Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici.
Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:00:34,700 --> 00:00:35,910
Si petits !
3
00:00:39,539 --> 00:00:40,957
Pourquoi me piquer ?
4
00:00:41,165 --> 00:00:43,751
Tang !
5
00:00:43,918 --> 00:00:45,211
Par ici !
6
00:00:45,670 --> 00:00:47,922
Par ici, je suis l� !
7
00:00:48,464 --> 00:00:52,760
Vous avez dormi longtemps.
C'est pour vous r�veiller. �coutez !
8
00:00:53,386 --> 00:00:55,263
On a une bonne nouvelle.
9
00:00:55,429 --> 00:00:57,557
Pardon.
10
00:00:58,474 --> 00:00:59,976
D�sol�.
11
00:01:00,142 --> 00:01:03,980
On a une excellente nouvelle.
12
00:01:04,146 --> 00:01:06,607
F�licitations !
13
00:01:06,774 --> 00:01:09,861
Vous �tes arriv� au pays de vos r�ves.
14
00:01:10,945 --> 00:01:13,489
- L'Inde ?
- Oui !
15
00:01:13,948 --> 00:01:15,449
L'Inde.
16
00:01:15,867 --> 00:01:18,494
J'ai enfin atteint ma destination !
17
00:01:18,661 --> 00:01:20,746
Pardon.
18
00:01:25,251 --> 00:01:26,836
Ma�tre.
19
00:01:30,006 --> 00:01:31,591
Vous avez r�tr�ci aussi ?
20
00:01:38,973 --> 00:01:42,101
Ma�tre, pourquoi �tes-vous en Inde ?
21
00:01:42,268 --> 00:01:44,979
Tang, tu ne m'as pas d��u.
22
00:01:45,146 --> 00:01:50,234
Tu voulais 22 soutras.
Ils sont sur ces 10 charrettes.
23
00:01:50,776 --> 00:01:52,695
Ils sont � toi si tu veux.
24
00:01:52,862 --> 00:01:54,071
Sers-toi.
25
00:01:54,238 --> 00:01:56,199
Mais je suis ici aujourd'hui
26
00:01:56,365 --> 00:01:58,826
pour te donner ta r�compense.
27
00:01:58,993 --> 00:02:00,077
Pourquoi ?
28
00:02:00,494 --> 00:02:02,246
Pour avoir surv�cu.
29
00:02:13,007 --> 00:02:14,133
Essaie-la.
30
00:02:14,300 --> 00:02:18,012
Quel honneur !
31
00:02:20,014 --> 00:02:22,016
J'adore.
32
00:02:22,225 --> 00:02:23,476
Audacieux ou modeste,
33
00:02:23,643 --> 00:02:25,186
tu la contr�les.
34
00:02:25,353 --> 00:02:27,522
Le c�t� droit est plus lumineux.
35
00:02:27,688 --> 00:02:30,066
Tu peux l'�quilibrer.
36
00:02:30,233 --> 00:02:32,193
Quelques mots ?
37
00:02:32,360 --> 00:02:35,488
Il faut que je r�fl�chisse.
38
00:02:38,241 --> 00:02:40,535
Ma�tre ! Que se passe-t-il ?
39
00:02:40,910 --> 00:02:42,787
Amuse-toi bien.
40
00:03:03,850 --> 00:03:08,145
Moine ! Tu dois payer ton s�jour
ou le patron te jettera dehors.
41
00:03:09,188 --> 00:03:11,190
Je sais.
42
00:03:13,067 --> 00:03:17,321
Lancer de couteaux !
Venez admirer des exploits incroyables !
43
00:03:17,488 --> 00:03:20,199
Ne manquez pas le spectacle.
44
00:03:28,958 --> 00:03:32,837
Nos invit�s sont des voyageurs
en route vers l'ouest.
45
00:03:33,004 --> 00:03:35,673
Le cochon, le poisson et le singe.
46
00:03:35,840 --> 00:03:37,717
Le plus grand spectacle.
47
00:03:37,884 --> 00:03:39,510
Deux centimes la place.
48
00:03:39,677 --> 00:03:40,761
Un centime ?
49
00:03:41,095 --> 00:03:42,722
Un achet�, un gratuit ?
50
00:03:42,889 --> 00:03:45,725
March� conclu, merci.
51
00:03:46,434 --> 00:03:48,269
Que le spectacle commence.
52
00:03:48,436 --> 00:03:51,731
Porcet, le magnifique !
53
00:03:52,690 --> 00:03:54,233
Une femme !
54
00:03:56,360 --> 00:03:59,822
- Quel est ton nom ? Ton �ge ?
- D�g�n�r� !
55
00:03:59,989 --> 00:04:03,451
Le poisson-monstre, Sablon !
56
00:04:16,547 --> 00:04:19,425
Et tu effraies mon b�b� ? Mon argent !
57
00:04:21,636 --> 00:04:23,638
Tu m'�nerves !
58
00:04:25,097 --> 00:04:26,641
Rembourse !
59
00:04:26,849 --> 00:04:27,892
Arr�tez.
60
00:04:29,018 --> 00:04:32,021
Soyez indulgents.
Laissez-nous une chance.
61
00:04:32,813 --> 00:04:35,900
Non ! Rendez-nous le double
de ce qu'on a pay�.
62
00:04:37,276 --> 00:04:38,903
D'accord.
63
00:04:39,362 --> 00:04:42,490
Sa Majest�, le Roi-singe.
64
00:04:49,705 --> 00:04:51,082
N'importe quoi !
65
00:04:52,542 --> 00:04:54,335
Fais-nous des acrobaties !
66
00:04:54,502 --> 00:04:56,379
Les rembourser nous ruinera.
67
00:05:08,683 --> 00:05:10,351
Merci pour les l�gumes.
68
00:05:10,560 --> 00:05:14,355
Votre g�n�rosit� nous nourrira
pendant plusieurs jours.
69
00:05:14,522 --> 00:05:16,357
Patron, c'est un voleur.
70
00:05:16,732 --> 00:05:19,485
Il ne rembourse pas.
Renvoyez-le !
71
00:05:19,652 --> 00:05:21,904
Tu es une honte, crapule !
72
00:05:22,280 --> 00:05:24,657
Comment peut-on faire �a ?
73
00:05:25,408 --> 00:05:27,410
On n'est pas des gens de cirque,
74
00:05:27,577 --> 00:05:28,786
mais des moines.
75
00:05:28,953 --> 00:05:31,414
La route est ardue. On a faim.
76
00:05:31,581 --> 00:05:33,916
Et je suis malade.
77
00:05:34,834 --> 00:05:38,880
Je souffre.
Je n'ai pas mang� depuis des jours.
78
00:05:39,046 --> 00:05:41,424
C'est pitoyable.
79
00:05:42,758 --> 00:05:44,510
Ces deux pains
80
00:05:44,677 --> 00:05:49,098
sont pour les hommes dignes
d'�tre aid�s. Es-tu digne ?
81
00:05:49,765 --> 00:05:53,477
Nous sommes de la dynastie Tang.
Nous tuons les d�mons.
82
00:05:54,312 --> 00:05:58,608
Singe, montre-leur tes talents.
83
00:06:13,706 --> 00:06:15,249
Frappe-moi.
84
00:06:15,458 --> 00:06:18,461
- Frappe-moi.
- Je ne peux pas, mon fr�re.
85
00:06:19,045 --> 00:06:21,547
Je ne suis pas suicidaire.
86
00:06:21,714 --> 00:06:23,674
Je vais te frapper, alors ?
87
00:06:23,841 --> 00:06:25,718
�a me dit encore moins.
88
00:06:26,135 --> 00:06:28,471
Bon, on ne vit qu'une fois. D'accord.
89
00:06:32,350 --> 00:06:33,851
On dirait de la pierre.
90
00:06:34,018 --> 00:06:36,187
Mon bras est bris� de partout.
91
00:06:36,354 --> 00:06:39,273
Tu n'as pas honte, joli gar�on ?
92
00:06:39,482 --> 00:06:41,859
Attendez. Et arr�tez de me piquer.
93
00:06:42,026 --> 00:06:43,069
Je n'y peux rien.
94
00:06:46,239 --> 00:06:49,158
Frappe-moi.
Le ma�tre veut un num�ro.
95
00:06:49,325 --> 00:06:51,285
J'ai faim, je suis � bout.
96
00:06:52,453 --> 00:06:55,122
Ce n'est pas une excuse.
97
00:06:55,331 --> 00:06:57,583
Frappe-moi, abruti !
98
00:06:57,750 --> 00:07:00,378
Il y aurait des chasseurs
de d�mons ici.
99
00:07:00,545 --> 00:07:03,172
Ils ont fait des d�g�ts. C'est vous !
100
00:07:03,881 --> 00:07:04,924
Oui, c'est nous.
101
00:07:05,091 --> 00:07:07,927
Mais mes disciples sont trop forts.
102
00:07:08,094 --> 00:07:10,012
Tu continues � te vanter.
103
00:07:23,359 --> 00:07:25,903
Un seul coup suffit. Arr�te.
104
00:07:32,702 --> 00:07:33,828
�a suffira.
105
00:07:36,080 --> 00:07:38,040
Tu es si d�sirable !
106
00:07:38,833 --> 00:07:41,002
Laisse-moi attiser ta flamme.
107
00:07:41,169 --> 00:07:42,545
Non ! Laissez-moi !
108
00:07:42,879 --> 00:07:44,839
Singe, ne reste pas l�.
109
00:07:45,006 --> 00:07:47,091
Fais quelque chose.
110
00:08:17,163 --> 00:08:20,958
Je suis d�sol�.
Le spectacle sera gratuit pour vous.
111
00:08:21,125 --> 00:08:26,005
Formidable. C'est tr�s impressionnant.
112
00:08:26,172 --> 00:08:27,423
N'en dites pas plus.
113
00:08:27,632 --> 00:08:30,218
Tenez, des fruits confits, mon fr�re.
114
00:08:30,593 --> 00:08:33,596
Vous avez vu ce dont ils sont capables.
115
00:08:33,763 --> 00:08:35,765
J'aimerais qu'ils sachent se tenir.
116
00:08:36,724 --> 00:08:40,228
- Nous tuons vraiment les d�mons.
- Bien s�r.
117
00:08:41,687 --> 00:08:43,898
Singe, viens t'excuser.
118
00:08:52,448 --> 00:08:53,491
Ton serre-t�te.
119
00:08:57,662 --> 00:08:58,704
Mets-le.
120
00:09:00,915 --> 00:09:02,166
Correctement !
121
00:09:02,959 --> 00:09:05,002
C'est bon.
122
00:09:06,003 --> 00:09:08,172
Pas la bouche pleine.
Sale singe !
123
00:09:09,841 --> 00:09:13,427
J'arr�te si �a vous �nerve.
124
00:09:15,012 --> 00:09:17,431
Mais ne me traitez pas
de "sale singe".
125
00:09:18,850 --> 00:09:22,436
Je te traite de ce que je veux.
Sale singe !
126
00:09:22,645 --> 00:09:24,438
Formidable.
127
00:09:24,647 --> 00:09:27,191
Si vous le r�p�tez encore une fois...
128
00:09:27,358 --> 00:09:30,611
J'ai si peur ! Vous n'avez pas peur ?
129
00:09:30,820 --> 00:09:32,697
Battons-nous ensemble...
130
00:09:40,328 --> 00:09:41,788
N'ayez pas peur.
131
00:09:41,955 --> 00:09:44,583
Il ne faut pas le laisser faire.
132
00:09:44,749 --> 00:09:46,293
Allez, tous ensemble !
133
00:09:46,459 --> 00:09:47,544
Un, deux, trois.
134
00:09:47,711 --> 00:09:50,422
Sale singe !
135
00:09:55,510 --> 00:09:56,845
Mon petit enfant
136
00:09:57,012 --> 00:09:59,389
Pourquoi es-tu si m�chant ?
137
00:10:00,849 --> 00:10:02,601
Tu tapes et tu triches
138
00:10:02,767 --> 00:10:05,478
Pourquoi me rendre si triste ?
139
00:10:06,062 --> 00:10:08,106
Sois un bon gar�on
140
00:10:08,690 --> 00:10:10,775
Apprends � aimer
141
00:10:11,693 --> 00:10:13,820
Prends soin des autres
142
00:10:14,487 --> 00:10:16,239
Remplis ton c�ur de couleurs
143
00:10:17,949 --> 00:10:19,492
Mon petit gar�on
144
00:10:20,035 --> 00:10:22,245
Reviens vite
145
00:10:23,497 --> 00:10:25,582
Dans mes bras
146
00:10:29,044 --> 00:10:30,754
Mon petit gar�on
147
00:10:30,921 --> 00:10:33,298
Sois sinc�re
148
00:10:34,549 --> 00:10:37,511
C'est toi que j'aime le plus
149
00:10:49,397 --> 00:10:52,025
Ma�tre, notre entreprise est petite.
150
00:10:52,234 --> 00:10:54,736
Ce que vous voyez est tout ce qu'on a.
151
00:10:55,278 --> 00:10:59,699
Si cela ne vous suffit pas,
nous vous offrons nos vies.
152
00:11:01,743 --> 00:11:05,121
D'abord, je ne suis pas venu
vous extorquer.
153
00:11:05,288 --> 00:11:06,456
Ensuite...
154
00:11:07,582 --> 00:11:08,875
Laissez tomber.
155
00:12:23,658 --> 00:12:27,078
Depuis quand votre m�re est-elle ainsi ?
156
00:12:27,954 --> 00:12:29,623
Quelques jours.
157
00:12:29,831 --> 00:12:30,874
J'ignore pourquoi.
158
00:12:31,041 --> 00:12:32,501
En arrivant ici,
159
00:12:32,667 --> 00:12:34,961
elle s'est mise � d�lirer.
160
00:12:35,670 --> 00:12:36,963
Si je m'en approche,
161
00:12:37,797 --> 00:12:40,926
elle me griffe comme une folle.
