Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,916 --> 00:01:08,916
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:01:09,917 --> 00:01:11,501
Holland!
3
00:01:11,751 --> 00:01:15,376
One of those rare countries
that's below sea level.
4
00:01:15,667 --> 00:01:19,959
And the weight of you tourists
is bearing it down further.
5
00:01:20,126 --> 00:01:25,501
Look to your right. So they
had to build these windmills...
6
00:01:25,917 --> 00:01:29,001
...that pump out water
from the fields.
7
00:01:29,417 --> 00:01:32,709
If I face you and say right,
it means your left.
8
00:01:33,042 --> 00:01:37,917
When I turn my back to you, my left
and your left are in synch.
9
00:01:37,917 --> 00:01:40,251
Any questions? I can give
you any info...
10
00:01:40,542 --> 00:01:42,751
...except for star Deepika Padukone's
cell number.
11
00:01:43,542 --> 00:01:44,376
Like her?
12
00:01:44,626 --> 00:01:46,626
Want a picture of you
and the windmill?
13
00:01:46,792 --> 00:01:50,751
Before our long bus trip,
I can pee for you too.
14
00:01:52,001 --> 00:01:53,876
Only for you, Sarlaben.
All good?
15
00:01:53,876 --> 00:01:56,626
Seventeen! 17 and a half.
18 and a half.
16
00:02:03,667 --> 00:02:07,792
The past has faded from memory.
The present is where I live.
17
00:02:07,792 --> 00:02:11,626
I travel on. Who knows
where I'm heading.
18
00:02:11,626 --> 00:02:12,626
Where am I?
19
00:02:14,042 --> 00:02:16,876
Faith let me believe...
20
00:02:18,792 --> 00:02:20,626
...that the world is good.
21
00:02:20,792 --> 00:02:22,626
And those I meet on the way...
22
00:02:22,626 --> 00:02:24,376
...who walk with me for a while...
23
00:02:24,542 --> 00:02:28,459
...are good people too. I know.
24
00:02:29,417 --> 00:02:32,251
Just a little cross...
25
00:02:34,167 --> 00:02:36,167
...that drifting traveler...
26
00:02:36,167 --> 00:02:38,042
...was from my village.
27
00:02:38,042 --> 00:02:39,917
That old path...
28
00:02:39,917 --> 00:02:43,667
...whose memories I could not escape.
29
00:02:43,667 --> 00:02:48,834
My home shed tears without me.
30
00:02:49,417 --> 00:02:52,584
I have a nagging fear...
31
00:02:53,042 --> 00:02:56,876
...that I no longer belong to my home.
32
00:03:00,751 --> 00:03:04,501
I'm a man journey has chosen.
33
00:03:12,001 --> 00:03:15,584
Neither from here nor from there.
34
00:03:15,792 --> 00:03:19,459
I'm a man journey has chosen.
35
00:03:19,667 --> 00:03:23,126
Neither from here nor from there.
36
00:03:23,417 --> 00:03:26,876
I'm a man journey has chosen.
37
00:03:26,876 --> 00:03:28,376
That's me.
38
00:03:30,542 --> 00:03:32,001
That's me.
39
00:03:34,376 --> 00:03:36,001
That's me.
40
00:04:05,917 --> 00:04:09,751
I befriend milestones.
41
00:04:09,751 --> 00:04:13,001
The road knows me by my gait.
42
00:04:13,167 --> 00:04:14,751
Every 618%-
43
00:04:16,251 --> 00:04:19,834
...the world feels the same every day.
44
00:04:21,126 --> 00:04:24,584
I sell cities to people of leisure.
45
00:04:24,917 --> 00:04:28,167
I leave empty-handed,
I return empty-handed.
46
00:04:28,167 --> 00:04:31,001
Every day...
47
00:04:31,376 --> 00:04:35,001
...I'm becoming a stranger to myself.
48
00:04:36,167 --> 00:04:39,376
When I turned from village to city...
49
00:04:39,626 --> 00:04:43,126
...turning bitter, like poison.
50
00:04:43,292 --> 00:04:45,334
Every day...
51
00:04:46,417 --> 00:04:52,126
...l wish it could have
been different.
52
00:04:54,917 --> 00:04:58,501
This age, this time, this road
keeps passing by.
53
00:05:02,542 --> 00:05:06,251
I'm a man journey has chosen.
54
00:05:09,751 --> 00:05:11,126
That's me.
55
00:05:26,751 --> 00:05:34,251
You lot are the most ungrateful
wretches. Get lost!
56
00:05:35,376 --> 00:05:38,417
Eat as many theplas, dhoklas
and fafdas as you want.
57
00:05:38,417 --> 00:05:40,126
But get out of my face.
58
00:05:41,001 --> 00:05:43,001
Curses on you!
59
00:06:23,751 --> 00:06:26,126
- Your phone isn't working?
- Why?
60
00:06:26,542 --> 00:06:27,501
I lost my ring.
61
00:06:28,417 --> 00:06:31,876
I was engaged on this trip.
The ring my fiancé gave me is lost.
62
00:06:32,042 --> 00:06:35,126
- You'll miss your flight.
- I know.
63
00:06:35,501 --> 00:06:37,959
I can't leave without my ring.
64
00:06:38,417 --> 00:06:40,751
I tell you what...
65
00:06:40,917 --> 00:06:43,626
Send an email to
"YourEuroTravels."
66
00:06:43,917 --> 00:06:46,209
Describe your ring and explain
where you lost it.
67
00:06:46,417 --> 00:06:48,001
Send them your address.
68
00:06:48,167 --> 00:06:50,751
- I know where the ring is.
- Where?
69
00:06:50,751 --> 00:06:53,626
It's in the Amsterdam hotel
where you put us up.
70
00:06:54,417 --> 00:06:57,501
No problem! Run!
Catch your flight.
71
00:06:57,501 --> 00:07:00,126
I'll tell them you're coming.
72
00:07:00,126 --> 00:07:03,751
I won't change my mind, boss.
Not going without my ring.
73
00:07:03,917 --> 00:07:05,876
No point staying, ma'am.
74
00:07:05,876 --> 00:07:09,876
Hello... Flight status? 9W231.
75
00:07:18,501 --> 00:07:19,959
Let's go to the hotel.
76
00:07:20,626 --> 00:07:23,501
Unfortunately, ma'am, I'm headed
the other way.
77
00:07:23,501 --> 00:07:26,334
No worries. I'll get you a taxi.
78
00:07:26,542 --> 00:07:30,751
How generous! A taxi!
You're coming with me.
79
00:07:31,292 --> 00:07:35,501
No way, ma'am.
80
00:07:36,001 --> 00:07:37,834
You can't order me
about anymore.
81
00:07:38,042 --> 00:07:42,126
The tour is over. Talk to me politely.
82
00:07:42,917 --> 00:07:48,501
So two-faced! Tour's over so
you show your true colours.
83
00:07:48,501 --> 00:07:52,376
It's just that you folk don't consider
others like humans.
84
00:07:52,376 --> 00:07:56,001
Aren't I human too?
How can I travel all alone?
85
00:07:56,001 --> 00:07:59,501
Where's the loving fiancé?
86
00:07:59,667 --> 00:08:02,626
We fought. I told him
I lost the ring.
87
00:08:02,792 --> 00:08:03,751
He's gone?
88
00:08:03,917 --> 00:08:07,459
The ring belonged to his family.
He got upset and said:
89
00:08:07,667 --> 00:08:12,001
"it’s a sign that you don't care.
Wedding canceled." Cool!
90
00:08:12,167 --> 00:08:15,376
I tore up the boarding pass and said
I'd return with the ring.
91
00:08:15,542 --> 00:08:18,001
Has your family left too?
92
00:08:18,251 --> 00:08:19,376
You mean half my family?
93
00:08:19,667 --> 00:08:21,001
They let you stay alone?
94
00:08:21,417 --> 00:08:25,376
I'm a modern woman.
"Let me?" Meaning?
95
00:08:26,001 --> 00:08:29,501
I told my Dad I knew
where the ring was.
96
00:08:30,251 --> 00:08:34,251
His flight hasn't taken off.
Call him, say you're with me.
97
00:08:34,501 --> 00:08:35,876
But I am not.
98
00:08:36,542 --> 00:08:38,834
I'm trying to explain.
99
00:08:39,417 --> 00:08:44,126
I have another booking.
I must go.
100
00:08:44,292 --> 00:08:46,667
I'll pay you. How much?
101
00:08:46,667 --> 00:08:49,251
It's not always about money.
102
00:08:50,792 --> 00:08:53,001
It's always about money.
103
00:08:53,167 --> 00:08:55,584
What's your daily rate?
104
00:08:56,042 --> 00:08:59,251
Ma'am, I can't come with you.
Please understand.
105
00:09:00,042 --> 00:09:03,334
And I am sorry.
106
00:09:04,167 --> 00:09:06,417
No, I'm sorry.
107
00:09:06,417 --> 00:09:09,709
I have no option.
I can't let you go.
108
00:09:09,917 --> 00:09:13,626
So, I am sorry.
109
00:09:26,001 --> 00:09:26,876
Your bag...
110
00:09:35,001 --> 00:09:38,251
See? It's always about money!
111
00:09:40,292 --> 00:09:41,501
Shall we go?
112
00:09:49,542 --> 00:09:51,334
Want the volume up?
113
00:09:53,292 --> 00:09:54,459
I don't mind.
114
00:09:54,626 --> 00:09:55,876
You want it higher?
115
00:09:56,792 --> 00:09:59,834
I don't understand the words.
What language is it?
116
00:10:00,667 --> 00:10:01,834
French.
117
00:10:02,667 --> 00:10:05,501
I learned French till 7th standard.
118
00:10:05,751 --> 00:10:09,084
- I'll get you on tomorrow's flight.
- We find the ring first.
119
00:10:09,626 --> 00:10:13,834
- You know where it is?
- It must be there.
120
00:10:14,917 --> 00:10:16,126
There? Where?
121
00:10:17,542 --> 00:10:20,751
I told you many times
the ring fell off my finger.
122
00:10:20,917 --> 00:10:23,376
So you know where it fell?
123
00:10:24,001 --> 00:10:24,876
Yes.
124
00:10:26,001 --> 00:10:28,376
In the restaurant where
my engagement took place.
125
00:10:28,376 --> 00:10:29,501
In the restaurant?
126
00:10:30,167 --> 00:10:32,709
It was a romantic engagement,
so it happened in the restaurant.
127
00:10:32,917 --> 00:10:34,959
You said it fell in the hotel.
128
00:10:35,792 --> 00:10:40,501
The hotel restaurant,
where we ate last night.
129
00:10:40,917 --> 00:10:43,626
So it fell in the restaurant
where you got engaged?
130
00:10:43,626 --> 00:10:45,751
Better in the car, no?
131
00:10:45,751 --> 00:10:46,667
I swear.
132
00:10:46,667 --> 00:10:51,876
I'm hiring a car like this on
our honeymoon. Open top!
133
00:10:54,042 --> 00:10:56,959
I have to find that ring. God!
134
00:11:02,001 --> 00:11:04,751
This Amsterdam, is it in France?
135
00:11:05,751 --> 00:11:06,959
Netherlands.
136
00:11:07,417 --> 00:11:08,959
Why is this song French?
137
00:11:11,126 --> 00:11:12,584
I don't know.
138
00:11:19,042 --> 00:11:21,584
"My beloved, my sweetheart."
139
00:11:43,792 --> 00:11:46,876
My romantic engagement
took place here.
140
00:11:48,792 --> 00:11:50,751
He sat there, I sat here.
141
00:11:51,167 --> 00:11:53,751
Sailesh,
Nimesh and his wife were here.
142
00:11:54,251 --> 00:11:57,001
And... what's his name?
143
00:11:57,917 --> 00:11:59,501
ls the name so important?
144
00:12:00,417 --> 00:12:05,459
Ok. So your family were cosy
at your romantic engagement.
145
00:12:05,917 --> 00:12:08,709
So where did the ring fall?
146
00:12:09,417 --> 00:12:13,501
I'm thinking! No need for sarcasm.
It was very romantic.
147
00:12:14,167 --> 00:12:17,501
He came up to me. Went down
on his knees.
148
00:12:17,876 --> 00:12:23,126
I gave him my hand. He put
the ring on. I reacted, wow!
149
00:12:23,667 --> 00:12:25,709
Then everyone clapped.
150
00:12:26,167 --> 00:12:29,459
They asked me to show them
the ring and I did.
151
00:12:29,751 --> 00:12:30,876
The ring was loose.
152
00:12:31,126 --> 00:12:37,126
Bhabhi said we'd get it fixed
in India. It must be here.
153
00:12:37,917 --> 00:12:41,709
They've cleaned the place.
The staff have found nothing.
154
00:12:42,042 --> 00:12:45,251
It slipped off right here.
I remember.
155
00:12:49,167 --> 00:12:53,501
You remember? But it was only
last night.
156
00:12:55,542 --> 00:12:57,959
- We came here the last time too.
- What?
157
00:12:58,667 --> 00:13:01,751
We first landed in Amsterdam.
You brought us here.
158
00:13:02,167 --> 00:13:05,001
We had dinner and the
engagement took place.
159
00:13:10,042 --> 00:13:12,251
- What are you doing?
- Booking tonight's flight.
160
00:13:12,501 --> 00:13:14,167
Not going without the ring.
161
00:13:14,167 --> 00:13:17,626
It's high season.
Where will you stay?
162
00:13:17,792 --> 00:13:20,751
Do as you please. Live or die.
What's it to me?
163
00:13:26,292 --> 00:13:29,334
Ma'am, I'm off.
164
00:13:29,751 --> 00:13:31,501
- I paid you for the day.
- So...
165
00:13:31,667 --> 00:13:36,501
Let's sit and relax.
166
00:13:37,417 --> 00:13:41,751
Some coffee?
Don't worry. It's my treat.
167
00:13:43,292 --> 00:13:45,751
I don't drink coffee.
Too much caffeine.
168
00:13:47,626 --> 00:13:49,251
Espresso, please. One.
169
00:13:52,667 --> 00:13:53,751
You know what?
170
00:13:54,417 --> 00:13:56,209
In the middle of your nonsense...
171
00:13:56,417 --> 00:13:59,626
...l remembered where my ring fell.
172
00:13:59,917 --> 00:14:03,001
- Know where?
- I'm sure you'll tell me.
173
00:14:03,001 --> 00:14:05,251
The ship? The day trip?
174
00:14:05,417 --> 00:14:09,126
We went to a cheese factory
and an art museum. That's where!
175
00:14:09,417 --> 00:14:11,126
I have a photo on my iPad.
176
00:14:12,667 --> 00:14:15,376
Thank God I remembered. The ring
didn't fall here.
