39,600 --> 01:09:41,840
Perch�, compagno, noi siamo fascisti!
1006
01:09:42,600 --> 01:09:44,320
Chi sono?
1007
01:09:45,020 --> 01:09:46,050
Sono fascisti.
1008
01:09:46,280 --> 01:09:47,920
S�, sono fascisti.
1009
01:09:48,280 --> 01:09:50,800
Quindi, dare fuori tutte le pistole ardenti!
1010
01:10:12,080 --> 01:10:14,000
Suini Filthy!
1011
01:10:14,320 --> 01:10:17,079
Se si sta al centro
Faccio pezzi.
1012
01:10:17,080 --> 01:10:20,440
Coraggio ragazzi,
andiamo a Roma a piedi.
1013
01:11:02,520 --> 01:11:05,120
Dai, vai avanti, ragazzi,
1014
01:11:05,180 --> 01:11:07,050
Ci siamo quasi.
1015
01:11:12,040 --> 01:11:15,860
MOVEO perch� dietro
quella collina � Via Aurelia.
1016
01:11:16,520 --> 01:11:18,519
E si muove!
Damn pecore!
1017
01:11:18,520 --> 01:11:20,400
- Hai bisogno di aiuto?
- Rimuovere!
1018
01:11:32,240 --> 01:11:35,320
Aria per tutti
Nel cuore, i piedi
1019
01:11:35,840 --> 01:11:37,799
Non c'� bisogno di dire
Ma � facile vedere
1020
01:11:37,800 --> 01:11:40,200
Appare intorno a Gerusalemme
1021
01:11:40,520 --> 01:11:42,520
Vi � a Gerusalemme
1022
01:11:44,040 --> 01:11:46,530
Will ha prenotato alberghi,
almeno per gli ufficiali.
1023
01:11:46,920 --> 01:11:50,479
Credo di s�, ma sar� un onore
Se siete d'accordo con me stanotte
1024
01:11:50,480 --> 01:11:53,470
Divertimento
Quidistrucchi Contessa.
1025
01:11:53,520 --> 01:11:57,640
Un mio amico che ha la bellezza
un corpo rigoglioso,
1026
01:11:57,960 --> 01:12:01,280
e il cui marito � impedito.
1027
01:12:02,800 --> 01:12:03,970
Dove stai andando?
1028
01:12:14,360 --> 01:12:16,180
Ma che diavolo?
1029
01:12:16,560 --> 01:12:19,470
Sono soldati
che ha chiuso il passaggio.
1030
01:12:23,800 --> 01:12:26,430
Cittadini Enrico Generale
sapeva.
1031
01:12:30,920 --> 01:12:34,119
Siamo determinati a raggiungere gli uomini
a Roma a tutti i costi
1032
01:12:34,120 --> 01:12:36,719
e tu giovane, sta assumendo
una responsabilit� ...
1033
01:12:36,720 --> 01:12:37,710
Ecco, Signore ...
1034
01:12:37,720 --> 01:12:38,680
Sono un colonnello.
1035
01:12:39,000 --> 01:12:42,719
E io sono il capitano di Sua Maest�
e io non sono giovane.
1036
01:12:42,720 --> 01:12:45,599
Tutte le strade di accesso
Roma sono bloccate.
1037
01:12:45,600 --> 01:12:48,160
15 000 uomini, signor Coronel.
1038
01:12:48,480 --> 01:12:51,839
E il vostro Governo ritiene che impedir�
la nostra marcia vittoriosa?
1039
01:12:51,840 --> 01:12:54,919
Se il terzo suono degli altoparlanti
non lascia via libera
1040
01:12:54,920 --> 01:12:56,239
ne ordina di aprire il fuoco.
1041
01:12:56,240 --> 01:12:58,410
Tu ne pentirete amaramente.
1042
01:12:58,840 --> 01:13:00,200
Horn!
1043
01:13:34,080 --> 01:13:36,040
La parte posteriore, il fuoco aperto!
1044
01:13:36,360 --> 01:13:38,159
Non dare ordini alla mia unit�.
1045
01:13:38,160 --> 01:13:39,910
Riverso, fuoco aperto.
1046
01:13:53,200 --> 01:13:55,480
Forza ragazzi, andate via!
1047
01:13:56,360 --> 01:13:57,080
Capitano.
1048
01:14:13,200 --> 01:14:15,799
Il collegamento ha funzionato.
Siamo in Via Aurelia.
