Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,260 --> 00:01:29,790
Hej, mali.
2
00:01:29,800 --> 00:01:31,970
- Što?
- Pronašao sam nešto.
3
00:01:31,970 --> 00:01:34,200
Moraš ovo provjeriti.
4
00:01:35,800 --> 00:01:37,300
"Jumanji".
5
00:01:39,370 --> 00:01:40,510
Igra na ploči?
6
00:01:40,510 --> 00:01:43,040
Tko igra igre na ploči?
7
00:03:17,020 --> 00:03:18,920
Parirati. Parirati.
8
00:03:18,930 --> 00:03:21,130
Izbjeći. BLAM.
9
00:03:21,130 --> 00:03:22,860
Aperkat.
10
00:03:22,860 --> 00:03:24,090
Glavni udarac. Vi ste mrtvi.
11
00:03:24,090 --> 00:03:26,900
Štrajk. Štrajk.
Protuudar. Glavni udarac.
12
00:03:26,900 --> 00:03:28,230
Ka-Pow.
13
00:03:28,240 --> 00:03:31,360
Pripremi se. Borba.
14
00:03:31,370 --> 00:03:34,040
Dobio sam je.
15
00:03:43,550 --> 00:03:45,120
"... Benjamin Franklin,
16
00:03:45,120 --> 00:03:47,610
"i to je bio osjećaj
nacionalnog izuzetnosti
17
00:03:47,620 --> 00:03:51,460
koja je potaknula širenje
požara širenja prema zapadu. "
18
00:03:51,460 --> 00:03:52,980
Spencer? Med?
19
00:03:52,990 --> 00:03:56,420
Aah! Mama, što smo
rekli o kucanju?
20
00:03:56,420 --> 00:03:59,360
Kasno sam na poslu. Odlaziš
do tvog oca nakon škole?
21
00:03:59,360 --> 00:04:01,360
- Da, vjerojatno.
- Ne zaboravite EpiPen.
22
00:04:01,370 --> 00:04:03,490
Sjeti se, svijet
je zastrašujući.
23
00:04:03,500 --> 00:04:04,960
Pazite na sve.
24
00:04:04,970 --> 00:04:06,330
Volim te više od samog života.
Pozdrav.
25
00:04:06,340 --> 00:04:07,640
- Vidimo se u nedjelju navečer.
- U redu.
26
00:04:14,110 --> 00:04:16,940
- Kasnije, mama.
- Pojesti nešto.
27
00:04:16,950 --> 00:04:18,340
Ne mogu.
Moram ići upoznati Spencera.
28
00:04:18,340 --> 00:04:21,110
- Spencer Gilpin?
- Da, Spencer Gilpin.
29
00:04:21,110 --> 00:04:22,520
On je, uh...
Podučava me.
30
00:04:22,520 --> 00:04:25,180
- Pomaže da dobijem ocjene.
- Volim to čuti.
31
00:04:25,180 --> 00:04:27,420
- Mali Spencer Gilpin.
- Da.
32
00:04:27,420 --> 00:04:30,260
- Tvoje ocjene će biti u redu?
- Zato dobivam pomoć.
33
00:04:30,260 --> 00:04:32,650
Mrzim vas da se
ispustite iz tima...
34
00:04:32,660 --> 00:04:34,920
Neću odustati od tima.
35
00:04:36,230 --> 00:04:39,030
To je... Bit će dobro. U redu?
36
00:04:47,410 --> 00:04:48,970
Mm.
37
00:04:58,140 --> 00:05:00,010
U redu.
38
00:05:00,010 --> 00:05:03,210
To je sladak, zar ne?
39
00:05:03,220 --> 00:05:05,050
Da.
40
00:05:26,580 --> 00:05:28,910
- Yo.
- Hej, Fridge.
41
00:05:30,110 --> 00:05:32,010
Zašto nosite kišni ogrtač?
42
00:05:32,010 --> 00:05:34,310
- Što misliš?
- Mislim, nema kiše.
43
00:05:34,320 --> 00:05:36,070
O, pa, moglo bi.
44
00:05:36,080 --> 00:05:38,250
Mislim, nikada ne znaš
što će se dogoditi.
45
00:05:40,090 --> 00:05:42,150
- Oy vey.
- Koji vrag, čovječe?
46
00:05:42,160 --> 00:05:43,750
Smeta li ti?
Može li to ubrzati?
47
00:05:43,750 --> 00:05:46,320
Freak House me jako neugodno.
48
00:05:46,320 --> 00:05:48,300
Izvoli.
49
00:05:49,460 --> 00:05:52,020
- Ispisuješ sve?
- Da, dokazao sam to.
50
00:05:52,030 --> 00:05:55,130
I ja sam mu dala početak...
51
00:05:55,130 --> 00:05:57,470
i kraj i s-neki u sredini.
52
00:05:57,470 --> 00:06:00,330
Ja bih to sam učinio, ako
imam vremena ili što,
53
00:06:00,330 --> 00:06:02,470
- ali...
- Da, nije velika stvar.
54
00:06:02,470 --> 00:06:05,500
Hej, čovječe, mislio sam, pa...
Mislim, stvarno je zabavno,
55
00:06:05,510 --> 00:06:08,040
radeći svoje radove i svoje
domaće zadaće i stvari,
56
00:06:08,040 --> 00:06:10,280
ali ne znam što
radite ovaj vikend.
57
00:06:10,280 --> 00:06:13,170
- Mislio sam da bismo mogli...
- Ovaj vikend. Da, ah...
58
00:06:13,180 --> 00:06:16,150
- Hej, Fridge.
- Hej.
59
00:06:16,150 --> 00:06:18,450
Trebate vožnju?
60
00:06:18,450 --> 00:06:20,550
- Idem s njom.
- Znaš što?
61
00:06:20,560 --> 00:06:24,550
To je za mene bolje i
rasporeda, tako da...
62
00:06:24,560 --> 00:06:26,360
Vidimo se poslije, Hladnjak.
63
00:06:27,360 --> 00:06:29,420
Oprosti. Oprosti.
64
00:06:29,430 --> 00:06:31,490
Što, djevojka?
65
00:06:33,030 --> 00:06:35,100
Što god.
66
00:06:35,100 --> 00:06:37,030
Nije kao da sam bio vaš
najbolji prijatelj
67
00:06:37,040 --> 00:06:38,230
za cijelo djetinjstvo.
68
00:06:38,240 --> 00:06:39,800
- To je u redu.
- Što si rekao?
69
00:06:43,580 --> 00:06:45,250
Uh, ništa, gospodine.
70
00:06:46,670 --> 00:06:48,680
O, taj je tip super čudan.
71
00:06:48,680 --> 00:06:50,480
Taj siroti čovjek.
72
00:06:50,480 --> 00:06:53,210
Tako strašno što se
dogodilo tim ljudima.
73
00:06:54,080 --> 00:06:56,080
Govorio sam o djetetu.
74
00:06:56,080 --> 00:06:57,350
Što radiš ovdje?
75
00:06:57,350 --> 00:06:59,230
Upravo sam razgovarao
s mojim prijateljem.
76
00:07:00,490 --> 00:07:01,680
Trebao bi biti oprezniji
77
00:07:01,690 --> 00:07:03,190
gdje me lizati, čujete me?
78
00:07:03,190 --> 00:07:05,190
Da, gospodine Vreeke. Čujem te.
79
00:07:05,190 --> 00:07:08,130
Ovaj svijet proguta
djecu poput tebe.
80
00:07:25,710 --> 00:07:28,280
Prošlo je više od dva
sata otkad sam objavio,
81
00:07:28,280 --> 00:07:30,420
i nije komentirao.
Čak mu se nije svidjelo.
82
00:07:30,420 --> 00:07:32,580
- Vidio si to.
- Da, klanac.
83
00:07:32,580 --> 00:07:34,410
Ne znam što je njegov problem.
84
00:07:34,420 --> 00:07:36,550
Hvala vam. Nije kao da
postavljam cijelo vrijeme,
85
00:07:36,560 --> 00:07:38,160
samo dovoljno da
ostane relevantna.
86
00:07:38,160 --> 00:07:39,590
Ali to je dovoljno
slatka da Noa...
87
00:07:39,600 --> 00:07:41,620
Hej, ima nekih rando iza tebe.
88
00:07:43,090 --> 00:07:45,360
- Bok.
- Bok.
89
00:07:45,360 --> 00:07:48,290
Bethany, jesi li upravo
nazvao tijekom kviza?
90
00:07:48,290 --> 00:07:49,830
Da. Ali već sam završio kviz.
91
00:07:49,830 --> 00:07:54,110
Oh u redu. Pa, jeste li
primijetili da drugi ljudi nisu?
92
00:07:55,210 --> 00:07:58,270
- Pa?
- O, žao mi je. Dopustite mi da se vratim.
93
00:07:58,270 --> 00:08:01,610
Svjesni ste da postoje drugi
ljudi na svijetu, zar ne?
94
00:08:02,780 --> 00:08:04,840
Gledajte, znate,
95
00:08:04,840 --> 00:08:07,410
Sad se bavim s nečim,
96
00:08:07,410 --> 00:08:09,420
i ja nisam sretniji zbog
toga nego što jesi.
97
00:08:09,420 --> 00:08:12,180
Imam krizu, a Lucinda, mislim,
98
00:08:12,180 --> 00:08:13,850
ona me podupire kao žena,
99
00:08:13,850 --> 00:08:16,190
i osjeća se kao da
možda i trebate.
100
00:08:17,460 --> 00:08:19,720
- Samo spusti slušalicu.
- Dobro, završit ću.
101
00:08:19,720 --> 00:08:22,730
- Bethany, objesi se sada.
- Dvije minute i gotovi smo.
102
00:08:22,730 --> 00:08:24,600
A to je pritvor.
103
00:08:26,200 --> 00:08:28,530
U redu, zadrži one
ruke koje piju.
104
00:08:29,560 --> 00:08:30,130
Idemo!
105
00:08:30,140 --> 00:08:31,500
Bethany, kasneš.
106
00:08:31,500 --> 00:08:32,640
Oprosti.
107
00:08:35,200 --> 00:08:37,470
Čula sam da se razbila
s onim tipom nogometa.
108
00:08:37,470 --> 00:08:40,440
To bi mogao biti vaš
otvaranje, Fussfeld.
109
00:08:40,450 --> 00:08:42,610
Uzet ćemo vježbu
110
00:08:42,610 --> 00:08:43,880
lov i bacanje.
111
00:08:43,880 --> 00:08:47,390
Stoga se družiš i zgrabite nogomet.
Krenimo!
112
00:08:49,720 --> 00:08:50,880
Hej, Martha.
113
00:08:50,890 --> 00:08:54,460
Marta. Ne možete
sami igrati ulov.
114
00:08:54,460 --> 00:08:56,160
Upariti.
115
00:08:56,160 --> 00:08:57,720
Dođi. Idemo.
116
00:08:57,720 --> 00:08:59,590
Ne, ja sam dobar.
117
00:09:00,490 --> 00:09:01,660
U redu.
118
00:09:04,440 --> 00:09:08,330
Morate sudjelovati baš
kao i svi ostali.
119
00:09:08,330 --> 00:09:10,640
Inače, zašto si ovdje?
120
00:09:10,640 --> 00:09:11,870
To je uvjet.
121
00:09:11,880 --> 00:09:13,500
- Martha...
- Mislim da je besmisleno.
122
00:09:13,500 --> 00:09:15,570
Klasa za gimnastika neće
me dovesti u Princeton,
123
00:09:15,570 --> 00:09:17,710
i ne razumijem
opsjednutost bacanjem
124
00:09:17,710 --> 00:09:20,340
loptu u obruč i,
"Touchdown, pet bodova!"
125
00:09:20,350 --> 00:09:23,450
U redu. Ima puno toga u
krivu, ali prije svega...
126
00:09:23,450 --> 00:09:25,620
To je tjelesna aktivnost
koja je dobra za vas.
127
00:09:25,620 --> 00:09:27,810
S drugim ljudima,
također dobro za vas.
128
00:09:27,820 --> 00:09:31,450
A ako ga probate, možda
ćete se čak i zabaviti.
129
00:09:31,450 --> 00:09:33,920
Zabava. To je ono što radimo ovdje?
Zabava?
130
00:09:33,930 --> 00:09:35,620
Ovo je škola.
131
00:09:35,630 --> 00:09:38,260
Trebali bismo učiti
stvari koje su važne.
132
00:09:38,260 --> 00:09:39,560
- U redu, Martha...
- Nemamo
133
00:09:39,560 --> 00:09:41,660
puno vremena u ovom
životu, a ja osobno
134
00:09:41,670 --> 00:09:45,160
ne želiš ga otpustiti na
bitak, kao učitelj teretane.
135
00:09:46,800 --> 00:09:50,370
To... To se dogodilo pogrešno.
- Da, to sigurno jest.
136
00:09:50,380 --> 00:09:52,200
To je pritvor.
137
00:09:53,270 --> 00:09:55,940
To je bilo teško.
138
00:09:55,950 --> 00:09:57,850
Badass.
139
00:09:57,850 --> 00:10:00,640
Spencer Gilpin?
140
00:10:03,890 --> 00:10:05,360
Sjedni, Spencer.
141
00:10:15,820 --> 00:10:17,420
Gđice Mathers?
142
00:10:17,430 --> 00:10:19,930
"I to je bio osjećaj
nacionalnog izuzetnosti
143
00:10:19,930 --> 00:10:23,960
koja je potaknula širenje
požara širenja prema zapadu. "
144
00:10:23,970 --> 00:10:26,710
Zvuči li to dobro,
gospodine Gilpin?
145
00:10:28,570 --> 00:10:31,240
- Nije.
- To je posljednja rečenica
146
00:10:31,240 --> 00:10:33,440
Anthonyjevog rada o
proširenju na zapad.
147
00:10:33,440 --> 00:10:35,910
I, slučajno, to je
posljednja rečenica
148
00:10:35,910 --> 00:10:39,280
vašeg rada o proširenju
na zapad prošle godine.
149
00:10:41,980 --> 00:10:43,850
To je zanimljivo.
150
00:10:43,850 --> 00:10:45,620
Je li?
151
00:10:45,630 --> 00:10:48,890
Mislim da da. Mislim,
koji su izgledi za to?
152
00:10:48,890 --> 00:10:50,520
Slim.
153
00:10:50,530 --> 00:10:53,460
Da, također ste koristili
istu metaforu:
154
00:10:53,470 --> 00:10:55,590
"širenje požara",
u svojim novinama
155
00:10:55,590 --> 00:10:59,330
na Boston Tea Partyu,
bitci u Gettysburgu,
156
00:10:59,330 --> 00:11:01,640
i žensko pravo glasa.
157
00:11:04,270 --> 00:11:06,700
Tako je vruće u ovoj sobi.
158
00:11:06,710 --> 00:11:10,470
Anthony, znam koliko
trebate proći svoj razred,
159
00:11:10,470 --> 00:11:11,870
ali to nije način
na koji to radite.
160
00:11:11,880 --> 00:11:14,610
- Neću tolerirati varanje.
- varanje?
161
00:11:14,620 --> 00:11:16,780
Nisam... nisam...
Nisam se varao.
162
00:11:16,790 --> 00:11:18,210
To je bila moja krivica.
163
00:11:18,880 --> 00:11:21,350
Natjerao sam ga da to učini.
164
00:11:21,350 --> 00:11:26,560
Napravio si ga...
jeste li napisali svoj rad?
165
00:11:27,760 --> 00:11:29,490
Da.
166
00:11:29,490 --> 00:11:31,030
Mm-hm.
167
00:11:33,430 --> 00:11:36,500
Izgled.
Oprostite, u redu?
168
00:11:36,500 --> 00:11:38,640
Ne, ne, nije u redu.
169
00:11:38,640 --> 00:11:41,360
Što je dovraga, čovječe?
Dobio si me od tima.
170
00:11:41,370 --> 00:11:43,470
Da, dobro, mogao si me izručiti.
171
00:11:43,470 --> 00:11:46,370
Nije kao da si jedini
koji opasno živi.
172
00:11:46,380 --> 00:11:47,840
- opasno za život?
- Da.
173
00:11:47,850 --> 00:11:51,580
Ovo je najopasnija stvar koju
sam ikada učinio u životu.
174
00:11:51,580 --> 00:11:54,680
I sada me pogledaj.
Plaćam cijenu.
175
00:11:56,060 --> 00:11:57,380
Dobro...
176
00:11:57,390 --> 00:11:59,450
nije li to zabavna skupina?
177
00:11:59,450 --> 00:12:02,390
Dobrodošli u pritvor.
178
00:12:02,960 --> 00:12:03,990
Da, Spencer?
179
00:12:04,000 --> 00:12:05,620
Želim reći da mi je žao.
180
00:12:05,620 --> 00:12:07,990
- Hvala vam.
- Bentley, sve što sam napravio bio je...
181
00:12:07,990 --> 00:12:10,530
Bethany, molim te.
Svi ste ovdje zbog razloga.
182
00:12:10,530 --> 00:12:11,830
Znaš što je to.
183
00:12:11,840 --> 00:12:14,060
Ali ovo je ono o čemu
biste trebali misliti:
184
00:12:14,060 --> 00:12:17,100
Tko si ti...
185
00:12:17,100 --> 00:12:18,870
u ovom trenutku u vremenu,
186
00:12:18,870 --> 00:12:21,800
i tko želiš biti.
187
00:12:21,800 --> 00:12:24,110
Dobivate jedan život.
188
00:12:24,110 --> 00:12:26,480
Odlučite kako ćete ga potrošiti.
189
00:12:28,340 --> 00:12:29,980
Srećom...
190
00:12:29,980 --> 00:12:33,020
nema bolje mjesto
za samo-refleksiju
191
00:12:33,020 --> 00:12:34,490
od pritvora.
192
00:12:34,490 --> 00:12:37,320
Ustani, svi. Idemo.
193
00:12:49,700 --> 00:12:51,990
Mi to pretvaramo u
novi računalni centar.
194
00:12:52,000 --> 00:12:54,630
Ali prije nego što to
učinimo, mora se očistiti.
195
00:12:54,640 --> 00:12:57,440
Ovi stari časopisi su vezani za
postrojenje za recikliranje.
196
00:12:57,440 --> 00:13:00,030
Ali oni moraju biti pripremljeni
prije nego što odlaze.
197
00:13:00,040 --> 00:13:03,880
Čini se da se sve spajalice
moraju ukloniti.
198
00:13:03,880 --> 00:13:06,770
Što god danas ne završite,
završit ćete sutra.
199
00:13:06,770 --> 00:13:08,910
- Sutra je subota.
- Zato što ne bih igrao?
200
00:13:08,910 --> 00:13:10,880
- Mislim da neće uspjeti.
- To je pošteno.
201
00:13:10,880 --> 00:13:14,980
- Začepi.
- Predlažem da započnete.
202
00:13:14,980 --> 00:13:17,520
Izaberite svoje oružje.
203
00:13:22,860 --> 00:13:25,760
Hej, što im je
potrebno kuglanje?
204
00:13:27,000 --> 00:13:28,870
Ozbiljno, nema recepcije?
205
00:13:28,870 --> 00:13:32,500
- Dobro, može li se danas pogoršati?
- Hoćete li mi pomoći?
206
00:13:32,500 --> 00:13:33,970
Ili si lijepa?
207
00:13:33,970 --> 00:13:35,870
Previše sam lijep.
208
00:13:40,780 --> 00:13:43,710
Hej. Danas sam vas
promatrao s Coach Webom.
209
00:13:43,710 --> 00:13:45,580
Nisam vas promatrao,
nisam bio...
210
00:13:45,590 --> 00:13:47,180
Ne, na neki način, na čudan način.
Ja samo...
211
00:13:47,180 --> 00:13:49,110
Bio sam u sobi.
Mi smo u istoj klasi.
212
00:13:49,120 --> 00:13:52,190
Um, ali mislio sam da govorite
neke stvarno pametne stvari
213
00:13:52,190 --> 00:13:55,490
o tome zašto P.E.
sranje i, um...
214
00:13:55,490 --> 00:13:57,660
o drugim subjektima.
215
00:13:57,660 --> 00:13:59,800
Hvala.
216
00:14:00,830 --> 00:14:02,430
Da.
217
00:14:06,930 --> 00:14:08,830
Yo. Što je to?
218
00:14:10,500 --> 00:14:12,500
- Ne znam.
- Kako je,
219
00:14:12,500 --> 00:14:14,840
neka vrsta stare škole
Nintendo ili nešto?
220
00:14:14,840 --> 00:14:16,570
Ne mislim tako.
221
00:14:16,580 --> 00:14:18,640
Ne prepoznajem.
222
00:14:36,190 --> 00:14:39,000
"Igra za one koji
žele pronaći...
