Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,122 --> 00:02:22,216
What's wrong, Campbell?
We got three hours yet before we stop.
2
00:02:22,291 --> 00:02:24,657
Dunson here says
he's leaving the train.
3
00:02:24,727 --> 00:02:27,092
- Is that right? You leaving?
- I am.
4
00:02:27,162 --> 00:02:29,256
You can't do that.
You signed on.
5
00:02:29,332 --> 00:02:32,790
- You agreed--
- I signed nothing. If I had, I'd stay.
6
00:02:32,869 --> 00:02:35,736
If you'll remember, I joined your train
after you left St. Louis.
7
00:02:35,805 --> 00:02:39,467
Wait. You know this is Indian country.
You might be walking into trouble.
8
00:02:39,541 --> 00:02:42,408
For two days past and this day
we've seen smoke and signs.
9
00:02:42,477 --> 00:02:43,739
We know.
10
00:02:43,812 --> 00:02:46,144
They're around somewhere.
I can feel them.
11
00:02:46,214 --> 00:02:49,673
The Comanches are welcome to you,
but not to your bull and cows.
12
00:02:49,752 --> 00:02:51,742
We need the beginnings of herds
in California.
13
00:02:51,820 --> 00:02:54,914
You're right about one thing.
The beginning of herds.
14
00:02:54,990 --> 00:02:57,015
But I'm starting my own herd.
15
00:02:57,092 --> 00:03:00,026
I watched the land south of here
since we left the Salt Fork.
16
00:03:00,094 --> 00:03:03,996
It's good land. Good grass for beef.
I'm going south where it is.
17
00:03:04,064 --> 00:03:07,089
You're too good a gun for me to let you
leave the train now.
18
00:03:07,167 --> 00:03:10,262
Then I'm too good a gun
for you to argue with.
19
00:03:10,337 --> 00:03:13,101
If I was you, Colonel,
I'd ponder on letting him be.
20
00:03:13,174 --> 00:03:16,803
He's a mighty set man when his mind's
made up. Even you can't change it.
21
00:03:16,877 --> 00:03:19,936
He'll be heading south. Mind he don't
stomp on you on the way out.
22
00:03:20,013 --> 00:03:23,813
- Are you leaving too?
- Colonel, me and Dunson--
23
00:03:23,883 --> 00:03:25,646
Well, it's me and Dunson.
24
00:03:25,718 --> 00:03:29,712
- Tell him I wish him luck.
- Good luck to you, Colonel.
25
00:03:29,790 --> 00:03:34,021
- I decided last night.
- I decided too. I want to go with you.
26
00:03:35,962 --> 00:03:38,658
- I'll send for you--
- I know you've work to do, Tom.
27
00:03:38,731 --> 00:03:42,064
I want to be part of it.
I love you. I want to be with you.
28
00:03:42,135 --> 00:03:45,365
- Not now.
- I'm asking you, Tom. Please take me.
29
00:03:45,437 --> 00:03:48,134
I'm strong.
I can stand anything you can.
30
00:03:48,208 --> 00:03:52,269
- It's too much for a woman.
- Too much for a woman?
31
00:03:53,346 --> 00:03:55,280
Put your arms around me, Tom.
32
00:04:00,385 --> 00:04:03,684
Hold me. Feel me in your arms.
33
00:04:03,755 --> 00:04:07,385
Do I feel weak, Tom?
I don't, do I?
34
00:04:07,460 --> 00:04:10,917
You'll need me.
You'll need a woman.
35
00:04:10,996 --> 00:04:14,591
You need what a woman can give you
to do what you have to do.
36
00:04:14,666 --> 00:04:18,726
Listen to me, Tom. Listen
with your head and your heart too.
37
00:04:18,803 --> 00:04:22,704
The sun only shines half the time, Tom.
The other half is night.
38
00:04:23,840 --> 00:04:28,608
- I've made up my mind.
- Once in your life, change your mind.
39
00:04:28,679 --> 00:04:30,112
I'll send for you.
40
00:04:33,918 --> 00:04:35,851
Will you come?
41
00:04:35,919 --> 00:04:38,410
Of course I'll come,
but you're wrong.
42
00:05:00,176 --> 00:05:01,438
My mother's.
43
00:05:06,449 --> 00:05:10,317
Oh, go, please.
If you're going to go, please, go now.
44
00:05:10,387 --> 00:05:13,686
I want to be with you so much,
my knees feel like--
45
00:05:13,757 --> 00:05:15,883
like they've knives in them.
46
00:05:16,892 --> 00:05:18,917
Bye.
47
00:05:34,242 --> 00:05:36,176
Team! Giddap!
48
00:06:10,677 --> 00:06:13,646
Whoa! What river
do you reckon that is?
49
00:06:13,714 --> 00:06:16,444
The Red River, I think.
50
00:06:16,516 --> 00:06:19,280
If it is, that's Texas
on the other side.
51
00:06:19,353 --> 00:06:21,912
How about calling it a day, huh?
52
00:06:21,988 --> 00:06:23,354
All right.
Wheel your wagon--
53
00:06:23,389 --> 00:06:24,720
All right.
Wheel your wagon--
54
00:06:27,861 --> 00:06:30,557
That's too big for
a signal smoke, ain't it?
55
00:06:30,630 --> 00:06:32,063
Yeah.
56
00:06:33,499 --> 00:06:37,162
It's just about where
the wagon train would be.
57
00:06:37,236 --> 00:06:40,296
Why do Indians always want
to be burning up good wagons?
58
00:06:42,074 --> 00:06:44,043
Take us hours to get back there.
59
00:06:45,479 --> 00:06:48,379
Yeah. We should
have took her along.
60
00:06:49,582 --> 00:06:53,039
They'll most likely
send some out after us.
61
00:06:53,118 --> 00:06:55,279
If they do--
62
00:06:56,354 --> 00:06:57,981
This is as good a place as any.
63
00:06:58,989 --> 00:07:01,423
Swing the wagon around.
We'll keep the river to our back.
64
00:07:01,492 --> 00:07:03,586
Hey! Giddap!
65
00:07:35,025 --> 00:07:36,185
Tom.
66
00:07:36,260 --> 00:07:39,854
We could have been wrong about
that smoke. She might have got away.
67
00:07:39,929 --> 00:07:42,057
- Oh, I wish it--
68
00:07:52,442 --> 00:07:53,875
There they are.
69
00:07:56,446 --> 00:07:58,880
I hope they ain't too many of them.
70
00:08:32,847 --> 00:08:35,077
- Give me your rifle!
71
00:08:56,369 --> 00:08:57,631
Tom!
72
00:09:45,215 --> 00:09:47,012
- You all right, Tom?
- Yeah.
73
00:09:47,083 --> 00:09:51,576
I got two more of them. Near as I can
figure, there's only one of them left.
74
00:09:51,653 --> 00:09:53,678
They got the two cows, but--
75
00:09:55,023 --> 00:09:56,615
Oh, Tom.
76
00:09:58,795 --> 00:10:01,262
That's too bad.
We should have took--
77
00:10:04,233 --> 00:10:05,666
That's him.
78
00:10:08,837 --> 00:10:11,328
- Answer him.
- Huh?
79
00:10:11,406 --> 00:10:12,839
Answer him.
80
00:10:58,040 --> 00:10:59,632
Let's get out of here.
81
00:10:59,708 --> 00:11:01,835
Yeah, and give them buzzards
a chance.
82
00:11:10,685 --> 00:11:13,586
Shooting and screaming
and people dying...
83
00:11:13,654 --> 00:11:16,988
and burning the wagons
and shooting and screaming and burning.
84
00:11:17,059 --> 00:11:20,926
- People dying and wagons burning--
- Where'd you come from?
85
00:11:22,397 --> 00:11:26,094
It was all burning.
Only Indians around.
86
00:11:26,167 --> 00:11:28,635
- Just all burning and smoking--
- How'd you get away?
87
00:11:28,703 --> 00:11:32,069
- They were burning everything.
- He's plumb out of his head.
88
00:11:32,139 --> 00:11:36,600
It was plain. I could see it. They were
burning the wagons. People screaming--
89
00:11:37,278 --> 00:11:39,212
- I wouldn't do that again.
- Put that gun down.
90
00:11:39,280 --> 00:11:40,941
Don't do that again.
91
00:11:42,884 --> 00:11:46,478
All right, sonny.
I was just asking where you came--
92
00:11:48,088 --> 00:11:50,056
Don't ever trust anybody
till you know them.
93
00:11:50,123 --> 00:11:53,183
I won't, after this.
94
00:11:56,764 --> 00:11:58,697
Thanks for telling me.
95
00:11:59,666 --> 00:12:02,829
All right. Now, how'd you get away?
96
00:12:02,903 --> 00:12:06,099
I was following my cow.
She got away in the brush.
97
00:12:06,172 --> 00:12:08,470
Miles it seemed like.
98
00:12:08,541 --> 00:12:10,804
Up a long hill she went.
99
00:12:14,380 --> 00:12:15,847
Then I heard them.
100
00:12:17,683 --> 00:12:19,617
And then I saw them.
101
00:12:23,389 --> 00:12:25,583
And I wish I hadn't.
102
00:12:29,194 --> 00:12:31,162
It looks like
we'll have to take you along.
103
00:12:42,640 --> 00:12:44,232
Are you going to use it?
104
00:12:45,643 --> 00:12:48,077
No. No.
105
00:12:49,481 --> 00:12:52,415
But don't ever try
to take it away from me again.
106
00:13:01,659 --> 00:13:03,091
He'll do.
107
00:13:08,565 --> 00:13:10,533
Tie 'em up short.
108
00:13:12,002 --> 00:13:14,335
Get up on the seat.
109
00:13:23,913 --> 00:13:26,939
- Let's go.
110
00:13:39,762 --> 00:13:42,924
- We're in Texas!
- It feels good to me!
111
00:14:56,070 --> 00:15:00,028
This is it. This is where
we start growing good beef.
112
00:15:00,106 --> 00:15:03,234
Sure looks good, Tom.
Worth coming 2,000 miles for.
113
00:15:03,309 --> 00:15:08,246
Everything a man could want.
Good water and grass. And plenty of it.
114
00:15:08,314 --> 00:15:09,976
- Who this belong to?
- Me!
115
00:15:10,050 --> 00:15:13,678
Someday that will
all be covered with good beef.
116
00:15:13,753 --> 00:15:17,655
I'll put a mark, a brand, on 'em
to show they're mine too.
117
00:15:17,724 --> 00:15:20,249
What kind of a mark?
118
00:15:21,828 --> 00:15:24,353
I've been thinking about that.
119
00:15:25,964 --> 00:15:29,901
It'll be two lines.
Like this.
120
00:15:30,570 --> 00:15:32,333
Like the banks of a river.
121
00:15:34,274 --> 00:15:36,299
It'll be the Red River brand.
122
00:15:38,044 --> 00:15:41,979
We'll start now.
Get a fire going, Matt. Heat the iron.
123
00:15:50,890 --> 00:15:52,083
There's the first one.
124
00:15:54,026 --> 00:15:55,687
First Red River D.
125
00:15:55,761 --> 00:15:57,695
You going to put that
on my cow too?
126
00:15:57,763 --> 00:16:00,390
- Why not?
- She's mine.
127
00:16:00,464 --> 00:16:03,160
I see a "D" for Dunson,
but my name's Matthew.
128
00:16:03,234 --> 00:16:07,567
- We'll talk about that later.
- I don't see any "M" on that brand.
129
00:16:08,673 --> 00:16:10,664
I'll put an "M" on it
when you earn it.
130
00:16:10,741 --> 00:16:12,709
That's fair enough. I'll earn it.
131
00:16:17,715 --> 00:16:19,705
Never liked seeing strangers.
132
00:16:19,783 --> 00:16:22,775
Guess it's 'cause no stranger
ever good newsed me.
133
00:16:33,196 --> 00:16:34,458
Hello.
134
00:16:34,531 --> 00:16:36,761
- Saw the smoke of your fire.
- Yes?
135
00:16:36,833 --> 00:16:38,858
- Where do you travel?
- Nowhere.
136
00:16:38,935 --> 00:16:43,429
Remain here on Don Diego's land.
You are welcome for a night, a week--
137
00:16:43,506 --> 00:16:46,201
- Are you Diego?
- No--
138
00:16:46,275 --> 00:16:49,109
- Where is he?
- At his home across the river.
139
00:16:49,179 --> 00:16:51,147
Six hundred kilometers south.
140
00:16:51,214 --> 00:16:54,012
- How far is that?
- About 400 miles.
141
00:16:54,084 --> 00:16:56,609
That's too much land for one man.
Why, it ain't decent.
142
00:16:56,686 --> 00:16:59,347
Here's all this land aching
to be used and never has been.
143
00:16:59,421 --> 00:17:04,120
It is for Don Diego to do as he chooses.
This land is Don Diego's.
144
00:17:04,193 --> 00:17:06,161
What is that river
you were talking about?
145
00:17:06,228 --> 00:17:07,594
The Rio Grande--
146
00:17:07,664 --> 00:17:11,531
Tell Don Diego all the land
north of that river is mine.
147
00:17:11,600 --> 00:17:13,534
Tell him to stay off of it.
148
00:17:13,602 --> 00:17:16,263
- But the land is his.
- Where did he get it?
149
00:17:16,337 --> 00:17:20,637
Many years ago by grant and patent,
inscribed by the king of all Spain.
150
00:17:20,708 --> 00:17:23,301
You mean he took it away
from whoever was here before.
151
00:17:23,377 --> 00:17:25,311
- Indians maybe.
- Maybe so.
152
00:17:25,379 --> 00:17:27,007
I'm taking it away from him.
153
00:17:27,982 --> 00:17:31,543
Others have thought as you.
Others have tried.
154
00:17:31,619 --> 00:17:34,019
And you've always been
good enough to stop them?
155
00:17:34,088 --> 00:17:35,850
It is my work.
156
00:17:36,723 --> 00:17:38,850
Pretty unhealthy job.
157
00:17:39,926 --> 00:17:41,493
Get away, Matt.
158
00:17:42,927 --> 00:17:44,224
I'm sorry for you--
159
00:17:49,267 --> 00:17:52,430
How about you?
You want some of it?
160
00:17:52,504 --> 00:17:57,237
It is not my land. I will wait
until Don Diego tells me what to do.
161
00:17:57,308 --> 00:18:01,835
Go tell him what happened.
Tell him what I said.
162
00:18:01,912 --> 00:18:06,577
Take your friend's horse.
We'll bury him. Move!
163
00:18:13,591 --> 00:18:16,616
Matt, I told you to get away.
You might have got hurt.
164
00:18:16,693 --> 00:18:18,752
He went for his gun first,
but you seemed to know--
165
00:18:18,829 --> 00:18:20,592
Next time, do what I say.
166
00:18:20,664 --> 00:18:23,758
- How'd you know he was gonna draw?
- By watching his eyes.
167
00:18:23,834 --> 00:18:25,803
- Remember that.
- I will.
168
00:18:31,408 --> 00:18:34,433
Get a shovel and my Bible.
169
00:18:34,510 --> 00:18:36,444
I'll read over him.
170
00:18:41,816 --> 00:18:46,254
"We brought nothing into this world,
and it's certain we carry nothing out.
171
00:18:46,322 --> 00:18:48,847
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
172
00:18:48,925 --> 00:18:51,359
Blessed be the name
of the Lord. Amen."
173
00:19:08,643 --> 00:19:09,940
Turn 'em loose.
174
00:19:24,459 --> 00:19:26,484
They're going to get away.
175
00:19:26,561 --> 00:19:28,495
Wherever they go,
they'll be on my land.
176
00:19:33,667 --> 00:19:37,694
My land. We're here,
and we're going to stay here.
177
00:19:38,939 --> 00:19:43,707
Give me 10 years. I'll have that brand
on the greatest ranch in Texas.
178
00:19:46,013 --> 00:19:50,916
The big house will be down by the river,
and the corrals and the barns behind it.
179
00:19:50,985 --> 00:19:53,612
It'll be a good place to live in.
180
00:19:53,686 --> 00:19:58,952
Ten years and I'll have the Red River D
on more cattle than you've ever seen.
181
00:19:59,024 --> 00:20:03,724
I'll have that brand on enough beef
to feed the whole country.
182
00:20:03,796 --> 00:20:06,424
Good beef for hungry people.
183
00:20:06,499 --> 00:20:10,902
Beef to make them strong,
make them grow.
184
00:20:10,970 --> 00:20:14,427
It takes work, and it takes sweat.
185
00:20:14,506 --> 00:20:18,340
And it takes time,
lots of time.
186
00:20:18,410 --> 00:20:20,002
It takes years.
187
00:20:21,748 --> 00:20:24,581
Well, we've had
our ten years and more.
188
00:20:24,651 --> 00:20:27,063
- About 14.
- Near to 15, and we've got the cattle.
189
00:20:27,098 --> 00:20:29,477
- About 14.
- Near to 15, and we've got the cattle.
190
00:20:29,554 --> 00:20:32,580
Thousands of heads of good beef.
191
00:20:32,658 --> 00:20:36,685
And there as they stand there isn't
a head worth a plug three-cent piece.
192
00:20:36,762 --> 00:20:40,891
Three-cent piece? That's more silver
money than I've seen since the war.
193
00:20:40,965 --> 00:20:44,732
That's right. It all happened
while you were away, Matt.
194
00:20:44,803 --> 00:20:49,433
More cattle than a man could
gather elsewhere in two lifetimes.
195
00:20:49,508 --> 00:20:53,739
And I'm broke.
Unless we can move them, I'm broke.
196
00:20:53,811 --> 00:20:55,403
Figured that's why
you rounded them up.
197
00:20:55,479 --> 00:20:58,778
I'm not going to take it haunch-backed
like the rest around here.
198
00:20:58,849 --> 00:21:01,045
- If there's no cattle market in Texas--
- And there ain't.
199
00:21:01,119 --> 00:21:03,053
Then I'll take them
where there is a market...
200
00:21:03,121 --> 00:21:05,145
if it means driving them
a thousand miles.
201
00:21:05,222 --> 00:21:07,213
- Missouri?
- Yeah.