1049
01:14:15,800 --> 01:14:18,880
E 'meglio andare a piedi.
Dove sono gli altri?
1050
01:14:19,000 --> 01:14:20,639
Saranno qui.
Ho sentito un corno.
1051
01:14:20,640 --> 01:14:22,560
Eccole. Sono i nostri
1052
01:14:24,360 --> 01:14:25,120
Compagni!
1053
01:14:26,280 --> 01:14:26,800
Fuoco!
1054
01:14:34,760 --> 01:14:36,450
Non sparate, mi arrendo!
1055
01:14:46,840 --> 01:14:48,360
Affrettatevi!
1056
01:14:50,640 --> 01:14:53,260
Hai attaccato
alla barriera?
1057
01:14:53,920 --> 01:14:57,200
- Perch� sono riprese?
- Chiedete del re.
1058
01:14:57,680 --> 01:14:59,720
- Sono ai suoi ordini.
- � il Re?
1059
01:15:00,240 --> 01:15:02,240
Cos� giovane e cos� malvagio.
1060
01:15:12,280 --> 01:15:15,200
- Cosa si mangia?
- Una gomma.
1061
01:15:15,520 --> 01:15:17,120
Vuoi un po '?
1062
01:15:42,520 --> 01:15:45,640
Che bello! Mi ricordo della guerra.
1063
01:15:46,280 --> 01:15:48,430
Allora s� che era buono.
1064
01:15:50,280 --> 01:15:53,820
Per me questo profumo mi ricorda
il brodo.
1065
01:15:54,560 --> 01:15:57,080
- Quale odore?
- Non hai notato?
1066
01:16:04,080 --> 01:16:05,080
Andiamo.
1067
01:16:15,840 --> 01:16:17,060
Soldato
1068
01:16:19,120 --> 01:16:21,600
due di noi, il mio amico e me.
1069
01:16:22,040 --> 01:16:24,120
Largaos.
1070
01:16:24,480 --> 01:16:26,170
Anche tu sei romano?
1071
01:16:26,720 --> 01:16:29,040
Qui siamo tutti romani!
1072
01:16:29,360 --> 01:16:30,600
Beh, calma.
1073
01:16:31,000 --> 01:16:34,150
Che ci fai qui?
Largaos a casa, meglio �.
1074
01:16:34,200 --> 01:16:36,760
obbedire agli ordini, come te.
1075
01:16:37,480 --> 01:16:39,400
Ehi, che hai un ranch?
1076
01:16:40,360 --> 01:16:42,270
Un po 'di riso con carne.
1077
01:16:42,720 --> 01:16:46,400
Molto buono e caldo pure.
Noi tutti entrare bagnato.
1078
01:16:46,520 --> 01:16:48,240
Parla bene, vero?
1079
01:16:48,560 --> 01:16:50,800
Hey, soldato
1080
01:16:51,120 --> 01:16:54,079
Vogliamo dare un po '
per andare in calore?
1081
01:16:54,080 --> 01:16:56,045
Avete fame, la verit�,
compagni?
1082
01:16:56,080 --> 01:16:59,199
Nessun uomo � che il nostro cuoco
Bolognese e la cottura � blanda.
1083
01:16:59,200 --> 01:17:00,919
Vogliamo un piccolo ranch.
1084
01:17:00,920 --> 01:17:02,520
Con la carne.
1085
01:17:02,920 --> 01:17:06,040
Va bene, ma
Come si passa il cibo?
1086
01:17:06,840 --> 01:17:08,720
- Qui salire.
- Lasciare l�.
1087
01:17:09,960 --> 01:17:13,690
Lascio qui, ma non so nulla.
Vai via subito.
1088
01:17:19,280 --> 01:17:21,020
Affrettatevi o raffreddare.
1089
01:17:21,720 --> 01:17:23,080
- Chi io?
- Vieni.
1090
01:17:23,400 --> 01:17:25,840
- Perch� io?
- Ti copertura.
1091
01:17:26,240 --> 01:17:27,300
Bene.
1092
01:17:28,560 --> 01:17:30,560
In aggiunta, sei il pi� vecchio.
1093
01:17:31,200 --> 01:17:33,260
Su, muovi il culo.
1094
01:17:43,720 --> 01:17:46,360
Un po 'di dignit�, carogne!
1095
01:17:46,480 --> 01:17:47,920
Chi � stato girato?
1096
01:17:58,520 --> 01:17:59,770
Cubr�monos qui.