223
00:14:39,000 --> 00:14:41,860
"način da ostavimo
svoj svijet iza sebe.
224
00:14:43,930 --> 00:14:46,000
Jumanji „.
225
00:14:46,000 --> 00:14:47,600
Staples, ljudi. Staples.
226
00:14:47,610 --> 00:14:48,930
"Jumanji"?
Što to znači?
227
00:14:48,940 --> 00:14:50,970
Nemam pojma.
Nikada nisam čuo za to.
228
00:14:53,940 --> 00:14:55,540
Hm...
229
00:14:55,550 --> 00:14:57,040
Uh, što ja odaberem?
230
00:14:57,040 --> 00:14:59,680
Ne znam. Mislim da to
nije toliko važno.
231
00:14:59,680 --> 00:15:02,480
"Jefferson 'Seaplane' McDonough.
232
00:15:02,490 --> 00:15:04,750
Pilot i rascal. "
233
00:15:04,750 --> 00:15:07,720
- Ne radi.
- U redu, probajte još jednu.
234
00:15:07,720 --> 00:15:10,480
"Franklin" Moose "Finbar."
235
00:15:10,490 --> 00:15:11,950
Hm.
236
00:15:11,950 --> 00:15:13,220
Zvuči kao badass.
237
00:15:13,220 --> 00:15:16,660
A on je stručnjak za
zoologiju, što je strašan.
238
00:15:19,570 --> 00:15:21,430
- Ti biraš.
- U redu.
239
00:15:22,730 --> 00:15:25,940
"Dr. Smolder Bravestone."
240
00:15:28,800 --> 00:15:30,870
Bethany, jesi li?
241
00:15:30,870 --> 00:15:32,480
Fino.
242
00:15:35,510 --> 00:15:36,840
Ja cu biti...
243
00:15:36,840 --> 00:15:38,980
Shelly Oberon...
244
00:15:38,980 --> 00:15:40,280
curvy genius.
245
00:15:41,850 --> 00:15:44,110
Hej, yo, Staples, dođi.
Tvoj je red.
246
00:15:44,120 --> 00:15:45,620
Uh, ne.
247
00:15:45,620 --> 00:15:48,120
- Ne hvala.
- Čekaj. Samo nekoliko minuta?
248
00:15:48,120 --> 00:15:50,120
Bit će zabavno.
249
00:15:50,130 --> 00:15:51,520
Nije zabavno.
250
00:15:54,860 --> 00:15:57,600
U redu. Fino.
251
00:16:00,530 --> 00:16:03,740
Ovo može biti najljepša stvar
koju sam ikada učinio.
252
00:16:03,740 --> 00:16:06,530
Sumnjam u to.
253
00:16:11,280 --> 00:16:13,870
Dobro došli u Jumanji!
254
00:16:24,620 --> 00:16:25,690
Što se događa?
255
00:16:29,060 --> 00:16:30,620
Mislim da je to kratko.
256
00:16:37,290 --> 00:16:39,570
Odspojite ga!
257
00:16:43,640 --> 00:16:45,900
Opa!
258
00:16:47,570 --> 00:16:49,840
Što se događa?
Što se događa s vašim rukama?
259
00:16:49,840 --> 00:16:52,120
- Šta nije u redu s tobom?
- Ne znam.
260
00:16:55,950 --> 00:16:56,920
Spencer!
261
00:16:58,250 --> 00:16:59,350
O moj Bože!
262
00:16:59,360 --> 00:17:01,920
Oh oh oh...
263
00:17:06,060 --> 00:17:07,330
Aah!
264
00:17:08,790 --> 00:17:10,190
Što je dovraga, čovječe?
265
00:17:10,190 --> 00:17:11,690
O ne.
266
00:17:11,700 --> 00:17:15,570
Sveto sranje...
267
00:17:22,310 --> 00:17:24,200
Opa!
268
00:17:26,340 --> 00:17:28,810
Aah.
269
00:17:49,360 --> 00:17:51,030
Dečki?
270
00:17:51,030 --> 00:17:54,740
Dečki? Zašto zvučim ovako?
271
00:18:01,980 --> 00:18:03,610
Gdje je moja kosa?
272
00:18:13,880 --> 00:18:15,990
Što...?
273
00:18:15,990 --> 00:18:17,790
O Bože!
274
00:18:20,260 --> 00:18:21,690
Ow, unh.
275
00:18:35,130 --> 00:18:36,740
Ha?
276
00:18:38,840 --> 00:18:40,310
Oh...
277
00:18:40,310 --> 00:18:42,910
Kakva glupa guzica...?
278
00:18:44,880 --> 00:18:47,150
- Tko si ti?
- Tko si ti?
279
00:18:49,350 --> 00:18:50,780
Tko je ona?
280
00:18:50,780 --> 00:18:53,920
Tko ste vi dečki? Ha?
281
00:18:53,920 --> 00:18:55,890
U redu, što je dovraga?
282
00:18:55,890 --> 00:18:57,720
Bog! O moj Bože!
283
00:18:57,720 --> 00:18:59,150
- Odlazi od mene!
- tužim...
284
00:18:59,160 --> 00:19:01,830
- Što nije u redu sa mojim glasom?
- Odlazi od mene!
285
00:19:01,830 --> 00:19:04,230
- Gdje sam?
- Vi me drobljuješ! Kreni!
286
00:19:05,430 --> 00:19:06,930
Dobiti...
287
00:19:11,770 --> 00:19:15,900
Što je dovraga?
Što se dogodilo sa svima ostalima?
288
00:19:15,910 --> 00:19:18,440
Što je to?
Što je to na leđima?
289
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Što je to?
290
00:19:19,450 --> 00:19:21,910
O moj Bože.
291
00:19:21,910 --> 00:19:22,880
Hladnjak?
292
00:19:24,150 --> 00:19:26,220
Da, ja sam hladnjak.
Tko si ti?
293
00:19:30,320 --> 00:19:31,750
Ja sam Spencer.
294
00:19:31,750 --> 00:19:36,320
Što? Dovraga ti si.
Što se događa? Ha?
295
00:19:36,320 --> 00:19:38,120
Mislim...
296
00:19:38,120 --> 00:19:39,320
mi smo u igri.
297
00:19:39,330 --> 00:19:41,760
- Ispričavam se?
- O čemu ti pričaš?
298
00:19:41,760 --> 00:19:43,360
Nekako, ne znam kako...
299
00:19:43,370 --> 00:19:46,760
Mislim da smo dobili,
kao, usisan u igru.
300
00:19:46,770 --> 00:19:48,940
I postali smo avatari
koje smo odabrali.
301
00:19:48,940 --> 00:19:52,470
Tako sam ja, Spencer, ali
ipak izgledam i zvučim...
302
00:19:52,470 --> 00:19:56,680
poput dr. Smoldera Bravestonea.
303
00:20:02,040 --> 00:20:04,050
Govorite mi da si Spencer?
304
00:20:04,050 --> 00:20:05,950
Da da da. To je to.
305
00:20:05,950 --> 00:20:09,820
Hladnjak, ja sam Spencer.
Što znači da ste Moose Finbar.
306
00:20:09,820 --> 00:20:12,160
Kaže da je tamo na vašem prsluku.
I...
307
00:20:13,360 --> 00:20:14,890
- Martha?
- Da.
308
00:20:14,900 --> 00:20:17,090
Vi ste Ruby Roundhouse.
309
00:20:17,090 --> 00:20:20,900
A, Bethany, ti si
profesor Shelly Oberon.
310
00:20:20,900 --> 00:20:22,820
Samo Shelly mora biti
kratka za Sheldon.
311
00:20:22,830 --> 00:20:24,090
O čemu ti pričaš?
312
00:20:24,100 --> 00:20:26,130
O moj Bože.
Oh, Bože, on je u pravu.
313
00:20:26,140 --> 00:20:28,400
A ti...
314
00:20:28,410 --> 00:20:30,470
ti si Spencer? Vas?
315
00:20:30,480 --> 00:20:32,000
Da. Dečki, kažem vam.
316
00:20:32,000 --> 00:20:34,370
Ja sam Spencer. Ja... Aha!
317
00:20:34,380 --> 00:20:35,880
Da, to je Spencer.
318
00:20:35,880 --> 00:20:37,410
Opa. Opa!
319
00:20:37,420 --> 00:20:39,980
Znači to znači...
320
00:20:39,980 --> 00:20:41,310
Ja sam...
321
00:20:43,020 --> 00:20:44,920
Čekaj, Bethany.
Bethany, nemoj!
322
00:20:44,920 --> 00:20:47,750
Ne!
323
00:20:50,860 --> 00:20:53,230
Ja sam težak,
sredovječni čovjek.
324
00:20:54,220 --> 00:20:55,920
Uh, imam tetovažu.
325
00:20:55,930 --> 00:20:58,800
Moja je majka uvijek rekla da će
me ubiti ako ikad imam tetovažu.
326
00:20:58,800 --> 00:21:00,170
Što je to?
327
00:21:00,170 --> 00:21:01,860
Imam i jedno.
328
00:21:04,400 --> 00:21:05,530
Ponekad.
329
00:21:05,540 --> 00:21:07,910
Čekaj malo.
330
00:21:07,910 --> 00:21:10,370
Gdje je moj telefon?
331
00:21:12,140 --> 00:21:13,810
Aah.
332
00:21:13,810 --> 00:21:15,880
Zašto nosim ovu
odjeću u džungli?
333
00:21:15,880 --> 00:21:18,280
Sitne, kratke hlače
i gornji dio kože.
334
00:21:18,280 --> 00:21:19,850
Mislim, što je ovo?
335
00:21:19,850 --> 00:21:22,220
Izgledam kao dnevni vrt gnome.
Gdje je moj telefon?
336
00:21:22,220 --> 00:21:24,820
- Koga briga?
- Mi smo u različitim tijelima!
337
00:21:24,830 --> 00:21:27,250
Ne čini se kao
najvažnija zabrinutost
338
00:21:27,250 --> 00:21:29,190
- u ovom trenutku.
- Stvarno? Ne misliš
339
00:21:29,190 --> 00:21:31,260
to bi bio dobar
trenutak za poziv
340
00:21:31,260 --> 00:21:33,150
ili tekst nekoga ili
promijenite svoj status
341
00:21:33,160 --> 00:21:34,490
da "zaglavi u video igri"?
342
00:21:34,490 --> 00:21:37,900
Sve što kažem jest, nemam
moj Claritin, u redu?
343
00:21:37,900 --> 00:21:39,830
I alergičan sam na gotovo sve.
344
00:21:39,840 --> 00:21:41,160
O ne.
345
00:21:41,170 --> 00:21:43,900
Imate alergije, Spencer? Ha?
346
00:21:43,900 --> 00:21:45,910
Nemam dvije gornje
noge mojega tijela!
347
00:21:45,910 --> 00:21:48,600
Vi dečki, ovo se
zapravo ne događa.
348
00:21:48,600 --> 00:21:51,170
Možda smo svi u komi.
349
00:21:51,170 --> 00:21:54,150
Zajedno?
Svi smo zajedno u komi?
350
00:21:54,150 --> 00:21:56,440
To je jedino objašnjenje.
Stari stroj za igru
351
00:21:56,440 --> 00:21:58,950
morali su nas strujiti,
a sad smo...
352
00:22:00,590 --> 00:22:03,950
- Bože, Bethany!
- Bože moj, Bože!
353
00:22:03,950 --> 00:22:05,320
Prestani!
354
00:22:12,260 --> 00:22:15,200
O moj Bože! Bolje je ući
i otići je spasiti.
355
00:22:15,200 --> 00:22:17,100
Ne ulazim tamo!
Ulazi.
356
00:22:17,100 --> 00:22:19,130
Ne idem nikamo.
Imam ruksak.
357
00:22:19,140 --> 00:22:21,870
Ne dolaziš u vodu ruksakom.
Svi to znaju.
358
00:22:30,210 --> 00:22:31,140
Ow!
359
00:22:31,140 --> 00:22:32,350
Što...?
360
00:22:32,350 --> 00:22:34,950
- Betanija!
- Što samo...?
361
00:22:36,350 --> 00:22:37,580
Jeste li dobro?
362
00:22:37,580 --> 00:22:39,950
To je bilo tako intenzivno.
363
00:22:39,950 --> 00:22:41,920
Ja, kao, ne mogu
ni s ovim mjestom.
364
00:22:41,930 --> 00:22:44,220
- Što se dogodilo s tobom?
- Ja sam jeo od Rhino,
365
00:22:44,220 --> 00:22:46,960
i onda sam pao, tisuću
metara od neba.
366
00:22:46,960 --> 00:22:48,660
Da, to je ono što je izgledalo.
367
00:22:48,660 --> 00:22:50,560
To je bio konj.
Oni su svejedi.
368
00:22:50,570 --> 00:22:53,060
Brzo su poput konja na
kratkim udaljenostima,
369
00:22:53,060 --> 00:22:55,430
i imaju snagu zalistaka
od 8100 newtonova.
370
00:22:56,470 --> 00:22:57,370
Kako to znam?
371
00:22:57,370 --> 00:22:58,900
Vi ste stručnjak za zoologiju.
372
00:22:58,900 --> 00:23:00,670
- Što?
- Ja sam još uvijek star debeli tip, zar ne?
373
00:23:00,670 --> 00:23:03,210
- Bojim se.
- Čekaj.
374
00:23:03,210 --> 00:23:07,470
Zašto je svatko u redu s tim?
Mislim, pala je s neba.
375
00:23:07,470 --> 00:23:09,080
Umovi, momci?
376
00:23:12,650 --> 00:23:16,680
Bethany, ustani.
Bethany, ustani. Digni se!
377
00:23:22,490 --> 00:23:24,020
Idi Idi idi!
378
00:23:24,020 --> 00:23:26,230
Idi Idi idi!
379
00:23:29,030 --> 00:23:33,130
Ah! Dr. Bravestone!
Dobro došli u Jumanji!
380
00:23:34,970 --> 00:23:37,530
Nemoj samo stajati.
U idi.
381
00:23:37,530 --> 00:23:39,300
- Idi Idi idi.
- Da.
382
00:23:51,290 --> 00:23:52,620
Dr. Bravestone.
383
00:23:52,620 --> 00:23:55,650
Poznati arheolog i
međunarodni istraživač.
384
00:23:55,650 --> 00:23:57,290
Poznat po sedam kontinenata
385
00:23:57,290 --> 00:23:59,160
za vaše hrabre pothvate.
386
00:23:59,160 --> 00:24:01,120
Postoji li sigurnosni pojas?
387
00:24:01,120 --> 00:24:04,230
Ne mogu vam reći koliko vam
je čast napokon upoznati.
388
00:24:04,230 --> 00:24:07,560
Ne osjećam se neugodno kad
kažem da ste osobnija.
389
00:24:07,570 --> 00:24:09,590
Um, hvala.
390
00:24:09,600 --> 00:24:10,700
Tko si ti?
391
00:24:10,700 --> 00:24:12,330
Nigel Billingsly na usluzi,
392
00:24:12,340 --> 00:24:14,600
Ruby Roundhouse,
ubojica muškaraca.
393
00:24:14,610 --> 00:24:16,300
Dobro došli u Jumanji.
394
00:24:16,300 --> 00:24:19,540
Toliko sam tjeskobno
tražio vaš dolazak.
395
00:24:19,540 --> 00:24:21,640
Kao što znate, Jumanji
je u velikoj opasnosti.
396
00:24:21,640 --> 00:24:24,540
Broji na vas četvoricu za
podizanje prokletstva.
397
00:24:24,540 --> 00:24:26,280
- Prokletstvo?
- Kakvo je prokletstvo?
398
00:24:26,280 --> 00:24:29,450
Ispričajte me.
Jeste li vidjeli moj telefon bilo gdje?
399
00:24:29,450 --> 00:24:32,050
Profesor Sheldon Oberon.
400
00:24:32,050 --> 00:24:33,580
Dobro došli u Jumanji.
401
00:24:33,580 --> 00:24:35,520
Nigel Billingsly na usluzi.
402
00:24:35,520 --> 00:24:38,130
Toliko sam tjeskobno
tražio vaš dolazak.
403
00:24:38,130 --> 00:24:39,650
Što je s tim tipom?
404
00:24:39,650 --> 00:24:41,460
Mislim da je NPC.
405
00:24:41,460 --> 00:24:42,990
Što? Engleski molim.
406
00:24:43,000 --> 00:24:45,100
Ne-igrač lik.
On je dio igre.
407
00:24:45,100 --> 00:24:46,460
Pa sve što ga pitamo,
408
00:24:46,470 --> 00:24:48,760
on ima samo programirane
niz odgovora.
409
00:24:48,760 --> 00:24:50,500
Dobio sam to. Sada je sve jasno.
410
00:24:50,500 --> 00:24:52,700
Franklin "Miš" Finbar.
411
00:24:52,710 --> 00:24:54,260
Dobro došli u Jumanji.
412
00:24:54,270 --> 00:24:56,100
To je Moose. Nije miš.
413
00:24:56,100 --> 00:24:58,610
Ne, gospodine.
Siguran sam da je to miš.
414
00:24:58,610 --> 00:25:00,180
- Miš?
- Dodijeljeni nadimak
415
00:25:00,180 --> 00:25:03,040
za vašu slabovitu
visinu i divan način.
416
00:25:03,040 --> 00:25:04,210
Znala sam da ćeš biti ovdje.
417
00:25:04,210 --> 00:25:06,050
Dr. Bravestone ne ide nigdje
418
00:25:06,050 --> 00:25:07,750
bez njegovog vjerodostojnog pomoćnika.
419
00:25:07,750 --> 00:25:09,350
Prisan drug?
420
00:25:09,360 --> 00:25:11,350
Otkako vam je Dr.
Braveston spasio
421
00:25:11,350 --> 00:25:12,750
iz kandži vojskovođe
422
00:25:12,750 --> 00:25:15,590
u džunglama Perua nikada
nisi ostavio svoju stranu.
423
00:25:15,590 --> 00:25:16,760
Pravo.
424
00:25:16,760 --> 00:25:18,490
Možemo li se vratiti
u prokletstvo?
425
00:25:18,500 --> 00:25:21,030
Sve je dokumentirano u
pismu koje sam vam poslao.
426
00:25:21,030 --> 00:25:22,630
Možda biste ga trebali
čitati naglas.
427
00:25:22,630 --> 00:25:24,200
Nemam dopuštenje...
428
00:25:27,600 --> 00:25:28,530
Opa.
429
00:25:32,470 --> 00:25:34,170
U redu, uh...
430
00:25:34,170 --> 00:25:36,510
"Dr. Bravestone, pišem vam
431
00:25:36,510 --> 00:25:38,610
"o očajnoj situaciji
432
00:25:38,610 --> 00:25:41,410
u Jumanji.
Treba nam vaša pomoć odjednom. "
433
00:25:41,420 --> 00:25:44,380
- Whoa... Dečki?
- Što se događa?
434
00:25:44,380 --> 00:25:46,350
Što se dovraga događa?
435
00:25:46,350 --> 00:25:48,710
To je rezna scena.
Imaju ih puno igara.
436
00:25:48,720 --> 00:25:51,520
To je kao mali film da vam
kažem povratnu priču.
437
00:25:51,520 --> 00:25:53,620
Moje ime je Nigel Billingsly,
438
00:25:53,630 --> 00:25:56,130
Jumanji polje vodič.
439
00:25:56,130 --> 00:25:58,190
Unajmio me vaš bivši partner,
440
00:25:58,190 --> 00:26:00,830
sada neprijatelj,
profesor Russel Van Pelt
441
00:26:00,830 --> 00:26:02,570
voditi sudbinsku ekspediciju.
442
00:26:06,270 --> 00:26:08,330
Vidiš, profesora Van Pelt
443
00:26:08,340 --> 00:26:10,670
došao je u potragu za
legendarnim svetištem Jaguar,
444
00:26:10,680 --> 00:26:14,340
odmorište svete dragulj Jumanji.
445
00:26:14,340 --> 00:26:16,380
Kao što znate bolje
od bilo koga,
446
00:26:16,380 --> 00:26:18,210
dragulj je bio njegova
velika opsesija.
447
00:26:18,210 --> 00:26:20,410
I nakon godina
istraživanja, vjerovao je
448
00:26:20,420 --> 00:26:22,410
da je otkrio gdje se nalazi.
449
00:26:22,410 --> 00:26:24,180
Može li biti?
450
00:26:24,180 --> 00:26:26,290
Jesam li je konačno pronašao?
451
00:26:26,290 --> 00:26:29,480
Van Pelt mi je rekao da
želi pronaći dragulj
452
00:26:29,490 --> 00:26:32,190
kako bi ga dokumentirala
u svojim spisima.
453
00:26:34,430 --> 00:26:36,760
- Stvarno je!
