All language subtitles for Jab.Harry.Met.Sejal.2017.HQ.1080p.Bluray.x264.ATMOS.7.1-[DTOne]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,916 --> 00:01:08,916 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:09,917 --> 00:01:11,501 Holland! 3 00:01:11,751 --> 00:01:15,376 One of those rare countries that's below sea level. 4 00:01:15,667 --> 00:01:19,959 And the weight of you tourists is bearing it down further. 5 00:01:20,126 --> 00:01:25,501 Look to your right. So they had to build these windmills... 6 00:01:25,917 --> 00:01:29,001 ...that pump out water from the fields. 7 00:01:29,417 --> 00:01:32,709 If I face you and say right, it means your left. 8 00:01:33,042 --> 00:01:37,917 When I turn my back to you, my left and your left are in synch. 9 00:01:37,917 --> 00:01:40,251 Any questions? I can give you any info... 10 00:01:40,542 --> 00:01:42,751 ...except for star Deepika Padukone's cell number. 11 00:01:43,542 --> 00:01:44,376 Like her? 12 00:01:44,626 --> 00:01:46,626 Want a picture of you and the windmill? 13 00:01:46,792 --> 00:01:50,751 Before our long bus trip, I can pee for you too. 14 00:01:52,001 --> 00:01:53,876 Only for you, Sarlaben. All good? 15 00:01:53,876 --> 00:01:56,626 Seventeen! 17 and a half. 18 and a half. 16 00:02:03,667 --> 00:02:07,792 The past has faded from memory. The present is where I live. 17 00:02:07,792 --> 00:02:11,626 I travel on. Who knows where I'm heading. 18 00:02:11,626 --> 00:02:12,626 Where am I? 19 00:02:14,042 --> 00:02:16,876 Faith let me believe... 20 00:02:18,792 --> 00:02:20,626 ...that the world is good. 21 00:02:20,792 --> 00:02:22,626 And those I meet on the way... 22 00:02:22,626 --> 00:02:24,376 ...who walk with me for a while... 23 00:02:24,542 --> 00:02:28,459 ...are good people too. I know. 24 00:02:29,417 --> 00:02:32,251 Just a little cross... 25 00:02:34,167 --> 00:02:36,167 ...that drifting traveler... 26 00:02:36,167 --> 00:02:38,042 ...was from my village. 27 00:02:38,042 --> 00:02:39,917 That old path... 28 00:02:39,917 --> 00:02:43,667 ...whose memories I could not escape. 29 00:02:43,667 --> 00:02:48,834 My home shed tears without me. 30 00:02:49,417 --> 00:02:52,584 I have a nagging fear... 31 00:02:53,042 --> 00:02:56,876 ...that I no longer belong to my home. 32 00:03:00,751 --> 00:03:04,501 I'm a man journey has chosen. 33 00:03:12,001 --> 00:03:15,584 Neither from here nor from there. 34 00:03:15,792 --> 00:03:19,459 I'm a man journey has chosen. 35 00:03:19,667 --> 00:03:23,126 Neither from here nor from there. 36 00:03:23,417 --> 00:03:26,876 I'm a man journey has chosen. 37 00:03:26,876 --> 00:03:28,376 That's me. 38 00:03:30,542 --> 00:03:32,001 That's me. 39 00:03:34,376 --> 00:03:36,001 That's me. 40 00:04:05,917 --> 00:04:09,751 I befriend milestones. 41 00:04:09,751 --> 00:04:13,001 The road knows me by my gait. 42 00:04:13,167 --> 00:04:14,751 Every 618%- 43 00:04:16,251 --> 00:04:19,834 ...the world feels the same every day. 44 00:04:21,126 --> 00:04:24,584 I sell cities to people of leisure. 45 00:04:24,917 --> 00:04:28,167 I leave empty-handed, I return empty-handed. 46 00:04:28,167 --> 00:04:31,001 Every day... 47 00:04:31,376 --> 00:04:35,001 ...I'm becoming a stranger to myself. 48 00:04:36,167 --> 00:04:39,376 When I turned from village to city... 49 00:04:39,626 --> 00:04:43,126 ...turning bitter, like poison. 50 00:04:43,292 --> 00:04:45,334 Every day... 51 00:04:46,417 --> 00:04:52,126 ...l wish it could have been different. 52 00:04:54,917 --> 00:04:58,501 This age, this time, this road keeps passing by. 53 00:05:02,542 --> 00:05:06,251 I'm a man journey has chosen. 54 00:05:09,751 --> 00:05:11,126 That's me. 55 00:05:26,751 --> 00:05:34,251 You lot are the most ungrateful wretches. Get lost! 56 00:05:35,376 --> 00:05:38,417 Eat as many theplas, dhoklas and fafdas as you want. 57 00:05:38,417 --> 00:05:40,126 But get out of my face. 58 00:05:41,001 --> 00:05:43,001 Curses on you! 59 00:06:23,751 --> 00:06:26,126 - Your phone isn't working? - Why? 60 00:06:26,542 --> 00:06:27,501 I lost my ring. 61 00:06:28,417 --> 00:06:31,876 I was engaged on this trip. The ring my fiancé gave me is lost. 62 00:06:32,042 --> 00:06:35,126 - You'll miss your flight. - I know. 63 00:06:35,501 --> 00:06:37,959 I can't leave without my ring. 64 00:06:38,417 --> 00:06:40,751 I tell you what... 65 00:06:40,917 --> 00:06:43,626 Send an email to "YourEuroTravels." 66 00:06:43,917 --> 00:06:46,209 Describe your ring and explain where you lost it. 67 00:06:46,417 --> 00:06:48,001 Send them your address. 68 00:06:48,167 --> 00:06:50,751 - I know where the ring is. - Where? 69 00:06:50,751 --> 00:06:53,626 It's in the Amsterdam hotel where you put us up. 70 00:06:54,417 --> 00:06:57,501 No problem! Run! Catch your flight. 71 00:06:57,501 --> 00:07:00,126 I'll tell them you're coming. 72 00:07:00,126 --> 00:07:03,751 I won't change my mind, boss. Not going without my ring. 73 00:07:03,917 --> 00:07:05,876 No point staying, ma'am. 74 00:07:05,876 --> 00:07:09,876 Hello... Flight status? 9W231. 75 00:07:18,501 --> 00:07:19,959 Let's go to the hotel. 76 00:07:20,626 --> 00:07:23,501 Unfortunately, ma'am, I'm headed the other way. 77 00:07:23,501 --> 00:07:26,334 No worries. I'll get you a taxi. 78 00:07:26,542 --> 00:07:30,751 How generous! A taxi! You're coming with me. 79 00:07:31,292 --> 00:07:35,501 No way, ma'am. 80 00:07:36,001 --> 00:07:37,834 You can't order me about anymore. 81 00:07:38,042 --> 00:07:42,126 The tour is over. Talk to me politely. 82 00:07:42,917 --> 00:07:48,501 So two-faced! Tour's over so you show your true colours. 83 00:07:48,501 --> 00:07:52,376 It's just that you folk don't consider others like humans. 84 00:07:52,376 --> 00:07:56,001 Aren't I human too? How can I travel all alone? 85 00:07:56,001 --> 00:07:59,501 Where's the loving fiancé? 86 00:07:59,667 --> 00:08:02,626 We fought. I told him I lost the ring. 87 00:08:02,792 --> 00:08:03,751 He's gone? 88 00:08:03,917 --> 00:08:07,459 The ring belonged to his family. He got upset and said: 89 00:08:07,667 --> 00:08:12,001 "it’s a sign that you don't care. Wedding canceled." Cool! 90 00:08:12,167 --> 00:08:15,376 I tore up the boarding pass and said I'd return with the ring. 91 00:08:15,542 --> 00:08:18,001 Has your family left too? 92 00:08:18,251 --> 00:08:19,376 You mean half my family? 93 00:08:19,667 --> 00:08:21,001 They let you stay alone? 94 00:08:21,417 --> 00:08:25,376 I'm a modern woman. "Let me?" Meaning? 95 00:08:26,001 --> 00:08:29,501 I told my Dad I knew where the ring was. 96 00:08:30,251 --> 00:08:34,251 His flight hasn't taken off. Call him, say you're with me. 97 00:08:34,501 --> 00:08:35,876 But I am not. 98 00:08:36,542 --> 00:08:38,834 I'm trying to explain. 99 00:08:39,417 --> 00:08:44,126 I have another booking. I must go. 100 00:08:44,292 --> 00:08:46,667 I'll pay you. How much? 101 00:08:46,667 --> 00:08:49,251 It's not always about money. 102 00:08:50,792 --> 00:08:53,001 It's always about money. 103 00:08:53,167 --> 00:08:55,584 What's your daily rate? 104 00:08:56,042 --> 00:08:59,251 Ma'am, I can't come with you. Please understand. 105 00:09:00,042 --> 00:09:03,334 And I am sorry. 106 00:09:04,167 --> 00:09:06,417 No, I'm sorry. 107 00:09:06,417 --> 00:09:09,709 I have no option. I can't let you go. 108 00:09:09,917 --> 00:09:13,626 So, I am sorry. 109 00:09:26,001 --> 00:09:26,876 Your bag... 110 00:09:35,001 --> 00:09:38,251 See? It's always about money! 111 00:09:40,292 --> 00:09:41,501 Shall we go? 112 00:09:49,542 --> 00:09:51,334 Want the volume up? 113 00:09:53,292 --> 00:09:54,459 I don't mind. 114 00:09:54,626 --> 00:09:55,876 You want it higher? 115 00:09:56,792 --> 00:09:59,834 I don't understand the words. What language is it? 116 00:10:00,667 --> 00:10:01,834 French. 117 00:10:02,667 --> 00:10:05,501 I learned French till 7th standard. 118 00:10:05,751 --> 00:10:09,084 - I'll get you on tomorrow's flight. - We find the ring first. 119 00:10:09,626 --> 00:10:13,834 - You know where it is? - It must be there. 120 00:10:14,917 --> 00:10:16,126 There? Where? 121 00:10:17,542 --> 00:10:20,751 I told you many times the ring fell off my finger. 122 00:10:20,917 --> 00:10:23,376 So you know where it fell? 123 00:10:24,001 --> 00:10:24,876 Yes. 124 00:10:26,001 --> 00:10:28,376 In the restaurant where my engagement took place. 125 00:10:28,376 --> 00:10:29,501 In the restaurant? 126 00:10:30,167 --> 00:10:32,709 It was a romantic engagement, so it happened in the restaurant. 127 00:10:32,917 --> 00:10:34,959 You said it fell in the hotel. 128 00:10:35,792 --> 00:10:40,501 The hotel restaurant, where we ate last night. 129 00:10:40,917 --> 00:10:43,626 So it fell in the restaurant where you got engaged? 130 00:10:43,626 --> 00:10:45,751 Better in the car, no? 131 00:10:45,751 --> 00:10:46,667 I swear. 132 00:10:46,667 --> 00:10:51,876 I'm hiring a car like this on our honeymoon. Open top! 133 00:10:54,042 --> 00:10:56,959 I have to find that ring. God! 134 00:11:02,001 --> 00:11:04,751 This Amsterdam, is it in France? 135 00:11:05,751 --> 00:11:06,959 Netherlands. 136 00:11:07,417 --> 00:11:08,959 Why is this song French? 137 00:11:11,126 --> 00:11:12,584 I don't know. 138 00:11:19,042 --> 00:11:21,584 "My beloved, my sweetheart." 139 00:11:43,792 --> 00:11:46,876 My romantic engagement took place here. 140 00:11:48,792 --> 00:11:50,751 He sat there, I sat here. 141 00:11:51,167 --> 00:11:53,751 Sailesh, Nimesh and his wife were here. 142 00:11:54,251 --> 00:11:57,001 And... what's his name? 143 00:11:57,917 --> 00:11:59,501 ls the name so important? 144 00:12:00,417 --> 00:12:05,459 Ok. So your family were cosy at your romantic engagement. 145 00:12:05,917 --> 00:12:08,709 So where did the ring fall? 146 00:12:09,417 --> 00:12:13,501 I'm thinking! No need for sarcasm. It was very romantic. 147 00:12:14,167 --> 00:12:17,501 He came up to me. Went down on his knees. 148 00:12:17,876 --> 00:12:23,126 I gave him my hand. He put the ring on. I reacted, wow! 149 00:12:23,667 --> 00:12:25,709 Then everyone clapped. 150 00:12:26,167 --> 00:12:29,459 They asked me to show them the ring and I did. 151 00:12:29,751 --> 00:12:30,876 The ring was loose. 152 00:12:31,126 --> 00:12:37,126 Bhabhi said we'd get it fixed in India. It must be here. 153 00:12:37,917 --> 00:12:41,709 They've cleaned the place. The staff have found nothing. 154 00:12:42,042 --> 00:12:45,251 It slipped off right here. I remember. 155 00:12:49,167 --> 00:12:53,501 You remember? But it was only last night. 156 00:12:55,542 --> 00:12:57,959 - We came here the last time too. - What? 157 00:12:58,667 --> 00:13:01,751 We first landed in Amsterdam. You brought us here. 158 00:13:02,167 --> 00:13:05,001 We had dinner and the engagement took place. 159 00:13:10,042 --> 00:13:12,251 - What are you doing? - Booking tonight's flight. 160 00:13:12,501 --> 00:13:14,167 Not going without the ring. 161 00:13:14,167 --> 00:13:17,626 It's high season. Where will you stay? 162 00:13:17,792 --> 00:13:20,751 Do as you please. Live or die. What's it to me? 163 00:13:26,292 --> 00:13:29,334 Ma'am, I'm off. 164 00:13:29,751 --> 00:13:31,501 - I paid you for the day. - So... 165 00:13:31,667 --> 00:13:36,501 Let's sit and relax. 166 00:13:37,417 --> 00:13:41,751 Some coffee? Don't worry. It's my treat. 167 00:13:43,292 --> 00:13:45,751 I don't drink coffee. Too much caffeine. 168 00:13:47,626 --> 00:13:49,251 Espresso, please. One. 169 00:13:52,667 --> 00:13:53,751 You know what? 170 00:13:54,417 --> 00:13:56,209 In the middle of your nonsense... 171 00:13:56,417 --> 00:13:59,626 ...l remembered where my ring fell. 172 00:13:59,917 --> 00:14:03,001 - Know where? - I'm sure you'll tell me. 173 00:14:03,001 --> 00:14:05,251 The ship? The day trip? 174 00:14:05,417 --> 00:14:09,126 We went to a cheese factory and an art museum. That's where! 