177
00:14:15,792 --> 00:14:17,626
Sorry. Let's go.
178
00:14:18,417 --> 00:14:19,626
What's your name, ma'am?
179
00:14:21,917 --> 00:14:23,376
Didn't Rupen tell you?
180
00:14:23,542 --> 00:14:30,584
But Rupen isn't here. So you'll
have to tell me your name.
181
00:14:31,417 --> 00:14:32,626
Your name?
182
00:14:33,626 --> 00:14:37,042
Sejal. And Sejal means...
183
00:14:37,042 --> 00:14:41,251
The meaning is irrelevant.
Sejal will do.
184
00:14:42,126 --> 00:14:46,251
No need for you to pay me
for today.
185
00:14:48,792 --> 00:14:52,376
Hey, all the best.
186
00:14:54,001 --> 00:14:57,126
- So you won't cooperate?
- No way!
187
00:14:57,626 --> 00:14:59,626
I'll complain.
188
00:15:03,792 --> 00:15:06,251
I'll check your card.
189
00:15:06,417 --> 00:15:10,251
Ma'am! ls this fair?
190
00:15:10,501 --> 00:15:12,001
It's absolutely fair.
191
00:15:12,417 --> 00:15:16,709
You have a split personality.
You fooled me. I will complain.
192
00:15:17,042 --> 00:15:18,126
Please understand.
193
00:15:18,292 --> 00:15:21,626
I was booked for your tour.
I have another booking.
194
00:15:21,917 --> 00:15:23,709
- What booking?
- My business.
195
00:15:23,917 --> 00:15:26,876
That's an excuse.
196
00:15:26,876 --> 00:15:28,751
Yes, it's an excuse.
197
00:15:29,042 --> 00:15:31,751
I've stood at attention for
a month for your group.
198
00:15:32,501 --> 00:15:35,876
Ticket, bus, train, phone,
Indian food, sanitary napkins...
199
00:15:36,126 --> 00:15:38,376
What's another day?
200
00:15:38,376 --> 00:15:43,251
Why not spend a month looking
for your ring in every city?
201
00:15:43,417 --> 00:15:47,917
You don't know where it is.
Maybe it's under the sofa...
202
00:15:47,917 --> 00:15:49,876
...or in Vienna, Prague,
or Budapest.
203
00:15:50,042 --> 00:15:53,209
That's profit for you!
You'll be earning a daily rate.
204
00:15:53,417 --> 00:15:54,834
And for what?
205
00:15:55,042 --> 00:15:58,501
Traveling, looking for my ring,
and making some calls.
206
00:15:58,792 --> 00:16:01,626
A few hours and it's done.
Then it's your time.
207
00:16:02,001 --> 00:16:03,751
No tension, only relaxation.
208
00:16:04,792 --> 00:16:06,709
A paid holiday!
209
00:16:07,792 --> 00:16:09,876
Actually I don't understand
what's your problem.
210
00:16:15,792 --> 00:16:17,209
You're panicking.
211
00:16:17,917 --> 00:16:19,751
She's a girl.
212
00:16:20,292 --> 00:16:23,251
If another girl complains,
know what the boss will do?
213
00:16:23,542 --> 00:16:26,501
The boss is under pressure.
He's had 25 calls already.
214
00:16:26,501 --> 00:16:29,126
Her family is in the diamond business
in Mumbai.
215
00:16:29,417 --> 00:16:32,876
They say their daughter is all
alone. They trust Harry...
216
00:16:33,042 --> 00:16:34,376
...to look after her.
217
00:16:34,376 --> 00:16:36,626
ls Harry the only one they know?
218
00:16:36,626 --> 00:16:39,376
Do they know the kind of guy he is?
219
00:16:39,542 --> 00:16:42,001
Did I ask her to cling to me?
220
00:16:42,251 --> 00:16:46,001
This is crazy! This is a first.
221
00:16:46,417 --> 00:16:48,626
A girl chasing you and you're upset?
222
00:16:49,876 --> 00:16:51,251
What's so funny?
223
00:16:51,667 --> 00:16:55,459
If I quit, you can manage
YourEuro Travels with your boss.
224
00:16:56,292 --> 00:16:58,251
The idiot won't stop calling.
225
00:16:58,417 --> 00:17:00,209
Blast!
226
00:17:00,917 --> 00:17:04,876
I've been trying you. Line's engaged.
227
00:17:06,292 --> 00:17:08,251
Hello! Bad signal...
228
00:17:11,001 --> 00:17:15,751
Talk to the girl. Confide in her.
229
00:17:16,042 --> 00:17:20,876
Are you crazy? You mean
tell her everything?
230
00:17:23,042 --> 00:17:26,251
Nehra isn't here.
I'll look for Harry.
231
00:17:36,167 --> 00:17:37,459
You asked me...
232
00:17:41,626 --> 00:17:42,376
Well?
233
00:17:42,792 --> 00:17:45,626
"What's your problem?"
I mean what's my problem.
234
00:17:45,792 --> 00:17:46,959
Can I talk?
235
00:17:48,542 --> 00:17:52,126
More excuses?
God! How much now?
236
00:17:52,751 --> 00:17:56,792
I shouldn't tell you, but you
keep calling my boss.
237
00:17:56,792 --> 00:17:59,126
I have no choice I'll have to...
238
00:18:00,292 --> 00:18:01,959
...confide in you.
239
00:18:03,376 --> 00:18:05,126
What's wrong? Come in.
240
00:18:14,167 --> 00:18:15,626
Close the door.
241
00:18:26,876 --> 00:18:28,459
I have a bad character.
242
00:18:35,001 --> 00:18:36,626
Do you understand?
243
00:18:39,167 --> 00:18:41,959
Character, ma‘am!
244
00:18:43,667 --> 00:18:45,751
Girls are not safe with me.
245
00:18:46,876 --> 00:18:50,251
- Meaning?
- Meaning! I'm a sleaze.
246
00:18:51,001 --> 00:18:53,751
I'm cheap! A womanizer.
247
00:18:54,292 --> 00:18:56,626
I've been caught flirting
with clients.
248
00:18:57,001 --> 00:18:59,876
Bad! I know it.
249
00:19:00,792 --> 00:19:01,876
That's my problem.
250
00:19:05,001 --> 00:19:06,501
Are you scaring me?
251
00:19:06,792 --> 00:19:10,501
No! I'm the one who is scared.
252
00:19:11,167 --> 00:19:15,959
The client makes excuses and runs off.
And who gets caught?
253
00:19:17,542 --> 00:19:18,709
Who pays?
254
00:19:21,667 --> 00:19:25,001
I've been fired four times.
255
00:19:25,542 --> 00:19:29,209
Not because I'm bad at my job.
I'm A-One.
256
00:19:29,667 --> 00:19:31,876
I should own a travel agency by now.
257
00:19:32,167 --> 00:19:36,626
But I'm still a tour guide.
This is the reason why.
258
00:19:37,042 --> 00:19:40,709
- What reason?
- I have a weakness for girls.
259
00:19:42,001 --> 00:19:43,501
Moved cities.
260
00:19:44,376 --> 00:19:46,251
Gone underground many times.
261
00:19:46,542 --> 00:19:49,501
What happens with these girls?
262
00:19:49,667 --> 00:19:53,876
Who knows! It's a bloody mystery.
263
00:19:55,292 --> 00:19:58,751
I know what I am doing.
264
00:20:00,167 --> 00:20:02,001
I tell myself...
265
00:20:02,251 --> 00:20:03,834
"Stop, you'll get in trouble."
266
00:20:04,042 --> 00:20:07,292
"All hell will break loose"
But I don't stop.
267
00:20:07,292 --> 00:20:12,751
I cross the line. Then it's the same
old story, the arguments...
268
00:20:17,126 --> 00:20:20,251
I test myself.
269
00:20:21,292 --> 00:20:24,376
I keep trying to control myself.
270
00:20:24,376 --> 00:20:28,084
But I fail every single time.
271
00:20:31,542 --> 00:20:33,501
Don't want to risk it again.
272
00:20:33,917 --> 00:20:36,751
Don't want to go there.
I don't want to work for you.
273
00:20:37,251 --> 00:20:43,001
If another client complains,
forget being sacked...
274
00:20:43,417 --> 00:20:46,251
...I’ll be deported from Europe.
Out!
275
00:20:50,167 --> 00:20:54,084
So you're saying if we travelled
together, we'd have sex?
276
00:20:54,376 --> 00:20:57,001
That's crazy! Did I say that?
277
00:20:57,167 --> 00:21:01,626
I didn't say any such thing.
278
00:21:02,167 --> 00:21:05,751
I'm saying Mayank is a very
experienced tour guide.
279
00:21:05,917 --> 00:21:07,584
- Who?
- Mayank.
280
00:21:09,792 --> 00:21:14,001
He's marrying his sweetheart.
He's safe!
281
00:21:14,667 --> 00:21:19,251
He'll be with you and
I'll be in touch.
282
00:21:19,251 --> 00:21:22,376
So he's safe and I'll touch.
283
00:21:23,251 --> 00:21:25,876
Ladies? That's your problem?
284
00:21:28,376 --> 00:21:29,709
Any other problems?
285
00:21:31,251 --> 00:21:32,459
No, only one.
286
00:21:33,042 --> 00:21:34,001
Tea, coffee?
287
00:21:36,792 --> 00:21:38,751
A cold drink, a juice?
288
00:21:39,542 --> 00:21:42,251
Take a seat.
289
00:22:09,376 --> 00:22:10,626
Indemnity bond.
290
00:22:11,792 --> 00:22:17,167
It states that I asked you of my
own free will to travel with me.
291
00:22:17,167 --> 00:22:18,501
In the duration of which...
292
00:22:18,501 --> 00:22:21,042
...if there is any physical
interaction between us...
293
00:22:21,042 --> 00:22:24,376
...amounting to or not amounting
to full copulation...
294
00:22:24,376 --> 00:22:27,126
I shall not take any legal action
against you.
295
00:22:27,292 --> 00:22:30,251
You're absolved of all
legal charges.
296
00:22:33,417 --> 00:22:36,959
I'm a lawyer. I handle
my family's legal matters.
297
00:22:38,001 --> 00:22:40,126
Terrific!
298
00:22:40,501 --> 00:22:42,917
So I'll show this paper
to the judge?
299
00:22:42,917 --> 00:22:50,209
"My lord! Ms Sejal's charges against
me are baseless and irrelevant.
300
00:22:51,667 --> 00:22:56,501
"This hotel letterhead memo
clearly..."
301
00:22:56,667 --> 00:22:58,459
Are you serious?
302
00:22:58,792 --> 00:23:01,126
Forget the courts...
303
00:23:01,626 --> 00:23:04,126
...gossip in the tour circuit
is enough to ruin me.
304
00:23:04,126 --> 00:23:06,626
They all know my problem.
305
00:23:06,626 --> 00:23:09,751
Ok. It's your problem. I don't have
this problem.
306
00:23:10,001 --> 00:23:11,251
You have bad traits.
307
00:23:11,417 --> 00:23:12,834
I don't.
308
00:23:13,042 --> 00:23:14,376
I'm neat and clean.
309
00:23:14,376 --> 00:23:16,876
Can't control yourself? I can.
310
00:23:17,626 --> 00:23:20,334
Anytime, anywhere, anyone.
311
00:23:23,876 --> 00:23:26,709
Don't say I didn't warn you.
312
00:23:31,917 --> 00:23:34,251
High hopes, eh?
313
00:23:35,792 --> 00:23:36,834
Goodnight.
314
00:23:47,292 --> 00:23:49,876
She's a fool.
315
00:23:52,626 --> 00:23:57,584
Bet she knows nothing about sex.
Even if she's about to marry.
316
00:23:58,251 --> 00:24:00,876
What do couples do?
317
00:24:03,001 --> 00:24:04,626
More like brothers and sisters.
318
00:24:07,751 --> 00:24:08,876
Cool.
319
00:24:09,417 --> 00:24:11,584
Get the Frankfurt booking done.
320
00:24:11,917 --> 00:24:15,251
Ask the boss to put pressure
on her father and call her back.
321
00:24:15,542 --> 00:24:16,751
Stubborn girl.
322
00:24:26,042 --> 00:24:27,876
They'll nag me forever.
323
00:24:28,167 --> 00:24:30,876
"You lost the engagement ring.
Mummy's ring."
324
00:24:31,126 --> 00:24:32,876
They won't let me forget.
325
00:24:33,542 --> 00:24:35,376
That's why I left the flight.
326
00:24:38,501 --> 00:24:42,959
It's just one day. We'll find
the ring tomorrow.
327
00:24:50,167 --> 00:24:54,334
Sister, find a cure for your
insomnia. Now go to sleep.
328
00:24:55,001 --> 00:24:56,501
Yes, I'm fine.
329
00:24:56,501 --> 00:24:59,126
Goodnight. JSK...
330
00:25:00,542 --> 00:25:04,126
You cheat.
Rascal, that's what you are.
331
00:26:02,126 --> 00:26:03,501
Nice girl, eh?
332
00:26:05,167 --> 00:26:06,376
Last night?
333
00:26:11,167 --> 00:26:12,751
Got the job done?
334
00:26:15,667 --> 00:26:20,584
You must have. That's your style.
Well?
335
00:26:25,167 --> 00:26:27,376
Done it with your boyfriend?
336
00:26:28,626 --> 00:26:31,834
No? You two are not the type.
337
00:26:34,792 --> 00:26:37,626
Why aren't we the type?
338
00:26:37,917 --> 00:26:40,876
We're looking for a ring.
No point getting personal.
339
00:26:41,042 --> 00:26:43,876
Let's get personal. Why wouldn't
we have done it?
340
00:26:44,292 --> 00:26:45,876
I want to know.
341
00:26:46,292 --> 00:26:48,709
Because he left you alone here.
That's no good.
342
00:26:49,001 --> 00:26:51,126
You left that girl too.
343
00:26:51,876 --> 00:26:53,251
Not the same relationship.
344
00:26:53,501 --> 00:26:56,376
Does your man feel for you
like I feel for her?
345
00:26:56,626 --> 00:27:00,251
Do I care if someone lives
or dies?
346
00:27:00,251 --> 00:27:02,751
I'm getting a coffee. You, ma'am?
347
00:27:04,251 --> 00:27:08,501
So you'll teach me how to
treat loved ones?
348
00:27:08,917 --> 00:27:10,876
Perfect counsel.
349
00:27:22,417 --> 00:27:23,251
You coming?
350
00:27:23,542 --> 00:27:26,334
You think the ring would still
be here after a month?
351
00:27:26,876 --> 00:27:28,126
Why am I looking then?
352
00:27:28,917 --> 00:27:32,001
If I told you...
you won't like it.