1097
01:18:01,680 --> 01:18:02,690
Sotto.
1098
01:18:02,720 --> 01:18:05,340
Largo, non c'� niente da mangiare.
1099
01:18:05,680 --> 01:18:07,880
Non avete nulla da mangiare?
1100
01:18:12,680 --> 01:18:15,070
Ma che tipo di uomo sei?
1101
01:18:16,520 --> 01:18:19,839
Coraggio ragazzi, ho parlato
con le teste. Tutto bene.
1102
01:18:19,840 --> 01:18:22,639
Solo una breve sosta
per gli accordi del passato.
1103
01:18:22,640 --> 01:18:25,279
Domani tutti pronti
per il ballo finale.
1104
01:18:25,280 --> 01:18:28,270
Compagni, buona notte.
� a dormire bene.
1105
01:18:29,840 --> 01:18:31,440
Ai suoi ordini, capitano.
1106
01:18:31,760 --> 01:18:33,039
Ho sentito parlare molto bene.
1107
01:18:33,040 --> 01:18:34,800
Beh, un corno.
1108
01:18:35,120 --> 01:18:36,799
Io non volevo seminare il panico,
1109
01:18:36,800 --> 01:18:38,759
ma il comando di Perugia
non ha risposto.
1110
01:18:38,760 --> 01:18:40,159
- E poi?
- Che cosa allora?
1111
01:18:40,160 --> 01:18:41,679
Mussolini � andato alla Svizzera.
1112
01:18:41,680 --> 01:18:43,759
- Per la Svizzera? Perch�?
- Che ne so io?
1113
01:18:43,760 --> 01:18:46,030
E che tiro ombrello cos� ridicolo.
1114
01:18:46,720 --> 01:18:48,760
Dove vuoi andare?
1115
01:18:49,080 --> 01:18:51,959
Vieni, chiudere l'ombrello,
questo � l'esercito.
1116
01:18:51,960 --> 01:18:54,470
Non hai sentito?
Fuori gli ombrelli.
1117
01:18:55,560 --> 01:18:56,720
Andiamo.
1118
01:18:57,040 --> 01:18:59,200
Si sposta e rimanere uniti.
1119
01:19:09,920 --> 01:19:13,880
L'acqua � una benedizione
per il campo. E 'acqua santa.
1120
01:19:17,040 --> 01:19:18,239
Bleep Do We Know!
1121
01:19:18,240 --> 01:19:19,560
Dai, Suffrecchino.
1122
01:19:20,760 --> 01:19:22,620
- Dammi un ago.
- Che ho.
1123
01:19:22,720 --> 01:19:23,930
La medaglia.
1124
01:19:24,000 --> 01:19:25,320
Give it!
1125
01:19:27,000 --> 01:19:27,960
Brave!
1126
01:19:32,120 --> 01:19:35,500
- Che ha le mani d'oro.
- E 'un professionista.
1127
01:19:39,520 --> 01:19:42,080
Non empuj�is.
1128
01:19:43,200 --> 01:19:46,360
Dai, piove.
1129
01:19:46,760 --> 01:19:48,440
Cosa stai facendo?
1130
01:19:49,360 --> 01:19:52,340
Vuoi continuare?
Qui non si pu� essere.
1131
01:19:52,400 --> 01:19:55,119
E chi dice che?
Go � il migliore.
1132
01:19:55,120 --> 01:19:58,560
Sei matto? Non si pu� fare.
Io uccider�.
1133
01:19:58,600 --> 01:20:00,959
Io sparo.
Abbassare le mani.
1134
01:20:00,960 --> 01:20:04,840
- Vuoi provare questo?
- Sei pazzo? Fuori!
1135
01:20:06,000 --> 01:20:09,279
Va bene, vado,
ma comunicher� i soldati.
1136
01:20:09,280 --> 01:20:11,000
Stop lui!
1137
01:20:12,480 --> 01:20:14,920
Dove vai, bastardo?
1138
01:20:27,920 --> 01:20:29,200
� morto.
1139
01:20:32,360 --> 01:20:34,040
Lui lo voleva.
1140
01:20:34,400 --> 01:20:37,840
Quindi non chiamare nessun altro.
Portatelo via!
1141
01:20:55,200 --> 01:20:58,040
Forza, movimento!
1142
01:20:58,360 --> 01:21:00,960
Vieni, marmotte, di cui sopra.
