All language subtitles for Kiss.and.Kill.2017.7200p.AMZN.WEB-DL.ZooCine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,583 --> 00:04:57,999 What a way to end the week. 2 00:04:58,000 --> 00:05:00,582 I swear to God, if I had to spend one more day 3 00:05:00,583 --> 00:05:03,207 pushing stuff around my desk pretending to look busy, 4 00:05:03,208 --> 00:05:09,040 I would've actually had to break down and do some real work. 5 00:05:09,041 --> 00:05:10,499 Come on. 6 00:05:10,500 --> 00:05:13,874 Pushing stuff around is really work. 7 00:05:13,875 --> 00:05:16,541 I wish Harris would let me have a job. 8 00:05:16,542 --> 00:05:19,707 It's against his high standards for trophy wives. 9 00:05:19,708 --> 00:05:21,541 Lucky you. 10 00:05:21,542 --> 00:05:25,040 I wish I could land a guy that just wanted a pampered trophy wife. 11 00:05:25,041 --> 00:05:26,749 I'd be perfect. 12 00:05:26,750 --> 00:05:31,040 Maybe, but you'd also get bored... 13 00:05:31,041 --> 00:05:33,040 really bored. 14 00:05:33,041 --> 00:05:37,040 There's no one to talk to in that big house. 15 00:05:37,041 --> 00:05:39,791 Nothing to do but look pretty for no one. 16 00:05:39,792 --> 00:05:41,791 Come on, Katy, 17 00:05:41,792 --> 00:05:44,624 you're married, you have a husband, 18 00:05:44,625 --> 00:05:47,457 he's good looking and rich. 19 00:05:47,458 --> 00:05:49,582 I never see him. 20 00:05:49,583 --> 00:05:52,575 Harris didn't get rich by hanging around the house. 21 00:05:53,625 --> 00:05:58,450 Harris Fletcher, king of Fletcher Chemicals. 22 00:05:59,834 --> 00:06:03,117 To Katy... queen of chemicals. 23 00:06:07,625 --> 00:06:10,457 I just wish he would pin me down to the mattress 24 00:06:10,458 --> 00:06:12,457 a little more, you know? 25 00:06:12,458 --> 00:06:15,374 We haven't had sex in over a month. 26 00:06:15,375 --> 00:06:17,040 No? 27 00:06:17,041 --> 00:06:18,916 You're kidding me? 28 00:06:18,917 --> 00:06:20,749 It's like I don't even exist. 29 00:06:20,750 --> 00:06:24,124 But do you think he's getting it from somewhere else? 30 00:06:24,125 --> 00:06:25,666 I hope not. 31 00:06:25,667 --> 00:06:29,450 But I kinda wish I was. 32 00:06:30,458 --> 00:06:32,124 When does King Harris 33 00:06:32,125 --> 00:06:34,124 get back from his little trip? 34 00:06:34,125 --> 00:06:36,416 Tomorrow, noon. 35 00:06:36,417 --> 00:06:37,624 Great. 36 00:06:37,625 --> 00:06:39,833 So we have all night. 37 00:06:39,834 --> 00:06:43,958 And you without your wedding ring. 38 00:06:43,959 --> 00:06:46,374 Come on, it's too expensive to wear out on the town. 39 00:06:46,375 --> 00:06:48,491 Sure. 40 00:06:50,291 --> 00:06:51,791 What's this. 41 00:06:51,792 --> 00:06:53,992 It's from that gentleman at the end of the bar. 42 00:06:56,125 --> 00:06:58,325 You have an admirer. 43 00:06:59,500 --> 00:07:00,833 We should just ignore him. 44 00:07:00,834 --> 00:07:02,833 Are you kidding me? 45 00:07:02,834 --> 00:07:04,916 Slide your pretty little butt down there 46 00:07:04,917 --> 00:07:07,958 - and introduce yourself. - What? 47 00:07:07,959 --> 00:07:09,374 No, I... I shouldn't. 48 00:07:09,375 --> 00:07:10,742 I... 49 00:07:11,875 --> 00:07:13,874 What would I say? 50 00:07:13,875 --> 00:07:17,366 How about a thank you. 51 00:07:19,917 --> 00:07:21,533 Okay. 52 00:07:26,792 --> 00:07:28,408 Thank you for the drink. 53 00:07:30,000 --> 00:07:33,499 - I'm Katy. - I'm Mark. 54 00:07:33,500 --> 00:07:35,999 Sorry about being so forward, but I couldn't take the chance 55 00:07:36,000 --> 00:07:37,457 of you two leaving 56 00:07:37,458 --> 00:07:38,999 without giving me an opportunity 57 00:07:39,000 --> 00:07:40,908 to introduce myself first. 58 00:07:42,250 --> 00:07:45,040 I don't normally accept drinks from strangers. 59 00:07:45,041 --> 00:07:47,833 But we're not strangers anymore. 60 00:07:47,834 --> 00:07:50,624 That's right. 61 00:07:50,625 --> 00:07:56,666 So, Mark, - why me? I don't know. 62 00:07:56,667 --> 00:07:59,040 Your obviously elegance, 63 00:07:59,041 --> 00:08:02,207 your sophisticated demeanor, 64 00:08:02,208 --> 00:08:03,742 and you're beautiful. 65 00:08:06,792 --> 00:08:09,666 Flattery comes easily in situations like this. 66 00:08:09,667 --> 00:08:11,624 I just stopped in on my way home. 67 00:08:11,625 --> 00:08:13,707 All my Friday plans got cancelled. 68 00:08:13,708 --> 00:08:16,707 That's too bad. 69 00:08:16,708 --> 00:08:18,742 I just came here to unwind a little. 70 00:08:21,000 --> 00:08:23,416 Wanna get out of here? 71 00:08:23,417 --> 00:08:26,249 Just like that? 72 00:08:26,250 --> 00:08:31,241 I... I shouldn't. 73 00:08:33,583 --> 00:08:34,992 Wait here. 74 00:08:37,417 --> 00:08:39,290 How's it going? 75 00:08:39,291 --> 00:08:40,791 He wants me to go home with him. 76 00:08:40,792 --> 00:08:44,416 And you without your wedding ring. 77 00:08:44,417 --> 00:08:47,165 Okay, you better call me tomorrow. 78 00:08:47,166 --> 00:08:48,783 You got it. 79 00:08:51,250 --> 00:08:52,908 Let's go. 80 00:08:56,041 --> 00:08:57,582 Here you go. 81 00:08:57,583 --> 00:08:59,582 House specialty. 