353
00:28:15,417 --> 00:28:17,876
It must be here. See?
354
00:28:18,042 --> 00:28:20,459
The ring is on my finger.
I'm wearing a floral top.
355
00:28:20,667 --> 00:28:24,751
That's the last place we visited.
Rijksmuseum.
356
00:28:29,167 --> 00:28:33,501
How it is possible? The ring was
on my finger in the photo.
357
00:28:33,792 --> 00:28:36,501
Do you have a photo of it
slipping off?
358
00:28:36,751 --> 00:28:37,751
Very funny!
359
00:28:37,917 --> 00:28:41,126
The ring could've fallen here.
Or in Budapest or Prague...
360
00:28:41,126 --> 00:28:44,376
- ...any place on the tour.
- That's just it.
361
00:28:47,376 --> 00:28:51,751
Ma‘am, forget the ring.
Everyone has been informed.
362
00:28:51,751 --> 00:28:54,251
If they don't find it,
buy another one.
363
00:28:54,542 --> 00:28:58,376
You're in the diamond business.
Get a better ring.
364
00:28:58,751 --> 00:29:01,001
Forget this one.
365
00:29:04,167 --> 00:29:05,834
Do you understand emotions?
366
00:29:07,126 --> 00:29:08,251
Emotions?
367
00:29:12,917 --> 00:29:18,001
Should've taken another booking.
368
00:29:19,501 --> 00:29:23,626
What shall I do, sister?
If I don't find it, do I forget it?
369
00:29:24,042 --> 00:29:27,001
Calm Papa down.
370
00:29:28,126 --> 00:29:31,501
Tell him Harry is with me.
Papa knows he's helpful.
371
00:29:33,292 --> 00:29:36,376
I'll do some shopping in Prague.
372
00:32:23,876 --> 00:32:25,251
What a coincidence!
373
00:32:25,917 --> 00:32:27,334
Are you following me?
374
00:32:27,876 --> 00:32:29,209
Why would I?
375
00:32:29,501 --> 00:32:30,626
Wow!
376
00:32:33,001 --> 00:32:35,917
- You can't stay here.
- Why not?
377
00:32:35,917 --> 00:32:40,084
- Because I say so. Come.
- Don't bully me.
378
00:32:40,292 --> 00:32:43,251
You're not my guide here. We're not
looking for the ring.
379
00:32:43,417 --> 00:32:44,626
Go. She's waiting.
380
00:32:46,292 --> 00:32:49,251
Smart! This place isn't for you.
381
00:32:50,626 --> 00:32:52,834
I think it is.
382
00:32:53,126 --> 00:32:55,876
No, it isn't.
383
00:32:56,917 --> 00:32:59,626
How do you know the true me?
384
00:33:00,876 --> 00:33:02,084
I see.
385
00:33:03,542 --> 00:33:05,084
You're something else!
386
00:33:06,917 --> 00:33:08,626
l was...
387
00:33:08,792 --> 00:33:12,001
So you're hitting on me?
388
00:33:12,542 --> 00:33:14,376
No.
389
00:33:14,626 --> 00:33:17,751
Why not? Aren't I sexy?
390
00:33:19,417 --> 00:33:22,001
- No.
- No?
391
00:33:26,667 --> 00:33:28,584
Not even a little?
392
00:33:31,792 --> 00:33:32,751
And now?
393
00:33:37,167 --> 00:33:40,251
You're very cute.
You're very sweet.
394
00:33:40,917 --> 00:33:44,001
I can see that. But sexy moves
don't suit you.
395
00:33:44,292 --> 00:33:48,126
You're not the kind of girl
that guys hits on.
396
00:33:48,542 --> 00:33:52,376
You're like a Chinese vase.
Beautiful, pure, delicate.
397
00:33:52,542 --> 00:33:56,584
Lovely to look at.
398
00:33:56,792 --> 00:33:58,459
Meaning, I'm boring?
399
00:33:59,292 --> 00:34:01,251
Boring. Not hot?
400
00:34:01,626 --> 00:34:03,251
That's not what I'm saying.
401
00:34:03,501 --> 00:34:06,501
I said you're beautiful
and pure...
402
00:34:06,751 --> 00:34:09,751
...and sweet, nice, sister-type.
403
00:34:10,042 --> 00:34:15,209
Sisters can be beautiful too.
So I'm cold, not hot?
404
00:34:15,667 --> 00:34:18,251
What's with you girls?
405
00:34:18,501 --> 00:34:20,876
Pay you a compliment...
406
00:34:20,876 --> 00:34:24,126
...and you find a way of turning
it into an insult.
407
00:34:24,667 --> 00:34:26,751
- It is an insult.
- Are you nuts?
408
00:34:27,042 --> 00:34:31,001
An insult? Saying guys won't
hit on you?
409
00:34:31,292 --> 00:34:33,834
- Insulting my body.
- How?
410
00:34:34,126 --> 00:34:37,501
Here I am flirting and you say:
411
00:34:37,792 --> 00:34:39,876
"No, sweet baby."
412
00:34:39,876 --> 00:34:43,709
"Don't. You don't turn me on.
Not my type."
413
00:34:43,917 --> 00:34:49,584
And you... a womanizer, not
attracted to me? Am I that...?
414
00:34:54,917 --> 00:34:56,626
ls this for real?
415
00:34:57,417 --> 00:34:59,626
Me? Running after you?
416
00:34:59,876 --> 00:35:02,876
The progress we've made in a day!
417
00:35:02,876 --> 00:35:04,251
Why are you coming behind me?
418
00:35:04,251 --> 00:35:06,626
- You're going the wrong way.
- I'll find my way.
419
00:35:06,876 --> 00:35:08,876
Before that you'll find a villain
who'll kidnap you.
420
00:35:09,042 --> 00:35:11,751
At least he'll find me attractive.
421
00:35:15,042 --> 00:35:16,001
Let go off me.
422
00:35:18,626 --> 00:35:22,876
- You mean it?
- Let go or you'll be in trouble.
423
00:35:24,751 --> 00:35:27,626
I won't let go. So what happens now?
424
00:35:27,876 --> 00:35:32,751
- What will you do?
- Let go!
425
00:35:32,917 --> 00:35:36,001
Are you done?
426
00:35:46,792 --> 00:35:47,751
Let go!
427
00:35:49,667 --> 00:35:52,626
Don't try to dominate me.
I'm not your girlfriend.
428
00:35:54,417 --> 00:35:57,376
I'm sorry, ma'am.
429
00:35:59,542 --> 00:36:01,751
I shouldn't behave like this.
430
00:36:01,751 --> 00:36:04,376
Scared I'd complain?
431
00:36:20,167 --> 00:36:22,834
Ma'am, to your left.
432
00:36:49,001 --> 00:36:52,834
The boss insisted that
I help the lady to find it.
433
00:36:53,251 --> 00:36:55,751
We're looking everywhere.
434
00:36:58,667 --> 00:36:59,959
- Where to?
- Why?
435
00:37:02,667 --> 00:37:07,959
These places are dodgy.
And you're all dolled up.
436
00:37:08,542 --> 00:37:14,126
Let me sign another
indemnity bond. Yes?
437
00:38:23,251 --> 00:38:25,084
Get me something wicked.
438
00:38:42,917 --> 00:38:45,376
Too crowded.
439
00:38:46,501 --> 00:38:47,834
No problem.
440
00:38:48,626 --> 00:38:52,501
We go to private room.
Much better, no crowd.
441
00:38:53,042 --> 00:38:54,751
I like Paki girls.
442
00:39:06,542 --> 00:39:07,876
What you drinking?
443
00:39:12,667 --> 00:39:17,584
Wild, yeah? How wild?
Show me.
444
00:39:40,501 --> 00:39:42,001
Harry!
445
00:39:42,376 --> 00:39:44,709
No. Harry!
446
00:39:44,917 --> 00:39:46,459
What? Harry, Harry!
447
00:39:47,501 --> 00:39:48,709
What Harry?
448
00:39:50,167 --> 00:39:53,876
I told you these places are dodgy.
You'd get into trouble.
449
00:39:55,876 --> 00:40:01,001
Thought I was barking like a dog?
450
00:40:01,001 --> 00:40:02,751
One minute, my friend.
451
00:40:02,751 --> 00:40:04,209
My head's all messed up.
452
00:40:04,542 --> 00:40:09,251
What can Harry do? Tell me!
453
00:40:09,792 --> 00:40:11,834
What can Harry do?
454
00:40:12,542 --> 00:40:14,709
Fight a random stranger?
455
00:40:15,292 --> 00:40:19,001
Put my life on the line?
456
00:40:21,501 --> 00:40:24,459
Will you keep staring like a bat?
Or will you run?
457
00:40:28,251 --> 00:40:32,501
Have you no brains? Run!
458
00:40:33,042 --> 00:40:35,584
Hurry! Run!
459
00:40:36,501 --> 00:40:37,959
Run, will you?
460
00:41:28,542 --> 00:41:30,209
The Mafia?
461
00:42:10,792 --> 00:42:12,126
Stop!
462
00:42:20,542 --> 00:42:21,876
So sorry.
463
00:42:22,042 --> 00:42:23,626
I shouldn't have hit him.
464
00:42:23,792 --> 00:42:25,626
Why not?
465
00:42:26,126 --> 00:42:28,001
He needed ten blows between
the legs.
466
00:42:28,167 --> 00:42:29,376
scumbag!
467
00:42:31,001 --> 00:42:35,001
He can play gangster at home.
Glad you hit him.
468
00:42:36,292 --> 00:42:40,126
Hope they don't find us.
Bad place to get caught.
469
00:42:45,126 --> 00:42:46,459
You crying?
470
00:42:48,001 --> 00:42:50,251
Why are you crying?
471
00:42:52,292 --> 00:42:55,126
- Don't know.
- If you don't know, then don't cry.
472
00:42:55,667 --> 00:42:57,584
They'll hear us.
473
00:42:58,292 --> 00:43:02,459
If Rupen was here, he would kill me.
474
00:43:02,792 --> 00:43:04,876
He'd be mad if he hears.
475
00:43:05,167 --> 00:43:08,251
Don't tell him.
How would he know?
476
00:43:08,667 --> 00:43:12,584
- I won't tell him.
- Don't tell him.
477
00:43:14,667 --> 00:43:18,001
He always thinks I'm to blame...
478
00:43:18,917 --> 00:43:23,751
...and that I don't understand.
I don't care.
479
00:43:25,042 --> 00:43:30,126
I'm here because of his ring.
And he hasn't called even once.
480
00:43:30,126 --> 00:43:32,251
I don't care.
481
00:43:32,417 --> 00:43:37,251
- Looking for a ring like some nutcase.
- Ssh! They'll hear us.
482
00:43:38,917 --> 00:43:42,001
- Blast!
- Have they found us?
483
00:43:50,417 --> 00:43:51,626
Come here!
484
00:43:58,667 --> 00:43:59,376
What now?
485
00:44:03,542 --> 00:44:05,751
- What will they do to me?
- Quiet!
486
00:44:06,042 --> 00:44:09,751
- Will they force themselves on me?
- Quiet!
487
00:44:10,001 --> 00:44:13,126
If they force me, what shall I do?
488
00:44:13,126 --> 00:44:14,751
Shut up!
489
00:44:16,792 --> 00:44:20,334
- Practically speaking...
- Practically? Shut it!
490
00:44:28,376 --> 00:44:30,001
- Here?
- Inside.
491
00:45:34,292 --> 00:45:35,501
Where to?
492
00:45:37,792 --> 00:45:39,126
The hotel's over there.
493
00:45:39,417 --> 00:45:41,626
You missing them or something?
494
00:45:42,417 --> 00:45:44,334
- How you are talking.
- How you are talking!
495
00:45:45,042 --> 00:45:49,376
Waiting for them to
"practically...?"
496
00:45:50,542 --> 00:45:54,251
I was terrified. I thought...
497
00:45:54,417 --> 00:45:57,959
Thought what? You're crazy.
498
00:45:58,751 --> 00:46:00,834
Why are you so upset?
499
00:46:01,292 --> 00:46:04,959
Why am I upset? You're not
even my girlfriend.
500
00:46:05,417 --> 00:46:08,084
You're an uninvited guest.
Blast!
501
00:46:14,167 --> 00:46:15,709
Sejal...
502
00:46:17,292 --> 00:46:19,001
...go home.
503
00:46:20,667 --> 00:46:21,876
This is too silly.
504
00:46:24,667 --> 00:46:26,584
You won't find your ring.
505
00:46:27,042 --> 00:46:28,751
Seek, and you can even find God.
506
00:46:30,751 --> 00:46:31,959
How would you know?
507
00:46:33,876 --> 00:46:35,084
Have you found God?
508
00:46:38,042 --> 00:46:39,334
I haven't.
509
00:46:40,667 --> 00:46:44,209
You would've found Him,
if you had looked.
510
00:46:45,667 --> 00:46:48,584
Maybe you have found what
you were looking for.
511
00:46:53,251 --> 00:46:55,709
I was not looking for you.
That's for sure.
512
00:46:58,167 --> 00:46:59,334
Wrong.
513
00:48:35,626 --> 00:48:41,459
Live well, even if you
belong to another.
514
00:48:41,917 --> 00:48:46,376
Live well, even if you
belong to another.
515
00:48:48,251 --> 00:48:53,876
Don't forget to sometime send word
of how you are.
516
00:48:54,042 --> 00:48:59,626
Perhaps the seasons abroad
take care of you.
517
00:48:59,876 --> 00:49:06,001
Don't forget to sometime send word
of how you are.
518
00:49:06,001 --> 00:49:12,126
Perhaps the seasons abroad
take care of you.
519
00:49:47,251 --> 00:49:55,501
Here, every season feels like autumn
without you.
520
00:49:56,001 --> 00:50:07,751
Live well, even if you
belong to another.
521
00:50:08,251 --> 00:50:16,209
You may not be mine now
but you were once.
522
00:50:17,126 --> 00:50:19,376
Live well, even if you
belong to another.
523
00:50:19,626 --> 00:50:24,834
It happens, I know. It's Ok.
524
00:50:25,542 --> 00:50:29,834
It happens. Never mind.
525
00:50:52,542 --> 00:50:54,126
Have you been to Punjab?
526
00:50:55,167 --> 00:50:56,209
No.
527
00:50:56,667 --> 00:50:57,959
I'm from there.
528
00:50:58,917 --> 00:51:01,626
A small place, Nurmahal.
529
00:51:04,917 --> 00:51:06,126
My village.
530
00:51:11,417 --> 00:51:13,876
Know why Punjabi singers
sing so loud?
531
00:51:17,667 --> 00:51:19,834
They sing loudly.