175 00:14:09,417 --> 00:14:11,126 I have a photo on my iPad. 176 00:14:12,667 --> 00:14:15,376 Thank God I remembered. The ring didn't fall here. 177 00:14:15,792 --> 00:14:17,626 Sorry. Let's go. 178 00:14:18,417 --> 00:14:19,626 What's your name, ma'am? 179 00:14:21,917 --> 00:14:23,376 Didn't Rupen tell you? 180 00:14:23,542 --> 00:14:30,584 But Rupen isn't here. So you'll have to tell me your name. 181 00:14:31,417 --> 00:14:32,626 Your name? 182 00:14:33,626 --> 00:14:37,042 Sejal. And Sejal means... 183 00:14:37,042 --> 00:14:41,251 The meaning is irrelevant. Sejal will do. 184 00:14:42,126 --> 00:14:46,251 No need for you to pay me for today. 185 00:14:48,792 --> 00:14:52,376 Hey, all the best. 186 00:14:54,001 --> 00:14:57,126 - So you won't cooperate? - No way! 187 00:14:57,626 --> 00:14:59,626 I'll complain. 188 00:15:03,792 --> 00:15:06,251 I'll check your card. 189 00:15:06,417 --> 00:15:10,251 Ma'am! ls this fair? 190 00:15:10,501 --> 00:15:12,001 It's absolutely fair. 191 00:15:12,417 --> 00:15:16,709 You have a split personality. You fooled me. I will complain. 192 00:15:17,042 --> 00:15:18,126 Please understand. 193 00:15:18,292 --> 00:15:21,626 I was booked for your tour. I have another booking. 194 00:15:21,917 --> 00:15:23,709 - What booking? - My business. 195 00:15:23,917 --> 00:15:26,876 That's an excuse. 196 00:15:26,876 --> 00:15:28,751 Yes, it's an excuse. 197 00:15:29,042 --> 00:15:31,751 I've stood at attention for a month for your group. 198 00:15:32,501 --> 00:15:35,876 Ticket, bus, train, phone, Indian food, sanitary napkins... 199 00:15:36,126 --> 00:15:38,376 What's another day? 200 00:15:38,376 --> 00:15:43,251 Why not spend a month looking for your ring in every city? 201 00:15:43,417 --> 00:15:47,917 You don't know where it is. Maybe it's under the sofa... 202 00:15:47,917 --> 00:15:49,876 ...or in Vienna, Prague, or Budapest. 203 00:15:50,042 --> 00:15:53,209 That's profit for you! You'll be earning a daily rate. 204 00:15:53,417 --> 00:15:54,834 And for what? 205 00:15:55,042 --> 00:15:58,501 Traveling, looking for my ring, and making some calls. 206 00:15:58,792 --> 00:16:01,626 A few hours and it's done. Then it's your time. 207 00:16:02,001 --> 00:16:03,751 No tension, only relaxation. 208 00:16:04,792 --> 00:16:06,709 A paid holiday! 209 00:16:07,792 --> 00:16:09,876 Actually I don't understand what's your problem. 210 00:16:15,792 --> 00:16:17,209 You're panicking. 211 00:16:17,917 --> 00:16:19,751 She's a girl. 212 00:16:20,292 --> 00:16:23,251 If another girl complains, know what the boss will do? 213 00:16:23,542 --> 00:16:26,501 The boss is under pressure. He's had 25 calls already. 214 00:16:26,501 --> 00:16:29,126 Her family is in the diamond business in Mumbai. 215 00:16:29,417 --> 00:16:32,876 They say their daughter is all alone. They trust Harry... 216 00:16:33,042 --> 00:16:34,376 ...to look after her. 217 00:16:34,376 --> 00:16:36,626 ls Harry the only one they know? 218 00:16:36,626 --> 00:16:39,376 Do they know the kind of guy he is? 219 00:16:39,542 --> 00:16:42,001 Did I ask her to cling to me? 220 00:16:42,251 --> 00:16:46,001 This is crazy! This is a first. 221 00:16:46,417 --> 00:16:48,626 A girl chasing you and you're upset? 222 00:16:49,876 --> 00:16:51,251 What's so funny? 223 00:16:51,667 --> 00:16:55,459 If I quit, you can manage YourEuro Travels with your boss. 224 00:16:56,292 --> 00:16:58,251 The idiot won't stop calling. 225 00:16:58,417 --> 00:17:00,209 Blast! 226 00:17:00,917 --> 00:17:04,876 I've been trying you. Line's engaged. 227 00:17:06,292 --> 00:17:08,251 Hello! Bad signal... 228 00:17:11,001 --> 00:17:15,751 Talk to the girl. Confide in her. 229 00:17:16,042 --> 00:17:20,876 Are you crazy? You mean tell her everything? 230 00:17:23,042 --> 00:17:26,251 Nehra isn't here. I'll look for Harry. 231 00:17:36,167 --> 00:17:37,459 You asked me... 232 00:17:41,626 --> 00:17:42,376 Well? 233 00:17:42,792 --> 00:17:45,626 "What's your problem?" I mean what's my problem. 234 00:17:45,792 --> 00:17:46,959 Can I talk? 235 00:17:48,542 --> 00:17:52,126 More excuses? God! How much now? 236 00:17:52,751 --> 00:17:56,792 I shouldn't tell you, but you keep calling my boss. 237 00:17:56,792 --> 00:17:59,126 I have no choice I'll have to... 238 00:18:00,292 --> 00:18:01,959 ...confide in you. 239 00:18:03,376 --> 00:18:05,126 What's wrong? Come in. 240 00:18:14,167 --> 00:18:15,626 Close the door. 241 00:18:26,876 --> 00:18:28,459 I have a bad character. 242 00:18:35,001 --> 00:18:36,626 Do you understand? 243 00:18:39,167 --> 00:18:41,959 Character, ma‘am! 244 00:18:43,667 --> 00:18:45,751 Girls are not safe with me. 245 00:18:46,876 --> 00:18:50,251 - Meaning? - Meaning! I'm a sleaze. 246 00:18:51,001 --> 00:18:53,751 I'm cheap! A womanizer. 247 00:18:54,292 --> 00:18:56,626 I've been caught flirting with clients. 248 00:18:57,001 --> 00:18:59,876 Bad! I know it. 249 00:19:00,792 --> 00:19:01,876 That's my problem. 250 00:19:05,001 --> 00:19:06,501 Are you scaring me? 251 00:19:06,792 --> 00:19:10,501 No! I'm the one who is scared. 252 00:19:11,167 --> 00:19:15,959 The client makes excuses and runs off. And who gets caught? 253 00:19:17,542 --> 00:19:18,709 Who pays? 254 00:19:21,667 --> 00:19:25,001 I've been fired four times. 255 00:19:25,542 --> 00:19:29,209 Not because I'm bad at my job. I'm A-One. 256 00:19:29,667 --> 00:19:31,876 I should own a travel agency by now. 257 00:19:32,167 --> 00:19:36,626 But I'm still a tour guide. This is the reason why. 258 00:19:37,042 --> 00:19:40,709 - What reason? - I have a weakness for girls. 259 00:19:42,001 --> 00:19:43,501 Moved cities. 260 00:19:44,376 --> 00:19:46,251 Gone underground many times. 261 00:19:46,542 --> 00:19:49,501 What happens with these girls? 262 00:19:49,667 --> 00:19:53,876 Who knows! It's a bloody mystery. 263 00:19:55,292 --> 00:19:58,751 I know what I am doing. 264 00:20:00,167 --> 00:20:02,001 I tell myself... 265 00:20:02,251 --> 00:20:03,834 "Stop, you'll get in trouble." 266 00:20:04,042 --> 00:20:07,292 "All hell will break loose" But I don't stop. 267 00:20:07,292 --> 00:20:12,751 I cross the line. Then it's the same old story, the arguments... 268 00:20:17,126 --> 00:20:20,251 I test myself. 269 00:20:21,292 --> 00:20:24,376 I keep trying to control myself. 270 00:20:24,376 --> 00:20:28,084 But I fail every single time. 271 00:20:31,542 --> 00:20:33,501 Don't want to risk it again. 272 00:20:33,917 --> 00:20:36,751 Don't want to go there. I don't want to work for you. 273 00:20:37,251 --> 00:20:43,001 If another client complains, forget being sacked... 274 00:20:43,417 --> 00:20:46,251 ...I’ll be deported from Europe. Out! 275 00:20:50,167 --> 00:20:54,084 So you're saying if we travelled together, we'd have sex? 276 00:20:54,376 --> 00:20:57,001 That's crazy! Did I say that? 277 00:20:57,167 --> 00:21:01,626 I didn't say any such thing. 278 00:21:02,167 --> 00:21:05,751 I'm saying Mayank is a very experienced tour guide. 279 00:21:05,917 --> 00:21:07,584 - Who? - Mayank. 280 00:21:09,792 --> 00:21:14,001 He's marrying his sweetheart. He's safe! 281 00:21:14,667 --> 00:21:19,251 He'll be with you and I'll be in touch. 282 00:21:19,251 --> 00:21:22,376 So he's safe and I'll touch. 283 00:21:23,251 --> 00:21:25,876 Ladies? That's your problem? 284 00:21:28,376 --> 00:21:29,709 Any other problems? 285 00:21:31,251 --> 00:21:32,459 No, only one. 286 00:21:33,042 --> 00:21:34,001 Tea, coffee? 287 00:21:36,792 --> 00:21:38,751 A cold drink, a juice? 288 00:21:39,542 --> 00:21:42,251 Take a seat. 289 00:22:09,376 --> 00:22:10,626 Indemnity bond. 290 00:22:11,792 --> 00:22:17,167 It states that I asked you of my own free will to travel with me. 291 00:22:17,167 --> 00:22:18,501 In the duration of which... 292 00:22:18,501 --> 00:22:21,042 ...if there is any physical interaction between us... 293 00:22:21,042 --> 00:22:24,376 ...amounting to or not amounting to full copulation... 294 00:22:24,376 --> 00:22:27,126 I shall not take any legal action against you. 295 00:22:27,292 --> 00:22:30,251 You're absolved of all legal charges. 296 00:22:33,417 --> 00:22:36,959 I'm a lawyer. I handle my family's legal matters. 297 00:22:38,001 --> 00:22:40,126 Terrific! 298 00:22:40,501 --> 00:22:42,917 So I'll show this paper to the judge? 299 00:22:42,917 --> 00:22:50,209 "My lord! Ms Sejal's charges against me are baseless and irrelevant. 300 00:22:51,667 --> 00:22:56,501 "This hotel letterhead memo clearly..." 301 00:22:56,667 --> 00:22:58,459 Are you serious? 302 00:22:58,792 --> 00:23:01,126 Forget the courts... 303 00:23:01,626 --> 00:23:04,126 ...gossip in the tour circuit is enough to ruin me. 304 00:23:04,126 --> 00:23:06,626 They all know my problem. 305 00:23:06,626 --> 00:23:09,751 Ok. It's your problem. I don't have this problem. 306 00:23:10,001 --> 00:23:11,251 You have bad traits. 307 00:23:11,417 --> 00:23:12,834 I don't. 308 00:23:13,042 --> 00:23:14,376 I'm neat and clean. 309 00:23:14,376 --> 00:23:16,876 Can't control yourself? I can. 310 00:23:17,626 --> 00:23:20,334 Anytime, anywhere, anyone. 311 00:23:23,876 --> 00:23:26,709 Don't say I didn't warn you. 312 00:23:31,917 --> 00:23:34,251 High hopes, eh? 313 00:23:35,792 --> 00:23:36,834 Goodnight. 314 00:23:47,292 --> 00:23:49,876 She's a fool. 315 00:23:52,626 --> 00:23:57,584 Bet she knows nothing about sex. Even if she's about to marry. 316 00:23:58,251 --> 00:24:00,876 What do couples do? 317 00:24:03,001 --> 00:24:04,626 More like brothers and sisters. 318 00:24:07,751 --> 00:24:08,876 Cool. 319 00:24:09,417 --> 00:24:11,584 Get the Frankfurt booking done. 320 00:24:11,917 --> 00:24:15,251 Ask the boss to put pressure on her father and call her back. 321 00:24:15,542 --> 00:24:16,751 Stubborn girl. 322 00:24:26,042 --> 00:24:27,876 They'll nag me forever. 323 00:24:28,167 --> 00:24:30,876 "You lost the engagement ring. Mummy's ring." 324 00:24:31,126 --> 00:24:32,876 They won't let me forget. 325 00:24:33,542 --> 00:24:35,376 That's why I left the flight. 326 00:24:38,501 --> 00:24:42,959 It's just one day. We'll find the ring tomorrow. 327 00:24:50,167 --> 00:24:54,334 Sister, find a cure for your insomnia. Now go to sleep. 328 00:24:55,001 --> 00:24:56,501 Yes, I'm fine. 329 00:24:56,501 --> 00:24:59,126 Goodnight. JSK... 330 00:25:00,542 --> 00:25:04,126 You cheat. Rascal, that's what you are. 331 00:26:02,126 --> 00:26:03,501 Nice girl, eh? 332 00:26:05,167 --> 00:26:06,376 Last night? 333 00:26:11,167 --> 00:26:12,751 Got the job done? 334 00:26:15,667 --> 00:26:20,584 You must have. That's your style. Well? 335 00:26:25,167 --> 00:26:27,376 Done it with your boyfriend? 336 00:26:28,626 --> 00:26:31,834 No? You two are not the type. 337 00:26:34,792 --> 00:26:37,626 Why aren't we the type? 338 00:26:37,917 --> 00:26:40,876 We're looking for a ring. No point getting personal. 339 00:26:41,042 --> 00:26:43,876 Let's get personal. Why wouldn't we have done it? 340 00:26:44,292 --> 00:26:45,876 I want to know. 341 00:26:46,292 --> 00:26:48,709 Because he left you alone here. That's no good. 342 00:26:49,001 --> 00:26:51,126 You left that girl too. 343 00:26:51,876 --> 00:26:53,251 Not the same relationship. 344 00:26:53,501 --> 00:26:56,376 Does your man feel for you like I feel for her? 345 00:26:56,626 --> 00:27:00,251 Do I care if someone lives or dies? 346 00:27:00,251 --> 00:27:02,751 I'm getting a coffee. You, ma'am? 347 00:27:04,251 --> 00:27:08,501 So you'll teach me how to treat loved ones? 348 00:27:08,917 --> 00:27:10,876 Perfect counsel. 349 00:27:22,417 --> 00:27:23,251 You coming? 350 00:27:23,542 --> 00:27:26,334 You think the ring would still be here after a month? 