82 00:08:59,583 --> 00:09:01,749 Thank you. 83 00:09:01,750 --> 00:09:05,290 I gotta tell you, I don't normally do this. 84 00:09:05,291 --> 00:09:07,666 You coulda said no. 85 00:09:07,667 --> 00:09:12,749 I could have, and I should have but... 86 00:09:12,750 --> 00:09:14,450 I didn't want to. 87 00:09:16,000 --> 00:09:18,874 Brandy? 88 00:09:18,875 --> 00:09:22,124 - Surprised? - Maybe. 89 00:09:22,125 --> 00:09:23,916 It's my favorite vice. 90 00:09:23,917 --> 00:09:27,791 It's dark, fragrant, 91 00:09:27,792 --> 00:09:29,783 and it never disappoints. 92 00:09:35,834 --> 00:09:39,040 Are you talking about the brandy? 93 00:09:39,041 --> 00:09:41,082 We'll see. 94 00:09:41,083 --> 00:09:43,290 You move pretty fast. 95 00:09:43,291 --> 00:09:45,165 When I see something I really want, 96 00:09:45,166 --> 00:09:46,666 I don't hold back. 97 00:09:46,667 --> 00:09:48,499 I give everything. 98 00:09:48,500 --> 00:09:51,408 I guess I look at life the same way. 99 00:09:53,166 --> 00:09:56,999 I kind of admire that kind of passion in a person. 100 00:09:57,000 --> 00:09:59,034 I like that kind of heat. 101 00:10:01,000 --> 00:10:04,742 I just keep asking myself, what am I doing here? 102 00:10:06,125 --> 00:10:07,707 You can leave if you want. 103 00:10:07,708 --> 00:10:10,165 And go back to what? 104 00:10:10,166 --> 00:10:13,541 A big empty house? A big empty bed? 105 00:10:13,542 --> 00:10:15,249 No. 106 00:10:15,250 --> 00:10:20,207 Tonight, I decided... will be my night, 107 00:10:20,208 --> 00:10:22,999 that I would call the shots. 108 00:10:23,000 --> 00:10:25,165 Tonight's gonna be all about me. 109 00:10:25,166 --> 00:10:31,541 You strike me as rather sad and lonely. 110 00:10:31,542 --> 00:10:33,999 I'd like to change that if I could. 111 00:10:34,000 --> 00:10:37,666 So what then, Katy, 112 00:10:37,667 --> 00:10:39,950 would you like to do tonight? 113 00:10:41,542 --> 00:10:43,916 You know, it's funny. 114 00:10:43,917 --> 00:10:46,749 No one's ever asked me that before. 115 00:10:46,750 --> 00:10:49,165 I think... 116 00:10:49,166 --> 00:10:52,207 that I would like to make love to you 117 00:10:52,208 --> 00:10:54,207 until every last bit of energy 118 00:10:54,208 --> 00:10:56,207 has been drained from our bodies. 119 00:10:56,208 --> 00:10:58,617 I love a challenge. 120 00:11:05,708 --> 00:11:07,707 Don't hold back, okay? 121 00:11:07,708 --> 00:11:09,624 Give me everything. 122 00:11:09,625 --> 00:11:11,283 I already told you. 123 00:11:13,375 --> 00:11:16,325 When I see something I really want. 124 00:18:07,875 --> 00:18:09,499 Katy? 125 00:18:09,500 --> 00:18:11,082 Katy, you home? 126 00:18:11,083 --> 00:18:13,332 Hello, darling. 127 00:18:13,333 --> 00:18:14,749 Did you just get home? 128 00:18:14,750 --> 00:18:16,290 Yeah, yeah, but I'm in a hurry. 129 00:18:16,291 --> 00:18:17,874 I'm sorry if I woke you. 130 00:18:17,875 --> 00:18:19,165 I didn't know that you were sleeping in today. 131 00:18:19,166 --> 00:18:20,541 No, it's okay. 132 00:18:20,542 --> 00:18:23,666 I was up late watching TV. 133 00:18:23,667 --> 00:18:25,916 What was it this time? 134 00:18:27,333 --> 00:18:28,999 What were you watching on TV? 135 00:18:29,000 --> 00:18:33,374 Something old. "Love Story," I think. 136 00:18:33,375 --> 00:18:35,040 So, 137 00:18:35,041 --> 00:18:37,499 I'm already half undressed if you wanna...? 138 00:18:37,500 --> 00:18:40,374 I wish. I wish but I have a lot to do. 139 00:18:40,375 --> 00:18:43,165 - How 'bout just a quickie? - Look, I'm sorry. 140 00:18:43,166 --> 00:18:45,124 I, just came home to grab a few things. 141 00:18:45,125 --> 00:18:46,666 I have another plane to catch. 142 00:18:46,667 --> 00:18:49,916 You what? You have a plane to catch? 143 00:18:49,917 --> 00:18:51,916 You... You just walked through the front door. 144 00:18:51,917 --> 00:18:53,374 I know, I know, but I'm sorry, 145 00:18:53,375 --> 00:18:54,749 but things on this Wednesday deal 146 00:18:54,750 --> 00:18:56,249 are really starting to heat up 147 00:18:56,250 --> 00:18:59,332 and I can't let them cool down or I'm sunk. 148 00:18:59,333 --> 00:19:02,374 So you're leaving again? Right now? 149 00:19:02,375 --> 00:19:05,241 Just as soon as I grab some papers that I need. 150 00:19:10,417 --> 00:19:12,366 Unbelievable. 151 00:19:12,425 --> 00:19:26,125 WwW.ZooCine.NeT Watch Movies and Series! 152 00:19:27,208 --> 00:19:29,117 Don't you want me anymore? 153 00:19:30,250 --> 00:19:31,999 Of course I do. 154 00:19:32,000 --> 00:19:35,624 I just can't stop everything right now to have sex. 155 00:19:35,625 --> 00:19:38,241 I'm not asking you to stop everything. 156 00:19:39,792 --> 00:19:42,290 You know what I mean. 157 00:19:42,291 --> 00:19:43,916 Look... 158 00:19:43,917 --> 00:19:46,916 when I get back and things slow down, 159 00:19:46,917 --> 00:19:48,450 I'll take you to Vegas. 160 00:19:49,667 --> 00:19:52,249 Promise? 161 00:19:52,250 --> 00:19:53,658 I promise. 162 00:19:55,917 --> 00:19:57,783 But I have to run. 163 00:20:02,250 --> 00:20:04,117 Be safe. 164 00:20:22,917 --> 00:20:24,992 What's wrong with me? 165 00:20:28,500 --> 00:20:33,699 Who wouldn't want... this? 166 00:24:48,333 --> 00:24:51,241 Just a minute! 