Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,834
Prevously on Kyle XY...
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,586
You are our greatest achievement
3
00:00:03,754 --> 00:00:05,619
and we want to have a
relationship with you.
4
00:00:05,719 --> 00:00:08,408
- A relationship to do what?
- Come see what we're about.
5
00:00:08,508 --> 00:00:11,851
We are making state of the art
advances in science and technology.
6
00:00:11,951 --> 00:00:12,998
I'm not interested.
7
00:00:13,098 --> 00:00:15,461
Is there a romantic interest
I'm not aware of?
8
00:00:15,561 --> 00:00:16,691
Only Kyle.
9
00:00:17,251 --> 00:00:18,727
If you really sense that
10
00:00:18,827 --> 00:00:21,668
special bond between you and Kyle,
you should act on it.
11
00:00:21,768 --> 00:00:24,019
How did you know his name?
I never mentioned it.
12
00:00:24,119 --> 00:00:27,100
There's a lot of things
I know about you, Jessi.
13
00:00:27,200 --> 00:00:29,590
A lot more than you think.
I think it's time I explained.
14
00:00:29,690 --> 00:00:31,614
As long as you don't rat me
out to Mom and Dad.
15
00:00:31,714 --> 00:00:33,366
- I won't.
- Fine.
16
00:00:33,534 --> 00:00:35,910
Thank you, Jessi. I knew you
couldn't keep your mouth shut.
17
00:00:36,010 --> 00:00:39,176
- Jessi didn't have to say a word.
- I'm sure she was a pillar of secrecy.
18
00:00:39,276 --> 00:00:40,735
I thought you'd be with Andy.
19
00:00:40,835 --> 00:00:43,167
Her mom's extended their
vacation rental.
20
00:00:44,055 --> 00:00:45,670
- I really miss her.
- Listen to me.
21
00:00:46,371 --> 00:00:48,506
- Adam Baylin...
- What? What about him?
22
00:00:49,621 --> 00:00:50,716
Adam died today.
23
00:00:51,652 --> 00:00:54,220
You may not realize it yet,
but this changes everything.
24
00:01:05,750 --> 00:01:07,066
How's the speech?
25
00:01:07,234 --> 00:01:08,936
Overwritten and tedious.
26
00:01:09,421 --> 00:01:10,549
I doubt that.
27
00:01:10,649 --> 00:01:13,448
Most of the speeches at
the psychology conference usually are.
28
00:01:14,160 --> 00:01:16,120
Thanks for coming, by the way.
29
00:01:16,837 --> 00:01:18,614
Thanks for inviting me.
30
00:01:18,714 --> 00:01:20,533
I thought you could use
a weekend away.
31
00:01:20,633 --> 00:01:23,040
And I knew Josh would love
the free room service.
32
00:01:25,350 --> 00:01:27,262
It's nice to see you smiling.
33
00:01:27,847 --> 00:01:30,906
There hasn't been a lot
to smile about lately, I know.
34
00:01:31,006 --> 00:01:31,969
You okay?
35
00:01:32,867 --> 00:01:33,801
I think so.
36
00:01:34,352 --> 00:01:35,678
It's okay if you're not.
37
00:01:36,772 --> 00:01:40,254
When somebody you love dies it can
take awhile to make sense of it all.
38
00:01:40,434 --> 00:01:42,810
Yeah, especially since Baylin
technically died twice.
39
00:01:44,146 --> 00:01:46,538
- Just saying.
- Maybe we should ride for a while
40
00:01:46,638 --> 00:01:48,149
in contemplative silence.
41
00:01:48,693 --> 00:01:49,933
Suit yourself.
42
00:01:50,149 --> 00:01:51,877
Let me know when we hit the hotel.
43
00:01:51,977 --> 00:01:54,412
I'll be the guy in the
heated pool all weekend.
44
00:01:56,367 --> 00:01:58,168
Nicole had suggested this weekend away
45
00:01:58,268 --> 00:02:01,247
as a chance to get away from
everything that was on my mind.
46
00:02:01,347 --> 00:02:02,784
We were miles away from home
47
00:02:02,884 --> 00:02:05,833
and it seemed my mind had
brought my problems along...
48
00:02:05,933 --> 00:02:07,119
uninvited.
49
00:02:08,498 --> 00:02:09,899
Why're you moving Adam around?
50
00:02:09,999 --> 00:02:13,549
We figured if Latnok couldn't find him
they couldn't convince him to come back.
51
00:02:13,649 --> 00:02:15,252
They want me to come work with them.
52
00:02:15,427 --> 00:02:17,887
With Baylin gone they'll have
even more reason now.
53
00:02:18,417 --> 00:02:19,639
I won't do it.
54
00:02:20,279 --> 00:02:21,807
Well, they give you the choice.
55
00:02:22,616 --> 00:02:24,656
I was gonna tell Amanda everything.
56
00:02:26,137 --> 00:02:29,232
You'll just be adding her to a list of
people that you've already compromised.
57
00:02:29,450 --> 00:02:31,776
- Is that what my life is now?
- More than ever.
58
00:02:33,346 --> 00:02:35,562
- What's the matter?
- That sign we just passed,
59
00:02:35,662 --> 00:02:37,240
it says we're on Route 41.
60
00:02:38,474 --> 00:02:39,992
I must have taken the wrong road.
61
00:02:40,160 --> 00:02:42,745
- What's going on?
- Sorry, I wasn't paying attention.
62
00:02:43,081 --> 00:02:44,477
I knew I should have driven.
63
00:02:44,577 --> 00:02:46,541
Very funny, but we need
to get off this road.
64
00:02:46,915 --> 00:02:48,774
I can turn at the next exit.
65
00:02:49,753 --> 00:02:50,898
Watch out!
66
00:03:01,380 --> 00:03:03,380
6th Race - XY
67
00:03:03,480 --> 00:03:07,420
BelXander, MiniBen314,
Ologele et Sniper2410
68
00:03:07,520 --> 00:03:10,314
Saison 03 Episode 05
Life Support
69
00:03:10,414 --> 00:03:12,025
Forom.com & U-sub.net
70
00:03:27,266 --> 00:03:29,121
I think I'm fine. Josh?
71
00:03:32,123 --> 00:03:33,964
Seatbelts totally save lives.
72
00:03:37,633 --> 00:03:39,007
How bad is it?
73
00:03:40,677 --> 00:03:42,179
It's pretty bad.
74
00:03:44,365 --> 00:03:46,656
- Do you have your phone?
- Yeah.
75
00:03:49,485 --> 00:03:50,480
I got nothing.