351 00:27:26,876 --> 00:27:28,126 Why am I looking then? 352 00:27:28,917 --> 00:27:32,001 If I told you... you won't like it. 353 00:28:15,417 --> 00:28:17,876 It must be here. See? 354 00:28:18,042 --> 00:28:20,459 The ring is on my finger. I'm wearing a floral top. 355 00:28:20,667 --> 00:28:24,751 That's the last place we visited. Rijksmuseum. 356 00:28:29,167 --> 00:28:33,501 How it is possible? The ring was on my finger in the photo. 357 00:28:33,792 --> 00:28:36,501 Do you have a photo of it slipping off? 358 00:28:36,751 --> 00:28:37,751 Very funny! 359 00:28:37,917 --> 00:28:41,126 The ring could've fallen here. Or in Budapest or Prague... 360 00:28:41,126 --> 00:28:44,376 - ...any place on the tour. - That's just it. 361 00:28:47,376 --> 00:28:51,751 Ma‘am, forget the ring. Everyone has been informed. 362 00:28:51,751 --> 00:28:54,251 If they don't find it, buy another one. 363 00:28:54,542 --> 00:28:58,376 You're in the diamond business. Get a better ring. 364 00:28:58,751 --> 00:29:01,001 Forget this one. 365 00:29:04,167 --> 00:29:05,834 Do you understand emotions? 366 00:29:07,126 --> 00:29:08,251 Emotions? 367 00:29:12,917 --> 00:29:18,001 Should've taken another booking. 368 00:29:19,501 --> 00:29:23,626 What shall I do, sister? If I don't find it, do I forget it? 369 00:29:24,042 --> 00:29:27,001 Calm Papa down. 370 00:29:28,126 --> 00:29:31,501 Tell him Harry is with me. Papa knows he's helpful. 371 00:29:33,292 --> 00:29:36,376 I'll do some shopping in Prague. 372 00:32:23,876 --> 00:32:25,251 What a coincidence! 373 00:32:25,917 --> 00:32:27,334 Are you following me? 374 00:32:27,876 --> 00:32:29,209 Why would I? 375 00:32:29,501 --> 00:32:30,626 Wow! 376 00:32:33,001 --> 00:32:35,917 - You can't stay here. - Why not? 377 00:32:35,917 --> 00:32:40,084 - Because I say so. Come. - Don't bully me. 378 00:32:40,292 --> 00:32:43,251 You're not my guide here. We're not looking for the ring. 379 00:32:43,417 --> 00:32:44,626 Go. She's waiting. 380 00:32:46,292 --> 00:32:49,251 Smart! This place isn't for you. 381 00:32:50,626 --> 00:32:52,834 I think it is. 382 00:32:53,126 --> 00:32:55,876 No, it isn't. 383 00:32:56,917 --> 00:32:59,626 How do you know the true me? 384 00:33:00,876 --> 00:33:02,084 I see. 385 00:33:03,542 --> 00:33:05,084 You're something else! 386 00:33:06,917 --> 00:33:08,626 l was... 387 00:33:08,792 --> 00:33:12,001 So you're hitting on me? 388 00:33:12,542 --> 00:33:14,376 No. 389 00:33:14,626 --> 00:33:17,751 Why not? Aren't I sexy? 390 00:33:19,417 --> 00:33:22,001 - No. - No? 391 00:33:26,667 --> 00:33:28,584 Not even a little? 392 00:33:31,792 --> 00:33:32,751 And now? 393 00:33:37,167 --> 00:33:40,251 You're very cute. You're very sweet. 394 00:33:40,917 --> 00:33:44,001 I can see that. But sexy moves don't suit you. 395 00:33:44,292 --> 00:33:48,126 You're not the kind of girl that guys hits on. 396 00:33:48,542 --> 00:33:52,376 You're like a Chinese vase. Beautiful, pure, delicate. 397 00:33:52,542 --> 00:33:56,584 Lovely to look at. 398 00:33:56,792 --> 00:33:58,459 Meaning, I'm boring? 399 00:33:59,292 --> 00:34:01,251 Boring. Not hot? 400 00:34:01,626 --> 00:34:03,251 That's not what I'm saying. 401 00:34:03,501 --> 00:34:06,501 I said you're beautiful and pure... 402 00:34:06,751 --> 00:34:09,751 ...and sweet, nice, sister-type. 403 00:34:10,042 --> 00:34:15,209 Sisters can be beautiful too. So I'm cold, not hot? 404 00:34:15,667 --> 00:34:18,251 What's with you girls? 405 00:34:18,501 --> 00:34:20,876 Pay you a compliment... 406 00:34:20,876 --> 00:34:24,126 ...and you find a way of turning it into an insult. 407 00:34:24,667 --> 00:34:26,751 - It is an insult. - Are you nuts? 408 00:34:27,042 --> 00:34:31,001 An insult? Saying guys won't hit on you? 409 00:34:31,292 --> 00:34:33,834 - Insulting my body. - How? 410 00:34:34,126 --> 00:34:37,501 Here I am flirting and you say: 411 00:34:37,792 --> 00:34:39,876 "No, sweet baby." 412 00:34:39,876 --> 00:34:43,709 "Don't. You don't turn me on. Not my type." 413 00:34:43,917 --> 00:34:49,584 And you... a womanizer, not attracted to me? Am I that...? 414 00:34:54,917 --> 00:34:56,626 ls this for real? 415 00:34:57,417 --> 00:34:59,626 Me? Running after you? 416 00:34:59,876 --> 00:35:02,876 The progress we've made in a day! 417 00:35:02,876 --> 00:35:04,251 Why are you coming behind me? 418 00:35:04,251 --> 00:35:06,626 - You're going the wrong way. - I'll find my way. 419 00:35:06,876 --> 00:35:08,876 Before that you'll find a villain who'll kidnap you. 420 00:35:09,042 --> 00:35:11,751 At least he'll find me attractive. 421 00:35:15,042 --> 00:35:16,001 Let go off me. 422 00:35:18,626 --> 00:35:22,876 - You mean it? - Let go or you'll be in trouble. 423 00:35:24,751 --> 00:35:27,626 I won't let go. So what happens now? 424 00:35:27,876 --> 00:35:32,751 - What will you do? - Let go! 425 00:35:32,917 --> 00:35:36,001 Are you done? 426 00:35:46,792 --> 00:35:47,751 Let go! 427 00:35:49,667 --> 00:35:52,626 Don't try to dominate me. I'm not your girlfriend. 428 00:35:54,417 --> 00:35:57,376 I'm sorry, ma'am. 429 00:35:59,542 --> 00:36:01,751 I shouldn't behave like this. 430 00:36:01,751 --> 00:36:04,376 Scared I'd complain? 431 00:36:20,167 --> 00:36:22,834 Ma'am, to your left. 432 00:36:49,001 --> 00:36:52,834 The boss insisted that I help the lady to find it. 433 00:36:53,251 --> 00:36:55,751 We're looking everywhere. 434 00:36:58,667 --> 00:36:59,959 - Where to? - Why? 435 00:37:02,667 --> 00:37:07,959 These places are dodgy. And you're all dolled up. 436 00:37:08,542 --> 00:37:14,126 Let me sign another indemnity bond. Yes? 437 00:38:23,251 --> 00:38:25,084 Get me something wicked. 438 00:38:42,917 --> 00:38:45,376 Too crowded. 439 00:38:46,501 --> 00:38:47,834 No problem. 440 00:38:48,626 --> 00:38:52,501 We go to private room. Much better, no crowd. 441 00:38:53,042 --> 00:38:54,751 I like Paki girls. 442 00:39:06,542 --> 00:39:07,876 What you drinking? 443 00:39:12,667 --> 00:39:17,584 Wild, yeah? How wild? Show me. 444 00:39:40,501 --> 00:39:42,001 Harry! 445 00:39:42,376 --> 00:39:44,709 No. Harry! 446 00:39:44,917 --> 00:39:46,459 What? Harry, Harry! 447 00:39:47,501 --> 00:39:48,709 What Harry? 448 00:39:50,167 --> 00:39:53,876 I told you these places are dodgy. You'd get into trouble. 449 00:39:55,876 --> 00:40:01,001 Thought I was barking like a dog? 450 00:40:01,001 --> 00:40:02,751 One minute, my friend. 451 00:40:02,751 --> 00:40:04,209 My head's all messed up. 452 00:40:04,542 --> 00:40:09,251 What can Harry do? Tell me! 453 00:40:09,792 --> 00:40:11,834 What can Harry do? 454 00:40:12,542 --> 00:40:14,709 Fight a random stranger? 455 00:40:15,292 --> 00:40:19,001 Put my life on the line? 456 00:40:21,501 --> 00:40:24,459 Will you keep staring like a bat? Or will you run? 457 00:40:28,251 --> 00:40:32,501 Have you no brains? Run! 458 00:40:33,042 --> 00:40:35,584 Hurry! Run! 459 00:40:36,501 --> 00:40:37,959 Run, will you? 460 00:41:28,542 --> 00:41:30,209 The Mafia? 461 00:42:10,792 --> 00:42:12,126 Stop! 462 00:42:20,542 --> 00:42:21,876 So sorry. 463 00:42:22,042 --> 00:42:23,626 I shouldn't have hit him. 464 00:42:23,792 --> 00:42:25,626 Why not? 465 00:42:26,126 --> 00:42:28,001 He needed ten blows between the legs. 466 00:42:28,167 --> 00:42:29,376 scumbag! 467 00:42:31,001 --> 00:42:35,001 He can play gangster at home. Glad you hit him. 468 00:42:36,292 --> 00:42:40,126 Hope they don't find us. Bad place to get caught. 469 00:42:45,126 --> 00:42:46,459 You crying? 470 00:42:48,001 --> 00:42:50,251 Why are you crying? 471 00:42:52,292 --> 00:42:55,126 - Don't know. - If you don't know, then don't cry. 472 00:42:55,667 --> 00:42:57,584 They'll hear us. 473 00:42:58,292 --> 00:43:02,459 If Rupen was here, he would kill me. 474 00:43:02,792 --> 00:43:04,876 He'd be mad if he hears. 475 00:43:05,167 --> 00:43:08,251 Don't tell him. How would he know? 476 00:43:08,667 --> 00:43:12,584 - I won't tell him. - Don't tell him. 477 00:43:14,667 --> 00:43:18,001 He always thinks I'm to blame... 478 00:43:18,917 --> 00:43:23,751 ...and that I don't understand. I don't care. 479 00:43:25,042 --> 00:43:30,126 I'm here because of his ring. And he hasn't called even once. 480 00:43:30,126 --> 00:43:32,251 I don't care. 481 00:43:32,417 --> 00:43:37,251 - Looking for a ring like some nutcase. - Ssh! They'll hear us. 482 00:43:38,917 --> 00:43:42,001 - Blast! - Have they found us? 483 00:43:50,417 --> 00:43:51,626 Come here! 484 00:43:58,667 --> 00:43:59,376 What now? 485 00:44:03,542 --> 00:44:05,751 - What will they do to me? - Quiet! 486 00:44:06,042 --> 00:44:09,751 - Will they force themselves on me? - Quiet! 487 00:44:10,001 --> 00:44:13,126 If they force me, what shall I do? 488 00:44:13,126 --> 00:44:14,751 Shut up! 489 00:44:16,792 --> 00:44:20,334 - Practically speaking... - Practically? Shut it! 490 00:44:28,376 --> 00:44:30,001 - Here? - Inside. 491 00:45:34,292 --> 00:45:35,501 Where to? 492 00:45:37,792 --> 00:45:39,126 The hotel's over there. 493 00:45:39,417 --> 00:45:41,626 You missing them or something? 494 00:45:42,417 --> 00:45:44,334 - How you are talking. - How you are talking! 495 00:45:45,042 --> 00:45:49,376 Waiting for them to "practically...?" 496 00:45:50,542 --> 00:45:54,251 I was terrified. I thought... 497 00:45:54,417 --> 00:45:57,959 Thought what? You're crazy. 498 00:45:58,751 --> 00:46:00,834 Why are you so upset? 499 00:46:01,292 --> 00:46:04,959 Why am I upset? You're not even my girlfriend. 500 00:46:05,417 --> 00:46:08,084 You're an uninvited guest. Blast! 501 00:46:14,167 --> 00:46:15,709 Sejal... 502 00:46:17,292 --> 00:46:19,001 ...go home. 503 00:46:20,667 --> 00:46:21,876 This is too silly. 504 00:46:24,667 --> 00:46:26,584 You won't find your ring. 505 00:46:27,042 --> 00:46:28,751 Seek, and you can even find God. 506 00:46:30,751 --> 00:46:31,959 How would you know? 507 00:46:33,876 --> 00:46:35,084 Have you found God? 508 00:46:38,042 --> 00:46:39,334 I haven't. 509 00:46:40,667 --> 00:46:44,209 You would've found Him, if you had looked. 510 00:46:45,667 --> 00:46:48,584 Maybe you have found what you were looking for. 511 00:46:53,251 --> 00:46:55,709 I was not looking for you. That's for sure. 512 00:46:58,167 --> 00:46:59,334 Wrong. 513 00:48:35,626 --> 00:48:41,459 Live well, even if you belong to another. 514 00:48:41,917 --> 00:48:46,376 Live well, even if you belong to another. 515 00:48:48,251 --> 00:48:53,876 Don't forget to sometime send word of how you are. 516 00:48:54,042 --> 00:48:59,626 Perhaps the seasons abroad take care of you. 517 00:48:59,876 --> 00:49:06,001 Don't forget to sometime send word of how you are. 518 00:49:06,001 --> 00:49:12,126 Perhaps the seasons abroad take care of you. 519 00:49:47,251 --> 00:49:55,501 Here, every season feels like autumn without you. 520 00:49:56,001 --> 00:50:07,751 Live well, even if you belong to another. 521 00:50:08,251 --> 00:50:16,209 You may not be mine now but you were once. 522 00:50:17,126 --> 00:50:19,376 Live well, even if you belong to another. 523 00:50:19,626 --> 00:50:24,834 It happens, I know. It's Ok. 524 00:50:25,542 --> 00:50:29,834 It happens. Never mind. 525 00:50:52,542 --> 00:50:54,126 Have you been to Punjab? 526 00:50:55,167 --> 00:50:56,209 No. 527 00:50:56,667 --> 00:50:57,959 I'm from there. 528 00:50:58,917 --> 00:51:01,626 A small place, Nurmahal. 529 00:51:04,917 --> 00:51:06,126 My village. 530 00:51:11,417 --> 00:51:13,876 Know why Punjabi singers sing so loud? 531 00:51:17,667 --> 00:51:19,834 They sing loudly. 532 00:51:21,292 --> 00:51:22,751 Do you know why? 533 00:51:24,917 --> 00:51:29,501 They're farmers. When they drive their tractors they sing. 534 00:51:31,667 --> 00:51:35,084 They sing over the tractor sound to hear themselves. 535 00:51:48,292 --> 00:51:49,501 Can you sing? 536 00:51:52,167 --> 00:51:56,834 I had to sing at every family birthday. 537 00:51:57,501 --> 00:51:59,001 I know many songs. 538 00:52:00,917 --> 00:52:04,001 I ran away to Canada to become a singer. 