532
00:51:21,292 --> 00:51:22,751
Do you know why?
533
00:51:24,917 --> 00:51:29,501
They're farmers. When they drive
their tractors they sing.
534
00:51:31,667 --> 00:51:35,084
They sing over the tractor sound
to hear themselves.
535
00:51:48,292 --> 00:51:49,501
Can you sing?
536
00:51:52,167 --> 00:51:56,834
I had to sing at every
family birthday.
537
00:51:57,501 --> 00:51:59,001
I know many songs.
538
00:52:00,917 --> 00:52:04,001
I ran away to Canada
to become a singer.
539
00:52:04,167 --> 00:52:05,084
Really?
540
00:52:06,001 --> 00:52:09,542
Leaping from terrace to terrace
at midnight.
541
00:52:09,542 --> 00:52:13,501
Did you think being a lover is easy?
542
00:52:14,292 --> 00:52:15,376
Your turn.
543
00:52:17,292 --> 00:52:22,751
Looking deep into your eyes
I made a vow...
544
00:52:23,001 --> 00:52:25,876
...that I will be your Radha.
545
00:52:26,292 --> 00:52:30,126
Beloved, I will be your Radha.
546
00:52:34,876 --> 00:52:39,251
Nice, sweet, sister-type.
547
00:52:41,542 --> 00:52:43,251
Can you raise the heat?
548
00:52:44,626 --> 00:52:46,626
Let me sing for you.
549
00:52:47,792 --> 00:52:51,126
Leaping from terrace to terrace
at midnight.
550
00:52:51,292 --> 00:52:55,001
Leaping from terrace to terrace
at midnight.
551
00:52:55,167 --> 00:52:57,751
Do you think being a lover is easy?
552
00:52:57,917 --> 00:53:01,251
Do you think being a lover is easy?
553
00:53:04,292 --> 00:53:06,667
Lovers fight and quarrel.
554
00:53:06,667 --> 00:53:08,626
The wise always say:
555
00:53:08,626 --> 00:53:10,376
The days of youth are fleeting...
556
00:53:10,542 --> 00:53:12,542
...once gone, never to return.
557
00:53:12,542 --> 00:53:14,751
Throw caution to the wind.
558
00:53:14,917 --> 00:53:17,417
I will be your Radha.
559
00:53:17,417 --> 00:53:21,959
I'll keep you close to my heart...
560
00:53:22,167 --> 00:53:24,251
...closer than any other.
561
00:53:24,417 --> 00:53:26,459
I will be your Radha.
562
00:53:26,917 --> 00:53:31,042
Keep me safe in your dreams...
563
00:53:31,042 --> 00:53:33,626
...more than any other.
564
00:53:33,792 --> 00:53:35,126
I will be your Radha.
565
00:53:35,292 --> 00:53:41,751
How can I venture out when mist
covers the month of June?
566
00:53:42,376 --> 00:53:46,876
We toss and turn on a bed of rope.
567
00:53:47,292 --> 00:53:50,126
The wise call this
the fire of youth.
568
00:53:50,292 --> 00:53:52,334
Don't make false promises.
569
00:53:52,626 --> 00:53:54,876
I will be your Radha.
570
00:54:16,376 --> 00:54:18,376
The thoughts I never shared...
571
00:54:18,542 --> 00:54:22,084
...l now share with you.
572
00:54:23,917 --> 00:54:26,042
I care little for anyone...
573
00:54:26,042 --> 00:54:29,001
...I only care for you.
574
00:54:29,626 --> 00:54:34,626
You're a fibber.
I shan't be missing you.
575
00:54:35,001 --> 00:54:38,834
Once you're gone, I'll forget you.
576
00:54:39,042 --> 00:54:43,709
I surrender to the magical sound
of your flute.
577
00:54:44,667 --> 00:54:50,626
Youth 's fire will not be put out.
578
00:54:50,626 --> 00:54:53,167
So burn we will.
579
00:54:53,167 --> 00:54:55,501
- I will be your Radha.
- You will be my Radha.
580
00:54:55,667 --> 00:54:59,042
I'll keep you close to my heart...
581
00:54:59,042 --> 00:55:02,626
...closer than any other.
582
00:55:02,626 --> 00:55:04,876
I will be your Radha.
583
00:55:05,292 --> 00:55:08,542
Keep me safe in your dreams...
584
00:55:08,542 --> 00:55:12,042
...more than any other.
585
00:55:12,042 --> 00:55:14,459
I will be your Radha.
586
00:55:47,667 --> 00:55:51,626
Not worth touching?
587
00:55:52,042 --> 00:55:55,251
- Will your wife hit you?
- What wife?
588
00:55:56,001 --> 00:55:58,334
No wife? Girlfriend?
589
00:56:00,376 --> 00:56:03,584
You don't need one,
you get enough action.
590
00:56:03,876 --> 00:56:06,584
If I had someone,
I wouldn't look for action.
591
00:56:07,667 --> 00:56:08,876
You're lonely.
592
00:56:10,792 --> 00:56:16,626
That's why you were crying.
593
00:56:18,376 --> 00:56:19,751
You're lonely.
594
00:56:24,667 --> 00:56:26,001
Will you find me someone?
595
00:56:26,292 --> 00:56:29,001
I can't even find a ring!
596
00:56:31,376 --> 00:56:35,126
As long as I'm here, consider me
your girlfriend.
597
00:56:39,667 --> 00:56:42,959
You don't need to feel lonely
with me around.
598
00:56:50,542 --> 00:56:52,584
Five Whatsapp messages from Rupen.
599
00:56:57,626 --> 00:56:59,751
Give me your phone, please.
600
00:57:05,167 --> 00:57:06,126
Sit down.
601
00:57:06,292 --> 00:57:08,959
- You talk, I'll come back.
- It's Ok.
602
00:57:15,417 --> 00:57:17,126
Hi, sweetie.
603
00:57:17,917 --> 00:57:19,876
Five messages?
604
00:57:21,417 --> 00:57:23,751
Don't worry. I'm fine.
605
00:57:25,417 --> 00:57:27,876
Prague. Yes.
606
00:57:30,292 --> 00:57:32,626
What? Really?
607
00:57:36,042 --> 00:57:37,584
Oh God!
608
00:57:40,792 --> 00:57:43,626
The ring was on my finger
in Budapest.
609
00:57:44,167 --> 00:57:47,292
I showed the ring to
Rupen's friends.
610
00:57:47,292 --> 00:57:50,501
He sent the photo.
We were wasting time...
611
00:57:51,417 --> 00:57:54,709
Shall I call you on Facechat, honey?
612
00:57:57,792 --> 00:57:59,126
It's free.
613
00:58:02,167 --> 00:58:05,584
Hello? Excuse me. I'll get this.
614
00:58:06,292 --> 00:58:09,251
Yes, I called.
615
00:58:14,542 --> 00:58:16,876
Sir, your espresso.
616
00:58:20,792 --> 00:58:22,251
What's happening to me?
617
00:58:25,126 --> 00:58:26,626
A guy like me...
618
00:58:27,542 --> 00:58:28,751
No understand.
619
00:58:31,417 --> 00:58:33,126
Even I no understand.
620
00:58:47,876 --> 00:58:49,251
You were looking at me.
621
00:58:51,251 --> 00:58:52,834
You were looking.
622
00:58:55,042 --> 00:58:56,834
So I was. ls that bad?
623
00:58:57,042 --> 00:58:59,584
Why deny it?
624
00:59:00,792 --> 00:59:02,001
What's this?
625
00:59:02,376 --> 00:59:04,584
You're so beautiful!
626
00:59:05,501 --> 00:59:09,001
So stare away.
A Chinese vase, right?
627
00:59:09,792 --> 00:59:11,459
Lovely to see, but touch not.
628
00:59:12,001 --> 00:59:15,834
Keep looking. It's allowed
now that I'm your girlfriend.
629
00:59:49,292 --> 00:59:55,876
Why do I see your face...
630
00:59:56,251 --> 01:00:03,751
...in my every dream?
What's the secret?
631
01:00:04,542 --> 01:00:10,876
You were not mine yesterday...
632
01:00:11,542 --> 01:00:18,584
...nor will you be tomorrow.
You're mine only for today.
633
01:00:19,126 --> 01:00:22,917
All my loyalties are to you.
634
01:00:22,917 --> 01:00:26,626
You are the one I pray for.
635
01:00:26,792 --> 01:00:30,376
Who knows where this breeze
will take you.
636
01:00:30,542 --> 01:00:34,751
Who knows where this breeze
will take me.
637
01:00:36,251 --> 01:00:40,751
These tourist spots look the same.
How will we find the café?
638
01:00:41,667 --> 01:00:42,751
ls this it?
639
01:00:43,292 --> 01:00:46,584
He came from there.
640
01:00:46,792 --> 01:00:52,001
I was standing here.
I waved to him. Help me!
641
01:00:52,417 --> 01:00:54,917
Pretend you're Rupen.
Walk down the steps.
642
01:00:54,917 --> 01:00:56,626
Take me to the café.
643
01:00:56,917 --> 01:00:58,001
This helps?
644
01:00:58,292 --> 01:01:02,501
It'll help me remember.
Walk up those steps.
645
01:01:10,292 --> 01:01:11,501
This way, please.
646
01:01:13,042 --> 01:01:14,959
Who treats a fiancé like that?
647
01:01:16,167 --> 01:01:19,001
How do I know what Rupen does?
648
01:01:19,001 --> 01:01:20,376
Forget Rupen.
649
01:01:20,667 --> 01:01:23,626
What would you do? Now that I'm
your girlfriend.
650
01:01:23,792 --> 01:01:26,626
We haven't met all day.
651
01:01:26,626 --> 01:01:29,084
We meet, you take me to the café.
652
01:01:30,292 --> 01:01:31,376
Follow your heart.
653
01:01:31,792 --> 01:01:32,751
Feel it.
654
01:01:46,167 --> 01:01:52,626
I shall keep you there...
655
01:01:53,042 --> 01:02:00,084
...near my faith and belief.
656
01:02:01,376 --> 01:02:07,876
If I cannot belong to you...
657
01:02:08,376 --> 01:02:15,501
...I shall belong to no one.
658
01:02:15,876 --> 01:02:23,542
Who knows where this breeze
will take you.
659
01:02:23,542 --> 01:02:27,376
This breeze so unknown, so rebellious.
660
01:02:27,376 --> 01:02:31,167
Who knows where this breeze
will take me.
661
01:02:31,167 --> 01:02:38,834
Neither you nor I know where
we are heading.
662
01:02:56,792 --> 01:03:04,376
These memories that you make,
how long can they last?
663
01:03:04,542 --> 01:03:12,001
I keep going day and night
thanks to these moments.
664
01:03:12,167 --> 01:03:15,584
My world of dreams exists...
665
01:03:15,917 --> 01:03:19,751
...only because of you.
666
01:03:19,751 --> 01:03:27,251
The winds that pass me by
call out your name.
667
01:03:27,417 --> 01:03:34,917
These winds that call out to me,
I don't know what they say.
668
01:03:34,917 --> 01:03:38,626
Who knows where this breeze
will take you.
669
01:03:38,792 --> 01:03:42,542
Who knows where this breeze
will take me.
670
01:03:42,542 --> 01:03:50,084
Neither you nor I know where
we are heading.
671
01:03:59,876 --> 01:04:02,876
I wish Rupen was like you.
672
01:04:03,626 --> 01:04:05,626
Will you train him?
673
01:04:06,042 --> 01:04:07,751
I'll be sorted for life.
674
01:04:10,792 --> 01:04:13,834
Get him on Facetime.
I'll train him right now.
675
01:04:16,042 --> 01:04:18,251
I remember!
676
01:04:18,751 --> 01:04:20,084
This was the exact spot.
677
01:04:20,417 --> 01:04:23,251
The ring was on my finger.
Don't remember after that.
678
01:04:23,501 --> 01:04:27,376
Shall I tell you? Now,
all hell will break loose.
679
01:04:30,417 --> 01:04:33,876
Your heart is now racing.
680
01:04:35,292 --> 01:04:37,876
Your lips are softening.
681
01:04:38,251 --> 01:04:39,959
It's so pleasing.
682
01:04:42,626 --> 01:04:44,459
We're falling in a trap.
683
01:04:46,292 --> 01:04:47,376
So?
684
01:04:50,792 --> 01:04:54,334
Sejal, a time will come
when you'll have to leave.
685
01:04:54,667 --> 01:04:59,209
No matter what happens between us,
you must leave.
686
01:05:00,042 --> 01:05:01,959
Just don't look back.
687
01:05:04,501 --> 01:05:07,876
You're saying,
maybe I won't leave...
688
01:05:08,542 --> 01:05:13,459
...I'll cancel the wedding, break
the engagement and stay?
689
01:05:14,292 --> 01:05:16,126
ls that what you're asking?
690
01:05:17,376 --> 01:05:18,501
No.
691
01:05:19,292 --> 01:05:23,626
I'm not the type to dump my fiancé
for a tour guide.
692
01:05:25,667 --> 01:05:28,001
Don't worry. It's Ok.
693
01:05:30,376 --> 01:05:34,751
It hurts me to hear you say that.
I'm heartbroken.
694
01:05:35,167 --> 01:05:38,126
You're naive. There's
a rocky road ahead.
695
01:05:39,542 --> 01:05:43,959
Many wiser than you have got
lost on this path.
696
01:05:44,501 --> 01:05:48,001
They make one mistake and
undo their lives.
697
01:05:51,167 --> 01:05:55,751
Harry, will you come to my wedding?
25 November in Mumbai.
698
01:05:56,417 --> 01:06:00,126
It'll be fun. Rupen and I look
good together.
699
01:06:00,626 --> 01:06:02,459
You'll see for yourself.
700
01:06:03,542 --> 01:06:07,084
You won't be able to.
You'll feel hurt.
701
01:06:11,876 --> 01:06:13,626
You don't know me, Sejal.
702
01:06:20,001 --> 01:06:21,709
But I know myself.
703
01:06:22,542 --> 01:06:24,959
I am very selfish.
704
01:06:25,667 --> 01:06:28,626
I play cute now,
say all the right things...
705
01:06:28,626 --> 01:06:31,126
...pretend I'm your girlfriend...
706
01:06:31,792 --> 01:06:35,126
...but when we find the ring.
It's bye bye.
707
01:06:36,126 --> 01:06:39,751
I'm not the type to get hurt.
But watch your heart.
708
01:06:41,042 --> 01:06:42,084
Really?
709
01:06:44,501 --> 01:06:46,251
You have high hopes, right?
710
01:06:50,501 --> 01:06:53,626
Sweetie! We'll see about
those high hopes.
711
01:06:54,292 --> 01:06:55,876
We'll see.