76
00:03:52,011 --> 00:03:53,011
You guys,
77
00:03:54,077 --> 00:03:57,279
I think I'm stuck. The dashboard
on my side is caved in.
78
00:03:57,894 --> 00:03:59,237
Let me help you.
79
00:04:01,784 --> 00:04:02,983
No, no, no, stop.
80
00:04:03,083 --> 00:04:06,151
- Are you hurt?
- No, I'm fine. I just can't get out.
81
00:04:06,251 --> 00:04:07,956
Let me try the other side.
82
00:04:17,737 --> 00:04:20,204
I don't think anybody's coming in
or going out this way.
83
00:04:20,304 --> 00:04:22,194
Hello? Are you all right?
84
00:04:22,294 --> 00:04:24,257
- Did you hear that?
- Yes.
85
00:04:24,357 --> 00:04:25,911
Is everybody okay?
86
00:04:26,011 --> 00:04:29,269
- You sure you're okay?
- No, I'm fine. I can just sit here
87
00:04:29,437 --> 00:04:31,320
- until someone comes.
- Is anyone hurt?
88
00:04:31,420 --> 00:04:33,273
I don't have any choice about it, do I?
89
00:04:34,609 --> 00:04:37,068
It's freaking me out
that nobody's answering.
90
00:04:38,611 --> 00:04:39,775
Hello!
91
00:04:42,200 --> 00:04:43,649
I'll stay with Mom.
92
00:04:45,352 --> 00:04:46,462
We're fine.
93
00:04:47,980 --> 00:04:50,720
Oh, my God. I thought you guys
were straight up toast.
94
00:04:50,820 --> 00:04:53,331
Which would
have been a downer.
95
00:04:53,431 --> 00:04:56,424
The upside is, I have someone
who can push my car out of the road,
96
00:04:56,524 --> 00:04:59,316
so thanks to you,
I'm no longer a highway hazard.
97
00:04:59,416 --> 00:05:02,512
Not counting the accident
I just caused, of course.
98
00:05:05,826 --> 00:05:08,231
By someone who can help I meant you.
99
00:05:08,331 --> 00:05:10,608
Come on. It'll only take a sec.
100
00:05:20,846 --> 00:05:23,156
Geez, Louise. Stare much?
101
00:05:24,074 --> 00:05:26,952
- You're pregnant.
- Holy crap. Really?
102
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
I got it.
103
00:05:35,258 --> 00:05:37,113
God, I hope somebody comes by.
104
00:05:37,213 --> 00:05:39,531
No one ever drives this road.
105
00:05:45,317 --> 00:05:48,765
- See? That only took, like...
- Twenty seven point two seconds.
106
00:05:49,331 --> 00:05:50,684
But who's counting?
107
00:05:56,438 --> 00:05:57,837
Are you all right?
108
00:05:58,138 --> 00:06:00,277
It's all good.
Braxton Hicks.
109
00:06:00,748 --> 00:06:02,495
Is that your baby's name?
110
00:06:04,222 --> 00:06:06,071
Braxton Hicks contractions.
111
00:06:06,475 --> 00:06:07,701
It'll pass.
112
00:06:11,556 --> 00:06:14,833
I think I'm gonna walk back a ways,
see if I can't flag somebody down.
113
00:06:15,747 --> 00:06:18,274
- But you're pregnant.
- And you're repeating yourself,
114
00:06:18,374 --> 00:06:20,148
so either you're a dumb little bunny,
115
00:06:20,248 --> 00:06:21,844
or you have a concussion.
116
00:06:21,944 --> 00:06:24,050
Either way,
you're gonna need some help.
117
00:06:24,218 --> 00:06:27,408
- You should stay here. I...
- I'm not an invalid.
118
00:06:27,508 --> 00:06:30,945
- You won't see anybody for miles.
- I'm fine.
119
00:06:37,701 --> 00:06:38,528
What?
120
00:06:41,185 --> 00:06:42,444
My water just broke.
121
00:06:48,630 --> 00:06:50,967
You left these
on top of the dryer.
122
00:06:51,067 --> 00:06:53,167
I thought I'd bring them to you.
123
00:06:58,455 --> 00:06:59,898
I just made that.
124
00:07:00,491 --> 00:07:04,707
With military precision. Don't want
to wreck the hospital corners.
125
00:07:06,028 --> 00:07:08,188
You seriously don't want me
sitting on your bed?
126
00:07:08,288 --> 00:07:10,104
I like to keep my room clean.
127
00:07:13,108 --> 00:07:14,301
Totally get it.
128
00:07:14,401 --> 00:07:16,178
Your space, your rules.
129
00:07:18,291 --> 00:07:19,737
Is that my shirt?
130
00:07:20,695 --> 00:07:22,192
You never wear it anymore.
131
00:07:22,939 --> 00:07:24,479
So, you just took it?
132
00:07:25,606 --> 00:07:27,268
You shouldn't wear this color.
133
00:07:27,368 --> 00:07:28,782
It looks better on me.
134
00:07:29,681 --> 00:07:33,244
Okay, so I can't sit on your bed
but you can just raid my closet?
135
00:07:34,319 --> 00:07:37,332
Jessi, that is 100 percent not
cool of you. That shirt is mine.
136
00:07:37,811 --> 00:07:39,060
Did you buy it?
137
00:07:39,961 --> 00:07:42,253
Then, technically, it's not yours.
138
00:07:46,450 --> 00:07:47,248
Dad!
139
00:07:48,396 --> 00:07:50,053
Are we having this discussion?
140
00:07:50,153 --> 00:07:52,266
- She's inappropriate.
- She's mean to me.
141
00:07:52,366 --> 00:07:53,426
I am not mean!
142
00:07:53,526 --> 00:07:55,621
You're only nice to me
when you want something.
143
00:07:55,721 --> 00:07:58,327
- Both of you, give it a rest.
- Just keep her out of my face!
144
00:07:58,427 --> 00:08:00,397
I already told her it's not her color.
145
00:08:04,154 --> 00:08:05,729
You said you were coming right back.
146
00:08:05,829 --> 00:08:07,547
I was hoping to get this car started.
147
00:08:07,647 --> 00:08:09,856
If I had the right parts
I could get you to the hospital
148
00:08:09,956 --> 00:08:11,402
before your baby was born.
149
00:08:11,502 --> 00:08:13,663
Check it, bunny.
And, by the way,
150
00:08:13,763 --> 00:08:16,355
no offense,
you're cute as a button, but,
151
00:08:16,455 --> 00:08:18,634
I'm the reject from
the Macy's Parade, all right?