- Što nisam znao
454
00:26:36,760 --> 00:26:40,600
da je namjeravao uzeti
dragulj za sebe.
455
00:26:49,540 --> 00:26:52,170
Našao sam to.
456
00:26:52,170 --> 00:26:56,310
Našao sam to!
457
00:26:57,850 --> 00:27:01,310
Legenda kaže da Jaguar
gleda preko Jumanja
458
00:27:01,320 --> 00:27:03,480
i onoga tko se usuđuje
da ga slijepi
459
00:27:03,490 --> 00:27:07,060
bit će uništena mračnom snagom.
460
00:27:08,190 --> 00:27:10,190
Van Pelt preuzeo je vlast
461
00:27:10,190 --> 00:27:12,290
preko svih Jumanjinih stvorenja,
462
00:27:12,290 --> 00:27:15,590
posjedujući ih,
kontrolirajući ih.
463
00:27:15,590 --> 00:27:20,200
I strašna je prokleta prošla
tu nekoć mirnu zemlju.
464
00:27:21,610 --> 00:27:23,630
Molio sam ga da ga vrati,
465
00:27:23,630 --> 00:27:25,770
ali jednom kad je to shvatio,
466
00:27:25,770 --> 00:27:29,580
on nikada nije mogao pustiti.
467
00:27:29,580 --> 00:27:32,710
Tako sam čekao dok
nisu spavali te noći,
468
00:27:32,710 --> 00:27:34,450
i napravio sam svoj potez.
469
00:27:56,300 --> 00:27:58,630
Dovedi me taj dragulj!
470
00:27:58,640 --> 00:28:02,230
I pokolite svakoga tko
te pokušava zaustaviti.
471
00:28:03,270 --> 00:28:05,310
U redu onda. Izvoli.
472
00:28:06,640 --> 00:28:09,170
Uz neprocjenjivu pomoć
svojih suradnika,
473
00:28:09,180 --> 00:28:10,940
morate upotrijebiti svoje
komplementarne vještine
474
00:28:10,940 --> 00:28:12,910
vratiti dragulj na Jaguarovo oko
475
00:28:12,910 --> 00:28:15,280
i podignite prokletstvo.
476
00:28:15,290 --> 00:28:17,610
Siguran sam da ćete
odmah započeti s radom.
477
00:28:17,620 --> 00:28:19,520
- Zapravo, mislim...
- Sretno!
478
00:28:19,520 --> 00:28:21,650
Sudbina Jumanji je
u vašim rukama.
479
00:28:23,590 --> 00:28:25,320
- Što? Oh...
- I zapamtite:
480
00:28:25,330 --> 00:28:27,560
Cilj za vas,
recitirat ću u stihu
481
00:28:27,560 --> 00:28:30,200
Vratite dragulj i
podignite prokletstvo
482
00:28:30,200 --> 00:28:31,770
Ako želite napustiti igru
483
00:28:31,770 --> 00:28:36,330
Morate spasiti Jumanji
i nazvati njegovo ime
484
00:28:36,330 --> 00:28:39,310
Sretno! Sudbina Jumanji
je u vašim rukama.
485
00:28:39,310 --> 00:28:41,630
- On govori istu stvar.
486
00:28:41,640 --> 00:28:43,270
Ja ću recitirati u stihu
487
00:28:43,270 --> 00:28:45,410
Vratite dragulj i
podignite prokletstvo
488
00:28:45,410 --> 00:28:46,610
Ako želite napustiti igru
489
00:28:46,610 --> 00:28:50,680
Morate spasiti Jumanji
i nazvati njegovo ime
490
00:28:53,590 --> 00:28:57,350
Uredu je. To možete podnijeti.
U stvarnom životu ljudi vas vole.
491
00:28:57,350 --> 00:28:58,880
Možete se spojiti s
kime god želite.
492
00:28:58,890 --> 00:29:01,560
Je li to ono što ti
kažete kada se plašiš?
493
00:29:01,560 --> 00:29:03,920
Ne možete li mi
suditi dvije sekunde?
494
00:29:03,930 --> 00:29:05,960
Srušio sam se s Noom,
pretvorio sam se u čovjeka,
495
00:29:05,960 --> 00:29:08,700
i ne mogu pronaći moj telefon.
Dopušteno mi je biti uzrujana.
496
00:29:08,700 --> 00:29:11,830
Dr. Bravestone, ovdje
je karta Jumanja.
497
00:29:11,840 --> 00:29:14,600
Morate otići u bazar i
pronaći nedostajuću komad.
498
00:29:14,600 --> 00:29:16,670
- Bazar.
- Nedostaje što?
499
00:29:16,670 --> 00:29:18,670
- Cheerio!
- Ne možete nas voziti
500
00:29:18,680 --> 00:29:20,640
- kipu?
- I zapamtite:
501
00:29:20,640 --> 00:29:22,610
Ako želite napustiti igru
502
00:29:22,610 --> 00:29:26,550
Morate spasiti Jumanji
i nazvati njegovo ime
503
00:29:33,790 --> 00:29:37,350
- Želiš, stavi ovo tamo?
- Ne.
504
00:29:37,350 --> 00:29:40,430
Hajde, ti si jedini s
ruksakom, Hladnjak.
505
00:29:41,390 --> 00:29:42,990
Pa što? Imamo kartu.
506
00:29:43,000 --> 00:29:44,990
Pa sad sad trebamo
ići pronaći...?
507
00:29:44,990 --> 00:29:46,490
Pretpostavljam da je bazar?
508
00:29:46,500 --> 00:29:49,430
Zato vratimo dragulj
u Jaguarov kip,
509
00:29:49,440 --> 00:29:51,960
i onda idemo kući.
Nema problema.
510
00:29:51,960 --> 00:29:53,900
Zašto ne možemo samo
napustiti, zaustaviti igru,
511
00:29:53,900 --> 00:29:55,970
bez radiš sve ove stvari?
512
00:29:55,970 --> 00:29:58,480
Moramo dovršiti igru.
513
00:29:59,700 --> 00:30:01,380
Mislim...
514
00:30:02,540 --> 00:30:05,480
Mislim da moramo
spasiti Jumanji.
515
00:30:13,530 --> 00:30:16,560
Prokletstvo, to je čovjek tamo.
516
00:30:18,730 --> 00:30:22,960
Nemojte plakati, nemojte
plakati, nemojte plakati.
517
00:30:22,960 --> 00:30:24,030
Nemoj plakati.
518
00:30:24,030 --> 00:30:25,500
Ah...
519
00:30:25,500 --> 00:30:28,300
Ovdje ima toliko mnogo bolesti.
520
00:30:28,300 --> 00:30:29,730
To je vruće.
521
00:30:29,740 --> 00:30:31,970
U redu, ovo je ono
za što sam dobro.
522
00:30:31,970 --> 00:30:34,370
Igrajući video igre.
To je ono što radim.
523
00:30:34,370 --> 00:30:36,640
Doslovno je glavna
stvar koju radim.
524
00:30:36,650 --> 00:30:38,700
Igrati ovako, bit će razine.
525
00:30:38,710 --> 00:30:41,510
Da biste završili, morate
dovršiti sve razine.
526
00:30:41,510 --> 00:30:43,580
Razine će se ojačati dok idemo.
527
00:30:43,580 --> 00:30:45,040
- Završili smo razinu...
- Jeste li?
528
00:30:45,050 --> 00:30:46,880
čak znati kamo idemo?
529
00:30:46,880 --> 00:30:48,750
- Vrsta.
- Vrlo?
530
00:30:48,750 --> 00:30:51,660
Oh, to je dobro onda.
Mi smo u dobrim rukama.
531
00:30:51,660 --> 00:30:54,520
U redu, nestalo je,
pretpostavljam.
532
00:30:54,520 --> 00:30:56,390
To mora biti ono što tražimo,
533
00:30:56,390 --> 00:30:57,660
nedostaje komad karte.
534
00:30:57,660 --> 00:30:59,700
Problem je što ovdje nema ništa.
535
00:31:01,790 --> 00:31:05,400
Što misliš?
To je karta, baš kao što je rekao.
536
00:31:05,400 --> 00:31:06,810
To je karta Jumanja.
537
00:31:08,110 --> 00:31:09,560
Kartografija.
538
00:31:09,570 --> 00:31:11,570
- Što je to?
- Proučavanje karata.
539
00:31:11,570 --> 00:31:13,710
To je bio jedan od umijeća
profesora Oberona.
540
00:31:13,710 --> 00:31:14,910
Da. To je točno.
541
00:31:14,910 --> 00:31:17,540
Oh, tako da ne možete
vidjeti ovo, ali mogu?
542
00:31:17,540 --> 00:31:20,110
Likovi koje smo odabrali, svi
imamo određene vještine.
543
00:31:20,110 --> 00:31:22,120
Stoga mora postojati
način pristupa našem...
544
00:31:23,650 --> 00:31:25,280
Oh!
545
00:31:26,720 --> 00:31:27,920
Wow.
546
00:31:27,920 --> 00:31:29,420
Što si upravo radio?
547
00:31:29,420 --> 00:31:31,680
„Prednosti:
Neustrašiv. Penjanje.
548
00:31:31,690 --> 00:31:33,550
Ubrzati. Bumerang.
549
00:31:33,560 --> 00:31:36,060
Snažan intenzitet. "
550
00:31:39,430 --> 00:31:41,660
Što to dovraga radiš?
551
00:31:41,660 --> 00:31:44,770
- Što se upravo dogodilo?
- Um, upravo si se smrdio.
552
00:31:46,040 --> 00:31:47,480
"Slabost.
553
00:31:48,800 --> 00:31:50,070
Niti jedan "?
554
00:31:50,070 --> 00:31:52,810
Kako ste to radili?
To, uh, popis?
555
00:31:52,810 --> 00:31:58,010
Pa, samo... mislim da sam samo
pritisnuo moju ogromnu lijevu rupu.
556
00:31:58,010 --> 00:32:00,450
To je poput boob područja.
Da ti pokažem.
557
00:32:00,450 --> 00:32:01,650
Bježi od mene.
558
00:32:01,650 --> 00:32:03,450
Bar naprijed ispred nas...
559
00:32:03,450 --> 00:32:05,580
... pa znamo točno kako...
560
00:32:05,580 --> 00:32:10,490
"Prednosti: Karate, T'ai chi.
Aikido. Plesne borbe "?
561
00:32:10,500 --> 00:32:12,860
Plesni sukob?
Je li to čak i nešto?
562
00:32:12,860 --> 00:32:14,730
"Slabost:
563
00:32:14,730 --> 00:32:16,000
Otrov."
564
00:32:18,700 --> 00:32:20,730
Ozbiljno?
565
00:32:20,730 --> 00:32:24,140
"Paleontologija."
Što to čak znači?
566
00:32:24,140 --> 00:32:26,870
Mislim da je studija fosila.
567
00:32:26,870 --> 00:32:29,840
- Tako je cool.
- Kaže divan karate badass
568
00:32:29,840 --> 00:32:32,750
stari fosil koji nema
nikakvu izdržljivost.
569
00:32:37,180 --> 00:32:38,850
Mrzim ovu igru.
570
00:32:38,850 --> 00:32:41,120
"Slabost: Kolač".
571
00:32:41,120 --> 00:32:44,150
Da, kolač je moja slabost.
572
00:32:44,150 --> 00:32:46,860
Uz brzinu i snagu.
573
00:32:46,860 --> 00:32:47,890
Huh...
574
00:32:47,890 --> 00:32:49,750
Snaga je moja slabost.
575
00:32:49,760 --> 00:32:52,120
Hej, mogu li...?
Brzo pitanje.
576
00:32:52,130 --> 00:32:53,930
Kako je snaga moja slabost?
577
00:32:53,930 --> 00:32:57,060
Netko mi to objašnjava.
I zašto bi mi trebala brzina?
578
00:32:57,070 --> 00:32:59,760
Zašto bih trebao biti
brz kad me progone
579
00:32:59,770 --> 00:33:03,540
od strane ogromne ubojice zebre
ili nekog sranja u ovom šaptalu?
580
00:33:03,540 --> 00:33:05,900
Vi ste također dobar
oružni čuvar.
581
00:33:05,900 --> 00:33:09,070
- Što to znači?
- Mislim da to znači
582
00:33:09,080 --> 00:33:10,910
nosite moje oružje u ruksaku,
583
00:33:10,910 --> 00:33:14,650
i ti mi ih daju kad
i ako ih trebam?
584
00:33:15,810 --> 00:33:19,990
Vi dečki. Karta se mijenja.
585
00:33:19,990 --> 00:33:21,190
Što misliš?
586
00:33:21,190 --> 00:33:22,780
- Što je rekao?
- U redu, dobro,
587
00:33:22,790 --> 00:33:24,220
nema puno informacija.
588
00:33:24,220 --> 00:33:27,190
Ali prije nekoliko minuta, to
nije reklo, a sada to i čini.
589
00:33:27,200 --> 00:33:30,660
On kaže: "Mitarski krik".
590
00:33:38,530 --> 00:33:40,030
Ne sviđa mi se to.
591
00:33:40,040 --> 00:33:41,970
- Gotov sam.
- Što drugo?
592
00:33:41,970 --> 00:33:45,870
U redu. I upravo
ovdje, kaže "Od Deep".
593
00:33:45,870 --> 00:33:48,180
Konj je došao iz dubine.
Onaj koji...
594
00:33:48,180 --> 00:33:51,640
Da, ono što je to učinilo.
To je to. Idemo dalje.
595
00:33:51,650 --> 00:33:53,850
Dakle, ako "From The Deep"
je prva razina,
596
00:33:53,850 --> 00:33:56,780
onda "Mighty Roar" mora
biti druga razina.
597
00:33:56,790 --> 00:33:58,820
Koji put?
598
00:33:58,820 --> 00:34:00,220
U redu.
599
00:34:00,220 --> 00:34:02,690
Ako je to...
600
00:34:03,960 --> 00:34:06,500
i to je ovdje...
601
00:34:07,160 --> 00:34:08,990
Upravo ovdje, mislim.
602
00:34:22,240 --> 00:34:23,770
Što je ova igra?
603
00:34:25,240 --> 00:34:26,810
Trčanje!
604
00:34:29,080 --> 00:34:30,620
Čekati!
605
00:34:35,090 --> 00:34:36,960
Ha!
606
00:34:48,030 --> 00:34:49,770
Hajde, noge!
607
00:34:52,600 --> 00:34:54,510
Zašto toliko sporo trčim?
608
00:35:00,140 --> 00:35:02,050
Oh, Bože moj, Bože, Bože, Bože!
609
00:35:07,180 --> 00:35:09,020
Aah!
Ovo je sranje!
610
00:35:10,220 --> 00:35:11,880
Razdvojiti!
611
00:35:25,990 --> 00:35:27,560
O moj Bože.
612
00:35:43,080 --> 00:35:44,810
Aah!
613
00:35:48,160 --> 00:35:49,210
Opa.
614
00:35:49,220 --> 00:35:51,650
Dođi!
615
00:35:51,650 --> 00:35:53,350
- Ti dečki imaju ogromne oružje.
- Stvarno?
616
00:35:53,360 --> 00:35:54,920
Jesu li to ono, Spencer?
617
00:35:54,930 --> 00:35:56,750
- Daj da vidim tvoj ruksak.
- Za što?
618
00:35:56,760 --> 00:35:58,960
Unutar vašeg ruksaka,
imate moje oružje.
619
00:35:58,960 --> 00:36:00,100
Sići.
620
00:36:03,000 --> 00:36:05,330
Imate oružje?
621
00:36:05,330 --> 00:36:07,830
Ne mogu se osjećati...
Što je to?
622
00:36:07,830 --> 00:36:10,140
O da. Boomerang, to je
jedna od mojih snaga.
623
00:36:10,140 --> 00:36:11,660
Što ćete učiniti s njom?
624
00:36:11,670 --> 00:36:13,200
Ne znam.
Valjda ih ubij.
625
00:36:13,200 --> 00:36:14,230
Ubiti ih s tim?
626
00:36:14,240 --> 00:36:15,340
Imate li bolju ideju?
627
00:36:15,340 --> 00:36:16,940
Oh, promatraj se.
628
00:36:18,280 --> 00:36:19,280
Gledajte ovo.
629
00:36:23,380 --> 00:36:25,650
- Dobar posao.
- Tamo!
630
00:36:25,650 --> 00:36:27,380
Želim da vidim imam
li hacky vreću
631
00:36:27,390 --> 00:36:29,650
da bacate i ne radite ništa?
632
00:36:42,130 --> 00:36:43,400
Oh!
633
00:36:43,400 --> 00:36:46,100
- Čekaj čekaj.
- O ne.
634
00:36:51,110 --> 00:36:52,700
Upalilo je.
635
00:36:54,310 --> 00:36:55,940
Ovdje dolaze. Moramo ići.
636
00:36:55,950 --> 00:36:57,720
Ne mogu pobjeći tim dečkima.
637
00:36:59,410 --> 00:37:00,840
Moramo ići sada!
638
00:37:00,840 --> 00:37:02,880
- Idite na leđa.
- Radije bih umro.
639
00:37:02,880 --> 00:37:04,420
- Skoči na leđa!
- Ne. Ja ću umrijeti.
640
00:37:04,420 --> 00:37:06,150
Spusti me!
641
00:37:06,160 --> 00:37:08,890
Spencer! Spusti me!
642
00:37:18,300 --> 00:37:21,000
Uh!
643
00:37:21,000 --> 00:37:23,670
Moraš me se šaliti.
644
00:37:24,730 --> 00:37:27,110
Oh, ne, ne, ne!
645
00:37:31,100 --> 00:37:33,140
- Moramo skočiti!
- Jesi li poludio?
646
00:37:33,140 --> 00:37:35,440
Radije bih radila bilo
što drugo, ali to.
647
00:37:35,450 --> 00:37:37,440
Skok!
648
00:37:37,450 --> 00:37:39,340
- Martha!
- Skoči!
649
00:37:39,350 --> 00:37:42,890
Moramo skočiti!
650
00:37:42,890 --> 00:37:45,010
Ne znamo koliko je
duboka ta voda.
651
00:37:45,020 --> 00:37:46,880
- Moramo ići!
- Ne ne!
652
00:37:46,890 --> 00:37:50,760
- Snijet ćeš. Skok!
- Ne!
653
00:38:09,050 --> 00:38:11,040
Oh! Mislim da imam
koronarnu bolest.
654
00:38:11,040 --> 00:38:12,780
Imam poteškoća s disanjem.
655
00:38:12,780 --> 00:38:15,480
To je bio najviše ponižavajući
trenutak mog života.
656
00:38:15,480 --> 00:38:17,480
Nemojte to ponoviti.
657
00:38:17,480 --> 00:38:19,310
Uzeo sam puno vode.
658
00:38:24,290 --> 00:38:26,150
Dobili su me.
659
00:38:26,150 --> 00:38:27,920
O ne.
660
00:38:29,060 --> 00:38:30,660
Marta?
661
00:38:35,030 --> 00:38:40,070
- Čekaj, što joj se upravo dogodilo?
Je li mrtva? Je li umrla?
662
00:38:42,500 --> 00:38:44,940
Čekaj malo.
663
00:38:44,940 --> 00:38:47,170
Što je dovraga...?
664
00:38:47,180 --> 00:38:48,340
Ow!
665
00:38:48,350 --> 00:38:50,210
- Odmakni se od leđa!
- Jeste li dobro?
666
00:38:50,210 --> 00:38:52,280
- Mislim da da.
- Od mene!
667
00:38:52,280 --> 00:38:54,940
- Dobrodušna, izbjegavajte!
- Odlazim od tebe.
668
00:38:54,950 --> 00:38:56,180
Je li netko stalo da sam dobro?
669
00:38:56,190 --> 00:38:58,220
Što sam ja, ljudsko slijetanje?
670
00:39:01,190 --> 00:39:02,490
To je ono što sam mislio.
671
00:39:02,490 --> 00:39:04,080
Imamo tri života, momci.
672
00:39:04,090 --> 00:39:06,990
Ove male tetovaže
na našim rukama...
673
00:39:06,990 --> 00:39:09,530
Isuse, biste li pogledali
veličinu te stvari?
674
00:39:09,530 --> 00:39:11,290
- Spencer!
- Što?
675
00:39:11,300 --> 00:39:14,760
- Govorio si?
- To je naš životni broj.
676
00:39:14,770 --> 00:39:18,070
Bethany je pojeo konj, pa
sada ima samo dvije linije.
677
00:39:18,070 --> 00:39:19,340
On je u pravu.
678
00:39:19,340 --> 00:39:22,840
Čekati. Što se događa ako
iskoristimo sve naše živote?
679
00:39:24,110 --> 00:39:26,720
Pa, obično to bi značilo...