539 00:52:04,167 --> 00:52:05,084 Really? 540 00:52:06,001 --> 00:52:09,542 Leaping from terrace to terrace at midnight. 541 00:52:09,542 --> 00:52:13,501 Did you think being a lover is easy? 542 00:52:14,292 --> 00:52:15,376 Your turn. 543 00:52:17,292 --> 00:52:22,751 Looking deep into your eyes I made a vow... 544 00:52:23,001 --> 00:52:25,876 ...that I will be your Radha. 545 00:52:26,292 --> 00:52:30,126 Beloved, I will be your Radha. 546 00:52:34,876 --> 00:52:39,251 Nice, sweet, sister-type. 547 00:52:41,542 --> 00:52:43,251 Can you raise the heat? 548 00:52:44,626 --> 00:52:46,626 Let me sing for you. 549 00:52:47,792 --> 00:52:51,126 Leaping from terrace to terrace at midnight. 550 00:52:51,292 --> 00:52:55,001 Leaping from terrace to terrace at midnight. 551 00:52:55,167 --> 00:52:57,751 Do you think being a lover is easy? 552 00:52:57,917 --> 00:53:01,251 Do you think being a lover is easy? 553 00:53:04,292 --> 00:53:06,667 Lovers fight and quarrel. 554 00:53:06,667 --> 00:53:08,626 The wise always say: 555 00:53:08,626 --> 00:53:10,376 The days of youth are fleeting... 556 00:53:10,542 --> 00:53:12,542 ...once gone, never to return. 557 00:53:12,542 --> 00:53:14,751 Throw caution to the wind. 558 00:53:14,917 --> 00:53:17,417 I will be your Radha. 559 00:53:17,417 --> 00:53:21,959 I'll keep you close to my heart... 560 00:53:22,167 --> 00:53:24,251 ...closer than any other. 561 00:53:24,417 --> 00:53:26,459 I will be your Radha. 562 00:53:26,917 --> 00:53:31,042 Keep me safe in your dreams... 563 00:53:31,042 --> 00:53:33,626 ...more than any other. 564 00:53:33,792 --> 00:53:35,126 I will be your Radha. 565 00:53:35,292 --> 00:53:41,751 How can I venture out when mist covers the month of June? 566 00:53:42,376 --> 00:53:46,876 We toss and turn on a bed of rope. 567 00:53:47,292 --> 00:53:50,126 The wise call this the fire of youth. 568 00:53:50,292 --> 00:53:52,334 Don't make false promises. 569 00:53:52,626 --> 00:53:54,876 I will be your Radha. 570 00:54:16,376 --> 00:54:18,376 The thoughts I never shared... 571 00:54:18,542 --> 00:54:22,084 ...l now share with you. 572 00:54:23,917 --> 00:54:26,042 I care little for anyone... 573 00:54:26,042 --> 00:54:29,001 ...I only care for you. 574 00:54:29,626 --> 00:54:34,626 You're a fibber. I shan't be missing you. 575 00:54:35,001 --> 00:54:38,834 Once you're gone, I'll forget you. 576 00:54:39,042 --> 00:54:43,709 I surrender to the magical sound of your flute. 577 00:54:44,667 --> 00:54:50,626 Youth 's fire will not be put out. 578 00:54:50,626 --> 00:54:53,167 So burn we will. 579 00:54:53,167 --> 00:54:55,501 - I will be your Radha. - You will be my Radha. 580 00:54:55,667 --> 00:54:59,042 I'll keep you close to my heart... 581 00:54:59,042 --> 00:55:02,626 ...closer than any other. 582 00:55:02,626 --> 00:55:04,876 I will be your Radha. 583 00:55:05,292 --> 00:55:08,542 Keep me safe in your dreams... 584 00:55:08,542 --> 00:55:12,042 ...more than any other. 585 00:55:12,042 --> 00:55:14,459 I will be your Radha. 586 00:55:47,667 --> 00:55:51,626 Not worth touching? 587 00:55:52,042 --> 00:55:55,251 - Will your wife hit you? - What wife? 588 00:55:56,001 --> 00:55:58,334 No wife? Girlfriend? 589 00:56:00,376 --> 00:56:03,584 You don't need one, you get enough action. 590 00:56:03,876 --> 00:56:06,584 If I had someone, I wouldn't look for action. 591 00:56:07,667 --> 00:56:08,876 You're lonely. 592 00:56:10,792 --> 00:56:16,626 That's why you were crying. 593 00:56:18,376 --> 00:56:19,751 You're lonely. 594 00:56:24,667 --> 00:56:26,001 Will you find me someone? 595 00:56:26,292 --> 00:56:29,001 I can't even find a ring! 596 00:56:31,376 --> 00:56:35,126 As long as I'm here, consider me your girlfriend. 597 00:56:39,667 --> 00:56:42,959 You don't need to feel lonely with me around. 598 00:56:50,542 --> 00:56:52,584 Five Whatsapp messages from Rupen. 599 00:56:57,626 --> 00:56:59,751 Give me your phone, please. 600 00:57:05,167 --> 00:57:06,126 Sit down. 601 00:57:06,292 --> 00:57:08,959 - You talk, I'll come back. - It's Ok. 602 00:57:15,417 --> 00:57:17,126 Hi, sweetie. 603 00:57:17,917 --> 00:57:19,876 Five messages? 604 00:57:21,417 --> 00:57:23,751 Don't worry. I'm fine. 605 00:57:25,417 --> 00:57:27,876 Prague. Yes. 606 00:57:30,292 --> 00:57:32,626 What? Really? 607 00:57:36,042 --> 00:57:37,584 Oh God! 608 00:57:40,792 --> 00:57:43,626 The ring was on my finger in Budapest. 609 00:57:44,167 --> 00:57:47,292 I showed the ring to Rupen's friends. 610 00:57:47,292 --> 00:57:50,501 He sent the photo. We were wasting time... 611 00:57:51,417 --> 00:57:54,709 Shall I call you on Facechat, honey? 612 00:57:57,792 --> 00:57:59,126 It's free. 613 00:58:02,167 --> 00:58:05,584 Hello? Excuse me. I'll get this. 614 00:58:06,292 --> 00:58:09,251 Yes, I called. 615 00:58:14,542 --> 00:58:16,876 Sir, your espresso. 616 00:58:20,792 --> 00:58:22,251 What's happening to me? 617 00:58:25,126 --> 00:58:26,626 A guy like me... 618 00:58:27,542 --> 00:58:28,751 No understand. 619 00:58:31,417 --> 00:58:33,126 Even I no understand. 620 00:58:47,876 --> 00:58:49,251 You were looking at me. 621 00:58:51,251 --> 00:58:52,834 You were looking. 622 00:58:55,042 --> 00:58:56,834 So I was. ls that bad? 623 00:58:57,042 --> 00:58:59,584 Why deny it? 624 00:59:00,792 --> 00:59:02,001 What's this? 625 00:59:02,376 --> 00:59:04,584 You're so beautiful! 626 00:59:05,501 --> 00:59:09,001 So stare away. A Chinese vase, right? 627 00:59:09,792 --> 00:59:11,459 Lovely to see, but touch not. 628 00:59:12,001 --> 00:59:15,834 Keep looking. It's allowed now that I'm your girlfriend. 629 00:59:49,292 --> 00:59:55,876 Why do I see your face... 630 00:59:56,251 --> 01:00:03,751 ...in my every dream? What's the secret? 631 01:00:04,542 --> 01:00:10,876 You were not mine yesterday... 632 01:00:11,542 --> 01:00:18,584 ...nor will you be tomorrow. You're mine only for today. 633 01:00:19,126 --> 01:00:22,917 All my loyalties are to you. 634 01:00:22,917 --> 01:00:26,626 You are the one I pray for. 635 01:00:26,792 --> 01:00:30,376 Who knows where this breeze will take you. 636 01:00:30,542 --> 01:00:34,751 Who knows where this breeze will take me. 637 01:00:36,251 --> 01:00:40,751 These tourist spots look the same. How will we find the café? 638 01:00:41,667 --> 01:00:42,751 ls this it? 639 01:00:43,292 --> 01:00:46,584 He came from there. 640 01:00:46,792 --> 01:00:52,001 I was standing here. I waved to him. Help me! 641 01:00:52,417 --> 01:00:54,917 Pretend you're Rupen. Walk down the steps. 642 01:00:54,917 --> 01:00:56,626 Take me to the café. 643 01:00:56,917 --> 01:00:58,001 This helps? 644 01:00:58,292 --> 01:01:02,501 It'll help me remember. Walk up those steps. 645 01:01:10,292 --> 01:01:11,501 This way, please. 646 01:01:13,042 --> 01:01:14,959 Who treats a fiancé like that? 647 01:01:16,167 --> 01:01:19,001 How do I know what Rupen does? 648 01:01:19,001 --> 01:01:20,376 Forget Rupen. 649 01:01:20,667 --> 01:01:23,626 What would you do? Now that I'm your girlfriend. 650 01:01:23,792 --> 01:01:26,626 We haven't met all day. 651 01:01:26,626 --> 01:01:29,084 We meet, you take me to the café. 652 01:01:30,292 --> 01:01:31,376 Follow your heart. 653 01:01:31,792 --> 01:01:32,751 Feel it. 654 01:01:46,167 --> 01:01:52,626 I shall keep you there... 655 01:01:53,042 --> 01:02:00,084 ...near my faith and belief. 656 01:02:01,376 --> 01:02:07,876 If I cannot belong to you... 657 01:02:08,376 --> 01:02:15,501 ...I shall belong to no one. 658 01:02:15,876 --> 01:02:23,542 Who knows where this breeze will take you. 659 01:02:23,542 --> 01:02:27,376 This breeze so unknown, so rebellious. 660 01:02:27,376 --> 01:02:31,167 Who knows where this breeze will take me. 661 01:02:31,167 --> 01:02:38,834 Neither you nor I know where we are heading. 662 01:02:56,792 --> 01:03:04,376 These memories that you make, how long can they last? 663 01:03:04,542 --> 01:03:12,001 I keep going day and night thanks to these moments. 664 01:03:12,167 --> 01:03:15,584 My world of dreams exists... 665 01:03:15,917 --> 01:03:19,751 ...only because of you. 666 01:03:19,751 --> 01:03:27,251 The winds that pass me by call out your name. 667 01:03:27,417 --> 01:03:34,917 These winds that call out to me, I don't know what they say. 668 01:03:34,917 --> 01:03:38,626 Who knows where this breeze will take you. 669 01:03:38,792 --> 01:03:42,542 Who knows where this breeze will take me. 670 01:03:42,542 --> 01:03:50,084 Neither you nor I know where we are heading. 671 01:03:59,876 --> 01:04:02,876 I wish Rupen was like you. 672 01:04:03,626 --> 01:04:05,626 Will you train him? 673 01:04:06,042 --> 01:04:07,751 I'll be sorted for life. 674 01:04:10,792 --> 01:04:13,834 Get him on Facetime. I'll train him right now. 675 01:04:16,042 --> 01:04:18,251 I remember! 676 01:04:18,751 --> 01:04:20,084 This was the exact spot. 677 01:04:20,417 --> 01:04:23,251 The ring was on my finger. Don't remember after that. 678 01:04:23,501 --> 01:04:27,376 Shall I tell you? Now, all hell will break loose. 679 01:04:30,417 --> 01:04:33,876 Your heart is now racing. 680 01:04:35,292 --> 01:04:37,876 Your lips are softening. 681 01:04:38,251 --> 01:04:39,959 It's so pleasing. 682 01:04:42,626 --> 01:04:44,459 We're falling in a trap. 683 01:04:46,292 --> 01:04:47,376 So? 684 01:04:50,792 --> 01:04:54,334 Sejal, a time will come when you'll have to leave. 685 01:04:54,667 --> 01:04:59,209 No matter what happens between us, you must leave. 686 01:05:00,042 --> 01:05:01,959 Just don't look back. 687 01:05:04,501 --> 01:05:07,876 You're saying, maybe I won't leave... 688 01:05:08,542 --> 01:05:13,459 ...I'll cancel the wedding, break the engagement and stay? 689 01:05:14,292 --> 01:05:16,126 ls that what you're asking? 690 01:05:17,376 --> 01:05:18,501 No. 691 01:05:19,292 --> 01:05:23,626 I'm not the type to dump my fiancé for a tour guide. 692 01:05:25,667 --> 01:05:28,001 Don't worry. It's Ok. 693 01:05:30,376 --> 01:05:34,751 It hurts me to hear you say that. I'm heartbroken. 694 01:05:35,167 --> 01:05:38,126 You're naive. There's a rocky road ahead. 695 01:05:39,542 --> 01:05:43,959 Many wiser than you have got lost on this path. 696 01:05:44,501 --> 01:05:48,001 They make one mistake and undo their lives. 697 01:05:51,167 --> 01:05:55,751 Harry, will you come to my wedding? 25 November in Mumbai. 698 01:05:56,417 --> 01:06:00,126 It'll be fun. Rupen and I look good together. 699 01:06:00,626 --> 01:06:02,459 You'll see for yourself. 700 01:06:03,542 --> 01:06:07,084 You won't be able to. You'll feel hurt. 701 01:06:11,876 --> 01:06:13,626 You don't know me, Sejal. 702 01:06:20,001 --> 01:06:21,709 But I know myself. 703 01:06:22,542 --> 01:06:24,959 I am very selfish. 704 01:06:25,667 --> 01:06:28,626 I play cute now, say all the right things... 705 01:06:28,626 --> 01:06:31,126 ...pretend I'm your girlfriend... 706 01:06:31,792 --> 01:06:35,126 ...but when we find the ring. It's bye bye. 707 01:06:36,126 --> 01:06:39,751 I'm not the type to get hurt. But watch your heart. 708 01:06:41,042 --> 01:06:42,084 Really? 709 01:06:44,501 --> 01:06:46,251 You have high hopes, right? 710 01:06:50,501 --> 01:06:53,626 Sweetie! We'll see about those high hopes. 711 01:06:54,292 --> 01:06:55,876 We'll see. 712 01:06:58,292 --> 01:06:59,376 That's right. 713 01:07:03,126 --> 01:07:06,001 - The game is on! - Absolutely! 714 01:07:09,792 --> 01:07:10,584 Let's go. 715 01:07:58,376 --> 01:08:00,126 You and me... 716 01:08:00,292 --> 01:08:02,626 ...between us, we blow hot and cold. 717 01:08:06,042 --> 01:08:09,751 I sing to your tune. Between us, a song flows. 718 01:08:13,751 --> 01:08:15,501 You and me... 719 01:08:15,667 --> 01:08:18,126 ...between us, we blow hot and cold. 720 01:08:21,417 --> 01:08:26,126 I sing to your tune. Between us, a song flows. 