202
00:21:07,291 --> 00:21:09,418
That's what I figured.
203
00:21:09,493 --> 00:21:12,586
Seems you two have been
doing a lot of figuring.
204
00:21:12,662 --> 00:21:15,529
While you were at it, did you figure out
the best way to get them there?
205
00:21:15,598 --> 00:21:19,897
Which trail to take? Yeah. San Saba,
then Meridian, then along the Brazos--
206
00:21:19,968 --> 00:21:21,266
That's the long way around.
207
00:21:21,772 --> 00:21:23,569
Along the Brazos and up Palo Pinto--
208
00:21:23,640 --> 00:21:26,234
- I said that's the long way.
- I know it's the long way.
209
00:21:26,310 --> 00:21:28,938
But there's good water
clear all the way up to the Red.
210
00:21:29,012 --> 00:21:31,275
But going that way,
we'd get two extra crossings.
211
00:21:31,347 --> 00:21:33,907
- You're not going. How do you know--
- I'm not?
212
00:21:33,983 --> 00:21:36,645
No, you're not.
How do you know the water's good?
213
00:21:36,719 --> 00:21:40,247
- I led a patrol that way.
- You think it's worth--
214
00:21:40,324 --> 00:21:42,848
You think it's worth--
What are you mumbling about?
215
00:21:42,925 --> 00:21:44,893
Where are those store teeth
Matt brought you?
216
00:21:44,961 --> 00:21:46,895
- In my pocket.
- Why don't you use them?
217
00:21:46,963 --> 00:21:48,988
They whistle.
I use them for eating.
218
00:21:49,065 --> 00:21:51,090
- Can't understand you.
- Everybody else can.
219
00:21:51,167 --> 00:21:52,725
What did you say?
220
00:21:52,802 --> 00:21:55,669
I said, there's a lot of things
you don't know about, Mr. Dunson.
221
00:21:55,738 --> 00:21:58,171
- What?
- First, about me going on this drive.
222
00:21:58,240 --> 00:21:59,435
Go ahead.
223
00:21:59,508 --> 00:22:01,669
- It's a thousand miles to Missouri?
- That's right.
224
00:22:01,744 --> 00:22:03,735
You figure me and my bad leg
couldn't ride a horse that far.
225
00:22:03,813 --> 00:22:06,247
-That's it.
-It might be I could ride a chuck wagon.
226
00:22:06,315 --> 00:22:07,577
We've already got a cook.
227
00:22:08,984 --> 00:22:12,181
That is right, Mr. Dunson.
228
00:22:12,254 --> 00:22:17,521
But might be Old Cookie might not
like grubbing the trip all that way.
229
00:22:17,592 --> 00:22:20,153
You heard me good that time,
didn't you?
230
00:22:20,229 --> 00:22:23,527
It might be the time of year when old
Cookie would like a change of scenery.
231
00:22:23,598 --> 00:22:27,295
Might be I already persuaded him,
'cause he up and quit this morning!
232
00:22:30,070 --> 00:22:34,131
Well, then, it might be we could
persuade you to drive the chuck wagon.
233
00:22:34,208 --> 00:22:36,869
Might be, Mr. Dunson. Might be.
234
00:22:45,552 --> 00:22:48,714
That's a pretty nice gun
you're scratching those matches on.
235
00:22:49,656 --> 00:22:53,854
- How is your gun arm?
- I've used it a lot the last few years.
236
00:22:53,926 --> 00:22:56,121
- Get me my horse, will you, Matt?
- Yeah.
237
00:22:56,195 --> 00:22:59,563
Funny thing about guns--
Draw!
238
00:23:00,933 --> 00:23:02,958
I haven't heard that
in a lot of years.
239
00:23:03,036 --> 00:23:06,437
He beat you.
You knew it was coming. He beat you.
240
00:23:06,506 --> 00:23:10,135
I'd say he was just a little faster,
just a mite faster than you was.
241
00:23:10,209 --> 00:23:13,974
Matt, draw up a map of that country
we were talking about--
242
00:23:14,046 --> 00:23:18,108
- I did. It's on your desk.
243
00:23:18,184 --> 00:23:20,414
Mite faster
about a lot of things.
244
00:23:21,321 --> 00:23:22,754
I'll see you later.
245
00:23:25,692 --> 00:23:28,888
That's the first time in one year
I see the grin on his face...
246
00:23:28,960 --> 00:23:31,485
except the other day
when you come home.
247
00:23:31,563 --> 00:23:34,031
- Didn't you see anything else?
- Huh?
248
00:23:35,467 --> 00:23:39,461
That look on his face
when he was talking about the cattle.
249
00:23:40,539 --> 00:23:42,700
- He's afraid.
- Afraid?
250
00:23:42,774 --> 00:23:45,504
- You're crazy. You're looney--
- Am I?
251
00:23:47,445 --> 00:23:50,505
Sure, sure. I'm scared too.
252
00:23:50,581 --> 00:23:52,980
But I've been here
watching and seeing--
253
00:23:53,049 --> 00:23:56,110
- Seeing what?
- Seeing a man fighting.
254
00:23:56,187 --> 00:23:58,917
Fighting with his soul and gut
to hang on to this place.
255
00:23:58,989 --> 00:24:02,220
Fourteen years of it,
and it cost him dear too.
256
00:24:02,293 --> 00:24:05,262
Cost him a woman.
The only woman he ever wanted.
257
00:24:05,329 --> 00:24:07,387
- Yeah.
- Yeah. You know about that.
258
00:24:07,464 --> 00:24:09,557
Cost him the killing
of them seven graves.
259
00:24:09,632 --> 00:24:13,432
Men who tried to take the place
away from him, but that weren't hard.
260
00:24:13,503 --> 00:24:17,201
He knows that kind of fighting.
What else?
261
00:24:17,274 --> 00:24:19,366
Then come the war
while you was away.
262
00:24:19,442 --> 00:24:21,376
He learned a lot of things
for himself.
263
00:24:21,444 --> 00:24:24,004
He learned that a ranch
ain't only beef but it's money.
264
00:24:24,080 --> 00:24:26,173
But the war took all the money
out of the South.
265
00:24:26,249 --> 00:24:30,618
He didn't know about money. He never
had none. He didn't know what to do.
266
00:24:30,687 --> 00:24:33,814
You mean he just doesn't know
who to fight.
267
00:24:33,889 --> 00:24:36,222
That's all right.
268
00:24:36,292 --> 00:24:40,126
He's just been waiting for you
to head the herd north in a full drive.
269
00:24:40,196 --> 00:24:44,326
It's never been done before.
Ten thousand cattle clear to Missouri.
270
00:24:44,401 --> 00:24:47,130
- We could make it.
- We--
271
00:24:48,704 --> 00:24:52,299
I'm glad you come home, 'cause--
272
00:24:52,374 --> 00:24:54,308
Well...
273
00:24:55,378 --> 00:24:58,540
I'm glad you come home.
274
00:25:13,393 --> 00:25:14,827
Let him go!
275
00:25:19,400 --> 00:25:22,369
Hey, Matt. It's a Diego.
276
00:25:22,437 --> 00:25:23,869
Let him go.
277
00:25:29,810 --> 00:25:31,243
Another Meeker.
278
00:25:31,311 --> 00:25:33,678
- Turn him loose.
- Hold it!
279
00:25:35,216 --> 00:25:37,308
- Put a brand on him.
- It's a Meeker steer.
280
00:25:37,384 --> 00:25:41,013
- I said brand him.
- He's wearing a Meeker iron.
281
00:25:42,389 --> 00:25:43,651
I can't see it.
282
00:25:45,959 --> 00:25:47,551
Brand him.
283
00:25:47,627 --> 00:25:49,596
All right, but the next one up
is another Diego.
284
00:25:53,600 --> 00:25:55,033
Brand him.
285
00:25:59,772 --> 00:26:02,002
Put the iron
on all of them, Teeler.
286
00:26:02,075 --> 00:26:05,134
Anything you see, slap it with
a Red River D and burn it deep.
287
00:26:05,210 --> 00:26:06,643
Why not?
288
00:26:08,280 --> 00:26:12,273
You're going to wind up branding
every rump in Texas except mine.
289
00:26:14,153 --> 00:26:15,745
Hand me that iron.
290
00:26:19,591 --> 00:26:21,684
- You don't think I'd do it, do you?
- No, I don't.
291
00:26:22,860 --> 00:26:27,559
I'm going to Missouri with every steer,
cow and bull I can lay my hands on.
292
00:26:27,632 --> 00:26:33,070
I think Meeker might be real pleased
to see our brand on his stock.
293
00:26:33,137 --> 00:26:35,697
That I'll argue with Meeker.
294
00:26:35,773 --> 00:26:40,836
And now might be a good time. He's
even got some people to back him up.
295
00:26:50,820 --> 00:26:52,413
I want to see this.
296
00:26:52,490 --> 00:26:54,923
Howdy, Dunson. Matt.
297
00:26:54,991 --> 00:26:57,152
I hear you're making
a drive, Dunson.
298
00:26:57,227 --> 00:26:59,991
News travels fast.
Yeah, we're going to Missouri.
299
00:27:00,063 --> 00:27:02,725
That's what I heard. I also heard
something else yesterday.
300
00:27:02,799 --> 00:27:06,326
Cumberland, a neighbor of mine,
drove 3,000 head to the Red River.
301
00:27:06,403 --> 00:27:08,336
When he got across,
the Missouri border gangs jumped him...
302
00:27:08,404 --> 00:27:10,770
stole the herd, killed all his men.
303
00:27:10,839 --> 00:27:12,774
- Hard luck.
- You know about it then?
304
00:27:12,842 --> 00:27:15,606
I know about Cumberland and Shriver
and a lot of others...
305
00:27:15,679 --> 00:27:17,647
but nobody's gonna take my cattle.
306
00:27:17,714 --> 00:27:19,705
I don't want anybody
to take mine either.
307
00:27:19,783 --> 00:27:21,773
I hear some of my brand
wandered over this way.
308
00:27:21,850 --> 00:27:24,683
- Mind if we look your herd over?
- I do mind.
309
00:27:24,753 --> 00:27:26,812
- You'd stop us?
- Yeah, we would.
310
00:27:26,889 --> 00:27:28,823
Can't you hold that horse still?
311
00:27:30,025 --> 00:27:31,789
Well?
312
00:27:31,861 --> 00:27:35,421
- Shall we take that look around?
- You must be new around here.
313
00:27:35,497 --> 00:27:38,466
- I told you we'd stop--
- I heard you.
314
00:27:38,534 --> 00:27:40,524
Well, Mr. Meeker?
315
00:27:40,601 --> 00:27:42,592
Maybe I should introduce you two
before you--
316
00:27:42,670 --> 00:27:46,436
- Who are you?
- Some call me one thing, some another.
317
00:27:46,507 --> 00:27:49,669
- What do they call you most?
- By my name, Cherry Valance.
318
00:27:49,743 --> 00:27:53,236
- Of Val Verde?
- Val Verde way.
319
00:27:53,314 --> 00:27:55,942
- We've heard of you.
- Thanks.
320
00:27:56,017 --> 00:27:58,485
They say you're good with a gun.
How good?
321
00:27:58,553 --> 00:28:02,454
-I manage to stay alive.
-[ Matt ] You've been doing pretty good.
322
00:28:02,522 --> 00:28:05,514
- Still want to stop us?
- Yeah.
323
00:28:07,160 --> 00:28:09,595
Well, Mr. Meeker,
what do you say?
324
00:28:09,664 --> 00:28:13,861
At one time, I would have said yes.
But now-- Look, Tom.
325
00:28:13,934 --> 00:28:17,597
- Everything I've got--
- Yeah, I know. Me too.
326
00:28:17,671 --> 00:28:21,971
We rounded up some of yours, Diego's
and everybody else's around here.
327
00:28:22,042 --> 00:28:23,236
And?
328
00:28:23,310 --> 00:28:27,006
I haven't got the time
or inclination to cut them out.
329
00:28:27,079 --> 00:28:29,810
I'll drive them to Missouri and give you
two dollars a head when I get back.
330
00:28:29,883 --> 00:28:32,977
- And if you don't get back?
- That's your gamble.
331
00:28:33,053 --> 00:28:38,150
I reckon it is. Not a bad one either.
All right, suits me.
332
00:28:38,225 --> 00:28:41,318
Mr. Meeker, I changed my mind
about working with you.
333
00:28:41,393 --> 00:28:42,826
Can you use another hand?
334
00:28:44,396 --> 00:28:46,330
- We're full up.
- I'd like to go with you to Missouri.
335
00:28:46,398 --> 00:28:49,732
- I told you--
- I heard you. I care to go along.
336
00:28:49,803 --> 00:28:52,566
Might find it harder to stay alive
along the Missouri border.
337
00:28:53,873 --> 00:28:55,204
I might at that.
338
00:28:56,942 --> 00:28:58,568
Wages are $10 a month.
339
00:28:58,643 --> 00:29:01,510
Triple if the steers
bring $15 at the railroad.
340
00:29:01,579 --> 00:29:03,547
- We lose the herd, you lose your wages.
- Fair enough.
341
00:29:03,615 --> 00:29:05,741
All right, good luck.
342
00:29:05,816 --> 00:29:07,545
Good-bye, Mr. Meeker.
343
00:29:10,622 --> 00:29:13,113
- Take care of him, Matt.
- Sure.
344
00:29:15,193 --> 00:29:17,388
I take it I'm hired.
345
00:29:17,462 --> 00:29:19,190
You're hired.
346
00:29:20,130 --> 00:29:22,928
Brand them all.
Everything that can walk.
347
00:29:23,000 --> 00:29:25,468
Yes, sir!
Brand them all, boys! Get going!
348
00:29:26,837 --> 00:29:28,430
You ought to stick around
back there.
349
00:29:28,506 --> 00:29:30,337
- What for?
- See the shooting.
350
00:29:30,408 --> 00:29:33,171
- You reckon they're going to fight?
- Not yet.
351
00:29:33,243 --> 00:29:36,337
They'll just paw at each other,
find out what they're up against.
352
00:29:36,413 --> 00:29:38,176
Worth seeing.
353
00:29:38,248 --> 00:29:39,772
Could be.
354
00:29:43,220 --> 00:29:44,948
Let's give 'em a hand here.
355
00:29:45,021 --> 00:29:48,719
Sure. That's a good-looking gun you were
about to use back there. Can I see it?
356
00:29:55,299 --> 00:29:57,562
Maybe you'd like to see mine.
357
00:30:00,503 --> 00:30:02,903
Nice. Awful nice.
358
00:30:05,474 --> 00:30:08,569
There are only two things
more beautiful than a good gun.
359
00:30:08,645 --> 00:30:11,511
A Swiss watch
or a woman from anywhere.
360
00:30:11,581 --> 00:30:13,515
You ever had a good Swiss watch?
361
00:30:17,352 --> 00:30:18,785
Go ahead. Try it.
362
00:30:21,790 --> 00:30:23,723
Hey, that's very good.
363
00:30:27,329 --> 00:30:31,322
Hey, hey, that's good too.
Go on. Keep it going.
364
00:30:40,307 --> 00:30:43,105
Yeah, now I know who you'd be.
365
00:30:43,177 --> 00:30:46,306
- You'd be Matthew Garth, wouldn't you?
- That's right.
366
00:30:46,381 --> 00:30:48,905
You're as good
as they say you are.
367
00:30:48,983 --> 00:30:51,144
Maybe as good as me.
368
00:30:51,218 --> 00:30:53,379
That puts two of us
at the head of the list.
369
00:30:53,454 --> 00:30:54,887
I'd leave room for a third.
370
00:30:54,955 --> 00:30:58,083
- Yeah? Who?
- Dunson.
371
00:30:58,158 --> 00:31:01,685
- Is he that good?
- He taught me.
372
00:31:09,603 --> 00:31:12,299
- How are you doing?
- What was all that shooting?
373
00:31:12,373 --> 00:31:15,773
That shooting was two of the best men
with a gun anybody had ever seen.
374
00:31:15,842 --> 00:31:17,935
- Who?
- Matt and Cherry Valance.
375
00:31:18,011 --> 00:31:19,376
- From Val Verde?
- Yeah.
376
00:31:19,445 --> 00:31:23,438
- What happened?
- They was having some fun.
377
00:31:23,516 --> 00:31:27,647
Peculiar kind of fun.
Sizing each other up for the future.
378
00:31:27,721 --> 00:31:31,417
Them two is gonna tangle for certain.
When they do, it ain't gonna be pretty.
379
00:31:31,491 --> 00:31:33,425
They got a thousand miles
to do it in.
380
00:31:33,493 --> 00:31:34,959
- How much flour you got?
- Twenty-eight.
381
00:31:35,027 --> 00:31:36,221
- Beans?
- Twelve.
382
00:31:36,295 --> 00:31:38,320
- Plenty sugar?
- Yeah.
383
00:31:40,898 --> 00:31:44,562
You know, Bunk, I always
figured Matt was better--
384
00:31:50,042 --> 00:31:51,703
I could take that personal.
385
00:31:51,777 --> 00:31:54,643
Yeah, and I could take the end
of your nose off just as easy.
386
00:31:54,712 --> 00:31:57,772
Man of your age stealing sugar.
Go on. Get the rest of that stuff.
387
00:31:57,848 --> 00:31:59,509
All right, Pop.
388
00:31:59,583 --> 00:32:02,051
Lapping up sugar
before we even started--
389
00:32:13,798 --> 00:32:14,890
- Hiya, Matt.
- Hi.
390
00:32:14,966 --> 00:32:16,797
- Your bet, Teeler.
- Check.
391
00:32:16,867 --> 00:32:19,495
- Quo?
- Me bet one silver dollar.
392
00:32:19,570 --> 00:32:22,265
One silver dollar?
Why, that's three days' pay.
393
00:32:22,339 --> 00:32:25,832
Bet one silver dollar.
Put up or keep face closed.
394
00:32:25,910 --> 00:32:28,743
"Keep face closed"?
Why don't you talk English?
395
00:32:28,813 --> 00:32:31,976
- That's too much for me.
- What about you, Groot?