680
00:39:28,140 --> 00:39:29,480
...igra je gotova.
681
00:39:29,480 --> 00:39:31,210
Kako to misliš, "igra više"?
682
00:39:31,210 --> 00:39:33,980
Kažete da možemo umrijeti ovdje?
683
00:39:33,990 --> 00:39:35,850
Mislim, ne znam sigurno, ali...
684
00:39:35,850 --> 00:39:37,350
Niste sigurni?
Niste sigurni,
685
00:39:37,350 --> 00:39:40,290
- G. Video-Game-Genius?
- Nikad se nisam zaglavio u jednom!
686
00:39:40,290 --> 00:39:45,560
Dakle, nisam siguran, ali, da,
bojim se da svi možemo umrijeti.
687
00:39:47,530 --> 00:39:50,070
To je moja velika
briga upravo sada.
688
00:39:54,230 --> 00:39:56,570
Onda je bolje pronaći
nedostajući komad.
689
00:39:56,570 --> 00:39:58,740
U redu.
690
00:40:01,140 --> 00:40:02,840
Izgleda da postoji selo
691
00:40:02,840 --> 00:40:04,550
s druge strane ove planine.
692
00:40:04,550 --> 00:40:06,570
Možda je to bazar.
693
00:40:06,580 --> 00:40:09,050
- Učinimo to.
- Čekaj.
694
00:40:10,080 --> 00:40:12,120
Moram najprije popustiti.
695
00:40:12,120 --> 00:40:15,280
Danas sam se cijelo
vrijeme bojala,
696
00:40:15,280 --> 00:40:17,890
ali tako i ja.
697
00:40:17,890 --> 00:40:21,030
Mogu li doći s tobom i
pokazati mi kako se to radi?
698
00:40:21,990 --> 00:40:24,390
Trebam tvoju pomoć.
699
00:40:24,390 --> 00:40:30,190
Uh, da, sigurni.
Da, ja... Ja ću ti pomoći.
700
00:40:32,530 --> 00:40:34,540
Pa kako da to učinimo?
701
00:40:34,540 --> 00:40:36,460
Uh. Lako.
Samo, uh...
702
00:40:36,470 --> 00:40:38,900
Raspakirajte, izvadite,
otpustite ga.
703
00:40:38,900 --> 00:40:42,880
Ne zaboravite ciljati.
Vrlo je važno.
704
00:40:45,220 --> 00:40:47,480
Bože, vi dečki,
doslovno je penis
705
00:40:47,480 --> 00:40:48,980
sada je privezano mom tijelu.
706
00:40:48,980 --> 00:40:50,590
Martha, pogledaj moj penis!
707
00:40:50,590 --> 00:40:52,380
Ne hvala.
708
00:40:52,390 --> 00:40:55,220
- Ovo je prvi koji ste ga vidjeli?
- Da. Nisam želio izgledati.
709
00:40:55,220 --> 00:40:57,920
Ovdje sam gledao
prvih 20 sekundi.
710
00:40:57,930 --> 00:40:59,390
Sretan sam što mogu
izvijestiti da sam uspio
711
00:40:59,400 --> 00:41:01,930
donijeti jednu stvar
iz vanjskog svijeta.
712
00:41:02,990 --> 00:41:04,600
Jesi li...? Što radiš?
713
00:41:04,600 --> 00:41:05,960
Tražite li?
- Oprosti.
714
00:41:05,970 --> 00:41:07,230
Ne gledaj više!
715
00:41:07,240 --> 00:41:09,460
Da, nikad ne izgledaš.
To je stvar.
716
00:41:09,460 --> 00:41:11,370
U redu, dobar dječak.
717
00:41:11,370 --> 00:41:13,370
Mi ćemo uzeti ovo
lijepo i sporo,
718
00:41:13,370 --> 00:41:14,640
i nitko neće ozlijediti.
719
00:41:14,640 --> 00:41:16,440
- Što sad?
- Sada razbjesni.
720
00:41:16,440 --> 00:41:17,940
I cilj.
Ne zaboravite ciljati.
721
00:41:17,940 --> 00:41:20,040
Što je s tobom i ciljem?
Što se dogodilo?
722
00:41:20,040 --> 00:41:21,650
Ne možemo li o tome razgovarati?
723
00:41:21,650 --> 00:41:24,540
Vau, wow, wow!
724
00:41:24,540 --> 00:41:26,950
Oh, ovo je mnogo lakše!
725
00:41:26,950 --> 00:41:28,450
To je cool, zar ne?
726
00:41:28,450 --> 00:41:31,080
Da, jer imate, kao, ručku.
727
00:41:31,090 --> 00:41:33,550
Činjenica da nisam
Instagramming ovo
728
00:41:33,550 --> 00:41:35,260
upravo sada je lud.
729
00:41:38,130 --> 00:41:40,220
- Ovo izgleda dobro.
- Naprijed!
730
00:42:00,650 --> 00:42:02,110
Bravestone.
731
00:42:02,120 --> 00:42:04,180
On i to puno.
732
00:42:05,450 --> 00:42:06,890
Maknuli su se?
733
00:42:07,650 --> 00:42:09,260
Izgubili smo ih u džunglu.
734
00:42:10,130 --> 00:42:12,020
Trebao sam znati.
735
00:42:14,460 --> 00:42:17,030
H-kako mislite, gospodine?
736
00:42:17,030 --> 00:42:20,290
Ja ću pozvati svako
stvorenje i svaki vojnik
737
00:42:20,300 --> 00:42:22,360
da ih progone.
738
00:42:22,360 --> 00:42:25,110
Oporaviti ono što je moje.
739
00:42:28,440 --> 00:42:29,870
Nađi ih.
740
00:42:33,510 --> 00:42:35,440
Pazi na zemlju, momci.
741
00:42:35,440 --> 00:42:38,180
To je neujednačeno. Mrzim
da netko gurne gležanj.
742
00:42:38,180 --> 00:42:40,350
- Učinio sam to jednom...
- Molim te, prestani pričati?
743
00:42:40,350 --> 00:42:42,950
- U redu, sigurno. Nema problema.
Molim te!
744
00:42:42,950 --> 00:42:44,650
- Mogu li posuditi tvoju jaknu?
- Da sigurno.
745
00:42:44,650 --> 00:42:46,150
- Hvala.
- Što radiš?
746
00:42:46,160 --> 00:42:48,420
Osjećam se kao da
nosim bikini u školi.
747
00:42:48,430 --> 00:42:50,690
Jednom sam to učinio.
Poslali su me u ured.
748
00:42:50,690 --> 00:42:52,120
Naravno.
749
00:42:52,120 --> 00:42:53,990
Noah se sviđa kada
pokazujem kožu.
750
00:42:53,990 --> 00:42:55,700
To je kao ključ našeg odnosa.
751
00:42:55,700 --> 00:42:57,420
Ew.
752
00:42:57,430 --> 00:43:01,300
Jest mnogo? Ozbiljno, ne mogu
čak ni otvoriti usta oko vas.
753
00:43:01,300 --> 00:43:04,700
Ne poznaješ me, ali ti si,
odlučio si me mrziti.
754
00:43:04,710 --> 00:43:07,200
Oh, pričekajte malo.
Ne mrzim te.
755
00:43:09,010 --> 00:43:11,280
- Ne?
- Ne.
756
00:43:11,280 --> 00:43:13,570
Gledaj, samo mislim
da živiš, kao,
757
00:43:13,570 --> 00:43:15,040
"hot popular girl"
mjehurić.
758
00:43:15,040 --> 00:43:16,610
Gdje vas svi tretiraju
759
00:43:16,610 --> 00:43:18,680
poput princeze ili
sličnog objekta.
760
00:43:18,690 --> 00:43:23,920
Možda te malo čini...
samouvjeren ili nešto?
761
00:43:27,090 --> 00:43:28,980
To je pošteno.
762
00:43:28,990 --> 00:43:31,090
Ali misliš li možda
razlog zašto si
763
00:43:31,090 --> 00:43:33,600
pa je judgy zato jer
se, bojite se toga
764
00:43:33,600 --> 00:43:35,070
ljudi neće biti poput vas,
765
00:43:35,070 --> 00:43:37,130
pa odlučite da ih
prvi ne volite?
766
00:43:37,130 --> 00:43:39,170
Ne.
767
00:43:40,000 --> 00:43:43,040
Može biti. Može biti.
768
00:43:44,010 --> 00:43:46,200
Dobro onda.
769
00:43:46,200 --> 00:43:49,080
Samo kažem, ti si dijete.
Posjedovati ga.
770
00:43:51,250 --> 00:43:52,710
Hvala.
771
00:43:52,710 --> 00:43:54,680
Pretpostavljam.
772
00:44:01,420 --> 00:44:04,490
Tako bolesna od ove igre.
Samo se držite na putu, Spencer.
773
00:44:04,490 --> 00:44:06,330
Što me ljutiš zbog mene?
774
00:44:06,330 --> 00:44:08,450
Zašto? Ozbiljno me pitate?
775
00:44:08,460 --> 00:44:10,260
Dobio si me od tima.
776
00:44:10,260 --> 00:44:13,500
Onda me zaglaviš u bilo što...
Što god ovo bilo.
777
00:44:13,500 --> 00:44:15,530
I pitate se zašto nismo
više prijatelji.
778
00:44:15,530 --> 00:44:17,460
Zato nismo više prijatelji?
779
00:44:17,470 --> 00:44:20,300
Nisi htio da se zaglaviš u Jumanji?
Ne mislim tako.
780
00:44:20,300 --> 00:44:22,430
Nismo prijatelji jer
nisam dovoljno cool
781
00:44:22,440 --> 00:44:24,370
da se družite s tobom,
pa ste se pretvarali
782
00:44:24,370 --> 00:44:26,610
da me više ne znaš, sve
dok me nije trebalo
783
00:44:26,610 --> 00:44:29,280
učiniti vašu domaću zadaću jer
niste mogli to učiniti sami.
784
00:44:29,280 --> 00:44:30,810
Nije ni čudo što ne znaš ništa
785
00:44:30,810 --> 00:44:32,210
o širenju na zapad.
786
00:44:32,210 --> 00:44:34,580
Ok, vidiš li to?
Znaš što?
787
00:44:34,580 --> 00:44:36,190
Nisam glup, Spencer.
788
00:44:36,190 --> 00:44:38,250
Zamolio sam vas da mi učinite
jednu jednostavnu uslugu.
789
00:44:38,260 --> 00:44:39,620
Učinite moju domaću zadaću, tako da ne
790
00:44:39,620 --> 00:44:42,220
dobiti kick off momčad,
i ti zabrljati to gore.
791
00:44:42,220 --> 00:44:44,530
Sada ne mogu učiniti
ono što sam dobro,
792
00:44:44,530 --> 00:44:46,790
i to je sve tvoja krivica.
793
00:44:46,790 --> 00:44:49,230
Trebala bih odmah
započeti sranje.
794
00:44:57,470 --> 00:44:58,600
Volio bih da te pokušaš.
795
00:44:58,600 --> 00:45:00,010
Što si rekao?
796
00:45:01,810 --> 00:45:04,270
Oh u redu.
797
00:45:04,270 --> 00:45:05,810
Vidim što se ovdje događa.
798
00:45:05,810 --> 00:45:07,450
Dečki.
799
00:45:07,450 --> 00:45:09,810
Misliš jer si ti...
Ti, što, 6'4 ", 6'5",
800
00:45:09,810 --> 00:45:11,340
270 kilograma čistog mišića,
801
00:45:11,340 --> 00:45:13,120
Trebao sam se bojati tebe?
802
00:45:13,120 --> 00:45:14,490
Je li to ono što misliš?
803
00:45:15,790 --> 00:45:17,160
Može biti.
804
00:45:21,320 --> 00:45:23,290
Dopusti mi da ti kažem nešto.
805
00:45:23,300 --> 00:45:25,090
I dalje ste isti neugodno dijete
806
00:45:25,100 --> 00:45:27,430
Pokušavao sam se tresti
od sedmog razreda.
807
00:45:28,530 --> 00:45:30,230
Nije ništa promijenjeno.
808
00:45:30,230 --> 00:45:33,430
Nemoj dopustiti da ovo novo
tijelo dobije tvoju stražnjicu.
809
00:45:38,740 --> 00:45:40,210
Glupan.
810
00:45:46,380 --> 00:45:47,810
- Ne!
- Spencer!
811
00:45:47,820 --> 00:45:49,640
Spencer!
812
00:45:49,650 --> 00:45:52,250
- Ubio si ga!
- Frižer, luđaka!
813
00:45:52,250 --> 00:45:54,420
Chill out. Vratit će se.
814
00:46:12,270 --> 00:46:14,100
Nemoj me zvati glupom magarca.
815
00:46:14,870 --> 00:46:17,170
Nemoj me gurati.
816
00:46:17,170 --> 00:46:18,580
Ili što, Spencer?
817
00:46:18,580 --> 00:46:20,440
Ili ću te gurnuti natrag.
818
00:46:28,850 --> 00:46:30,350
- Oh!
- Oh!
819
00:46:32,920 --> 00:46:34,460
Jesi li me samo šalio?
820
00:46:35,820 --> 00:46:37,520
Hoćeš me udariti?
821
00:46:37,520 --> 00:46:40,930
- Frižider, br.
- Da da.
822
00:46:40,930 --> 00:46:42,660
Ha? Želiš se skužiti...?
823
00:46:43,700 --> 00:46:45,360
Oh, ne, ne, ne!
824
00:46:46,530 --> 00:46:47,500
Dovoljno.
825
00:46:48,770 --> 00:46:50,480
Ne možemo gubiti živote.
826
00:46:51,370 --> 00:46:53,170
Trebamo jedni druge.
827
00:46:53,170 --> 00:46:57,700
Sviđa mi se to ili ne,
moramo to učiniti zajedno.
828
00:47:00,910 --> 00:47:02,750
Možete li reći još
jednom, molim vas?
829
00:47:02,750 --> 00:47:05,580
- Moramo to učiniti zajedno?
- Ali s prigušivačem.
830
00:47:05,590 --> 00:47:09,450
Imate li kontrolu nad tim,
ili se to prirodno događa?
831
00:47:09,450 --> 00:47:11,450
To se jednostavno događa prirodno.
832
00:47:40,510 --> 00:47:42,280
Što bismo trebali raditi?
833
00:47:42,280 --> 00:47:43,850
Tražite nestanak mape.
834
00:47:43,850 --> 00:47:45,540
Znači samo počnemo tražiti?
835
00:47:45,550 --> 00:47:48,220
Ne, mislim da gledamo uokolo,
836
00:47:48,220 --> 00:47:50,290
ali najvažnije, dečki,
837
00:47:50,290 --> 00:47:52,200
biti diskretan.
838
00:47:52,960 --> 00:47:55,690
Obroci! Dobijte obroke!
839
00:47:55,690 --> 00:47:58,400
Ima li itko novaca?
Doslovno sam gladan.
840
00:47:58,400 --> 00:48:01,530
Obroci! Dobijte obroke!
841
00:48:01,530 --> 00:48:03,660
Obroci!
842
00:48:03,670 --> 00:48:05,940
Dečki, mislim da nam
igra pokušava reći
843
00:48:05,940 --> 00:48:07,000
da zadržimo svoje zdravlje.
844
00:48:07,010 --> 00:48:08,970
Moramo jesti.
845
00:48:08,970 --> 00:48:10,700
U redu, prestani to raditi.
846
00:48:10,700 --> 00:48:12,310
O, Bože, ovo je tako dobro.
847
00:48:12,310 --> 00:48:14,310
Nisam imao kruha
otkad sam bio, 9.
848
00:48:14,310 --> 00:48:15,450
Jesi li ozbiljan?
849
00:48:15,450 --> 00:48:17,540
Kako misliš da imam ove abs?
850
00:48:17,540 --> 00:48:19,480
Dajte da pokušam nešto od toga.
851
00:48:20,480 --> 00:48:22,190
Mm.
852
00:48:23,420 --> 00:48:25,750
Čekaj, što...?
Što je to?
853
00:48:25,750 --> 00:48:27,020
To je moja slavna torta od funte.
854
00:48:28,020 --> 00:48:30,260
Torta?
855
00:48:30,260 --> 00:48:31,720
Bethany, rekao si
da je ovo kruh.
856
00:48:31,730 --> 00:48:34,320
Prošlo je tako dugo,
zaboravljam na što ima okusa.
857
00:48:34,330 --> 00:48:35,790
Kako zaboraviti što...?
858
00:48:35,800 --> 00:48:38,000
Što je sretno...
Nešto mi se događa?
859
00:48:38,000 --> 00:48:39,530
- Ne.
- Jesam li... tresti se?
860
00:48:39,540 --> 00:48:41,000
- Huh-uh.
Izlazim li?
861
00:48:41,000 --> 00:48:42,860
Ne.
862
00:48:42,870 --> 00:48:45,040
- Jesam li još crnac?
- Da.
863
00:48:45,040 --> 00:48:48,740
U redu. U redu, zar ne?
864
00:48:48,740 --> 00:48:50,910
Dobro smo.
Sve je u redu.
865
00:48:50,910 --> 00:48:52,410
Da, ne, ne, ne, u redu je.
866
00:48:52,410 --> 00:48:54,380
Vjerojatno je samo
značilo da volim tortu.
867
00:48:54,380 --> 00:48:56,340
Da ne mogu odoljeti.
Da.
868
00:48:56,340 --> 00:48:58,450
Hej, sve je dobro...
869
00:49:11,860 --> 00:49:13,030
Bog!
870
00:49:13,030 --> 00:49:15,930
Oh! Ow!
871
00:49:15,930 --> 00:49:17,710
Što je dovraga? Uh!
872
00:49:19,000 --> 00:49:20,930
Kao što sam rekao, važno
je biti diskretan.
873
00:49:20,930 --> 00:49:22,400
Rekao si i jesti.
874
00:49:22,400 --> 00:49:24,040
Obroci!
Uzmi svoj...
875
00:49:24,040 --> 00:49:25,680
Bolje je zatvoriti guzicu!
876
00:49:27,370 --> 00:49:29,770
Dr. Bravestone.
Hvala ti dobro što si ovdje.
877
00:49:29,780 --> 00:49:30,980
Jumanji ti treba.
878
00:49:30,980 --> 00:49:34,710
Uh. Hvala. Dobro je biti ovdje.
879
00:49:34,710 --> 00:49:36,380
Pitajte o popisu koji nedostaje.
880
00:49:36,380 --> 00:49:38,520
U redu.
Bok. Ja sam Betanija.
881
00:49:38,520 --> 00:49:41,680
Mislim...
Profesor Shelly, nešto.
882
00:49:41,690 --> 00:49:43,080
Ja sam map liječnik,
883
00:49:43,080 --> 00:49:46,660
i imam ovu kartu koja, kao,
ima dio koji nedostaje.
884
00:49:46,660 --> 00:49:49,020
Dr. Bravestone.
Hvala ti dobro što si ovdje.
885
00:49:49,030 --> 00:49:50,360
Jumanji ti treba.
886
00:49:50,360 --> 00:49:51,630
Nepristojan.
887
00:49:51,630 --> 00:49:54,400
Moramo pronaći
nedostajući komad.
888
00:50:27,930 --> 00:50:31,560
Ono što trebate je u košari
889
00:50:31,560 --> 00:50:34,370
Jedan lažni potez,
ti si u lijesu
890
00:50:34,370 --> 00:50:37,700
Vjerujte jedni drugima
i nikada ne puknite
891
00:50:37,700 --> 00:50:41,540
Nedostaje komad
nije ono što misliš
892
00:50:42,680 --> 00:50:43,910
Oy vey.
893
00:50:43,910 --> 00:50:45,810
Sretno, moćni junak.
894
00:50:45,810 --> 00:50:48,110
- Jumanji ti treba.
- Jumanji mu treba. Znamo.
895
00:50:48,110 --> 00:50:50,320
Rekao si to nekoliko puta.
896
00:50:55,720 --> 00:50:59,680
Misleći da postoji a, um...
897
00:50:59,690 --> 00:51:02,150
Zmija unutra ili nešto?
898
00:51:02,160 --> 00:51:03,590
Da.
899
00:51:03,590 --> 00:51:05,500
Zvuči kao nešto smeće za mene.
900
00:51:05,500 --> 00:51:07,390
Zašto bi to bilo
najsjajnija stvar?
901
00:51:07,400 --> 00:51:09,160
Ti si heroj.
Čuli ste što je rekao.
902
00:51:09,160 --> 00:51:10,770
"Jumanji ti treba."
Sad, dobiti.
903
00:51:26,550 --> 00:51:28,420
Ne želim to učiniti!
904
00:51:28,420 --> 00:51:29,580
Samo idi.
905
00:51:50,970 --> 00:51:52,470
Crna mamba!