1143
01:21:01,280 --> 01:21:03,840
Voi due, che cosa stai facendo?
Obbedire.
1144
01:21:04,160 --> 01:21:05,800
Vieni qui!
1145
01:21:06,360 --> 01:21:08,560
Seguite il vostro leader.
1146
01:21:12,480 --> 01:21:15,600
Gettate questo ombrello e chiude la porta.
1147
01:22:01,000 --> 01:22:04,039
- Cosa stai facendo? Dove stai andando?
- Che te ne importa? Stavo per fare pip�.
1148
01:22:04,040 --> 01:22:08,359
- Che cosa avete bisogno di mettere le scarpe?
- Non li faranno pip�?
1149
01:22:08,360 --> 01:22:10,279
Non dire bugie,
si stavano per liberare.
1150
01:22:10,280 --> 01:22:12,020
E se fosse vero, perch�?
1151
01:22:12,200 --> 01:22:15,479
Guarda, io ho ancora accettato
Tutte le tue bugie,
1152
01:22:15,480 --> 01:22:18,959
ma con questo programma completo
di sciocchezze, sai cosa faccio?
1153
01:22:18,960 --> 01:22:21,390
Guarda cosa faccio con essa, vedi?
1154
01:22:21,680 --> 01:22:25,639
Perch� non mi piace uccidere
nessuno n� io come lui.
1155
01:22:25,640 --> 01:22:29,599
Pensi che mi piace?
Prendi il programma, non mi importa.
1156
01:22:29,600 --> 01:22:31,280
Che cosa importa?
1157
01:22:32,200 --> 01:22:33,800
Umberto Gavazzo!
1158
01:22:34,200 --> 01:22:38,440
Non puoi andare bene
Te lo proibisco.
1159
01:22:39,160 --> 01:22:41,070
Perch� io non voglia?
1160
01:22:41,200 --> 01:22:43,700
Perch� io sono pi� grande di te.
1161
01:22:43,720 --> 01:22:44,520
E 'vero.
1162
01:22:44,840 --> 01:22:47,605
- Ma io sono picchiati.
- Fai soggiorno e non gridare.
1163
01:22:47,640 --> 01:22:51,159
- Cry e se voglio andare.
- Tu stai, ti dico.
1164
01:22:51,160 --> 01:22:52,399
Ma io vi dico me ne vado.
1165
01:22:52,400 --> 01:22:54,719
Povero sciocco!
Prova a vedere ...
1166
01:22:54,720 --> 01:22:56,679
Il povero scemo sei tu e me ne vada.
1167
01:22:56,680 --> 01:22:58,399
Penso che rester�, lo sai.
1168
01:22:58,400 --> 01:23:00,040
Va bene, io resto.
1169
01:23:00,800 --> 01:23:02,600
Hai detto che sei rimasto.
1170
01:23:02,800 --> 01:23:04,080
Lasciami andare.
1171
01:23:05,240 --> 01:23:07,680
Le dita negli occhi, degli animali.
1172
01:23:08,560 --> 01:23:11,240
Io ti ammazzo.
Bugia!
1173
01:23:15,120 --> 01:23:16,160
Bugia!
1174
01:23:18,880 --> 01:23:22,160
Basso spalle.
1175
01:23:23,640 --> 01:23:25,000
"Sfido?
1176
01:23:25,320 --> 01:23:26,600
Che sfida!
1177
01:23:28,280 --> 01:23:31,120
- Rinunciare?
- S�, mi arrendo.
1178
01:23:31,440 --> 01:23:34,280
Ti credo. Vieni, a piedi,
rientrare.
1179
01:23:34,600 --> 01:23:38,440
Se mi lotta
Ricordo che sono il doppio di voi.
1180
01:23:38,680 --> 01:23:40,800
� chiaro?
Andiamo.
1181
01:23:42,000 --> 01:23:45,479
Guarda cosa � l'amicizia?
Vedete, io voglio lasciare da sola.
1182
01:23:45,480 --> 01:23:48,970
Se sei mio amico,
Perch� non vieni con me?
1183
01:23:51,040 --> 01:23:52,520
Aspetta.
1184
01:23:52,840 --> 01:23:54,680
Vorrei prendere le mie scarpe.
1185
01:23:57,840 --> 01:24:00,160
Dove stai andando? Aspetta.
1186
01:24:00,480 --> 01:24:01,480
Walk.
1187
01:24:03,200 --> 01:24:04,360
Perch� correre?