712
01:06:58,292 --> 01:06:59,376
That's right.
713
01:07:03,126 --> 01:07:06,001
- The game is on!
- Absolutely!
714
01:07:09,792 --> 01:07:10,584
Let's go.
715
01:07:58,376 --> 01:08:00,126
You and me...
716
01:08:00,292 --> 01:08:02,626
...between us, we blow hot and cold.
717
01:08:06,042 --> 01:08:09,751
I sing to your tune.
Between us, a song flows.
718
01:08:13,751 --> 01:08:15,501
You and me...
719
01:08:15,667 --> 01:08:18,126
...between us, we blow hot and cold.
720
01:08:21,417 --> 01:08:26,126
I sing to your tune.
Between us, a song flows.
721
01:08:28,251 --> 01:08:32,167
Smoldering embers,
brimming with desire.
722
01:08:32,167 --> 01:08:35,834
You and I burn in turns.
723
01:08:36,792 --> 01:08:38,667
Our status will change...
724
01:08:38,667 --> 01:08:41,334
...from single to somewhere
in between.
725
01:08:44,417 --> 01:08:46,292
You and me...
726
01:08:46,292 --> 01:08:48,834
...between us, we blow hot and cold.
727
01:09:20,542 --> 01:09:23,876
I see the sky flying...
728
01:09:24,376 --> 01:09:27,251
...passed the earth.
729
01:09:28,251 --> 01:09:34,709
Our story may or may not
be told.
730
01:09:35,167 --> 01:09:38,626
Moments of folly. ..
731
01:09:39,167 --> 01:09:42,876
...live them now or they are
gone forever.
732
01:09:43,167 --> 01:09:49,501
The softest moments swiftly
pass us by.
733
01:09:50,167 --> 01:09:53,376
Let me know you, all of you.
734
01:09:53,792 --> 01:09:57,834
Who knows you, all of you?
735
01:09:58,376 --> 01:10:03,251
Show me your anger,
between us, let it explode.
736
01:10:27,126 --> 01:10:28,501
You're in Budapest, Manky?
737
01:10:28,751 --> 01:10:31,709
So am l.
I'll send you my location.
738
01:10:36,792 --> 01:10:37,626
Blast!
739
01:10:37,876 --> 01:10:41,334
(GERMAN)
740
01:11:06,751 --> 01:11:08,001
Don't mind her.
741
01:11:08,251 --> 01:11:09,501
Hi! Who are you?
742
01:11:09,667 --> 01:11:11,709
Who am I?
743
01:11:12,292 --> 01:11:14,376
- That's what I asked.
- Who are you?
744
01:11:16,292 --> 01:11:17,751
I'm his girlfriend.
745
01:11:18,626 --> 01:11:19,501
Girlfriend?
746
01:11:20,042 --> 01:11:22,209
No. He can never have a girlfriend.
747
01:11:22,417 --> 01:11:24,751
He has no heart.
He's just using you.
748
01:11:25,292 --> 01:11:27,501
- Also that.
- No.
749
01:11:28,417 --> 01:11:31,001
It's not what you think, Clara.
She's just a client.
750
01:11:31,167 --> 01:11:32,834
Let her think what she wants.
751
01:11:34,292 --> 01:11:36,084
And now tell me who you are?
752
01:11:36,292 --> 01:11:39,959
I'm the one he cheated and ran away.
He'll do the same to you.
753
01:11:42,542 --> 01:11:43,834
Cheating is not good.
754
01:11:44,042 --> 01:11:47,376
No! We'll settle this matter
immediately.
755
01:11:47,667 --> 01:11:49,751
Come, we'll settle it.
756
01:11:49,917 --> 01:11:52,626
- Sit!
- She says she has to go.
757
01:11:53,292 --> 01:11:55,251
Ok, what's your complaint?
758
01:11:55,417 --> 01:11:57,376
This man had fun with me for years.
759
01:11:57,542 --> 01:12:00,001
Then he ran away from Frankfurt
without informing me.
760
01:12:00,167 --> 01:12:02,126
I had to go through many troubles.
761
01:12:02,126 --> 01:12:05,126
One two three -
fun, ran away, trouble.
762
01:12:06,042 --> 01:12:08,834
So he had fun with you
and you did not have fun?
763
01:12:12,042 --> 01:12:14,501
Means he had fun against
your wishes? By force?
764
01:12:14,792 --> 01:12:16,042
It's not like that.
765
01:12:16,042 --> 01:12:18,084
With your consent? Consensual?
766
01:12:18,792 --> 01:12:20,501
That's not a legal offence in Europe.
767
01:12:21,501 --> 01:12:22,376
Ran away?
768
01:12:22,626 --> 01:12:24,417
You have a signed document
stating...
769
01:12:24,417 --> 01:12:27,001
...he cannot leave Frankfurt
without your permission? You have?
770
01:12:29,417 --> 01:12:30,251
l get it!
771
01:12:30,501 --> 01:12:32,251
- So answer me.
- No.
772
01:12:32,417 --> 01:12:34,251
So no legal offence.
773
01:12:35,251 --> 01:12:37,459
Trouble? What kinds of trouble?
774
01:12:37,876 --> 01:12:39,126
All kinds of trouble.
775
01:12:39,792 --> 01:12:40,876
Like what?
776
01:12:41,251 --> 01:12:43,251
Even the keys, he didn't
give them to me when he went.
777
01:12:43,417 --> 01:12:46,501
- You had to make a duplicate key?
- Yes!
778
01:12:46,792 --> 01:12:47,626
And spend money?
779
01:12:47,792 --> 01:12:49,251
- Of course.
- How much?
780
01:12:50,667 --> 01:12:52,501
One euro, two euro?
781
01:12:52,792 --> 01:12:54,001
Twenty euro.
782
01:12:55,417 --> 01:12:56,501
Very bad.
783
01:12:56,792 --> 01:12:59,626
Come on.
Give her twenty euro right now.
784
01:12:59,917 --> 01:13:01,751
Sejal, what are you doing?
785
01:13:06,001 --> 01:13:08,209
Take it. Don't be shy.
786
01:13:10,917 --> 01:13:11,876
Take it.
787
01:13:14,001 --> 01:13:16,376
Now you listen, sister Clara.
788
01:13:17,042 --> 01:13:21,501
Harassment... what you just did,
that's a legal offence.
789
01:13:21,917 --> 01:13:23,501
If you do it again...
790
01:13:23,667 --> 01:13:27,251
...in public or private,
he can sue you.
791
01:13:27,751 --> 01:13:29,126
So nice to see you.
792
01:13:30,917 --> 01:13:32,751
Clara, see you later.
793
01:13:43,126 --> 01:13:44,626
You're a piece of work.
794
01:13:45,167 --> 01:13:47,792
I've avoided Frankfurt for two years
because of her...
795
01:13:47,792 --> 01:13:49,959
Don't talk to me!
796
01:13:51,667 --> 01:13:55,251
You were into her? You were with her
for two years?
797
01:13:55,542 --> 01:13:59,126
But I'm not worth it?
How is she better than me?
798
01:14:01,417 --> 01:14:04,251
Perhaps someday I'll explain.
799
01:14:06,417 --> 01:14:09,834
Why "someday"? Tell me now.
800
01:14:13,417 --> 01:14:15,251
If you have the guts.
801
01:14:17,126 --> 01:14:20,459
- Well?
- I'm dying to tell you.
802
01:14:25,417 --> 01:14:29,126
- ls that it?
- Not at all.
803
01:14:33,126 --> 01:14:34,209
What are you doing?
804
01:14:34,501 --> 01:14:37,334
- Have you no shame?
- I have your permission now.
805
01:14:38,417 --> 01:14:40,876
- Mummy!
- Don't want your Mummy, I want you.
806
01:14:40,876 --> 01:14:42,084
Control yourself!
807
01:14:43,917 --> 01:14:46,084
Get some treatment.
808
01:14:47,167 --> 01:14:49,042
You can't go on like this.
809
01:14:49,042 --> 01:14:50,001
You're here?
810
01:14:50,251 --> 01:14:51,376
Hello, ma'am. Mayank.
811
01:14:51,626 --> 01:14:53,751
You said you had important news.
812
01:14:54,042 --> 01:14:56,001
Breaking news about your ring!
813
01:14:58,626 --> 01:15:00,751
You left your number at
the Budapest cafe.
814
01:15:00,917 --> 01:15:03,292
The owner called.
815
01:15:03,292 --> 01:15:07,334
They've found a diamond ring.
But someone else has claimed it.
816
01:15:07,667 --> 01:15:09,709
Nastassja Spacek Dubronovijck.
817
01:15:10,042 --> 01:15:12,709
She gave a Prague address.
818
01:15:13,292 --> 01:15:14,834
So he gave her the ring?
819
01:15:15,376 --> 01:15:16,626
Why you gave her the ring?
820
01:15:16,792 --> 01:15:18,334
Where's the proof that it's hers?
821
01:15:18,542 --> 01:15:19,959
It's not a police station.
822
01:15:20,376 --> 01:15:21,251
It's a café.
823
01:15:21,501 --> 01:15:24,376
Nastassja must have said her ring
was lost.
824
01:15:24,667 --> 01:15:27,126
So she took the ring.
825
01:15:27,376 --> 01:15:30,084
Oh no! We almost found it.
826
01:15:30,917 --> 01:15:33,876
- Did you try calling her?
- Yes. No reply.
827
01:15:34,417 --> 01:15:35,626
Are white people thieves too?
828
01:15:35,876 --> 01:15:38,751
Thieves don't care about colour,
caste or creed.
829
01:15:38,917 --> 01:15:41,084
Thievery just happens. Like love.
830
01:15:41,542 --> 01:15:44,376
- We'll catch her in Prague.
- If she's there.
831
01:15:45,251 --> 01:15:46,501
Thieves won't leave a proper address.
832
01:15:48,876 --> 01:15:51,042
Hello. Nastassja?
833
01:15:51,042 --> 01:15:53,001
ls that Nastassja?
834
01:15:56,876 --> 01:16:00,501
You must come to my engagement
and my wedding.
835
01:16:00,751 --> 01:16:02,584
I can't. Try and understand.
Sejal!
836
01:16:02,792 --> 01:16:04,501
Full aerobics in Europe!
837
01:16:04,917 --> 01:16:07,001
- Ticket?
- Don't worry.
838
01:16:07,626 --> 01:16:11,376
Why don't you go home?
It's been two years.
839
01:16:11,751 --> 01:16:14,417
Clara is history. Frankfurt is safe.
840
01:16:14,417 --> 01:16:15,751
You don't get it.
841
01:16:16,042 --> 01:16:20,626
I'm getting engaged in two days.
You can find the ring today...
842
01:16:23,167 --> 01:16:26,584
...or tomorrow or later.
My wedding is on the 5th.
843
01:16:26,751 --> 01:16:28,126
I'll come.
844
01:16:28,751 --> 01:16:32,084
The groom's party is not
just the groom.
845
01:16:32,376 --> 01:16:37,251
We could go shopping together.
Buy a gift for Irina.
846
01:16:37,542 --> 01:16:41,959
We don't have family here.
We're orphans, in a way.
847
01:16:44,292 --> 01:16:48,001
Don't overdo it!
If we find the ring, I'll come.
848
01:16:48,251 --> 01:16:51,251
You must come too! The groom's party
must impress.
849
01:16:51,501 --> 01:16:54,251
When we find the ring,
I'm gone.
850
01:17:12,126 --> 01:17:14,209
- Please stop, Sejal.
- Why?
851
01:17:16,501 --> 01:17:17,959
I'll get used to this.
852
01:17:19,542 --> 01:17:21,584
Where do you usually live?
853
01:17:23,667 --> 01:17:27,084
I'm always on tour. No spare time.
854
01:17:27,501 --> 01:17:28,834
And if you have spare time?
855
01:17:30,167 --> 01:17:32,834
I stay in the last stop
of the tour.
856
01:17:33,501 --> 01:17:35,501
You rent an apartment?
857
01:17:37,417 --> 01:17:41,084
I'm in tourism, Sejal.
I manage somehow.
858
01:17:42,501 --> 01:17:44,251
You find someone?
859
01:17:49,667 --> 01:17:54,459
No, you can't go on like this.
You should go home.
860
01:17:54,792 --> 01:17:56,001
Why?
861
01:17:57,042 --> 01:18:01,001
Because I say so.
Any problem with that?
862
01:18:01,001 --> 01:18:05,459
Sejal, it's my personal business.
Don't interfere.
863
01:18:05,876 --> 01:18:07,626
I will! What will you do?
864
01:18:09,751 --> 01:18:11,501
You'll do as you please?
865
01:18:13,792 --> 01:18:16,626
What are you looking at?
866
01:18:21,001 --> 01:18:22,626
Sejal, can you give me a hug?
867
01:18:57,292 --> 01:18:59,126
That's her. On the pole.
868
01:19:06,667 --> 01:19:08,251
She's really worth it.
869
01:19:09,417 --> 01:19:11,126
She's really worth it.
870
01:19:33,042 --> 01:19:35,626
Naste, talk to Gas.
871
01:19:35,876 --> 01:19:39,501
- Go!
- We're not with them.
872
01:19:39,667 --> 01:19:41,001
- She'll walk you home.
- Come.
873
01:19:41,001 --> 01:19:44,001
Gas is getting angry.
874
01:19:44,167 --> 01:19:45,751
You're safe with us.
875
01:19:47,542 --> 01:19:48,667
Are they dangerous?
876
01:19:48,667 --> 01:19:51,667
Gas is waiting on phone.
877
01:19:51,667 --> 01:19:53,501
- Talk!
- She doesn't want to.
878
01:19:55,917 --> 01:19:58,334
Get away!
Don't touch her.
879
01:20:01,042 --> 01:20:02,126
Back off!
880
01:20:04,001 --> 01:20:05,376
You're better than her.
881
01:20:06,667 --> 01:20:08,959
You asked me how you rate.
882
01:20:09,542 --> 01:20:11,584
Don't butt in.
883
01:20:11,792 --> 01:20:12,959
Get it?
884
01:20:16,292 --> 01:20:17,709
What did you say?
885
01:20:18,042 --> 01:20:20,126
- Who are you?
- Shall I tell you?
886
01:20:21,667 --> 01:20:24,251
The man who knows who you are.
887
01:20:25,292 --> 01:20:27,501
So shut up and go.
888
01:20:28,167 --> 01:20:29,709
No ID?
889
01:20:30,251 --> 01:20:31,834
All illegal immigrants.
890
01:20:32,167 --> 01:20:34,876
I could send you packing from Europe.
891
01:20:36,292 --> 01:20:37,167
Get it?
892
01:20:37,167 --> 01:20:38,959
What are you staring at? Go!