906
00:51:52,470 --> 00:51:54,430
To je crna mamba.
907
00:51:54,440 --> 00:51:56,970
Četvrtina miligrama svog otrova dovoljno
je da ubije jednu odraslu osobu.
908
00:51:56,970 --> 00:51:59,170
Osjećat ćete trnce u
ustima i ekstremitetima,
909
00:51:59,180 --> 00:52:01,710
nakon čega slijedi groznica,
pjenjenje u ustima i ataksija,
910
00:52:01,720 --> 00:52:03,470
što znači gubitak
kontrole mišića.
911
00:52:03,480 --> 00:52:05,040
- Kako da to znam?
- Što nam je činiti?
912
00:52:05,050 --> 00:52:07,520
- Vidite li što drugo?
- Nisam imao vremena.
913
00:52:07,520 --> 00:52:08,920
- O moj Bože.
- U redu.
914
00:52:08,920 --> 00:52:11,620
"Pouzdajte se jedni u druge i nikada
ne puknite". Nikada nemojte treptati.
915
00:52:11,620 --> 00:52:14,690
Vi dečki, mislim da
je to zviždanje.
916
00:52:14,690 --> 00:52:16,190
- Što?
- O čemu ti pričaš?
917
00:52:16,200 --> 00:52:19,120
- Razmisli o tome. "Nikada ne treptaj"?
- Dečki, mislim da ima pravo.
918
00:52:19,120 --> 00:52:20,790
U kampu su nam rekli
919
00:52:20,790 --> 00:52:23,100
ako vidite crvotočnicu, nemojte se micati.
Mislim da netko
920
00:52:23,100 --> 00:52:25,790
mora izravno kontaktirati
oči i ne treptati.
921
00:52:25,800 --> 00:52:27,730
A onda će Spencer
doći i uhvatiti ga
922
00:52:27,730 --> 00:52:30,200
- što god još ima.
- Što? Zašto me ponovno?
923
00:52:30,200 --> 00:52:32,530
- Zato što si Bravestone.
- U redu Dobro.
924
00:52:32,540 --> 00:52:35,910
Tko je dobro gledati
i ne treptati?
925
00:52:37,840 --> 00:52:39,110
Nevjerojatno sam.
926
00:52:39,110 --> 00:52:41,080
Onda je ovo vaš trenutak.
927
00:52:44,210 --> 00:52:46,550
Hajde, Betanija.
928
00:52:51,090 --> 00:52:52,420
U redu.
929
00:52:55,830 --> 00:52:56,960
Samo kažite kad.
930
00:52:59,830 --> 00:53:00,930
Sada.
931
00:53:09,170 --> 00:53:11,170
Oh!
932
00:53:11,180 --> 00:53:13,440
Što nam je činiti?
933
00:53:16,140 --> 00:53:17,210
Morate ga odbaciti.
934
00:53:17,210 --> 00:53:19,840
Moram što?
935
00:53:19,850 --> 00:53:21,540
Morate povući usta natrag
936
00:53:21,550 --> 00:53:23,510
od slijepe točke da
ga dezorijentira.
937
00:53:23,520 --> 00:53:25,520
Ali budite vrlo pažljivi
na otrovnu žlijezdu
938
00:53:25,520 --> 00:53:27,620
i izloženi sekundarni
otrovni kanal.
939
00:53:27,630 --> 00:53:29,150
Zatim morate uhvatiti zube...
940
00:53:31,730 --> 00:53:33,220
... iz glave.
941
00:53:33,230 --> 00:53:35,860
Oh, oh!
942
00:53:38,000 --> 00:53:40,730
Valjda nije to bio natjecanje.
943
00:53:40,730 --> 00:53:44,000
"Vjerujte jedni drugima
i nikada ne puknite."
944
00:53:44,000 --> 00:53:46,070
Pouzdali ste me.
945
00:53:46,070 --> 00:53:48,270
Pouzdali ste se u mene,
a ja sam odbacio zmiju.
946
00:53:48,270 --> 00:53:50,210
Učinila sam.
Ja sam to uradio.
947
00:53:50,210 --> 00:53:52,840
Da.
Da, učinio si to.
948
00:53:52,840 --> 00:53:54,280
Hvala vam.
949
00:53:54,280 --> 00:53:56,880
O da. Naravno.
950
00:54:07,180 --> 00:54:08,820
Vi dečki?
951
00:54:08,820 --> 00:54:11,290
Ovo ne izgleda kao dio karte.
952
00:54:11,290 --> 00:54:14,720
Nedostaje komad slon?
953
00:54:14,720 --> 00:54:17,690
Oh, pričekajte, nešto je
napisano na papiru za omatanje.
954
00:54:17,700 --> 00:54:21,000
"Kad me vidite, počnite uspon."
955
00:54:21,000 --> 00:54:24,900
"Počnite uspon"?
Kada vidite slona?
956
00:54:27,040 --> 00:54:28,910
Izbacila sam zmiju.
957
00:54:30,710 --> 00:54:33,840
Znači, držite oči sklupčane
za slona, valjda?
958
00:54:33,850 --> 00:54:36,120
To je, na primjer,
sljedeća razina igre?
959
00:54:42,360 --> 00:54:43,790
Hej!
960
00:54:43,790 --> 00:54:45,090
Trčanje!
961
00:54:49,360 --> 00:54:51,660
O Bože.
962
00:54:51,660 --> 00:54:53,690
Pazi!
963
00:54:56,030 --> 00:54:57,130
Skok!
964
00:54:57,130 --> 00:54:58,940
- Skoči.
- Idi Idi idi!
965
00:54:59,810 --> 00:55:00,970
Hej!
966
00:55:07,210 --> 00:55:12,010
Moram vas upozoriti, mislim
da sam ja vrlo jak udarac.
967
00:55:12,010 --> 00:55:13,080
Parirati.
968
00:55:14,220 --> 00:55:16,910
Parirati. Parirati. Izbjeći. Blok.
969
00:55:16,920 --> 00:55:18,210
Aperkat.
970
00:55:21,050 --> 00:55:23,130
Oh. Oh.
971
00:55:24,230 --> 00:55:25,950
Patka! Razbijanje glave!
972
00:55:28,190 --> 00:55:29,190
Kerpow!
973
00:55:32,000 --> 00:55:34,060
Patka! Blok!
974
00:55:34,060 --> 00:55:35,570
Ka-BLAM!
975
00:55:36,970 --> 00:55:39,630
Izbjeći! Bušiti!
976
00:55:39,640 --> 00:55:42,270
Zidni bacanje!
977
00:55:42,270 --> 00:55:44,680
To je ludo.
978
00:55:52,180 --> 00:55:54,940
Napravimo to.
979
00:55:54,950 --> 00:55:55,910
Učiniti što?
980
00:55:57,320 --> 00:56:00,020
Stavite... Stavite
ga u moj ruksak.
981
00:56:01,060 --> 00:56:03,750
Izbjeći! Glavni udarac!
982
00:56:03,750 --> 00:56:04,990
Bacite kroz strop!
983
00:56:13,930 --> 00:56:15,040
- Ah! - Ah!
- Ah!
984
00:56:30,280 --> 00:56:32,750
Pozdrav, liječnik.
985
00:56:32,750 --> 00:56:34,850
Puno je vremena prošlo.
986
00:56:37,390 --> 00:56:41,160
Vjerujem da imate
nešto što mi pripada.
987
00:56:42,370 --> 00:56:44,060
Samo se želimo vratiti kući.
988
00:56:49,170 --> 00:56:51,400
Dođi! Dođi samnom! Požurite!
989
00:56:51,400 --> 00:56:52,770
Uhvatite ga!
990
00:57:00,240 --> 00:57:01,710
Dođi.
991
00:57:05,780 --> 00:57:08,680
Ovdje dolje.
Dođi. Brz!
992
00:57:24,460 --> 00:57:25,930
Psst!
993
00:57:25,930 --> 00:57:27,300
U redu.
994
00:57:27,300 --> 00:57:30,300
Trebam da me slijedite i učinite
točno onako kako kažem.
995
00:57:30,300 --> 00:57:33,170
Krenimo.
996
00:57:33,170 --> 00:57:35,910
O, Bože, dečki, toliko sam
zabrinut da ste ovdje.
997
00:57:35,910 --> 00:57:38,240
- Nemaš pojma. Tako stoked.
- Ti si?
998
00:57:38,240 --> 00:57:40,240
Mislim, vidio sam te u bazaru,
999
00:57:40,240 --> 00:57:42,080
i mislio sam sebi: "Nema šanse."
1000
00:57:42,080 --> 00:57:43,870
Tada sam bio kao, da, to je...
1001
00:57:43,880 --> 00:57:45,810
Naslanja se na zid!
1002
00:57:47,350 --> 00:57:48,820
O moj Bože!
1003
00:57:51,260 --> 00:57:52,950
Krenimo dalje.
1004
00:57:54,120 --> 00:57:56,490
- Pogledajte ovdje korak.
- Tko ste vi?
1005
00:57:56,490 --> 00:57:57,960
A što mislite da jesmo?
1006
00:57:57,960 --> 00:57:59,960
Pravo.
Oprosti, u redu, moje loše.
1007
00:57:59,970 --> 00:58:02,020
Um. Dajte da se
malo vratim ovdje.
1008
00:58:02,030 --> 00:58:04,200
Čekaj, jesi li pilot?
"Seaplane" netko?
1009
00:58:04,200 --> 00:58:06,130
- Da, to sam ja.
- Pričekaj minutu.
1010
00:58:06,140 --> 00:58:08,200
Vi ste drugi lik
koji je preuzet.
1011
00:58:08,210 --> 00:58:11,370
- I ti si također u igri?
- Ostavi od bijelih opeka...
1012
00:58:11,370 --> 00:58:12,840
- Što?
- I zamrznuti.
1013
00:58:12,840 --> 00:58:14,510
- Aah!
- Oh!
1014
00:58:20,180 --> 00:58:22,520
Tako gnarno.
1015
00:58:22,520 --> 00:58:25,120
Ova igra je sranjela.
1016
00:58:27,220 --> 00:58:28,820
HUP!
1017
00:58:33,990 --> 00:58:37,000
U redu. Dobiti ovaj daska.
1018
00:58:41,360 --> 00:58:43,900
Prati me.
1019
00:58:43,900 --> 00:58:46,430
Pažljivo.
To je strašan način umiranja.
1020
00:58:46,440 --> 00:58:48,740
O Bože.
1021
00:58:50,310 --> 00:58:51,910
Izvoli. U redu.
1022
00:58:58,820 --> 00:59:00,180
Dođi.
1023
00:59:01,590 --> 00:59:04,110
Dobio sam je, dobio sam je.
Upravo sam izbacila zmiju.
1024
00:59:04,120 --> 00:59:06,050
Dajte mi malo poštovanja.
1025
00:59:11,150 --> 00:59:13,160
U redu.
1026
00:59:22,000 --> 00:59:24,780
- Bok tamo.
- Bok.
1027
00:59:30,910 --> 00:59:32,350
Dođi.
1028
00:59:45,020 --> 00:59:47,920
U svakom slučaju, ja sam Alex.
1029
00:59:47,930 --> 00:59:49,990
Spencer Gilpin.
1030
00:59:49,990 --> 00:59:53,090
Martha, Fridge i Betany.
1031
00:59:53,090 --> 00:59:55,460
Bethany? Ti si cura?
1032
00:59:55,470 --> 00:59:58,030
Žena.
1033
00:59:58,030 --> 01:00:00,270
U stvarnom životu vjerojatno
biste htjeli pogoditi to.
1034
01:00:07,070 --> 01:00:09,810
Maknuli su se.
Izgleda da im je pomoć.
1035
01:00:11,150 --> 01:00:12,570
Hidroavion.
1036
01:00:12,580 --> 01:00:14,850
Morao je izvući iz svoje rupe.
1037
01:00:16,020 --> 01:00:18,350
Žao mi je, šefe.
1038
01:00:18,350 --> 01:00:20,290
Neće se ponoviti.
1039
01:00:23,250 --> 01:00:25,490
Znam da neće.
1040
01:00:39,600 --> 01:00:41,140
Što to radiš?
1041
01:00:41,140 --> 01:00:43,300
Margaritas. To je zapravo
jedna od mojih snaga.
1042
01:00:43,310 --> 01:00:46,040
To i pilotiranje,
iako sam se srušio
1043
01:00:46,040 --> 01:00:48,280
od strane par orangutana
u borbenim zrakoplovima,
1044
01:00:48,280 --> 01:00:50,420
pa možda nije tako sjajno.
1045
01:00:51,520 --> 01:00:53,440
U svakom slučaju, veselje.
1046
01:00:53,450 --> 01:00:55,220
Ah.
1047
01:00:55,220 --> 01:00:57,950
- Oh. Hvala.
- Sigurno.
1048
01:00:57,960 --> 01:00:59,450
Nikad prije nisam imao alkohol.
1049
01:00:59,460 --> 01:01:01,520
- I ja.
- Znaš što?
1050
01:01:01,520 --> 01:01:03,890
- Koji vrag? Woo!
- Lehayim.
1051
01:01:10,000 --> 01:01:13,130
- I to sam učinio.
- Dobro je.
1052
01:01:13,140 --> 01:01:14,560
Mogu li dobiti još jednu od njih?
1053
01:01:14,570 --> 01:01:15,930
- Da.
- Alex?
1054
01:01:15,930 --> 01:01:17,330
Što je sa svim tim svijećama?
1055
01:01:17,340 --> 01:01:19,240
ALEX? Citronele. Jedna
od mojih slabosti
1056
01:01:19,240 --> 01:01:22,070
je komarci, koji je vrsta bummer
1057
01:01:22,080 --> 01:01:24,500
kada živite sami u otvorenom
kolibu u džungli.
1058
01:01:25,680 --> 01:01:27,110
On je samac.
1059
01:01:28,050 --> 01:01:29,380
Tko je to?
1060
01:01:29,380 --> 01:01:31,980
Tko je Alan Parrish?
1061
01:01:31,980 --> 01:01:33,410
On je taj koji je
sagradio ovo mjesto.
1062
01:01:33,420 --> 01:01:36,390
Čekajte, ostali ljudi ovdje
su također zaglavljeni?
1063
01:01:36,390 --> 01:01:39,280
Da. Ovo je kuća Alana Parrisha.
Ja samo živim u njemu.
1064
01:01:39,290 --> 01:01:41,420
Dakle, Alex, recite mi,
1065
01:01:41,420 --> 01:01:44,090
koliko ste dugo bili u igri?
1066
01:01:44,100 --> 01:01:45,590
O, to je teško reći.
1067
01:01:45,600 --> 01:01:47,690
Vrijeme je ovdje smiješno.
1068
01:01:47,690 --> 01:01:49,160
Ali nekoliko mjeseci, barem.
1069
01:01:49,160 --> 01:01:50,560
- Nekoliko mjeseci?
- Što?
1070
01:01:50,570 --> 01:01:52,070
Da, ne mogu to učiniti
1071
01:01:52,070 --> 01:01:53,560
pored prijevoza.
1072
01:01:53,570 --> 01:01:55,530
Prijevoz prolio?
Što je to?
1073
01:01:55,530 --> 01:01:57,270
To je sljedeća razina.
1074
01:01:57,270 --> 01:02:00,040
Prvi put, moj balon na vrući
zrak ne bi se čak ni podigao.
1075
01:02:00,040 --> 01:02:02,940
A onda je bilo i cijela
avantura koju sam spomenuo.
1076
01:02:04,040 --> 01:02:07,680
I jednom kad sam stigao do
svog posljednjeg života,
1077
01:02:07,680 --> 01:02:09,550
Shvatio sam da sam pijan.
1078
01:02:09,560 --> 01:02:12,380
I da nikad neću izaći odavde.
1079
01:02:12,380 --> 01:02:15,360
Pola stvari koje su došle na mene, nisam
imala nijedan način za rješavanje.
1080
01:02:15,360 --> 01:02:17,520
Ne možete ubiti crnu
mambu s margaritisom.
1081
01:02:17,520 --> 01:02:21,430
Sigurno ne možete.
Trebate zoologe za to.
1082
01:02:23,200 --> 01:02:25,620
Alex, možemo se međusobno pomagati.
1083
01:02:25,620 --> 01:02:28,230
Vi ste dugo ovdje, znate igru,
1084
01:02:28,230 --> 01:02:30,330
i između nas, imamo puno snage.
1085
01:02:30,340 --> 01:02:33,330
Da. Mi smo zapravo
prilično dobri zajedno.
1086
01:02:34,200 --> 01:02:36,070
Ne znam, brate.
1087
01:02:36,070 --> 01:02:39,380
U redu, još sam
zabrljati, ja sam tosta.
1088
01:02:39,380 --> 01:02:41,400
Izvanredno me iznenadio
i razmišljao
1089
01:02:41,410 --> 01:02:43,450
vraćajući se do prijevoza.
1090
01:02:45,420 --> 01:02:47,250
Ne želim umrijeti u Jumanji.
1091
01:02:47,250 --> 01:02:49,140
Moramo se držati zajedno.
1092
01:02:49,150 --> 01:02:51,250
Ako to učinimo, možemo pobijediti.
Znam da možemo.
1093
01:02:54,090 --> 01:02:56,520
O moj Bože.
Vi ste naš nestali komad.
1094
01:02:56,520 --> 01:02:58,590
Vi ste bili ono što
smo trebali pronaći.
1095
01:02:58,590 --> 01:03:01,090
Znači, trag je bio, što,
1096
01:03:01,100 --> 01:03:03,520
ići na bazar pronaći
nedostaje komad?
1097
01:03:03,530 --> 01:03:05,360
Nije bio slon.
1098
01:03:07,230 --> 01:03:09,500
- To sam bio ja.
- Da.
1099
01:03:12,500 --> 01:03:15,210
Dudes, učinimo to.
1100
01:03:15,210 --> 01:03:16,510
- Da.
- Da.
1101
01:03:16,510 --> 01:03:19,040
- Napravimo to.
- Napravimo to.
1102
01:03:19,050 --> 01:03:21,170
Hej, Spencer, pijete
li tu margaritu?
1103
01:03:21,180 --> 01:03:22,380
Ja... Ti si gotov.
1104
01:03:22,380 --> 01:03:24,650
Ovo je dobra margarita.
1105
01:03:32,520 --> 01:03:35,480
Tu je. Prijevoz prolio.
1106
01:03:35,490 --> 01:03:37,590
Unutra je sve vrste vozila.
1107
01:03:37,590 --> 01:03:39,800
Moramo ga dobiti,
prijeći kanjon,
1108
01:03:39,800 --> 01:03:42,530
i doći do Jaguarovog kipa.
1109
01:03:42,540 --> 01:03:44,560
U redu, vidim
transportni prolio,
1110
01:03:44,560 --> 01:03:47,230
Vidim kanjon, ali još
uvijek ne mogu vidjeti kip,
1111
01:03:47,240 --> 01:03:49,370
što je čudno jer je
najvažnija stvar
1112
01:03:49,370 --> 01:03:50,610
u Jumanji i to je ogromno.
1113
01:03:50,610 --> 01:03:52,070
To je ono što je rekla.
1114
01:03:54,110 --> 01:03:56,210
Jeste li pili, Fridge?
1115
01:03:56,210 --> 01:03:58,270
O čemu ti pričaš?
Nisam pijan.
1116
01:03:58,280 --> 01:04:01,210
- Pijan je.
- Imala sam tri malena margarita.
1117
01:04:01,210 --> 01:04:02,810
Vi ste otprilike polovica
vaše uobičajene veličine.
1118
01:04:02,820 --> 01:04:04,420
Što god, što god.
1119
01:04:04,420 --> 01:04:07,180
Alex, što da radimo?
Kako ćemo prijeći ove čuvare?
1120
01:04:07,180 --> 01:04:08,820
Zadnji put sam čekao
dok nisu otišli.
1121
01:04:08,820 --> 01:04:10,150
Koliko dugo to traje?
1122
01:04:10,150 --> 01:04:12,690
- Tri tjedna?
- Umrijet ćemo.
1123
01:04:12,700 --> 01:04:14,450
U redu. Plan b.
1124
01:04:14,450 --> 01:04:16,360
Možda negdje drugdje ima vrata.
1125
01:04:16,360 --> 01:04:19,200
Ali moramo prvo
odvratiti one ljude.
1126
01:04:19,200 --> 01:04:20,570
Imam to.
1127
01:04:20,570 --> 01:04:23,130
Ometanje momaka je, kao,
glavna stvar koju radim.
1128
01:04:23,130 --> 01:04:24,700
On igra video igre,
odvlačim ljude.
1129
01:04:24,700 --> 01:04:27,470
Bethany, mrzim te time slomiti,
1130
01:04:27,470 --> 01:04:30,670
ali nemate točno
onu, alatnu opremu.