162
00:12:41,092 --> 00:12:43,929
Je ne sais pas
pourquoi elle est comme �a.
163
00:12:44,095 --> 00:12:45,972
Je suis �puis�e.
164
00:12:46,681 --> 00:12:48,225
Mes filles m'aident
165
00:12:48,642 --> 00:12:51,353
� prendre de soin d'elle.
166
00:12:52,229 --> 00:12:54,397
�a les use.
167
00:12:54,981 --> 00:12:56,816
Ce sont vos filles ?
168
00:12:56,983 --> 00:12:58,443
Mes filleules.
169
00:12:58,610 --> 00:13:00,695
- Quel �ge ?
- Seize ans.
170
00:13:01,655 --> 00:13:03,448
Elles semblent ext�nu�es.
171
00:13:04,449 --> 00:13:06,159
Elles travaillent trop.
172
00:13:06,368 --> 00:13:07,869
Elles �taient radieuses.
173
00:13:08,328 --> 00:13:09,621
C'est dr�le.
174
00:13:09,788 --> 00:13:11,832
Mange donc un peu de bouillie.
175
00:13:12,040 --> 00:13:14,501
Tu n'as rien mang� de la journ�e.
176
00:13:14,709 --> 00:13:16,002
Une autre crise ?
177
00:13:20,465 --> 00:13:22,425
Maman ?
178
00:13:22,592 --> 00:13:24,052
Maman...
179
00:13:24,761 --> 00:13:25,929
C'est moi.
180
00:13:32,394 --> 00:13:34,271
- Le miroir !
- J'arrive.
181
00:13:34,437 --> 00:13:38,400
Que les �clairs de dix mille dieux
r�v�lent les d�mons !
182
00:13:39,276 --> 00:13:41,236
Montre-toi !
183
00:13:45,323 --> 00:13:47,951
D�mons, montrez-vous !
184
00:13:52,956 --> 00:13:55,834
Rien ?
185
00:13:56,418 --> 00:13:59,838
Mais cette pi�ce sent le d�mon.
186
00:14:00,005 --> 00:14:02,257
S'il n'est pas dans son corps...
187
00:14:02,716 --> 00:14:05,051
Elle a peut-�tre des visions.
188
00:14:05,218 --> 00:14:06,678
Elle voit le d�mon.
189
00:14:06,845 --> 00:14:08,889
D'o� sa terreur.
190
00:14:10,557 --> 00:14:12,684
Ce serait elles, les d�mones ?
191
00:14:15,854 --> 00:14:17,814
Je ne les supporte plus.
192
00:14:17,981 --> 00:14:20,233
D�mons, sortez !
193
00:14:23,737 --> 00:14:26,406
C'est trop ! Je ne vois plus rien.
194
00:14:26,865 --> 00:14:29,075
Quoi ? Ce n'est pas �a non plus.
195
00:14:30,202 --> 00:14:32,245
Serait-ce...
196
00:14:41,796 --> 00:14:43,173
Un crabe !
197
00:14:57,354 --> 00:14:59,606
Sale singe !
198
00:15:05,111 --> 00:15:07,280
Esp�ce de sale singe !
199
00:15:07,948 --> 00:15:09,115
Tr�s vilain.
200
00:15:12,994 --> 00:15:14,746
Regarde �a.
201
00:15:14,913 --> 00:15:18,041
Le fouet du ma�tre est sans piti� ce soir.
202
00:15:18,208 --> 00:15:22,879
Ce fouet contr�le ce singe
depuis 500 ans. Il doit l'�tre.
203
00:15:37,853 --> 00:15:40,939
Pourquoi tu les ne as pas arr�t�s ?
204
00:15:41,106 --> 00:15:43,483
Vous vouliez un num�ro. Je l'ai fait.
205
00:15:44,025 --> 00:15:45,318
Et quel num�ro ?
206
00:15:45,527 --> 00:15:48,613
Tu as d�truit toute une famille.
207
00:15:48,780 --> 00:15:50,907
Il ne fallait pas m'insulter.
208
00:15:51,074 --> 00:15:54,619
Vous savez que �a me rend fou !
209
00:15:55,120 --> 00:15:57,664
Je ne le pensais pas.
210
00:15:57,873 --> 00:16:01,585
Tout le monde le sait !
Ce n'est rien du tout,
211
00:16:01,751 --> 00:16:04,629
et toi, tu veux me tuer ?
Ouvre la bouche !
212
00:16:06,965 --> 00:16:09,009
Plus grand !
213
00:16:12,637 --> 00:16:14,431
Je t'offre ma vie.
214
00:16:14,598 --> 00:16:17,142
Tu es un l�che si tu ne le fais pas.
215
00:16:18,685 --> 00:16:21,021
Vas-y, mords.
216
00:16:21,563 --> 00:16:24,441
Allez ! Tu voulais me tuer, non ?
217
00:16:28,320 --> 00:16:30,739
Pourquoi tu me traites comme �a ?
218
00:16:30,906 --> 00:16:33,366
Parle ! Dis quelque chose !
219
00:16:33,533 --> 00:16:36,495
Pourquoi tu continues � me provoquer ?
220
00:16:36,661 --> 00:16:40,123
� me faire mal ! � me maltraiter !
221
00:16:43,126 --> 00:16:45,879
L'�poque o� nous terrassions
les d�mons
222
00:16:46,755 --> 00:16:49,132
est termin�e.
223
00:16:51,343 --> 00:16:53,178
S�parons-nous.
224
00:16:53,595 --> 00:16:55,347
Nous s�parer ?
225
00:16:55,514 --> 00:16:58,475
Il veut nous tuer, c'est �a ?
226
00:16:59,392 --> 00:17:02,562
Ma�tre !
227
00:17:02,771 --> 00:17:04,397
Ma�tre.
228
00:17:04,564 --> 00:17:07,067
Je comprends pourquoi vous faites �a.
229
00:17:07,275 --> 00:17:12,113
Mais buvez d'abord de ce rem�de.
Je vous ob�irai d�sormais.
230
00:17:13,031 --> 00:17:16,701
Comment �a ? Tu n'es pas puni.
231
00:17:18,578 --> 00:17:20,664
Ma�tre, vous savez s�rement
232
00:17:21,164 --> 00:17:24,626
que le c�ur de mes fr�res
et moi battent � l'unisson.
233
00:17:24,793 --> 00:17:27,921
Si vous punissez le singe,
mon c�ur souffre.
234
00:17:28,588 --> 00:17:31,383
Mon c�ur souffre vraiment.
235
00:17:33,510 --> 00:17:35,178
C'est vrai.
236
00:17:35,345 --> 00:17:37,305
Quand je te frappe, je souffre.
237
00:17:37,889 --> 00:17:39,766
Essayez si vous doutez.
238
00:17:43,061 --> 00:17:44,855
Quand je te punis,
239
00:17:45,021 --> 00:17:47,357
je souffre aussi.
240
00:17:48,233 --> 00:17:51,611
Seul, j'aurais trouv�
les soutras depuis longtemps.
241
00:17:51,778 --> 00:17:56,575
Vous ne m'aidez pas du tout.
Je peux terrasser 100 ennemis tout seul.
242
00:17:56,741 --> 00:17:58,451
Mais je cache mon pouvoir.
243
00:17:59,077 --> 00:18:03,582
Ma paume de Bouddha est puissante,
mais je fais profil bas.
244
00:18:04,416 --> 00:18:06,960
Vous ne me facilitez pas la t�che.
245
00:18:07,169 --> 00:18:10,172
Je vous guide dans le bouddhisme.
246
00:18:10,338 --> 00:18:12,465
Suis-je clair ?
247
00:18:12,632 --> 00:18:14,217
Vous comprenez ?
248
00:18:14,384 --> 00:18:16,261
Oui.
249
00:18:20,891 --> 00:18:22,100
Ce sera tout.
250
00:18:22,267 --> 00:18:24,728
R�fl�chissez � tout �a. C'est fini.
251
00:18:35,447 --> 00:18:37,157
Singe p�cheur !
252
00:18:37,365 --> 00:18:41,411
Je te montrerai ma paume de bouddha !
253
00:19:18,657 --> 00:19:19,825
Je te manque ?
254
00:19:21,535 --> 00:19:23,787
L'esprit du ma�tre parvient
255
00:19:23,954 --> 00:19:25,622
� narguer le fr�re Singe.
256
00:19:26,706 --> 00:19:29,376
Ce n'est pas le Singe
qu'il embrasse.
257
00:19:29,543 --> 00:19:31,545
C'est quelqu'un d'autre.
258
00:19:44,432 --> 00:19:47,894
- Amitabha.
- Vous sembliez heureux hier soir.
259
00:19:48,770 --> 00:19:50,897
�a nous a remplis de joie.
260
00:19:51,064 --> 00:19:52,774
Mais on ne dira rien.
261
00:19:54,234 --> 00:19:55,735
De quoi tu parles ?
262
00:19:55,944 --> 00:19:58,655
Deuxi�me fr�re, va chercher de l'eau.
263
00:19:58,822 --> 00:20:02,325
Pourquoi moi ?
D'o� te vient cette id�e ?
264
00:20:02,492 --> 00:20:05,453
- Pourquoi tu n'y vas pas ?
- Ne vous disputez pas.
265
00:20:17,757 --> 00:20:19,509
Bonne dame, pardonnez-moi.
266
00:20:19,676 --> 00:20:21,178
Je ne fais que passer.
267
00:20:21,344 --> 00:20:23,847
Puis-je vous demander de l'eau ?
268
00:20:25,223 --> 00:20:26,766
Ce sera inutile.
269
00:20:27,184 --> 00:20:28,768
Vous pouvez manger ici.
270
00:20:28,977 --> 00:20:30,687
Je suis v�g�tarien.
271
00:20:32,022 --> 00:20:34,900
Quelle chance !
Nous cuisinons v�g�tarien.
272
00:20:35,066 --> 00:20:37,402
Nous partageons la m�me pi�t�,
273
00:20:37,569 --> 00:20:39,529
partageons un repas.
274
00:20:39,696 --> 00:20:42,240
Vous pourrez rester apr�s manger.
275
00:20:42,407 --> 00:20:45,744
Nous comparerons nos notes.
276
00:20:46,578 --> 00:20:49,498
Il est malade.
N'aura-t-il pas mauvais go�t ?
277
00:20:49,915 --> 00:20:53,335
Peu importe,
nous pouvons d'abord le gu�rir.
278
00:20:53,502 --> 00:20:55,879
Ce serait impoli de refuser.
279
00:20:56,046 --> 00:20:58,131
Inutile de cuisiner. Venez !
280
00:20:58,548 --> 00:20:59,799
Et ma bouillie ?
281
00:21:00,008 --> 00:21:02,219
Je l'ai pr�par�e ce matin.
282
00:21:03,553 --> 00:21:04,804
Elle br�lera.
283
00:21:04,971 --> 00:21:07,265
Retourne surveiller le feu.
284
00:21:30,747 --> 00:21:33,792
Votre rem�de est miraculeux.
285
00:21:33,959 --> 00:21:35,752
Je me sens d�j� mieux.
286
00:21:36,545 --> 00:21:39,172
Voici mes trois disciples d�bauch�s.
287
00:22:00,193 --> 00:22:01,319
Enchant�e.
288
00:22:01,987 --> 00:22:04,322
Enchant�.
289
00:22:04,906 --> 00:22:05,949
Enchant�e.
290
00:22:06,741 --> 00:22:08,535
Enchant�.
291
00:22:11,663 --> 00:22:13,456
Arr�te de draguer.
292
00:22:15,917 --> 00:22:17,043
Enchant�es.
293
00:22:17,210 --> 00:22:19,421
Qu'y a-t-il de si enchanteur ?
294
00:22:20,172 --> 00:22:21,715
Sablon, que dis-tu ?
295
00:22:22,257 --> 00:22:23,508
J'avais de la bouillie.
296
00:22:23,675 --> 00:22:26,219
Et toi, que fais-tu ?
297
00:22:26,428 --> 00:22:28,346
Qu'est-ce qui te prend ?
298
00:22:28,513 --> 00:22:30,891
Mon disciple est simple d'esprit.
299
00:22:31,057 --> 00:22:33,435
- Ce n'est pas grave.
- Y a-t-il
300
00:22:33,935 --> 00:22:35,520
des d�mons ici ?
301
00:22:35,687 --> 00:22:38,398
Ma�tre, ne me faites pas peur.
302
00:22:38,607 --> 00:22:41,568
Pourquoi y en aurait-il ?
303
00:22:42,736 --> 00:22:45,071
Pourquoi une telle question ?
304
00:22:45,989 --> 00:22:47,449
� vrai dire...
305
00:22:47,616 --> 00:22:49,910
Nous chassons les d�mons.
306
00:22:50,368 --> 00:22:52,329
Je me demandais. C'est vrai ?
307
00:22:52,496 --> 00:22:55,499
Je n'ai rien � offrir pour votre hospitalit�.
308
00:22:55,665 --> 00:22:58,210
Un exorcisme, peut-�tre ?
309
00:22:58,376 --> 00:23:01,463
C'est vrai ? Vous �tes si gentil.
310
00:23:01,838 --> 00:23:03,590
Mais d�sol�e,
311
00:23:03,798 --> 00:23:06,092
nous n'avons pas de d�mons ici.
312
00:23:08,929 --> 00:23:09,971
Vous me voyez ?
313
00:23:10,555 --> 00:23:12,098
Frappez-moi.
314
00:23:12,265 --> 00:23:14,267
Allez, vite !
315
00:23:14,476 --> 00:23:17,479
Sinon c'est moi qui vous frapperai � mort.
316
00:23:18,104 --> 00:23:21,233
Ah, bon ? Pourquoi ?
317
00:23:24,945 --> 00:23:26,530
Salet� !