167 00:24:52,375 --> 00:24:53,707 Fuck. 168 00:24:53,708 --> 00:24:55,332 I'm coming. 169 00:24:55,333 --> 00:24:57,950 Coming. 170 00:25:03,250 --> 00:25:06,624 Good morning, Mrs. Fletcher, is Harris home? 171 00:25:06,625 --> 00:25:09,874 No, you just missed him. 172 00:25:09,875 --> 00:25:12,624 I thought I could catch him before he left. 173 00:25:12,625 --> 00:25:14,874 No, he was in a hurry. 174 00:25:14,875 --> 00:25:16,958 In fact, he couldn't wait to leave. 175 00:25:16,959 --> 00:25:19,582 I'm sorry. 176 00:25:19,583 --> 00:25:21,457 - Mrs. Fletcher... - Call me Katy. 177 00:25:21,458 --> 00:25:23,582 Mrs. makes me sound so old. 178 00:25:23,583 --> 00:25:26,040 All right, Katy, 179 00:25:26,041 --> 00:25:27,833 and you're anything but old. 180 00:25:27,834 --> 00:25:31,207 In fact, I think you're absolutely beautiful. 181 00:25:31,208 --> 00:25:33,457 Thank you. Is that for Harris? 182 00:25:33,458 --> 00:25:36,908 It was, but I guess I'm too late. 183 00:25:44,291 --> 00:25:45,916 You can give it to me if you want. 184 00:25:45,917 --> 00:25:47,624 I'll make sure that he gets it. 185 00:25:47,625 --> 00:25:50,290 Sure, Katy, if you really want to. 186 00:25:50,291 --> 00:25:53,082 In fact, I think you should have a peek inside. 187 00:25:53,083 --> 00:25:54,499 It couldn't hurt. 188 00:25:54,500 --> 00:25:56,582 Why are you being so mysterious, Jan? 189 00:25:56,583 --> 00:25:58,791 No mystery. 190 00:25:58,792 --> 00:26:01,950 I think it's about to become crystal clear. 191 00:26:07,083 --> 00:26:10,082 - My God. - My thoughts exactly. 192 00:26:10,083 --> 00:26:11,124 I couldn't imagine what Harris would say 193 00:26:11,125 --> 00:26:12,582 if he were to see them. 194 00:26:12,583 --> 00:26:15,833 You can't. You wouldn't. 195 00:26:15,834 --> 00:26:17,666 I could and I am. 196 00:26:17,667 --> 00:26:20,958 You see, I work for Harris and the Fletcher Company. 197 00:26:20,959 --> 00:26:22,867 My loyalties lie with him. 198 00:26:25,500 --> 00:26:27,499 I like this one. 199 00:26:27,500 --> 00:26:30,499 You're good in bed, Katy, or so I've heard. 200 00:26:30,500 --> 00:26:33,374 What the hell is this about? 201 00:26:33,375 --> 00:26:38,416 This is about money, Katy, your money. 202 00:26:38,417 --> 00:26:40,749 I can't believe this. 203 00:26:40,750 --> 00:26:42,541 You're actually blackmailing me? 204 00:26:42,542 --> 00:26:46,541 I don't like the word blackmail, Katy. 205 00:26:46,542 --> 00:26:49,332 I prefer to think of this as a 206 00:26:49,333 --> 00:26:51,541 marital insurance policy... 207 00:26:51,542 --> 00:26:54,575 one that insures your cooperation. 208 00:26:58,667 --> 00:27:00,366 What do you want? 209 00:27:02,083 --> 00:27:04,666 I think $6,000 would be a bargain 210 00:27:04,667 --> 00:27:07,165 to keep your marriage with Harris in good standing. 211 00:27:07,166 --> 00:27:09,374 Pretty sure you have a prenup that would kick in 212 00:27:09,375 --> 00:27:11,165 if word of your little affair 213 00:27:11,166 --> 00:27:13,249 were to ever get out. 214 00:27:13,250 --> 00:27:14,999 I can't get that kind of money 215 00:27:15,000 --> 00:27:17,707 - without Harris knowing. - Sure you can. 216 00:27:17,708 --> 00:27:21,416 I'm sure you have some jewelry around here that you could sell. 217 00:27:21,417 --> 00:27:25,290 Actually, you can sell it to this guy. 218 00:27:25,291 --> 00:27:27,416 After, say that it was stolen, 219 00:27:27,417 --> 00:27:30,040 your insurance might even give you money for it, 220 00:27:30,041 --> 00:27:32,165 and we'll be all squared away. 221 00:27:32,166 --> 00:27:35,707 Do we understand each other? 222 00:27:35,708 --> 00:27:39,533 I said, "Do we understand each other?" 223 00:27:40,708 --> 00:27:46,374 It'll take me a while but... I understand. 224 00:27:46,375 --> 00:27:48,366 Good. 225 00:27:52,250 --> 00:27:53,707 What're you doing? 226 00:27:53,708 --> 00:27:56,082 Think of this as a down payment 227 00:27:56,083 --> 00:27:58,082 to insure your secrecy 228 00:27:58,083 --> 00:28:00,916 and hold me over until we meet again. 229 00:28:00,917 --> 00:28:03,582 - You mean...? - Well, let's face it, 230 00:28:03,583 --> 00:28:06,416 I can only tell so much from these photos. 231 00:28:06,417 --> 00:28:09,040 I wanna see you up close and personal. 232 00:28:09,041 --> 00:28:11,075 How can you say no? 233 00:28:12,875 --> 00:28:14,249 I can't. 234 00:28:14,250 --> 00:28:16,457 Good, then you might as well enjoy it. 235 00:28:16,458 --> 00:28:19,491 I'm known to be pretty good in bed myself. 236 00:35:07,166 --> 00:35:10,165 So how'd it go? 237 00:35:10,166 --> 00:35:13,332 I don't think we have anything to worry about. 238 00:35:13,333 --> 00:35:14,999 She'll do exactly what I tell her to. 239 00:35:15,000 --> 00:35:17,374 You sure? 240 00:35:17,375 --> 00:35:19,582 She's done everything I've asked so far. 241 00:35:19,583 --> 00:35:20,874 And more. 242 00:35:20,875 --> 00:35:22,290 I think she'll follow through. 