1131
01:04:30,670 --> 01:04:35,180
- Nisam ja.
- Što?
1132
01:04:35,180 --> 01:04:37,840
Morate ići tamo dolje i koketirati s tim momcima...
- Ne.
1133
01:04:37,840 --> 01:04:40,310
-... i držite njihovu pažnju dok se ušuljavamo.
- Ne!
1134
01:04:40,320 --> 01:04:42,150
Ne mogu samo ići
tamo i koketirati
1135
01:04:42,150 --> 01:04:43,720
s nekim čudnim vojnicima
koje ne znam.
1136
01:04:43,720 --> 01:04:46,350
Znam, ali trenutno
nemamo bolju ideju.
1137
01:04:46,350 --> 01:04:49,590
Ne razumijete.
Ja zapravo ne mogu to učiniti.
1138
01:04:50,860 --> 01:04:52,690
Ne mogu razgovarati s dečkima.
1139
01:04:52,700 --> 01:04:54,520
Strašno sam u tome.
1140
01:04:54,530 --> 01:04:57,200
Mogu vam dati neke upute.
1141
01:04:57,200 --> 01:05:00,760
Ne žao mi je. Moramo
napraviti još jedan plan.
1142
01:05:00,770 --> 01:05:04,600
Ja nisam... Ne. Heh.
Ne radi to.
1143
01:05:04,600 --> 01:05:07,240
Martha, samo ih morate
odvratiti dovoljno dugo
1144
01:05:07,240 --> 01:05:08,510
da uđemo u šumu.
1145
01:05:08,510 --> 01:05:10,400
Doista ne mislim
da mogu, nisam...
1146
01:05:10,410 --> 01:05:14,480
Kao, nisam zapravo neka glumica.
1147
01:05:14,480 --> 01:05:18,210
O čemu ti pričaš?
Ti si totalni badass.
1148
01:05:20,550 --> 01:05:23,130
Mogao bi sve.
1149
01:05:28,890 --> 01:05:30,630
To je lijepo, Spencer.
1150
01:05:30,630 --> 01:05:33,460
Zašto vas ne postavim s
lijepom večerom uz svijeće?
1151
01:05:33,460 --> 01:05:36,470
Ili želite li doći
do vraga odavde?
1152
01:05:36,470 --> 01:05:37,870
U redu.
1153
01:05:37,870 --> 01:05:39,860
Pokaži mi kako je to učinjeno.
1154
01:05:39,860 --> 01:05:41,900
Klasa je u sesiji.
1155
01:05:41,900 --> 01:05:43,370
- Hajde, djevojko.
- U redu.
1156
01:05:43,370 --> 01:05:45,340
Gledaj i uči.
1157
01:05:45,340 --> 01:05:47,840
Hej, što si mislio
pod tim svijećama?
1158
01:05:47,840 --> 01:05:50,640
- O čemu ti pričaš?
- Rekao si to, ja i Marta,
1159
01:05:50,640 --> 01:05:52,950
večera uz svijeće.
Što to čak znači?
1160
01:05:52,950 --> 01:05:55,310
Djevojka je u tebe, Spencer.
1161
01:05:55,320 --> 01:05:56,610
Što?
1162
01:06:05,790 --> 01:06:07,720
Dobro, u flertnim situacijama,
1163
01:06:07,730 --> 01:06:09,460
ključ je da ih provjerite
1164
01:06:09,460 --> 01:06:10,800
bez da ih obavijestite
1165
01:06:10,800 --> 01:06:12,730
da znate da vas
oni provjeravaju.
1166
01:06:12,730 --> 01:06:15,270
Ti si poput, "Što god."
Kada pokušaju razgovarati s vama,
1167
01:06:15,270 --> 01:06:16,800
možete ga igrati
jedan od tri načina:
1168
01:06:16,800 --> 01:06:19,360
glup, super u nju, ili gadno.
1169
01:06:19,370 --> 01:06:21,840
Na koji način to igrate ovisi o
tome s kojim se čovjekom bavite.
1170
01:06:21,840 --> 01:06:24,680
Ovo je kao moj san i moja noćna
mora sve u jednom trenutku.
1171
01:06:24,680 --> 01:06:26,640
Neću to osobno prihvatiti.
1172
01:06:26,640 --> 01:06:28,470
Sada, kosa je sve.
1173
01:06:28,480 --> 01:06:31,550
Dodirni to. Premjestiti ga.
Igrajte se s njim.
1174
01:06:31,550 --> 01:06:34,610
Premjestite ga puno.
Hipnotizirati ih s njom.
1175
01:06:34,610 --> 01:06:38,350
Daj mi ovakav flip.
U redu, sada sklanjaju oči.
1176
01:06:38,350 --> 01:06:39,650
Sada idite dolje.
1177
01:06:39,660 --> 01:06:41,360
Nagnite se gore. Oči su velike.
1178
01:06:41,990 --> 01:06:43,590
- Sada svjetlucaj.
- Sparkle?
1179
01:06:43,590 --> 01:06:45,860
Kao anime lik.
Sada svjetlucajte.
1180
01:06:51,760 --> 01:06:53,700
Treba raditi.
1181
01:07:00,940 --> 01:07:02,540
Stvarno misliš da mi se sviđa?
1182
01:07:02,540 --> 01:07:04,370
Zašto još govorimo o ovome?
1183
01:07:04,380 --> 01:07:06,310
Mislim, što ako me
pokušava poljubiti?
1184
01:07:06,310 --> 01:07:07,780
Onda je samo poljubiš, čovječe.
1185
01:07:07,780 --> 01:07:10,420
Što ako me pokušava
poljubiti, kao...
1186
01:07:10,420 --> 01:07:12,550
Kao, bez upozorenja?
1187
01:07:12,560 --> 01:07:15,620
O čemu ti pričaš?
Nisi li ikad poljubio nikoga?
1188
01:07:15,620 --> 01:07:17,590
Nemoj... reći ćete
cijelu džunglu?
1189
01:07:17,590 --> 01:07:19,530
Dečki, pronašao sam bočna vrata.
Ovdje.
1190
01:07:19,530 --> 01:07:21,650
- Pogodi što sam našao.
- Ne, ne, nemojte mu reći.
1191
01:07:21,660 --> 01:07:23,420
U redu, razgovarajmo
o tvojoj šetnji.
1192
01:07:23,430 --> 01:07:24,790
Uzmite si vremena.
1193
01:07:24,800 --> 01:07:27,960
Napravite jelo od njega.
Poput raskošne gazele.
1194
01:07:27,970 --> 01:07:31,300
Ili konja. Vrlo je korak.
Jedna noga ispred druge.
1195
01:07:31,300 --> 01:07:33,270
I donesi.
Bum bum...
1196
01:07:33,270 --> 01:07:34,600
Nije to.
1197
01:07:34,610 --> 01:07:35,910
Jao.
1198
01:07:35,910 --> 01:07:38,470
Sve što možete učiniti da
privučete pozornost na usne.
1199
01:07:38,470 --> 01:07:39,740
Malo grickanje ovako.
1200
01:07:39,740 --> 01:07:42,780
Mamurnica ide dug put, djevojka.
1201
01:07:42,780 --> 01:07:45,010
Dobro. To je bolje.
1202
01:07:45,010 --> 01:07:46,880
Sad se nasmiješi.
Izgledaš prestravljen.
1203
01:07:46,880 --> 01:07:48,410
O, Bože, ti si tako smiješno.
1204
01:07:48,420 --> 01:07:50,490
- Tako si smiješan.
- Bože, ti si tako smiješno.
1205
01:07:50,490 --> 01:07:52,480
O, Bože, ti si tako smiješno.
1206
01:07:52,480 --> 01:07:55,050
- Mislim da to dobivam.
- Dobivaš to. Idi, djevojko.
1207
01:07:55,050 --> 01:07:57,360
Sad, zadržite usne malo
razmaknute, kao...
1208
01:07:57,360 --> 01:07:59,390
Da, ne-ne bruto, samo opušteno.
1209
01:07:59,400 --> 01:08:01,290
Dodirnite jezik na krov usana.
1210
01:08:01,290 --> 01:08:03,290
- Kao ovo.
- Kao ovo?
1211
01:08:03,300 --> 01:08:04,960
- Kao ovo.
- Kao ovo?
1212
01:08:04,960 --> 01:08:07,590
Kao ovo.
1213
01:08:07,600 --> 01:08:09,560
Kao ovo.
1214
01:08:09,560 --> 01:08:11,400
Kao ovo?
1215
01:08:11,400 --> 01:08:12,770
Mislim da ste spremni.
1216
01:08:14,040 --> 01:08:15,900
- Lijepo.
- U redu, koketiraj
1217
01:08:15,900 --> 01:08:17,770
kao što naši životi ovise o njemu.
1218
01:08:17,770 --> 01:08:18,910
Jer oni to rade.
1219
01:08:18,910 --> 01:08:20,510
U redu, tu su vrata.
1220
01:08:20,510 --> 01:08:22,640
Samo trebamo nešto za
rezanje kroz ogradu.
1221
01:08:22,650 --> 01:08:25,510
U redu, Fridge, imaš li
nešto slično u ruksaku?
1222
01:08:25,510 --> 01:08:28,380
Uh, da, trebala bih. Što...?
1223
01:08:28,390 --> 01:08:31,580
Izvoli. Imam neke...
Neki vijci za rezanje.
1224
01:08:31,580 --> 01:08:34,050
Izgleda li to kao dobar
alat za situaciju?
1225
01:08:34,060 --> 01:08:36,360
Savršeno, zapravo.
1226
01:08:36,360 --> 01:08:38,020
Zove se napajanje ruksak, beba.
1227
01:08:39,660 --> 01:08:41,390
Vi dečki,
1228
01:08:41,390 --> 01:08:43,030
Mislim da će ovo raditi.
1229
01:08:43,030 --> 01:08:44,930
I ja tako mislim.
Lako je letjeti.
1230
01:08:44,930 --> 01:08:47,630
A ti dečki ne susreću
puno novih ljudi.
1231
01:08:47,630 --> 01:08:48,730
"Letjeti"?
1232
01:08:48,730 --> 01:08:50,540
Pa, ne poput Cindy
Crawford letjeti,
1233
01:08:50,540 --> 01:08:52,810
ali za Jumanji, ona je bomba.
1234
01:08:52,810 --> 01:08:54,340
"Bomba"?
1235
01:08:54,350 --> 01:08:56,070
- Cindy Crawford?
- To je tvoj go-to?
1236
01:08:56,070 --> 01:08:57,570
Samo kažem, siguran sam
1237
01:08:57,580 --> 01:08:59,650
oni bi se htjeli mučiti s njom.
1238
01:09:04,580 --> 01:09:05,550
Alex.
1239
01:09:06,550 --> 01:09:08,560
Koju godinu mislite da jest?
1240
01:09:09,560 --> 01:09:11,820
- Što misliš?
- O ne.
1241
01:09:11,820 --> 01:09:14,330
1996.
1242
01:09:17,030 --> 01:09:19,520
Ti si Alex Vreeke, zar ne?
1243
01:09:19,530 --> 01:09:20,830
Da, to je u redu.
1244
01:09:20,830 --> 01:09:22,730
Čekaj malo, misliš Freak House?
1245
01:09:22,740 --> 01:09:25,500
Čekaj, što si ti...
O čemu razgovarate?
1246
01:09:25,510 --> 01:09:26,600
Kako me znaš?
1247
01:09:27,800 --> 01:09:30,740
Alex, ne znam kako
ti ovo reći...
1248
01:09:30,740 --> 01:09:32,670
U ovoj igri ste 20 godina.
1249
01:09:32,680 --> 01:09:35,670
To vjerojatno nije
kako bih to učinio.
1250
01:09:35,680 --> 01:09:37,040
Što?
1251
01:09:37,050 --> 01:09:39,120
Ne. Vi se zabavljate
sa mnom, zar ne?
1252
01:09:39,120 --> 01:09:41,110
Ne nismo.
Alex Vreeke.
1253
01:09:41,110 --> 01:09:43,510
Svi u Brantfordu znaju za tebe.
1254
01:09:43,520 --> 01:09:46,420
Ti si klinac koji je nestao.
1255
01:09:46,420 --> 01:09:47,980
Prije dvadeset godina.
1256
01:09:47,990 --> 01:09:49,950
Dvadeset godina?
1257
01:09:49,950 --> 01:09:52,720
Dvadeset godina, čovječe.
1258
01:09:52,730 --> 01:09:55,460
Čak i ne znam kako to reći, ali
1259
01:09:55,470 --> 01:09:57,660
Cindy Crawford, momak,
ona je poput 50 godina.
1260
01:09:57,660 --> 01:10:00,970
- Ali ipak letite.
- Eh.
1261
01:10:00,970 --> 01:10:03,470
Čekati...
1262
01:10:08,410 --> 01:10:09,640
Tu je.
1263
01:10:17,650 --> 01:10:18,820
Hej.
1264
01:10:20,550 --> 01:10:22,880
Donijet ćemo te kući.
1265
01:10:22,890 --> 01:10:25,550
Da.
1266
01:10:45,640 --> 01:10:47,740
Dovraga se događa s njom?
1267
01:10:47,740 --> 01:10:49,680
Bethany, što si joj
rekao da učini?
1268
01:10:49,680 --> 01:10:51,740
Je li ona gurala
gležanj, možda, ili...?
1269
01:10:51,740 --> 01:10:53,980
Nikad prije nije bila flertirana.
Dajte joj odmor.
1270
01:10:58,560 --> 01:11:00,880
Pozdrav, dama.
1271
01:11:00,880 --> 01:11:02,920
Što radiš ovdje sami?
1272
01:11:05,230 --> 01:11:06,950
Hej, dečki.
1273
01:11:06,950 --> 01:11:09,520
Izgleda da sam izgubljen.
1274
01:11:09,530 --> 01:11:12,060
Možete li mi pomoći?
1275
01:11:14,230 --> 01:11:16,830
Pozdrav, dama.
1276
01:11:16,830 --> 01:11:18,940
Što radiš ovdje sami?
1277
01:11:22,800 --> 01:11:24,900
Vi ste tako zanimljivi
i smiješni.
1278
01:11:24,910 --> 01:11:26,210
Što ona radi?
1279
01:11:26,210 --> 01:11:28,240
Što, imala je kukac u kosi?
1280
01:11:28,250 --> 01:11:30,810
Zaboravljena je sva naša obuka.
1281
01:11:30,810 --> 01:11:32,410
Idemo.
1282
01:11:36,490 --> 01:11:39,680
Čekati! Ja... Ja...
Moram ti reći
1283
01:11:39,680 --> 01:11:41,990
o ovoj knjizi koju čitam.
1284
01:11:41,990 --> 01:11:43,920
O mikrobiologiji.
1285
01:11:43,930 --> 01:11:47,930
Koja je jedna od mojih
omiljenih biologija.
1286
01:11:54,230 --> 01:11:55,900
Pozdrav, dama.
1287
01:11:55,900 --> 01:11:59,170
Što radiš ovdje sami?
1288
01:12:04,140 --> 01:12:07,550
Ti si loš.
1289
01:12:09,880 --> 01:12:13,520
? Ooh, baby Volim svoj put?
1290
01:12:13,520 --> 01:12:16,980
? Svaki dan, da?
1291
01:12:16,980 --> 01:12:18,580
Hej.
1292
01:12:18,590 --> 01:12:20,150
Voliš li plesati?
1293
01:12:20,160 --> 01:12:22,020
?...svaki dan?
1294
01:12:22,030 --> 01:12:28,130
? Sjene rastu tako dugo
Prije mojih očiju?
1295
01:12:28,130 --> 01:12:29,300
? I oni se kreću?
1296
01:12:29,300 --> 01:12:32,160
Oh, da, idemo.
1297
01:12:32,170 --> 01:12:34,930
? Preko stranice?
1298
01:12:34,930 --> 01:12:39,930
? Odjednom se dan
pretvara u noć?
1299
01:12:39,940 --> 01:12:41,240
? Ooh?
1300
01:12:41,240 --> 01:12:47,110
? Daleko od grada?
1301
01:12:47,120 --> 01:12:49,540
Koji, koji, koji?
1302
01:12:51,650 --> 01:12:53,620
Mrzim ovo mjesto.
1303
01:12:53,620 --> 01:12:57,720
? Jer vaša ljubav
jednostavno neće...?
1304
01:12:57,720 --> 01:13:00,220
Njezina snaga je borba za ples.
1305
01:13:00,230 --> 01:13:03,020
Alex, što ti misliš, ha?
Koji je potez?
1306
01:13:03,030 --> 01:13:04,690
- Što?
- Što da uzmemo?
1307
01:13:04,690 --> 01:13:06,590
- Koji?
- Ne znam, čovječe, u redu?
1308
01:13:06,600 --> 01:13:08,030
- Rekao sam ti, ja...
- Moramo letjeti.
1309
01:13:08,030 --> 01:13:09,830
Helikopter? Moramo letjeti.
1310
01:13:09,840 --> 01:13:11,110
Rekao sam ti da ne znam.
1311
01:13:13,170 --> 01:13:14,570
?... svjetlo nebo?
1312
01:13:16,210 --> 01:13:22,040
? Uz pomoć nekih krijesnica?
1313
01:13:22,040 --> 01:13:23,910
Ona udara guzicu.
1314
01:13:23,910 --> 01:13:25,180
To je naša djevojka.
1315
01:13:25,180 --> 01:13:27,270
Da, kraljica!
1316
01:13:27,280 --> 01:13:29,150
? moć sjaja?
1317
01:13:29,150 --> 01:13:35,080
? Mogu ih vidjeti pod borom?
1318
01:13:35,080 --> 01:13:37,120
Uništava ih.
1319
01:13:37,120 --> 01:13:40,290
? Ali ne oklijevajte?
1320
01:13:40,300 --> 01:13:41,920
? La di dah?
1321
01:13:41,930 --> 01:13:44,360
? Zbog vaše ljubavi?
1322
01:13:44,360 --> 01:13:46,330
? Neće li čekati?
1323
01:13:47,770 --> 01:13:51,060
? Neće li čekati?
1324
01:13:52,800 --> 01:13:56,740
? Ooh, baby Volim svoj put?
1325
01:13:56,750 --> 01:13:59,740
? Svaki dan?
1326
01:13:59,740 --> 01:14:02,110
? Želim ti reći da ti se sviđaš?
1327
01:14:02,110 --> 01:14:06,040
? Želim ti reći da ti se sviđaš?
1328
01:14:06,050 --> 01:14:08,820
? Želite li biti s
tobom Noć i dan?
1329
01:14:08,820 --> 01:14:13,650
? Svaki dan i svaki put?
1330
01:14:13,650 --> 01:14:16,120
- Naprijed curo!
- Da.
1331
01:14:16,120 --> 01:14:17,960
Woo! Jupi!
1332
01:14:17,960 --> 01:14:20,360
Idi Idi!
1333
01:14:20,370 --> 01:14:24,300
Da! Da! Ti si moj junak.
1334
01:14:25,770 --> 01:14:27,700
- Moramo ići.
- Trebali biste mi dati
1335
01:14:27,710 --> 01:14:29,030
lekcije u kicking ass.
1336
01:14:29,040 --> 01:14:30,060
Zagrli me.
1337
01:14:30,070 --> 01:14:31,240
- O moj Bože.
- Učinio si to.
1338
01:14:31,240 --> 01:14:33,070
- Učinio sam.
- Da, dajte mi zagrljaj, djevojku.
1339
01:14:33,070 --> 01:14:35,880
Koliko je dobar trenutak,
to nema vremena.
1340
01:14:35,880 --> 01:14:37,340
- Da.
- Dolaze.
1341
01:14:37,340 --> 01:14:38,980
Dolaze motorni motivi.
1342
01:14:38,980 --> 01:14:41,150
Hidroavion!
Moramo letjeti, čovječe.
1343
01:14:41,150 --> 01:14:43,740
Ne. Ne mogu to učiniti.
1344
01:14:43,750 --> 01:14:46,110
U redu? Rekao sam vam,
nisam dobar pilot.
1345
01:14:46,120 --> 01:14:48,790
Možda bismo trebali
uzeti školski autobus.
1346
01:14:48,790 --> 01:14:51,160
Ne možemo pobjeći ni na jednom
motoru ni u kakvom vagonu!
1347
01:14:51,160 --> 01:14:53,190
Odabrali ste avion i
balon na vrući zrak.
1348
01:14:53,190 --> 01:14:54,420
Možda odabrati helikopter.
1349
01:14:54,420 --> 01:14:57,130
Ne, ne mogu to učiniti. U redu?
Ne želim umrijeti.
1350
01:14:57,130 --> 01:15:00,260
Malo sam se trgnuo.