318
00:23:26,696 --> 00:23:28,406
Je vous dis de me frapper.
319
00:23:28,990 --> 00:23:30,367
Je le demande encore.
320
00:23:30,534 --> 00:23:34,496
Frappe-moi, saloperie !
321
00:23:37,707 --> 00:23:39,209
Tu perds encore la t�te ?
322
00:23:39,376 --> 00:23:40,710
Moi, une saloperie !
323
00:23:40,877 --> 00:23:44,339
Oui.
Mais c'est elle que j'insultais, pas toi.
324
00:23:44,923 --> 00:23:46,591
Soyez maudits !
325
00:23:47,384 --> 00:23:49,553
Vous me prenez pour votre ma�tre ?
326
00:23:49,719 --> 00:23:51,638
Allez-vous-en.
327
00:23:51,972 --> 00:23:53,640
D�sol�.
328
00:23:53,807 --> 00:23:55,267
Sortez !
329
00:23:55,433 --> 00:23:57,143
Elle nous invite.
330
00:23:57,936 --> 00:24:00,647
Tu casses la table,
et toi, tu l'insultes.
331
00:24:00,814 --> 00:24:03,316
Faites face au mur !
332
00:24:04,067 --> 00:24:05,360
R�fl�chissez un peu.
333
00:24:05,527 --> 00:24:07,487
Qu'apportez-vous au monde ?
334
00:24:07,654 --> 00:24:10,157
Ne revenez pas avoir d'avoir trouv�.
335
00:24:20,917 --> 00:24:22,502
Revenez !
336
00:24:22,669 --> 00:24:25,755
- On ne sait pas encore.
- N'y pensez plus.
337
00:24:25,922 --> 00:24:29,092
- Revenez.
- Je r�fl�chis encore.
338
00:24:29,259 --> 00:24:32,804
Pas la peine, elle m'a attrap�.
339
00:25:03,877 --> 00:25:05,378
R�teau !
340
00:25:10,342 --> 00:25:11,676
En haut !
341
00:25:11,843 --> 00:25:14,137
Vite !
342
00:25:17,682 --> 00:25:19,226
�a suffit.
343
00:25:19,392 --> 00:25:21,061
Tu peux arr�ter.
344
00:25:46,670 --> 00:25:49,381
Ma�tre, montrez votre paume.
345
00:25:50,715 --> 00:25:52,509
Tu es trop bon.
346
00:26:11,945 --> 00:26:13,405
Des jambes si longues !
347
00:26:13,613 --> 00:26:16,199
- Je les aime.
- Que faites-vous ?
348
00:26:23,748 --> 00:26:25,292
Je suis une araign�e.
349
00:26:25,458 --> 00:26:27,210
C'est une plaisanterie !
350
00:26:28,879 --> 00:26:30,088
Je suis un porc.
351
00:26:30,255 --> 00:26:31,548
C'est vrai.
352
00:26:38,054 --> 00:26:40,974
Plus tu r�sistes, plus je suis fort.
353
00:27:57,633 --> 00:28:00,469
- C'�tait quoi ce bruit ?
- C'est Sablon.
354
00:28:01,387 --> 00:28:03,597
Sablon, �a va ?
355
00:28:04,139 --> 00:28:07,101
Un peu empoisonn�, un peu sonn�.
356
00:28:12,356 --> 00:28:16,068
C'est le moment de passer
aux choses s�rieuses.
357
00:28:16,277 --> 00:28:19,029
Vaincre des d�mons exige
de la sinc�rit�.
358
00:28:19,196 --> 00:28:20,489
De la bienveillance.
359
00:28:20,656 --> 00:28:23,868
La violence n'est pas n�cessaire.
360
00:28:24,827 --> 00:28:29,498
Sans couteau,
un boucher peut devenir un Bouddha.
361
00:29:04,450 --> 00:29:05,910
Arr�te !
362
00:29:06,452 --> 00:29:08,996
Singe. Tu es si grossier.
363
00:29:09,455 --> 00:29:12,124
Garde tes forces pour sauver ton fr�re.
364
00:29:12,333 --> 00:29:14,043
Laisse-moi m'en occuper.
365
00:29:20,799 --> 00:29:22,635
Sois plus doux.
366
00:29:22,801 --> 00:29:25,804
Pas les jambes.
Je n'en ai pas fini avec elle.
367
00:29:25,971 --> 00:29:29,642
- Ma�tre, je peux d'abord lui parler ?
- Silence.
368
00:29:31,810 --> 00:29:33,771
Laissez...
369
00:30:01,298 --> 00:30:03,717
Voil�, ma�tre.
370
00:30:05,803 --> 00:30:07,346
Quoi ?
371
00:30:07,555 --> 00:30:09,473
Tu ne m'as pas laiss� faire !
372
00:30:09,640 --> 00:30:10,891
Pourquoi ?
373
00:30:11,058 --> 00:30:13,811
Vous �tiez en grand danger.
374
00:30:13,978 --> 00:30:15,980
Elle aurait pu vous engloutir.
375
00:30:16,146 --> 00:30:19,191
Vous avez de la chance
que je sois rapide.
376
00:30:19,400 --> 00:30:22,820
Combien de fois je l'ai dit ?
On �duque les d�mons.
377
00:30:22,987 --> 00:30:25,197
N'as-tu pas vu son sourire ?
378
00:30:26,407 --> 00:30:29,201
Elle souriait en pensant � vous d�vorer.
379
00:30:29,410 --> 00:30:33,038
N'importe quoi ! Son sourire �tait sinc�re.
380
00:30:35,166 --> 00:30:36,750
Mon sourire est sinc�re.
381
00:30:36,917 --> 00:30:40,045
Je vous aime ou je veux vous tuer ?
382
00:30:47,136 --> 00:30:50,389
Qui �tes-vous ? Je peux vous aider ?
383
00:31:04,653 --> 00:31:07,364
Tu as vu �a ? Il est si beau.
384
00:31:07,531 --> 00:31:09,450
Tu es presque plus beau que moi.
385
00:31:09,617 --> 00:31:11,744
Tu le sais ?
386
00:31:12,203 --> 00:31:14,330
Bien s�r. �a t'�nerve ?
387
00:31:14,830 --> 00:31:16,790
Bien s�r que non, et toi ?
388
00:31:16,957 --> 00:31:19,001
Que fait le chauve l�-haut ?
389
00:31:19,168 --> 00:31:20,753
Il pense.
390
00:31:20,961 --> 00:31:22,338
� quoi ?
391
00:31:22,505 --> 00:31:23,631
� Mlle Duan.
392
00:31:31,514 --> 00:31:33,933
Je me fiche de ce qu'il pense.
393
00:31:34,099 --> 00:31:37,186
Je peux passer outre sa violence,
394
00:31:37,353 --> 00:31:39,522
mais il est all� trop loin.
395
00:31:39,688 --> 00:31:42,066
Allong� � c�t� de moi � m'�treindre,
396
00:31:42,233 --> 00:31:44,276
et � demander s'il me manque.
397
00:31:44,443 --> 00:31:45,903
Rien que d'y penser,
398
00:31:46,070 --> 00:31:47,571
j'ai la chair de poule.
399
00:31:47,780 --> 00:31:49,740
Il faut que �a cesse.
400
00:31:49,907 --> 00:31:51,200
On n'a qu'� le tuer.
401
00:31:51,992 --> 00:31:53,577
C'est impossible, non ?
402
00:31:53,744 --> 00:31:57,998
Tu danses toujours quand il chante.
Laisse tomber.
403
00:31:59,166 --> 00:32:01,085
Je sortirai sa langue
404
00:32:01,252 --> 00:32:02,795
et j'en ferai un n�ud.
405
00:32:03,003 --> 00:32:04,922
Quel air chantera-t-il ?
406
00:32:05,089 --> 00:32:07,967
Il conna�t la paume de Bouddha.
407
00:32:08,133 --> 00:32:09,218
Je n'ai pas peur.
408
00:32:09,385 --> 00:32:11,136
Si je lui casse le bras,
409
00:32:11,303 --> 00:32:13,138
comment fera-t-il ?
410
00:32:20,145 --> 00:32:23,274
Ma�tre, depuis quand �tes-vous l� ?
411
00:32:23,440 --> 00:32:26,318
Je viens d'arriver.
Je viens voir si �a va.
412
00:32:26,527 --> 00:32:28,445
Je n'ai rien entendu.
413
00:32:30,865 --> 00:32:32,324
Ma�tre...
414
00:32:32,533 --> 00:32:34,034
Votre voix ?
415
00:32:34,201 --> 00:32:35,995
Je ne l'ai pas perdue.
416
00:32:36,162 --> 00:32:38,455
Ici, dans la nature,
417
00:32:38,622 --> 00:32:41,292
il ne faut pas d�ranger en parlant fort.
418
00:32:41,458 --> 00:32:42,877
- C'est vrai ?
- Oui.
419
00:32:43,794 --> 00:32:46,714
T'ai-je d�j� menti ?
420
00:32:47,548 --> 00:32:48,966
Bon, d�tendez-vous.
421
00:32:49,133 --> 00:32:51,177
Je vais me soulager.
422
00:33:08,360 --> 00:33:11,489
Bouddha, mes disciples sont rebelles.
423
00:33:11,655 --> 00:33:13,491
J'ai �chou� avec eux.
424
00:33:13,824 --> 00:33:16,619
Je connais 300 berceuses,
mais c'est tout.
425
00:33:16,785 --> 00:33:19,705
J'ai fait semblant d'�tre capable.
426
00:33:20,122 --> 00:33:21,624
Comment continuer ?
427
00:33:21,790 --> 00:33:24,043
Singe veut me tuer,
428
00:33:24,251 --> 00:33:26,545
et j'ai perdu ma voix.
429
00:33:26,712 --> 00:33:28,672
Sois mis�ricordieux, Bouddha.
430
00:33:29,131 --> 00:33:31,717
Apprends-moi ta paume sacr�e.
431
00:33:31,884 --> 00:33:34,929
Ton disciple sera � jamais reconnaissant.
432
00:33:38,641 --> 00:33:41,810
Je t'en supplie.
433
00:33:44,104 --> 00:33:47,107
Bouddha, tu m'entends ?
434
00:33:47,274 --> 00:33:49,401
Fais-moi un signe.
435
00:33:49,610 --> 00:33:52,446
M�me un petit pet.
436
00:34:00,621 --> 00:34:03,874
Porcet, depuis quand es-tu l� ?
437
00:34:04,041 --> 00:34:06,335
Pas longtemps, je n'ai rien vu.
438
00:34:06,502 --> 00:34:08,796
Je n'ai rien entendu non plus.
439
00:34:11,799 --> 00:34:13,467
Je suis gentil, non ?
440
00:34:13,634 --> 00:34:16,262
Tu sais ce que tu devrais faire.
441
00:34:16,428 --> 00:34:18,097
Que devrais-je faire ?
442
00:34:18,305 --> 00:34:20,432
Je ne peux �tre que moi-m�me.
443
00:34:20,599 --> 00:34:22,393
Ce que je voulais dire,
444
00:34:22,560 --> 00:34:25,938
c'est que le silence est d'or.
445
00:34:26,105 --> 00:34:28,107
Ma�tre, je n'ai fait que p�ter.
446
00:34:28,315 --> 00:34:30,276
Mais toutes vos menaces
447
00:34:30,442 --> 00:34:33,654
et vos pressions me p�sent.
448
00:34:35,531 --> 00:34:38,284
Si c'est comme �a,
je connais des bouchers.
449
00:34:38,450 --> 00:34:40,411
- Fais attention.
- Compris.
450
00:34:52,464 --> 00:34:53,924
Que fabriques-tu ?
451
00:34:58,220 --> 00:35:01,390
- Vous devriez faire attention, ma�tre.
- Je veux
452
00:35:01,557 --> 00:35:03,767
voir la paume de Bouddha.
453
00:35:03,934 --> 00:35:06,937
De quoi tu parles ? Quelle paume ?
454
00:35:07,104 --> 00:35:08,689
Vous ne voyez pas ?
455
00:35:08,856 --> 00:35:12,234
Juste nous deux.
Je veux comparer notre force.
456
00:35:17,114 --> 00:35:18,574
Vous prenez la fuite ?
457
00:35:35,216 --> 00:35:36,509
Mon petit enfant
458
00:35:36,675 --> 00:35:39,512
Pourquoi es-tu si m�chant ?
459
00:35:39,970 --> 00:35:41,430
� taper, � tricher
460
00:35:41,597 --> 00:35:43,849
Pourquoi tu fais �a ?
461
00:35:45,392 --> 00:35:47,269
Apprends � �tre meilleur
462
00:35:47,436 --> 00:35:49,188
Sois aimant
463
00:35:49,897 --> 00:35:50,940
Sois tendre
464
00:35:51,106 --> 00:35:53,150
�a suffit les berceuses !
465
00:35:53,317 --> 00:35:55,110
Battez-vous !
466
00:35:55,611 --> 00:35:58,364
Bon gar�on
467
00:36:21,345 --> 00:36:24,473
Vous fuyez. Mais pour aller o� ?
468
00:36:24,640 --> 00:36:27,351
Bon, d'accord.
469
00:36:27,518 --> 00:36:30,354
Si c'est ce que tu veux, tiens.
470
00:36:31,397 --> 00:36:33,190
C'est l'heure du b�ton.
471
00:36:33,357 --> 00:36:35,359
Donne-moi un instant.
472
00:36:54,962 --> 00:36:57,089
Je ne faisais que vous taquiner.
473
00:36:57,298 --> 00:37:00,426
Pour m'exercer un peu.
474
00:37:03,762 --> 00:37:05,764
Tu m'as fait peur.
475
00:37:23,657 --> 00:37:26,452
- Quoi ?
- Ce n'est pas tes affaires.
476
00:37:26,619 --> 00:37:29,079
Tu es si beau, tu n'as plus de poils.