243 00:35:22,291 --> 00:35:24,499 - She has a lot to lose. - Good, 244 00:35:24,500 --> 00:35:26,916 but we have to be very careful with her. 245 00:35:26,917 --> 00:35:28,374 We don't want to push too hard. 246 00:35:28,375 --> 00:35:30,040 We can't afford to let this one get away. 247 00:35:30,041 --> 00:35:32,283 Don't worry, she's hooked. 248 00:35:34,041 --> 00:35:36,040 Maybe. 249 00:35:36,041 --> 00:35:38,366 Just be careful. 250 00:35:40,875 --> 00:35:42,582 Pity. She was worth a bundle. 251 00:35:42,583 --> 00:35:47,040 I... I didn't think she would take this way out. 252 00:35:47,041 --> 00:35:49,707 Do you think they could tie anything to us? 253 00:35:49,708 --> 00:35:52,249 You mean, tie anything to you, don't you? 254 00:35:52,250 --> 00:35:54,374 No, I don't think so. 255 00:35:54,375 --> 00:35:57,082 - How can you be so sure? - Easy. 256 00:35:57,083 --> 00:35:59,541 I made sure your pretty little face 257 00:35:59,542 --> 00:36:01,541 didn't appear in any of the photos. 258 00:36:01,542 --> 00:36:04,207 No one will ever know who that other girl was... 259 00:36:04,208 --> 00:36:06,332 except you and me, of course. 260 00:36:06,333 --> 00:36:08,082 This takes everything to a whole new level. 261 00:36:08,083 --> 00:36:09,416 Not at all. 262 00:36:09,417 --> 00:36:12,624 She was unstable, unpredictable. 263 00:36:12,625 --> 00:36:14,707 - It's not our fault. - Sure, 264 00:36:14,708 --> 00:36:18,124 but she was a major client of Fletcher's Chemicals. 265 00:36:18,125 --> 00:36:19,749 I mean, what if she told someone? 266 00:36:19,750 --> 00:36:22,207 What if she left a note? 267 00:36:22,208 --> 00:36:24,040 I just don't think it's smart that we continue 268 00:36:24,041 --> 00:36:26,874 targeting people through my job. 269 00:36:26,875 --> 00:36:29,908 Don't be silly. It's perfect. 270 00:36:31,458 --> 00:36:34,582 Besides, the paper didn't mention anything about a note. 271 00:36:34,583 --> 00:36:38,290 I think she just decided to hide her shame permanently. 272 00:36:38,291 --> 00:36:40,124 Now it's over. 273 00:36:40,125 --> 00:36:41,783 Time to move on. 274 00:36:44,250 --> 00:36:47,082 So... 275 00:36:47,083 --> 00:36:49,582 did you enjoy watching me make love to her? 276 00:36:49,583 --> 00:36:52,040 Watching her go down on me? 277 00:36:52,041 --> 00:36:54,666 Not as much as you seemed to. 278 00:36:54,667 --> 00:36:56,416 It's just business, Jan. 279 00:36:56,417 --> 00:36:58,457 Try to remember that. 280 00:36:58,458 --> 00:37:01,582 And that's all it is, just business. 281 00:37:01,583 --> 00:37:03,457 Yeah? Then, 282 00:37:03,458 --> 00:37:05,958 why are you getting so hard just talking about it? 283 00:37:05,959 --> 00:37:09,165 'Cause I know know how wicked you really are. 284 00:37:09,166 --> 00:37:10,582 It wasn't just business for you. 285 00:37:10,583 --> 00:37:12,624 You really wanted her. 286 00:37:12,625 --> 00:37:15,624 - You really took her. - Yeah. 287 00:37:15,625 --> 00:37:20,490 Just like I'm gonna take you... right now. 288 00:44:13,375 --> 00:44:16,075 Hello? Is this Adam? 289 00:44:17,041 --> 00:44:18,707 I need to see you. 290 00:44:18,708 --> 00:44:20,908 I have something I'd like to sell. 291 00:44:45,959 --> 00:44:48,207 You're Adam? 292 00:44:48,208 --> 00:44:49,916 I am. 293 00:44:49,917 --> 00:44:52,450 - Are you Katy? - Yes. 294 00:44:53,959 --> 00:44:57,624 - I, - Hey, don't be scared, Katy. 295 00:44:57,625 --> 00:45:00,249 I won't bite you. 296 00:45:00,250 --> 00:45:03,040 I'm here to help... if I can. 297 00:45:03,041 --> 00:45:05,499 I'm not so sure about that. 298 00:45:05,500 --> 00:45:09,290 Look, honey, I'm here, I'm available, 299 00:45:09,291 --> 00:45:13,249 and I have cash... 300 00:45:13,250 --> 00:45:16,249 and I don't ask too many questions. 301 00:45:16,250 --> 00:45:18,992 Now let me see what you've got. 302 00:45:19,051 --> 00:45:32,751 WwW.ZooCine.NeT Watch Movies and Series! 303 00:45:32,834 --> 00:45:34,658 Nice. 304 00:45:36,625 --> 00:45:38,491 Very nice. 305 00:45:40,000 --> 00:45:42,416 Somebody must love you a lot. 306 00:45:42,417 --> 00:45:45,332 Don't bet on it. 307 00:45:45,333 --> 00:45:48,582 Okay, let's just say, 308 00:45:48,583 --> 00:45:51,791 somebody paid dearly to have you, 309 00:45:51,792 --> 00:45:53,833 and now you're in some kind of a spot. 310 00:45:53,834 --> 00:45:56,034 Is that one? 311 00:45:57,333 --> 00:45:58,958 Do you tell fortunes, too? 312 00:45:58,959 --> 00:46:00,416 You wanna sell it or not? 313 00:46:00,417 --> 00:46:02,533 I want to sell it. 314 00:46:04,041 --> 00:46:06,999 I can give you $5,000. 315 00:46:07,000 --> 00:46:08,332 But it's worth ten. 316 00:46:08,333 --> 00:46:10,666 No, to me it isn't. 317 00:46:10,667 --> 00:46:13,658 5,000 is the best I can do. 318 00:46:15,291 --> 00:46:18,825 I really need 6,000. 319 00:46:20,834 --> 00:46:23,999 No can do. Five. 320 00:46:24,000 --> 00:46:25,992 Take it or leave it. 321 00:46:29,041 --> 00:46:31,332 Okay, fine, I'll take it. 322 00:46:31,333 --> 00:46:33,325 Great. 323 00:46:34,834 --> 00:46:37,533 Come in the back. I'll get you your money. 324 00:46:46,708 --> 00:46:50,117 There you go. $5,000. 