721 01:08:28,251 --> 01:08:32,167 Smoldering embers, brimming with desire. 722 01:08:32,167 --> 01:08:35,834 You and I burn in turns. 723 01:08:36,792 --> 01:08:38,667 Our status will change... 724 01:08:38,667 --> 01:08:41,334 ...from single to somewhere in between. 725 01:08:44,417 --> 01:08:46,292 You and me... 726 01:08:46,292 --> 01:08:48,834 ...between us, we blow hot and cold. 727 01:09:20,542 --> 01:09:23,876 I see the sky flying... 728 01:09:24,376 --> 01:09:27,251 ...passed the earth. 729 01:09:28,251 --> 01:09:34,709 Our story may or may not be told. 730 01:09:35,167 --> 01:09:38,626 Moments of folly. .. 731 01:09:39,167 --> 01:09:42,876 ...live them now or they are gone forever. 732 01:09:43,167 --> 01:09:49,501 The softest moments swiftly pass us by. 733 01:09:50,167 --> 01:09:53,376 Let me know you, all of you. 734 01:09:53,792 --> 01:09:57,834 Who knows you, all of you? 735 01:09:58,376 --> 01:10:03,251 Show me your anger, between us, let it explode. 736 01:10:27,126 --> 01:10:28,501 You're in Budapest, Manky? 737 01:10:28,751 --> 01:10:31,709 So am l. I'll send you my location. 738 01:10:36,792 --> 01:10:37,626 Blast! 739 01:10:37,876 --> 01:10:41,334 (GERMAN) 740 01:11:06,751 --> 01:11:08,001 Don't mind her. 741 01:11:08,251 --> 01:11:09,501 Hi! Who are you? 742 01:11:09,667 --> 01:11:11,709 Who am I? 743 01:11:12,292 --> 01:11:14,376 - That's what I asked. - Who are you? 744 01:11:16,292 --> 01:11:17,751 I'm his girlfriend. 745 01:11:18,626 --> 01:11:19,501 Girlfriend? 746 01:11:20,042 --> 01:11:22,209 No. He can never have a girlfriend. 747 01:11:22,417 --> 01:11:24,751 He has no heart. He's just using you. 748 01:11:25,292 --> 01:11:27,501 - Also that. - No. 749 01:11:28,417 --> 01:11:31,001 It's not what you think, Clara. She's just a client. 750 01:11:31,167 --> 01:11:32,834 Let her think what she wants. 751 01:11:34,292 --> 01:11:36,084 And now tell me who you are? 752 01:11:36,292 --> 01:11:39,959 I'm the one he cheated and ran away. He'll do the same to you. 753 01:11:42,542 --> 01:11:43,834 Cheating is not good. 754 01:11:44,042 --> 01:11:47,376 No! We'll settle this matter immediately. 755 01:11:47,667 --> 01:11:49,751 Come, we'll settle it. 756 01:11:49,917 --> 01:11:52,626 - Sit! - She says she has to go. 757 01:11:53,292 --> 01:11:55,251 Ok, what's your complaint? 758 01:11:55,417 --> 01:11:57,376 This man had fun with me for years. 759 01:11:57,542 --> 01:12:00,001 Then he ran away from Frankfurt without informing me. 760 01:12:00,167 --> 01:12:02,126 I had to go through many troubles. 761 01:12:02,126 --> 01:12:05,126 One two three - fun, ran away, trouble. 762 01:12:06,042 --> 01:12:08,834 So he had fun with you and you did not have fun? 763 01:12:12,042 --> 01:12:14,501 Means he had fun against your wishes? By force? 764 01:12:14,792 --> 01:12:16,042 It's not like that. 765 01:12:16,042 --> 01:12:18,084 With your consent? Consensual? 766 01:12:18,792 --> 01:12:20,501 That's not a legal offence in Europe. 767 01:12:21,501 --> 01:12:22,376 Ran away? 768 01:12:22,626 --> 01:12:24,417 You have a signed document stating... 769 01:12:24,417 --> 01:12:27,001 ...he cannot leave Frankfurt without your permission? You have? 770 01:12:29,417 --> 01:12:30,251 l get it! 771 01:12:30,501 --> 01:12:32,251 - So answer me. - No. 772 01:12:32,417 --> 01:12:34,251 So no legal offence. 773 01:12:35,251 --> 01:12:37,459 Trouble? What kinds of trouble? 774 01:12:37,876 --> 01:12:39,126 All kinds of trouble. 775 01:12:39,792 --> 01:12:40,876 Like what? 776 01:12:41,251 --> 01:12:43,251 Even the keys, he didn't give them to me when he went. 777 01:12:43,417 --> 01:12:46,501 - You had to make a duplicate key? - Yes! 778 01:12:46,792 --> 01:12:47,626 And spend money? 779 01:12:47,792 --> 01:12:49,251 - Of course. - How much? 780 01:12:50,667 --> 01:12:52,501 One euro, two euro? 781 01:12:52,792 --> 01:12:54,001 Twenty euro. 782 01:12:55,417 --> 01:12:56,501 Very bad. 783 01:12:56,792 --> 01:12:59,626 Come on. Give her twenty euro right now. 784 01:12:59,917 --> 01:13:01,751 Sejal, what are you doing? 785 01:13:06,001 --> 01:13:08,209 Take it. Don't be shy. 786 01:13:10,917 --> 01:13:11,876 Take it. 787 01:13:14,001 --> 01:13:16,376 Now you listen, sister Clara. 788 01:13:17,042 --> 01:13:21,501 Harassment... what you just did, that's a legal offence. 789 01:13:21,917 --> 01:13:23,501 If you do it again... 790 01:13:23,667 --> 01:13:27,251 ...in public or private, he can sue you. 791 01:13:27,751 --> 01:13:29,126 So nice to see you. 792 01:13:30,917 --> 01:13:32,751 Clara, see you later. 793 01:13:43,126 --> 01:13:44,626 You're a piece of work. 794 01:13:45,167 --> 01:13:47,792 I've avoided Frankfurt for two years because of her... 795 01:13:47,792 --> 01:13:49,959 Don't talk to me! 796 01:13:51,667 --> 01:13:55,251 You were into her? You were with her for two years? 797 01:13:55,542 --> 01:13:59,126 But I'm not worth it? How is she better than me? 798 01:14:01,417 --> 01:14:04,251 Perhaps someday I'll explain. 799 01:14:06,417 --> 01:14:09,834 Why "someday"? Tell me now. 800 01:14:13,417 --> 01:14:15,251 If you have the guts. 801 01:14:17,126 --> 01:14:20,459 - Well? - I'm dying to tell you. 802 01:14:25,417 --> 01:14:29,126 - ls that it? - Not at all. 803 01:14:33,126 --> 01:14:34,209 What are you doing? 804 01:14:34,501 --> 01:14:37,334 - Have you no shame? - I have your permission now. 805 01:14:38,417 --> 01:14:40,876 - Mummy! - Don't want your Mummy, I want you. 806 01:14:40,876 --> 01:14:42,084 Control yourself! 807 01:14:43,917 --> 01:14:46,084 Get some treatment. 808 01:14:47,167 --> 01:14:49,042 You can't go on like this. 809 01:14:49,042 --> 01:14:50,001 You're here? 810 01:14:50,251 --> 01:14:51,376 Hello, ma'am. Mayank. 811 01:14:51,626 --> 01:14:53,751 You said you had important news. 812 01:14:54,042 --> 01:14:56,001 Breaking news about your ring! 813 01:14:58,626 --> 01:15:00,751 You left your number at the Budapest cafe. 814 01:15:00,917 --> 01:15:03,292 The owner called. 815 01:15:03,292 --> 01:15:07,334 They've found a diamond ring. But someone else has claimed it. 816 01:15:07,667 --> 01:15:09,709 Nastassja Spacek Dubronovijck. 817 01:15:10,042 --> 01:15:12,709 She gave a Prague address. 818 01:15:13,292 --> 01:15:14,834 So he gave her the ring? 819 01:15:15,376 --> 01:15:16,626 Why you gave her the ring? 820 01:15:16,792 --> 01:15:18,334 Where's the proof that it's hers? 821 01:15:18,542 --> 01:15:19,959 It's not a police station. 822 01:15:20,376 --> 01:15:21,251 It's a café. 823 01:15:21,501 --> 01:15:24,376 Nastassja must have said her ring was lost. 824 01:15:24,667 --> 01:15:27,126 So she took the ring. 825 01:15:27,376 --> 01:15:30,084 Oh no! We almost found it. 826 01:15:30,917 --> 01:15:33,876 - Did you try calling her? - Yes. No reply. 827 01:15:34,417 --> 01:15:35,626 Are white people thieves too? 828 01:15:35,876 --> 01:15:38,751 Thieves don't care about colour, caste or creed. 829 01:15:38,917 --> 01:15:41,084 Thievery just happens. Like love. 830 01:15:41,542 --> 01:15:44,376 - We'll catch her in Prague. - If she's there. 831 01:15:45,251 --> 01:15:46,501 Thieves won't leave a proper address. 832 01:15:48,876 --> 01:15:51,042 Hello. Nastassja? 833 01:15:51,042 --> 01:15:53,001 ls that Nastassja? 834 01:15:56,876 --> 01:16:00,501 You must come to my engagement and my wedding. 835 01:16:00,751 --> 01:16:02,584 I can't. Try and understand. Sejal! 836 01:16:02,792 --> 01:16:04,501 Full aerobics in Europe! 837 01:16:04,917 --> 01:16:07,001 - Ticket? - Don't worry. 838 01:16:07,626 --> 01:16:11,376 Why don't you go home? It's been two years. 839 01:16:11,751 --> 01:16:14,417 Clara is history. Frankfurt is safe. 840 01:16:14,417 --> 01:16:15,751 You don't get it. 841 01:16:16,042 --> 01:16:20,626 I'm getting engaged in two days. You can find the ring today... 842 01:16:23,167 --> 01:16:26,584 ...or tomorrow or later. My wedding is on the 5th. 843 01:16:26,751 --> 01:16:28,126 I'll come. 844 01:16:28,751 --> 01:16:32,084 The groom's party is not just the groom. 845 01:16:32,376 --> 01:16:37,251 We could go shopping together. Buy a gift for Irina. 846 01:16:37,542 --> 01:16:41,959 We don't have family here. We're orphans, in a way. 847 01:16:44,292 --> 01:16:48,001 Don't overdo it! If we find the ring, I'll come. 848 01:16:48,251 --> 01:16:51,251 You must come too! The groom's party must impress. 849 01:16:51,501 --> 01:16:54,251 When we find the ring, I'm gone. 850 01:17:12,126 --> 01:17:14,209 - Please stop, Sejal. - Why? 851 01:17:16,501 --> 01:17:17,959 I'll get used to this. 852 01:17:19,542 --> 01:17:21,584 Where do you usually live? 853 01:17:23,667 --> 01:17:27,084 I'm always on tour. No spare time. 854 01:17:27,501 --> 01:17:28,834 And if you have spare time? 855 01:17:30,167 --> 01:17:32,834 I stay in the last stop of the tour. 856 01:17:33,501 --> 01:17:35,501 You rent an apartment? 857 01:17:37,417 --> 01:17:41,084 I'm in tourism, Sejal. I manage somehow. 858 01:17:42,501 --> 01:17:44,251 You find someone? 859 01:17:49,667 --> 01:17:54,459 No, you can't go on like this. You should go home. 860 01:17:54,792 --> 01:17:56,001 Why? 861 01:17:57,042 --> 01:18:01,001 Because I say so. Any problem with that? 862 01:18:01,001 --> 01:18:05,459 Sejal, it's my personal business. Don't interfere. 863 01:18:05,876 --> 01:18:07,626 I will! What will you do? 864 01:18:09,751 --> 01:18:11,501 You'll do as you please? 865 01:18:13,792 --> 01:18:16,626 What are you looking at? 866 01:18:21,001 --> 01:18:22,626 Sejal, can you give me a hug? 867 01:18:57,292 --> 01:18:59,126 That's her. On the pole. 868 01:19:06,667 --> 01:19:08,251 She's really worth it. 869 01:19:09,417 --> 01:19:11,126 She's really worth it. 870 01:19:33,042 --> 01:19:35,626 Naste, talk to Gas. 871 01:19:35,876 --> 01:19:39,501 - Go! - We're not with them. 872 01:19:39,667 --> 01:19:41,001 - She'll walk you home. - Come. 873 01:19:41,001 --> 01:19:44,001 Gas is getting angry. 874 01:19:44,167 --> 01:19:45,751 You're safe with us. 875 01:19:47,542 --> 01:19:48,667 Are they dangerous? 876 01:19:48,667 --> 01:19:51,667 Gas is waiting on phone. 877 01:19:51,667 --> 01:19:53,501 - Talk! - She doesn't want to. 878 01:19:55,917 --> 01:19:58,334 Get away! Don't touch her. 879 01:20:01,042 --> 01:20:02,126 Back off! 880 01:20:04,001 --> 01:20:05,376 You're better than her. 881 01:20:06,667 --> 01:20:08,959 You asked me how you rate. 882 01:20:09,542 --> 01:20:11,584 Don't butt in. 883 01:20:11,792 --> 01:20:12,959 Get it? 884 01:20:16,292 --> 01:20:17,709 What did you say? 885 01:20:18,042 --> 01:20:20,126 - Who are you? - Shall I tell you? 886 01:20:21,667 --> 01:20:24,251 The man who knows who you are. 887 01:20:25,292 --> 01:20:27,501 So shut up and go. 888 01:20:28,167 --> 01:20:29,709 No ID? 889 01:20:30,251 --> 01:20:31,834 All illegal immigrants. 890 01:20:32,167 --> 01:20:34,876 I could send you packing from Europe. 891 01:20:36,292 --> 01:20:37,167 Get it? 892 01:20:37,167 --> 01:20:38,959 What are you staring at? Go! 893 01:20:43,042 --> 01:20:45,001 Phone Gas. Seems dangerous. 894 01:20:51,126 --> 01:20:53,709 - I am better than her? - Cool it! 895 01:20:55,667 --> 01:20:58,459 Better than her? Really? 896 01:20:59,876 --> 01:21:01,001 This is my house. 897 01:21:02,501 --> 01:21:03,459 Listen, Nastassja. 898 01:21:03,792 --> 01:21:06,084 Last month you were in Budapest... 899 01:21:07,167 --> 01:21:10,251 ...where you picked up a ring from a café. 900 01:21:12,042 --> 01:21:14,084 - It belongs to her. - To her? 901 01:21:14,501 --> 01:21:16,417 You took that ring, right? 902 01:21:16,417 --> 01:21:18,001 - Yes. - Thief! 903 01:21:18,251 --> 01:21:19,751 How does the ring belong to her? 904 01:21:20,042 --> 01:21:22,876 It does! You have to return it to her, Ok? 905 01:21:23,042 --> 01:21:24,376 I don't have the ring. 906 01:21:26,167 --> 01:21:27,834 You just said you had it. 907 01:21:28,167 --> 01:21:31,584 When I got the ring, I threw it back at his face. 908 01:21:32,292 --> 01:21:33,626 At whose face? 909 01:21:33,876 --> 01:21:35,376 Gas, the son of a bitch Motherfucker! 