152
00:08:18,734 --> 00:08:20,887
I think I'd know if
I'm actually going into labor.
153
00:08:20,987 --> 00:08:22,637
She's going into labor?
154
00:08:23,858 --> 00:08:26,047
- Who's this guy?
- That's Josh.
155
00:08:26,408 --> 00:08:28,299
- And bunny over there?
- Kyle.
156
00:08:28,467 --> 00:08:29,272
Great.
157
00:08:29,372 --> 00:08:30,608
I'm Gretchen.
158
00:08:30,708 --> 00:08:33,339
I want you to both listen to me
very carefully, all right?
159
00:08:33,439 --> 00:08:35,020
I'm in my 35th week.
160
00:08:35,120 --> 00:08:36,879
I'm not due for at least another month.
161
00:08:36,979 --> 00:08:38,328
But your water just broke.
162
00:08:38,428 --> 00:08:40,666
You can expect to give birth
in as few as two hours.
163
00:08:40,766 --> 00:08:42,519
Or as much as
a full day from now.
164
00:08:42,619 --> 00:08:45,483
- How do you know that?
- He knows a lot of stuff.
165
00:08:46,134 --> 00:08:49,395
Okay, then. Figure out how to get us
out of here in under two hours so that
166
00:08:49,495 --> 00:08:52,699
I don't have to give birth in the woods
like some crazy wolf mother person.
167
00:08:53,927 --> 00:08:56,119
Lucky for you, Kyle's
an expert at wood births.
168
00:08:57,029 --> 00:08:58,625
I'll go talk to Nicole.
169
00:08:59,902 --> 00:09:02,292
- And she would be?
- My mom.
170
00:09:02,460 --> 00:09:05,789
Finally. Someone who knows
something about having a baby.
171
00:09:06,912 --> 00:09:08,212
Get her up here.
172
00:09:09,439 --> 00:09:11,127
I'll be right back.
173
00:09:15,218 --> 00:09:16,016
So,
174
00:09:16,227 --> 00:09:17,807
your mom's okay, right?
175
00:09:20,113 --> 00:09:21,336
She's just...
176
00:09:22,415 --> 00:09:23,188
stuck.
177
00:09:27,856 --> 00:09:28,905
You hungry?
178
00:09:29,210 --> 00:09:31,604
I've got some smoking hot
cheese crackles in the car.
179
00:09:31,704 --> 00:09:33,535
Those things are disgusting.
180
00:09:35,197 --> 00:09:36,159
And I love them.
181
00:09:36,327 --> 00:09:40,211
Well, I took basic human biology,
but as far as my own experience goes,
182
00:09:40,311 --> 00:09:43,127
it's basically,
breathe, push, catch.
183
00:09:43,227 --> 00:09:44,630
What, like football?
184
00:09:45,855 --> 00:09:47,420
We're not gonna be able to do this.
185
00:09:47,588 --> 00:09:49,380
Sure, you can.
You read the encyclopedia.
186
00:09:49,548 --> 00:09:52,488
Which gives a brief overview
of the physiological process.
187
00:09:52,588 --> 00:09:54,677
But it doesn't tell you
how to deliver a baby safely.
188
00:09:54,845 --> 00:09:56,137
How's she doing now?
189
00:09:57,152 --> 00:09:59,807
She's trying to hide it, but
she's had a few contractions.
190
00:09:59,907 --> 00:10:02,881
About 20 minutes apart,
30 to 45 seconds each.
191
00:10:03,097 --> 00:10:05,580
Okay, well, it does sound
like she's in labor.
192
00:10:05,680 --> 00:10:08,704
The contractions are just her cervix
dilating so the baby can come out.
193
00:10:08,804 --> 00:10:10,638
We still have some time.
194
00:10:10,738 --> 00:10:13,144
- I can go get help.
- No, no, you shouldn't leave her.
195
00:10:13,244 --> 00:10:16,094
- I'll go.
- Walk three steps without limping.
196
00:10:20,732 --> 00:10:22,146
Look, we may not like it,
197
00:10:22,246 --> 00:10:24,592
but we're just gonna have
to sit tight until help comes.
198
00:10:24,692 --> 00:10:26,918
- Here's another thing.
- About the baby?
199
00:10:27,086 --> 00:10:29,187
You can't delay labor
once it starts.
200
00:10:29,287 --> 00:10:32,090
So, if the baby comes
before help does?
201
00:10:32,258 --> 00:10:35,385
Then Kyle will be delivering it,
whether he wants to or not.
202
00:10:37,972 --> 00:10:39,764
Holy mother of macaroni!
203
00:10:45,550 --> 00:10:46,358
Wait.
204
00:10:53,503 --> 00:10:54,668
I feel it.
205
00:10:56,724 --> 00:10:57,823
A heartbeat.
206
00:11:00,574 --> 00:11:01,429
Really?
207
00:11:03,439 --> 00:11:04,497
Show me.
208
00:11:14,550 --> 00:11:15,603
Oh, my God.
209
00:11:17,094 --> 00:11:17,895
You...
210
00:11:18,306 --> 00:11:20,083
totally distracted me.
211
00:11:21,114 --> 00:11:23,696
Swell job. Contraction's over.
212
00:11:25,564 --> 00:11:27,184
I wasn't pretending.
213
00:11:30,691 --> 00:11:31,585
Really?
214
00:11:33,886 --> 00:11:36,487
You have ultrasound hands?
215
00:11:38,447 --> 00:11:40,658
Any other superpowers
I should know about?
216
00:11:40,826 --> 00:11:44,855
'Cause, I mean, if you could fly me
to Seattle General right about now...
217
00:11:47,015 --> 00:11:49,213
I think you could use
some water.
218
00:11:50,695 --> 00:11:53,417
Wait, don't leave me.
She freaks me out!
219
00:11:54,600 --> 00:11:57,451
I have an idea.
I'm gonna try and reach Jessi.
220
00:11:58,035 --> 00:12:01,049
Don't you guys have to be in the same
room for your mind mail to work?
221
00:12:01,149 --> 00:12:02,852
I have to try something.
222
00:12:03,124 --> 00:12:04,641
Make sure
Gretchen's comfortable.
223
00:12:04,741 --> 00:12:07,810
I'll just be a minute.
Try your cell again.
224
00:12:15,978 --> 00:12:19,784
When we were touching, Jessi and I
could access each other's minds.
225
00:12:19,884 --> 00:12:22,939
We could always sense
one another if we were near.