396
00:32:32,049 --> 00:32:35,506
Look at him. Anything I hate's
a happy Injun. Look at that gaping puss.
397
00:32:35,585 --> 00:32:37,917
How's a body to tell
when an Injun's running a bluff?
398
00:32:39,055 --> 00:32:41,922
- Think he's bluffing.
- Will you call or fold?
399
00:32:41,992 --> 00:32:44,018
Matt, how about loaning me
a silver dollar?
400
00:32:44,095 --> 00:32:45,756
- No.
- Why not?
401
00:32:45,830 --> 00:32:47,421
- Is it table stakes?
- Yeah.
402
00:32:47,497 --> 00:32:50,660
Quo's right. You bet what you've
got on the table. That's all.
403
00:32:50,734 --> 00:32:53,258
Doggone, and me with a good hand
and nothing to bet.
404
00:32:53,335 --> 00:32:54,597
What in bag?
405
00:32:54,670 --> 00:32:59,265
The bag? Oh, them's my store teeth.
Couldn't bet them.
406
00:33:00,842 --> 00:33:02,970
Now, look, Quo.
407
00:33:03,045 --> 00:33:05,912
Them teeth is worth a heap
a lot more than your silver dollar.
408
00:33:05,981 --> 00:33:07,915
- Got any more money?
- No.
409
00:33:07,983 --> 00:33:11,248
No more money?
I'll tell you what I'll do.
410
00:33:11,320 --> 00:33:14,186
I'll bet you a quarter interest
in my teeth against your silver dollar.
411
00:33:14,255 --> 00:33:16,189
A half interest against your dollar.
412
00:33:16,257 --> 00:33:18,191
You heard him. It's a bet.
413
00:33:18,259 --> 00:33:20,625
There it is, boys. Back to back.
414
00:33:21,562 --> 00:33:24,088
- Three men.
- Three men.
415
00:33:25,867 --> 00:33:29,428
That Cherokee betting a silver dollar
against half interest in my teeth...
416
00:33:29,504 --> 00:33:33,167
and him with a set fitting to chew the
brand off the tough end of a longhorn.
417
00:33:33,241 --> 00:33:35,869
Are you going to take
a man's only set of teeth?
418
00:33:36,944 --> 00:33:40,777
- I got to use them for eating.
- Come grub, you get 'em.
419
00:33:40,847 --> 00:33:43,976
- What are you going to do with them?
- My name now Two Jaw Quo.
420
00:33:44,052 --> 00:33:49,649
Two Jaw Quo. That's what I get
for playing with an Injun.
421
00:33:51,024 --> 00:33:53,618
I've worn this hat a long time.
I'm gonna continue to wear it.
422
00:33:53,693 --> 00:33:56,161
If you got any objections,
I'd like to hear them now.
423
00:33:56,229 --> 00:33:58,629
- It's your hat, brother.
- You made a wise decision.
424
00:33:58,698 --> 00:34:01,099
Would you be wanting
to get up now?
425
00:34:16,148 --> 00:34:19,048
Well, we start tomorrow.
426
00:34:19,117 --> 00:34:21,882
We're going to Missouri
with 10,000 head.
427
00:34:21,954 --> 00:34:25,583
Most of you men have come back to Texas
from the war. You came back to nothing.
428
00:34:25,658 --> 00:34:27,071
You found your homes gone,
your cattle scattered...
429
00:34:27,106 --> 00:34:28,484
You found your homes gone,
your cattle scattered...
430
00:34:28,560 --> 00:34:31,050
and your land stolen by carpetbaggers.
431
00:34:31,129 --> 00:34:35,998
There's no money and no work, because
there's no market for beef in the South.
432
00:34:36,067 --> 00:34:39,059
But there is in Missouri,
so we're going to Missouri.
433
00:34:39,137 --> 00:34:42,130
- I hear tell Cumberland--
- Cumberland didn't make it.
434
00:34:42,207 --> 00:34:45,539
No one else has.
That's the reason I'm here.
435
00:34:45,610 --> 00:34:47,874
I want you all to know
what you're up against.
436
00:34:47,946 --> 00:34:51,712
You probably already know,
but I want to make sure you do.
437
00:34:51,783 --> 00:34:53,944
We got a thousand miles to go.
438
00:34:54,018 --> 00:34:57,180
Ten miles a day will be good.
Fifteen will be luck.
439
00:34:57,254 --> 00:35:00,622
There will be dry country,
dry wells when we get to them.
440
00:35:00,692 --> 00:35:02,717
There will be wind and rain.
441
00:35:02,794 --> 00:35:06,093
There's going to be Indian territory.
How bad? I don't know.
442
00:35:06,164 --> 00:35:08,257
When we get to Missouri,
there will be border gangs.
443
00:35:09,366 --> 00:35:13,928
It's gonna be a fight all the way,
but we'll get there.
444
00:35:14,004 --> 00:35:16,199
Nobody has to come along.
445
00:35:16,273 --> 00:35:19,801
I'll still have a job for you
when we get back.
446
00:35:19,877 --> 00:35:24,074
But remember this: Every man who signs
on for this drive agrees to finish it.
447
00:35:24,147 --> 00:35:29,311
There will be no quitting along the way,
not by me and not by you.
448
00:35:29,385 --> 00:35:33,583
There's no hard feelings if you
don't want to go, but let me know now.
449
00:35:33,656 --> 00:35:37,284
- M-Mr. Dunson, l--
- It's all right, Dan. Go ahead.
450
00:35:37,359 --> 00:35:40,852
- My wife--
- You don't have to explain, Bill.
451
00:35:40,930 --> 00:35:44,058
- Thanks. Good luck.
- Go on, Joe. Taylor.
452
00:35:44,133 --> 00:35:45,930
Thank you, Mr. Dunson.
453
00:35:46,002 --> 00:35:49,562
- It's all right, Dan. Go ahead.
- No, sir. I didn't mean that l--
454
00:35:49,637 --> 00:35:52,071
- You mean what, Dan?
- l-l-l--
455
00:35:52,140 --> 00:35:54,108
I just wanted to say
I want to go.
456
00:35:55,010 --> 00:35:57,741
Fine. And the rest of you?
457
00:35:59,148 --> 00:36:03,675
That means you're all
coming along. Good.
458
00:36:03,752 --> 00:36:07,085
Matt here will sign you on.
We'll start at sunup.
459
00:36:08,423 --> 00:36:12,154
All right, come on.
Sign your name or make your mark.
460
00:36:13,495 --> 00:36:15,758
Let me sign first, Matt.
461
00:36:56,235 --> 00:36:58,703
- Ready, Matthew?
- All ready.
462
00:37:43,115 --> 00:37:44,844
Take 'em to Missouri, Matt.
463
00:37:47,818 --> 00:37:49,046
Yee-hah!
464
00:37:49,120 --> 00:37:50,610
Yee-hah!
465
00:37:50,688 --> 00:37:51,848
Yah-hah!
466
00:37:51,922 --> 00:37:52,854
Yee-hoo!
467
00:37:52,923 --> 00:37:54,356
- Yah-hah!
- Yee-hah!
468
00:37:54,425 --> 00:37:55,893
- Yippee!
- Yah-hah!
469
00:37:55,961 --> 00:37:57,451
- Hyah!
- Yee-hee!
470
00:37:57,529 --> 00:37:59,052
- Hyah!
- Heee!
471
00:37:59,130 --> 00:38:02,065
- Yah-hah!
- Yee-hah!
472
00:38:02,133 --> 00:38:04,294
- Yee-hah!
- Ee-yah!
473
00:38:04,367 --> 00:38:06,426
- Eee--
- Yah-hah!
474
00:38:36,965 --> 00:38:40,423
All right, Quo!
Let's go to Missouri!
475
00:39:05,459 --> 00:39:09,452
There they are, Matt.
Fourteen years of hard work.
476
00:39:11,399 --> 00:39:14,335
And they say
we can't make the drive.
477
00:39:14,403 --> 00:39:16,336
They could be wrong.
478
00:39:17,238 --> 00:39:18,728
Better be.
479
00:39:41,127 --> 00:39:45,722
Teeler, you and Walt and Simms
are on the next watch.
480
00:39:45,798 --> 00:39:48,733
Breakfast at 4:30, Groot.
Trail at 5:00.
481
00:39:48,801 --> 00:39:50,268
All right, Tom.
482
00:39:50,336 --> 00:39:52,669
Hey, Quo, when you're
finished there, get some--
483
00:39:52,739 --> 00:39:54,206
What's the matter?
484
00:39:54,274 --> 00:39:56,400
- Grub finished?
- Sure. I ate.
485
00:39:56,475 --> 00:39:59,967
- Give 'em tooth.
- Teeth, I told you.
486
00:40:00,045 --> 00:40:02,639
It's only a few hours till morning.
I'll be using them again.
487
00:40:02,715 --> 00:40:04,649
Come morning, you get 'em.
488
00:40:04,717 --> 00:40:08,675
This is getting to be plumb crazy.
We been doing this all day.
489
00:40:08,753 --> 00:40:11,382
By the time we get to Missouri,
we'll have them all wore out...
490
00:40:11,457 --> 00:40:14,688
passing them back and forth
and back and forth.
491
00:40:14,760 --> 00:40:18,423
Tell you what I'll do.
I'll give you 100% profit.
492
00:40:18,497 --> 00:40:20,431
I'll give you two dollars
for your half interest.
493
00:40:23,067 --> 00:40:26,434
Not now. When I get it.
When we finish the drive.
494
00:40:26,504 --> 00:40:30,270
I get money,
you get 'em tooth.
495
00:40:30,341 --> 00:40:34,641
Teeth, you dumb heathen.
Why do I always have to--
496
00:40:34,712 --> 00:40:36,646
Oh, what's the use?
497
00:40:40,018 --> 00:40:45,011
The way we worked it,
along the Brazos, the Palo Pinto...
498
00:40:46,089 --> 00:40:50,081
up to the Red,
then north to Sedalia.
499
00:40:51,428 --> 00:40:54,829
You make that drive to Sedalia
look very easy.
500
00:40:54,898 --> 00:40:58,061
There are a lot of rough boys along
the border. I just got back from there.
501
00:40:58,135 --> 00:41:00,762
You want to stick your nose
back in that country?
502
00:41:00,836 --> 00:41:03,361
Cherry, how come
you joined the drive?
503
00:41:03,439 --> 00:41:06,237
Just a notion I had.
Then Matt turned me down.
504
00:41:06,309 --> 00:41:11,873
Made me want to go. Besides,
I've taken a liking to that gun of his.
505
00:41:11,948 --> 00:41:15,041
Fat chance you got
of getting that, bub.
506
00:41:15,117 --> 00:41:18,780
I've been wondering. Why'd you
turn me down? You're not afraid of me.
507
00:41:18,854 --> 00:41:22,119
You know what happens if this drive
doesn't get to market?
508
00:41:22,191 --> 00:41:24,250
According to Dunson,
we lose our wages.
509
00:41:24,327 --> 00:41:26,226
You've been all through the state.
What did you see?
510
00:41:26,294 --> 00:41:30,789
Yeah, I know. Cattle running wild.
Carpetbaggers reaching with both hands.
511
00:41:30,866 --> 00:41:33,232
Ranchers roasting grain
and calling it coffee.
512
00:41:33,302 --> 00:41:37,864
- I've been doing it for two months.
- I saw a man swap a steer for flour.
513
00:41:37,940 --> 00:41:40,464
I know why you want to get through.
Maybe I do too.
514
00:41:40,542 --> 00:41:43,477
But why to Missouri? Why not turn west
at the Red and head them for Kansas?
515
00:41:43,545 --> 00:41:45,274
- Kansas?
- What?
516
00:41:45,347 --> 00:41:48,875
Fine "howdy-ma'am" that would be
when the railroad's in Missouri.
517
00:41:48,951 --> 00:41:50,976
- Railroad in Kansas too.
- Where?
518
00:41:51,053 --> 00:41:53,782
I saw the one in Topeka,
and there's one in Abilene.
519
00:41:53,855 --> 00:41:56,187
Abilene? That's further west.
520
00:41:56,257 --> 00:41:58,282
Did you see it in Abilene?
521
00:41:58,360 --> 00:42:01,624
I didn't get there.
I met a girl in Kansas City.
522
00:42:01,695 --> 00:42:04,255
She fancied she could sing,
but she had other--
523
00:42:04,331 --> 00:42:07,265
If we could head west at the Red--
524
00:42:07,333 --> 00:42:09,302
- We'd save ourselves a heap of--
- We're going to Missouri.
525
00:42:11,071 --> 00:42:14,908
I've seen buyers and cash in Sedalia.
What have you seen in Abilene?
526
00:42:15,041 --> 00:42:17,441
Not a thing.
Just a girl told me.
527
00:42:17,510 --> 00:42:19,739
- A girl with hair the color--
- Seems to me, Mr. Dunson--
528
00:42:19,811 --> 00:42:22,712
- I didn't ask you, Groot.
- No, that's right.
529
00:42:22,781 --> 00:42:24,976
You didn't ask me, Mr. Dunson.
530
00:42:26,351 --> 00:42:28,286
We're going to Missouri.
531
00:42:29,956 --> 00:42:32,981
Suppose if I tangled with him,
I'd have to take you on too.
532
00:42:37,429 --> 00:42:41,365
You'll find him
a handful by himself.
533
00:43:04,555 --> 00:43:08,959
- How much further we going today?
- About four miles north. There's--
534
00:43:09,027 --> 00:43:13,019
Hold that horse. There's
a good stream and bed grounds.
535
00:43:13,097 --> 00:43:15,031
Cinch him up.
536
00:43:16,766 --> 00:43:18,700
That old ankle's sure puffing up.
537
00:43:18,768 --> 00:43:20,929
Yeah.
538
00:43:21,004 --> 00:43:23,836
We're going to have
to paint it tonight.
539
00:43:29,913 --> 00:43:31,676
Keep 'em moving.
540
00:43:36,118 --> 00:43:38,416
It's a good thing
we got a big remuda.
541
00:43:38,487 --> 00:43:41,422
He's been wearing out
three, four horses a day.
542
00:43:41,490 --> 00:43:44,391
- All the same, I don't like it.
- What don't you like?
543
00:43:44,460 --> 00:43:48,454
Everything's going too good. We're
bound to have a hat full of trouble.
544
00:43:48,531 --> 00:43:51,090
- Always yammering, I tell you.
- Well--
545
00:43:51,166 --> 00:43:54,602
I don't like to see things
go good or bad.
546
00:43:54,670 --> 00:43:56,968
I like 'em in-between.
547
00:44:07,116 --> 00:44:10,552
Groot, what's Dan riding
in Quo's wagon for?
548
00:44:10,619 --> 00:44:12,849
- I was wanting to discuss that myself.
- What?
549
00:44:12,921 --> 00:44:14,945
- I was wanting to discuss that--
- I can't understand you.
550
00:44:15,023 --> 00:44:17,321
Why don't you use your teeth?
551
00:44:17,392 --> 00:44:18,381
Whoa!
552
00:44:19,994 --> 00:44:23,930
My teeth is just
what we was discussing.
553
00:44:23,998 --> 00:44:26,968
Well, talk on your own time.
Dan should be working.
554
00:44:27,036 --> 00:44:29,936
If you was half human, you'd give
them back to me. I could use them.
555
00:44:30,004 --> 00:44:32,472
Besides, they'd help
keep the dust out of my mouth.
556
00:44:32,540 --> 00:44:34,473
Keep mouth shut.
Dust not get in.
557
00:44:34,541 --> 00:44:37,942
Bet I ate 10 pounds
in the last 16 days.
558
00:44:38,011 --> 00:44:40,502
Before this shenanigan's over,
I'll probably eat enough land...
559
00:44:40,580 --> 00:44:44,914
to incorporate me in the Union,
the state of Groot.
560
00:44:45,619 --> 00:44:47,211
Ow! That hurt!
561
00:44:47,287 --> 00:44:51,018
Teeth or no teeth, I can still use me
a whip, and you keep out of that sugar.
562
00:44:51,091 --> 00:44:53,491
Too late, Pop.
I already got me some.
563
00:44:53,560 --> 00:44:58,724
Having a sweet tooth is almost as bad as
having a whiskey tongue or liking women.
564
00:44:58,798 --> 00:45:03,030
A hundred days. Well, all I got
to worry about is feeding them.
565
00:45:03,102 --> 00:45:05,333
Come on! Giddap! Hey!
566
00:45:51,282 --> 00:45:54,273
Hey, Buster.
How is it down there?
567
00:45:54,351 --> 00:45:57,650
This water is really fine.
Nice and cool.
568
00:45:57,721 --> 00:46:00,154
Man could take himself
a right good bath.
569
00:46:01,958 --> 00:46:03,051
Matt!
570
00:46:05,062 --> 00:46:07,189
What's the matter?
571
00:46:08,265 --> 00:46:10,392
What are you stopping them for?
572
00:46:10,467 --> 00:46:12,457
This water here looks pretty good.
573
00:46:12,535 --> 00:46:15,003
There's water
three or four miles on ahead.
574
00:46:15,071 --> 00:46:16,732
The men have had
a pretty tough day.
575
00:46:16,806 --> 00:46:19,001
- I think in all fairness--
- I'll do the thinking.
576
00:46:19,075 --> 00:46:21,009
Keep them going.
577
00:46:24,882 --> 00:46:28,783
Hey! Buster, we're moving on.
578
00:46:28,851 --> 00:46:30,785
Come on. Get going!
579
00:46:32,288 --> 00:46:35,121
I knowed this was
too good to be true.
580
00:46:35,191 --> 00:46:37,182
- We're moving on!
- Why does he want to--
581
00:46:37,260 --> 00:46:38,692
We're moving on!
582
00:46:39,694 --> 00:46:41,754
Get up from there, you!
583
00:47:07,122 --> 00:47:09,522
Groot! We'll bed down here!
584
00:47:09,591 --> 00:47:11,023
All right, Matt.
585
00:47:17,230 --> 00:47:19,824
- Hi, Laredo. Just get in?
- Yep. Got any coffee?
586
00:47:19,899 --> 00:47:22,391
- I'll get you some.
- What'd you find?