893
01:20:43,042 --> 01:20:45,001
Phone Gas. Seems dangerous.
894
01:20:51,126 --> 01:20:53,709
- I am better than her?
- Cool it!
895
01:20:55,667 --> 01:20:58,459
Better than her? Really?
896
01:20:59,876 --> 01:21:01,001
This is my house.
897
01:21:02,501 --> 01:21:03,459
Listen, Nastassja.
898
01:21:03,792 --> 01:21:06,084
Last month you were in Budapest...
899
01:21:07,167 --> 01:21:10,251
...where you picked up a ring
from a café.
900
01:21:12,042 --> 01:21:14,084
- It belongs to her.
- To her?
901
01:21:14,501 --> 01:21:16,417
You took that ring, right?
902
01:21:16,417 --> 01:21:18,001
- Yes.
- Thief!
903
01:21:18,251 --> 01:21:19,751
How does the ring belong to her?
904
01:21:20,042 --> 01:21:22,876
It does! You have to return
it to her, Ok?
905
01:21:23,042 --> 01:21:24,376
I don't have the ring.
906
01:21:26,167 --> 01:21:27,834
You just said you had it.
907
01:21:28,167 --> 01:21:31,584
When I got the ring, I threw it
back at his face.
908
01:21:32,292 --> 01:21:33,626
At whose face?
909
01:21:33,876 --> 01:21:35,376
Gas, the son of a bitch
Motherfucker!
910
01:21:36,417 --> 01:21:37,751
He sent his men.
911
01:21:37,917 --> 01:21:39,501
Why throw the ring at him?
912
01:21:39,751 --> 01:21:41,001
Because he's scum.
913
01:21:42,667 --> 01:21:44,751
His name is Gas?
914
01:21:44,751 --> 01:21:46,209
Don't wanna be his girl.
915
01:21:46,417 --> 01:21:49,376
I say - take the ring,
break-up, finish.
916
01:21:49,542 --> 01:21:52,126
Gas gave you this ring?
917
01:21:52,542 --> 01:21:54,751
Yes, but I hate him.
918
01:21:55,417 --> 01:21:56,751
That scumbag.
919
01:21:57,251 --> 01:22:02,334
This Gas got the ring from the
café and gave it to her.
920
01:22:02,542 --> 01:22:03,834
And she lost it again?
921
01:22:04,042 --> 01:22:07,376
- She threw it at his face.
- That was later.
922
01:22:07,376 --> 01:22:09,209
Ask her where's the ring.
923
01:22:10,917 --> 01:22:13,001
This Gas, does he have the ring?
924
01:22:13,167 --> 01:22:16,876
He picked up the ring, came after me
saying please, please...
925
01:22:17,126 --> 01:22:19,626
- So he has ring?
- Yes.
926
01:22:21,917 --> 01:22:24,876
- Where is he? In Prague?
- No, between Sintra and Lisbon.
927
01:22:25,917 --> 01:22:29,501
- In Portugal?
- Our tour didn't take us there.
928
01:22:32,167 --> 01:22:35,501
Nastassja, tell me. Are you are
speaking the truth?
929
01:22:36,042 --> 01:22:37,584
Why I lie? I hate him.
930
01:22:37,792 --> 01:22:39,876
So you'll give me his address,
phone number...
931
01:22:40,042 --> 01:22:41,959
I give it all.
932
01:22:42,751 --> 01:22:44,584
Can I get a selfie with you?
933
01:22:48,917 --> 01:22:49,626
Wait!
934
01:22:52,792 --> 01:22:55,126
What does Gas do in Portugal?
935
01:22:55,126 --> 01:22:56,709
Oh. He's a criminal.
936
01:22:57,167 --> 01:23:01,626
"l do business, I have a café."
No, he is criminal.
937
01:23:01,876 --> 01:23:03,084
This one is not nice.
938
01:23:06,167 --> 01:23:09,126
- Take it from there. Better light.
- Come this side.
939
01:23:09,667 --> 01:23:10,751
That's better.
940
01:23:15,417 --> 01:23:16,626
Thank you.
941
01:23:17,876 --> 01:23:19,084
Are you nuts, Sejal?
942
01:23:19,376 --> 01:23:20,626
Two days, no news.
943
01:23:21,042 --> 01:23:22,459
Rupen has been trying.
944
01:23:22,626 --> 01:23:25,959
Sister, no tension. I'm too sexy!
945
01:23:26,167 --> 01:23:28,376
Even Rupen's Dad wants me.
946
01:23:28,667 --> 01:23:30,751
This is a new side to you!
947
01:23:31,167 --> 01:23:34,876
- What are you up to?
- I'm honeymooning.
948
01:23:35,542 --> 01:23:38,334
I'll be as boring as you
after marriage.
949
01:23:38,667 --> 01:23:40,959
So why not enjoy a honeymoon now?
950
01:23:41,167 --> 01:23:45,959
Don't talk nonsense. Where's Harry?
ls he with you?
951
01:23:46,251 --> 01:23:49,209
I'm honeymooning with him.
Crazy girl!
952
01:23:49,876 --> 01:23:52,876
Sejal, come off it! Be sensible.
953
01:24:04,042 --> 01:24:09,584
ls this desire or devotion?
954
01:24:10,126 --> 01:24:15,626
I must win you, come what may.
955
01:24:16,376 --> 01:24:19,084
Here we go.
956
01:24:19,417 --> 01:24:21,959
Here we fly.
957
01:24:22,501 --> 01:24:27,251
I desire you in our skies.
958
01:24:27,542 --> 01:24:33,876
Desiring you as long as you are near.
959
01:24:34,417 --> 01:24:40,084
The skies whizzes by,
the ground whizzes by...
960
01:24:40,417 --> 01:24:45,001
...time whizzes by as I desire you.
961
01:24:45,501 --> 01:24:51,751
Desiring you as long as you are near.
962
01:25:16,626 --> 01:25:19,376
The high life that we are living.
963
01:25:19,542 --> 01:25:25,334
Ecstatic,
intoxicating, flying, high.
964
01:25:25,542 --> 01:25:29,334
As the sky whizzes passed us.
965
01:25:41,001 --> 01:25:43,917
Don't over-think this
thing between us.
966
01:25:43,917 --> 01:25:46,751
Don't try to figure it all out.
967
01:25:46,917 --> 01:25:52,751
Just live in this moment.
968
01:26:04,167 --> 01:26:09,584
ls this desire or devotion?
969
01:26:10,042 --> 01:26:15,626
I must win you, come what may.
970
01:26:16,042 --> 01:26:21,751
This longing overwhelms me.
971
01:26:22,042 --> 01:26:27,751
Feelings are more than mere words.
972
01:26:45,042 --> 01:26:47,251
Harindar, Mr. Gas has arrived.
973
01:26:50,376 --> 01:26:51,501
Wait, I'll go see him.
974
01:26:54,167 --> 01:26:56,834
- Don't worry.
- He's a criminal.
975
01:27:12,876 --> 01:27:15,959
- Hello. You look for me?
- No, no.
976
01:27:16,167 --> 01:27:16,959
Gas.
977
01:27:22,292 --> 01:27:23,376
Harry.
978
01:27:24,042 --> 01:27:27,251
My name is
Ghyasuddin Mohammed Qureshi.
979
01:27:27,542 --> 01:27:29,876
Europeans can't pronounce it,
nor can I.
980
01:27:32,917 --> 01:27:34,959
What can I do for you?
981
01:27:38,417 --> 01:27:40,001
We're looking for a ring.
982
01:27:42,251 --> 01:27:44,334
A ring.
983
01:27:44,667 --> 01:27:45,959
For you?
984
01:27:48,376 --> 01:27:50,126
Actually you have it.
985
01:27:55,917 --> 01:27:59,376
The ring you gave Nastassja.
986
01:28:03,417 --> 01:28:05,501
Sorry. I know that's your
private business.
987
01:28:08,626 --> 01:28:10,751
The ring is very important to us.
988
01:28:15,542 --> 01:28:17,626
It's in my Lisbon workshop.
989
01:28:18,626 --> 01:28:19,876
So you have it?
990
01:28:21,417 --> 01:28:25,626
Not sure how the ring belongs
to you.
991
01:28:27,917 --> 01:28:29,626
But if it's yours, take it.
992
01:28:32,417 --> 01:28:34,376
It's of no use to me.
993
01:28:38,376 --> 01:28:40,876
I didn't offer you anything.
994
01:28:41,376 --> 01:28:43,584
Tea? Masala tea?
995
01:28:45,751 --> 01:28:46,834
Cutting chai?
996
01:28:47,376 --> 01:28:48,334
Take care.
997
01:28:48,626 --> 01:28:50,876
I'm fine.
998
01:28:52,417 --> 01:28:53,876
He's a sweet guy.
999
01:28:54,251 --> 01:28:56,626
We can collect the ring from
his address tomorrow.
1000
01:28:59,876 --> 01:29:02,334
We had Gas all wrong.
1001
01:29:08,292 --> 01:29:09,959
We'll find the ring tomorrow?
1002
01:29:14,251 --> 01:29:15,501
Seems like it.
1003
01:29:19,417 --> 01:29:23,251
I'm taking this with me,
my queen size bed.
1004
01:30:11,542 --> 01:30:16,709
The sailor leaves the shores
for distant lands...
1005
01:30:17,542 --> 01:30:21,834
...for the riches and spices of India...
1006
01:30:22,542 --> 01:30:24,834
...many hundreds of years ago.
1007
01:30:27,001 --> 01:30:30,709
But his woman still cries for him.
1008
01:30:31,126 --> 01:30:36,584
She wails at night:
"l am lost without you."
1009
01:30:37,126 --> 01:30:39,084
Come back to me.
1010
01:30:39,376 --> 01:30:44,084
Come back from India.
Come back to your love.
1011
01:31:14,376 --> 01:31:15,834
Hello India!
1012
01:31:17,167 --> 01:31:19,126
Namaste! Salaam!
1013
01:31:21,042 --> 01:31:24,751
Nehra here! Remember me?
1014
01:31:25,376 --> 01:31:29,709
Eternal is the Glory
of the Timeless Lord!
1015
01:31:32,626 --> 01:31:33,751
Nurmahal!
1016
01:31:35,626 --> 01:31:40,626
Kulwant Kaur, I miss you!
1017
01:31:41,542 --> 01:31:42,751
Who is she?
1018
01:31:48,292 --> 01:31:50,959
She used to live in Nurmahal.
1019
01:31:51,167 --> 01:31:54,501
- When you rode a tractor?
- Yes.
1020
01:31:55,542 --> 01:31:57,001
Took her into the fields?
1021
01:32:00,876 --> 01:32:02,251
Our love was true.
1022
01:32:03,542 --> 01:32:06,084
We met only twice and then
she got married.
1023
01:32:07,626 --> 01:32:12,334
One must miss someone, so I miss her.
Never told a soul.
1024
01:32:12,626 --> 01:32:13,459
How come?
1025
01:32:13,917 --> 01:32:17,501
People will misunderstand.
Kulwant Kaur...
1026
01:32:18,917 --> 01:32:21,126
...they may think I miss a man.
1027
01:32:25,917 --> 01:32:27,209
Your name is better.
1028
01:32:29,542 --> 01:32:30,751
Sejal!
1029
01:32:33,751 --> 01:32:35,084
All well?
1030
01:32:39,751 --> 01:32:40,709
Sounds good.
1031
01:32:47,876 --> 01:32:49,251
Sejal!
1032
01:32:51,751 --> 01:32:53,376
I miss you!
1033
01:32:55,792 --> 01:32:59,584
Come back! We'll go looking
for another ring.
1034
01:33:21,417 --> 01:33:22,834
I have a gun.
1035
01:33:25,501 --> 01:33:26,584
Go easy!
1036
01:33:30,126 --> 01:33:32,251
- Have you lost your mind?
- Shut his mouth!
1037
01:33:32,251 --> 01:33:33,626
All this for a ring?
1038
01:33:33,792 --> 01:33:35,126
Why are you doing all this?
1039
01:33:37,292 --> 01:33:38,751
You said you'll have me deported?
1040
01:33:38,917 --> 01:33:40,251
How will you do that exactly?
1041
01:33:54,292 --> 01:33:56,334
Over here. She's here.
1042
01:34:03,501 --> 01:34:07,626
I gave a ring to my girl.
She returned it to me.
1043
01:34:08,042 --> 01:34:11,501
So how does the ring belong to you?
1044
01:34:11,751 --> 01:34:12,751
Put the gun away.
1045
01:34:14,126 --> 01:34:18,001
You'd kill me for a ring?
Put it away!
1046
01:34:18,167 --> 01:34:19,751
What's special about this ring?
1047
01:34:19,917 --> 01:34:21,459
I don't get it.
1048
01:34:23,501 --> 01:34:24,584
Talk straight.
1049
01:34:25,417 --> 01:34:26,876
Who told you about me?
1050
01:34:28,751 --> 01:34:31,209
What do you want?
Who are you?
1051
01:34:36,417 --> 01:34:37,334
I'll tell you.
1052
01:34:38,001 --> 01:34:39,001
What?
1053
01:34:40,042 --> 01:34:43,876
Ghyasuddin Mohammed Qureshi.
1054
01:34:46,292 --> 01:34:47,251
That's my name!
1055
01:34:49,292 --> 01:34:50,251
Who are you?
1056
01:34:53,501 --> 01:34:56,334
That's the name we have
in our records.
1057
01:34:57,417 --> 01:34:58,751
Records?
1058
01:34:59,667 --> 01:35:00,709
What records?
1059
01:35:02,376 --> 01:35:04,876
Illegal immigration.
1060
01:35:06,376 --> 01:35:07,376
Get it?
1061
01:35:08,001 --> 01:35:11,501
When someone sneaks into Europe
without papers...
1062
01:35:12,376 --> 01:35:14,751
...then hides like a mouse.
1063
01:35:15,126 --> 01:35:16,251
Like this.
1064
01:35:18,001 --> 01:35:19,376
Your papers legit?
1065
01:35:20,292 --> 01:35:21,876
Legal or illegal?
1066
01:35:22,751 --> 01:35:24,959
Show me your ID card.
I'll explain.
1067
01:35:25,292 --> 01:35:27,959
- I have to go to the toilet.
- Come here.
1068
01:35:30,876 --> 01:35:33,334
- He's making a fool of you.
- Enough!
1069
01:35:34,626 --> 01:35:37,959
ls this your idea of a kidnapping?
1070
01:35:39,167 --> 01:35:43,126
You left my phone in my pocket.
It's on.
1071
01:35:43,417 --> 01:35:45,001
My department is tracking me.
1072
01:35:45,167 --> 01:35:46,751
They won't be long.
1073
01:35:47,501 --> 01:35:48,501
What is it?