226
00:12:26,602 --> 00:12:28,893
But lost in the woods,
miles from home,
227
00:12:28,993 --> 00:12:31,584
I had no idea if she would
pick up what I was sending.
228
00:12:31,855 --> 00:12:34,903
Or if she could understand
that we need help.
229
00:12:37,401 --> 00:12:40,603
- Father-daughter bonding?
- He's keeping me out of your hair.
230
00:12:40,703 --> 00:12:43,846
- You're welcome to play, you know.
- Right. She probably cheats.
231
00:12:46,684 --> 00:12:47,764
Accident.
232
00:13:04,495 --> 00:13:07,919
- What's happening?
- Sorry, I was trying to reach Jessi.
233
00:13:08,116 --> 00:13:11,006
- Are you okay? You...
- Oh, I'm fine. Did it work?
234
00:13:11,106 --> 00:13:13,251
- I have no idea.
- Kyle, get up here!
235
00:13:13,419 --> 00:13:16,483
- I think Gretchen needs your help now.
- I don't know what to do.
236
00:13:16,583 --> 00:13:18,844
Well, just tell her to push
when she feels like it and
237
00:13:18,944 --> 00:13:20,842
trust her body to do most of the work.
238
00:13:20,942 --> 00:13:23,383
Is that all?
There's nothing else I can do?
239
00:13:23,483 --> 00:13:27,557
All you have to do is keep her calm
and focused and encouraged.
240
00:13:28,449 --> 00:13:30,092
Focused and encouraged.
241
00:13:31,876 --> 00:13:34,288
Less than two minutes
since the last contraction.
242
00:13:34,388 --> 00:13:37,492
- The baby's coming.
- Then you'd better get to it.
243
00:14:03,814 --> 00:14:05,469
Josh, grab a blanket.
244
00:14:05,569 --> 00:14:08,370
Use a couple of bags as pillows and
set it up on that hillside over there.
245
00:14:08,470 --> 00:14:11,144
- There's one in the trunk of my car.
- We're gonna get you propped up.
246
00:14:11,244 --> 00:14:13,369
Maybe a little Gravity will do
part of the work.
247
00:14:13,469 --> 00:14:14,316
Ready?
248
00:14:16,084 --> 00:14:16,960
Come on.
249
00:14:19,231 --> 00:14:20,036
Got one.
250
00:14:30,847 --> 00:14:33,497
I think it's coming right now.
Can you see anything?
251
00:14:35,935 --> 00:14:38,920
If you're waiting for a handwritten
invitation, it's gonna be a while.
252
00:14:39,116 --> 00:14:39,924
Wait.
253
00:14:40,703 --> 00:14:42,131
Risk of infection.
254
00:14:43,353 --> 00:14:45,497
Nicely done, excitable, sidekick.
255
00:14:48,742 --> 00:14:49,941
Okay, I'm ready.
256
00:14:52,216 --> 00:14:55,102
I just lost my virginity.
I'm not ready for this.
257
00:14:56,381 --> 00:14:58,967
He's a regular
Santa's little helper, huh?
258
00:15:03,058 --> 00:15:05,029
It's okay. Go ahead and push.
259
00:15:05,666 --> 00:15:07,130
Just keep pushing.
260
00:15:07,985 --> 00:15:10,868
I can't do this. We need help.
We need serious help.
261
00:15:11,134 --> 00:15:13,120
Don't worry. We're gonna get it.
262
00:15:15,124 --> 00:15:16,350
Everything okay?
263
00:15:16,722 --> 00:15:18,096
Something's wrong.
264
00:15:18,196 --> 00:15:20,121
- What is it?
- I don't know.
265
00:15:21,559 --> 00:15:22,924
That's not a word.
266
00:15:23,024 --> 00:15:26,422
- That's definitely a word.
- Not according to the game dictionary.
267
00:15:26,522 --> 00:15:27,991
How do you know that?
268
00:15:29,319 --> 00:15:31,097
Of course. You read it.
269
00:15:33,350 --> 00:15:34,308
I'll get it.
270
00:15:35,254 --> 00:15:37,186
I'll get it. I need a break.
271
00:15:40,200 --> 00:15:43,382
Oh, look. We're out of my soda.
I wonder how that happened.
272
00:15:43,632 --> 00:15:45,147
And yes, I bought it.
273
00:15:45,247 --> 00:15:48,176
- Now you're just being selfish.
- I'm being selfish?
274
00:15:48,276 --> 00:15:50,691
You're the one who takes what
she wants when she wants it.
275
00:15:50,791 --> 00:15:54,191
- That's called being assertive.
- You are unbelievable.
276
00:15:55,224 --> 00:15:56,664
Have you heard from your mother?
277
00:15:56,764 --> 00:15:59,211
No, but I'd like to have
a few words with her right now.
278
00:15:59,311 --> 00:16:02,897
Someone just called. Her speech is in
half an hour and they haven't arrived.
279
00:16:02,997 --> 00:16:04,897
They were supposed
to be there hours ago.
280
00:16:04,997 --> 00:16:06,632
- I know.
- Stephen.
281
00:16:06,800 --> 00:16:09,526
- Have you heard anything from Kyle?
- I think so.
282
00:16:09,626 --> 00:16:10,427
Look.
283
00:16:17,506 --> 00:16:19,027
"Crash. Ravine."
284
00:16:19,468 --> 00:16:20,586
"Distress."
285
00:16:21,634 --> 00:16:24,426
- Dad, you don't think...?
- No, we don't know anything yet.
286
00:16:24,526 --> 00:16:26,861
You try their cell phones.
I'll try Highway Patrol.
287
00:16:33,641 --> 00:16:34,785
I can't do it.
288
00:16:34,953 --> 00:16:36,996
You're doing great.
Just keep pushing.
289
00:16:37,164 --> 00:16:38,622
Just stop, okay?
290
00:16:38,790 --> 00:16:42,001
I'm tired of pushing and
I just want this to be over.
291
00:16:43,542 --> 00:16:44,745
What's wrong?
292
00:16:45,380 --> 00:16:48,626
Gretchen, I promise
I'll be right back.
293
00:16:48,726 --> 00:16:50,467
I'm just going to the car, okay?
294
00:16:51,159 --> 00:16:52,025
Okay?
295
00:16:53,355 --> 00:16:54,997
Bring back drugs, please.
296
00:17:05,499 --> 00:17:07,499
- How's the baby doing?
- I was getting a strong
297
00:17:07,599 --> 00:17:11,089
heartbeat earlier but it's fading
fast and the labor's not progressing.
298
00:17:11,189 --> 00:17:12,781
I don't know what to tell you.