325 00:46:52,166 --> 00:46:53,999 You have a lot more money in that bag. 326 00:46:54,000 --> 00:46:57,207 Yeah, but I'm not crazy enough to spend more money 327 00:46:57,208 --> 00:46:58,867 if I really don't have to. 328 00:47:00,708 --> 00:47:03,283 I really need 6,000. 329 00:47:06,208 --> 00:47:09,874 I feel for you, Katy, I really do, 330 00:47:09,875 --> 00:47:11,742 but I'm a business man. 331 00:47:13,083 --> 00:47:14,408 Please? 332 00:47:18,208 --> 00:47:19,617 Okay. 333 00:47:22,750 --> 00:47:25,249 - Take off your top. - What? 334 00:47:25,250 --> 00:47:27,457 I said, "Take off your top." 335 00:47:27,458 --> 00:47:30,874 If I like what I see 336 00:47:30,875 --> 00:47:33,833 and you want to treat me real nice, 337 00:47:33,834 --> 00:47:37,450 - I'll spot you $1,000. - You can't be serious? 338 00:47:38,542 --> 00:47:39,874 I'm not a prostitute. 339 00:47:39,875 --> 00:47:41,707 Of course you are not. 340 00:47:41,708 --> 00:47:46,491 Now, come on, Katy, I don't have all day. 341 00:48:08,166 --> 00:48:11,617 Even nicer than your diamond necklace. 342 00:48:27,625 --> 00:48:32,658 Now... we'll see how nice you can be. 343 00:56:23,000 --> 00:56:25,992 I got your message. You work fast. 344 00:56:27,458 --> 00:56:29,332 So do you. 345 00:56:29,333 --> 00:56:32,916 Does my husband know what kind of game you're playing? 346 00:56:32,917 --> 00:56:34,916 No, of course not. 347 00:56:34,917 --> 00:56:36,290 He's never around long enough 348 00:56:36,291 --> 00:56:39,124 to suspect anyone of anything, 349 00:56:39,125 --> 00:56:41,992 but you probably know that better than me. 350 00:56:49,291 --> 00:56:51,040 I suspect I'm not the first person 351 00:56:51,041 --> 00:56:54,124 - you've done this to. - Let's not talk shop, Katy. 352 00:56:54,125 --> 00:56:56,457 $6,000. 353 00:56:56,458 --> 00:56:57,874 Do you want to count it? 354 00:56:57,875 --> 00:57:00,040 No, I trust you. 355 00:57:00,041 --> 00:57:02,833 Then can I please have the pictures? 356 00:57:02,834 --> 00:57:04,666 Not so fast. 357 00:57:04,667 --> 00:57:07,499 You know, I've been thinking about all of this, 358 00:57:07,500 --> 00:57:10,541 - thinking about it a lot. - You rotten bitch. 359 00:57:10,542 --> 00:57:15,666 Maybe, but I'm a rotten bitch with $6,000, 360 00:57:15,667 --> 00:57:18,666 - and I want more. - I can't believe you. 361 00:57:18,667 --> 00:57:21,374 Do you have any idea what I had to do to get that money? 362 00:57:21,375 --> 00:57:23,374 Get off your high horse, princess. 363 00:57:23,375 --> 00:57:26,207 You did it once and you can do it again 364 00:57:26,208 --> 00:57:29,207 to save all of this. 365 00:57:29,208 --> 00:57:31,666 - I know I would. - What do you want now? 366 00:57:31,667 --> 00:57:34,666 Another little jewelry exchange, except this time 367 00:57:34,667 --> 00:57:36,332 we can cut out the middleman 368 00:57:36,333 --> 00:57:39,791 and you can just hand it directly to me. 369 00:57:39,792 --> 00:57:42,707 I could kill you. 370 00:57:42,708 --> 00:57:44,707 I'm sure you hate me just enough, 371 00:57:44,708 --> 00:57:47,040 but I don't think you really want to do that. 372 00:57:47,041 --> 00:57:49,707 You see, I'm not in this alone. 373 00:57:49,708 --> 00:57:51,450 Now go. 374 00:57:52,417 --> 00:57:55,200 Fine. Wait here. 375 00:57:55,259 --> 00:58:12,259 WwW.ZooCine.NeT Watch Movies and Series! 376 00:58:19,959 --> 00:58:21,783 That was quick. 377 00:58:25,583 --> 00:58:28,249 Here. 378 00:58:28,250 --> 00:58:32,082 Haha. Now that is a nice piece of jewelry. 379 00:58:32,083 --> 00:58:34,624 If it were mine, I would never part with it. 380 00:58:34,625 --> 00:58:36,749 Some things you just can't put a price on. 381 00:58:36,750 --> 00:58:40,207 I like your thinking, Katy. 382 00:58:40,208 --> 00:58:42,165 Are you happy now? 383 00:58:42,166 --> 00:58:45,416 Yes, very. 384 00:58:45,417 --> 00:58:48,791 - For now. - Then get out. 385 00:58:48,792 --> 00:58:49,999 I'll be in touch. 386 00:58:50,000 --> 00:58:51,825 Ciao Bella. 387 00:59:01,000 --> 00:59:03,749 - Hey, Mark. - Well, what's the good word? 388 00:59:03,750 --> 00:59:05,582 I got six grand. 389 00:59:05,583 --> 00:59:06,958 - It's all hundreds. - That's all right. 390 00:59:06,959 --> 00:59:08,249 We can break it up later. 391 00:59:08,250 --> 00:59:09,624 Did you do what I told you to do? 392 00:59:09,625 --> 00:59:12,624 Sure, but she wasn't too happy about it. 393 00:59:12,625 --> 00:59:14,332 She even threatened me. 394 00:59:14,333 --> 00:59:16,124 Who cares? 395 00:59:16,125 --> 00:59:17,666 What's she gonna do now? 396 00:59:17,667 --> 00:59:20,124 She's, 397 00:59:20,125 --> 00:59:21,916 she's gonna find another piece of jewelry 398 00:59:21,917 --> 00:59:25,332 and give it to Adam for another transaction, 399 00:59:25,333 --> 00:59:27,165 but it's gonna take a few days. 400 00:59:27,166 --> 00:59:28,791 All right. 401 00:59:28,792 --> 00:59:30,624 I guess all we can do is wait. 402 00:59:30,625 --> 00:59:32,624 Yeah. I need to show my face around the office 403 00:59:32,625 --> 00:59:34,124 a little bit more. 404 00:59:34,125 --> 00:59:35,624 These long lunches, 405 00:59:35,625 --> 00:59:37,833 people are starting to get suspicious. 