587
00:47:22,469 --> 00:47:25,029
Good water ahead
for the next three days.
588
00:47:25,105 --> 00:47:28,336
- Where's Dunson?
- He and Matt are out with the herd.
589
00:47:29,643 --> 00:47:32,873
# They graze in the coulees #
590
00:47:32,946 --> 00:47:36,074
# They water in the draw #
591
00:47:36,149 --> 00:47:38,913
# Their tails are all tattered #
592
00:47:38,985 --> 00:47:41,887
# Their backs are all raw #
593
00:47:41,956 --> 00:47:44,924
# Ride around little dogies #
594
00:47:44,991 --> 00:47:47,926
# Ride around them slow #
595
00:47:47,994 --> 00:47:51,987
# For the fiery and the snuffy
are a-rarin'-- ##
596
00:47:58,470 --> 00:47:59,995
- Hello, Dan.
- Hello, Mr. Dunson.
597
00:48:01,474 --> 00:48:04,204
- How they doing?
- Kind of uneasy.
598
00:48:07,814 --> 00:48:10,338
That coyote
ain't helping them none.
599
00:48:10,415 --> 00:48:13,680
- No.
- Whoa, cattle.
600
00:48:13,752 --> 00:48:17,313
Just keep quieting them.
They'll be all right.
601
00:48:17,389 --> 00:48:19,358
Sure hope nothing happens.
602
00:48:19,425 --> 00:48:22,882
I've been thinking about the drive
and what it means to everybody.
603
00:48:22,961 --> 00:48:26,692
- Me too. It means that--
- What does it mean, Dan?
604
00:48:27,599 --> 00:48:30,089
Well, one thing...
605
00:48:30,167 --> 00:48:33,500
when we get there,
I'll have over $100 coming.
606
00:48:33,571 --> 00:48:37,336
That's more than I ever had before,
and l--
607
00:48:37,407 --> 00:48:40,571
- What are you gonna do with it?
- A whole lot of things.
608
00:48:40,645 --> 00:48:43,409
I'm gonna buy the old Chapman place,
and then I'm gonna--
609
00:48:43,481 --> 00:48:45,608
- I'm gonna--
- What are you gonna?
610
00:48:45,683 --> 00:48:48,048
It's my wife. She--
611
00:48:48,118 --> 00:48:51,747
She always wanted
a little pair of red shoes.
612
00:48:51,821 --> 00:48:54,221
I kind of figured
I'd get them for her.
613
00:48:54,291 --> 00:48:56,418
Is that such a fool idea,
Mr. Dunson?
614
00:48:56,493 --> 00:49:00,828
It's a good idea, Dan.
I'd do it.
615
00:49:00,898 --> 00:49:02,330
I will.
616
00:49:03,333 --> 00:49:05,927
# They graze in the coulees #
617
00:49:06,002 --> 00:49:08,766
# They water in the draw ##
618
00:49:10,774 --> 00:49:13,709
Don't make too much noise
putting them pans away.
619
00:49:24,854 --> 00:49:27,185
I don't like coyotes.
620
00:49:27,256 --> 00:49:29,247
I had a little roan horse once,
and they--
621
00:49:34,530 --> 00:49:36,623
I wish he'd quit a-yowling.
622
00:49:36,700 --> 00:49:39,225
Bothering the cattle.
Making them spooky.
623
00:49:39,302 --> 00:49:42,429
The dust and wind today
put them on the prod.
624
00:49:42,504 --> 00:49:44,768
Wouldn't take much
to stampede the whole outfit.
625
00:49:44,840 --> 00:49:48,707
I was in a stampede once.
Don't want no more.
626
00:49:48,776 --> 00:49:52,542
Nighthawk sneezed-- just sneezed--
and the whole bunch was off.
627
00:49:52,613 --> 00:49:55,638
They run for six miles
before we got them headed.
628
00:49:55,716 --> 00:49:58,277
That's when old Whizzer White
and them three other fellas got it.
629
00:49:58,353 --> 00:50:01,652
- I remember.
- You knowed Old Whizzer, didn't you?
630
00:50:01,723 --> 00:50:05,454
- Yeah, no stampedes for me. l--
631
00:50:06,693 --> 00:50:10,185
- I don't like them.
- I don't like coyotes.
632
00:50:12,199 --> 00:50:13,689
Use your head.
633
00:50:13,767 --> 00:50:16,794
One shot on a night like tonight is apt
to start the whole herd running.
634
00:50:16,871 --> 00:50:19,896
Sure. I wasn't thinking.
635
00:50:45,529 --> 00:50:46,655
Kenneally!
636
00:50:58,509 --> 00:51:00,443
Stampede!
637
00:51:18,928 --> 00:51:21,522
They're heading for camp!
Cut them off!
638
00:52:12,848 --> 00:52:16,578
- Round 'em! Round 'em, Matt!
- Don't let them split!
639
00:52:20,521 --> 00:52:22,681
Cherry, come here!
640
00:52:35,001 --> 00:52:37,265
- Turn them in!
- Over this way, Simms!
641
00:52:40,273 --> 00:52:42,297
Come on!
Head 'em down the coulee!
642
00:52:49,682 --> 00:52:51,274
Turn them!
643
00:53:20,212 --> 00:53:23,146
All right, Laredo!
Hold them right in there!
644
00:53:23,214 --> 00:53:27,014
Get them a hand back there, will you?
They're too tired to run anymore.
645
00:53:27,085 --> 00:53:29,781
Have you seen Teeler
or Dan Latimer?
646
00:53:29,854 --> 00:53:31,823
Teeler's right over there
on that high ground.
647
00:53:31,891 --> 00:53:36,293
I saw Dan riding among them back near
camp. Next look, I didn't see him.
648
00:53:37,695 --> 00:53:41,095
- Buster, you seen Latimer?
- Not since they started.
649
00:53:43,867 --> 00:53:46,131
Where'd you see him last?
650
00:54:22,038 --> 00:54:23,505
Simms.
651
00:54:34,550 --> 00:54:37,883
Dan was wearing checkered pants,
wasn't he?
652
00:54:37,954 --> 00:54:40,945
Yeah, and he was riding
a little buckskin mare.
653
00:54:50,499 --> 00:54:52,728
I'll stay here till morning.
654
00:55:39,312 --> 00:55:42,042
- Did you find him, Tom?
- Yeah.
655
00:55:57,863 --> 00:56:02,698
We'll bury him,
and I'll read over him in the morning.
656
00:56:02,768 --> 00:56:05,931
And, Matt, about his wife.
657
00:56:06,004 --> 00:56:08,997
See that she gets full pay
for the whole drive.
658
00:56:09,075 --> 00:56:11,406
- Just as if he'd finished it.
- Sure.
659
00:56:11,476 --> 00:56:13,535
And get her a--
660
00:56:15,580 --> 00:56:18,446
Well, anything else
you can think of.
661
00:56:20,217 --> 00:56:22,208
Like a pair of red shoes maybe.
662
00:56:27,158 --> 00:56:28,921
The way he wanted it, wasn't it?
663
00:56:35,766 --> 00:56:40,031
"We brought nothing into this world,
and it's certain we carry nothing out.
664
00:56:40,103 --> 00:56:42,401
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
665
00:56:42,472 --> 00:56:44,770
Blessed be the name
of the Lord. Amen."
666
00:57:17,472 --> 00:57:19,030
Bunk Kenneally!
667
00:57:21,776 --> 00:57:24,301
You started all this,
didn't you?
668
00:57:24,379 --> 00:57:27,144
Yeah, I did. I know it,
and I'd do anything--
669
00:57:27,216 --> 00:57:31,618
By tally, it's sure we're 300 or 400
head short, and you killed Dan Latimer.
670
00:57:31,686 --> 00:57:34,813
Sure, sure, I did.
I know that too.
671
00:57:34,888 --> 00:57:38,688
I know it. I know it.
And I'd give my right arm--
672
00:57:38,759 --> 00:57:43,627
Stealing sugar like a kid. Well,
they whip kids to teach them better!
673
00:57:43,696 --> 00:57:47,724
- They what?
- Tie him to that wagon wheel.
674
00:57:47,801 --> 00:57:51,100
No, they won't. Nobody's going
to tie me to no wagon wheel.
675
00:57:51,171 --> 00:57:53,196
Then you'll take it without a wheel
to lean against.
676
00:57:53,273 --> 00:57:56,332
I was wrong, awful wrong,
but nobody's going to whip me.
677
00:57:56,409 --> 00:57:58,343
- Turn around.
- Don't do it.
678
00:57:58,411 --> 00:57:59,878
Turn around,
or you'll get it in the eye.
679
00:57:59,946 --> 00:58:01,436
Don't do it!
680
00:58:11,624 --> 00:58:14,525
You'd have shot him
right between the eyes.
681
00:58:14,594 --> 00:58:18,428
Just as sure as
you're standing there.
682
00:58:19,532 --> 00:58:22,500
You shot him.
You can take care of him.
683
00:58:25,271 --> 00:58:29,901
And the rest of you. You got
a couple of thousand head to round up.
684
00:58:29,976 --> 00:58:31,637
Get at it!
685
00:58:40,252 --> 00:58:42,186
Go ahead. Say it.
686
00:58:43,523 --> 00:58:45,457
You was wrong, Mr. Dunson.
687
00:58:53,397 --> 00:58:57,163
Thanks, Matt.
He would have killed me.
688
00:58:57,234 --> 00:59:00,760
Yeah. You going to be able
to make it home all right?
689
00:59:00,837 --> 00:59:03,932
Won't be no party,
but he'll make it.
690
00:59:04,008 --> 00:59:07,409
- Groot will fix you up with some food.
- Sure.
691
00:59:07,478 --> 00:59:10,038
Take along an extra horse, huh?
692
00:59:11,315 --> 00:59:13,009
This might hurt.
693
00:59:15,552 --> 00:59:18,749
You're fast with that gun, Matt.
Awful fast. But your heart's soft.
694
00:59:18,822 --> 00:59:21,917
Too soft.
Might get you hurt someday.
695
00:59:23,461 --> 00:59:26,861
Could be.
I wouldn't count on it.
696
01:00:19,744 --> 01:00:23,146
- Beef again?
- I was figuring on sow belly and beans.
697
01:00:23,215 --> 01:00:27,379
Got a mite of that, but it takes time
to cook up a tasty meal.
698
01:00:27,453 --> 01:00:29,421
I can't whip up
"patty foy grass"...
699
01:00:29,488 --> 01:00:31,682
with 30 hungry drivers
breathing down my neck.
700
01:00:31,756 --> 01:00:33,348
I could eat something else.
701
01:00:33,424 --> 01:00:36,416
You gotta bed down earlier, or you're
gonna have beef. I don't like it myself.
702
01:00:36,494 --> 01:00:38,428
- Me neither.
- Who asked you to talk?
703
01:00:38,496 --> 01:00:40,260
I was saying the same as you.
704
01:00:40,332 --> 01:00:44,028
You wait until you're as old as me
before you talk like me.
705
01:00:44,102 --> 01:00:46,468
- What's the matter with you?
- This stuff tastes awful.
706
01:00:46,537 --> 01:00:48,471
Me and nature
done the best we could.
707
01:00:48,539 --> 01:00:51,406
You can't make burnt grain
taste like coffee.
708
01:00:51,476 --> 01:00:54,968
Lousy muck!
I'd like to tell that Dunson--
709
01:00:58,048 --> 01:01:00,017
Give me some coffee.
710
01:01:05,423 --> 01:01:07,789
What was it you wanted
to tell Dunson, Teeler?
711
01:01:07,859 --> 01:01:09,826
A man can't eat
this kind of food.
712
01:01:09,893 --> 01:01:12,521
After we lost that other grub wagon,
we should have turned back.
713
01:01:12,596 --> 01:01:15,258
We didn't turn back,
and we're not going to.
714
01:01:15,332 --> 01:01:18,426
Even if we had,
I couldn't replace what we lost.
715
01:01:18,502 --> 01:01:21,165
I'm broke!
Got nothing to buy it with.
716
01:01:21,239 --> 01:01:23,934
So you're on short rations
and bad coffee.
717
01:01:24,007 --> 01:01:27,966
You're going to be until we finish
the drive. You're going to finish it.
718
01:01:28,045 --> 01:01:32,003
- Teeler, I like what the man says.
- Like it or not, that's it.
719
01:01:33,949 --> 01:01:36,974
Come on and get it,
you hungry hounds.
720
01:02:45,585 --> 01:02:49,850
My name's Sutter.
Been riding point for old man Carwood.
721
01:02:49,921 --> 01:02:51,912
Over 2,000 head of--
722
01:02:54,158 --> 01:02:56,251
My neck-- It hurts.
723
01:02:56,328 --> 01:02:59,092
They put a rope around it and--
724
01:02:59,164 --> 01:03:00,597
Then they--
725
01:03:02,434 --> 01:03:04,629
That food sure looks good.
726
01:03:04,703 --> 01:03:08,069
Haven't had anything
in over four days, and I'm--
727
01:03:09,140 --> 01:03:11,233
Fella gets--
728
01:03:11,308 --> 01:03:12,741
Grab him.
729
01:03:14,011 --> 01:03:15,946
Bring him over here.
730
01:03:21,785 --> 01:03:25,312
That's better.
I was nearly all in.
731
01:03:25,389 --> 01:03:28,187
- Want to hear about it now?
- Go ahead.
732
01:03:28,259 --> 01:03:32,558
We had nearly 2,000 head of cattle.
Belonged to old man Carwood.
733
01:03:32,629 --> 01:03:36,691
Everything went fine until we crossed
the Big Red. Then it happened.
734
01:03:36,767 --> 01:03:39,668
We got as far as the Ouachitas
when they jumped us.
735
01:03:39,737 --> 01:03:41,967
How many were in that bunch
that jumped you?
736
01:03:42,039 --> 01:03:44,200
Maybe 100, I guess.
737
01:03:44,275 --> 01:03:49,735
They stampeded the cattle, then
picked us up one by one as we came out.
738
01:03:49,812 --> 01:03:52,212
We didn't have a chance,
not a chance.
739
01:03:52,282 --> 01:03:54,773
- Why'd they put a rope on you?
- They did worse than that.
740
01:03:54,852 --> 01:03:57,912
They nailed Carwood's feet and hands
to a wagon wheel.
741
01:03:57,988 --> 01:03:59,978
He was dead when I got to him.
742
01:04:00,056 --> 01:04:02,081
- How'd you get loose?
- Just luck.
743
01:04:02,158 --> 01:04:04,092
Rope they put on me
was frayed and broke.
744
01:04:04,160 --> 01:04:08,789
We should never have gone that way.
We should've gone north at the Big Red.
745
01:04:08,864 --> 01:04:11,025
Why do you say that?
746
01:04:11,098 --> 01:04:13,862
A fellow named Jess Chisholm,
an Indian trader...
747
01:04:13,935 --> 01:04:16,928
he told me he blazed a trail
all through the nations.
748
01:04:17,005 --> 01:04:21,237
Said we could follow it clear to Kansas.
That way our only worry is Indians.
749
01:04:21,310 --> 01:04:23,972
- Where in Kansas?
- Abilene.
750
01:04:24,045 --> 01:04:25,979
- Said there's a railroad there.
- Railroad?
751
01:04:26,047 --> 01:04:27,981
- Railroad in Abilene?
- That's what Cherry said.
752
01:04:28,049 --> 01:04:29,311
Did he say he saw it?
753
01:04:30,484 --> 01:04:32,816
Well, l-- l--
754
01:04:34,856 --> 01:04:36,255
I can't remember.
755
01:04:38,593 --> 01:04:40,356
Get me a razor.
756
01:04:40,428 --> 01:04:43,363
- Want to come along with us?
- Where to? Missouri?
757
01:04:43,431 --> 01:04:45,763
- Yeah.
- No, I've had enough.
758
01:04:45,833 --> 01:04:48,597
- If you could spare some food though?
- Sure.
759
01:04:52,539 --> 01:04:54,474
I've had enough too.
760
01:04:55,710 --> 01:04:56,792
- What?
- We started a drive we'll never finish.
761
01:04:56,827 --> 01:04:57,874
- What?
- We started a drive we'll never finish.
762
01:04:57,945 --> 01:05:01,847
We'll finish the drive, Mailer,
and I'll sell my beef in Missouri.
763
01:05:01,916 --> 01:05:03,849
- What do we eat on the way?
- Beef!
764
01:05:03,917 --> 01:05:05,179
What do we drink?
765
01:05:12,692 --> 01:05:14,285
Rainwater, if we have to.
766
01:05:14,362 --> 01:05:17,228
Not me. I'm heading south.
767
01:05:17,297 --> 01:05:21,131
I've had enough, Dunson,
unless we try for Abilene.
768
01:05:24,436 --> 01:05:25,869
And you, Fernandez?
769
01:05:27,373 --> 01:05:31,536
Me, I think this way.
If I'm going to die, I go south to die.
770
01:05:31,609 --> 01:05:34,545
At least my people can find my grave
and maybe put flowers on it.
771
01:05:37,149 --> 01:05:40,482
There was an agreement made
when you signed on.
772
01:05:40,552 --> 01:05:43,645
You agreed to finish this drive.
773
01:05:43,721 --> 01:05:45,313
I'm going to hold you to it.
774
01:05:45,390 --> 01:05:48,018
How?
775
01:05:50,061 --> 01:05:51,996
- I don't want to have to kill you.
- With what?
776
01:06:03,741 --> 01:06:06,073
All right, anybody else?
777
01:06:06,144 --> 01:06:09,044
Say it now, because I don't
want to ever hear it again.
778
01:06:09,112 --> 01:06:11,080
I don't like quitters...
779
01:06:11,148 --> 01:06:14,118
especially when they're not good enough
to finish what they start.
780
01:06:14,185 --> 01:06:17,382
Speak up! Say it, and you
can join your friends here.
781
01:06:17,455 --> 01:06:19,446
All I want is--
Where are you going?
782
01:06:20,291 --> 01:06:23,987
- I'm going to sit down.
- You got work to do.
783
01:06:24,061 --> 01:06:25,995
Watch it.