299
00:17:15,973 --> 00:17:18,329
I could stimulate the baby
with a little charge.
300
00:17:18,595 --> 00:17:20,397
You don't think
that would be dangerous?
301
00:17:20,497 --> 00:17:21,832
I've done it before.
302
00:17:24,587 --> 00:17:25,726
What's wrong?
303
00:17:27,092 --> 00:17:29,497
- You're warm.
- I got banged up a little.
304
00:17:29,597 --> 00:17:30,841
Nicole, you're bleeding!
305
00:17:31,009 --> 00:17:33,154
Oh, no, no, it's not that bad.
306
00:17:33,254 --> 00:17:35,763
- I gotta get you out of here.
- The baby needs you.
307
00:17:35,931 --> 00:17:37,812
- You need help.
- Somebody has to help
308
00:17:37,912 --> 00:17:41,118
that poor girl bring her baby safely
into the world, and that person is you.
309
00:17:41,218 --> 00:17:42,234
Now, go!
310
00:17:43,337 --> 00:17:45,787
I'll be back for you
as soon as I can.
311
00:17:54,238 --> 00:17:55,032
Go.
312
00:18:02,421 --> 00:18:04,754
We know that they were
headed east on Interstate 90.
313
00:18:04,854 --> 00:18:06,647
Nicole used her credit card
at a gas station
314
00:18:06,747 --> 00:18:08,253
about 42 miles outside of Seattle.
315
00:18:08,421 --> 00:18:10,088
Narrows our route options
down to nine.
316
00:18:10,256 --> 00:18:12,144
So they either tookay a wrong turn
317
00:18:12,244 --> 00:18:14,092
or maybe they decided
to take a scenic route.
318
00:18:14,260 --> 00:18:16,523
Kyle was driving, they wouldn't
have taken a wrong turn.
319
00:18:16,623 --> 00:18:17,971
You're right. Maybe...
320
00:18:18,071 --> 00:18:20,348
It's got to be
one of the scenic routes.
321
00:18:20,516 --> 00:18:22,215
That narrows it down to
322
00:18:22,315 --> 00:18:23,685
Rocky Canyon Road,
323
00:18:24,376 --> 00:18:25,896
Silica Heights
324
00:18:26,902 --> 00:18:28,106
and Elk Heights.
325
00:18:28,490 --> 00:18:30,859
I'll try to get Highway Patrol
to search those roads.
326
00:18:36,274 --> 00:18:39,326
Yes, officer, Stephen Trager once
again. Apparently, my family...
327
00:18:39,693 --> 00:18:40,559
Wait.
328
00:18:41,004 --> 00:18:43,121
- It's Route 41.
- Hold, please.
329
00:18:43,783 --> 00:18:46,499
- That's not one of the routes.
- I know but that's what it is.
330
00:18:46,751 --> 00:18:49,202
- Are you sure?
- I'm positive.
331
00:18:50,913 --> 00:18:52,005
It's Route 41.
332
00:18:57,988 --> 00:19:00,055
- Something's wrong. I know it.
- No.
333
00:19:00,223 --> 00:19:02,307
Gretchen, I need your help.
Can you stay with me?
334
00:19:03,518 --> 00:19:06,585
Good. You're gonna have
another contraction in a minute.
335
00:19:06,685 --> 00:19:08,897
And when it comes
I need you to push.
336
00:19:09,065 --> 00:19:11,061
Just close your eyes
and focus, okay?
337
00:19:11,161 --> 00:19:13,818
- Okay.
- Just think of something happy.
338
00:19:15,200 --> 00:19:17,922
- Smoking hot cheese crackles?
- Yeah, that'll work.
339
00:19:21,711 --> 00:19:24,120
Okay. Okay, it's coming.
340
00:19:33,483 --> 00:19:36,720
Cheese crackle!
Cheese crackle! Cheese crackle!
341
00:19:37,803 --> 00:19:39,928
Push. Come on, one more.
342
00:19:41,885 --> 00:19:43,306
Come on, you're doing it.
343
00:19:43,736 --> 00:19:45,976
You're doing it!
You're doing it.
344
00:19:46,144 --> 00:19:47,345
Keep pushing.
345
00:20:00,787 --> 00:20:01,741
It's a boy.
346
00:20:10,154 --> 00:20:12,585
I'm gonna name him
"Dumb Little Bunny" after you.
347
00:20:13,384 --> 00:20:14,337
You will?
348
00:20:16,772 --> 00:20:17,966
Absolutely not.
349
00:20:22,246 --> 00:20:23,763
Keep screaming, little buddy.
350
00:20:23,931 --> 00:20:25,974
Maybe somebody will
finally hear us out here.
351
00:20:26,142 --> 00:20:29,144
I promise you,
I'm gonna try and be, like,
352
00:20:29,655 --> 00:20:32,022
the most rad mother ever, okay?
353
00:20:32,190 --> 00:20:34,193
It's okay. It's okay.
354
00:20:36,861 --> 00:20:39,154
- I'll go tell Mom.
- No, stay here.
355
00:20:39,322 --> 00:20:41,492
- But I want...
- Josh, stay here.
356
00:20:47,026 --> 00:20:50,123
I hope he has an inny.
Outy belly buttons are just weird.
357
00:20:50,436 --> 00:20:52,000
Just be glad he has one.
358
00:22:26,258 --> 00:22:28,413
- What's he saying?
- Is it good or bad?
359
00:22:28,513 --> 00:22:30,441
Maybe if you shut up he could hear.
360
00:22:32,415 --> 00:22:34,896
Your wife has...
361
00:22:35,504 --> 00:22:36,993
internal injuries.
362
00:22:37,532 --> 00:22:39,178
Her organs are in distress.
363
00:22:39,464 --> 00:22:41,439
She has a punctured lung and
364
00:22:41,539 --> 00:22:44,488
right now her condition
is critical but stable.
365
00:22:44,588 --> 00:22:46,455
What is it ?
What's wrong ?
366
00:22:48,263 --> 00:22:49,965
There's too much noise.
367
00:23:03,372 --> 00:23:05,080
Well, she's out of surgery.
368
00:23:05,741 --> 00:23:08,596
They were able to stop the internal
bleeding but there was some damage.
369
00:23:08,696 --> 00:23:10,207
So, she'll be okay ?
370
00:23:10,647 --> 00:23:13,527
The doctors say the first
few hours will be critical.
371
00:23:13,627 --> 00:23:14,972
She's a fighter.
372
00:23:15,445 --> 00:23:17,196
And they're hopeful
she can pull through.