910 01:21:36,417 --> 01:21:37,751 He sent his men. 911 01:21:37,917 --> 01:21:39,501 Why throw the ring at him? 912 01:21:39,751 --> 01:21:41,001 Because he's scum. 913 01:21:42,667 --> 01:21:44,751 His name is Gas? 914 01:21:44,751 --> 01:21:46,209 Don't wanna be his girl. 915 01:21:46,417 --> 01:21:49,376 I say - take the ring, break-up, finish. 916 01:21:49,542 --> 01:21:52,126 Gas gave you this ring? 917 01:21:52,542 --> 01:21:54,751 Yes, but I hate him. 918 01:21:55,417 --> 01:21:56,751 That scumbag. 919 01:21:57,251 --> 01:22:02,334 This Gas got the ring from the café and gave it to her. 920 01:22:02,542 --> 01:22:03,834 And she lost it again? 921 01:22:04,042 --> 01:22:07,376 - She threw it at his face. - That was later. 922 01:22:07,376 --> 01:22:09,209 Ask her where's the ring. 923 01:22:10,917 --> 01:22:13,001 This Gas, does he have the ring? 924 01:22:13,167 --> 01:22:16,876 He picked up the ring, came after me saying please, please... 925 01:22:17,126 --> 01:22:19,626 - So he has ring? - Yes. 926 01:22:21,917 --> 01:22:24,876 - Where is he? In Prague? - No, between Sintra and Lisbon. 927 01:22:25,917 --> 01:22:29,501 - In Portugal? - Our tour didn't take us there. 928 01:22:32,167 --> 01:22:35,501 Nastassja, tell me. Are you are speaking the truth? 929 01:22:36,042 --> 01:22:37,584 Why I lie? I hate him. 930 01:22:37,792 --> 01:22:39,876 So you'll give me his address, phone number... 931 01:22:40,042 --> 01:22:41,959 I give it all. 932 01:22:42,751 --> 01:22:44,584 Can I get a selfie with you? 933 01:22:48,917 --> 01:22:49,626 Wait! 934 01:22:52,792 --> 01:22:55,126 What does Gas do in Portugal? 935 01:22:55,126 --> 01:22:56,709 Oh. He's a criminal. 936 01:22:57,167 --> 01:23:01,626 "l do business, I have a café." No, he is criminal. 937 01:23:01,876 --> 01:23:03,084 This one is not nice. 938 01:23:06,167 --> 01:23:09,126 - Take it from there. Better light. - Come this side. 939 01:23:09,667 --> 01:23:10,751 That's better. 940 01:23:15,417 --> 01:23:16,626 Thank you. 941 01:23:17,876 --> 01:23:19,084 Are you nuts, Sejal? 942 01:23:19,376 --> 01:23:20,626 Two days, no news. 943 01:23:21,042 --> 01:23:22,459 Rupen has been trying. 944 01:23:22,626 --> 01:23:25,959 Sister, no tension. I'm too sexy! 945 01:23:26,167 --> 01:23:28,376 Even Rupen's Dad wants me. 946 01:23:28,667 --> 01:23:30,751 This is a new side to you! 947 01:23:31,167 --> 01:23:34,876 - What are you up to? - I'm honeymooning. 948 01:23:35,542 --> 01:23:38,334 I'll be as boring as you after marriage. 949 01:23:38,667 --> 01:23:40,959 So why not enjoy a honeymoon now? 950 01:23:41,167 --> 01:23:45,959 Don't talk nonsense. Where's Harry? ls he with you? 951 01:23:46,251 --> 01:23:49,209 I'm honeymooning with him. Crazy girl! 952 01:23:49,876 --> 01:23:52,876 Sejal, come off it! Be sensible. 953 01:24:04,042 --> 01:24:09,584 ls this desire or devotion? 954 01:24:10,126 --> 01:24:15,626 I must win you, come what may. 955 01:24:16,376 --> 01:24:19,084 Here we go. 956 01:24:19,417 --> 01:24:21,959 Here we fly. 957 01:24:22,501 --> 01:24:27,251 I desire you in our skies. 958 01:24:27,542 --> 01:24:33,876 Desiring you as long as you are near. 959 01:24:34,417 --> 01:24:40,084 The skies whizzes by, the ground whizzes by... 960 01:24:40,417 --> 01:24:45,001 ...time whizzes by as I desire you. 961 01:24:45,501 --> 01:24:51,751 Desiring you as long as you are near. 962 01:25:16,626 --> 01:25:19,376 The high life that we are living. 963 01:25:19,542 --> 01:25:25,334 Ecstatic, intoxicating, flying, high. 964 01:25:25,542 --> 01:25:29,334 As the sky whizzes passed us. 965 01:25:41,001 --> 01:25:43,917 Don't over-think this thing between us. 966 01:25:43,917 --> 01:25:46,751 Don't try to figure it all out. 967 01:25:46,917 --> 01:25:52,751 Just live in this moment. 968 01:26:04,167 --> 01:26:09,584 ls this desire or devotion? 969 01:26:10,042 --> 01:26:15,626 I must win you, come what may. 970 01:26:16,042 --> 01:26:21,751 This longing overwhelms me. 971 01:26:22,042 --> 01:26:27,751 Feelings are more than mere words. 972 01:26:45,042 --> 01:26:47,251 Harindar, Mr. Gas has arrived. 973 01:26:50,376 --> 01:26:51,501 Wait, I'll go see him. 974 01:26:54,167 --> 01:26:56,834 - Don't worry. - He's a criminal. 975 01:27:12,876 --> 01:27:15,959 - Hello. You look for me? - No, no. 976 01:27:16,167 --> 01:27:16,959 Gas. 977 01:27:22,292 --> 01:27:23,376 Harry. 978 01:27:24,042 --> 01:27:27,251 My name is Ghyasuddin Mohammed Qureshi. 979 01:27:27,542 --> 01:27:29,876 Europeans can't pronounce it, nor can I. 980 01:27:32,917 --> 01:27:34,959 What can I do for you? 981 01:27:38,417 --> 01:27:40,001 We're looking for a ring. 982 01:27:42,251 --> 01:27:44,334 A ring. 983 01:27:44,667 --> 01:27:45,959 For you? 984 01:27:48,376 --> 01:27:50,126 Actually you have it. 985 01:27:55,917 --> 01:27:59,376 The ring you gave Nastassja. 986 01:28:03,417 --> 01:28:05,501 Sorry. I know that's your private business. 987 01:28:08,626 --> 01:28:10,751 The ring is very important to us. 988 01:28:15,542 --> 01:28:17,626 It's in my Lisbon workshop. 989 01:28:18,626 --> 01:28:19,876 So you have it? 990 01:28:21,417 --> 01:28:25,626 Not sure how the ring belongs to you. 991 01:28:27,917 --> 01:28:29,626 But if it's yours, take it. 992 01:28:32,417 --> 01:28:34,376 It's of no use to me. 993 01:28:38,376 --> 01:28:40,876 I didn't offer you anything. 994 01:28:41,376 --> 01:28:43,584 Tea? Masala tea? 995 01:28:45,751 --> 01:28:46,834 Cutting chai? 996 01:28:47,376 --> 01:28:48,334 Take care. 997 01:28:48,626 --> 01:28:50,876 I'm fine. 998 01:28:52,417 --> 01:28:53,876 He's a sweet guy. 999 01:28:54,251 --> 01:28:56,626 We can collect the ring from his address tomorrow. 1000 01:28:59,876 --> 01:29:02,334 We had Gas all wrong. 1001 01:29:08,292 --> 01:29:09,959 We'll find the ring tomorrow? 1002 01:29:14,251 --> 01:29:15,501 Seems like it. 1003 01:29:19,417 --> 01:29:23,251 I'm taking this with me, my queen size bed. 1004 01:30:11,542 --> 01:30:16,709 The sailor leaves the shores for distant lands... 1005 01:30:17,542 --> 01:30:21,834 ...for the riches and spices of India... 1006 01:30:22,542 --> 01:30:24,834 ...many hundreds of years ago. 1007 01:30:27,001 --> 01:30:30,709 But his woman still cries for him. 1008 01:30:31,126 --> 01:30:36,584 She wails at night: "l am lost without you." 1009 01:30:37,126 --> 01:30:39,084 Come back to me. 1010 01:30:39,376 --> 01:30:44,084 Come back from India. Come back to your love. 1011 01:31:14,376 --> 01:31:15,834 Hello India! 1012 01:31:17,167 --> 01:31:19,126 Namaste! Salaam! 1013 01:31:21,042 --> 01:31:24,751 Nehra here! Remember me? 1014 01:31:25,376 --> 01:31:29,709 Eternal is the Glory of the Timeless Lord! 1015 01:31:32,626 --> 01:31:33,751 Nurmahal! 1016 01:31:35,626 --> 01:31:40,626 Kulwant Kaur, I miss you! 1017 01:31:41,542 --> 01:31:42,751 Who is she? 1018 01:31:48,292 --> 01:31:50,959 She used to live in Nurmahal. 1019 01:31:51,167 --> 01:31:54,501 - When you rode a tractor? - Yes. 1020 01:31:55,542 --> 01:31:57,001 Took her into the fields? 1021 01:32:00,876 --> 01:32:02,251 Our love was true. 1022 01:32:03,542 --> 01:32:06,084 We met only twice and then she got married. 1023 01:32:07,626 --> 01:32:12,334 One must miss someone, so I miss her. Never told a soul. 1024 01:32:12,626 --> 01:32:13,459 How come? 1025 01:32:13,917 --> 01:32:17,501 People will misunderstand. Kulwant Kaur... 1026 01:32:18,917 --> 01:32:21,126 ...they may think I miss a man. 1027 01:32:25,917 --> 01:32:27,209 Your name is better. 1028 01:32:29,542 --> 01:32:30,751 Sejal! 1029 01:32:33,751 --> 01:32:35,084 All well? 1030 01:32:39,751 --> 01:32:40,709 Sounds good. 1031 01:32:47,876 --> 01:32:49,251 Sejal! 1032 01:32:51,751 --> 01:32:53,376 I miss you! 1033 01:32:55,792 --> 01:32:59,584 Come back! We'll go looking for another ring. 1034 01:33:21,417 --> 01:33:22,834 I have a gun. 1035 01:33:25,501 --> 01:33:26,584 Go easy! 1036 01:33:30,126 --> 01:33:32,251 - Have you lost your mind? - Shut his mouth! 1037 01:33:32,251 --> 01:33:33,626 All this for a ring? 1038 01:33:33,792 --> 01:33:35,126 Why are you doing all this? 1039 01:33:37,292 --> 01:33:38,751 You said you'll have me deported? 1040 01:33:38,917 --> 01:33:40,251 How will you do that exactly? 1041 01:33:54,292 --> 01:33:56,334 Over here. She's here. 1042 01:34:03,501 --> 01:34:07,626 I gave a ring to my girl. She returned it to me. 1043 01:34:08,042 --> 01:34:11,501 So how does the ring belong to you? 1044 01:34:11,751 --> 01:34:12,751 Put the gun away. 1045 01:34:14,126 --> 01:34:18,001 You'd kill me for a ring? Put it away! 1046 01:34:18,167 --> 01:34:19,751 What's special about this ring? 1047 01:34:19,917 --> 01:34:21,459 I don't get it. 1048 01:34:23,501 --> 01:34:24,584 Talk straight. 1049 01:34:25,417 --> 01:34:26,876 Who told you about me? 1050 01:34:28,751 --> 01:34:31,209 What do you want? Who are you? 1051 01:34:36,417 --> 01:34:37,334 I'll tell you. 1052 01:34:38,001 --> 01:34:39,001 What? 1053 01:34:40,042 --> 01:34:43,876 Ghyasuddin Mohammed Qureshi. 1054 01:34:46,292 --> 01:34:47,251 That's my name! 1055 01:34:49,292 --> 01:34:50,251 Who are you? 1056 01:34:53,501 --> 01:34:56,334 That's the name we have in our records. 1057 01:34:57,417 --> 01:34:58,751 Records? 1058 01:34:59,667 --> 01:35:00,709 What records? 1059 01:35:02,376 --> 01:35:04,876 Illegal immigration. 1060 01:35:06,376 --> 01:35:07,376 Get it? 1061 01:35:08,001 --> 01:35:11,501 When someone sneaks into Europe without papers... 1062 01:35:12,376 --> 01:35:14,751 ...then hides like a mouse. 1063 01:35:15,126 --> 01:35:16,251 Like this. 1064 01:35:18,001 --> 01:35:19,376 Your papers legit? 1065 01:35:20,292 --> 01:35:21,876 Legal or illegal? 1066 01:35:22,751 --> 01:35:24,959 Show me your ID card. I'll explain. 1067 01:35:25,292 --> 01:35:27,959 - I have to go to the toilet. - Come here. 1068 01:35:30,876 --> 01:35:33,334 - He's making a fool of you. - Enough! 1069 01:35:34,626 --> 01:35:37,959 ls this your idea of a kidnapping? 1070 01:35:39,167 --> 01:35:43,126 You left my phone in my pocket. It's on. 1071 01:35:43,417 --> 01:35:45,001 My department is tracking me. 1072 01:35:45,167 --> 01:35:46,751 They won't be long. 1073 01:35:47,501 --> 01:35:48,501 What is it? 1074 01:35:51,501 --> 01:35:54,876 I thought my department arrived. 1075 01:35:57,126 --> 01:35:58,126 Why are you going? 1076 01:35:58,292 --> 01:35:59,376 Listen to me! 1077 01:36:02,542 --> 01:36:04,001 I've had enough of you. 1078 01:36:04,917 --> 01:36:06,084 Got a gun license? 1079 01:36:08,751 --> 01:36:09,876 Not even that. 1080 01:36:10,501 --> 01:36:11,959 Let go! 1081 01:36:13,667 --> 01:36:14,876 What are you doing? 1082 01:36:15,251 --> 01:36:19,542 What can I possibly do? This is the story of my life. 1083 01:36:19,542 --> 01:36:23,376 Floods in my country washed away all my possessions. 1084 01:36:24,042 --> 01:36:25,751 I am totally ruined. 1085 01:36:27,251 --> 01:36:28,501 O Mother! 1086 01:36:31,876 --> 01:36:35,376 - Untie us! - Stop staring. Untie them! 1087 01:36:38,751 --> 01:36:39,751 You Ok? 1088 01:36:41,751 --> 01:36:44,084 Sejal, now's not the time, let's go. 1089 01:36:44,376 --> 01:36:46,251 Get some water! 1090 01:36:50,667 --> 01:36:52,584 Nothing's wrong. I am fine. 1091 01:36:54,126 --> 01:36:55,959 Here's the water. 1092 01:36:59,792 --> 01:37:01,209 O Mother! 1093 01:37:04,251 --> 01:37:05,626 Take your time. 1094 01:37:06,126 --> 01:37:07,501 Any antiseptic? 1095 01:37:07,792 --> 01:37:09,209 Pass my bag. 1096 01:37:15,292 --> 01:37:16,959 A big misunderstanding. 1097 01:37:18,667 --> 01:37:20,876 Let's work it out. 1098 01:37:20,876 --> 01:37:23,251 Why did you harass Nastassja? 