784
01:06:26,063 --> 01:06:29,226
I was just getting myself
a drink of water.
785
01:06:38,342 --> 01:06:39,707
I'm just listening.
786
01:06:41,277 --> 01:06:45,509
Well, there's quitters
to be buried. I'll--
787
01:06:46,982 --> 01:06:49,609
I'll read over them
in the morning.
788
01:06:50,786 --> 01:06:53,949
Planting and reading.
Planting and reading.
789
01:06:54,023 --> 01:06:59,051
Fill a man full of lead, stick him in
the ground and then read words at him.
790
01:06:59,128 --> 01:07:04,224
Why when you kill a man, why try to read
the Lord in as a partner on the job?
791
01:07:18,513 --> 01:07:20,071
Well?
792
01:07:20,148 --> 01:07:22,378
You didn't have to do that
back there.
793
01:07:22,450 --> 01:07:24,680
- You joined in.
- Yeah, and I thought you were wrong.
794
01:07:24,752 --> 01:07:27,584
- Then why didn't you--
- Don't try and tell me what to think.
795
01:07:27,654 --> 01:07:29,885
I'll take your orders about work
but not about what to think.
796
01:07:29,957 --> 01:07:32,858
- You think I'm to blame for that?
- Just as sure as you're sitting there.
797
01:07:35,160 --> 01:07:38,095
- And so?
- So I'll take your orders.
798
01:07:49,007 --> 01:07:51,373
- Got you in the leg, huh?
- Yeah.
799
01:08:01,184 --> 01:08:04,984
- Ain't bad.
- Went clean through.
800
01:08:05,054 --> 01:08:06,987
Ain't as bad as it should be.
801
01:08:07,956 --> 01:08:10,653
You too?
What do you got to say?
802
01:08:10,727 --> 01:08:14,128
Nothing. If I did,
you wouldn't listen to it.
803
01:08:29,212 --> 01:08:32,510
- You find them?
- No. They're gone, all right.
804
01:08:32,581 --> 01:08:34,515
That's a pretty howdy-do.
805
01:08:34,583 --> 01:08:39,111
You ought to--
No, I better tell him myself.
806
01:08:45,092 --> 01:08:47,026
Tom. Tom.
807
01:08:51,333 --> 01:08:53,995
Teeler, Laredo and Bill Kelsey
are gone.
808
01:08:54,069 --> 01:08:56,037
- What?
- They up and left.
809
01:08:57,471 --> 01:09:00,338
-How do you know?
-I went to wake them. They wasn't there.
810
01:09:00,408 --> 01:09:02,376
- When did they go?
- During the night.
811
01:09:03,411 --> 01:09:06,244
They was on second guard.
It could have happened anytime.
812
01:09:06,314 --> 01:09:09,182
Anybody know anything about
Teeler, Kelsey or Laredo?
813
01:09:09,251 --> 01:09:11,684
There ain't no doubt.
I checked the wagon.
814
01:09:11,752 --> 01:09:14,050
We're shy some cartridges,
flour and a mite of salt.
815
01:09:14,121 --> 01:09:16,555
- How many cartridges?
- This side of a hundred.
816
01:09:16,623 --> 01:09:18,090
- Flour?
- One sack.
817
01:09:18,158 --> 01:09:19,955
Sneaking yellow--
818
01:09:21,061 --> 01:09:24,086
Well, they're not going to--
Matt, get--
819
01:09:24,163 --> 01:09:27,531
No. Cherry, get mounted,
and take Grant here and Bill--
820
01:09:27,600 --> 01:09:30,933
- Grant will be enough.
- They'll probably head straight south.
821
01:09:31,004 --> 01:09:33,097
Find them, and bring them back.
822
01:09:33,173 --> 01:09:35,664
- Supposing they won't come?
- Bring them!
823
01:09:35,742 --> 01:09:38,073
We'll catch up with you.
824
01:09:38,143 --> 01:09:41,078
From now on,
this outfit's going to move.
825
01:09:41,146 --> 01:09:42,511
Get them going.
826
01:09:55,561 --> 01:10:00,191
Matt? Keep your point moving.
The drag's catching up.
827
01:10:00,265 --> 01:10:01,698
Sure.
828
01:10:14,079 --> 01:10:15,773
The Red River ahead!
829
01:10:17,048 --> 01:10:19,573
Hey, it's the Red River!
830
01:10:19,650 --> 01:10:21,845
Red River ahead!
831
01:10:22,987 --> 01:10:24,922
Red River ahead!
832
01:10:47,844 --> 01:10:51,780
Hyah! Hi-yah! Hyah!
833
01:11:08,397 --> 01:11:11,889
- Well, here's your Red.
- It's quite a river.
834
01:11:13,135 --> 01:11:16,229
We sure had a lot smaller herd
the last time we crossed.
835
01:11:18,541 --> 01:11:21,407
One bull and a cow.
836
01:11:21,476 --> 01:11:24,173
Well, this looks like
as good a place as any.
837
01:11:24,246 --> 01:11:26,976
This will take us the rest of the day
and part of the night.
838
01:11:27,049 --> 01:11:29,745
- Why not cross fresh in the morning?
- We'll put them across now.
839
01:11:29,819 --> 01:11:33,447
-You got a pretty tired bunch behind us.
-Tired men don't run away.
840
01:11:33,521 --> 01:11:36,149
We can't keep them this wore out
the rest of the drive.
841
01:11:36,224 --> 01:11:39,660
No, but we can keep them this wore out
until Cherry gets back.
842
01:11:39,727 --> 01:11:41,695
Then nobody
will want to run away.
843
01:11:41,763 --> 01:11:45,495
- Mark for us, will you, Leather?
- Sure enough.
844
01:12:03,283 --> 01:12:06,013
Quicksand out in here!
Mark it!
845
01:12:10,424 --> 01:12:14,985
More of it in here!
Mark it from the stump to the tree!
846
01:12:15,061 --> 01:12:16,551
From the stump to the tree!
847
01:12:16,629 --> 01:12:19,894
- How is it up there, Matt?
- Firm all the way!
848
01:12:21,000 --> 01:12:23,902
Bring them on in!
Keep them downstream!
849
01:12:23,971 --> 01:12:25,733
Bring them on!
850
01:12:25,805 --> 01:12:28,774
- Matt, watch for strays!
- Right!
851
01:12:58,570 --> 01:13:01,096
Come on, cattle!
Get in, cattle!
852
01:13:01,174 --> 01:13:04,802
Come on, cattle.
Come on. Get going.
853
01:13:23,561 --> 01:13:26,029
Hyah, cattle! Go!
854
01:13:26,096 --> 01:13:27,825
Come on, cattle!
855
01:13:37,173 --> 01:13:39,141
Hi-yah!
856
01:13:39,209 --> 01:13:40,643
Get over there!
857
01:14:00,430 --> 01:14:03,831
All right, giddap now!
Hyah! Giddap there now!
858
01:14:19,782 --> 01:14:22,181
Straighten out that line!
859
01:14:25,153 --> 01:14:26,586
Keep downstream!
860
01:14:37,564 --> 01:14:39,089
Keep them coming!
861
01:14:43,172 --> 01:14:45,800
Bedroll's right down there, Tom.
862
01:14:58,388 --> 01:15:01,151
Have some coffee, Tom?
863
01:15:01,223 --> 01:15:02,781
Picked up a few.
864
01:15:03,925 --> 01:15:06,587
We just picked up
a few strays downstream.
865
01:15:06,661 --> 01:15:10,256
All told,
we lost 30 to 40 head.
866
01:15:10,332 --> 01:15:14,768
Better than 9,000 head across in less
than 4 hours. That's awful good, Tom.
867
01:15:14,835 --> 01:15:16,962
- Boys did all right.
- Yep.
868
01:15:17,037 --> 01:15:19,006
Why don't you tell them so?
869
01:15:21,176 --> 01:15:23,770
That's their job.
870
01:15:23,845 --> 01:15:26,313
They're awful tired.
871
01:15:26,381 --> 01:15:28,882
We won't have to count noses
in the morning.
872
01:15:35,088 --> 01:15:37,319
- That leg bothering you?
- Yeah.
873
01:15:37,391 --> 01:15:39,586
I hooked it on a horn.
It opened up a little.
874
01:15:39,660 --> 01:15:41,650
- I'll take a look at it.
- Wait till morning.
875
01:15:46,466 --> 01:15:49,957
You need sleep, Tom.
You need it bad.
876
01:15:51,436 --> 01:15:54,268
Some nights ago
we lost three men.
877
01:15:54,338 --> 01:15:57,502
I haven't slept since,
and we haven't lost any more.
878
01:15:57,576 --> 01:16:00,306
We're not gonna lose any tonight
nor from now on.
879
01:16:11,122 --> 01:16:14,888
Why'd we have to cross today? Wouldn't
tomorrow have been just as good?
880
01:16:14,959 --> 01:16:17,451
Dunson's orders. Ask him.
881
01:16:17,529 --> 01:16:21,555
We could have waited till morning
instead of finishing after dark.
882
01:16:21,632 --> 01:16:25,227
It don't make sense.
We got a long way to go yet.
883
01:16:25,303 --> 01:16:27,965
He's getting worse every day.
884
01:16:28,039 --> 01:16:31,805
Sometimes I think he's going
plumb out of his head.
885
01:16:31,876 --> 01:16:36,575
Why tell me? If you feel that way,
what do you tell me for?
886
01:16:37,648 --> 01:16:39,445
l-- I'm sorry. l--
887
01:16:40,551 --> 01:16:42,781
Here.
888
01:16:42,853 --> 01:16:45,150
You know, Matt,
things ain't right.
889
01:16:45,221 --> 01:16:49,681
It's him. He's got to get some sleep.
If he don't, something's gonna happen.
890
01:16:49,759 --> 01:16:55,494
All the sleep he's had in the last three
nights wouldn't fill a mouse's ear.
891
01:16:55,566 --> 01:16:57,898
He won't sleep until--
892
01:16:57,969 --> 01:16:59,959
Yeah.
893
01:17:00,036 --> 01:17:04,768
When do you expect Cherry back,
if he comes?
894
01:17:04,840 --> 01:17:06,967
Tomorrow sometime.
895
01:17:20,923 --> 01:17:22,322
Looks like Cherry.
896
01:17:36,071 --> 01:17:38,004
Hyah! Hyah!
897
01:17:48,983 --> 01:17:52,850
Get down off them horses. I don't
favor looking up to the likes of you.
898
01:17:56,657 --> 01:18:00,388
That's better.
You should be crawling.
899
01:18:00,461 --> 01:18:03,987
Cherry, I sent you out after
three of them. You brought back two.
900
01:18:04,064 --> 01:18:07,465
Bill Kelsey figured he'd rather fight.
Made a good one of it for a while.
901
01:18:07,534 --> 01:18:10,503
Hmm. Laredo, Teeler...
902
01:18:10,570 --> 01:18:13,938
you signed on for the drive,
and you signed on to finish it.
903
01:18:14,008 --> 01:18:17,465
- That's right--
- You stole beans, flour and cartridges.
904
01:18:17,544 --> 01:18:20,707
Besides being deserters,
you're common thieves.
905
01:18:20,781 --> 01:18:23,010
- The law might see it different.
- I'm the law. You're a thief!
906
01:18:24,183 --> 01:18:27,118
You too, Teeler.
Anything more?
907
01:18:27,186 --> 01:18:30,518
I know what you're gonna do to us,
but first I want to tell you something.
908
01:18:30,588 --> 01:18:32,454
- Go ahead.
- You're crazy.
909
01:18:32,525 --> 01:18:36,052
You've been drinking and not sleeping.
If you ain't crazy, you're close.
910
01:18:36,128 --> 01:18:37,823
- You through?
- No.
911
01:18:37,897 --> 01:18:41,526
You want to get this herd to market.
So do all of us!
912
01:18:41,600 --> 01:18:43,726
There's a good way to Abilene,
but you won't listen to that.
913
01:18:43,802 --> 01:18:47,704
You want to drive them to Missouri,
when you got everything against you.
914
01:18:47,772 --> 01:18:50,240
I ain't through yet.
915
01:18:50,308 --> 01:18:52,243
This herd don't belong to you.
916
01:18:52,311 --> 01:18:55,507
It belongs to every poor, hoping
and praying cattleman in the state.
917
01:18:56,815 --> 01:19:00,342
I shouldn't have run away. I should
have stayed and put a bullet in you.
918
01:19:00,418 --> 01:19:03,353
I signed a pledge, sure,
but you ain't the man I signed it with.
919
01:19:03,421 --> 01:19:05,355
- You finished?
- Yeah.
920
01:19:05,423 --> 01:19:09,654
Now you can get your Bible
and read over us after you shoot us.
921
01:19:11,128 --> 01:19:12,653
I'm gonna hang you.
922
01:19:15,100 --> 01:19:18,069
No. No, you're not.
923
01:19:18,136 --> 01:19:21,229
- What?
- You're not going to hang them.
924
01:19:23,040 --> 01:19:24,337
Who'll stop me?
925
01:19:25,342 --> 01:19:26,741
I will.
926
01:20:03,178 --> 01:20:06,341
Give me that gun.
Somebody give me--
927
01:20:06,414 --> 01:20:08,041
I'll kill him! Let me go!
928
01:20:08,116 --> 01:20:11,018
He was gonna kill me.
He wasn't gonna give me a chance.
929
01:20:12,555 --> 01:20:14,351
Turn him loose.
930
01:20:14,422 --> 01:20:18,119
Cherry, give me that gun.
Here's what you've been crying for.
931
01:20:18,994 --> 01:20:20,928
All right. Use it!
932
01:20:20,996 --> 01:20:22,930
Go on.
You got what you wanted.
933
01:20:22,998 --> 01:20:26,933
What are you waiting for? If you don't
want to live, all you have to do is--
934
01:20:36,678 --> 01:20:39,475
You're a lucky man, Teeler.
935
01:20:39,547 --> 01:20:42,744
That's how close it came.
936
01:20:43,817 --> 01:20:45,751
Matt, we're getting
as crazy as he is.
937
01:20:50,292 --> 01:20:53,988
Keep it.
You want to finish the drive?
938
01:20:54,061 --> 01:20:55,323
- Where we going?
- Abilene.
939
01:20:55,396 --> 01:20:57,330
- Who's heading it?
- I am.
940
01:20:57,398 --> 01:20:59,331
What about Dunson?
941
01:21:01,401 --> 01:21:03,096
He stays here.
942
01:21:04,170 --> 01:21:05,431
We're taking the herd.
943
01:21:06,772 --> 01:21:08,798
- That's good enough for me.
- I'm with you, Matt.
944
01:21:08,875 --> 01:21:10,775
I'll go along.
945
01:21:10,843 --> 01:21:13,107
Groot? How about you?
946
01:21:18,917 --> 01:21:20,885
You was wrong, Mr. Dunson.
947
01:21:20,953 --> 01:21:24,286
I've been with you a lot of years.
948
01:21:24,356 --> 01:21:28,418
Up till now, right or wrong,
I always done like you said.
949
01:21:28,494 --> 01:21:32,327
Got to be a habit with me, I guess,
'cause that's why I'm staying with you.
950
01:21:32,397 --> 01:21:35,833
- Go on with them!
- Thanks.
951
01:21:35,901 --> 01:21:39,632
Thanks for making it easy on me.
All right. I'll be coming with you.
952
01:21:39,705 --> 01:21:42,333
Throw them on the trail.
Start driving.
953
01:21:42,407 --> 01:21:47,868
Buster, you wait here
till I get back.
954
01:21:47,946 --> 01:21:51,211
You come looking for me, Mr. Dunson,
I'll be in Abilene.
955
01:22:01,592 --> 01:22:03,560
All right, Groot. Get going.
956
01:22:19,743 --> 01:22:23,576
If there's any chance at all,
we'll get your herd to Abilene.
957
01:22:23,646 --> 01:22:27,139
Cherry was right. You're soft.
958
01:22:27,217 --> 01:22:29,879
You should have let them kill me,
'cause I'm going to kill you.
959
01:22:31,354 --> 01:22:34,289
I'll catch up with you.
I don't know when, but I'll catch up.
960
01:22:35,692 --> 01:22:39,218
Every time you turn around,
expect to see me.
961
01:22:39,295 --> 01:22:44,232
'Cause one time you'll turn around, and
I'll be there. I'm going to kill you.
962
01:23:55,865 --> 01:23:58,197
- It's only me.
- I thought--
963
01:23:58,267 --> 01:24:00,360
- I was scared it was--
- Yeah.
964
01:24:00,436 --> 01:24:03,564
- Got some coffee?
- Yeah.
965
01:24:04,741 --> 01:24:08,836
I'm an idiot.
Jumping at every sound I hear.
966
01:24:09,979 --> 01:24:13,073
He wouldn't be
coming back yet, would he?
967
01:24:13,149 --> 01:24:15,640
I don't know.
968
01:24:15,718 --> 01:24:19,984
You know, Matt.
I've been figuring.
969
01:24:20,056 --> 01:24:22,956
He'd be a fool to come alone.
Then again, he might.
970
01:24:23,024 --> 01:24:25,016
- Yeah.
- Yeah.
971
01:24:25,094 --> 01:24:27,892
Most likely he'll ride back
and get men and cartridges.
972
01:24:27,963 --> 01:24:30,090
You took all of his
before we left, didn't you?
973
01:24:31,767 --> 01:24:35,600
Let me see now.
Nearest place is San Felipe.
974
01:24:36,938 --> 01:24:39,805
With that bad leg,
he'll have to take it easy.
975
01:24:39,874 --> 01:24:42,399
It'll take him
at least four days.
976
01:24:42,477 --> 01:24:44,742
He'll pick up men
and start after us.
977
01:24:44,814 --> 01:24:46,974
That's four more.
That's eight days.
978
01:24:47,048 --> 01:24:49,482
Then at the rate we been traveling,
it's eight days to the river.
979
01:24:49,551 --> 01:24:53,008
Nearer ten.
I've been figuring some myself.
980
01:24:54,488 --> 01:24:56,752
Four more. That's sixteen.
981
01:24:56,824 --> 01:25:00,315
That's 22 days altogether.