373
00:23:17,364 --> 00:23:20,199
Of course she'll pull through.
She's Mom. She'll be fine.
374
00:23:22,720 --> 00:23:24,995
- Can we see her ?
- What are you crying for ?
375
00:23:25,845 --> 00:23:27,247
We have to stay calm.
376
00:23:27,415 --> 00:23:30,018
Visitors aren't allowed in the ICU,
but once she feels better
377
00:23:30,118 --> 00:23:33,270
- we'll be able to get back there.
- We have to just sit here ?
378
00:23:33,370 --> 00:23:34,795
I know it's hard.
379
00:23:35,399 --> 00:23:36,224
But...
380
00:23:37,503 --> 00:23:39,841
we have to put
our trust in her doctors.
381
00:23:41,068 --> 00:23:43,561
Now, they want me to fill out
some forms, so...
382
00:23:43,661 --> 00:23:44,963
I'll be back.
383
00:23:50,676 --> 00:23:53,413
- Where's Jessi ?
- Outside somewhere.
384
00:23:57,335 --> 00:23:59,264
I shouldn't have left her.
385
00:24:00,583 --> 00:24:02,870
If I would have
got her out of the car, then...
386
00:24:02,970 --> 00:24:04,855
Kyle, this isn't your fault.
387
00:24:07,925 --> 00:24:10,393
I can't just wait here
and do nothing.
388
00:24:12,159 --> 00:24:13,335
Then don't.
389
00:24:13,634 --> 00:24:15,024
You can help her.
390
00:24:16,074 --> 00:24:18,757
- But Stephen said her doctors...
- Forget her doctors.
391
00:24:18,857 --> 00:24:20,881
All of them combined
aren't as smart as you.
392
00:24:20,981 --> 00:24:23,512
You know I'd do anything
to help Nicole.
393
00:24:23,990 --> 00:24:25,525
But I don't know how.
394
00:24:25,932 --> 00:24:28,183
And even if I did,
they won't let me back there.
395
00:24:28,351 --> 00:24:31,575
You can't let a little thing
like that stop you.
396
00:25:38,546 --> 00:25:41,214
If you don't know it by now,
you might as well give up.
397
00:25:43,491 --> 00:25:44,669
Now I know it.
398
00:25:50,026 --> 00:25:51,047
Come on !
399
00:26:01,705 --> 00:26:03,691
That's not gonna make it work.
400
00:26:04,599 --> 00:26:06,471
I'm sure Jessi could fix it.
401
00:26:07,804 --> 00:26:09,444
You have to stop
fighting with Jessi.
402
00:26:09,544 --> 00:26:12,422
Why? Because she's the supernatural
genius who saved the day ?
403
00:26:12,522 --> 00:26:14,831
No.
Because you're betterthan this.
404
00:26:14,999 --> 00:26:17,604
Am I? Because I sort of thought I was
the one who picked fights
405
00:26:17,704 --> 00:26:20,536
and then stood around like an idiot
while everyone solved the problem.
406
00:26:20,636 --> 00:26:22,628
There is nothing you could do.
407
00:26:22,882 --> 00:26:24,316
That's the point.
408
00:26:24,544 --> 00:26:26,714
Jessi figured out where they were,
409
00:26:26,814 --> 00:26:28,376
Kyle delivered a baby.
410
00:26:28,476 --> 00:26:30,050
Even Josh was a hero.
411
00:26:30,604 --> 00:26:31,914
And... now...
412
00:26:33,095 --> 00:26:34,319
Mom's in there and
413
00:26:34,419 --> 00:26:37,020
there's not a thing
that I can do to help.
414
00:26:38,472 --> 00:26:40,434
You help just by being here.
415
00:26:42,251 --> 00:26:43,882
That's not much, Dad.
416
00:26:43,982 --> 00:26:45,603
It is more than enough.
417
00:26:48,922 --> 00:26:50,652
It's helping me, okay ?
418
00:26:52,209 --> 00:26:53,015
Okay.
419
00:27:05,521 --> 00:27:06,758
Patient is male,
420
00:27:06,926 --> 00:27:09,515
23 year old mechanic,
admitted non-responsive.
421
00:27:09,615 --> 00:27:11,748
History of depression
but no drug overdose.
422
00:27:11,848 --> 00:27:13,958
Toxicology reports are negative.
423
00:27:14,058 --> 00:27:17,557
Patient was dehydrated
and in metabolic acidosis.
424
00:27:18,123 --> 00:27:19,485
Course of action ?
425
00:27:26,294 --> 00:27:27,656
What do you got ?
426
00:27:30,124 --> 00:27:31,465
He's a mechanic.
427
00:27:31,565 --> 00:27:34,786
He may have injected antifreeze,
which means possible glycol poisoning.
428
00:27:36,841 --> 00:27:37,962
Impressive.
429
00:27:40,231 --> 00:27:43,667
How is it possible we haven't worked
a shift together all year ?
430
00:27:43,767 --> 00:27:45,450
I wasn't supposed
to be here today.
431
00:27:45,550 --> 00:27:47,033
Keep up, gentlemen.
432
00:27:48,727 --> 00:27:50,962
Female, car accident.
433
00:27:52,613 --> 00:27:55,194
Laceration to right torso, blood loss
434
00:27:55,294 --> 00:27:58,760
and acute internal injuries
including rib fracture,
435
00:27:58,860 --> 00:28:00,854
subsequent pneumothorax.
436
00:28:02,663 --> 00:28:06,099
Blood oxygen levels extremely
low, blood pressure is down.
437
00:28:06,634 --> 00:28:08,653
What can we expect to see,
moving forward ?
438
00:28:08,821 --> 00:28:11,990
- Possible sepsis ?
- No sign of external infection.
439
00:28:12,927 --> 00:28:13,992
Anyone else ?
440
00:28:15,536 --> 00:28:18,696
If her heart rate continues
to fall, her kidneys will fail.
441
00:28:18,796 --> 00:28:20,457
Other organs would follow.
442
00:28:20,557 --> 00:28:21,450
Correct.
443
00:28:21,706 --> 00:28:24,841
Unfortunately, the damage
is extensive and her systems
444
00:28:24,941 --> 00:28:27,240
have already shown signs of failure.
445
00:28:27,340 --> 00:28:28,843
So, we do nothing ?
446
00:28:29,431 --> 00:28:30,897
We've done all we can.
447
00:28:30,997 --> 00:28:33,378
Our job now is to make sure
she's comfortable.
448
00:28:33,478 --> 00:28:35,322
There has to be a way to heal her.