477
00:37:29,288 --> 00:37:30,456
C'est vrai ?
478
00:37:31,707 --> 00:37:33,751
Je suis un cochon si je mens.
479
00:37:37,630 --> 00:37:40,090
Alors ? Tu l'as mis en pi�ces ?
480
00:37:40,299 --> 00:37:44,178
Son sang � gicl� partout ?
481
00:37:45,513 --> 00:37:47,932
Tu l'as vraiment tu� ?
482
00:37:49,517 --> 00:37:51,185
Tu m'as menti.
483
00:38:10,663 --> 00:38:13,624
Tu ignores ce que veut dire
"le silence est d'or".
484
00:38:13,833 --> 00:38:16,794
Je viens de l'apprendre.
485
00:38:25,761 --> 00:38:29,014
Je dois te remorquer maintenant.
486
00:38:43,821 --> 00:38:45,531
Tu arr�tes de m'arroser ?
487
00:38:45,698 --> 00:38:48,951
J'ai attrap� froid, mon nez coule.
488
00:38:51,036 --> 00:38:52,663
N'importe quoi !
489
00:38:52,830 --> 00:38:56,959
Je devrais te d�couper en filets
et te vendre au march�.
490
00:38:57,793 --> 00:39:01,172
Singe, quand Sablon reprendra-t-il
forme humaine ?
491
00:39:01,338 --> 00:39:03,174
Je n'en ai aucune id�e.
492
00:39:03,716 --> 00:39:06,093
Vous voulez vraiment savoir ?
493
00:39:07,344 --> 00:39:08,345
Peut-�tre...
494
00:39:08,554 --> 00:39:09,722
pas.
495
00:39:09,889 --> 00:39:13,517
Royaume de Bi-Qiu.
496
00:40:01,649 --> 00:40:04,777
La ministre est parmi nous !
497
00:40:04,985 --> 00:40:06,195
Nous vous saluons.
498
00:40:21,836 --> 00:40:25,130
Ma�tre Tang est un moine �minent.
499
00:40:25,297 --> 00:40:27,550
Son allure est �l�gante.
500
00:40:28,175 --> 00:40:32,054
Mon admiration est sinc�re.
501
00:40:46,402 --> 00:40:47,653
Je suis enchant�.
502
00:40:48,070 --> 00:40:52,741
Puis-je savoir comment
vous �tiez au courant de ma venue ?
503
00:40:53,159 --> 00:40:54,994
Je suis flatt�.
504
00:40:55,202 --> 00:40:57,246
La r�putation du ma�tre le pr�c�de.
505
00:40:57,413 --> 00:40:59,874
Vos trois brillants compagnons
506
00:41:00,374 --> 00:41:03,836
sont tout aussi admirables.
On m'a inform�e
507
00:41:04,044 --> 00:41:05,629
de votre passage.
508
00:41:05,796 --> 00:41:09,091
Le roi m'a envoy�e vous accueillir.
509
00:41:09,633 --> 00:41:12,344
Allons au palais.
510
00:41:14,680 --> 00:41:16,807
Nous parlerons l�-bas.
511
00:41:22,021 --> 00:41:24,273
Joli tour.
512
00:41:25,232 --> 00:41:27,818
Ce n'est rien.
513
00:41:32,740 --> 00:41:36,535
- �a suffit.
- Ce n'est pas moi. Je n'ai rien fait.
514
00:41:36,702 --> 00:41:38,412
Qu'est-ce que j'ai fait ?
515
00:41:45,586 --> 00:41:47,046
Fleurs !
516
00:41:47,213 --> 00:41:49,089
Allez.
517
00:41:51,884 --> 00:41:54,803
Votre �minence, c'est �trange.
518
00:41:55,346 --> 00:41:57,515
Vos tours de magie sont-ils cens�
519
00:41:57,681 --> 00:41:59,016
para�tre faux ?
520
00:42:00,226 --> 00:42:02,686
On sait bien que dans ce monde,
521
00:42:02,853 --> 00:42:05,356
les tours ne sont qu'illusion.
522
00:42:05,564 --> 00:42:09,276
Pourquoi se soucier de savoir
s'ils sont vrais ou faux ?
523
00:42:09,443 --> 00:42:11,153
Allons-y.
524
00:42:16,367 --> 00:42:18,744
S'�lever, ce n'est pas faire des tours.
525
00:42:18,911 --> 00:42:20,579
Le plus important
526
00:42:20,788 --> 00:42:22,164
est ce qu'on a dans le c�ur.
527
00:42:23,374 --> 00:42:25,000
Ma�tre...
528
00:42:25,376 --> 00:42:27,336
Vous refoulez quelque chose.
529
00:42:27,753 --> 00:42:29,713
� quoi pensez-vous ?
530
00:42:30,589 --> 00:42:32,842
Il y a quelqu'un dans votre c�ur.
531
00:42:33,008 --> 00:42:37,388
Vous vous languissez d'elle.
Vous ne pouvez pas l'oublier.
532
00:42:38,305 --> 00:42:40,057
Vous vous trompez.
533
00:42:40,224 --> 00:42:42,768
�tudier l'humanit�,
c'est une religion.
534
00:42:42,977 --> 00:42:47,231
En suivant votre c�ur,
vous resterez jeune.
535
00:42:48,482 --> 00:42:51,569
Celui qui n'est pas honn�te
envers lui-m�me
536
00:42:51,735 --> 00:42:54,947
est un hypocrite.
537
00:42:55,156 --> 00:42:57,449
C'est pour �a que je me cultive
538
00:42:57,658 --> 00:43:00,244
selon le d�sir de mon c�ur.
539
00:43:01,871 --> 00:43:04,832
Alors "culture" veut dire...
540
00:43:04,999 --> 00:43:07,585
Faire ce que je veux.
541
00:43:18,804 --> 00:43:21,182
Les �l�ves font �a � la r�cr�ation ?
542
00:43:21,348 --> 00:43:24,476
C'est un jeu, les perdants s'agenouillent.
543
00:43:24,643 --> 00:43:27,104
Le roi prend des pilules de jouvence,
544
00:43:27,313 --> 00:43:29,106
il se conduit comme un enfant.
545
00:43:30,149 --> 00:43:33,402
C'est comme s'il suivait
son c�ur lui aussi.
546
00:43:35,863 --> 00:43:38,324
Il est facile d'amadouer le roi.
547
00:43:38,532 --> 00:43:39,909
Si vous le flattez,
548
00:43:41,160 --> 00:43:44,747
vous serez bien r�compens�.
549
00:43:44,914 --> 00:43:46,790
Je prendrai ma part.
550
00:43:48,042 --> 00:43:49,168
C'est...
551
00:43:49,335 --> 00:43:52,171
Vous ne croyez pas que j'�tais s�rieuse ?
552
00:43:53,797 --> 00:43:56,091
Nos beaut�s vous saluent.
553
00:43:57,676 --> 00:44:00,596
C'est dingue, j'adore !
554
00:44:07,061 --> 00:44:09,647
Votre Majest�, nos invit�s sont l�.
555
00:44:09,814 --> 00:44:12,191
Tang. Je traverse votre pays.
556
00:44:12,399 --> 00:44:14,860
Mes disciples et moi vous saluons.
557
00:44:15,069 --> 00:44:17,363
Un c�lin !
558
00:44:22,159 --> 00:44:23,577
Splendide.
559
00:44:25,412 --> 00:44:28,332
- Plus ridicule que le ma�tre.
- Impossible.
560
00:44:28,499 --> 00:44:31,001
Personne ne peut l'�tre.
561
00:44:36,131 --> 00:44:37,800
Un c�lin !
562
00:44:37,967 --> 00:44:40,845
R�pondez au salut protocolaire.
563
00:44:42,638 --> 00:44:45,850
Trop tard, il est trop coinc�.
564
00:44:46,392 --> 00:44:48,185
Un c�lin !
565
00:44:50,312 --> 00:44:51,522
Suivez votre c�ur.
566
00:44:55,442 --> 00:44:56,902
Tu chasses le d�mon ?
567
00:44:57,111 --> 00:44:58,863
C'est vrai.
568
00:44:59,029 --> 00:45:01,657
Je ne le crois pas,
montre-moi des tours.
569
00:45:03,659 --> 00:45:05,202
Vous vous trompez.
570
00:45:05,369 --> 00:45:07,663
Ce n'est pas un num�ro.
571
00:45:09,039 --> 00:45:11,041
Fais ce que je te dis !
572
00:45:11,250 --> 00:45:13,335
Parle quand je te l'ordonne !
573
00:45:13,502 --> 00:45:16,547
Si tu n'ob�is pas,
tu insultes ma dignit� !
574
00:45:16,714 --> 00:45:20,092
Je ferai un pot de chambre de ta t�te.
575
00:45:20,259 --> 00:45:22,595
Le roi satisfait son peuple.
576
00:45:22,803 --> 00:45:25,431
- Je l'aime bien.
- Coupez-lui la t�te !
577
00:45:27,099 --> 00:45:29,268
Ne vous inqui�tez pas.
578
00:45:30,644 --> 00:45:31,854
Ah bon ?
579
00:45:32,270 --> 00:45:35,190
- C'est une blague.
- Je vois.
580
00:45:35,356 --> 00:45:37,108
On ne dirait pas.
581
00:45:37,275 --> 00:45:38,943
On ne dirait pas quoi ?
582
00:45:40,445 --> 00:45:44,032
J'ai un r�ve.
On peut faire un num�ro pour vous.
583
00:45:44,199 --> 00:45:47,160
Singe, montre quelques tours
� Sa Majest�.
584
00:45:48,286 --> 00:45:50,371
Tu m'envoies un sous-fifre !
585
00:45:50,538 --> 00:45:52,123
C'est une insulte !
586
00:45:52,332 --> 00:45:53,583
La peine de mort !
587
00:45:54,667 --> 00:45:57,128
Je ferai mon num�ro.
588
00:45:58,379 --> 00:46:00,798
Donnez-moi un moment, j'arrive.
589
00:46:02,091 --> 00:46:03,801
D�p�che-toi !
590
00:46:04,177 --> 00:46:06,638
Ma�tre, vous allez le faire ?
591
00:46:06,804 --> 00:46:09,599
Ai-je le choix ?
592
00:46:17,524 --> 00:46:19,275
Il ne passe pas.
593
00:46:19,776 --> 00:46:20,777
On fait quoi ?
594
00:46:20,985 --> 00:46:23,154
Montrez-leur la paume de Bouddha.
595
00:46:24,531 --> 00:46:26,991
Ce n'est pas un tour de passe-passe.
596
00:46:27,200 --> 00:46:29,953
Je peux me faire passer pour le ma�tre.
597
00:46:30,453 --> 00:46:32,288
Tu veux les servantes
598
00:46:32,455 --> 00:46:34,791
pour faire des dizaines d'enfants.
599
00:46:38,878 --> 00:46:39,879
Allez.
600
00:46:40,046 --> 00:46:41,172
B�ton !
601
00:46:42,340 --> 00:46:43,842
Je sais.
602
00:46:44,050 --> 00:46:45,510
Le talisman de l'ob�issance.
603
00:46:46,261 --> 00:46:48,304
Encore ? C'est du d�j�-vu.
604
00:46:48,680 --> 00:46:50,640
Il faudra que �a marche.
605
00:46:50,849 --> 00:46:52,517
La nouveaut� est rare.
606
00:46:52,684 --> 00:46:54,018
Je colle,
607
00:46:54,227 --> 00:46:55,854
et il m'imite.
608
00:46:56,062 --> 00:46:58,022
Tout � l'identique.
609
00:47:43,193 --> 00:47:46,362
Tranchez-lui la t�te !
610
00:47:46,905 --> 00:47:49,866
Non ! Je mourrai
si tu te d�shabilles encore.
611
00:47:50,074 --> 00:47:51,576
Vous vous m�fiez.
612
00:47:51,784 --> 00:47:53,077
Oui.
613
00:47:54,287 --> 00:47:56,831
J'essaie de vous aider,
614
00:47:57,957 --> 00:48:00,168
et vous ne me faites pas confiance.
615
00:48:01,461 --> 00:48:04,088
- Non.
- Si �a se passe mal,
616
00:48:04,255 --> 00:48:05,465
vous m'arr�terez.
617
00:48:06,674 --> 00:48:09,719
- Pas de sale coup ?
- C'est mon genre ?
618
00:48:10,845 --> 00:48:12,180
J'ai d�j� menti ?
619
00:48:12,347 --> 00:48:14,891
- D'innombrables fois.
- C'est vrai.
620
00:48:15,058 --> 00:48:17,811
Vous ne nous servez � rien.
621
00:48:31,616 --> 00:48:32,617
Oui.
622
00:48:44,963 --> 00:48:46,548
Arr�te.
623
00:48:51,970 --> 00:48:55,098
Que fait-il ?
Tu veux encore m'humilier ?
624
00:48:55,849 --> 00:48:57,225
Bouge.
625
00:49:04,149 --> 00:49:05,942
�cartez-vous !
626
00:49:14,325 --> 00:49:15,827
Quelle est cette danse ?
627
00:49:16,452 --> 00:49:20,123
Je suis expert en effeuillage.
Le ma�tre est m�diocre.
628
00:49:22,333 --> 00:49:24,586
O� est-il pass� ?
629
00:49:30,091 --> 00:49:33,511
- Arr�te !
- N'arr�te pas.
630
00:49:33,970 --> 00:49:36,973
Si tu cries "arr�te", je te coupe la t�te.
631
00:49:37,182 --> 00:49:38,975
Vous plaisantez ?
632
00:49:40,059 --> 00:49:43,855
Il ne plaisante pas.
Vous perdrez la t�te.
633
00:49:44,522 --> 00:49:45,607
Vas-y.
634
00:49:52,405 --> 00:49:53,448
Merveilleux.
635
00:49:53,615 --> 00:49:56,075
Formidable.