406 00:59:37,834 --> 00:59:40,124 Yeah, well, okay. See you tonight. 407 00:59:40,125 --> 00:59:42,658 With bells on. 408 00:59:53,208 --> 00:59:55,457 Mr. Fletcher. 409 00:59:55,458 --> 00:59:57,457 I thought you were gonna be out of town for a few more days. 410 00:59:57,458 --> 01:00:00,290 Yeah, so did I, but everything feel apart 411 01:00:00,291 --> 01:00:02,582 just as quickly as it had come together. 412 01:00:02,583 --> 01:00:04,582 So it really was no reason for me 413 01:00:04,583 --> 01:00:06,999 to stay in New York a moment longer. 414 01:00:07,000 --> 01:00:10,374 - Have you been home? - No, I, 415 01:00:10,375 --> 01:00:12,290 wanted to come by here for a while 416 01:00:12,291 --> 01:00:13,992 before dealing with that. 417 01:00:15,166 --> 01:00:17,374 Do you have any messages for me? 418 01:00:17,375 --> 01:00:19,833 I do. 419 01:00:19,834 --> 01:00:21,833 I messages are... 420 01:00:21,834 --> 01:00:24,999 take me right here on the desk. 421 01:00:25,000 --> 01:00:28,866 You naughty girl. 422 01:05:30,667 --> 01:05:35,249 So anything interesting happen while I was away? 423 01:05:35,250 --> 01:05:38,082 No, you know, 424 01:05:38,083 --> 01:05:40,040 same old same old. 425 01:05:40,041 --> 01:05:42,040 That's too bad. 426 01:05:42,041 --> 01:05:44,666 I was hoping that you found something new 427 01:05:44,667 --> 01:05:46,867 to spark your interest. 428 01:05:51,625 --> 01:05:54,034 Harris? 429 01:05:56,000 --> 01:05:59,207 Have you ever done something that you really regret 430 01:05:59,208 --> 01:06:00,833 and you can't take it back? 431 01:06:00,834 --> 01:06:02,207 Of course. 432 01:06:02,208 --> 01:06:05,707 I mean, after years of doing business, 433 01:06:05,708 --> 01:06:07,541 I'm sure that I have done something 434 01:06:07,542 --> 01:06:09,499 that I probably shouldn't have. 435 01:06:09,500 --> 01:06:11,874 How do you deal with it? 436 01:06:11,875 --> 01:06:14,249 How do you live with that? 437 01:06:14,250 --> 01:06:18,082 I am blessed with a very short memory 438 01:06:18,083 --> 01:06:21,916 and sometimes a very small conscience. 439 01:06:21,917 --> 01:06:25,533 I just forget about it and move on. 440 01:06:26,375 --> 01:06:28,366 Must be nice. 441 01:06:31,542 --> 01:06:33,916 Something wrong? 442 01:06:33,917 --> 01:06:35,541 Nothing to worry you about. 443 01:06:35,542 --> 01:06:37,741 Just something I saw in an old movie. 444 01:06:39,041 --> 01:06:41,499 I left my cell phone in the living room. 445 01:06:41,500 --> 01:06:43,283 Excuse me. 446 01:06:49,291 --> 01:06:51,165 - Hello? - Katy, it's mark. 447 01:06:51,166 --> 01:06:52,582 Remember me? 448 01:06:52,583 --> 01:06:54,958 You asshole, of course I remember you. 449 01:06:54,959 --> 01:06:56,791 Listen, it's not what you think. 450 01:06:56,792 --> 01:06:59,249 We need to meet. It's important. 451 01:06:59,250 --> 01:07:00,999 Can you do that? 452 01:07:01,000 --> 01:07:03,040 Maybe. 453 01:07:03,041 --> 01:07:05,791 My husband is meeting some friends for drinks in about an hour. 454 01:07:05,792 --> 01:07:07,707 He'll be gone for the evening. 455 01:07:07,708 --> 01:07:09,249 Perfect. 456 01:07:09,250 --> 01:07:11,374 Don't tell anyone about this, not anyone. 457 01:07:11,375 --> 01:07:13,749 Why, are you cheating on your girlfriend? 458 01:07:13,750 --> 01:07:15,082 She's not my girlfriend. Trust me. 459 01:07:15,083 --> 01:07:16,582 I'll explain. 460 01:07:16,583 --> 01:07:18,457 Meet me at SeaCliff Lounge nine o'clock. 461 01:07:18,458 --> 01:07:20,908 Fine, nine o'clock. 462 01:07:29,542 --> 01:07:31,791 Anything important? 463 01:07:31,792 --> 01:07:35,582 No, just another useless sales call. 464 01:07:35,583 --> 01:07:38,958 Listen, if you're done, I can clear up the plates. 465 01:07:38,959 --> 01:07:41,833 I know you have to get ready to go out. 466 01:07:41,834 --> 01:07:43,916 Thanks, doll. 467 01:07:43,917 --> 01:07:45,491 You're the best. 468 01:08:08,708 --> 01:08:10,082 - Please sit down. - Save it, 469 01:08:10,083 --> 01:08:12,499 you blackmailing son of a bitch. 470 01:08:12,500 --> 01:08:14,165 Katy, you got it all wrong. 471 01:08:14,166 --> 01:08:16,791 I'm being blackmailed, too, it's not just you. 472 01:08:16,792 --> 01:08:18,666 What're you saying? 473 01:08:18,667 --> 01:08:20,499 I could lose everything. 474 01:08:20,500 --> 01:08:23,124 This girl Jan, she works for your husband. 475 01:08:23,125 --> 01:08:25,290 She targets people from his contacts 476 01:08:25,291 --> 01:08:27,249 and then sets them up. 477 01:08:27,250 --> 01:08:29,124 How did she get those pictures of us? 478 01:08:29,125 --> 01:08:31,833 She must've been shadowing you and you didn't know it. 479 01:08:31,834 --> 01:08:34,833 I just a lucky extra piece of the puzzle. 480 01:08:34,834 --> 01:08:38,082 Look at this. 481 01:08:38,083 --> 01:08:39,958 Her last victim is dead, 482 01:08:39,959 --> 01:08:42,124 and I don't think it's a suicide. 