982
01:25:00,393 --> 01:25:02,828
We've been gone four days.
983
01:25:02,896 --> 01:25:05,626
Four from twenty-two is--
984
01:25:06,700 --> 01:25:09,726
That's 18 days from now.
985
01:25:09,803 --> 01:25:12,327
He couldn't get back
quicker than that, could he?
986
01:25:12,405 --> 01:25:15,374
If that's the way he does it,
that's figuring pretty fine.
987
01:25:17,009 --> 01:25:19,136
Men are figuring
pretty fine too.
988
01:25:19,212 --> 01:25:24,116
Snarling and snapping and
jumping at their own shadows.
989
01:25:24,184 --> 01:25:26,743
What do you think will happen
when he does come back?
990
01:25:28,187 --> 01:25:30,417
Yeah, I've been wondering too.
991
01:25:32,525 --> 01:25:37,588
The way he looked when we left him.
It all happened so fast.
992
01:25:37,663 --> 01:25:42,293
I hadn't--
I hadn't started out--
993
01:25:43,803 --> 01:25:46,966
I couldn't let him
hang Teeler and Laredo.
994
01:25:48,407 --> 01:25:50,807
You ain't sorry you done it?
995
01:25:50,877 --> 01:25:52,935
I don't know.
996
01:25:54,012 --> 01:25:55,946
He was wrong.
997
01:25:57,249 --> 01:26:01,118
Hope I'm right.
Hope there's a railroad in Abilene.
998
01:26:19,002 --> 01:26:21,494
Hey, Matt! Come here!
999
01:26:28,012 --> 01:26:30,071
Matt, look at this.
1000
01:26:40,457 --> 01:26:43,755
- About a day ago.
- Not over a day as I make it.
1001
01:26:53,870 --> 01:26:55,337
Quo?
1002
01:26:56,705 --> 01:26:59,139
- Comanche.
- You sure?
1003
01:26:59,208 --> 01:27:02,303
- Comanche arrow.
- That's trouble.
1004
01:27:02,378 --> 01:27:04,744
Tracks lead north.
1005
01:27:04,814 --> 01:27:07,510
Well, do we go on?
1006
01:27:07,584 --> 01:27:12,452
Which would you rather have?
What's behind, or what might be ahead?
1007
01:27:16,058 --> 01:27:17,719
- Cherry?
- Yeah.
1008
01:27:17,793 --> 01:27:22,423
You and Buster,
go on ahead about 10, 12 miles.
1009
01:27:22,497 --> 01:27:24,624
Enough to give warning.
1010
01:27:24,700 --> 01:27:26,668
Get Groot to give you food.
Take your rifles.
1011
01:27:26,735 --> 01:27:29,726
Teeler, see the rest
of the men have theirs.
1012
01:27:29,804 --> 01:27:31,135
Buster.
1013
01:28:03,803 --> 01:28:06,636
You ought to get yourself
some sleep, Matt.
1014
01:28:06,706 --> 01:28:08,901
Yeah, I'd like to.
1015
01:28:11,077 --> 01:28:15,069
When do you expect to hear
from Cherry and Buster?
1016
01:28:15,147 --> 01:28:19,209
- How much grub did they take?
- Only enough for three days.
1017
01:28:23,423 --> 01:28:26,290
Gun, gun. My gun. My gun.
1018
01:28:26,359 --> 01:28:29,259
My gun! Where's my gun?
Somebody give me my gun.
1019
01:28:29,328 --> 01:28:30,761
Wake up!
1020
01:28:32,598 --> 01:28:37,093
You were having a nightmare.
You all right?
1021
01:28:37,170 --> 01:28:39,968
I was dreaming.
I thought he was following us.
1022
01:28:40,040 --> 01:28:43,497
Forget it.
Try and get back to sleep.
1023
01:28:43,575 --> 01:28:47,066
How can a man sleep with Indians ahead
and him behind us?
1024
01:28:47,145 --> 01:28:49,306
He won't reach us for two weeks.
1025
01:28:49,380 --> 01:28:52,110
How do you know?
1026
01:28:52,183 --> 01:28:53,615
I don't.
1027
01:28:58,523 --> 01:29:01,458
We'll start an hour early
in the morning.
1028
01:29:11,301 --> 01:29:15,169
Funny. Funny what
the night does to a man.
1029
01:29:15,238 --> 01:29:17,264
They're all right
during the day.
1030
01:29:19,110 --> 01:29:21,202
During the day they can see.
1031
01:29:49,205 --> 01:29:51,070
Wah-hah-hah!
1032
01:29:52,375 --> 01:29:54,468
Ah-hah-hah!
1033
01:29:54,543 --> 01:29:55,977
It's Buster.
1034
01:29:59,081 --> 01:30:04,178
Women! Women and coffee, I tell you!
I seen them! I had some!
1035
01:30:04,253 --> 01:30:09,087
I had pie and biscuits and beans
and coffee and whiskey.
1036
01:30:09,157 --> 01:30:11,954
I had it all in the same day.
I can show you.
1037
01:30:12,025 --> 01:30:13,993
Hey, hey, hey.
1038
01:30:14,061 --> 01:30:17,361
- Where was all this?
- About 15, 18 miles north of here.
1039
01:30:17,432 --> 01:30:20,128
A whole wagon train of them
heading for Nevadee.
1040
01:30:20,201 --> 01:30:22,431
- No fooling?
- I ain't fooling. I seen 'em.
1041
01:30:22,504 --> 01:30:24,199
They belong to the Donnegal.
1042
01:30:24,271 --> 01:30:28,037
He went to Nevadee and sent back
to New Orleans for his whole outfit.
1043
01:30:28,108 --> 01:30:31,100
They got a big long bar
and dice tables--
1044
01:30:31,178 --> 01:30:33,112
- That's for me.
- They got dancing girls--
1045
01:30:33,180 --> 01:30:35,172
Hold it!
1046
01:30:36,251 --> 01:30:39,947
Buster, you say
about 15 miles away?
1047
01:30:40,020 --> 01:30:44,252
- Maybe a little more.
- Yeah, about a two-day drive.
1048
01:30:44,324 --> 01:30:47,851
Well, who's going to stay behind
and drive the herd?
1049
01:30:50,396 --> 01:30:53,160
Nobody. I don't blame you.
1050
01:30:53,232 --> 01:30:55,929
We're going together
and taking the herd with us.
1051
01:30:56,003 --> 01:30:58,437
- Fair enough.
- Two days, we'll all have coffee.
1052
01:30:58,505 --> 01:31:02,134
You might tell the rest of the men.
Maybe they'd like to hear.
1053
01:31:05,878 --> 01:31:09,075
- Buster, where's Cherry?
- Cherry?
1054
01:31:09,148 --> 01:31:13,176
He figured there was no need
in the two of us coming. One was--
1055
01:31:13,253 --> 01:31:17,689
- Is she pretty?
- Do you remember that filly I owned?
1056
01:31:17,757 --> 01:31:19,520
That's what I figured.
1057
01:31:19,592 --> 01:31:21,526
Come on.
1058
01:31:35,774 --> 01:31:39,301
I ain't never seen such a bunch of men
in all of my born days.
1059
01:31:39,377 --> 01:31:42,039
Everybody wants to ride point
so he'll get in sooner.
1060
01:31:42,113 --> 01:31:44,046
I'll bet there ain't a man
back in the drag.
1061
01:31:44,915 --> 01:31:46,314
l--
1062
01:31:46,383 --> 01:31:50,046
- What's the matter?
- I thought I heard something.
1063
01:31:50,120 --> 01:31:51,678
- Oh, hi, Buster.
- Hi.
1064
01:31:51,755 --> 01:31:54,748
- How much further to your coffee?
- It ain't so far.
1065
01:31:54,826 --> 01:31:56,816
Any of that water left?
1066
01:31:56,894 --> 01:31:59,192
Cherry and me
rode over this part at night.
1067
01:31:59,263 --> 01:32:01,493
I'd say it was
nearer than further.
1068
01:32:06,971 --> 01:32:08,631
What's he want?
1069
01:32:09,573 --> 01:32:12,941
I don't know. Let's find out.
1070
01:32:13,011 --> 01:32:15,502
Team, giddap! Giddap!
1071
01:32:29,126 --> 01:32:31,254
- I hear gunfire!
- Where?
1072
01:32:31,329 --> 01:32:33,388
Seems like it's coming from
right over that next ridge.
1073
01:32:33,464 --> 01:32:37,422
- I hear gunfire from up ahead!
- I know, Laredo.
1074
01:32:54,383 --> 01:32:58,410
- What do they always yell for?
- I don't know.
1075
01:32:58,487 --> 01:33:02,479
- I make it a few past a hundred.
- That's my count.
1076
01:33:02,557 --> 01:33:05,117
We're going to need
the rest of the men.
1077
01:33:05,193 --> 01:33:06,922
- Laredo?
- Yeah?
1078
01:33:06,995 --> 01:33:09,623
While you get the men,
the four of us will go on in.
1079
01:33:09,697 --> 01:33:11,256
What about the cattle?
1080
01:33:11,333 --> 01:33:14,460
The herd will go sage-belly without
the men. It'll take days to gather them.
1081
01:33:14,536 --> 01:33:19,473
I know, saving a bunch
of gamblers and women.
1082
01:33:19,541 --> 01:33:23,307
Laredo, when you get the men,
split them up.
1083
01:33:23,378 --> 01:33:27,541
Half go in from over there,
half from behind the knoll.
1084
01:33:27,614 --> 01:33:31,381
As you go in, we'll come out
from the wagons and meet you.
1085
01:33:31,453 --> 01:33:33,387
- You got that?
- Yep.
1086
01:33:33,455 --> 01:33:37,255
Don't leave any of them alive,
or they'll come back and hit the herd.
1087
01:33:39,194 --> 01:33:42,890
Well, Buster,
you want some more coffee?
1088
01:33:48,168 --> 01:33:53,196
All righty.
Don't shoot until you have to.
1089
01:34:15,761 --> 01:34:17,023
Over here, Matt!
1090
01:34:17,096 --> 01:34:21,225
Spread out! Buster,
yell when you see them coming!
1091
01:34:24,636 --> 01:34:28,801
Glad you got here. They hit us
about an hour ago. The others coming?
1092
01:34:28,875 --> 01:34:31,434
Yeah. It shouldn't take long.
They're coming in--
1093
01:34:33,478 --> 01:34:36,572
Coming in from both sides
of that slope.
1094
01:34:36,648 --> 01:34:39,208
We're going out when they get here.
Tell them, will you?
1095
01:34:39,284 --> 01:34:40,876
Sure.
1096
01:34:40,952 --> 01:34:43,648
There's some extra guns
and a rifle. Help yourself.
1097
01:34:49,828 --> 01:34:52,160
You're shooting high.
Aim lower.
1098
01:34:52,230 --> 01:34:55,631
You're standing in a lot of mud.
The water barrel got hit.
1099
01:34:57,701 --> 01:34:59,566
You're still shooting high.
1100
01:34:59,637 --> 01:35:01,832
I probably am. I'm no good.
1101
01:35:01,906 --> 01:35:05,467
Stop wasting powder.
Load for me. Keep down.
1102
01:35:10,347 --> 01:35:12,008
What are you so mad about?
1103
01:35:17,854 --> 01:35:20,550
I asked you why you're angry.
1104
01:35:20,623 --> 01:35:22,557
Is it because--
1105
01:35:24,560 --> 01:35:26,688
Is it because
some of your men might--
1106
01:35:27,597 --> 01:35:29,827
might get hurt or killed maybe?
1107
01:35:29,899 --> 01:35:33,300
Why don't you stop
talking and load--
1108
01:35:33,369 --> 01:35:36,269
That's fine.
Thought I told you to stay down.
1109
01:35:36,338 --> 01:35:37,999
- You did.
- Why didn't you?
1110
01:35:38,073 --> 01:35:40,132
'Cause I got up.
1111
01:35:40,209 --> 01:35:43,144
Not so bad. Hold still.
1112
01:35:47,483 --> 01:35:50,212
- All right. It's free.
- Here they come, Matt!
1113
01:35:55,824 --> 01:35:59,555
You'll have to wait.
Ma'am. Ma'am, over here.
1114
01:35:59,627 --> 01:36:02,561
Watch her, will you?
See she doesn't move until I get back.
1115
01:36:21,448 --> 01:36:24,383
All right, thanks.
Leave the cloth, will you?
1116
01:36:24,451 --> 01:36:26,545
I'm going to have
to cut your dress away.
1117
01:36:26,621 --> 01:36:28,884
- That shouldn't bother you.
- It doesn't.
1118
01:36:28,956 --> 01:36:31,618
I asked you before
why you were so mad.
1119
01:36:31,692 --> 01:36:36,958
Is it because your cattle-- the cattle
Cherry told me about-- might run off?
1120
01:36:37,029 --> 01:36:41,829
Or maybe you don't like the idea
of helping a bunch of--
1121
01:36:41,900 --> 01:36:43,891
A bunch of what?
1122
01:36:43,969 --> 01:36:45,938
That's what
I thought you thought.
1123
01:36:46,005 --> 01:36:47,472
This is going to hurt.
1124
01:36:47,540 --> 01:36:50,008
Like they say, this will hurt you
more than it does me.
1125
01:36:50,076 --> 01:36:52,306
No, this will hurt you.
1126
01:36:55,514 --> 01:36:58,278
You were right. It did.
1127
01:36:58,350 --> 01:37:00,284
Sometimes they're poison.
1128
01:37:05,725 --> 01:37:11,219
It's too bad to put you
to so much trouble. l--
1129
01:37:11,296 --> 01:37:15,255
- Here. Hold this.
- You got blood on your cheek.
1130
01:37:15,333 --> 01:37:19,394
- Is it going to make you faint?
- I hope not.
1131
01:37:19,471 --> 01:37:24,408
At least not until I've done something
I've been wanting to do.
1132
01:37:28,980 --> 01:37:32,074
- Well, I saw the slap.
- Come on. Lift her up.
1133
01:37:32,150 --> 01:37:34,947
- What happened?
- She's going to be all right.
1134
01:37:35,019 --> 01:37:37,214
- Where does she belong?
- Over here.
1135
01:37:57,173 --> 01:38:00,335
- Were any of your men hurt, Cherry?
- Not enough to count. We were lucky.
1136
01:38:00,409 --> 01:38:02,400
We were--
I said we were lucky.
1137
01:38:03,179 --> 01:38:05,238
I'm sorry. I was just--
1138
01:38:05,315 --> 01:38:09,308
I know. There's no use looking, Millay.
He won't be coming.
1139
01:38:09,385 --> 01:38:12,842
I didn't really think he would.
I just-- Where is he?
1140
01:38:12,921 --> 01:38:16,322
Out with the herd, watching.
1141
01:38:16,391 --> 01:38:19,258
- What's his name, Cherry?
- Matthew Garth.
1142
01:38:21,597 --> 01:38:22,997
Matthew Garth.
1143
01:38:25,601 --> 01:38:29,367
- Shoulder hurt much?
- A little.
1144
01:38:29,438 --> 01:38:31,565
I made a mess of things,
didn't I?
1145
01:38:31,640 --> 01:38:34,006
I don't know. I wasn't there.
What happened?
1146
01:38:35,210 --> 01:38:39,168
Took one look at me and made up
his mind I was one of a bunch of--
1147
01:38:39,247 --> 01:38:41,238
One look. That's all he took.
1148
01:38:41,315 --> 01:38:45,252
- Got mad. Wasn't any excuse. I just--
- Yeah.
1149
01:38:46,855 --> 01:38:48,447
Tell me why he did that.
1150
01:38:49,558 --> 01:38:52,651
There's a lot to it.
I don't know the whole--
1151
01:38:52,727 --> 01:38:54,922
Hey, Groot, come here.
1152
01:38:58,099 --> 01:39:01,263
- This is Miss Millay.
- Howdy, ma'am.
1153
01:39:01,336 --> 01:39:03,395
Groot knows more about Matt
than anyone else.
1154
01:39:04,438 --> 01:39:07,271
She'd like to know about him.
1155
01:39:07,341 --> 01:39:09,400
Just what did you want to know?
1156
01:39:09,477 --> 01:39:13,242
- Anything you can tell me, Groot.
- Why?
1157
01:39:13,313 --> 01:39:16,476
See, I met Matt today
just after he rode in.
1158
01:39:16,549 --> 01:39:21,145
We didn't get along very well,
and I want to find out why.
1159
01:39:21,221 --> 01:39:23,246
See, he thought
I was one of a bunch--
1160
01:39:41,808 --> 01:39:44,298
Hold it. Right there.
1161
01:39:44,376 --> 01:39:46,344
It's all right, Buster.
It's me, Matt.
1162
01:39:48,013 --> 01:39:52,245
Whew! I thought it was--
1163
01:39:52,318 --> 01:39:55,845
Look at me. Fog's got me jumpy.
1164
01:39:56,754 --> 01:39:58,722
Wish it would rain.
1165
01:39:58,790 --> 01:40:01,692
He wouldn't pick you off
in the fog, Buster.
1166
01:40:01,760 --> 01:40:03,193
I know it.
1167
01:40:04,363 --> 01:40:06,957
I ain't seen a thing
till you come by.
1168
01:40:07,032 --> 01:40:09,000
I'll be back at midnight.
1169
01:40:09,068 --> 01:40:13,265
Get Groot to fix you some food.
We're starting in the morning.
1170
01:40:34,257 --> 01:40:36,952
That's the story.
Now you know more about him.
1171
01:40:37,026 --> 01:40:38,459
Yeah.
1172
01:40:39,529 --> 01:40:41,497
What would you do if you were me?
1173
01:40:41,630 --> 01:40:43,860
If I was you? Huh!
1174
01:40:43,932 --> 01:40:46,594
Now, ain't that just like a woman?
I ain't you.
1175
01:40:46,668 --> 01:40:48,931
How far do you think
you'd get with a puss like mine?
1176
01:40:50,404 --> 01:40:53,498
I'd like to talk to him
if he'll talk to me.
1177
01:40:53,574 --> 01:40:55,599
We ain't going to be here
but a few more hours.
1178
01:40:55,676 --> 01:40:57,610
- I know.