449
00:28:35,422 --> 00:28:38,230
Can we rebuild the cells
in her damaged organs ?
450
00:28:38,330 --> 00:28:40,732
Forward-thinking but hardly realistic.
451
00:28:40,832 --> 00:28:43,597
That sort of stem cell
technology is years away.
452
00:28:43,697 --> 00:28:45,039
Now, let's move on.
453
00:28:57,560 --> 00:28:59,901
Andy, hey, I keep
getting your voicemail.
454
00:29:00,001 --> 00:29:02,400
Anyway, you know how you always
tell me to charge my phone
455
00:29:02,500 --> 00:29:05,469
in case of an emergency ?
Well, you were right, I was wrong.
456
00:29:05,569 --> 00:29:08,084
Now, I don't want you to freak
out, but I'm at the hospital.
457
00:29:08,184 --> 00:29:10,860
I'll try to talk quick so my phone
doesn't cut off before I can...
458
00:29:13,536 --> 00:29:15,174
tell you what happened.
459
00:29:55,902 --> 00:29:57,480
I'm sorry I left you.
460
00:30:01,026 --> 00:30:02,549
But I'm here now.
461
00:30:03,928 --> 00:30:06,218
And I'm going to make you better.
462
00:30:07,026 --> 00:30:08,148
I promise.
463
00:30:32,179 --> 00:30:35,717
Code blue, room 347,
Code blue, room 347.
464
00:30:37,077 --> 00:30:39,053
What are you doing in here ?
465
00:30:40,223 --> 00:30:43,683
A power surge must have set off
the alarm. Vitals appear stable.
466
00:30:43,851 --> 00:30:44,838
Is she better ?
467
00:30:44,938 --> 00:30:47,289
She'd have much better odds
if you weren't interfering.
468
00:30:47,389 --> 00:30:51,457
If I catch you alone with her again I'll
have you thrown out of the hospital.
469
00:30:59,685 --> 00:31:03,667
I had saved one life today by helping
Gretchen's child into the world.
470
00:31:04,072 --> 00:31:06,875
The birth in the woods was
more natural and beautiful
471
00:31:06,975 --> 00:31:09,085
than anything
I had ever experienced.
472
00:31:09,185 --> 00:31:11,488
And so different
from my own birth.
473
00:31:12,192 --> 00:31:16,477
But it had also shown me how life and
death exist in uncertain equilibrium.
474
00:31:16,651 --> 00:31:19,512
Would I be able to save Nicole
and keep the scales balanced?
475
00:31:20,090 --> 00:31:23,330
Did supporting one life
mean I had to lose another?
476
00:31:32,234 --> 00:31:34,486
I never got a chance
to thank you.
477
00:31:35,623 --> 00:31:37,820
You got my message
and sent help.
478
00:31:38,261 --> 00:31:39,412
You heard me.
479
00:31:43,167 --> 00:31:44,412
Is there any news?
480
00:31:50,495 --> 00:31:51,997
I couldn't help her.
481
00:31:53,657 --> 00:31:56,008
With everything we can do, I can't...
482
00:31:56,820 --> 00:31:58,518
There must be something.
483
00:32:05,578 --> 00:32:06,976
He's so beautiful.
484
00:32:08,222 --> 00:32:09,671
And she's so happy.
485
00:32:12,239 --> 00:32:13,641
We never had that.
486
00:32:14,521 --> 00:32:15,317
No.
487
00:32:17,330 --> 00:32:20,732
It's hard to believe he wasn't
even here a few hours ago.
488
00:32:21,867 --> 00:32:23,970
He was still safe and protected.
489
00:32:25,165 --> 00:32:28,169
And all he had to do
was get bigger and stronger.
490
00:32:29,784 --> 00:32:33,085
Now he's out here in the world
and anything can happen.
491
00:32:34,996 --> 00:32:38,299
Do you think it's better
to stay in a pod for 16 years?
492
00:32:41,294 --> 00:32:44,791
I guess the important thing
is what we do after we're born.
493
00:32:50,896 --> 00:32:51,895
The fluid.
494
00:32:52,868 --> 00:32:53,618
What?
495
00:32:53,818 --> 00:32:55,775
Adam's substitute for amniotic fluid.
496
00:32:55,943 --> 00:32:58,011
It's what nourished us
while we were in the pod.
497
00:32:58,111 --> 00:32:59,990
You think it could help Nicole?
498
00:33:00,090 --> 00:33:02,815
Adam used it to heal himself
from a gunshot wound.
499
00:33:02,915 --> 00:33:05,340
It might help restore
her damaged tissue.
500
00:33:05,440 --> 00:33:08,496
As far as Nicole's doctors know,
that fluid doesn't even exist.
501
00:33:11,909 --> 00:33:14,085
There is one place
you might be able to get some.
502
00:33:16,036 --> 00:33:18,506
- I can't ask Latnok.
- How could you not?
503
00:33:19,144 --> 00:33:22,328
I know how you feel about them,
but Nicole is in trouble.
504
00:33:22,428 --> 00:33:24,475
You have to ask for their help.
505
00:33:24,833 --> 00:33:26,180
You have to try.
506
00:33:45,393 --> 00:33:47,643
Josh told me I could find you here.
507
00:33:50,869 --> 00:33:52,564
I've spent my life
508
00:33:52,930 --> 00:33:55,358
respecting science and logic.
509
00:33:57,557 --> 00:33:59,114
Rejecting religion.
510
00:34:04,173 --> 00:34:07,252
But when it comes right down to it,
I'm sitting here praying for a miracle
511
00:34:07,352 --> 00:34:08,681
to spare my wife.
512
00:34:18,302 --> 00:34:21,804
It may not be a miracle, but I think
I know a way I can help her.
513
00:34:24,301 --> 00:34:25,899
Adam Baylin's formula.
514
00:34:26,596 --> 00:34:28,905
- From the pod. I can inject it...
- Inject it?
515
00:34:29,005 --> 00:34:30,035
Into her IV.
516
00:34:31,963 --> 00:34:34,414
The doctors don't have
an alternative.
517
00:34:35,314 --> 00:34:37,017
Kyle, you know that I...
518
00:34:39,463 --> 00:34:41,210
- But this...
- Is hope.
519
00:34:43,254 --> 00:34:44,753
A real chance.
520
00:34:50,313 --> 00:34:51,648
Let me do this.
521
00:34:59,625 --> 00:35:01,328
Anyway, I hope you get this.
522
00:35:01,428 --> 00:35:04,387
My cell phone's dead
so I guess I'll try again later.