1099 01:37:23,667 --> 01:37:27,126 Me? I did no such thing. I love her. 1100 01:38:11,292 --> 01:38:13,751 Nothing but rings! Pick any one you like. 1101 01:38:21,542 --> 01:38:23,709 I want the Budapest café one. 1102 01:38:24,251 --> 01:38:27,001 They're all the same. They're all fakes. 1103 01:38:35,501 --> 01:38:38,376 Nastassja didn't tell you? That's why we broke up. 1104 01:38:38,376 --> 01:38:41,251 She discovered the ring was a fake and I sell fakes. 1105 01:38:41,417 --> 01:38:44,376 So our ring can't be among these fakes. 1106 01:38:54,126 --> 01:38:57,251 - ls that so? - I'm a scumbag, right? I lie. 1107 01:38:59,167 --> 01:39:00,251 Ask Nastassja. 1108 01:39:05,292 --> 01:39:09,209 Sejal, he says these rings are fakes. 1109 01:39:11,417 --> 01:39:12,376 Still, take a look. 1110 01:39:27,542 --> 01:39:28,709 Found it? 1111 01:39:32,792 --> 01:39:43,376 Like an ember it will burn... 1112 01:39:43,542 --> 01:39:47,251 ...this memory of ours. 1113 01:39:47,417 --> 01:39:59,626 Stinging and singeing this memory of ours. 1114 01:40:00,917 --> 01:40:11,501 These memories will torment us... 1115 01:40:11,876 --> 01:40:17,834 ...but we shall not complain. 1116 01:40:19,126 --> 01:40:29,376 With the setting sun, even the sky burns. 1117 01:40:32,917 --> 01:40:42,626 I expect nothing... 1118 01:40:42,626 --> 01:40:50,542 ...and I can't complain. 1119 01:40:50,542 --> 01:40:57,876 But you've become a part of me... 1120 01:40:58,042 --> 01:41:09,959 ...and I long for you. 1121 01:41:23,126 --> 01:41:30,251 This is just a feeling... 1122 01:41:30,251 --> 01:41:40,501 ...a fleeting sensation... 1123 01:41:40,751 --> 01:41:49,834 ...and yet I can't stop longing for you. 1124 01:41:51,251 --> 01:41:58,376 What can I do... 1125 01:41:58,376 --> 01:42:05,542 ...when our memories... 1126 01:42:05,542 --> 01:42:18,751 ...will start to fade away? 1127 01:42:51,001 --> 01:42:51,876 Sejal, 1128 01:42:55,542 --> 01:42:56,834 you should go back. 1129 01:42:58,751 --> 01:42:59,959 Why? 1130 01:43:03,417 --> 01:43:05,834 All hell will break loose, Sejal. 1131 01:43:09,126 --> 01:43:13,126 Harry, let all hell break loose. 1132 01:43:48,667 --> 01:43:50,126 Not like this. 1133 01:43:52,001 --> 01:43:54,376 I can't behave the way I do with the others. On the sly. 1134 01:43:57,167 --> 01:43:59,001 Not with you. 1135 01:44:21,917 --> 01:44:23,001 Harry... 1136 01:44:26,292 --> 01:44:28,209 You think I'm better than the others? 1137 01:44:30,626 --> 01:44:31,751 I know you do. 1138 01:44:33,917 --> 01:44:38,251 If there was someone else in your place... 1139 01:44:40,042 --> 01:44:41,501 ...what would they have done? 1140 01:44:44,292 --> 01:44:47,376 You're wrong about who you think you are. 1141 01:44:52,626 --> 01:44:54,126 Perhaps that's the lie. 1142 01:44:56,876 --> 01:45:03,251 Sometimes I think you can save me. 1143 01:45:05,542 --> 01:45:06,959 I'll save you. 1144 01:45:09,917 --> 01:45:20,501 Like an ember it will burn... 1145 01:45:20,667 --> 01:45:24,501 ...this memory of ours. 1146 01:45:24,667 --> 01:45:36,459 Stinging and singeing this memory of ours. 1147 01:45:47,542 --> 01:45:48,751 Good morning! 1148 01:45:50,417 --> 01:45:52,834 Mayank sent tickets to Frankfurt. 1149 01:45:54,167 --> 01:45:55,251 Very good. 1150 01:45:56,001 --> 01:45:57,251 You asked him? 1151 01:45:57,792 --> 01:45:59,751 Don't worry. We have 2 hours' before the flight. 1152 01:46:02,042 --> 01:46:03,751 Why Frankfurt? 1153 01:46:04,251 --> 01:46:06,834 The tour didn't go there. Your ring can't be there. 1154 01:46:07,292 --> 01:46:11,251 We'll find the ring. You're hurt. Just rest. 1155 01:46:11,751 --> 01:46:14,209 Should I rest? Or do Mayank's wedding shopping? 1156 01:46:14,667 --> 01:46:19,501 So what? He's getting married. He has no family here. 1157 01:46:19,917 --> 01:46:21,626 Don't get involved. 1158 01:46:23,542 --> 01:46:25,084 We are going. 1159 01:46:26,126 --> 01:46:28,501 Come here, sweetie! 1160 01:46:32,251 --> 01:46:35,376 We'll miss the flight. Stop! 1161 01:46:41,167 --> 01:46:42,834 It's time! 1162 01:46:43,917 --> 01:46:45,834 Last check, final check, all check. 1163 01:46:46,042 --> 01:46:47,959 Let me light this, Monica. 1164 01:46:49,292 --> 01:46:51,376 - They're here. - It's done. 1165 01:46:53,292 --> 01:46:54,001 Welcome! 1166 01:47:03,667 --> 01:47:05,001 Don't they look lovely? 1167 01:47:35,626 --> 01:47:37,542 Pomp and splendor abound. 1168 01:47:37,542 --> 01:47:39,626 All arrangements are set. 1169 01:47:39,626 --> 01:47:42,084 The welcome drinks are served. 1170 01:47:43,001 --> 01:47:46,001 The wedding turbans adorned. 1171 01:47:47,501 --> 01:47:51,626 You're looking all dolled up. The hall is all decked up. 1172 01:47:51,626 --> 01:47:53,959 Myriad delicacies ready to relish. 1173 01:47:55,251 --> 01:47:57,751 A song with a Desi beat plays. 1174 01:47:59,126 --> 01:48:03,501 Our meeting is full of mischief. Soak in the happiness, honey. 1175 01:48:03,501 --> 01:48:10,126 We have everything we need, honey. 1176 01:48:10,126 --> 01:48:13,251 Let all hell break loose! 1177 01:48:14,917 --> 01:48:19,251 Listen to me, honey. Let tomorrow worry about tomorrow. 1178 01:48:19,251 --> 01:48:24,876 Honey, I am all yours today. Let all hell break loose! 1179 01:48:26,001 --> 01:48:28,709 Let all hell break loose! 1180 01:48:46,626 --> 01:48:54,626 Gone are the days of solitude. 1181 01:48:54,626 --> 01:49:03,042 Now my world is full of friendship. 1182 01:49:03,042 --> 01:49:10,501 Feelings fill my heart. 1183 01:49:10,667 --> 01:49:14,792 All words are now spoken. The world has turned upside down. 1184 01:49:14,792 --> 01:49:17,709 Poems recited, drinks swallowed. 1185 01:49:18,792 --> 01:49:21,376 Delicacies all gobbled up. 1186 01:49:21,667 --> 01:49:24,667 Our meeting is full of mischief. 1187 01:49:24,667 --> 01:49:26,751 Soak in the happiness, honey. 1188 01:49:26,751 --> 01:49:30,334 We have it all, honey. 1189 01:49:30,542 --> 01:49:36,001 Let all hell break loose! 1190 01:49:38,292 --> 01:49:42,542 Listen to me, honey. Let tomorrow worry about tomorrow. 1191 01:49:42,542 --> 01:49:45,501 Honey, I am all yours today. 1192 01:49:45,667 --> 01:49:52,209 Let all hell break loose! 1193 01:50:53,167 --> 01:50:54,209 What's the scene? 1194 01:50:59,042 --> 01:51:01,584 I mean between the two of you. 1195 01:51:02,751 --> 01:51:05,251 - Go home. - What do you think? 1196 01:51:06,251 --> 01:51:08,876 I think you shouldn't leave. 1197 01:51:10,542 --> 01:51:11,501 Just stay here. 1198 01:51:13,001 --> 01:51:14,709 ls it do-able? Any chance? 1199 01:51:15,167 --> 01:51:17,251 (GERMAN) 1200 01:51:23,042 --> 01:51:26,001 You look so good together. 1201 01:51:28,542 --> 01:51:30,209 Don't you feel like staying? 1202 01:51:31,251 --> 01:51:33,501 Don't overdo it, Manky. Go! 1203 01:51:33,917 --> 01:51:35,084 Keep him out of it. 1204 01:51:35,292 --> 01:51:38,001 I have never seen this side of his personality. 1205 01:51:38,751 --> 01:51:40,126 Tell me honestly... 1206 01:51:40,751 --> 01:51:45,001 Do you feel the same with your boyfriend as you do with Harry? 1207 01:51:45,626 --> 01:51:48,626 This is too much! You better go! 1208 01:51:48,792 --> 01:51:53,376 You know I didn't know this girl was hidden inside of me. 1209 01:51:54,417 --> 01:51:55,376 Really! 1210 01:51:56,167 --> 01:51:59,876 I can't believe I'm behaving the way I am. 1211 01:52:00,626 --> 01:52:04,751 I have never felt as happy as I feel now. 1212 01:52:06,542 --> 01:52:10,459 It's a dream, it's too good to be true. 1213 01:52:12,542 --> 01:52:14,251 It's not real, right? 1214 01:52:18,626 --> 01:52:22,376 My life is in Mumbai. 1215 01:52:24,376 --> 01:52:29,251 My life plan. Family, business, Rupen. 1216 01:52:37,042 --> 01:52:38,751 I have to go back. 1217 01:52:45,042 --> 01:52:48,376 We are tour guides. We should know. 1218 01:52:49,417 --> 01:52:51,709 Everyone goes home in the end. 1219 01:52:52,167 --> 01:52:55,376 Everyone loves a holiday... 1220 01:52:56,667 --> 01:52:58,751 ...but holidays don't last forever. 1221 01:53:06,917 --> 01:53:09,001 Let's go. 1222 01:53:12,167 --> 01:53:15,459 - Great party. - Yeah! Good fun. 1223 01:53:15,917 --> 01:53:16,876 Thank you so much. 1224 01:53:24,376 --> 01:53:25,334 Tired? 1225 01:53:28,751 --> 01:53:34,209 - I was waiting for this moment. - To chill in the balcony? 1226 01:53:36,167 --> 01:53:38,376 Exactly. That was my plan. 1227 01:53:40,292 --> 01:53:42,251 How did you guess? 1228 01:53:43,042 --> 01:53:44,126 That's just the problem. 1229 01:54:01,667 --> 01:54:04,501 What's next? Where do we go from here? 1230 01:54:10,042 --> 01:54:11,376 Still looking for the ring? 1231 01:54:15,001 --> 01:54:16,334 What's our next stop? 1232 01:54:18,626 --> 01:54:19,751 Vienna? 1233 01:54:21,001 --> 01:54:22,251 Did we go to Switzerland? 1234 01:54:24,542 --> 01:54:25,501 What is it? 1235 01:54:26,292 --> 01:54:28,501 Let's stop. We're done. 1236 01:54:30,042 --> 01:54:31,501 What are we doing... 1237 01:54:32,251 --> 01:54:35,876 ...playing husband and wife? It's a sham. 1238 01:54:36,417 --> 01:54:37,126 Who are we kidding? 1239 01:54:38,542 --> 01:54:41,251 - Let's not spoil it. - No, we must spoil it. 1240 01:54:42,251 --> 01:54:44,084 Stop this play-acting. 1241 01:54:45,376 --> 01:54:48,501 What's wrong? Why are you behaving so badly? 1242 01:54:48,792 --> 01:54:50,001 Our time is up! 1243 01:54:50,792 --> 01:54:53,376 We both know it. There's no time left. 1244 01:54:53,626 --> 01:54:55,126 And you have to leave. 1245 01:54:56,001 --> 01:54:57,501 It's a farce, Sejal. 1246 01:54:59,126 --> 01:55:03,376 Sipping wine, chilling out. Nothing but a farce. 1247 01:55:13,751 --> 01:55:16,626 - What do you want, Harry? - What difference does it make? 1248 01:55:16,917 --> 01:55:19,376 Who am I to want anything? 1249 01:55:19,376 --> 01:55:21,709 - Answer me. - Be practical, Sejal. 1250 01:55:21,917 --> 01:55:25,334 Let's be like you. I'm a tour guide. 1251 01:55:25,792 --> 01:55:29,459 A nobody. I know what my life is. 1252 01:55:30,417 --> 01:55:34,501 I know what I can have and what I cannot have. 1253 01:55:37,167 --> 01:55:39,834 It's all right. 1254 01:55:41,501 --> 01:55:43,501 Ok, you're just a nobody. 1255 01:55:44,167 --> 01:55:46,376 But you can have desires? 1256 01:55:47,542 --> 01:55:50,834 I'm asking you. What do you want, Harry? 1257 01:55:51,167 --> 01:55:54,376 - That's not the point. - Then what is? 1258 01:55:54,376 --> 01:55:55,584 What do you want? 1259 01:55:57,167 --> 01:56:01,001 Are you someone who dumps her fiancé and elopes with a tour guide? 1260 01:56:03,001 --> 01:56:06,501 Do you want to be a bad woman like that? 1261 01:56:08,542 --> 01:56:09,959 Do you? 1262 01:56:20,876 --> 01:56:22,584 It stings for a bit. 1263 01:56:26,251 --> 01:56:27,376 Then time heals everything. 1264 01:56:31,251 --> 01:56:33,001 Keep your advice to yourself. 1265 01:56:50,042 --> 01:56:50,501 Sejal... 1266 01:56:52,251 --> 01:56:53,626 Sister, can't you sleep? 1267 01:56:53,792 --> 01:56:55,501 You make me tense. 1268 01:56:56,167 --> 01:56:59,834 Not anymore! Here, talk to Rupen. 1269 01:57:01,667 --> 01:57:02,834 I have called him over. 1270 01:57:06,001 --> 01:57:09,376 Sejal, you've made a mountain out of a molehill. 1271 01:57:09,876 --> 01:57:11,501 Such drama over a ring! 1272 01:57:12,542 --> 01:57:17,667 I'm sorry, I was very angry. I spoke out of turn at the airport. 1273 01:57:17,667 --> 01:57:19,501 And didn't call for three days. 1274 01:57:19,792 --> 01:57:23,959 My fault. I'm sorry. Will you come back now? 1275 01:57:24,542 --> 01:57:26,376 Or must you be stubborn? 1276 01:57:28,251 --> 01:57:29,334 Are you all right? 1277 01:57:30,001 --> 01:57:31,709 ls Harry looking after you? 1278 01:57:38,042 --> 01:57:41,251 It's Ok now? You are coming back, right? 