1351
01:15:00,270 --> 01:15:03,400
Fino. Učinit ću to.
1352
01:15:03,400 --> 01:15:05,400
Koliko teško može biti?
To je helikopter.
1353
01:15:05,410 --> 01:15:07,300
Vi... Pritisnete gumb,...
1354
01:15:07,310 --> 01:15:08,970
Okrenut će se. U redu.
1355
01:15:08,970 --> 01:15:11,410
Onda nakon toga dobijem...
... Poluga.
1356
01:15:11,410 --> 01:15:13,210
To je kako...
Tako dobivate
1357
01:15:13,210 --> 01:15:14,680
naprijed-natrag djelovanje.
1358
01:15:14,680 --> 01:15:17,310
Kad budemo u zraku,
sve je u redu.
1359
01:15:17,310 --> 01:15:19,180
Ovo, samo moram...
1360
01:15:19,180 --> 01:15:21,150
Zato što nema korak
po korak, pa...
1361
01:15:21,150 --> 01:15:23,410
Dajte da vidim nešto.
Vjerojatno mogu samo...
1362
01:15:23,420 --> 01:15:24,920
Uđi, ali budite oprezni.
1363
01:15:24,920 --> 01:15:26,920
- Ne, ti si pijan.
- Nema šanse. Nuh-uh.
1364
01:15:26,920 --> 01:15:29,190
Hladnjak, ti si pijan.
Daj mi ključeve.
1365
01:15:29,190 --> 01:15:31,790
- Ja sam?
- Alex. Alex.
1366
01:15:31,790 --> 01:15:33,120
Ako se mogu boriti
s tim dečkima,
1367
01:15:33,120 --> 01:15:35,930
možete letjeti ovim helikopterom.
Znam da možete.
1368
01:15:35,930 --> 01:15:37,300
Dođi.
1369
01:15:39,430 --> 01:15:41,960
Alex.
1370
01:15:41,970 --> 01:15:44,340
Ovo je mjesto gdje vam trebamo.
1371
01:15:44,340 --> 01:15:47,770
Zapamtite, vi ste
dio koji nedostaje.
1372
01:15:50,210 --> 01:15:54,140
Navodni plovidbeni McDonough
prijavio je dužnost.
1373
01:15:54,150 --> 01:15:55,340
Idemo, ljudi.
1374
01:16:16,330 --> 01:16:17,760
Opa!
1375
01:16:17,770 --> 01:16:19,800
Whoa, whoa, whoa.
1376
01:16:26,900 --> 01:16:29,310
- Što nije u redu?
- Nešto je slomljeno!
1377
01:16:29,310 --> 01:16:30,380
- Što?
- Što misliš?
1378
01:16:30,380 --> 01:16:33,340
Čekaj!
1379
01:16:38,890 --> 01:16:40,950
O, Bože, mi ćemo umrijeti!
1380
01:16:40,960 --> 01:16:42,250
Moramo umrijeti!
1381
01:16:50,160 --> 01:16:52,530
- O moj Bože!
- Neće ići!
1382
01:16:52,530 --> 01:16:54,400
- Što?
- Što misliš?
1383
01:16:54,400 --> 01:16:55,800
Kolektiv je izbačen.
1384
01:16:55,800 --> 01:16:57,260
- Što?
- Upravlja pločom gore,
1385
01:16:57,260 --> 01:16:59,800
koja naginje rotorima
i kontrolira visinu.
1386
01:16:59,800 --> 01:17:01,910
Tako idemo gore-dolje.
1387
01:17:09,110 --> 01:17:10,980
Vi dečki?
1388
01:17:10,980 --> 01:17:13,710
- To ne može biti dobro.
- To nikako nije dobra vijest.
1389
01:17:21,320 --> 01:17:22,860
Albino rhinos!
1390
01:17:26,900 --> 01:17:28,320
Oni su autohtoni Jumanji.
1391
01:17:28,320 --> 01:17:30,430
Oni su ogromni, bijeli,
zastrašujući i glupi,
1392
01:17:30,430 --> 01:17:32,200
- i jedu ljude.
- Ne.
1393
01:17:35,010 --> 01:17:36,360
Uskočili su se!
1394
01:17:36,370 --> 01:17:38,870
Moj trbuh počinje me smetati.
1395
01:17:38,870 --> 01:17:41,110
- Idi gore!
- Ne mogu ići gore!
1396
01:17:41,110 --> 01:17:42,970
Mislim da sam imao
previše margarita.
1397
01:17:47,310 --> 01:17:49,820
Vi dečki, što ćemo učiniti?
1398
01:17:49,820 --> 01:17:51,150
Popravit ću helikopter.
1399
01:17:51,150 --> 01:17:52,580
- Da!
- Reci mi što da radim.
1400
01:17:52,580 --> 01:17:54,850
Morate spojiti šipku
za kontrolu leta
1401
01:17:54,850 --> 01:17:56,290
na mrežastu ploču ispod rotora.
1402
01:17:56,290 --> 01:17:59,020
Letača za kontrolu leta,
mrežasta ploča, ispod rotora.
1403
01:17:59,030 --> 01:18:00,990
- Čekaj, što?
- Odmah ću se vratiti.
1404
01:18:00,990 --> 01:18:05,000
Spencer, kamo ideš?
- Požuri.
1405
01:18:05,000 --> 01:18:06,520
- Budi oprezan!
- Ne, ne, samo požurite!
1406
01:18:06,530 --> 01:18:09,190
U redu, samo će
stajati na ovome,
1407
01:18:09,200 --> 01:18:13,140
povući se prema ovim smrtonosnim
lopaticama helikoptera. U redu.
1408
01:18:15,360 --> 01:18:17,440
Postoji mrežasta ploča.
1409
01:18:17,440 --> 01:18:19,170
Evo ti štap.
1410
01:18:29,090 --> 01:18:31,380
- Spencer!
- Ubrzaj, Alex!
1411
01:18:41,230 --> 01:18:42,860
Spencer!
1412
01:18:45,540 --> 01:18:48,800
Požurite! Hajde, popravite!
1413
01:18:54,300 --> 01:18:56,870
- O moj Bože!
- Izvan vremena!
1414
01:18:56,870 --> 01:18:58,810
- Popravite je!
- Ne ne ne.
1415
01:18:59,480 --> 01:19:01,280
Imam ga!
1416
01:19:08,550 --> 01:19:11,620
Uspjeli smo! Učinili ste to!
Mislio sam da ćemo umrijeti.
1417
01:19:11,620 --> 01:19:12,920
- Oh.
- Da!
1418
01:19:12,920 --> 01:19:14,460
- Lijepo!
- Hvala vam.
1419
01:19:14,460 --> 01:19:17,280
- Hvala vam, ljudi.
- Učinio si to. To je bilo zastrašujuće.
1420
01:19:17,290 --> 01:19:18,620
Ups.
1421
01:19:18,620 --> 01:19:20,230
Što?
1422
01:19:21,430 --> 01:19:23,060
Odbacio sam dragulj.
1423
01:19:23,060 --> 01:19:24,490
Što?
1424
01:19:24,500 --> 01:19:25,560
Ostavio si dragulj?
1425
01:19:25,570 --> 01:19:27,030
Nagnuo sam se,
1426
01:19:27,030 --> 01:19:28,670
pomislio sam da moram
puknuti, a nisam.
1427
01:19:28,670 --> 01:19:30,100
Izlazio je iz ruksaka.
1428
01:19:30,100 --> 01:19:32,230
- Trebamo neobičan dragulj!
- Znam.
1429
01:19:32,240 --> 01:19:35,240
To je - to je - to je lud dio
zato što znam da nam je potrebna.
1430
01:19:35,240 --> 01:19:37,210
Zato smo u krastavi.
Mi smo u žaru.
1431
01:19:37,210 --> 01:19:38,980
Okrenuti se.
Moramo ići.
1432
01:19:38,980 --> 01:19:40,970
Da, idemo okolo.
Potražite je.
1433
01:19:40,980 --> 01:19:42,140
Svi otvorite oči.
1434
01:19:42,140 --> 01:19:44,050
Pogledajmo sve kao grupu.
1435
01:19:51,520 --> 01:19:52,960
Tamo! Ja to vidim!
1436
01:20:00,600 --> 01:20:02,230
Što oni rade?
1437
01:20:02,230 --> 01:20:04,460
To je kao da to štite ili nešto.
1438
01:20:04,460 --> 01:20:07,970
- Kako ćemo to učiniti?
- Ne znam.
1439
01:20:07,970 --> 01:20:10,000
Pa, moraš ga dobiti, zar ne?
1440
01:20:13,610 --> 01:20:15,540
Što trebaš?
Vaš bumerang?
1441
01:20:15,540 --> 01:20:17,310
Možda neki škare?
1442
01:20:17,310 --> 01:20:19,540
Cijevni ključ?
Neki cipelice?
1443
01:20:19,540 --> 01:20:22,550
Ja sam vaš sobar. Što god ti
treba, mogu ga dobiti za tebe.
1444
01:20:22,550 --> 01:20:25,220
U redu? Samo reci riječ.
1445
01:20:25,220 --> 01:20:27,010
- Što?
- Žao mi je, prijatelju.
1446
01:20:27,020 --> 01:20:28,010
Oprosti za što?
1447
01:20:29,690 --> 01:20:31,320
Ow!
1448
01:20:38,460 --> 01:20:39,970
Ne.
1449
01:20:52,740 --> 01:20:54,380
Okreni nas okolo.
1450
01:20:54,380 --> 01:20:55,920
Ne!
1451
01:20:58,420 --> 01:21:01,310
Potpetica! Potpetica! Stop!
1452
01:21:01,320 --> 01:21:03,180
O moj Bože!
1453
01:21:03,190 --> 01:21:05,580
- Ne!
- Alex, budite spremni za nas
1454
01:21:05,590 --> 01:21:07,050
- na stranu.
- Što?
1455
01:21:08,590 --> 01:21:11,400
SPENCER; Kada vam kažem,
okrećite 90 stupnjeva udesno.
1456
01:21:12,730 --> 01:21:13,730
Sada!
1457
01:21:18,130 --> 01:21:21,100
Gurnuo si me helikopterom!
1458
01:21:23,730 --> 01:21:25,600
Oh wow!
1459
01:21:25,610 --> 01:21:28,340
- Spencer, nevjerojatno si.
- Hvala vam.
1460
01:21:28,340 --> 01:21:30,240
Ti si pilot ubojice, Alex.
1461
01:21:30,240 --> 01:21:32,210
- Hvala.
- I ti, Spencer,
1462
01:21:32,210 --> 01:21:34,210
- bio si nevjerojatan!
- Hvala vam...
1463
01:21:34,210 --> 01:21:36,340
- Hej!
-... ali bio je nevjerojatan, naš pilot.
1464
01:21:36,350 --> 01:21:38,080
- Ispričajte me.
- Ubio si je.
1465
01:21:38,080 --> 01:21:39,250
Ispričajte me.
1466
01:21:39,250 --> 01:21:40,410
Ispričajte me!
1467
01:21:40,420 --> 01:21:42,490
Ja sam ona koja je
bila ljudska žrtva.
1468
01:21:42,490 --> 01:21:46,220
Ne znaš što je na
donjoj strani nosorog.
1469
01:21:46,220 --> 01:21:48,150
I ne želiš znati.
1470
01:21:48,160 --> 01:21:50,490
Vidio sam puno stvari.
1471
01:21:50,500 --> 01:21:52,460
Osjećao sam i njih na licu.
1472
01:21:52,470 --> 01:21:55,390
Stvari koje nikada neću
moći izbrisati iz sjećanja.
1473
01:21:56,770 --> 01:21:58,230
Oh, to je smiješno za tebe.
1474
01:21:58,240 --> 01:22:00,580
Idite naprijed, smijte se.
Izvucite je.
1475
01:22:03,200 --> 01:22:05,170
Dečki, pokušavam se preći
1476
01:22:05,170 --> 01:22:07,110
ovaj kanjon za, kao,
20 godina, u redu?
1477
01:22:07,110 --> 01:22:08,700
Shvaćate li koliko
je to ogroman?
1478
01:22:13,520 --> 01:22:14,750
Komarac.
1479
01:22:14,750 --> 01:22:17,410
Ne ne ne!
Alex, ne, ne, ne!
1480
01:22:17,410 --> 01:22:19,620
- Alex.
- Alex, ne, ne.
1481
01:22:19,620 --> 01:22:21,050
Alex?
1482
01:22:21,060 --> 01:22:23,320
Alex, razgovaraj sa mnom.
Probudi se. Idemo.
1483
01:22:23,330 --> 01:22:25,120
Alex? Umire.
1484
01:22:25,120 --> 01:22:27,120
Ne, ne možemo mu dopustiti da umre.
Preblizu smo!
1485
01:22:27,130 --> 01:22:28,630
Se bilo tko znati
kako napraviti CPR?
1486
01:22:28,630 --> 01:22:31,760
Da, počnite s tri kompresije
prsa i usta do usta.
1487
01:22:31,770 --> 01:22:33,690
Jedan dva tri.
1488
01:22:33,700 --> 01:22:35,400
Kako da to učinim?
1489
01:22:35,400 --> 01:22:37,240
U redu, stisnite mu
nos, otvorite usta,
1490
01:22:37,240 --> 01:22:38,500
- puna brava za usne.
- U redu.
1491
01:22:38,510 --> 01:22:42,140
Ah, jedan dah, dva
udaha, a zatim ponovite.
1492
01:22:50,140 --> 01:22:52,150
Hajde, Alex.
1493
01:22:54,690 --> 01:22:57,290
Bethany, prestani. Tvoja tetovaža.
1494
01:22:58,550 --> 01:23:01,360
Izgleda da mu dajete
jedan od vaših života.
1495
01:23:03,120 --> 01:23:04,450
Ja sam u redu s tim.
1496
01:23:04,460 --> 01:23:06,230
Što ako to trebaš za sebe?
1497
01:23:06,230 --> 01:23:08,430
Želim da i Alex dođe kući.
1498
01:23:22,680 --> 01:23:24,710
Oh!
1499
01:23:31,620 --> 01:23:33,350
- Što se dogodilo?
- Alex,
1500
01:23:33,360 --> 01:23:35,780
Bethany vam je dao jedan
od njezinih života.
1501
01:23:35,790 --> 01:23:37,150
Bethany, jesi li dobro?
1502
01:23:37,150 --> 01:23:38,350
Mislim da da.
1503
01:23:38,360 --> 01:23:39,820
Bethany, je li to istina?
1504
01:23:39,830 --> 01:23:42,150
Dali ste mi jedan
od vaših života?
1505
01:23:42,150 --> 01:23:44,160
Mislim, da, naravno.
1506
01:23:44,160 --> 01:23:46,470
Hvala vam.
1507
01:23:55,510 --> 01:23:57,170
Što? U što gledaš?
1508
01:23:57,180 --> 01:23:58,470
Imate situaciju.
1509
01:24:01,640 --> 01:24:04,540
O, Bože, ove stvari su lude.
1510
01:24:19,330 --> 01:24:21,390
Dvadeset godina, ha?
1511
01:24:22,360 --> 01:24:24,460
Da, pretpostavljam.
1512
01:24:28,440 --> 01:24:29,630
Znaš,
1513
01:24:29,640 --> 01:24:32,570
Samo se razmišljam o mojim
siromašnim roditeljima.
1514
01:24:32,570 --> 01:24:34,540
I ono što su morali proći.
1515
01:24:34,540 --> 01:24:37,540
I zašto, jer sam sjedio
u mojoj skrovitosti,
1516
01:24:37,540 --> 01:24:39,380
previše strah da završi igru?
1517
01:24:43,250 --> 01:24:44,740
Žao mi je.
1518
01:24:44,740 --> 01:24:47,920
Ne mislim postaviti ovo na vas.
Ja sam samo...
1519
01:24:47,920 --> 01:24:49,850
Doista vam je lako razgovarati.
1520
01:24:49,850 --> 01:24:52,680
Ne, shvaćam.
Mislim, ponekad
1521
01:24:52,680 --> 01:24:55,690
lako je da se tako
usredotočite na svoje stvari
1522
01:24:55,690 --> 01:24:59,370
da zaboravite da drugi
ljudi imaju problema.
1523
01:25:00,390 --> 01:25:01,790
To je stvarno duboko.
1524
01:25:01,790 --> 01:25:05,270
Hvala. Osjećam se kao
da sam izgubio telefon,
1525
01:25:05,270 --> 01:25:07,370
moja druga osjetila su pojačana.
1526
01:25:08,730 --> 01:25:12,270
Da li "telefon" znači nešto
drugačije u budućnosti?
1527
01:25:16,540 --> 01:25:18,580
Što je s tobom, Alex?
Kakav si ti?
1528
01:25:18,580 --> 01:25:21,520
U stvarnom svijetu.
Koja je tvoja vibracija?
1529
01:25:22,750 --> 01:25:24,310
Puna metalna glava.
1530
01:25:24,310 --> 01:25:27,290
Bubnjar, kao moj tata.
1531
01:25:41,900 --> 01:25:43,430
Hej.
1532
01:25:45,410 --> 01:25:46,960
- Hej.
- Što radiš?
1533
01:25:46,970 --> 01:25:49,400
Ja, uh, upravo sam
ovo popunjavala.
1534
01:25:49,400 --> 01:25:51,610
- Lijepo.
- Da.
1535
01:25:55,570 --> 01:25:57,510
Drago mi je što ste ovdje.
Ja, uh, ahem...
1536
01:25:59,350 --> 01:26:02,010
- Moram ti nešto reći.
- Da?
1537
01:26:02,020 --> 01:26:03,650
I želim vam sada reći,
1538
01:26:03,650 --> 01:26:04,980
samo u slučaju sljedeći put
1539
01:26:04,980 --> 01:26:09,360
da razgovaramo
više nisam hrabar.
1540
01:26:11,690 --> 01:26:13,290
Volim te, Martha.
1541
01:26:14,360 --> 01:26:16,920
Volim, kao i ti.
1542
01:26:18,330 --> 01:26:21,030
Kao, ja sam potpuno u tebe.
1543
01:26:21,030 --> 01:26:23,870
- Ti si?
- Ja sam.
1544
01:26:23,870 --> 01:26:25,630
I ja sam bio
1545
01:26:25,630 --> 01:26:28,210
jer, kao, sedmi razred.
1546
01:26:29,510 --> 01:26:30,480
Stvarno?
1547
01:26:31,880 --> 01:26:34,840
Wowza. Mislim da se to
nikad prije nije dogodilo.
1548
01:26:34,840 --> 01:26:37,610
- Što misliš?
- Mislim, ne mislim
1549
01:26:37,620 --> 01:26:41,550
bilo tko mi je ikada volio da ja...
Ne mogu vjerovati da radim ovo.
1550
01:26:41,550 --> 01:26:43,650
Nikad ne znam nikome
kako se osjećam...
1551
01:26:46,590 --> 01:26:49,220
Ja sam u tebe, Spencer.
1552
01:26:50,320 --> 01:26:52,560
- Ti si?
- Da. Da! Heh, hej!
1553
01:26:52,560 --> 01:26:56,490
Bože, ti si pametna
i slatka i slatka.
1554
01:26:56,500 --> 01:26:58,630
Da, lijepo sam u tebe.
1555
01:27:00,770 --> 01:27:06,400
Čekati. Jeste li sigurni
da nije zbog, kao, sve...?
1556
01:27:06,400 --> 01:27:08,470
Što? Oh, Bože, ne, ne.
1557
01:27:08,480 --> 01:27:11,050
To nije moj tip.
Ja sam u glupanima.
1558
01:27:11,050 --> 01:27:13,410
Stvarno?
1559
01:27:13,410 --> 01:27:14,880
Ja sam glupan.
1560
01:27:34,700 --> 01:27:37,430
- To je bilo... Bio sam toliko strašan.
Nikada nisam poljubio nikoga.
1561
01:27:37,430 --> 01:27:39,670
- Nikada nisi...?
- Nikada. To je bio prvi put.
1562
01:27:39,670 --> 01:27:41,100
- Nikad nisam.
- Oh, nisi?
1563
01:27:41,110 --> 01:27:42,470
- Ne.
- U redu. Cool.
1564
01:27:42,480 --> 01:27:44,840
Ne možeš reći, zar ne?
1565
01:27:47,810 --> 01:27:49,680
Dođi. Hej!
1566
01:27:49,680 --> 01:27:52,510
Ne želim to vidjeti.
Ne, ne danas.
1567
01:27:52,510 --> 01:27:54,580
Dok si dolje ovdje
ispovijedajući svoju ljubav
1568
01:27:54,580 --> 01:27:57,420
za jedni druge,
pronašao sam Jaguar.
1569
01:27:57,420 --> 01:28:01,020
Idemo. Bog! Uh!