483 01:08:42,125 --> 01:08:45,165 - You think Jan killed her? - I think that's the final fate 484 01:08:45,166 --> 01:08:46,499 when she's done draining you. 485 01:08:46,500 --> 01:08:48,159 No witnesses. 486 01:08:49,875 --> 01:08:53,040 God, but what... what can we do? 487 01:08:53,041 --> 01:08:55,207 We gotta kill her. 488 01:08:55,208 --> 01:08:57,541 Killer her? 489 01:08:57,542 --> 01:08:59,165 You can't be serious. 490 01:08:59,166 --> 01:09:01,290 It's the only way either of us will only be free, 491 01:09:01,291 --> 01:09:02,707 and she deserves it. 492 01:09:02,708 --> 01:09:04,707 She murdered that woman, you know she did, 493 01:09:04,708 --> 01:09:06,374 and she'll kill you, too, 494 01:09:06,375 --> 01:09:08,200 and it'll look just like a suicide. 495 01:09:09,500 --> 01:09:12,374 This is crazy. I can't do this. 496 01:09:12,375 --> 01:09:14,791 It's our only hope. 497 01:09:14,792 --> 01:09:17,040 Don't you hate her just enough? 498 01:09:17,041 --> 01:09:19,249 I do. 499 01:09:19,250 --> 01:09:21,207 Good. 500 01:09:21,208 --> 01:09:23,374 I need an alibi. 501 01:09:23,375 --> 01:09:25,290 So I'll tell you where she is 502 01:09:25,291 --> 01:09:27,332 and I'll give you my gun. 503 01:09:27,333 --> 01:09:28,707 I'll be waiting in the bar here 504 01:09:28,708 --> 01:09:30,575 with plenty of witnesses. 505 01:09:32,083 --> 01:09:35,075 If it ever comes out, I'll say my gun was stolen. 506 01:09:36,708 --> 01:09:39,332 You go there and do what you have to do. 507 01:09:39,333 --> 01:09:41,374 Don't leave the gun behind. 508 01:09:41,375 --> 01:09:43,582 We could destroy it later. 509 01:09:43,583 --> 01:09:45,416 Grab the CDs with the photo files 510 01:09:45,417 --> 01:09:46,791 and get out as fast as you can 511 01:09:46,792 --> 01:09:49,416 and don't touch anything else. 512 01:09:49,417 --> 01:09:52,916 Think you can do it? 513 01:09:52,917 --> 01:09:56,075 I don't know... but I'll try. 514 01:09:58,458 --> 01:10:00,249 Just remember if you don't, 515 01:10:00,250 --> 01:10:02,624 you'll never be rid of her. 516 01:10:02,625 --> 01:10:05,082 She'll ruin everything you have in life, 517 01:10:05,083 --> 01:10:07,207 your marriage, your home, 518 01:10:07,208 --> 01:10:08,916 your reputation... 519 01:10:08,917 --> 01:10:10,575 and then she'll kill you. 520 01:10:16,125 --> 01:10:17,825 Put this in your purse. 521 01:10:21,834 --> 01:10:25,325 And good luck. I'll meet you back here. 522 01:11:37,250 --> 01:11:39,290 - Harris? - Katy. 523 01:11:39,291 --> 01:11:43,075 Katy, Katy, no, no, no! 524 01:12:16,250 --> 01:12:19,290 Can I get you anything? 525 01:12:19,291 --> 01:12:21,491 Vodka martini. 526 01:12:24,083 --> 01:12:26,575 Fuck, what have I done? 527 01:12:31,417 --> 01:12:32,908 Thank you. 528 01:12:39,000 --> 01:12:43,416 Hope you're not planning to drive yourself home. 529 01:12:43,417 --> 01:12:47,290 No, I'm not. I... When did you get here? 530 01:12:47,291 --> 01:12:50,457 I guess I got here around the same time as you. 531 01:12:50,458 --> 01:12:52,457 Did you see Mark? 532 01:12:52,458 --> 01:12:54,791 Mark? Who is that? 533 01:12:54,792 --> 01:12:57,416 He's that guy from the other night. 534 01:12:57,417 --> 01:13:00,916 Right, the guy you went home with the other night. 535 01:13:00,917 --> 01:13:03,874 Handsome. Was he any good? 536 01:13:03,875 --> 01:13:06,874 I don't... I don't want to talk about it. 537 01:13:06,875 --> 01:13:08,457 You're the one that brought it up. 538 01:13:08,458 --> 01:13:10,207 I just asked if you saw him. 539 01:13:10,208 --> 01:13:12,582 Whoa, Katy, calm down. 540 01:13:12,583 --> 01:13:15,582 Are you in some kind of trouble? 541 01:13:15,583 --> 01:13:17,499 I... 542 01:13:17,500 --> 01:13:20,958 I honestly don't know if I'm in trouble 543 01:13:20,959 --> 01:13:23,916 or the trouble's finally over. 544 01:13:23,917 --> 01:13:25,791 Okay. 545 01:13:25,792 --> 01:13:27,165 I'm meeting some friends next door, 546 01:13:27,166 --> 01:13:29,749 just give me a ring if you need a ride home. 547 01:13:29,750 --> 01:13:31,159 I won't. 548 01:13:46,166 --> 01:13:47,791 Hello? 549 01:13:47,792 --> 01:13:49,499 Sorry to bother you, Mrs. Fletcher, 550 01:13:49,500 --> 01:13:51,332 but is Harris still at home? 551 01:13:51,333 --> 01:13:53,958 He was due here in the office for a 10:00 a.m. meeting, 552 01:13:53,959 --> 01:13:56,082 and there's been no sign of him. 553 01:13:56,083 --> 01:13:58,541 I'm sorry, I just woke up. 554 01:13:58,542 --> 01:14:00,999 - I don't know where he is. - All right, thank you. 555 01:14:01,000 --> 01:14:03,499 If you see him, would you please ask him to call in? 556 01:14:03,500 --> 01:14:05,075 Of course. 557 01:14:27,417 --> 01:14:30,958 Just look at you. What a sight. 558 01:14:30,959 --> 01:14:33,624 Almost noon and you're still only half-dressed. 559 01:14:33,625 --> 01:14:35,416 What happened to you? 560 01:14:35,417 --> 01:14:38,749 Well, I couldn't sit around in that bar all night, could I? 561 01:14:38,750 --> 01:14:40,950 You had some luck, I take it? 562 01:14:42,208 --> 01:14:44,749 Excellent, Katy, now our problems are over. 563 01:14:44,750 --> 01:14:46,332 Are they? 564 01:14:46,333 --> 01:14:48,575 Just as soon as you give me the photos. 