1188
01:24:07,520 --> 01:24:08,780
Voi due
1189
01:24:08,880 --> 01:24:10,160
Freeze!
1190
01:24:11,960 --> 01:24:13,280
Dove stai andando?
1191
01:24:14,880 --> 01:24:17,620
Indietro.
Eccomi qui, mitraglia.
1192
01:24:17,760 --> 01:24:19,039
Ho comunicato che volevi!
1193
01:24:19,040 --> 01:24:21,010
Sono qui.
Non credo, era lui.
1194
01:24:21,080 --> 01:24:24,400
Sono andato a conservarlo.
Gavazzo, a vedere la cima.
1195
01:24:31,440 --> 01:24:33,120
Maiale, assassino!
1196
01:24:38,120 --> 01:24:40,240
Let.
1197
01:24:41,920 --> 01:24:43,490
Stiamo male.
1198
01:24:44,960 --> 01:24:46,720
Vuoi smettere? Basta!
1199
01:24:47,640 --> 01:24:50,010
Fare casini con quello inferiore di te.
1200
01:25:17,040 --> 01:25:18,180
Carrion!
1201
01:25:20,160 --> 01:25:21,580
Aiuto!
1202
01:25:38,320 --> 01:25:40,520
Vieni, Domenico, correre.
1203
01:25:42,600 --> 01:25:44,040
Ho fatto male.
1204
01:25:53,360 --> 01:25:55,540
Questo significa arrendersi.
1205
01:25:56,040 --> 01:25:57,800
No, non metto in dubbio, signor Coronel.
1206
01:25:58,120 --> 01:26:02,500
Ma la marcia fascista
Vuole ci� che ci manca?
1207
01:26:02,840 --> 01:26:03,880
Ho capito.
1208
01:26:04,200 --> 01:26:08,240
Ieri sera abbiamo ordinato altrimenti.
Non � un errore?
1209
01:26:09,640 --> 01:26:13,040
Secondo i suoi ordini, signor Coronel.
1210
01:26:16,320 --> 01:26:19,720
Avete sentito? Rimuovere il reticolo.
1211
01:26:20,160 --> 01:26:22,639
Farli passare.
Ai Cittadini colonnello.
1212
01:26:22,640 --> 01:26:24,560
- Cosa stai aspettando?
- S�, signore.
1213
01:26:35,480 --> 01:26:37,970
E 'qui, vedi?
1214
01:26:39,280 --> 01:26:41,600
Siamo tornati ai binari del treno.
1215
01:26:42,280 --> 01:26:43,880
Dobbiamo decidere:
1216
01:26:45,040 --> 01:26:47,360
a Roma o ad Orta.
1217
01:27:02,740 --> 01:27:06,970
La rivoluzione fascista ha vinto!
Andiamo a Roma.
1218
01:27:09,940 --> 01:27:13,460
Ma raccogliere tutte:
armi e il resto.
1219
01:28:56,240 --> 01:28:58,940
Avete visto? Hanno raggiunto.
1220
01:28:59,160 --> 01:29:02,519
� meno chiaro, sai ...
Staremo a vedere se danno il governo.
1221
01:29:02,520 --> 01:29:05,520
Non durer� a lungo.
Vedrai come cambiano le cose
1222
01:29:05,521 --> 01:29:07,121
dal pozzo al bene.
1223
01:29:13,722 --> 01:29:16,722
Ehi, il re, che hanno perso?
1224
01:29:16,780 --> 01:29:18,759
Assolutamente no! Si era
si lascia loro.
1225
01:29:18,760 --> 01:29:20,560
Quindi, niente Repubblica.
1226
01:29:20,880 --> 01:29:22,599
Un momento, vuoi parlare?
1227
01:29:22,600 --> 01:29:26,280
Certo, ha l'ultima parola.
E quando parla ...
1228
01:29:28,140 --> 01:29:31,120
Ammiraglio
Cosa ne pensi dei fascisti?
1229
01:29:31,240 --> 01:29:33,119
Pensi che il paese
essere in buone mani?
1230
01:29:33,220 --> 01:29:35,219
Davvero dire ci� che pensa,
1231
01:29:35,220 --> 01:29:37,540
perch� possiamo ancora li tiro.
1232
01:29:37,660 --> 01:29:39,819
Davvero, trovo gente seria.
1233
01:29:39,820 --> 01:29:42,500
S�, proviamo un paio di mesi.
90472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.