1570
01:28:10,930 --> 01:28:13,560
- Tu je.
- Tu je.
1571
01:28:13,570 --> 01:28:15,670
Bolje bismo hodati.
1572
01:28:37,530 --> 01:28:40,520
Mislim da samo
slijedimo ovaj put.
1573
01:28:41,620 --> 01:28:43,900
Ne. Nije lako.
1574
01:28:45,100 --> 01:28:47,830
"Branitelji".
1575
01:28:49,130 --> 01:28:50,700
Što to znači?
1576
01:28:51,770 --> 01:28:53,700
Postoji samo jedan
način da saznate.
1577
01:28:55,870 --> 01:28:57,800
Hladnjak,
1578
01:28:57,810 --> 01:28:59,070
daj mi dragulj.
1579
01:29:02,640 --> 01:29:03,910
Spencer.
1580
01:29:19,620 --> 01:29:21,530
Nešto će se dogoditi.
1581
01:29:21,530 --> 01:29:23,560
Mrzim te bubnjeve.
1582
01:29:23,570 --> 01:29:26,660
Što ćeš samo hodati tamo?
1583
01:29:26,660 --> 01:29:28,030
Ne.
1584
01:29:28,030 --> 01:29:31,970
To je ono što igra želi da učinimo.
Slijedite put.
1585
01:29:33,170 --> 01:29:35,370
To je zamka.
1586
01:29:40,770 --> 01:29:42,780
"Kad vidite slona...
1587
01:29:43,910 --> 01:29:46,390
početi uspon. "
1588
01:29:51,620 --> 01:29:53,090
Proći ću kroz stabla.
1589
01:29:53,090 --> 01:29:54,520
- Drveće?
- Da.
1590
01:29:54,520 --> 01:29:56,020
Misliš li da je
to ono što znači?
1591
01:29:56,020 --> 01:29:57,120
To mora biti.
1592
01:29:57,120 --> 01:29:58,920
To je potez.
1593
01:29:58,930 --> 01:30:01,800
Ovo je konačna razina igre.
1594
01:30:01,800 --> 01:30:04,900
I ja sam prilično sigurna
da je ovo Bravestone stvar.
1595
01:30:09,740 --> 01:30:12,170
Je li se samo uputio na
sebe u trećoj osobi?
1596
01:30:12,170 --> 01:30:15,640
Mislim, četvrta osoba.
1597
01:30:22,080 --> 01:30:24,110
Kako to radi?
1598
01:30:24,120 --> 01:30:26,540
Penjanje je jedna
od njegovih snaga.
1599
01:30:26,550 --> 01:30:28,710
Oh. Imam te.
1600
01:30:28,720 --> 01:30:31,560
Torta me eksplodira.
1601
01:30:52,240 --> 01:30:55,840
- Ne! Spencer!
- O moj Bože!
1602
01:30:55,850 --> 01:30:58,110
Spencer!
1603
01:30:58,110 --> 01:31:01,080
Spencer!
1604
01:31:05,560 --> 01:31:07,120
Oh, Bože, dečki.
Panthers.
1605
01:31:07,120 --> 01:31:08,720
Ne.
1606
01:31:12,960 --> 01:31:15,490
To su jaguari.
1607
01:31:36,020 --> 01:31:37,780
Spencer!
1608
01:31:37,780 --> 01:31:39,610
O moj Bože.
Jeste li dobro?
1609
01:31:39,610 --> 01:31:41,750
Da. Mislim da da.
1610
01:31:41,750 --> 01:31:44,650
Imate još dragulj, zar ne?
1611
01:31:44,650 --> 01:31:46,150
- Dobio sam je.
- Hvala Bogu.
1612
01:31:46,150 --> 01:31:47,290
Hej što se dogodilo?
1613
01:31:47,290 --> 01:31:49,790
Ne želim razgovarati o tome.
1614
01:31:49,790 --> 01:31:51,590
U redu, potreban nam je novi plan.
1615
01:31:51,600 --> 01:31:52,820
- Da.
- U redu.
1616
01:31:52,830 --> 01:31:55,060
- Potpuno.
- Spencer, sve ideje?
1617
01:31:57,000 --> 01:31:59,670
Mogu li razgovarati
s tobom na minutu?
1618
01:32:00,900 --> 01:32:02,070
Sada?
1619
01:32:04,300 --> 01:32:06,510
Što se događa?
1620
01:32:07,240 --> 01:32:08,770
Ne mogu to učiniti.
1621
01:32:08,770 --> 01:32:12,080
- O čemu ti pričaš?
- Ne mogu to učiniti.
1622
01:32:12,080 --> 01:32:15,240
U redu, tko se ja šalim?
Nisam neki avanturist.
1623
01:32:15,250 --> 01:32:17,780
Nisam zapravo hrabar.
1624
01:32:17,780 --> 01:32:20,180
Spencer, upravo sam te vidio
kako visiš od helikoptera.
1625
01:32:20,180 --> 01:32:23,650
Mnogo je lakše biti hrabar kada imate
život da bi se mogao rezervirati.
1626
01:32:23,650 --> 01:32:24,990
Puno je teže...
1627
01:32:26,120 --> 01:32:28,320
kada imate samo jedan život.
1628
01:32:29,730 --> 01:32:33,220
Mi - uvijek imamo samo
jedan život, čovječe.
1629
01:32:33,230 --> 01:32:37,170
U redu? To je... To je sve što imamo.
Tako funkcionira.
1630
01:32:37,170 --> 01:32:40,860
Pitanje je, kako
ćete ga živjeti?
1631
01:32:40,870 --> 01:32:43,770
Koji tip ćeš odlučiti biti?
1632
01:32:45,840 --> 01:32:47,340
Jesam li upravo citiran
našeg ravnatelja?
1633
01:32:47,340 --> 01:32:50,940
Što me dovraga ovo igra?
Moram izaći odavde.
1634
01:32:50,940 --> 01:32:52,210
Izgled.
1635
01:32:52,210 --> 01:32:54,620
Možemo to učiniti, čovječe.
1636
01:32:55,380 --> 01:32:56,950
Možemo to učiniti zajedno.
1637
01:33:00,620 --> 01:33:03,820
- Zajedno.
- Zajedno.
1638
01:33:05,690 --> 01:33:07,830
Ti si dobar prijatelj, Fridge.
1639
01:33:11,190 --> 01:33:12,800
U redu.
1640
01:33:13,830 --> 01:33:16,100
U redu. Ne znam video igre,
1641
01:33:16,100 --> 01:33:18,360
ali ono što znam je nogomet.
1642
01:33:18,360 --> 01:33:21,300
Sad, one munjske brze
mačke koje jedu čovjek?
1643
01:33:21,310 --> 01:33:22,840
Oni su branitelji.
1644
01:33:22,840 --> 01:33:25,240
Što znači da moramo
trčati za pakao.
1645
01:33:25,250 --> 01:33:26,370
Vi dečki.
1646
01:33:29,210 --> 01:33:30,710
Moramo ići.
1647
01:33:30,710 --> 01:33:32,750
U redu.
Evo što ćemo učiniti.
1648
01:33:35,280 --> 01:33:37,920
Mi ćemo uživati i
voditi igru koju zovem:
1649
01:33:37,920 --> 01:33:40,190
"Dvostruki hladnjak".
1650
01:33:40,190 --> 01:33:43,190
Bethany, ti dižeš lijevu stranu.
1651
01:33:43,190 --> 01:33:44,860
Ja ću ići gore desno.
1652
01:33:44,860 --> 01:33:46,760
Alex, privući ćete obranu,
1653
01:33:46,760 --> 01:33:48,220
tako da Spencer
može ići u sredinu.
1654
01:33:48,230 --> 01:33:50,130
- Idem s Spencerom.
- Ne.
1655
01:33:50,130 --> 01:33:52,130
Ima još nešto što
trebamo učiniti.
1656
01:33:53,400 --> 01:33:57,000
? Ooh, baby Volim svoj put?
1657
01:33:57,000 --> 01:34:00,000
? Svaki dan, da?
1658
01:34:00,000 --> 01:34:03,440
? Ooh, baby Volim svoj put?
1659
01:34:03,450 --> 01:34:05,070
Voliš li plesati?
1660
01:34:06,910 --> 01:34:12,020
? Sjene rastu tako dugo
Prije mojih očiju?
1661
01:34:22,020 --> 01:34:24,190
Hej! Ovdje!
1662
01:34:24,190 --> 01:34:26,170
Dođi i uzmi me!
1663
01:34:40,310 --> 01:34:44,340
? Želim ti reći, želim
ti reći, želim ti reći?
1664
01:34:50,460 --> 01:34:52,950
Ne! Ne.
1665
01:35:04,260 --> 01:35:05,800
- Hvala.
- Sigurno.
1666
01:35:08,300 --> 01:35:10,070
Doći k statuu. Ići!
1667
01:35:30,290 --> 01:35:31,780
O ne! Ja...
1668
01:36:07,450 --> 01:36:11,020
Ah, tko, koga.
1669
01:36:41,880 --> 01:36:44,320
Oh covjece. U redu.
1670
01:36:44,320 --> 01:36:46,390
Ostani smiren, nemoj paničariti.
1671
01:36:46,390 --> 01:36:48,030
Stop!
1672
01:36:52,560 --> 01:36:54,360
To je slon i miš.
1673
01:36:56,120 --> 01:36:57,520
Što ima?
1674
01:36:57,530 --> 01:36:59,500
Miša.
1675
01:36:59,500 --> 01:37:01,600
Zoolog.
1676
01:37:01,600 --> 01:37:04,200
Zoolog i...
1677
01:37:04,200 --> 01:37:06,370
I ruksak momak.
1678
01:37:25,590 --> 01:37:28,990
Daj mi dragulj, ili
tvoj prijatelj umre.
1679
01:37:30,590 --> 01:37:32,890
- Nemoj ga dati!
Tiho!
1680
01:37:32,900 --> 01:37:34,320
Stop!
1681
01:37:39,100 --> 01:37:42,070
Umjesto toga, umjesto mene?
1682
01:37:50,650 --> 01:37:52,210
Daj mi dragulj.
1683
01:37:53,280 --> 01:37:54,610
Ne mogu to učiniti.
1684
01:37:54,610 --> 01:37:56,450
Pet.
1685
01:37:56,450 --> 01:37:59,910
- Četiri, tri...
- Ne mogu vam dati dragulj.
1686
01:37:59,910 --> 01:38:01,320
- Spencer.
- Dvije!
1687
01:38:01,320 --> 01:38:03,350
Zato što nemam!
1688
01:38:11,000 --> 01:38:12,900
Zoologija, kuja!
1689
01:38:24,370 --> 01:38:26,310
Ne ne ne! Ne...
1690
01:38:33,050 --> 01:38:35,750
Torba za tuširanje! Vi sisate!
1691
01:38:39,620 --> 01:38:41,990
- Slon.
- "Počnite uspon".
1692
01:38:45,020 --> 01:38:47,090
Pusti je na miru!
1693
01:38:47,090 --> 01:38:49,060
Doći gore, ja ću vam
donijeti dragulj.
1694
01:38:49,060 --> 01:38:50,300
- Martha.
- Vjeruj mi.
1695
01:38:50,300 --> 01:38:52,270
- Ja ću ga dobiti. Ići.
- U redu.
1696
01:38:59,270 --> 01:39:01,100
Idi, Martha!
1697
01:39:08,570 --> 01:39:09,940
Alex!
1698
01:40:10,070 --> 01:40:11,970
Ja ću to uzeti.
1699
01:40:24,420 --> 01:40:26,740
Igra je gotova.
1700
01:40:36,620 --> 01:40:38,260
Ne mislim tako.
1701
01:40:43,130 --> 01:40:44,460
Venom je moja slabost.
1702
01:41:14,390 --> 01:41:15,390
Idi, Spencer.
1703
01:41:25,400 --> 01:41:26,470
Ne.
1704
01:41:38,410 --> 01:41:40,050
- Da! - Wow!
- Da.
1705
01:41:53,220 --> 01:41:54,690
"Nazvati svoje ime."
1706
01:41:54,690 --> 01:41:55,830
Nazovite svoje ime!
1707
01:41:55,830 --> 01:41:57,560
Nazovite svoje ime, svi!
1708
01:41:57,560 --> 01:41:59,160
Jumanji!
1709
01:41:59,170 --> 01:42:02,630
Jumanji!
1710
01:42:43,470 --> 01:42:45,530
- Mislim da smo to učinili.
- Mislim da smo pobijedili.
1711
01:42:45,540 --> 01:42:47,430
Mislim da jesmo.
1712
01:42:47,440 --> 01:42:49,610
Dečki, to je Nigel.
1713
01:42:49,610 --> 01:42:51,240
Nigel.
1714
01:42:59,420 --> 01:43:01,750
Dobro učinili,
neustrašivi avanturisti!
1715
01:43:01,760 --> 01:43:03,250
Podigao si prokletstvo!
1716
01:43:03,250 --> 01:43:05,550
Svi Jumanji ti hvala.
1717
01:43:05,560 --> 01:43:06,860
Ovdje je vaš posao.
1718
01:43:06,860 --> 01:43:09,820
Dakle, nažalost, ovo je
mjesto na kojem dijelimo.
1719
01:43:09,820 --> 01:43:11,690
Seaplane McDonough,
1720
01:43:11,690 --> 01:43:13,400
pustite me da mi rukovati.
1721
01:43:20,600 --> 01:43:22,100
Alex.
1722
01:43:26,700 --> 01:43:29,140
Adieu, profesor Oberon.
1723
01:43:34,910 --> 01:43:36,520
Kasnije, čovječe.
1724
01:43:42,520 --> 01:43:44,520
Najviše ću vam
nedostajati, moj mali miš.
1725
01:43:44,520 --> 01:43:46,630
Izvuci me odavde.
1726
01:43:54,370 --> 01:43:56,400
Zbogom, Ruby Roundhouse.
1727
01:43:57,670 --> 01:43:59,270
Čekati.
1728
01:43:59,270 --> 01:44:01,240
Što ako se ne vratimo?
1729
01:44:02,740 --> 01:44:04,340
Ja samo...
1730
01:44:05,440 --> 01:44:09,250
Volim biti takav.
S tobom.
1731
01:44:10,250 --> 01:44:13,510
Onda ćemo biti ovako,
1732
01:44:13,510 --> 01:44:15,380
svaki dan.
1733
01:44:16,720 --> 01:44:19,190
Dođi kući.
1734
01:44:36,230 --> 01:44:37,700
Dr. Bravestone.
1735
01:44:49,990 --> 01:44:53,450
Nigel, spreman sam otići kući.
1736
01:44:54,380 --> 01:44:56,320
Zbogom, moj dobar čovjek.
1737
01:45:01,260 --> 01:45:03,400
Vidimo se kasnije, Bravestone.
1738
01:45:33,450 --> 01:45:34,650
O moj Bože.
1739
01:45:34,660 --> 01:45:37,950
Da da da! Da da!
Vratila sam se, dušo!
1740
01:45:37,950 --> 01:45:40,690
Nikad više nikada neću
žaliti na svoje tijelo.
1741
01:45:40,690 --> 01:45:41,990
O, hvala Bogu.
1742
01:45:41,990 --> 01:45:43,500
Oh, propustio sam te.
1743
01:45:49,600 --> 01:45:50,700
Gdje je Alex?
1744
01:46:13,060 --> 01:46:15,360
Čekaj, pogledaj.
1745
01:46:18,790 --> 01:46:20,360
Freak House?
1746
01:46:24,070 --> 01:46:25,730
Misliš li...?
1747
01:46:25,730 --> 01:46:28,340
To znači, možda...
1748
01:46:38,480 --> 01:46:40,470
- Djed!
- Hej!
1749
01:46:41,880 --> 01:46:45,580
Dođi ovamo. Dođi ovamo.
Oh, to je moja djevojka.
1750
01:46:45,590 --> 01:46:48,880
- Bok!
- Tako dobro da te vidim.
1751
01:46:48,880 --> 01:46:51,550
Dođi. Dođi i reci bok baki.
1752
01:46:51,560 --> 01:46:53,660
- Alex?
- Hej, tata, kad dobiješ sekundu,
1753
01:46:53,660 --> 01:46:56,090
- Možete li nam dati ruku?
- Da.
1754
01:46:56,090 --> 01:46:58,620
Oh, to je neko stablo.
1755
01:46:58,630 --> 01:47:01,600
- Da, nije loše.
- Da.
1756
01:47:06,070 --> 01:47:07,830
Hej, tata, hoćeš li
mi dati sekundu?
1757
01:47:07,840 --> 01:47:10,440
- Oh, da, sigurno.
- Odmah ću se vratiti.
1758
01:47:24,620 --> 01:47:25,720
Bethany?
1759
01:47:28,150 --> 01:47:31,330
- Spencer?
- Da.
1760
01:47:32,030 --> 01:47:33,090
Ruby Roundhouse?
1761
01:47:36,830 --> 01:47:38,630
I to bi te učinilo hladnjakom.
1762
01:47:43,130 --> 01:47:45,170
Zadovoljan sam što vas vidim.
1763
01:47:45,170 --> 01:47:46,710
Svi vi.
1764
01:47:47,940 --> 01:47:50,470
- Vratio si je natrag.
- Da, jesam.
1765
01:47:50,470 --> 01:47:53,480
To me pljustio tamo
gdje sam krenuo, pa...
1766
01:47:54,780 --> 01:47:56,110
1996.
1767
01:47:56,110 --> 01:47:59,080
A vaši roditelji i vaša kuća?
1768
01:47:59,080 --> 01:48:01,920
Da, oni... Sve dobro, brate.
1769
01:48:05,490 --> 01:48:07,750
Sada si odrasla osoba.
1770
01:48:07,750 --> 01:48:09,190
Imate obitelj.
1771
01:48:09,190 --> 01:48:11,130
Ja, da.
1772
01:48:11,130 --> 01:48:13,120
Ovo je Andy.
1773
01:48:13,130 --> 01:48:14,720
A onda moja kći...
1774
01:48:14,730 --> 01:48:17,970
Ime moje kćeri je Betanija.
1775
01:48:20,500 --> 01:48:22,930
Nazvali smo je nakon djevojke
koja mi je spasila život.
1776
01:48:29,870 --> 01:48:31,980
Tako stoked. Heh.
1777
01:48:51,930 --> 01:48:53,190
Yo.
1778
01:48:53,200 --> 01:48:54,660
Yo.
1779
01:48:55,660 --> 01:48:59,230
Želiš li se vračati?
1780
01:48:59,240 --> 01:49:01,630
Kao u prirodi?
1781
01:49:01,630 --> 01:49:04,500
Da, ali, kao, negdje, kao,
stvarno nevjerojatno.
1782
01:49:04,510 --> 01:49:07,100
Sljedećeg ljeta?
Što misliš?
1783
01:49:07,110 --> 01:49:09,640
- Jeste li dobro?
- Hej.
1784
01:49:10,810 --> 01:49:12,740
Oh, um, uhvatit ću vas kasnije.
1785
01:49:12,750 --> 01:49:14,550
Vidimo se nakon razreda?
1786
01:49:15,550 --> 01:49:17,650
- Hej!
- Zdravo.
1787
01:49:17,650 --> 01:49:19,750
- Hej.
- Dakle, bilo što...
1788
01:49:19,750 --> 01:49:21,490
zanimljivo se dogoditi
u posljednje vrijeme?
1789
01:49:21,490 --> 01:49:23,520
Ne, ne mogu se sjetiti ničega.
1790
01:49:23,520 --> 01:49:24,850
Da. Heh.
1791
01:49:24,850 --> 01:49:26,560
Jeste li razgovarali s Marthom?
1792
01:49:26,560 --> 01:49:29,060
Oh, poslala sam je ovaj vikend.
1793
01:49:29,060 --> 01:49:31,530
Jeste li razgovarali s njom?
1794
01:49:32,530 --> 01:49:34,530
Hej. Tu je.
1795
01:49:39,570 --> 01:49:42,710
Idite s tim djevojkom, dr.
Bravestone.
1796
01:49:50,280 --> 01:49:51,650
Bok.
1797
01:49:51,650 --> 01:49:53,810
- Bok.
- Ja zbilja...
1798
01:49:53,820 --> 01:49:55,710
- Stvarno te želim nazvati.
- Razumijem.
1799
01:49:55,720 --> 01:49:57,650
Žao mi je, ne znam
zašto nisam nazvao.
1800
01:49:57,650 --> 01:49:58,990
Čudno je biti van i,
1801
01:49:58,990 --> 01:50:01,980
ne, kao, znajući, kao,
što se događa i...
1802
01:50:05,790 --> 01:50:07,130
Što?
1803
01:50:20,570 --> 01:50:22,040
Tinja.
124700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.