- Morning, at the latest, we'll be gone.
1179
01:40:57,678 --> 01:41:00,443
I know that. I still
want to talk to him.
1180
01:41:00,516 --> 01:41:02,005
That's the way you want it, huh?
1181
01:41:03,217 --> 01:41:04,650
That's the way I want it.
1182
01:41:05,653 --> 01:41:08,554
All right.
I'll go see where he's at.
1183
01:41:30,877 --> 01:41:32,139
Matthew?
1184
01:41:33,246 --> 01:41:36,272
- Matthew Garth?
- Over here.
1185
01:41:41,888 --> 01:41:45,289
Groot said I'd find you here.
I wanted to talk to you.
1186
01:41:45,358 --> 01:41:47,791
Is it all right?
I wanted to--
1187
01:41:48,928 --> 01:41:52,455
You're shaking.
You thought I was Dunson.
1188
01:41:52,531 --> 01:41:54,998
Yeah.
Hey, how did you know--
1189
01:41:55,066 --> 01:41:57,661
I know a little bit about it.
Groot told me.
1190
01:41:57,736 --> 01:42:01,832
It's funny. I didn't imagine you
being scared. It doesn't seem to fit.
1191
01:42:01,907 --> 01:42:04,102
- It fits.
- I guess it does.
1192
01:42:04,176 --> 01:42:06,837
- It makes things clearer. It helps.
- Helps what?
1193
01:42:06,911 --> 01:42:09,277
I know how you feel.
I'm scared too.
1194
01:42:09,347 --> 01:42:12,339
That's why I'm talking. It's the
best thing to do when you feel that way.
1195
01:42:12,417 --> 01:42:14,351
Just talk and keep on talking.
1196
01:42:14,419 --> 01:42:18,584
Really it is. I talk to myself even
if I have to sit in front of a mirror--
1197
01:42:18,657 --> 01:42:21,022
- I can see myself--
- You don't have to do that.
1198
01:42:21,092 --> 01:42:24,459
You can talk to me.
I'm right here. If it would help--
1199
01:42:24,529 --> 01:42:27,054
You can tell me to mind
my own business if you'd like.
1200
01:42:27,131 --> 01:42:31,966
If it would help any, you can hit me,
like I did you, right across the mouth.
1201
01:42:32,036 --> 01:42:35,733
It'd be good for you to talk,
and I'd like to talk to you--
1202
01:42:43,716 --> 01:42:47,845
Please, I'd really
like to talk to you.
1203
01:43:01,032 --> 01:43:03,967
I'd like it better
than talking to a mirror.
1204
01:43:09,006 --> 01:43:13,237
I want to know more about him.
Why does he think that way?
1205
01:43:14,611 --> 01:43:17,307
Because he got to a place where--
1206
01:43:17,381 --> 01:43:20,214
See, he'd taken empty land
used for nothing...
1207
01:43:20,283 --> 01:43:23,047
made it the biggest ranch
in the state of Texas.
1208
01:43:23,120 --> 01:43:25,087
Fought to keep it.
1209
01:43:25,154 --> 01:43:28,282
Flat-nosed bull and one cow.
That's all he started with.
1210
01:43:28,357 --> 01:43:30,791
- And, well--
- Well, what?
1211
01:43:30,860 --> 01:43:35,059
After he'd done all that, gotten
what he'd been after for so long...
1212
01:43:35,132 --> 01:43:37,066
it wasn't worth anything.
1213
01:43:38,300 --> 01:43:41,167
So he started this drive.
1214
01:43:41,237 --> 01:43:44,104
Everyone said, "You can't make it.
You'll never get there."
1215
01:43:44,173 --> 01:43:48,610
- He was the only one who believed
we could. Had to believe.
1216
01:43:52,747 --> 01:43:56,206
So he started thinking one way.
His way.
1217
01:43:56,285 --> 01:43:58,583
He told men what to do
and made them do it.
1218
01:43:58,654 --> 01:44:01,987
Otherwise, we wouldn't
have got as far as we did.
1219
01:44:02,058 --> 01:44:05,993
He started for Missouri,
and all he knew was he had to get there.
1220
01:44:08,063 --> 01:44:09,997
I took his herd away from him.
1221
01:44:10,065 --> 01:44:14,264
You love him, don't you?
He must love you.
1222
01:44:15,337 --> 01:44:17,270
That wouldn't be hard.
1223
01:44:20,975 --> 01:44:23,374
Did you like that?
1224
01:44:23,444 --> 01:44:26,845
I've always been kind of slow
in making up my mind.
1225
01:44:26,914 --> 01:44:28,848
Maybe I can help.
1226
01:44:36,490 --> 01:44:40,392
I don't need any more help,
but will you do that again?
1227
01:44:45,031 --> 01:44:47,124
That was sure good.
1228
01:44:47,200 --> 01:44:50,636
Anybody can fix good vittles,
if they have something to cook.
1229
01:44:50,703 --> 01:44:52,899
I'm so hungry,
I could eat anything.
1230
01:44:52,973 --> 01:44:55,634
- Why don't you eat then?
- Quo's out gathering wood.
1231
01:44:55,708 --> 01:44:57,642
Sent him out before I
thought about eating.
1232
01:44:57,710 --> 01:44:59,041
- Hi, Cherry.
- Hi.
1233
01:44:59,112 --> 01:45:01,637
It's raining hard in the hills.
The river's rising.
1234
01:45:01,714 --> 01:45:04,012
If it gets any worse,
we'll have a bad time crossing.
1235
01:45:04,083 --> 01:45:06,711
- Don't want to get stuck on this side.
- That's what I was thinking.
1236
01:45:06,786 --> 01:45:09,652
-Somebody ought to tell Matt. He's out--
-I'll tell him.
1237
01:45:09,721 --> 01:45:11,747
Matt, Cherry was saying
it's raining hard up--
1238
01:45:11,824 --> 01:45:15,590
Yeah, I heard it.
I was figuring that way myself.
1239
01:45:17,530 --> 01:45:20,931
We're leaving now. Let's get started.
We're crossing tonight.
1240
01:45:21,000 --> 01:45:24,662
Cherry, take the point. Buster,
start the bunch down on the flats first.
1241
01:45:24,736 --> 01:45:27,534
- Get going as soon as you can, Groot.
- Anything else?
1242
01:45:32,211 --> 01:45:36,169
- We can't take her with us, can we?
- Well, we could--
1243
01:45:36,248 --> 01:45:40,708
- What?
- No, I don't suppose we could.
1244
01:45:45,856 --> 01:45:50,292
Where you been? It took you long enough!
Now we're moving. I ain't had dinner!
1245
01:45:50,360 --> 01:45:52,295
Come on. Start packing.
1246
01:46:26,595 --> 01:46:29,997
- Be anything else, ma'am?
- Thanks, Danny. That's all.
1247
01:46:37,273 --> 01:46:39,207
Hey, we've got visitors.
1248
01:46:41,977 --> 01:46:44,946
- Hiya, stranger. Where you from?
- Texas.
1249
01:46:45,013 --> 01:46:48,380
-What can we do for you?
-A trail herd through here a while back.
1250
01:46:48,450 --> 01:46:50,043
- That's right.
- When?
1251
01:46:50,119 --> 01:46:52,814
Over a week ago. They helped us out
when the Indians hit us.
1252
01:46:52,888 --> 01:46:55,721
We've been patching up our wounded
and damage before moving on.
1253
01:46:55,791 --> 01:47:00,454
- How far ahead are they?
- They're gone 9 days tomorrow morning.
1254
01:47:00,528 --> 01:47:05,464
We're about ready to eat, mister.
You and your men can split a round.
1255
01:47:05,532 --> 01:47:07,124
We'll feed you.
1256
01:47:07,200 --> 01:47:09,533
- Well, thanks, l--
- I'll take care of Mr. Dunson.
1257
01:47:12,207 --> 01:47:15,301
- You two boys--
- A couple of you come with me.
1258
01:47:15,377 --> 01:47:19,836
- Two of you boys follow me.
- Couple of you come with me.
1259
01:47:25,987 --> 01:47:30,448
- How did you know my name?
- We can talk about that later.
1260
01:47:30,525 --> 01:47:31,957
Sit down.
1261
01:47:38,299 --> 01:47:40,961
I believe it's your beef
we're eating.
1262
01:47:41,035 --> 01:47:44,629
- Who told you that?
- The man you promised to kill.
1263
01:47:44,704 --> 01:47:46,137
He tell you that too?
1264
01:47:47,340 --> 01:47:52,074
You're tired, aren't you? Tired,
hungry and just a little bit irritable.
1265
01:47:52,146 --> 01:47:57,140
You'll feel better after you eat.
We'll talk then.
1266
01:47:57,218 --> 01:48:01,313
- How'd you get that away from him?
- I stole it.
1267
01:48:23,408 --> 01:48:26,070
So you stole that bracelet.
1268
01:48:26,144 --> 01:48:29,546
- How did you get it?
- Would you really like to know?
1269
01:48:29,615 --> 01:48:33,381
- How did you get it?
- I got it in the rain...
1270
01:48:33,452 --> 01:48:35,386
eight days ago...
1271
01:48:35,454 --> 01:48:38,616
before he took your herd
across that river and left.
1272
01:48:38,690 --> 01:48:40,385
I'm wondering
whether to believe you.
1273
01:48:40,458 --> 01:48:43,586
- I don't care whether you do or not.
- I believe that.
1274
01:48:43,661 --> 01:48:45,294
- Want to hear more?
- Go ahead.
1275
01:48:45,427 --> 01:48:49,363
It was raining. If it hadn't rained,
I wouldn't be here talking to you.
1276
01:48:49,431 --> 01:48:51,456
He wouldn't be where
you could find him to kill him.
1277
01:48:54,136 --> 01:48:57,105
- Still intend to kill him, don't you?
- Nothing you can say or do--
1278
01:48:57,172 --> 01:49:00,073
I didn't say anything.
1279
01:49:01,376 --> 01:49:03,309
I'll get you another drink.
1280
01:49:06,748 --> 01:49:09,615
So he went off and left you.
1281
01:49:10,686 --> 01:49:14,213
I didn't give him that much credit.
1282
01:49:15,523 --> 01:49:18,981
- You in love with him?
- I thought you'd ask that.
1283
01:49:19,060 --> 01:49:21,324
Can a woman love a man
who'd go off and leave her?
1284
01:49:21,395 --> 01:49:24,489
Well, she--
She shouldn't.
1285
01:49:24,565 --> 01:49:26,830
I wanted to go with him,
but he had work to do.
1286
01:49:26,902 --> 01:49:31,463
He had to get your cattle to market.
Said I wasn't strong enough to go.
1287
01:49:31,539 --> 01:49:34,167
Nothing I could do or say
would change his mind.
1288
01:49:36,109 --> 01:49:38,407
But I wanted to go with him.
1289
01:49:39,479 --> 01:49:41,946
I wanted him so much that--
1290
01:49:42,014 --> 01:49:46,611
That you felt like
you had knives sticking in you.
1291
01:49:49,122 --> 01:49:51,056
How did you know that?
1292
01:49:53,526 --> 01:49:56,153
I suppose other people
have felt that way before.
1293
01:49:56,228 --> 01:49:59,061
- I have.
- Tell me something, Mr. Dunson.
1294
01:49:59,131 --> 01:50:01,122
- What?
- Why do you want to kill him?
1295
01:50:01,200 --> 01:50:04,193
- Because he's a thief.
- Do you think he thinks that?
1296
01:50:04,270 --> 01:50:09,172
He should! I picked him up in the brush
leading a cow. That's 14 years ago.
1297
01:50:09,241 --> 01:50:11,209
Taught him all I could.
1298
01:50:11,276 --> 01:50:13,335
He knew what I was planning,
saw what I was building.
1299
01:50:14,513 --> 01:50:16,845
He knew that someday
it would all be his.
1300
01:50:16,915 --> 01:50:20,180
His land, his cattle.
The whole thing.
1301
01:50:20,252 --> 01:50:23,915
Even talked of a woman,
as men will talk.
1302
01:50:23,989 --> 01:50:29,154
A strong woman who could bear him sons.
A woman like you.
1303
01:50:29,228 --> 01:50:32,220
- Why did you want him to have a son?
- Because I'd built something.
1304
01:50:32,297 --> 01:50:36,392
Built it with my owns hands,
and I can't live forever.
1305
01:50:36,467 --> 01:50:38,901
I'd live to see it grow.
1306
01:50:38,970 --> 01:50:41,131
I thought I had a son.
1307
01:50:42,206 --> 01:50:45,108
But I haven't, and I want one.
1308
01:50:46,078 --> 01:50:47,874
I'm sorry for you.
1309
01:50:49,680 --> 01:50:50,779
Very sorry.
1310
01:50:50,814 --> 01:50:51,878
Very sorry.
1311
01:50:51,949 --> 01:50:53,540
- Stand up!
- Hmm?
1312
01:50:53,617 --> 01:50:57,348
- Stand up and turn around.
- Don't tell me what to do.
1313
01:51:00,089 --> 01:51:01,420
All right.
1314
01:51:12,434 --> 01:51:15,961
Well, Miss--
I don't even know your name.
1315
01:51:16,037 --> 01:51:18,335
Millay. Tess Millay.
1316
01:51:18,406 --> 01:51:22,207
Well, Miss Millay,
what would you say if--
1317
01:51:22,278 --> 01:51:24,746
if I offered you
half of everything I own for a son?
1318
01:51:24,814 --> 01:51:28,044
- Your son?
- You can have a son, can't you?
1319
01:51:28,116 --> 01:51:31,108
By Dunson out of Millay.
1320
01:51:31,186 --> 01:51:33,654
Half of everything you've got.
1321
01:51:33,721 --> 01:51:35,154
That's right.
1322
01:51:40,227 --> 01:51:43,396
I'll have your son,
if you'll stop now.
1323
01:51:44,130 --> 01:51:46,064
Stop now and go back
where you came from.
1324
01:51:46,132 --> 01:51:48,066
- I'll have your son.
- I thought so.
1325
01:51:48,134 --> 01:51:49,726
When did you--
1326
01:51:49,802 --> 01:51:53,362
- Did you really hurt that arm?
- I hurt it. It's almost well.
1327
01:51:53,438 --> 01:51:56,874
You can take that gun
out of the sling now.
1328
01:52:01,112 --> 01:52:03,377
Wouldn't have done you any good.
1329
01:52:06,217 --> 01:52:08,151
Now, when did you
fall in love with him?
1330
01:52:11,555 --> 01:52:14,490
It was under a wagon.
Six inches of mud.
1331
01:52:14,558 --> 01:52:16,389
When did you--
1332
01:52:16,460 --> 01:52:18,393
- What?
- When did you fall in love with her?
1333
01:52:18,461 --> 01:52:19,860
Who?
1334
01:52:19,929 --> 01:52:22,763
The girl you told me about.
The one you left, walked out on.
1335
01:52:22,833 --> 01:52:25,165
- I told you about? Did he tell--
- You told me.
1336
01:52:26,069 --> 01:52:28,469
You knew how I felt
when he left me.
1337
01:52:28,539 --> 01:52:31,473
She must have felt the same way
when you left her.
1338
01:52:31,541 --> 01:52:35,477
That's right, isn't it?
Well, can't you remember?
1339
01:52:36,979 --> 01:52:38,571
I can remember.
1340
01:52:40,684 --> 01:52:42,413
I hope so, because--
1341
01:52:42,486 --> 01:52:45,352
Because I want you to think about her
while I ask you something.
1342
01:52:45,421 --> 01:52:47,685
- I want you to think hard.
- What?
1343
01:52:47,757 --> 01:52:50,555
- I want to go on with you.
- That won't do any good.
1344
01:52:50,626 --> 01:52:52,719
- Nothing you can say or do--
- I know, you told me.
1345
01:52:52,795 --> 01:52:54,729
Please, I want to go with you.
1346
01:52:54,797 --> 01:52:56,230
Please.
1347
01:52:59,267 --> 01:53:00,394
All right.
1348
01:53:00,470 --> 01:53:02,233
Thanks.
1349
01:53:04,207 --> 01:53:05,640
Thanks a lot.
1350
01:53:06,542 --> 01:53:08,874
Why don't you use it?
1351
01:53:08,945 --> 01:53:10,536
Oh, you mean--
1352
01:53:11,813 --> 01:53:13,747
Would there be any use going
if I did?
1353
01:53:18,887 --> 01:53:20,651
We'll start early.
1354
01:53:21,290 --> 01:53:22,881
I'll be ready.
1355
01:53:54,923 --> 01:53:57,153
I been thinking
that Abilene just ain't.
1356
01:53:57,226 --> 01:53:58,819
We probably missed it.
1357
01:53:58,895 --> 01:54:01,556
We'll probably keep going
clear to Canada.
1358
01:54:01,630 --> 01:54:04,997
We'll be driving the herd
up and down icebergs yet.
1359
01:54:05,067 --> 01:54:06,659
We'll find it.
1360
01:54:06,735 --> 01:54:10,262
If we do find it, it'll be awful tough
if the railroad ain't there.
1361
01:54:10,339 --> 01:54:13,536
- It's gotta be there.
- But if it ain't?
1362
01:54:13,609 --> 01:54:15,701
We'll keep driving
till we find it.
1363
01:54:15,777 --> 01:54:18,144
- Or until Dunson finds us.
1364
01:54:18,213 --> 01:54:20,681
Hey, hold it a minute.
1365
01:54:20,749 --> 01:54:22,842
What was that?
1366
01:54:22,918 --> 01:54:24,852
- You hear something?
- I didn't hear nothing.
1367
01:54:24,920 --> 01:54:27,184
I heard it.
It was nothing I ever heard before.
1368
01:54:27,256 --> 01:54:29,849
Hey, they're yelling
down on the point.
1369
01:54:58,218 --> 01:55:01,153
We made it!
1370
01:55:23,979 --> 01:55:26,311
- Hi.
- Howdy.
1371
01:55:26,381 --> 01:55:27,973
We're looking for Abilene.
1372
01:55:28,049 --> 01:55:30,347
Mister, I sure am glad to see you.