565 01:14:54,542 --> 01:14:56,874 We need to destroy these. 566 01:14:56,875 --> 01:14:59,707 We will. When the time's right. 567 01:14:59,708 --> 01:15:01,040 What? 568 01:15:01,041 --> 01:15:03,666 Katy, what you've done for me. 569 01:15:03,667 --> 01:15:06,207 Jan was just not a very trustworthy partner. 570 01:15:06,208 --> 01:15:09,082 I found out she was holding back a very expensive bracelet, 571 01:15:09,083 --> 01:15:10,958 yours I believe, 572 01:15:10,959 --> 01:15:12,416 and the ungrateful bitch was cheating on me 573 01:15:12,417 --> 01:15:13,999 outside of business. 574 01:15:14,000 --> 01:15:17,040 So then it wasn't just business anymore. 575 01:15:17,041 --> 01:15:18,916 I killed Harris. 576 01:15:18,917 --> 01:15:20,749 I know and that's a shame. 577 01:15:20,750 --> 01:15:23,082 I was planning on blackmailing him, too, eventually. 578 01:15:23,083 --> 01:15:26,290 He just couldn't keep it in his pants. 579 01:15:26,291 --> 01:15:29,749 I seriously wonder what Jan did for him that you couldn't. 580 01:15:29,750 --> 01:15:31,791 Any guesses? 581 01:15:31,792 --> 01:15:34,749 You rotten bastard. 582 01:15:34,750 --> 01:15:36,457 Of course. 583 01:15:36,458 --> 01:15:39,207 And now this has become a one-man show thanks to you. 584 01:15:39,208 --> 01:15:42,499 But you're rich now, or you will be. 585 01:15:42,500 --> 01:15:46,249 All we need to make sure is that we're not linked to a messy double murder. 586 01:15:46,250 --> 01:15:48,658 Brandy. 587 01:15:51,375 --> 01:15:55,825 Well, well, my favorite drink. 588 01:15:57,834 --> 01:15:59,624 Did you know that? 589 01:15:59,625 --> 01:16:02,457 You told me a couple of nights ago. 590 01:16:02,458 --> 01:16:04,658 So I did. 591 01:16:06,166 --> 01:16:09,457 - Is is too early? - Under the circumstances? 592 01:16:09,458 --> 01:16:12,159 - No. - You make a good point. 593 01:16:17,917 --> 01:16:20,290 You know my husband was the king of chemicals, 594 01:16:20,291 --> 01:16:22,499 right? 595 01:16:22,500 --> 01:16:25,124 It really was no trouble at all, 596 01:16:25,125 --> 01:16:27,332 the poison, that is. 597 01:16:27,333 --> 01:16:30,499 I put it in the brandy. I knew you couldn't resist. 598 01:16:30,500 --> 01:16:32,707 You're such a pig. 599 01:16:32,708 --> 01:16:34,416 You what? 600 01:16:34,417 --> 01:16:36,999 It's very fast acting. Or so I'm told. 601 01:16:37,000 --> 01:16:39,666 I'd say you'd have about 15 minutes 602 01:16:39,667 --> 01:16:41,332 to get to the hospital, 603 01:16:41,333 --> 01:16:43,916 if you hurry, that is. 604 01:16:43,917 --> 01:16:46,833 - Why? - Do you think I'm stupid? 605 01:16:46,834 --> 01:16:49,207 You give me your gun to shoot my husband 606 01:16:49,208 --> 01:16:51,082 and you set yourself up with a perfect alibi 607 01:16:51,083 --> 01:16:53,124 with no alibi for me. 608 01:16:53,125 --> 01:16:55,707 I knew you'd double cross me. 609 01:16:55,708 --> 01:16:57,332 You bitch. 610 01:16:57,333 --> 01:16:59,499 I'll kill you. 611 01:16:59,500 --> 01:17:00,874 It wouldn't bother me at all 612 01:17:00,875 --> 01:17:02,582 to shoot an intruder in my own home... 613 01:17:02,583 --> 01:17:07,374 especially an intruder that just killed my husband and his lover. 614 01:17:07,375 --> 01:17:10,999 But, officer, 615 01:17:11,000 --> 01:17:14,699 he must've been in a jealous rage. 616 01:17:18,083 --> 01:17:21,249 I'd say that you'd have about 14 minutes now 617 01:17:21,250 --> 01:17:26,200 to get to that hospital, but you're not moving fast enough. 618 01:17:27,708 --> 01:17:30,366 Hurry, Mark, hurry. 619 01:17:34,166 --> 01:17:37,075 And I lied about the hospital. 620 01:17:40,917 --> 01:17:42,749 Sgt. Randall of the metro division 621 01:17:42,750 --> 01:17:44,207 has issued a statement today 622 01:17:44,208 --> 01:17:45,582 concerning the death of an intruder 623 01:17:45,583 --> 01:17:47,999 in the upscale Riverside section of town. 624 01:17:48,000 --> 01:17:50,416 The deceased man is suspected of being involved 625 01:17:50,417 --> 01:17:52,874 in the double murder that occurred earlier that day 626 01:17:52,875 --> 01:17:54,624 in which the nude bodies of a man and woman 627 01:17:54,625 --> 01:17:57,749 were found dead by gunshot wounds in bed together. 628 01:17:57,750 --> 01:17:59,124 Jealously is considered the motive 629 01:17:59,125 --> 01:18:02,992 although authorities say all the details are not yet clear. 630 01:18:21,208 --> 01:18:23,992 I think $6,000 would be a bargain. 631 01:18:28,166 --> 01:18:30,416 Your obvious elegance, 632 01:18:30,417 --> 01:18:35,825 your sophisticated demeanor, and you're beautiful. 633 01:18:39,792 --> 01:18:42,791 When I get back and things slow down, 634 01:18:42,792 --> 01:18:44,658 I'll take you to Vegas. 635 01:18:48,792 --> 01:18:54,491 Look, honey, I'm here, I'm available, and I have cash. 636 01:19:08,792 --> 01:19:10,249 Come on, Katy, 637 01:19:10,250 --> 01:19:15,690 you're married, you have a husband, he's good looking and rich. 44137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.