636
00:49:57,285 --> 00:50:01,080
As-tu d'autres tours dans ton sac ?
637
00:50:05,418 --> 00:50:06,836
Va au diable !
638
00:50:07,420 --> 00:50:09,088
Va au diable !
639
00:50:10,757 --> 00:50:13,384
- Et encore !
- Et encore !
640
00:50:19,474 --> 00:50:21,184
Il m'a frapp�.
641
00:50:21,726 --> 00:50:24,145
Il m'a frapp� !
642
00:50:28,358 --> 00:50:29,567
Vite.
643
00:50:29,734 --> 00:50:33,321
Vous devez fuir imm�diatement
si le roi pleure.
644
00:50:44,833 --> 00:50:47,210
J'ai tout fait pour vous aider,
645
00:50:47,377 --> 00:50:51,589
mais apr�s ce qui vient d'arriver,
646
00:50:52,924 --> 00:50:54,676
votre r�putation
647
00:50:54,843 --> 00:50:56,177
ne peut �tre sauv�e.
648
00:50:56,928 --> 00:50:58,763
Gardes.
649
00:50:59,138 --> 00:51:03,143
Voici de l'argent pour votre voyage.
650
00:51:03,893 --> 00:51:07,105
Ne revenez pas ici avant huit ou dix ans.
651
00:51:07,313 --> 00:51:09,274
Comme pourrais-je accepter...
652
00:51:09,440 --> 00:51:11,442
Les rencontres sont difficiles,
653
00:51:11,943 --> 00:51:13,778
mais les s�parations encore plus.
654
00:51:13,945 --> 00:51:15,780
Vous et moi...
655
00:51:15,947 --> 00:51:18,867
pourrions ne plus jamais nous revoir.
656
00:51:19,659 --> 00:51:22,245
Prenez soin de vous, Tang Tang.
657
00:51:26,374 --> 00:51:28,459
La ministre a le b�guin.
658
00:51:28,668 --> 00:51:30,461
Hein, ma�tre ?
659
00:51:30,670 --> 00:51:32,672
Vous avez toutes vos chances.
660
00:51:32,797 --> 00:51:36,801
Avec votre pi�t�,
vous trouvez toujours des filles.
661
00:51:37,468 --> 00:51:40,555
Sale singe ! Tu n'as donc aucune limite ?
662
00:51:40,722 --> 00:51:43,766
J'avais peur, mais de l� � risquer ma vie !
663
00:51:44,350 --> 00:51:45,894
Agenouille-toi !
664
00:51:46,060 --> 00:51:49,481
Je te battrai jusqu'�
ce que tu te mettes � genou !
665
00:51:49,898 --> 00:51:50,982
Allez-y.
666
00:51:51,191 --> 00:51:54,819
Savez-vous ce que �a fait
d'�tre humili� en public ?
667
00:51:54,986 --> 00:51:56,946
Maintenant, vous savez
668
00:51:57,113 --> 00:51:58,490
ce que je ressens !
669
00:51:58,656 --> 00:52:03,453
Vous me dites de me prosterner
comme un chien devant vous.
670
00:52:03,620 --> 00:52:05,914
C'est vrai. Je vous ai manipul�.
671
00:52:06,080 --> 00:52:08,625
Pour que vous sachiez ce que �a fait.
672
00:52:11,503 --> 00:52:12,962
Je vois.
673
00:52:13,213 --> 00:52:15,131
Maintenant que tu le dis,
674
00:52:15,298 --> 00:52:17,842
- je vais te tuer d'un coup.
- Allez-y !
675
00:52:18,301 --> 00:52:21,429
Je pr�f�re mourir que subir cette torture.
676
00:52:21,596 --> 00:52:23,097
Je voulais vous dire :
677
00:52:23,264 --> 00:52:25,809
Faites aux autres
678
00:52:25,975 --> 00:52:28,478
ce que vous voulez qu'on vous fasse.
679
00:52:41,366 --> 00:52:44,244
D�sol�, c'est ma faute.
680
00:52:47,121 --> 00:52:49,457
Arr�tez, ne faites pas �a.
681
00:52:52,335 --> 00:52:55,213
On traite les autres
comme on veut �tre trait�.
682
00:52:56,089 --> 00:52:59,634
Je t'ai puni en t'humiliant en public.
683
00:53:01,761 --> 00:53:04,180
Je comprends maintenant.
684
00:53:06,057 --> 00:53:08,393
Je n'aurais pas d� t'insulter.
685
00:53:08,560 --> 00:53:12,063
Je t'ai battu et sermonn�
du matin au soir,
686
00:53:12,272 --> 00:53:15,525
sans pr�ter attention � tes sentiments.
687
00:53:18,278 --> 00:53:19,946
C'est moi le probl�me.
688
00:53:21,739 --> 00:53:23,908
C'est moi qui r�pands le malheur.
689
00:53:24,576 --> 00:53:27,036
Je comprends mon erreur.
690
00:53:27,203 --> 00:53:29,581
Pardonne-moi.
691
00:53:29,789 --> 00:53:31,916
Donne-moi une autre chance !
692
00:53:34,127 --> 00:53:36,087
Sa conscience s'�veille.
693
00:53:36,713 --> 00:53:38,756
Ne vois-tu pas ce qu'il fait ?
694
00:53:38,923 --> 00:53:42,760
C'est un tacticien.
Il bat en retraite pour mieux avancer.
695
00:53:43,261 --> 00:53:45,555
Admettre ses erreurs
696
00:53:45,722 --> 00:53:47,724
peut gagner le c�ur des gens.
697
00:53:48,933 --> 00:53:50,310
Il para�t idiot,
698
00:53:50,477 --> 00:53:52,729
mais il sait prendre des risques.
699
00:53:54,939 --> 00:53:56,566
Ma�tre.
700
00:53:57,400 --> 00:53:59,903
J'ai peut-�tre exag�r�.
701
00:54:00,945 --> 00:54:02,238
Levez-vous.
702
00:54:05,325 --> 00:54:06,910
Je tiens beaucoup � toi.
703
00:54:07,118 --> 00:54:09,412
J'ignore comment l'exprimer.
704
00:54:10,121 --> 00:54:13,750
Ma�tre, je sais
ce que vous ressentez pour moi.
705
00:54:13,917 --> 00:54:16,544
Ne me faites plus danser.
706
00:54:16,961 --> 00:54:21,382
Mais franchement, tu es dou�.
707
00:54:21,549 --> 00:54:23,343
Ne dites pas �a, ma�tre.
708
00:54:23,510 --> 00:54:25,011
Ne dis plus ma�tre.
709
00:54:25,178 --> 00:54:27,013
Nous sommes fr�res.
710
00:54:27,680 --> 00:54:30,934
Appelle-moi l'a�n�
� partir de maintenant.
711
00:54:32,143 --> 00:54:33,728
L'a�n�.
712
00:54:35,855 --> 00:54:37,357
L'a�n� !
713
00:54:38,233 --> 00:54:40,652
Regarde �a.
Tu vois comme �a marche ?
714
00:54:40,860 --> 00:54:43,988
Ils vont presque s'embrasser.
Impressionnant.
715
00:54:45,532 --> 00:54:48,952
L'entr�e est interdite,
sous peine de mort !
716
00:54:49,160 --> 00:54:52,163
- Nous voulons voir le roi.
- Ma�tre.
717
00:54:53,998 --> 00:54:56,626
- Pourquoi revenir ?
- J'ai r�fl�chi.
718
00:54:56,793 --> 00:54:58,545
Je ne peux pas partir comme �a.
719
00:54:58,711 --> 00:55:01,047
Je dois r�parer ma r�putation.
720
00:55:01,798 --> 00:55:04,092
Partez tant que vous le pouvez.
721
00:55:04,259 --> 00:55:06,594
Sinon ce sera un carnage.
722
00:55:06,761 --> 00:55:10,890
Je tiens � ma r�putation.
Comment �tre un bon moine sans elle ?
723
00:55:20,608 --> 00:55:21,943
Comment oses-tu ?
724
00:55:23,027 --> 00:55:24,487
Calmez-vous.
725
00:55:24,654 --> 00:55:27,949
- Le moine Tang a une chose � dire.
- Calmez-vous.
726
00:55:28,116 --> 00:55:30,034
Ce qui s'est pass�
727
00:55:30,201 --> 00:55:32,620
est la faute de mon disciple �gar�.
728
00:55:32,787 --> 00:55:34,831
Il vient s'excuser devant vous.
729
00:55:35,039 --> 00:55:36,666
Et tant qu'on y est,
730
00:55:36,833 --> 00:55:38,835
on vaincra un d�mon ou deux.
731
00:55:39,002 --> 00:55:40,420
Singe.
732
00:55:51,014 --> 00:55:52,807
Allez, frappez-moi.
733
00:55:53,641 --> 00:55:54,726
Un masochiste ?
734
00:55:55,185 --> 00:55:56,186
Excellent.
735
00:55:56,394 --> 00:55:59,314
Un jeu, c'est ce qui apaisera le roi.
736
00:55:59,481 --> 00:56:02,650
Laissez-moi vous expliquer
les r�gles du jeu.
737
00:56:08,615 --> 00:56:12,911
Nous ne nous reverrons pas
dans cette vie.
738
00:56:19,083 --> 00:56:20,251
Frappez-moi.
739
00:56:22,837 --> 00:56:24,088
C'est tout ?
740
00:56:24,255 --> 00:56:27,008
Vous n'avez pas encore mang�,
c'est �a ?
741
00:56:55,995 --> 00:56:57,872
Attention !
742
00:57:00,834 --> 00:57:02,293
Danger !
743
00:57:34,409 --> 00:57:35,785
Le gar�on rouge.
744
00:57:35,952 --> 00:57:38,079
- Singe.
- Enfin ton vrai visage.
745
00:57:39,205 --> 00:57:42,292
Je le savais depuis le d�but.
Selon la l�gende,
746
00:57:42,458 --> 00:57:45,086
tu poss�des la lance nuage de feu,
747
00:57:45,420 --> 00:57:47,338
et la roue dor�e enflamm�e.
748
00:57:48,756 --> 00:57:50,550
C'est toi le Roi-singe.
749
00:57:51,676 --> 00:57:54,637
Voyons ce que tu sais faire.
750
00:58:22,624 --> 00:58:24,209
Tricheur !
751
00:58:25,627 --> 00:58:27,295
Tu n'as encore rien vu.
752
00:58:38,932 --> 00:58:40,391
Ma�tre, par ici.
753
00:59:34,070 --> 00:59:35,613
Feu !
754
00:59:35,822 --> 00:59:38,449
Prends �a !
755
01:00:32,670 --> 01:00:36,174
Le palais est en ruines.
756
01:00:37,550 --> 01:00:39,344
En ruines !
757
01:00:40,845 --> 01:00:43,014
Sale Singe, sors de ta cachette !
758
01:00:43,348 --> 01:00:45,517
Viens te battre !
759
01:02:19,235 --> 01:02:20,945
� moi, maintenant. !
760
01:02:33,082 --> 01:02:34,417
� l'aide.
761
01:02:34,584 --> 01:02:35,793
� l'aide !
762
01:02:36,336 --> 01:02:37,962
Y a-t-il eu un s�isme ?
763
01:02:38,463 --> 01:02:40,882
Je me suis fait pipi dessus.
764
01:02:41,049 --> 01:02:42,759
Votre Majest�.
765
01:02:44,093 --> 01:02:45,386
Attends.
766
01:02:47,555 --> 01:02:49,557
Laisse-moi faire.
767
01:03:03,112 --> 01:03:05,406
Qu'il est adorable, ce monstre.
768
01:03:05,990 --> 01:03:08,993
Je l'ai domin�, gardez-le en souvenir.
769
01:03:09,160 --> 01:03:12,914
Je chanterai des soutras
pour vaincre sa nature mal�fique.
770
01:03:13,081 --> 01:03:14,457
Je ferai de mon mieux.
771
01:03:17,544 --> 01:03:19,254
Votre Majest�.
772
01:03:20,672 --> 01:03:22,632
Votre Majest� !
773
01:03:26,261 --> 01:03:28,012
Merci, vos Excellences.
774
01:03:28,179 --> 01:03:30,974
Notre roi est enfin de retour.
775
01:03:31,141 --> 01:03:34,017
Voici un luxueux cadeau pour vous.
776
01:03:34,184 --> 01:03:36,145
Regardez.
777
01:03:48,782 --> 01:03:51,493
Les 3 000 beaut�s du palais.
778
01:03:51,827 --> 01:03:54,204
- Choisissez.
- Tout �a ?
779
01:03:54,413 --> 01:03:56,665
Vous pouvez aussi avoir le tr�ne.
780
01:03:56,832 --> 01:03:58,083
Du calme.
781
01:03:59,084 --> 01:04:00,794
Sa Majest� vous offre
782
01:04:00,961 --> 01:04:03,380
des dames de compagnies.
783
01:04:03,547 --> 01:04:06,341
- Oui.
- Je suis reconnaissant, mais...
784
01:04:06,508 --> 01:04:10,471
Vous croyez qu'on va accepter ?
Les femmes rendent malades.
785
01:04:10,637 --> 01:04:13,140
Vous verrez
comme je les traiterai mal.
786
01:04:13,307 --> 01:04:16,059
Le poisson se dess�che.
Utilise ta salive.
787
01:04:16,226 --> 01:04:17,811
�a sent mauvais.
788
01:04:17,978 --> 01:04:20,105
Ne sois pas difficile.
789
01:04:22,733 --> 01:04:23,984
Veuillez accepter.
790
01:04:24,151 --> 01:04:25,611
- Une ou deux.
- Oui.
791
01:04:26,278 --> 01:04:29,198
Rien ne presse,
je m'en occuperai une par une.
792
01:04:29,656 --> 01:04:32,868
J'ai une suggestion pour nous remercier.
793
01:04:33,368 --> 01:04:35,704
Lib�rez-les.