1074
01:35:51,501 --> 01:35:54,876
I thought my department arrived.
1075
01:35:57,126 --> 01:35:58,126
Why are you going?
1076
01:35:58,292 --> 01:35:59,376
Listen to me!
1077
01:36:02,542 --> 01:36:04,001
I've had enough of you.
1078
01:36:04,917 --> 01:36:06,084
Got a gun license?
1079
01:36:08,751 --> 01:36:09,876
Not even that.
1080
01:36:10,501 --> 01:36:11,959
Let go!
1081
01:36:13,667 --> 01:36:14,876
What are you doing?
1082
01:36:15,251 --> 01:36:19,542
What can I possibly do?
This is the story of my life.
1083
01:36:19,542 --> 01:36:23,376
Floods in my country washed
away all my possessions.
1084
01:36:24,042 --> 01:36:25,751
I am totally ruined.
1085
01:36:27,251 --> 01:36:28,501
O Mother!
1086
01:36:31,876 --> 01:36:35,376
- Untie us!
- Stop staring. Untie them!
1087
01:36:38,751 --> 01:36:39,751
You Ok?
1088
01:36:41,751 --> 01:36:44,084
Sejal, now's not the time,
let's go.
1089
01:36:44,376 --> 01:36:46,251
Get some water!
1090
01:36:50,667 --> 01:36:52,584
Nothing's wrong. I am fine.
1091
01:36:54,126 --> 01:36:55,959
Here's the water.
1092
01:36:59,792 --> 01:37:01,209
O Mother!
1093
01:37:04,251 --> 01:37:05,626
Take your time.
1094
01:37:06,126 --> 01:37:07,501
Any antiseptic?
1095
01:37:07,792 --> 01:37:09,209
Pass my bag.
1096
01:37:15,292 --> 01:37:16,959
A big misunderstanding.
1097
01:37:18,667 --> 01:37:20,876
Let's work it out.
1098
01:37:20,876 --> 01:37:23,251
Why did you harass Nastassja?
1099
01:37:23,667 --> 01:37:27,126
Me? I did no such thing.
I love her.
1100
01:38:11,292 --> 01:38:13,751
Nothing but rings!
Pick any one you like.
1101
01:38:21,542 --> 01:38:23,709
I want the Budapest café one.
1102
01:38:24,251 --> 01:38:27,001
They're all the same.
They're all fakes.
1103
01:38:35,501 --> 01:38:38,376
Nastassja didn't tell you?
That's why we broke up.
1104
01:38:38,376 --> 01:38:41,251
She discovered the ring was a fake
and I sell fakes.
1105
01:38:41,417 --> 01:38:44,376
So our ring can't be among
these fakes.
1106
01:38:54,126 --> 01:38:57,251
- ls that so?
- I'm a scumbag, right? I lie.
1107
01:38:59,167 --> 01:39:00,251
Ask Nastassja.
1108
01:39:05,292 --> 01:39:09,209
Sejal, he says these rings are fakes.
1109
01:39:11,417 --> 01:39:12,376
Still, take a look.
1110
01:39:27,542 --> 01:39:28,709
Found it?
1111
01:39:32,792 --> 01:39:43,376
Like an ember it will burn...
1112
01:39:43,542 --> 01:39:47,251
...this memory of ours.
1113
01:39:47,417 --> 01:39:59,626
Stinging and singeing
this memory of ours.
1114
01:40:00,917 --> 01:40:11,501
These memories will torment us...
1115
01:40:11,876 --> 01:40:17,834
...but we shall not complain.
1116
01:40:19,126 --> 01:40:29,376
With the setting sun,
even the sky burns.
1117
01:40:32,917 --> 01:40:42,626
I expect nothing...
1118
01:40:42,626 --> 01:40:50,542
...and I can't complain.
1119
01:40:50,542 --> 01:40:57,876
But you've become a part of me...
1120
01:40:58,042 --> 01:41:09,959
...and I long for you.
1121
01:41:23,126 --> 01:41:30,251
This is just a feeling...
1122
01:41:30,251 --> 01:41:40,501
...a fleeting sensation...
1123
01:41:40,751 --> 01:41:49,834
...and yet I can't stop
longing for you.
1124
01:41:51,251 --> 01:41:58,376
What can I do...
1125
01:41:58,376 --> 01:42:05,542
...when our memories...
1126
01:42:05,542 --> 01:42:18,751
...will start to fade away?
1127
01:42:51,001 --> 01:42:51,876
Sejal,
1128
01:42:55,542 --> 01:42:56,834
you should go back.
1129
01:42:58,751 --> 01:42:59,959
Why?
1130
01:43:03,417 --> 01:43:05,834
All hell will break loose, Sejal.
1131
01:43:09,126 --> 01:43:13,126
Harry, let all hell break loose.
1132
01:43:48,667 --> 01:43:50,126
Not like this.
1133
01:43:52,001 --> 01:43:54,376
I can't behave the way I do
with the others. On the sly.
1134
01:43:57,167 --> 01:43:59,001
Not with you.
1135
01:44:21,917 --> 01:44:23,001
Harry...
1136
01:44:26,292 --> 01:44:28,209
You think I'm better than the others?
1137
01:44:30,626 --> 01:44:31,751
I know you do.
1138
01:44:33,917 --> 01:44:38,251
If there was someone else
in your place...
1139
01:44:40,042 --> 01:44:41,501
...what would they have done?
1140
01:44:44,292 --> 01:44:47,376
You're wrong about who
you think you are.
1141
01:44:52,626 --> 01:44:54,126
Perhaps that's the lie.
1142
01:44:56,876 --> 01:45:03,251
Sometimes I think you can save me.
1143
01:45:05,542 --> 01:45:06,959
I'll save you.
1144
01:45:09,917 --> 01:45:20,501
Like an ember it will burn...
1145
01:45:20,667 --> 01:45:24,501
...this memory of ours.
1146
01:45:24,667 --> 01:45:36,459
Stinging and singeing
this memory of ours.
1147
01:45:47,542 --> 01:45:48,751
Good morning!
1148
01:45:50,417 --> 01:45:52,834
Mayank sent tickets to Frankfurt.
1149
01:45:54,167 --> 01:45:55,251
Very good.
1150
01:45:56,001 --> 01:45:57,251
You asked him?
1151
01:45:57,792 --> 01:45:59,751
Don't worry. We have 2 hours'
before the flight.
1152
01:46:02,042 --> 01:46:03,751
Why Frankfurt?
1153
01:46:04,251 --> 01:46:06,834
The tour didn't go there.
Your ring can't be there.
1154
01:46:07,292 --> 01:46:11,251
We'll find the ring. You're hurt.
Just rest.
1155
01:46:11,751 --> 01:46:14,209
Should I rest? Or do Mayank's
wedding shopping?
1156
01:46:14,667 --> 01:46:19,501
So what? He's getting married.
He has no family here.
1157
01:46:19,917 --> 01:46:21,626
Don't get involved.
1158
01:46:23,542 --> 01:46:25,084
We are going.
1159
01:46:26,126 --> 01:46:28,501
Come here, sweetie!
1160
01:46:32,251 --> 01:46:35,376
We'll miss the flight.
Stop!
1161
01:46:41,167 --> 01:46:42,834
It's time!
1162
01:46:43,917 --> 01:46:45,834
Last check, final check, all check.
1163
01:46:46,042 --> 01:46:47,959
Let me light this, Monica.
1164
01:46:49,292 --> 01:46:51,376
- They're here.
- It's done.
1165
01:46:53,292 --> 01:46:54,001
Welcome!
1166
01:47:03,667 --> 01:47:05,001
Don't they look lovely?
1167
01:47:35,626 --> 01:47:37,542
Pomp and splendor abound.
1168
01:47:37,542 --> 01:47:39,626
All arrangements are set.
1169
01:47:39,626 --> 01:47:42,084
The welcome drinks are served.
1170
01:47:43,001 --> 01:47:46,001
The wedding turbans adorned.
1171
01:47:47,501 --> 01:47:51,626
You're looking all dolled up.
The hall is all decked up.
1172
01:47:51,626 --> 01:47:53,959
Myriad delicacies ready to relish.
1173
01:47:55,251 --> 01:47:57,751
A song with a Desi beat plays.
1174
01:47:59,126 --> 01:48:03,501
Our meeting is full of mischief.
Soak in the happiness, honey.
1175
01:48:03,501 --> 01:48:10,126
We have everything we need, honey.
1176
01:48:10,126 --> 01:48:13,251
Let all hell break loose!
1177
01:48:14,917 --> 01:48:19,251
Listen to me, honey.
Let tomorrow worry about tomorrow.
1178
01:48:19,251 --> 01:48:24,876
Honey, I am all yours today.
Let all hell break loose!
1179
01:48:26,001 --> 01:48:28,709
Let all hell break loose!
1180
01:48:46,626 --> 01:48:54,626
Gone are the days of solitude.
1181
01:48:54,626 --> 01:49:03,042
Now my world is full of friendship.
1182
01:49:03,042 --> 01:49:10,501
Feelings fill my heart.
1183
01:49:10,667 --> 01:49:14,792
All words are now spoken.
The world has turned upside down.
1184
01:49:14,792 --> 01:49:17,709
Poems recited, drinks swallowed.
1185
01:49:18,792 --> 01:49:21,376
Delicacies all gobbled up.
1186
01:49:21,667 --> 01:49:24,667
Our meeting is full of mischief.
1187
01:49:24,667 --> 01:49:26,751
Soak in the happiness, honey.
1188
01:49:26,751 --> 01:49:30,334
We have it all, honey.
1189
01:49:30,542 --> 01:49:36,001
Let all hell break loose!
1190
01:49:38,292 --> 01:49:42,542
Listen to me, honey.
Let tomorrow worry about tomorrow.
1191
01:49:42,542 --> 01:49:45,501
Honey, I am all yours today.
1192
01:49:45,667 --> 01:49:52,209
Let all hell break loose!
1193
01:50:53,167 --> 01:50:54,209
What's the scene?
1194
01:50:59,042 --> 01:51:01,584
I mean between the two of you.
1195
01:51:02,751 --> 01:51:05,251
- Go home.
- What do you think?
1196
01:51:06,251 --> 01:51:08,876
I think you shouldn't leave.
1197
01:51:10,542 --> 01:51:11,501
Just stay here.
1198
01:51:13,001 --> 01:51:14,709
ls it do-able? Any chance?
1199
01:51:15,167 --> 01:51:17,251
(GERMAN)
1200
01:51:23,042 --> 01:51:26,001
You look so good together.
1201
01:51:28,542 --> 01:51:30,209
Don't you feel like staying?
1202
01:51:31,251 --> 01:51:33,501
Don't overdo it, Manky. Go!
1203
01:51:33,917 --> 01:51:35,084
Keep him out of it.
1204
01:51:35,292 --> 01:51:38,001
I have never seen this side
of his personality.
1205
01:51:38,751 --> 01:51:40,126
Tell me honestly...
1206
01:51:40,751 --> 01:51:45,001
Do you feel the same with your
boyfriend as you do with Harry?
1207
01:51:45,626 --> 01:51:48,626
This is too much! You better go!
1208
01:51:48,792 --> 01:51:53,376
You know I didn't know this girl
was hidden inside of me.
1209
01:51:54,417 --> 01:51:55,376
Really!
1210
01:51:56,167 --> 01:51:59,876
I can't believe I'm behaving
the way I am.
1211
01:52:00,626 --> 01:52:04,751
I have never felt as happy
as I feel now.
1212
01:52:06,542 --> 01:52:10,459
It's a dream, it's too good
to be true.
1213
01:52:12,542 --> 01:52:14,251
It's not real, right?
1214
01:52:18,626 --> 01:52:22,376
My life is in Mumbai.
1215
01:52:24,376 --> 01:52:29,251
My life plan.
Family, business, Rupen.
1216
01:52:37,042 --> 01:52:38,751
I have to go back.
1217
01:52:45,042 --> 01:52:48,376
We are tour guides. We should know.
1218
01:52:49,417 --> 01:52:51,709
Everyone goes home in the end.
1219
01:52:52,167 --> 01:52:55,376
Everyone loves a holiday...
1220
01:52:56,667 --> 01:52:58,751
...but holidays don't last forever.
1221
01:53:06,917 --> 01:53:09,001
Let's go.
1222
01:53:12,167 --> 01:53:15,459
- Great party.
- Yeah! Good fun.
1223
01:53:15,917 --> 01:53:16,876
Thank you so much.
1224
01:53:24,376 --> 01:53:25,334
Tired?
1225
01:53:28,751 --> 01:53:34,209
- I was waiting for this moment.
- To chill in the balcony?
1226
01:53:36,167 --> 01:53:38,376
Exactly. That was my plan.
1227
01:53:40,292 --> 01:53:42,251
How did you guess?
1228
01:53:43,042 --> 01:53:44,126
That's just the problem.
1229
01:54:01,667 --> 01:54:04,501
What's next?
Where do we go from here?
1230
01:54:10,042 --> 01:54:11,376
Still looking for the ring?
1231
01:54:15,001 --> 01:54:16,334
What's our next stop?
1232
01:54:18,626 --> 01:54:19,751
Vienna?
1233
01:54:21,001 --> 01:54:22,251
Did we go to Switzerland?
1234
01:54:24,542 --> 01:54:25,501
What is it?
1235
01:54:26,292 --> 01:54:28,501
Let's stop. We're done.
1236
01:54:30,042 --> 01:54:31,501
What are we doing...
1237
01:54:32,251 --> 01:54:35,876
...playing husband and wife?
It's a sham.
1238
01:54:36,417 --> 01:54:37,126
Who are we kidding?
1239
01:54:38,542 --> 01:54:41,251
- Let's not spoil it.
- No, we must spoil it.
1240
01:54:42,251 --> 01:54:44,084
Stop this play-acting.
1241
01:54:45,376 --> 01:54:48,501
What's wrong? Why are you behaving
so badly?
1242
01:54:48,792 --> 01:54:50,001
Our time is up!
1243
01:54:50,792 --> 01:54:53,376
We both know it.
There's no time left.
1244
01:54:53,626 --> 01:54:55,126
And you have to leave.
1245
01:54:56,001 --> 01:54:57,501
It's a farce, Sejal.
1246
01:54:59,126 --> 01:55:03,376
Sipping wine, chilling out.
Nothing but a farce.
1247
01:55:13,751 --> 01:55:16,626
- What do you want, Harry?
- What difference does it make?
1248
01:55:16,917 --> 01:55:19,376
Who am I to want anything?
1249
01:55:19,376 --> 01:55:21,709
- Answer me.
- Be practical, Sejal.
1250
01:55:21,917 --> 01:55:25,334
Let's be like you. I'm a tour guide.