1279 01:57:43,167 --> 01:57:44,876 Say it. 1280 01:57:47,167 --> 01:57:48,459 I'm coming back. 1281 01:58:00,417 --> 01:58:02,001 Can you get me a flight tomorrow? 1282 01:58:06,042 --> 01:58:07,251 Yes, ma'am. 1283 01:58:29,251 --> 01:58:30,584 Checked in? 1284 01:58:36,876 --> 01:58:41,209 This is the moment... when I leave. 1285 01:58:58,792 --> 01:58:59,876 It was in my bag. 1286 01:59:03,876 --> 01:59:05,126 I found it two days ago. 1287 01:59:17,792 --> 01:59:19,751 Look after yourself. 1288 01:59:23,417 --> 01:59:25,251 Because I won't be there. 1289 01:59:33,376 --> 01:59:34,459 Don't worry. 1290 01:59:36,542 --> 01:59:37,959 I'm selfish. 1291 01:59:43,292 --> 01:59:44,709 I told you I'd leave. 1292 01:59:54,626 --> 01:59:58,084 We always find what we're looking for. 1293 02:00:09,751 --> 02:00:11,209 I'm looking for something too. 1294 02:00:14,042 --> 02:00:17,959 All the time, everywhere. 1295 02:00:20,001 --> 02:00:21,001 I don't know what it is... 1296 02:00:24,167 --> 02:00:25,251 ...but it's something... 1297 02:00:27,417 --> 02:00:28,834 ...l have never found. 1298 02:00:33,542 --> 02:00:35,626 Could I have been looking for ."you? 1299 02:00:40,167 --> 02:00:41,126 Sejal. 1300 02:00:41,876 --> 02:00:45,876 I am empty without you... 1301 02:00:46,667 --> 02:00:50,001 ...you belong to me. 1302 02:00:58,667 --> 02:01:04,626 Wherever you may roam... 1303 02:01:04,917 --> 02:01:07,084 ...you belong to me. 1304 02:01:15,042 --> 02:01:18,834 I am empty without you... 1305 02:01:19,292 --> 02:01:23,126 ...you belong to me. 1306 02:01:49,917 --> 02:01:58,001 How long has your name been etched on me? 1307 02:01:58,626 --> 02:02:06,292 Whatever I have has come from you. 1308 02:02:06,292 --> 02:02:14,584 You are my desire and my right. 1309 02:02:22,667 --> 02:02:26,751 I am empty without you... 1310 02:02:27,042 --> 02:02:30,626 ...you belong to me. 1311 02:02:39,167 --> 02:02:41,709 Now for some quality time before we leave. 1312 02:02:42,001 --> 02:02:44,751 I can answer all your queries. 1313 02:02:48,042 --> 02:02:52,584 Anyone wants to take a pic... a photo? I can take it. 1314 02:02:53,251 --> 02:02:55,501 Before our long bus journey, if anyone... 1315 02:03:03,376 --> 02:03:07,459 We're heading to Liberty Square. 1316 02:03:09,667 --> 02:03:12,001 He means the place we just visited. 1317 02:03:12,376 --> 02:03:14,626 Our bus leaves soon... 1318 02:03:14,626 --> 02:03:16,251 Brother, a call for you. 1319 02:03:17,126 --> 02:03:21,001 ...we can't head back, but we can go to the toilet. 1320 02:03:32,876 --> 02:03:34,209 It happens. 1321 02:03:36,792 --> 02:03:40,126 You should forget her. 1322 02:03:41,917 --> 02:03:43,251 Why? 1323 02:03:44,667 --> 02:03:48,084 Why should I forget her? ls that necessary? 1324 02:03:49,251 --> 02:03:52,334 Brother, take it easy. 1325 02:03:53,126 --> 02:03:55,626 It was bad but it's over. 1326 02:03:57,542 --> 02:03:59,334 Bad? Why? 1327 02:04:00,417 --> 02:04:02,376 Was it bad that I met her? 1328 02:04:04,792 --> 02:04:07,376 - Nothing better has ever happened. - What about now? 1329 02:04:07,792 --> 02:04:09,084 Who would have thought... 1330 02:04:10,542 --> 02:04:13,334 ...she'd be the one to do what I had feared. 1331 02:04:15,792 --> 02:04:19,459 Brash, stupid, juvenile. 1332 02:04:22,417 --> 02:04:25,501 She isn't scary but she made my fears come true. 1333 02:04:27,167 --> 02:04:30,459 She became the person who felt like home. 1334 02:04:31,251 --> 02:04:34,084 Why didn't you tell her, brother? 1335 02:04:36,376 --> 02:04:40,626 Would she have stayed? And abandoned everything? 1336 02:04:41,626 --> 02:04:43,126 You never asked. 1337 02:04:46,042 --> 02:04:47,626 Would it have made a difference? 1338 02:04:48,001 --> 02:04:50,626 Who knows! But you didn't ask. 1339 02:04:53,626 --> 02:04:57,626 Was it right for her to stay for my sake? 1340 02:04:58,542 --> 02:05:01,584 It was up to her, not me. 1341 02:05:02,292 --> 02:05:06,001 You should've admitted your feelings. But you said nothing. 1342 02:05:11,167 --> 02:05:15,126 She asked me three times. 1343 02:05:20,751 --> 02:05:21,751 Can I ask now? 1344 02:05:22,542 --> 02:05:26,251 - It's too late. - Why is it too late? 1345 02:05:26,542 --> 02:05:29,126 Why? She's getting married tomorrow. 1346 02:05:30,667 --> 02:05:33,501 I'll tell her before the wedding. 1347 02:05:35,001 --> 02:05:37,126 I promised I'd be at her wedding. 1348 02:05:37,917 --> 02:05:41,459 You're planning a trip to India? 1349 02:05:43,667 --> 02:05:45,251 I'm flying tomorrow. 1350 02:05:45,667 --> 02:05:46,876 What for? 1351 02:05:47,417 --> 02:05:52,084 She's getting married. What will you say? What will you do? 1352 02:06:00,501 --> 02:06:01,459 I don't know. 1353 02:06:29,542 --> 02:06:30,626 Marriage? 1354 02:06:32,792 --> 02:06:33,834 Congrats! 1355 02:07:15,167 --> 02:07:17,084 Harry, will you come to my wedding? 1356 02:07:17,376 --> 02:07:20,126 25 November in Mumbai. 1357 02:07:20,542 --> 02:07:21,834 It'll be fun. 1358 02:07:22,042 --> 02:07:26,084 Rupen and I look good together. You'll see for yourself. 1359 02:07:27,167 --> 02:07:29,251 You won't be able to. 1360 02:07:29,251 --> 02:07:30,959 You'll feel hurt. 1361 02:08:03,501 --> 02:08:05,709 Mind the queue. 1362 02:08:10,417 --> 02:08:12,376 Hi, thank you for coming. 1363 02:08:12,917 --> 02:08:14,001 Who are you? 1364 02:08:15,667 --> 02:08:18,501 What do you mean? Who are you? 1365 02:08:19,167 --> 02:08:23,209 - Isn't this Sejal's wedding? - Sejal. Sejal, who? 1366 02:08:26,126 --> 02:08:26,876 It is the 25th? 1367 02:08:27,126 --> 02:08:29,376 Yes, it is. So? 1368 02:08:29,792 --> 02:08:30,959 Sejal Zhaveri's wedding? 1369 02:08:31,667 --> 02:08:35,917 That wedding got canceled. 1370 02:08:35,917 --> 02:08:37,834 That's how this venue became free. 1371 02:08:38,917 --> 02:08:41,501 Have you come for her wedding? 1372 02:08:45,667 --> 02:08:47,751 A very happy married life to you. 1373 02:08:48,542 --> 02:08:49,751 Thank you. 1374 02:09:00,001 --> 02:09:01,376 Thank you. 1375 02:10:00,042 --> 02:10:00,834 You're here! 1376 02:10:05,876 --> 02:10:07,376 Tea? Coffee? 1377 02:10:11,876 --> 02:10:13,084 No, no. 1378 02:10:14,792 --> 02:10:18,001 - Cold drink? - No, no formality. 1379 02:10:21,667 --> 02:10:23,376 The wedding was canceled. 1380 02:10:23,917 --> 02:10:24,876 Why? 1381 02:10:27,667 --> 02:10:28,709 What happened? 1382 02:10:33,792 --> 02:10:39,126 I am not a nice, sweet, sister-type. 1383 02:10:41,292 --> 02:10:44,959 I'm the type to dump my boyfriend and elope with a tour guide. 1384 02:10:48,292 --> 02:10:50,959 A few days after I returned, I understood that. 1385 02:10:53,001 --> 02:10:54,126 I'm the bad type. 1386 02:10:56,917 --> 02:10:59,626 Poor Rupen is a nice sweet guy. 1387 02:11:00,417 --> 02:11:05,209 I couldn't have married him, so I canceled the wedding. 1388 02:11:05,667 --> 02:11:08,834 I've traveled so far to attend your wedding. 1389 02:11:11,251 --> 02:11:14,334 So... no, no. 1390 02:11:17,167 --> 02:11:18,501 You'll have to get married. 1391 02:11:21,917 --> 02:11:24,834 How can I get married? 1392 02:11:25,626 --> 02:11:29,292 I've broken off the engagement. I'm not even wearing a ring. 1393 02:11:29,292 --> 02:11:30,876 Not my fault. 1394 02:11:31,542 --> 02:11:33,376 What can I do? 1395 02:11:35,251 --> 02:11:36,251 Do you have a ring? 1396 02:11:38,376 --> 02:11:44,084 Let's have a romantic engagement. We'll get married later. 1397 02:11:44,667 --> 02:11:49,626 I don't have a ring. It's a silly thing anyway. 1398 02:11:50,667 --> 02:11:54,626 You lose it then you have to look for it everywhere. 1399 02:11:57,417 --> 02:11:59,209 But you weren't looking for a ring. 1400 02:12:02,417 --> 02:12:03,501 No? 1401 02:12:06,501 --> 02:12:09,001 So what was I looking for? 1402 02:12:10,751 --> 02:12:12,501 Something I have that belongs to you. 1403 02:12:14,792 --> 02:12:15,751 What? 1404 02:12:18,667 --> 02:12:23,876 A certain void that is inside me. 1405 02:12:27,792 --> 02:12:29,251 That's what you were seeking. 1406 02:12:34,626 --> 02:12:37,001 The void that's inside of me... 1407 02:12:39,376 --> 02:12:41,251 ...if you were to fill it... 1408 02:12:43,042 --> 02:12:45,251 ...it would complete you too. 1409 02:12:48,417 --> 02:12:50,876 If we still lacked something in our lives... 1410 02:12:51,417 --> 02:12:55,501 ...l know it'd be fine as long as we are together... 1411 02:12:56,292 --> 02:13:00,376 ...but you would not miss anything because“. 1412 02:13:01,001 --> 02:13:05,876 ...this void would fulfill you... 1413 02:13:07,667 --> 02:13:16,584 ...and keep you feeling beautiful and worthy always. 1414 02:13:24,417 --> 02:13:25,751 I'm ready. 1415 02:13:28,292 --> 02:13:32,001 So how do we do this? 1416 02:13:33,501 --> 02:13:35,126 No more rings! 1417 02:13:40,501 --> 02:13:46,501 I'm not a girl on the side, am I? 1418 02:13:48,126 --> 02:13:49,876 Like the others? 1419 02:13:52,626 --> 02:13:57,126 You can tell me if I'm worth it. 1420 02:13:57,501 --> 02:13:59,209 So tell me... 1421 02:13:59,667 --> 02:14:03,959 ...and when I understand... 1422 02:14:50,251 --> 02:14:56,126 Live well, even if you belong to another. 1423 02:15:04,792 --> 02:15:10,584 May the path you take shine bright. 1424 02:15:10,876 --> 02:15:16,751 The paths of yesterday and tomorrow. 1425 02:15:34,667 --> 02:15:43,542 I recall the sound of your footsteps. 1426 02:15:43,542 --> 02:15:49,251 Live well, even if you belong to another. 1427 02:15:52,917 --> 02:15:56,751 At last the bird has flown home. 1428 02:15:57,251 --> 02:16:01,751 It's a new start. 1429 02:16:02,751 --> 02:16:12,126 It's been years since I heard my voice sing above the tractor sound. 1430 02:16:19,751 --> 02:16:22,626 In the wheat fields... 1431 02:16:23,251 --> 02:16:26,042 ...that's where you'll find me. 1432 02:16:26,042 --> 02:16:30,209 Walking on the simple path with a smile on my face. 1433 02:16:30,626 --> 02:16:32,334 Come to me! 1434 02:16:34,042 --> 02:16:40,501 Hear the song of my heart. Your yellow gold-edged veil... 1435 02:16:40,501 --> 02:16:42,501 ...flies over the sky. 1436 02:16:42,501 --> 02:16:44,709 You bring colour to life. 1437 02:16:44,917 --> 02:16:46,626 Come to me! 1438 02:16:48,251 --> 02:16:55,792 I cherish your little tantrums. I am all yours today. 1439 02:16:55,792 --> 02:16:59,417 Fly like a beautiful butterfly... 1440 02:16:59,417 --> 02:17:02,501 ...and join me in the fields. 1441 02:17:10,292 --> 02:17:13,834 Today we dance, today we rejoice. 1442 02:17:17,542 --> 02:17:24,876 Fly like a beautiful butterfly and join me in the fields. 1443 02:17:41,417 --> 02:17:44,876 I feel beautiful in the instant... 1444 02:17:45,042 --> 02:17:48,251 ...that I remember that I belong to you. 1445 02:17:48,251 --> 02:17:52,292 I'll shout from the rooftops... 1446 02:17:52,292 --> 02:17:55,876 ...that I'm crazy about you. 1447 02:17:55,876 --> 02:17:59,417 I am not afraid or ashamed... 1448 02:17:59,417 --> 02:18:02,667 ...of teasing and taunting you all night. 1449 02:18:02,667 --> 02:18:06,751 Must you tell me all this? 1450 02:18:06,751 --> 02:18:09,501 I hear you and I melt. 1451 02:18:09,667 --> 02:18:13,167 Don't complain if I sound foolish. 1452 02:18:13,167 --> 02:18:17,126 I've filled my heart with you, so don't turn away. 1453 02:18:17,126 --> 02:18:24,001 Fly like a beautiful butterfly and join me in the fields. 1454 02:18:24,292 --> 02:18:27,876 Fly like a beautiful butterfly... 1455 02:18:27,876 --> 02:18:31,126 ...and join me in the fields. 1456 02:18:31,417 --> 02:18:35,001 Today we dance, today we rejoice. 1457 02:19:07,667 --> 02:19:11,417 Is this real or am I just high on emotion? 1458 02:19:11,417 --> 02:19:14,959 ls this real or a game of chance? 1459 02:19:29,292 --> 02:19:35,084 What you were seeking... 1460 02:19:36,667 --> 02:19:40,251 ...was seeking you too. 104476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.