794
01:04:35,871 --> 01:04:39,333
Bien s�r.
Celles qui veulent partir, allez-y.
795
01:04:39,500 --> 01:04:42,419
Je ne vous en voudrai pas, promis.
796
01:04:43,045 --> 01:04:44,046
Votre Majest�,
797
01:04:44,254 --> 01:04:47,674
- vous �tes tr�s g�n�reux.
- J'ai envie de pleurer.
798
01:04:47,841 --> 01:04:49,384
Elles sont laides.
799
01:04:49,593 --> 01:04:52,763
Et elles mangeraient une vache enti�re.
800
01:04:52,930 --> 01:04:54,139
Vous �tes libres.
801
01:04:54,306 --> 01:04:57,184
On veut �tre concubine.
Pourquoi partir ?
802
01:04:57,351 --> 01:04:59,603
Pour qui te prends-tu ?
803
01:04:59,770 --> 01:05:02,981
- Tu vas voir.
- Tu nous crois vaniteuses ?
804
01:05:03,398 --> 01:05:05,609
On se sacrifie sur l'autel de l'amour !
805
01:05:05,776 --> 01:05:07,611
Prot�geons notre amour.
806
01:05:07,778 --> 01:05:10,113
Prot�geons notre amour.
807
01:05:15,077 --> 01:05:18,080
Voyez comme elles vous aiment.
808
01:05:18,705 --> 01:05:20,082
Attention � tes noix.
809
01:05:20,249 --> 01:05:22,125
- Pardon.
- Fini les enfants.
810
01:05:22,292 --> 01:05:25,045
Calmez-vous, vous pouvez rester.
811
01:05:29,800 --> 01:05:32,010
Je veux mourir.
812
01:05:40,102 --> 01:05:41,895
- Celle-l�...
- Moi ?
813
01:05:42,062 --> 01:05:45,440
Toi, la fille en noir derri�re.
814
01:05:45,607 --> 01:05:47,484
Pourquoi ne t'ai-je pas vue ?
815
01:05:47,818 --> 01:05:49,278
C'est une nouvelle.
816
01:05:49,444 --> 01:05:51,155
Une chanteuse.
817
01:05:53,991 --> 01:05:55,951
Quel est ton nom ?
818
01:05:56,785 --> 01:06:00,247
- F�licit�.
- Comme tu es chanteuse,
819
01:06:00,414 --> 01:06:02,457
chante-nous quelque chose
820
01:06:02,624 --> 01:06:05,794
pour accompagner les ma�tres.
821
01:06:05,961 --> 01:06:07,546
Oui, sire.
822
01:06:24,021 --> 01:06:25,856
En tant que moine, je renonce.
823
01:06:48,962 --> 01:06:50,714
Hier, aujourd'hui
824
01:06:50,881 --> 01:06:54,551
Le pass� s'est en all�
825
01:06:56,970 --> 01:06:58,847
Sans fard
826
01:06:59,014 --> 01:07:03,769
Les couleurs s'estompent
827
01:07:04,186 --> 01:07:07,981
� travers l'histoire
828
01:07:08,941 --> 01:07:12,236
L'amour dure
829
01:07:12,820 --> 01:07:15,906
Ton amour attend ton retour
830
01:07:16,532 --> 01:07:19,910
Errant parmi les nuages
831
01:07:22,287 --> 01:07:24,998
La maladie d'amour
832
01:07:25,165 --> 01:07:27,626
Apporte le chagrin
833
01:07:29,711 --> 01:07:32,714
Dans ce monde
834
01:07:32,923 --> 01:07:37,136
Le destin est immuable
835
01:07:38,762 --> 01:07:40,931
Oublie-moi
836
01:07:41,515 --> 01:07:46,270
Nous ne pouvons �tre ensemble
837
01:07:46,436 --> 01:07:53,152
Est-ce vraiment notre destin ?
838
01:07:58,365 --> 01:08:01,451
Splendide ! Quel talent !
839
01:08:13,422 --> 01:08:14,923
Ma�tre.
840
01:08:15,549 --> 01:08:16,758
Qu'y a-t-il ?
841
01:08:16,925 --> 01:08:20,429
Sa Majest� veut savoir
si vous voulez F�licit�.
842
01:08:20,596 --> 01:08:21,597
Pas question !
843
01:08:21,805 --> 01:08:24,141
Je cherche
des soutras et je m'�l�ve.
844
01:08:24,308 --> 01:08:26,518
Ce voyage n'est pas pour elle.
845
01:08:26,852 --> 01:08:29,062
J'ai pri� Bouddha.
846
01:08:29,229 --> 01:08:30,606
Je suis pieuse.
847
01:08:30,772 --> 01:08:32,941
Nous bravons les �l�ments.
848
01:08:33,317 --> 01:08:35,486
Ce serait trop dur.
849
01:08:35,694 --> 01:08:38,405
Ma famille �tait pauvre.
850
01:08:38,822 --> 01:08:41,283
J'ai fait des corv�es toute ma vie.
851
01:08:41,450 --> 01:08:44,745
- Je suis habitu�e aux difficult�s.
- Fantastique.
852
01:08:44,912 --> 01:08:46,205
C'est touchant !
853
01:08:46,371 --> 01:08:47,831
Elle sait chanter,
854
01:08:47,998 --> 01:08:50,751
danser, cuisiner et elle fait le m�nage.
855
01:08:50,918 --> 01:08:54,922
Que de ressources,
� la maison comme sur la route !
856
01:08:55,088 --> 01:08:58,217
- Mais...
- Vous n'en voulez pas ?
857
01:08:59,426 --> 01:09:00,886
Non.
858
01:09:01,845 --> 01:09:02,971
Pas de regrets ?
859
01:09:03,472 --> 01:09:04,765
Non.
860
01:09:04,932 --> 01:09:07,935
Prenez le temps de r�fl�chir.
861
01:09:08,101 --> 01:09:10,521
Pour la derni�re fois. C'est non ?
862
01:09:11,021 --> 01:09:13,440
- Non.
- Vous plaisantez !
863
01:09:13,607 --> 01:09:16,527
Une fille si charmante ! Pourquoi ?
864
01:09:16,985 --> 01:09:20,072
Arrangez-moi �a, ministre.
865
01:09:20,239 --> 01:09:23,826
Qu'on la lave
et qu'on l'envoie dans mes quartiers.
866
01:09:24,034 --> 01:09:25,244
Au plus vite.
867
01:09:26,119 --> 01:09:27,329
Votre Majest�...
868
01:09:33,418 --> 01:09:36,421
Nous allons partir maintenant.
869
01:09:41,844 --> 01:09:44,346
Raccompagnez-les. Aidez le poisson.
870
01:09:44,513 --> 01:09:46,181
Viens avec moi.
871
01:10:27,389 --> 01:10:29,391
Quand on a souffert,
872
01:10:29,808 --> 01:10:32,519
on voit la douleur
d'un �tre sensible.
873
01:10:36,732 --> 01:10:38,358
Quand on s'est accroch�,
874
01:10:38,525 --> 01:10:40,694
on sait l�cher prise.
875
01:10:40,861 --> 01:10:44,156
Quand on a aim�,
on sait comment oublier.
876
01:10:45,240 --> 01:10:47,576
C'est l'accomplissement spirituel.
877
01:10:49,203 --> 01:10:50,746
Mais moi...
878
01:10:50,954 --> 01:10:53,123
Je ne suis qu'un homme ordinaire.
879
01:10:57,002 --> 01:10:58,462
Votre Majest�...
880
01:10:58,629 --> 01:11:01,548
Le ma�tre est encore de retour.
881
01:11:03,634 --> 01:11:06,428
Ma�tre, vous avez interrompu
votre voyage.
882
01:11:06,595 --> 01:11:08,138
Que s'est-il pass� ?
883
01:11:08,472 --> 01:11:11,058
Je ne devrais pas rejeter
884
01:11:11,225 --> 01:11:12,851
votre g�n�rosit�.
885
01:11:13,018 --> 01:11:15,854
Permettez � F�licit� de me rejoindre.
886
01:11:17,481 --> 01:11:19,858
C'est possible, non ?
887
01:11:20,984 --> 01:11:22,444
Si, mais...
888
01:11:22,611 --> 01:11:26,406
- Mais quoi ?
- Hier, j'ai pris F�licit�.
889
01:11:29,243 --> 01:11:32,162
Choisissez-en une autre.
890
01:11:35,415 --> 01:11:36,583
Ma�tre.
891
01:11:36,750 --> 01:11:39,378
D�sol�e, mais je ne peux rien faire.
892
01:11:41,380 --> 01:11:44,341
Mais �a ne me d�range pas.
893
01:11:45,259 --> 01:11:47,177
Vous avez choisi F�licit�.
894
01:11:47,344 --> 01:11:49,930
- J'en suis plus honor�.
- Ah bon ?
895
01:11:50,556 --> 01:11:51,640
Oui.
896
01:11:51,807 --> 01:11:53,433
�a ne vous g�ne pas,
897
01:11:53,600 --> 01:11:55,310
mais moi si.
898
01:11:58,647 --> 01:12:00,440
La v�rit�,
899
01:12:00,607 --> 01:12:02,442
c'est que F�licit� lui a r�sist�.
900
01:12:02,609 --> 01:12:04,111
Elle refuse d'�tre
901
01:12:04,278 --> 01:12:07,114
une concubine,
elle pr�f�rerait mourir.
902
01:12:08,532 --> 01:12:11,994
- C'est oui, alors ?
- Je vous ai menti !
903
01:12:12,202 --> 01:12:13,787
La belle affaire !
904
01:12:14,454 --> 01:12:16,915
Hier, je vous ai demand� huit fois,
905
01:12:17,082 --> 01:12:18,542
et vous avez refus�.
906
01:12:18,709 --> 01:12:21,336
Et vous revenez en ayant chang� d'avis.
907
01:12:21,503 --> 01:12:24,423
Vous �tes gonfl� !
908
01:12:24,590 --> 01:12:26,467
Ne vous �nervez pas.
909
01:12:26,633 --> 01:12:29,553
- Posez le tambour.
- Toutes les femmes
910
01:12:30,220 --> 01:12:33,015
de ce harem ont �t� frapp�es
par la foudre.
911
01:12:33,182 --> 01:12:35,476
Mais c'est la seule qui est jolie.
912
01:12:35,642 --> 01:12:37,769
Vous ne me la laissez pas ?
913
01:12:37,936 --> 01:12:40,230
- C'est �a.
- Salaud !
914
01:12:41,356 --> 01:12:43,567
Comme le ma�tre a choisi,
915
01:12:43,734 --> 01:12:48,614
et que F�licit� refuse d'�tre concubine,
allons vers une fin heureuse.
916
01:12:48,780 --> 01:12:51,450
Gardes, allez chercher F�licit�.
917
01:12:51,617 --> 01:12:53,702
Merci, Votre Majest�.
918
01:12:53,911 --> 01:12:56,288
Je ne suis pas d'accord.
919
01:12:56,705 --> 01:12:58,999
Ma F�licit�...
920
01:13:36,203 --> 01:13:38,288
Ma�tre, buvez un peu d'eau.
921
01:13:40,040 --> 01:13:42,459
- Toi d'abord.
- Vous �tes si gentil.
922
01:13:45,295 --> 01:13:46,922
Qu'est-ce que tu fais ?
923
01:13:47,089 --> 01:13:48,257
Je pisse.
924
01:13:48,423 --> 01:13:50,384
Devant une femme ?
925
01:13:50,551 --> 01:13:52,010
Va l�-bas !
926
01:13:53,971 --> 01:13:55,889
- F�licit�...
- Venez.
927
01:13:56,056 --> 01:13:57,933
- Je n'ai pas envie.
- Quoi ?
928
01:13:58,100 --> 01:14:00,602
Mais si, venez.
929
01:14:01,353 --> 01:14:04,064
Un moment, je reviens.
930
01:14:05,065 --> 01:14:07,985
- Ma ch�re...
- Qui �tes-vous ?
931
01:14:08,318 --> 01:14:09,736
Le second fr�re.
932
01:14:09,903 --> 01:14:13,031
Mon vrai visage n'est-il pas irr�sistible ?
933
01:14:14,700 --> 01:14:19,204
Quand je regarde dans le miroir,
ma beaut� m'�blouit parfois.
934
01:14:19,371 --> 01:14:22,124
Le fr�re singe vous regarde.
935
01:14:22,291 --> 01:14:25,169
Quelle petite peste !
936
01:14:27,421 --> 01:14:30,132
Mais je ne te laisserai pas me duper.
937
01:14:40,767 --> 01:14:42,436
Extr�me !
938
01:14:42,603 --> 01:14:44,146
Va chercher un fouet.
939
01:14:44,354 --> 01:14:46,148
Fouette-moi, punis-moi,
940
01:14:46,315 --> 01:14:49,109
insulte-moi, bats-moi.
941
01:14:51,236 --> 01:14:53,530
Tu te moques de moi.
942
01:14:54,781 --> 01:14:58,160
Vous toussez. Buvez un peu d'eau.
943
01:14:59,495 --> 01:15:02,164
Qu'est-ce qui vous bouche le nez ?
944
01:15:16,512 --> 01:15:17,888
Je me sens mieux.
945
01:15:18,680 --> 01:15:21,058
Tu te transformes en �ternuant !
946
01:15:21,225 --> 01:15:24,394
Tu aurais pu le dire, tu es lourd !
947
01:15:24,561 --> 01:15:28,857
Essayez, m�me si
vous n'avez pas envie.
948
01:15:29,024 --> 01:15:31,401
Faites une flaque pour votre reflet.
949
01:15:34,321 --> 01:15:35,948
Je suis beau. �a t'emb�te ?
950
01:15:36,114 --> 01:15:38,408
J'y pense depuis quelques jours.
951
01:15:38,575 --> 01:15:39,827
Et vous �tes chauve.