523
00:35:04,934 --> 00:35:07,388
I don't know how you spent
so much time in hospitals.
524
00:35:07,488 --> 00:35:10,582
I mean, I know you had to,
but they're creepy and weird.
525
00:35:11,043 --> 00:35:12,653
I hate this waiting!
526
00:35:19,062 --> 00:35:20,173
I'm just...
527
00:35:21,904 --> 00:35:23,255
pretty scared.
528
00:35:25,106 --> 00:35:26,255
Andy, please.
529
00:35:26,793 --> 00:35:27,944
You get back.
530
00:35:28,762 --> 00:35:30,807
Please deposit 85 cents.
531
00:35:30,907 --> 00:35:32,172
Wait, wait.
532
00:35:33,183 --> 00:35:34,776
Please deposit 85 cents.
533
00:35:34,876 --> 00:35:36,647
Hold on, I'm not done yet.
534
00:35:53,131 --> 00:35:56,916
- Why are you still out here?
- The waiting room is for family only.
535
00:35:57,100 --> 00:35:58,582
You're family, sort of.
536
00:35:58,841 --> 00:35:59,953
Not really.
537
00:36:01,583 --> 00:36:03,314
Yes, you are.
538
00:36:04,125 --> 00:36:07,280
As much as I try to convince
myself that you're not.
539
00:36:09,424 --> 00:36:11,472
I'm sorry I make you miserable.
540
00:36:12,122 --> 00:36:14,673
You don't make me miserable.
I'm just...
541
00:36:15,218 --> 00:36:17,321
a miserable person sometimes.
542
00:36:17,652 --> 00:36:18,450
Why?
543
00:36:19,590 --> 00:36:21,421
I don't know. I just am.
544
00:36:23,388 --> 00:36:24,932
I don't like fighting with you.
545
00:36:25,032 --> 00:36:28,078
- Yes, you do. You're good at it.
- You're better.
546
00:36:28,178 --> 00:36:28,928
I am?
547
00:36:29,250 --> 00:36:31,600
You always know what to say to win.
548
00:36:32,294 --> 00:36:34,799
And that's something
to be so proud of?
549
00:36:35,035 --> 00:36:35,869
Still,
550
00:36:36,713 --> 00:36:38,057
it's impressive.
551
00:36:39,698 --> 00:36:42,918
I feel like all I've been doing
lately is fighting with people.
552
00:36:43,548 --> 00:36:44,849
You should stop.
553
00:36:46,106 --> 00:36:47,704
You're probably right.
554
00:36:48,810 --> 00:36:50,192
Especially now.
555
00:36:54,514 --> 00:36:56,016
Kyle will fix it.
556
00:36:56,989 --> 00:36:58,738
That's what he's good at.
557
00:37:00,054 --> 00:37:01,555
You gotta love Kyle.
558
00:37:02,064 --> 00:37:03,210
I mean in a
559
00:37:03,618 --> 00:37:05,718
platonic, brotherly sort of way.
560
00:37:09,215 --> 00:37:12,217
I'm sorry I said all those
things to you earlier.
561
00:37:12,317 --> 00:37:13,818
I was panicked and
562
00:37:14,821 --> 00:37:16,373
I took it out on you.
563
00:37:17,124 --> 00:37:18,292
It's just...
564
00:37:20,416 --> 00:37:21,582
my family.
565
00:37:25,067 --> 00:37:26,670
They mean everything to me.
566
00:37:27,675 --> 00:37:29,548
They mean everything to me, too.
567
00:37:30,422 --> 00:37:31,757
I know they do.
568
00:37:35,372 --> 00:37:39,230
She's not doing well and the doctors
don't think she can make it.
569
00:37:39,330 --> 00:37:42,784
But the fluid that Adam invented
has regenerative properties.
570
00:37:42,884 --> 00:37:45,569
I know Latnok helped him
when he was healing.
571
00:37:46,182 --> 00:37:48,733
And you think we kept
the leftovers?
572
00:37:51,082 --> 00:37:53,006
My mother is dying!
573
00:37:56,968 --> 00:37:57,857
Please.
574
00:38:00,960 --> 00:38:02,414
I have what you need.
575
00:38:02,514 --> 00:38:04,012
I can get it to you.
576
00:38:05,232 --> 00:38:06,288
Thank you.
577
00:38:06,545 --> 00:38:09,103
But you have to
do something for me.
578
00:38:12,228 --> 00:38:14,162
Join us at Latnok.
579
00:38:14,678 --> 00:38:15,928
Participate.
580
00:38:17,004 --> 00:38:19,515
- You're using this situation?
- You are asking me
581
00:38:19,683 --> 00:38:22,530
to provide you with the one thing
that might save your mother's life
582
00:38:22,630 --> 00:38:25,673
and yet you continue to see
Latnok as evil in some way.
583
00:38:25,871 --> 00:38:30,077
We are all about
scientific advances like Baylin's.
584
00:38:32,217 --> 00:38:33,946
All I'm asking you is,
585
00:38:35,307 --> 00:38:36,725
take part.
586
00:38:41,041 --> 00:38:43,506
I can have that fluid here
in 20 minutes.
587
00:38:43,606 --> 00:38:45,107
It's your choice.
588
00:38:48,495 --> 00:38:49,528
A chance
589
00:38:49,841 --> 00:38:52,342
to save the woman
who had saved my life
590
00:38:52,442 --> 00:38:54,652
just by letting me into hers.
591
00:38:55,104 --> 00:38:56,975
As far as I was concerned,
592
00:38:57,075 --> 00:38:59,224
my choice had already
been made.
593
00:41:39,031 --> 00:41:40,215
She's gonna be okay.
594
00:41:55,284 --> 00:41:57,631
That's awesome news.
She'll recover.
595
00:41:58,463 --> 00:42:00,736
I don't like
being dishonest with him.
596
00:42:02,664 --> 00:42:04,839
All you did was help
lead him to the cure.
597
00:42:04,939 --> 00:42:08,327
Gave him a nudge in the right direction.
And now Nicole's better, right?
598
00:42:09,211 --> 00:42:11,564
I pushed Kyle to go to Latnok today
599
00:42:11,664 --> 00:42:13,908
because I knew it could
save Nicole's life.
600
00:42:14,008 --> 00:42:16,710
Now if you ever
do anything to harm him,
601
00:42:17,162 --> 00:42:19,049
or anyone in that family,
602
00:42:19,500 --> 00:42:20,631
I'll kill you.
603
00:42:23,387 --> 00:42:24,697
I understand.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.