1373
01:55:30,419 --> 01:55:33,285
- Do you go to Abilene?
- You're a sight to behold.
1374
01:55:33,354 --> 01:55:36,620
If you'll just tell us where Abilene
would be, we'll get out of your way.
1375
01:55:36,691 --> 01:55:39,626
Mister, let me set here
and feast my eyes.
1376
01:55:39,694 --> 01:55:42,754
If you knew how much we been waiting
for cattle and how welcome you are...
1377
01:55:42,831 --> 01:55:45,197
you can sit on them tracks
till Kingdom come.
1378
01:55:45,267 --> 01:55:47,200
All we want to do
is get to Abilene.
1379
01:55:47,268 --> 01:55:49,065
Don't rush me, mister.
1380
01:55:49,136 --> 01:55:53,095
If you want to get there, you can take
the shortcut there about 12 miles.
1381
01:55:53,174 --> 01:55:55,439
Or you can follow the track.
It's a little longer.
1382
01:55:55,500 --> 01:55:56,873
I reckon we'll take the shortcut.
1383
01:55:56,945 --> 01:55:58,878
I'll wait here all day
for you to cross.
1384
01:55:58,946 --> 01:56:00,880
- Take your time.
- See you in Abilene!
1385
01:56:00,948 --> 01:56:02,882
Can you blow that whistle
one more time?
1386
01:56:02,950 --> 01:56:04,076
Sure can!
1387
01:56:08,726 --> 01:56:11,455
- Just look at that.
- Son of a gun.
1388
01:56:11,527 --> 01:56:13,825
They even smell good! Ya-hoo!
1389
01:56:37,620 --> 01:56:39,781
- Well, there she is, Matt.
- Yeah.
1390
01:56:39,856 --> 01:56:43,348
There's times I thought
we was never gonna make it.
1391
01:56:45,094 --> 01:56:47,995
Hey, it looks like they're as glad
to see us as we are them.
1392
01:56:53,201 --> 01:56:54,965
- Howdy do?
- Hi.
1393
01:56:55,037 --> 01:56:56,971
Welcome to Abilene.
Who's in charge?
1394
01:56:57,039 --> 01:56:59,200
- I am.
- My name's Melville.
1395
01:56:59,275 --> 01:57:00,799
Garth. Matthew Garth.
1396
01:57:00,877 --> 01:57:03,209
We're sure glad to see you,
Mr. Garth...
1397
01:57:03,279 --> 01:57:05,041
and that goes for all of us.
1398
01:57:05,113 --> 01:57:06,876
Man, don't stop 'em.
1399
01:57:06,948 --> 01:57:08,711
Keep 'em coming.
1400
01:57:08,784 --> 01:57:10,718
Everything's ready and waiting
for you.
1401
01:57:10,786 --> 01:57:14,723
- Engineer told us you were coming.
- He gave us a fine welcome.
1402
01:57:14,791 --> 01:57:16,724
What's the best way
to the stockyard?
1403
01:57:16,792 --> 01:57:19,386
- Drive 'em straight through town.
- They're not exactly housebroke.
1404
01:57:20,295 --> 01:57:22,490
That's all right.
1405
01:57:22,564 --> 01:57:25,054
We been waiting
a long time for this.
1406
01:57:25,132 --> 01:57:27,225
You just drive them straight
down that main street...
1407
01:57:27,301 --> 01:57:29,269
and let the folks
have a look at them.
1408
01:57:29,336 --> 01:57:31,769
- We'd like to ride along with you.
- Sure. Come on.
1409
01:57:31,838 --> 01:57:33,773
Keep 'em coming!
1410
01:58:28,143 --> 01:58:29,906
It's a great sight, Mr. Garth.
1411
01:58:31,247 --> 01:58:33,545
I don't believe you realize
what a great sight it is.
1412
01:58:33,616 --> 01:58:35,378
- Cherry, hold 'em there.
- Right.
1413
01:58:35,451 --> 01:58:37,817
I'd like to have
a business talk with you.
1414
01:58:37,886 --> 01:58:39,649
Can these boys handle things?
1415
01:58:40,723 --> 01:58:43,919
They been doing it
for over a thousand miles.
1416
01:58:43,991 --> 01:58:45,788
Oh, Pete!
1417
01:58:45,860 --> 01:58:47,918
You stay here.
1418
01:58:47,994 --> 01:58:51,556
Anything those boys want out there,
you give it to them.
1419
01:58:51,632 --> 01:58:53,259
Buster.
1420
01:58:54,235 --> 01:58:56,669
- Cherry, watch things, will you?
- Sure.
1421
01:58:59,407 --> 01:59:01,169
Come on in, boys.
1422
01:59:05,779 --> 01:59:07,371
What's the matter?
1423
01:59:07,447 --> 01:59:10,075
The roof is funny. We haven't been
under one in three months.
1424
01:59:10,150 --> 01:59:12,119
Sit down.
1425
01:59:12,186 --> 01:59:14,449
Let's talk a little business.
1426
01:59:14,521 --> 01:59:17,547
Mr. Garth, I'm--
Say, what is your first name?
1427
01:59:17,624 --> 01:59:18,990
- Matthew.
- Matt.
1428
01:59:19,025 --> 01:59:20,357
- Matthew.
- Matt.
1429
01:59:20,425 --> 01:59:23,451
I'm the Greenwood Trading Company
of Illinois.
1430
01:59:23,528 --> 01:59:25,359
I'd like to buy your beef.
1431
01:59:25,430 --> 01:59:27,192
That's why we came.
1432
01:59:27,264 --> 01:59:29,494
- How many you got?
- I don't know exactly.
1433
01:59:29,566 --> 01:59:32,058
We started out with
well over 9,000.
1434
01:59:32,137 --> 01:59:33,399
Man alive!
1435
01:59:33,471 --> 01:59:35,462
We've lost 600 or 700 on the way.
1436
01:59:35,540 --> 01:59:38,634
We won't have them all in here
till 8:00 or 9:00 tonight.
1437
01:59:38,710 --> 01:59:40,802
We haven't got corrals enough
for half that number.
1438
01:59:40,878 --> 01:59:42,470
We could leave them
in the streets.
1439
01:59:42,546 --> 01:59:45,140
They're good and tired.
They should stay where they're put.
1440
01:59:45,215 --> 01:59:47,706
Sure, that'd be all right.
What's your price?
1441
01:59:49,754 --> 01:59:51,517
Well, uh--
1442
01:59:51,589 --> 01:59:54,022
I'm kind of new at this.
1443
01:59:54,091 --> 01:59:55,820
Would you make me an offer?
1444
01:59:57,227 --> 01:59:58,819
All right, 20 dollars.
1445
01:59:58,896 --> 02:00:01,591
You-- A head?
1446
02:00:04,534 --> 02:00:06,831
Twenty dollars a head.
1447
02:00:06,902 --> 02:00:08,199
Well, uh--
1448
02:00:08,270 --> 02:00:12,537
How can a man deal with someone
who's done what you've done?
1449
02:00:12,608 --> 02:00:15,270
I'll give you top price
that anyone else offers...
1450
02:00:15,345 --> 02:00:17,905
for a lot of 500,
and I'll take the whole herd.
1451
02:00:20,449 --> 02:00:23,418
Looks like you're gonna buy yourself
a lot of beef, Mr. Melville.
1452
02:00:23,485 --> 02:00:26,784
If that engineer was here,
I'd get him to blow his whistle again.
1453
02:00:26,855 --> 02:00:30,087
All right. I'll draw up a contract
and have it ready tonight.
1454
02:00:30,159 --> 02:00:33,093
Buster and I'll ask around and find out
what you're going to have to pay.
1455
02:00:33,161 --> 02:00:34,924
We'll be back in a couple hours.
1456
02:00:34,997 --> 02:00:37,693
You need anything else?
Need some cash?
1457
02:00:37,766 --> 02:00:40,360
I sure could use some.
I'd like to pay off the men.
1458
02:00:40,435 --> 02:00:43,131
All right. It'll be ready
and waiting for you tonight.
1459
02:00:43,205 --> 02:00:44,967
All right.
Thanks, Mr. Melville.
1460
02:00:45,039 --> 02:00:47,303
- So long.
- So long.
1461
02:01:04,191 --> 02:01:08,288
They crossed here, all right.
Not over four or five hours ahead.
1462
02:01:41,527 --> 02:01:43,119
Here you are, Matt.
1463
02:01:43,195 --> 02:01:45,254
You'll have to sign this.
1464
02:01:45,330 --> 02:01:48,266
This is a check
to Thomas Dunson for $50,000.
1465
02:01:48,334 --> 02:01:51,894
The rest will be paid when
the tally's finished at $21 a head.
1466
02:01:51,970 --> 02:01:53,904
You see, I've taken
a credit here for...
1467
02:01:53,972 --> 02:01:56,600
the money you wanted
to pay off your men.
1468
02:01:56,675 --> 02:01:58,472
I suppose--
1469
02:01:58,544 --> 02:02:00,569
I suppose they'll be celebrating.
1470
02:02:00,646 --> 02:02:03,307
- They've got a right to.
- Of course they have.
1471
02:02:03,381 --> 02:02:07,318
There's three times in a man's life
when he can yell at the moon.
1472
02:02:07,386 --> 02:02:10,549
When he marries,
when his children come...
1473
02:02:10,622 --> 02:02:11,919
and...
1474
02:02:11,990 --> 02:02:14,652
and when he finishes a job
he had to be crazy to start.
1475
02:02:16,661 --> 02:02:18,652
Well, when do you expect
to be leaving, Matt?
1476
02:02:18,729 --> 02:02:20,287
I don't exactly know.
1477
02:02:21,566 --> 02:02:23,966
You're gonna wait
for Dunson, huh?
1478
02:02:24,035 --> 02:02:26,800
I've been talking
to some of your men.
1479
02:02:26,872 --> 02:02:29,863
Isn't that check
and the fact that you got here--
1480
02:02:29,941 --> 02:02:31,875
Isn't that gonna make
any difference?
1481
02:02:33,711 --> 02:02:35,473
I don't think so, Mr. Melville.
1482
02:02:35,545 --> 02:02:37,137
I suppose I'm crazy, but--
1483
02:02:37,214 --> 02:02:40,377
- You want me to run away?
- No.
1484
02:02:40,450 --> 02:02:41,882
Of course not.
1485
02:02:46,156 --> 02:02:47,418
Couldn't--
1486
02:02:47,491 --> 02:02:50,016
Couldn't I talk to him?
1487
02:02:50,093 --> 02:02:52,186
I'd still have to talk
to him after that.
1488
02:02:54,897 --> 02:02:56,489
Good night, Mr. Melville.
1489
02:02:58,601 --> 02:03:01,434
- Get a good night's sleep.
- Yeah, I could use some.
1490
02:03:01,504 --> 02:03:03,096
Good night.
1491
02:03:08,878 --> 02:03:11,438
- Evening, Mr. Melville.
- Evening.
1492
02:03:16,552 --> 02:03:19,715
Well, work's not done yet, huh?
1493
02:03:19,788 --> 02:03:21,414
No, sir.
1494
02:03:21,489 --> 02:03:23,981
Well, you fellas see
you get her done.
1495
02:03:24,059 --> 02:03:25,856
I like that boy too.
1496
02:03:29,333 --> 02:03:31,597
I'll buy the drinks
when it's over.
1497
02:04:05,634 --> 02:04:08,262
He's camped two or three miles
outside of town.
1498
02:04:08,336 --> 02:04:10,099
He says he'll be here
just after sunup.
1499
02:04:11,006 --> 02:04:12,939
He says he's going to kill you.
1500
02:04:18,746 --> 02:04:20,680
What's the matter?
Is something--
1501
02:04:23,284 --> 02:04:24,876
I must look
like I'm in mourning.
1502
02:04:24,952 --> 02:04:27,419
I didn't mean it that way,
or I wouldn't have--
1503
02:04:29,956 --> 02:04:31,218
No, Matthew.
1504
02:04:31,291 --> 02:04:33,225
I know you've only
a few hours, but--
1505
02:04:33,293 --> 02:04:35,523
but listen for just a minute,
that's all.
1506
02:04:35,595 --> 02:04:39,223
Then I won't talk about it anymore.
Just a minute.
1507
02:04:39,298 --> 02:04:41,232
He hasn't changed
his mind, Matthew.
1508
02:04:41,300 --> 02:04:43,735
- I didn't think he would.
- We saw the railroad, and I thought--
1509
02:04:43,803 --> 02:04:46,067
I thought it might make a difference,
but it didn't.
1510
02:04:46,139 --> 02:04:49,074
Nothing would.
He's like something you can't move.
1511
02:04:49,142 --> 02:04:52,577
Even I've gotten to believe
it's got to happen, your meeting.
1512
02:04:52,644 --> 02:04:54,669
I was going to ask you to run, but--
1513
02:04:54,746 --> 02:04:57,374
No, I'm not. I'm not!
It wouldn't do any good.
1514
02:04:57,449 --> 02:04:59,508
You're too much like him.
1515
02:04:59,584 --> 02:05:01,712
Oh, stop me, Matthew.
Stop me--
1516
02:05:05,824 --> 02:05:07,587
God bless you, Matthew.
1517
02:05:42,026 --> 02:05:43,959
- Morning.
- Morning.
1518
02:05:46,429 --> 02:05:48,021
Got a match, Walt?
1519
02:06:20,730 --> 02:06:23,220
I told you all
where you stand in this.
1520
02:06:25,300 --> 02:06:27,234
See that you remember it.
1521
02:06:53,560 --> 02:06:55,027
Hey!
1522
02:07:01,436 --> 02:07:03,096
He's got plenty with him.
1523
02:07:03,170 --> 02:07:04,933
- How many?
- Oh, ten or twelve.
1524
02:07:05,005 --> 02:07:07,269
- I'll be telling Matt.
- Right.
1525
02:07:22,721 --> 02:07:25,952
He's coming in now.
Got about ten with him.
1526
02:08:47,669 --> 02:08:51,503
You know that young man isn't
going to use his gun, don't you?
1527
02:08:51,573 --> 02:08:52,835
Yeah.
1528
02:08:54,242 --> 02:08:56,302
But I haven't any such notion.
1529
02:08:59,981 --> 02:09:01,414
Mr. Dunson.
1530
02:09:02,484 --> 02:09:05,077
Mr. Dunson.
I'll say it just one more time.
1531
02:09:26,305 --> 02:09:27,567
Go on. Draw.
1532
02:09:30,910 --> 02:09:32,377
I said, "Draw."
1533
02:09:38,684 --> 02:09:40,276
Then I'll make you.
1534
02:09:53,631 --> 02:09:55,497
You're soft!
1535
02:09:55,568 --> 02:09:58,503
Won't anything make
a man out of you?
1536
02:09:58,571 --> 02:10:01,665
You once told me never to take
your gun away from you.
1537
02:10:03,541 --> 02:10:06,032
You yellow-bellied,
chicken-livered--
1538
02:10:20,358 --> 02:10:21,950
All right!
1539
02:10:22,026 --> 02:10:24,619
For 14 years I've been scared,
but it's gonna be all right.
1540
02:10:27,931 --> 02:10:30,125
Get up.
Come on. Get up!
1541
02:10:49,685 --> 02:10:51,380
Stop it!
1542
02:10:51,454 --> 02:10:53,013
Stop making a holy--
1543
02:10:53,090 --> 02:10:56,320
"Stop it," I said! I'm mad,
good and mad, and who wouldn't be?
1544
02:10:56,392 --> 02:10:58,519
You, Dunson, pretending
you're going to kill him!
1545
02:10:58,594 --> 02:11:00,186
It's the last thing
in the world--
1546
02:11:00,263 --> 02:11:02,197
Stay still!
I'm mad, I told you.
1547
02:11:02,265 --> 02:11:03,357
And you, Matthew Garth.
1548
02:11:03,432 --> 02:11:06,526
Getting your face all beat up
and all bloody!
1549
02:11:06,602 --> 02:11:08,831
You ought to see
how silly you look.
1550
02:11:08,904 --> 02:11:11,840
Like something the cat dragged--
Stay still!
1551
02:11:11,908 --> 02:11:13,773
What a fool I've been.
1552
02:11:13,843 --> 02:11:15,606
Expecting trouble
for days when...
1553
02:11:15,678 --> 02:11:18,408
anybody with half a mind would know
you two love each other.
1554
02:11:18,481 --> 02:11:20,711
It took somebody else to shoot you.
He wouldn't do it.
1555
02:11:20,783 --> 02:11:23,649
- Are you hurt?
- No, just nicked the fat.
1556
02:11:23,718 --> 02:11:25,948
Then stay still!
No, don't stay still.
1557
02:11:26,021 --> 02:11:29,013
I changed my mind.
Go ahead. Beat each other crazy.
1558
02:11:29,090 --> 02:11:31,024
Maybe it'll put some sense
in both of you.
1559
02:11:31,092 --> 02:11:32,856
Go ahead! Go on! Do it!
1560
02:11:32,929 --> 02:11:35,123
Use this.
Oh, you can't. It's his.
1561
02:11:39,901 --> 02:11:41,959
You'd better marry
that girl, Matt.
1562
02:11:42,036 --> 02:11:44,231
Yeah, I think I'd--
1563
02:11:44,305 --> 02:11:47,240
When are you going to stop
telling people what to do?
1564
02:11:50,109 --> 02:11:53,102
Right now.
At least as soon as--
1565
02:11:53,180 --> 02:11:54,613
When?
1566
02:11:54,682 --> 02:11:56,616
As soon as I tell you
one thing more.
1567
02:11:56,684 --> 02:11:58,242
What?
1568
02:11:58,319 --> 02:12:01,879
When we get back to the ranch,
I want you to change the brand.
1569
02:12:01,955 --> 02:12:03,388
It'll be like this.
1570
02:12:04,657 --> 02:12:07,421
Red River D...
1571
02:12:07,493 --> 02:12:09,825
and we'll add an M to it.
1572
02:12:11,198 --> 02:12:12,893
You don't mind that, do you?
1573
02:12:14,133 --> 02:12:15,395
No.
1574
02:12:20,006 --> 02:12:21,633
You've earned it.
126364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.