952
01:15:40,202 --> 01:15:41,662
F�licit� est jolie.
953
01:15:41,829 --> 01:15:44,957
Pourquoi vous suit-elle
au lieu d'�tre reine ?
954
01:15:45,123 --> 01:15:46,834
� quoi penses-tu ?
955
01:15:47,000 --> 01:15:50,254
Qu'elle est un d�mon,
qu'elle veut vous manger.
956
01:15:51,755 --> 01:15:52,923
- Non !
- Pardon.
957
01:15:55,050 --> 01:15:58,053
Pourquoi n'as-tu rien dit avant ?
958
01:15:58,220 --> 01:16:00,472
Les d�mons sont vari�s.
959
01:16:00,639 --> 01:16:01,932
Certains sont faciles
960
01:16:02,099 --> 01:16:05,435
� rep�rer, d'autre non.
961
01:16:07,729 --> 01:16:09,940
Alors, tu n'as pas de preuve.
962
01:16:10,440 --> 01:16:12,109
C'est facile � v�rifier.
963
01:16:12,276 --> 01:16:14,027
Sa beaut� vous aveugle.
964
01:16:14,194 --> 01:16:15,779
Soyez vigilent.
965
01:16:15,946 --> 01:16:17,447
Dois-je vous expliquer ?
966
01:16:17,614 --> 01:16:20,909
N'�tes-vous pas chasseur
de d�mon professionnel ?
967
01:16:44,057 --> 01:16:46,435
- Que cherches-tu ?
- Un miroir.
968
01:16:47,060 --> 01:16:48,812
J'en ai un.
969
01:16:52,149 --> 01:16:53,984
Il brille.
970
01:16:55,194 --> 01:16:56,987
Quel miroir �clatant !
971
01:17:02,201 --> 01:17:04,411
- Il ne marche pas ?
- Mais si.
972
01:17:08,832 --> 01:17:11,502
Sale singe, tu as fini ?
973
01:17:12,336 --> 01:17:14,588
Ne fais pas attention � lui.
974
01:17:23,597 --> 01:17:25,182
Que fais-tu ?
975
01:17:25,349 --> 01:17:28,602
Le sang d'un d�mon se vaporise
sur le miroir.
976
01:17:30,479 --> 01:17:32,648
C'est impossible, rien !
977
01:17:32,815 --> 01:17:34,983
- Tu la fermes.
- Ce n'est pas un d�mon.
978
01:17:35,150 --> 01:17:37,444
- D'o� viens-tu ?
- De l'Embouchure.
979
01:17:37,611 --> 01:17:40,322
C'est de l'autre c�t� de la colline.
980
01:17:40,489 --> 01:17:42,366
Un d�mon n'a pas de famille.
981
01:17:42,533 --> 01:17:45,494
- Je te d�fie de m'y emmener.
- D'accord !
982
01:17:47,246 --> 01:17:50,040
Village de l'Embouchure
983
01:17:54,461 --> 01:17:56,630
�a faisait si longtemps.
984
01:17:56,797 --> 01:18:00,134
Je voyage vers l'ouest avec un moine.
985
01:18:01,844 --> 01:18:04,805
Ils sont gentils. Tu lui dois des excuses.
986
01:18:05,764 --> 01:18:09,017
M'excusez ? Vous r�vez !
987
01:18:16,400 --> 01:18:18,068
Papa !
988
01:18:22,030 --> 01:18:24,366
Tu as engag� toute une troupe !
989
01:18:24,533 --> 01:18:25,576
On ne se refuse rien.
990
01:18:25,784 --> 01:18:28,162
Je ne sais pas quel est le probl�me,
991
01:18:28,328 --> 01:18:29,997
mais l�chez ma m�re.
992
01:18:30,164 --> 01:18:31,707
�pargnez-les.
993
01:18:31,915 --> 01:18:33,375
Arr�te ! Laisse-les.
994
01:18:35,836 --> 01:18:38,755
Il aime cette fille, mais il t'aime aussi.
995
01:18:38,922 --> 01:18:40,841
Ne sois pas jaloux.
996
01:18:42,092 --> 01:18:43,218
Jaloux ?
997
01:18:43,385 --> 01:18:45,679
Vous allez la fermer !
998
01:18:47,764 --> 01:18:49,224
Vite !
999
01:18:51,935 --> 01:18:53,770
Combien de fois dois-je le dire ?
1000
01:18:53,937 --> 01:18:57,065
C'est un d�mon.
Ils veulent vous faire du mal.
1001
01:18:57,274 --> 01:19:00,611
C'est une famille.
Et tu continues de les insulter !
1002
01:19:00,819 --> 01:19:02,029
Tu es le m�chant.
1003
01:19:02,738 --> 01:19:04,114
Tu es le d�mon !
1004
01:19:04,281 --> 01:19:06,450
Vous pr�f�rez la croire, elle ?
1005
01:19:06,617 --> 01:19:08,619
- Oui.
- D'accord.
1006
01:19:08,827 --> 01:19:09,953
Je la tuerai !
1007
01:19:16,627 --> 01:19:18,754
Comment osez-vous me traiter
de d�mon ?
1008
01:19:19,129 --> 01:19:23,634
Tu veux tuer toutes les femmes
que j'aime, comme Mlle Duan ?
1009
01:19:24,301 --> 01:19:26,220
Il l'a enfin dit.
1010
01:19:29,890 --> 01:19:31,934
Alors, vous n'avez pas oubli�.
1011
01:19:32,142 --> 01:19:33,769
Bien s�r que non.
1012
01:19:33,936 --> 01:19:36,480
Je m'en souviendrai toujours.
1013
01:19:36,647 --> 01:19:37,773
Battue � mort !
1014
01:19:37,940 --> 01:19:39,983
On �tait fr�res.
1015
01:19:40,150 --> 01:19:41,485
Fr�res ?
1016
01:19:41,652 --> 01:19:44,488
Je suis coinc� avec un psychopathe,
1017
01:19:44,655 --> 01:19:47,491
alors je dois faire semblant !
1018
01:19:47,658 --> 01:19:51,954
Mourir ne suffirait pas.
Il faudrait que tu ailles en enfer.
1019
01:19:52,120 --> 01:19:53,163
Je vois.
1020
01:19:53,372 --> 01:19:55,290
Si vous n'�tes pas mon ami,
1021
01:19:55,791 --> 01:19:58,126
vous �tes mon ennemi.
1022
01:19:58,293 --> 01:19:59,795
On a toujours �t� ennemis.
1023
01:20:00,504 --> 01:20:01,672
Va-t'en !
1024
01:20:01,839 --> 01:20:04,508
Tant que je suis de bonne humeur.
1025
01:20:05,425 --> 01:20:07,344
Vous �tes de bonne humeur ?
1026
01:20:07,928 --> 01:20:11,473
Vous tous !
Tous les d�mons que j'ai tu�s,
1027
01:20:11,640 --> 01:20:14,101
je les ai tu�s pour lui.
1028
01:20:14,518 --> 01:20:18,522
Mes migraines permanentes,
les cicatrices des coups de fouet,
1029
01:20:18,689 --> 01:20:21,150
tout �a, c'est lui.
1030
01:20:21,316 --> 01:20:22,526
Ce que je lui dois,
1031
01:20:22,693 --> 01:20:24,278
je lui ai pay�.
1032
01:20:24,444 --> 01:20:27,489
Ce qu'il me doit, inutile qu'il le paie.
1033
01:20:27,656 --> 01:20:30,284
D�sormais, tu n'es plus mon ma�tre.
1034
01:20:30,450 --> 01:20:32,286
C'est fini !
1035
01:20:33,036 --> 01:20:34,538
- Fr�re !
- Laisse.
1036
01:20:43,046 --> 01:20:44,715
Papa.
1037
01:21:08,572 --> 01:21:09,907
Comment vont-ils ?
1038
01:21:10,073 --> 01:21:13,535
Ils se remettent. �a ira.
1039
01:21:14,077 --> 01:21:17,039
Ne vous en voulez pas.
1040
01:21:17,206 --> 01:21:19,166
Qui est Mlle Duan ?
1041
01:21:22,878 --> 01:21:24,797
Une chasseuse de d�mons.
1042
01:21:25,172 --> 01:21:27,090
Nous nous sommes battus ensemble.
1043
01:21:28,383 --> 01:21:29,760
Je l'aimais.
1044
01:21:30,551 --> 01:21:32,929
Mais je ne voulais pas l'admettre.
1045
01:21:33,262 --> 01:21:37,517
Jusqu'au jour o� j'ai vu Singe la tuer.
1046
01:21:37,683 --> 01:21:39,101
Il �tait trop tard.
1047
01:21:39,894 --> 01:21:42,396
Je l'ai abandonn�e.
1048
01:21:42,605 --> 01:21:44,899
Si vous en rencontriez une autre,
1049
01:21:45,066 --> 01:21:47,610
l'abandonneriez-vous aussi ?
1050
01:21:53,449 --> 01:21:56,953
Je n'ai jamais voulu grand-chose.
1051
01:21:57,286 --> 01:21:59,288
Trouver l'homme de ma vie,
1052
01:22:00,122 --> 01:22:03,501
- me marier, avoir un b�b�...
- Avoir un b�b�...
1053
01:22:04,544 --> 01:22:07,046
fonder une famille.
1054
01:22:10,299 --> 01:22:11,717
J'ai trouv� cet homme.
1055
01:22:11,884 --> 01:22:13,594
C'est toi.
1056
01:22:36,159 --> 01:22:38,494
Ma�tre, Singe est devenu fou.
1057
01:22:38,661 --> 01:22:40,997
Il a tu� tout le monde.
1058
01:22:52,758 --> 01:22:55,428
Allez voir s'il y a des rescap�s.
1059
01:22:55,595 --> 01:22:57,763
Maman ! Papa !
1060
01:23:07,190 --> 01:23:09,984
Papa ! Maman !
1061
01:23:10,151 --> 01:23:12,487
Comment peux-tu sourire ?
1062
01:23:12,653 --> 01:23:14,197
Tu es poss�d� !
1063
01:23:14,822 --> 01:23:17,158
Ils �taient tous des d�mons.
1064
01:23:17,950 --> 01:23:20,328
Tu ne crois rien de ce que je dis.
1065
01:23:20,870 --> 01:23:22,205
Je ne fatigue plus.
1066
01:23:22,371 --> 01:23:24,707
Je vais tuer la derni�re,
1067
01:23:25,374 --> 01:23:27,210
et j'en aurai termin�.
1068
01:23:27,543 --> 01:23:30,838
- Ne m'oblige pas !
- Ta vie pour un d�mon ?
1069
01:23:31,005 --> 01:23:34,675
Oui ! Tu ne feras pas souffrir
ceux que j'aime.
1070
01:23:34,842 --> 01:23:36,344
Tu es poss�d�.
1071
01:23:39,096 --> 01:23:41,390
Sale singe, �a suffit !
1072
01:23:41,557 --> 01:23:44,393
�a suffit ? Tu veux mourir. Tr�s bien.
1073
01:23:44,727 --> 01:23:47,021
Mon petit enfant
1074
01:23:47,688 --> 01:23:49,690
Mon petit enfant
1075
01:23:49,857 --> 01:23:51,818
Pourquoi es-tu si m�chant ?
1076
01:23:52,193 --> 01:23:54,862
Je vais la chanter pour toi.
1077
01:23:57,406 --> 01:23:59,534
La paume de Bouddha ?
1078
01:23:59,700 --> 01:24:01,327
C'est �a !
1079
01:24:01,911 --> 01:24:04,914
Tu fais semblant.
Tu n'as pas de pouvoirs.
1080
01:24:09,460 --> 01:24:12,755
Tu ne me crois pas, vermine ?
1081
01:24:15,550 --> 01:24:18,761
Non ! Ne frappez pas notre ma�tre.
1082
01:24:18,928 --> 01:24:21,514
Arr�tez, je vous en supplie.
1083
01:24:23,266 --> 01:24:25,268
C'est tr�s touchant.
1084
01:24:25,434 --> 01:24:26,727
Je te tuerai d'abord.
1085
01:24:36,529 --> 01:24:38,573
Tu ne vaux rien, le chauve !
1086
01:24:40,158 --> 01:24:41,534
Arr�tez !
1087
01:24:41,701 --> 01:24:45,121
Je l'avoue, je suis un d�mon.
1088
01:24:45,454 --> 01:24:46,497
Je suis un d�mon.
1089
01:24:46,664 --> 01:24:49,041
Ma vraie forme est un squelette.
1090
01:24:49,208 --> 01:24:51,419
Ce village est une illusion.
1091
01:24:51,586 --> 01:24:53,754
Il t'en faut plus ?
1092
01:24:54,255 --> 01:24:57,884
Des bandits ont tendu un pi�ge
� mon fianc� et moi.
1093
01:24:58,050 --> 01:25:01,262
Mon fianc� m'a abandonn�e.
1094
01:25:01,429 --> 01:25:03,931
J'ai �t� sauvagement agress�e.
1095
01:25:04,724 --> 01:25:07,560
Ils m'ont viol�e et m'ont laiss�e mourir.
1096
01:25:08,394 --> 01:25:10,730
Je suis devenue un tas d'os,
1097
01:25:10,897 --> 01:25:13,858
mais ma ranc�ur a surv�cu.
1098
01:25:19,197 --> 01:25:22,617
Je ne suis qu'un tas d'os.
1099
01:25:23,743 --> 01:25:25,578
Je suis d�sol�e.
1100
01:26:09,664 --> 01:26:11,499
Ciel ! Le ma�tre est mort !
1101
01:26:11,958 --> 01:26:14,168
On peut oublier les soutras !
1102
01:26:15,378 --> 01:26:17,255
Hourra !
1103
01:26:41,696 --> 01:26:43,698
Affaire class�e. Formidable !
1104
01:26:44,532 --> 01:26:46,701
Ministre...
1105
01:26:47,577 --> 01:26:51,581
Ce Singe n'est rien.
Il a m�me englouti son ma�tre.
1106
01:26:54,167 --> 01:26:55,918
Regarde Bouddha rugir.
1107
01:26:56,085 --> 01:26:57,170
Tais-toi !
1108
01:26:59,672 --> 01:27:02,091
J'ai un r�ve.
1109
01:27:02,258 --> 01:27:07,805
Que tous les menteurs et les monstres
r�v�lent leur vrai visage.
1110
01:27:08,514 --> 01:27:10,683
F�licit�, ne te cache pas.
1111
01:27:10,850 --> 01:27:12,310
Allez, montre-toi.
1112
01:27:12,477 --> 01:27:14,437
Les diviser �tait une bonne id�e.
1113
01:27:14,937 --> 01:27:17,732
Je sais que tu aimes le moine.
1114
01:27:17,899 --> 01:27:19,734
Tu suis ton c�ur,
1115
01:27:20,109 --> 01:27:24,405
mon chemin vers la sagesse supr�me.
1116
01:27:26,157 --> 01:27:29,535
Alors, c'est lui le Roi-singe l�gendaire ?
1117
01:27:29,702 --> 01:27:31,245
Adorable.
1118
01:27:31,954 --> 01:27:33,414
Tu veux une banane ?
1119
01:27:41,506 --> 01:27:44,842
Bon, on peut l'adopter.
1120
01:27:45,218 --> 01:27:46,969
Pourquoi pas ! Six mains.
1121
01:27:47,136 --> 01:27:50,181
Oui.
1122
01:27:52,475 --> 01:27:54,560
� moi !
1123
01:28:07,990 --> 01:28:09,951
Roi des d�mons ?
1124
01:28:10,159 --> 01:28:12,119
Je ne fais que tousser,
1125
01:28:12,286 --> 01:28:14,914
et tu es terrifi�.
1126
01:28:16,249 --> 01:28:17,458
Je te contr�le.
1127
01:28:18,584 --> 01:28:19,961
Tu vas m'ob�ir
1128
01:28:20,128 --> 01:28:21,754
ou bien c'est la fess�e.
1129
01:28:49,323 --> 01:28:51,409
On voit enfin ta queue de renard.
1130
01:28:51,701 --> 01:28:55,163
Non, elle est bien cach�e.
1131
01:28:55,746 --> 01:28:57,707
Moine.
1132
01:28:57,874 --> 01:28:59,959
C'est vous qui �tes expos�.
1133
01:29:00,126 --> 01:29:02,336
Ces simagr�es avec un d�mon...
1134
01:29:02,503 --> 01:29:03,796
D�sirs charnels ?
1135
01:29:04,338 --> 01:29:06,007
F�licit� est vertueuse.
1136
01:29:06,174 --> 01:29:09,260
Je la ferai se r�incarner.
1137
01:29:09,427 --> 01:29:12,555
Nous avons une parade contre vos plans.
1138
01:29:12,722 --> 01:29:16,225
Vous croyiez
que F�licit� nous avait bern�s.
1139
01:29:16,476 --> 01:29:19,437
Vous croyiez qu'elle pouvait
nous diviser.
1140
01:29:19,812 --> 01:29:22,815
Vous avez sous-estim�
la vision du Roi-singe.
1141
01:29:22,982 --> 01:29:25,985
Le d�mon squelette a cr�� le village.
1142
01:29:26,152 --> 01:29:29,572
On a fait semblant d'y croire,
comme vous l'esp�riez.
1143
01:29:29,739 --> 01:29:32,074
On vous a oblig�e � vous d�voiler.
1144
01:29:32,241 --> 01:29:33,367
Ministre...
1145
01:29:33,534 --> 01:29:35,495
Encore une chose.
1146
01:29:35,661 --> 01:29:37,455
Je suis tr�s sage.
1147
01:29:43,628 --> 01:29:45,087
Sage ?
1148
01:29:45,254 --> 01:29:47,840
Bercez-vous d'illusions.
1149
01:29:49,592 --> 01:29:52,220
Voyons ce que vous pouvez me faire.
1150
01:29:54,430 --> 01:29:55,556
Attaque !
1151
01:29:56,265 --> 01:29:58,184
D'accord.
1152
01:30:43,104 --> 01:30:46,315
Ma�tre, attrapez ma queue.
1153
01:30:50,319 --> 01:30:51,445
F�licit� !
1154
01:30:51,654 --> 01:30:54,323
Attention ! �carte-toi !
1155
01:30:55,658 --> 01:30:58,786
Je suis le Roi-singe !
1156
01:30:58,953 --> 01:31:01,414
D�mone, tu n'iras nulle part !
1157
01:31:07,295 --> 01:31:09,839
Ce n'est qu'un moine stupide.
1158
01:31:10,047 --> 01:31:12,300
Pourquoi mourir pour lui ?
1159
01:31:13,259 --> 01:31:15,761
Elle te conna�t trop bien.
1160
01:31:15,928 --> 01:31:18,139
Ne l'�coute pas, je suis un sage.
1161
01:31:19,182 --> 01:31:20,516
Tu n'iras pas loin.
1162
01:31:20,683 --> 01:31:21,809
Tu crois
1163
01:31:22,018 --> 01:31:24,353
que tu vas m'arr�ter ?
1164
01:31:29,150 --> 01:31:30,651
Singe.
1165
01:31:30,860 --> 01:31:33,696
Ton ennemi est ici.
1166
01:31:51,631 --> 01:31:52,882
Bouddha !
1167
01:31:54,091 --> 01:31:56,135
M�me Bouddha est invit�.
1168
01:32:08,397 --> 01:32:09,690
C'est impossible.
1169
01:32:09,857 --> 01:32:11,025
C'est un imposteur.
1170
01:32:11,192 --> 01:32:13,903
Il s'est fait op�r�
du nez et du menton.
1171
01:32:14,070 --> 01:32:15,238
Singe.
1172
01:32:15,404 --> 01:32:17,740
Tu as senti le pouvoir de Bouddha.
1173
01:32:17,907 --> 01:32:20,117
Viens sentir toute sa force.
1174
01:32:22,829 --> 01:32:25,957
Essaie un peu mon b�ton.
1175
01:32:35,174 --> 01:32:38,219
Aucune vague ne peut rivaliser
avec la mer orientale.
1176
01:33:04,120 --> 01:33:07,039
Ma�tre, r�fugiez-vous dans mon oreille.
1177
01:33:51,125 --> 01:33:52,335
Deux Bouddhas !
1178
01:34:27,119 --> 01:34:28,663
Singe !
1179
01:35:50,995 --> 01:35:52,580
Vautour d'or immortel,
1180
01:35:53,498 --> 01:35:57,293
tu as appris aupr�s de moi,
1181
01:35:57,668 --> 01:36:00,546
et pourtant tu ne comprends pas.
1182
01:36:01,255 --> 01:36:05,092
Pas �tonnant que tu r�pandes
le mensonge sur la terre.
1183
01:36:06,636 --> 01:36:07,970
Seigneur Bouddha.
1184
01:36:08,137 --> 01:36:09,931
Je vis pour vous.
1185
01:36:10,097 --> 01:36:12,767
Je vous suis depuis tant d'ann�es.
1186
01:36:12,934 --> 01:36:14,727
Ne m'avez-vous jamais vue ?
1187
01:36:14,894 --> 01:36:16,854
N'en dis pas plus.
1188
01:36:17,021 --> 01:36:21,108
Vautour d'or immortel, montre-toi.
1189
01:37:00,773 --> 01:37:02,275
Essaie de te lever.
1190
01:37:03,067 --> 01:37:05,570
Je vais exorciser le d�mon en toi.
1191
01:37:06,112 --> 01:37:07,864
Il est trop fort.
1192
01:37:08,030 --> 01:37:09,532
M�me si vous me sauvez,
1193
01:37:09,991 --> 01:37:12,326
je ferais du mal aux humains.
1194
01:37:12,493 --> 01:37:13,870
Vous chassez les d�mons,
1195
01:37:14,370 --> 01:37:15,705
et j'en suis un.
1196
01:37:16,372 --> 01:37:18,499
Lib�rez mon �me.
1197
01:37:20,626 --> 01:37:21,836
Elle a raison.
1198
01:37:22,378 --> 01:37:25,798
Sa rancune est trop profonde,
elle doit br�ler.
1199
01:37:28,676 --> 01:37:29,886
F�licit�...
1200
01:37:30,052 --> 01:37:33,764
Le plus grand obstacle
au monde est l'amour.
1201
01:37:36,893 --> 01:37:39,854
Elle est toujours dans votre c�ur.
1202
01:37:40,021 --> 01:37:42,190
Elle le remplit.
1203
01:37:42,398 --> 01:37:43,983
Si seulement
1204
01:37:44,150 --> 01:37:48,529
je pouvais rester comme une trace
dans vos souvenirs,
1205
01:37:48,696 --> 01:37:50,072
je serais heureuse.
1206
01:37:55,411 --> 01:37:56,662
Ne me regardez pas.
1207
01:37:56,829 --> 01:37:58,539
Nettoyez votre pagaille.
1208
01:37:58,706 --> 01:38:01,584
Vous ne direz pas
que j'ai tu� votre copine.
1209
01:38:02,043 --> 01:38:03,753
Allons-y.
1210
01:38:07,340 --> 01:38:09,175
La v�rit�,
1211
01:38:09,550 --> 01:38:11,886
c'est que je suis tomb�e amoureuse.
1212
01:38:12,804 --> 01:38:15,681
Tenez-vous rien qu'un peu � moi ?
1213
01:38:18,267 --> 01:38:19,727
D�sol�.
1214
01:38:19,894 --> 01:38:21,437
Dans mon c�ur,
1215
01:38:21,604 --> 01:38:23,898
il n'y en a qu'une.
1216
01:38:25,107 --> 01:38:28,069
Je suis stupide.
1217
01:38:28,528 --> 01:38:29,987
Je le savais,
1218
01:38:30,154 --> 01:38:31,989
mais j'ai demand�.
1219
01:38:35,618 --> 01:38:37,328
F�licit�.
1220
01:38:39,372 --> 01:38:41,541
Je vais te lib�rer.
1221
01:39:37,220 --> 01:39:38,513
Ne soyez pas si triste.
1222
01:39:38,680 --> 01:39:40,265
On devrait parler.
1223
01:39:40,432 --> 01:39:42,684
Aimiez-vous F�licit� ?
1224
01:39:43,643 --> 01:39:48,773
Je te demande si tu avais
des sentiments pour elle ?
1225
01:39:50,275 --> 01:39:53,069
Non.
Tu es la seule dans mon c�ur.
1226
01:39:53,445 --> 01:39:54,738
Moi seul ?
1227
01:39:54,905 --> 01:39:58,033
Ton serre-t�te appartenait � Mlle Duan.
1228
01:39:58,200 --> 01:40:01,536
Son souvenir le hante,
alors il te prend pour elle.
1229
01:40:01,703 --> 01:40:04,581
- On le voit � son sourire.
- Impossible !
1230
01:40:07,834 --> 01:40:09,753
Impossible !
1231
01:40:10,796 --> 01:40:13,465
Tu ne me fais pas confiance ?
1232
01:40:17,219 --> 01:40:20,180
A-t-elle touch� ton c�ur ?
1233
01:40:21,139 --> 01:40:25,060
Bien s�r que non.
Tu croyais que je dirais oui ?
1234
01:40:25,227 --> 01:40:26,978
Toujours cette question !
1235
01:40:27,145 --> 01:40:29,356
Toi aussi, voyou !
1236
01:40:29,523 --> 01:40:31,274
Voyou !
1237
01:40:38,990 --> 01:40:43,328
�a ne peut pas continuer,
je dois r�cup�rer le serre-t�te.
1238
01:40:44,037 --> 01:40:45,539
Tu fais quoi ?
1239
01:40:45,705 --> 01:40:48,416
- Rends-moi le serre-t�te.
- Laissez-le.
1240
01:40:48,583 --> 01:40:50,585
Il ne te va pas. Tu es affreux.
1241
01:40:50,752 --> 01:40:54,881
- Si c'est comme �a, prenez-le.
- Donne ! Pourquoi tu cours ?
1242
01:40:55,090 --> 01:40:58,426
- Je vous l'ai donn�.
- Tu as dit que tu le ferais.
1243
01:40:58,635 --> 01:41:02,764
- C'est ce que j'ai dit.
- Mais tu ne l'as pas fait.
1244
01:41:02,931 --> 01:41:04,766
Ah bon ? Vous �tes s�r ?
1245
01:41:04,933 --> 01:41:08,436
Crois-moi pour une fois !
1246
01:47:57,637 --> 01:47:58,638
On y va.
1247
01:47:58,847 --> 01:48:00,348
Il y a une sc�ne apr�s.
1248
01:48:00,557 --> 01:48:02,601
N'attendez pas, il n'y a rien.
1249
01:48:02,767 --> 01:48:06,813
Prenez vos affaires.
Sortez sur la droite, merci.
1250
01:48:06,980 --> 01:48:09,357
Les blockbusters
ont une sc�ne apr�s.
1251
01:48:09,566 --> 01:48:11,026
Ce n'en est pas un,
1252
01:48:11,193 --> 01:48:13,445
alors il n'y en a pas.
1253
01:48:14,070 --> 01:48:15,280
Je r�p�te.
1254
01:48:15,447 --> 01:48:16,990
Ce film n'a pas
1255
01:48:17,157 --> 01:48:19,201
de sc�ne post-g�n�rique.
1256
01:48:19,367 --> 01:48:21,495
Si c'�tait un blockbuster,
1257
01:48:21,703 --> 01:48:23,705
il y en aurait une.
1258
01:48:28,794 --> 01:48:30,796
Sous-titres traduits par :
Nad�ge Traor�-Dulot
1259
01:48:31,305 --> 01:48:37,462
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org
85479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.