1251
01:55:25,792 --> 01:55:29,459
A nobody. I know what my life is.
1252
01:55:30,417 --> 01:55:34,501
I know what I can have
and what I cannot have.
1253
01:55:37,167 --> 01:55:39,834
It's all right.
1254
01:55:41,501 --> 01:55:43,501
Ok, you're just a nobody.
1255
01:55:44,167 --> 01:55:46,376
But you can have desires?
1256
01:55:47,542 --> 01:55:50,834
I'm asking you.
What do you want, Harry?
1257
01:55:51,167 --> 01:55:54,376
- That's not the point.
- Then what is?
1258
01:55:54,376 --> 01:55:55,584
What do you want?
1259
01:55:57,167 --> 01:56:01,001
Are you someone who dumps her fiancé
and elopes with a tour guide?
1260
01:56:03,001 --> 01:56:06,501
Do you want to be a bad woman
like that?
1261
01:56:08,542 --> 01:56:09,959
Do you?
1262
01:56:20,876 --> 01:56:22,584
It stings for a bit.
1263
01:56:26,251 --> 01:56:27,376
Then time heals everything.
1264
01:56:31,251 --> 01:56:33,001
Keep your advice to yourself.
1265
01:56:50,042 --> 01:56:50,501
Sejal...
1266
01:56:52,251 --> 01:56:53,626
Sister, can't you sleep?
1267
01:56:53,792 --> 01:56:55,501
You make me tense.
1268
01:56:56,167 --> 01:56:59,834
Not anymore! Here, talk to Rupen.
1269
01:57:01,667 --> 01:57:02,834
I have called him over.
1270
01:57:06,001 --> 01:57:09,376
Sejal, you've made a mountain
out of a molehill.
1271
01:57:09,876 --> 01:57:11,501
Such drama over a ring!
1272
01:57:12,542 --> 01:57:17,667
I'm sorry, I was very angry.
I spoke out of turn at the airport.
1273
01:57:17,667 --> 01:57:19,501
And didn't call for three days.
1274
01:57:19,792 --> 01:57:23,959
My fault. I'm sorry.
Will you come back now?
1275
01:57:24,542 --> 01:57:26,376
Or must you be stubborn?
1276
01:57:28,251 --> 01:57:29,334
Are you all right?
1277
01:57:30,001 --> 01:57:31,709
ls Harry looking after you?
1278
01:57:38,042 --> 01:57:41,251
It's Ok now?
You are coming back, right?
1279
01:57:43,167 --> 01:57:44,876
Say it.
1280
01:57:47,167 --> 01:57:48,459
I'm coming back.
1281
01:58:00,417 --> 01:58:02,001
Can you get me a flight tomorrow?
1282
01:58:06,042 --> 01:58:07,251
Yes, ma'am.
1283
01:58:29,251 --> 01:58:30,584
Checked in?
1284
01:58:36,876 --> 01:58:41,209
This is the moment... when I leave.
1285
01:58:58,792 --> 01:58:59,876
It was in my bag.
1286
01:59:03,876 --> 01:59:05,126
I found it two days ago.
1287
01:59:17,792 --> 01:59:19,751
Look after yourself.
1288
01:59:23,417 --> 01:59:25,251
Because I won't be there.
1289
01:59:33,376 --> 01:59:34,459
Don't worry.
1290
01:59:36,542 --> 01:59:37,959
I'm selfish.
1291
01:59:43,292 --> 01:59:44,709
I told you I'd leave.
1292
01:59:54,626 --> 01:59:58,084
We always find what
we're looking for.
1293
02:00:09,751 --> 02:00:11,209
I'm looking for something too.
1294
02:00:14,042 --> 02:00:17,959
All the time, everywhere.
1295
02:00:20,001 --> 02:00:21,001
I don't know what it is...
1296
02:00:24,167 --> 02:00:25,251
...but it's something...
1297
02:00:27,417 --> 02:00:28,834
...l have never found.
1298
02:00:33,542 --> 02:00:35,626
Could I have been looking for
."you?
1299
02:00:40,167 --> 02:00:41,126
Sejal.
1300
02:00:41,876 --> 02:00:45,876
I am empty without you...
1301
02:00:46,667 --> 02:00:50,001
...you belong to me.
1302
02:00:58,667 --> 02:01:04,626
Wherever you may roam...
1303
02:01:04,917 --> 02:01:07,084
...you belong to me.
1304
02:01:15,042 --> 02:01:18,834
I am empty without you...
1305
02:01:19,292 --> 02:01:23,126
...you belong to me.
1306
02:01:49,917 --> 02:01:58,001
How long has your name been
etched on me?
1307
02:01:58,626 --> 02:02:06,292
Whatever I have has come from you.
1308
02:02:06,292 --> 02:02:14,584
You are my desire and my right.
1309
02:02:22,667 --> 02:02:26,751
I am empty without you...
1310
02:02:27,042 --> 02:02:30,626
...you belong to me.
1311
02:02:39,167 --> 02:02:41,709
Now for some quality time
before we leave.
1312
02:02:42,001 --> 02:02:44,751
I can answer all your queries.
1313
02:02:48,042 --> 02:02:52,584
Anyone wants to take a pic...
a photo? I can take it.
1314
02:02:53,251 --> 02:02:55,501
Before our long bus journey,
if anyone...
1315
02:03:03,376 --> 02:03:07,459
We're heading to Liberty Square.
1316
02:03:09,667 --> 02:03:12,001
He means the place we just visited.
1317
02:03:12,376 --> 02:03:14,626
Our bus leaves soon...
1318
02:03:14,626 --> 02:03:16,251
Brother, a call for you.
1319
02:03:17,126 --> 02:03:21,001
...we can't head back, but we can
go to the toilet.
1320
02:03:32,876 --> 02:03:34,209
It happens.
1321
02:03:36,792 --> 02:03:40,126
You should forget her.
1322
02:03:41,917 --> 02:03:43,251
Why?
1323
02:03:44,667 --> 02:03:48,084
Why should I forget her?
ls that necessary?
1324
02:03:49,251 --> 02:03:52,334
Brother, take it easy.
1325
02:03:53,126 --> 02:03:55,626
It was bad but it's over.
1326
02:03:57,542 --> 02:03:59,334
Bad? Why?
1327
02:04:00,417 --> 02:04:02,376
Was it bad that I met her?
1328
02:04:04,792 --> 02:04:07,376
- Nothing better has ever happened.
- What about now?
1329
02:04:07,792 --> 02:04:09,084
Who would have thought...
1330
02:04:10,542 --> 02:04:13,334
...she'd be the one to do
what I had feared.
1331
02:04:15,792 --> 02:04:19,459
Brash, stupid, juvenile.
1332
02:04:22,417 --> 02:04:25,501
She isn't scary but she made
my fears come true.
1333
02:04:27,167 --> 02:04:30,459
She became the person
who felt like home.
1334
02:04:31,251 --> 02:04:34,084
Why didn't you tell her, brother?
1335
02:04:36,376 --> 02:04:40,626
Would she have stayed?
And abandoned everything?
1336
02:04:41,626 --> 02:04:43,126
You never asked.
1337
02:04:46,042 --> 02:04:47,626
Would it have made a difference?
1338
02:04:48,001 --> 02:04:50,626
Who knows! But you didn't ask.
1339
02:04:53,626 --> 02:04:57,626
Was it right for her
to stay for my sake?
1340
02:04:58,542 --> 02:05:01,584
It was up to her, not me.
1341
02:05:02,292 --> 02:05:06,001
You should've admitted your feelings.
But you said nothing.
1342
02:05:11,167 --> 02:05:15,126
She asked me three times.
1343
02:05:20,751 --> 02:05:21,751
Can I ask now?
1344
02:05:22,542 --> 02:05:26,251
- It's too late.
- Why is it too late?
1345
02:05:26,542 --> 02:05:29,126
Why? She's getting married tomorrow.
1346
02:05:30,667 --> 02:05:33,501
I'll tell her before the wedding.
1347
02:05:35,001 --> 02:05:37,126
I promised I'd be at her wedding.
1348
02:05:37,917 --> 02:05:41,459
You're planning a trip to India?
1349
02:05:43,667 --> 02:05:45,251
I'm flying tomorrow.
1350
02:05:45,667 --> 02:05:46,876
What for?
1351
02:05:47,417 --> 02:05:52,084
She's getting married.
What will you say? What will you do?
1352
02:06:00,501 --> 02:06:01,459
I don't know.
1353
02:06:29,542 --> 02:06:30,626
Marriage?
1354
02:06:32,792 --> 02:06:33,834
Congrats!
1355
02:07:15,167 --> 02:07:17,084
Harry, will you come to my wedding?
1356
02:07:17,376 --> 02:07:20,126
25 November in Mumbai.
1357
02:07:20,542 --> 02:07:21,834
It'll be fun.
1358
02:07:22,042 --> 02:07:26,084
Rupen and I look good together.
You'll see for yourself.
1359
02:07:27,167 --> 02:07:29,251
You won't be able to.
1360
02:07:29,251 --> 02:07:30,959
You'll feel hurt.
1361
02:08:03,501 --> 02:08:05,709
Mind the queue.
1362
02:08:10,417 --> 02:08:12,376
Hi, thank you for coming.
1363
02:08:12,917 --> 02:08:14,001
Who are you?
1364
02:08:15,667 --> 02:08:18,501
What do you mean? Who are you?
1365
02:08:19,167 --> 02:08:23,209
- Isn't this Sejal's wedding?
- Sejal. Sejal, who?
1366
02:08:26,126 --> 02:08:26,876
It is the 25th?
1367
02:08:27,126 --> 02:08:29,376
Yes, it is. So?
1368
02:08:29,792 --> 02:08:30,959
Sejal Zhaveri's wedding?
1369
02:08:31,667 --> 02:08:35,917
That wedding got canceled.
1370
02:08:35,917 --> 02:08:37,834
That's how this venue became free.
1371
02:08:38,917 --> 02:08:41,501
Have you come for her wedding?
1372
02:08:45,667 --> 02:08:47,751
A very happy married life to you.
1373
02:08:48,542 --> 02:08:49,751
Thank you.
1374
02:09:00,001 --> 02:09:01,376
Thank you.
1375
02:10:00,042 --> 02:10:00,834
You're here!
1376
02:10:05,876 --> 02:10:07,376
Tea? Coffee?
1377
02:10:11,876 --> 02:10:13,084
No, no.
1378
02:10:14,792 --> 02:10:18,001
- Cold drink?
- No, no formality.
1379
02:10:21,667 --> 02:10:23,376
The wedding was canceled.
1380
02:10:23,917 --> 02:10:24,876
Why?
1381
02:10:27,667 --> 02:10:28,709
What happened?
1382
02:10:33,792 --> 02:10:39,126
I am not a nice, sweet, sister-type.
1383
02:10:41,292 --> 02:10:44,959
I'm the type to dump my boyfriend
and elope with a tour guide.
1384
02:10:48,292 --> 02:10:50,959
A few days after I returned,
I understood that.
1385
02:10:53,001 --> 02:10:54,126
I'm the bad type.
1386
02:10:56,917 --> 02:10:59,626
Poor Rupen is a nice sweet guy.
1387
02:11:00,417 --> 02:11:05,209
I couldn't have married him,
so I canceled the wedding.
1388
02:11:05,667 --> 02:11:08,834
I've traveled so far to attend
your wedding.
1389
02:11:11,251 --> 02:11:14,334
So... no, no.
1390
02:11:17,167 --> 02:11:18,501
You'll have to get married.
1391
02:11:21,917 --> 02:11:24,834
How can I get married?
1392
02:11:25,626 --> 02:11:29,292
I've broken off the engagement.
I'm not even wearing a ring.
1393
02:11:29,292 --> 02:11:30,876
Not my fault.
1394
02:11:31,542 --> 02:11:33,376
What can I do?
1395
02:11:35,251 --> 02:11:36,251
Do you have a ring?
1396
02:11:38,376 --> 02:11:44,084
Let's have a romantic engagement.
We'll get married later.
1397
02:11:44,667 --> 02:11:49,626
I don't have a ring. It's a
silly thing anyway.
1398
02:11:50,667 --> 02:11:54,626
You lose it then you have to look
for it everywhere.
1399
02:11:57,417 --> 02:11:59,209
But you weren't looking for a ring.
1400
02:12:02,417 --> 02:12:03,501
No?
1401
02:12:06,501 --> 02:12:09,001
So what was I looking for?
1402
02:12:10,751 --> 02:12:12,501
Something I have that
belongs to you.
1403
02:12:14,792 --> 02:12:15,751
What?
1404
02:12:18,667 --> 02:12:23,876
A certain void that is inside me.
1405
02:12:27,792 --> 02:12:29,251
That's what you were seeking.
1406
02:12:34,626 --> 02:12:37,001
The void that's inside of me...
1407
02:12:39,376 --> 02:12:41,251
...if you were to fill it...
1408
02:12:43,042 --> 02:12:45,251
...it would complete you too.
1409
02:12:48,417 --> 02:12:50,876
If we still lacked something
in our lives...
1410
02:12:51,417 --> 02:12:55,501
...l know it'd be fine as
long as we are together...
1411
02:12:56,292 --> 02:13:00,376
...but you would not miss anything
because“.
1412
02:13:01,001 --> 02:13:05,876
...this void would fulfill you...
1413
02:13:07,667 --> 02:13:16,584
...and keep you feeling beautiful
and worthy always.
1414
02:13:24,417 --> 02:13:25,751
I'm ready.
1415
02:13:28,292 --> 02:13:32,001
So how do we do this?
1416
02:13:33,501 --> 02:13:35,126
No more rings!
1417
02:13:40,501 --> 02:13:46,501
I'm not a girl on the side, am I?
1418
02:13:48,126 --> 02:13:49,876
Like the others?
1419
02:13:52,626 --> 02:13:57,126
You can tell me if I'm worth it.
1420
02:13:57,501 --> 02:13:59,209
So tell me...
1421
02:13:59,667 --> 02:14:03,959
...and when I understand...
1422
02:14:50,251 --> 02:14:56,126
Live well, even if you
belong to another.
1423
02:15:04,792 --> 02:15:10,584
May the path you take shine bright.
1424
02:15:10,876 --> 02:15:16,751
The paths of yesterday and tomorrow.
1425
02:15:34,667 --> 02:15:43,542
I recall the sound of your footsteps.
1426
02:15:43,542 --> 02:15:49,251
Live well, even if you
belong to another.
1427
02:15:52,917 --> 02:15:56,751
At last the bird has flown home.
1428
02:15:57,251 --> 02:16:01,751
It's a new start.
1429
02:16:02,751 --> 02:16:12,126
It's been years since I heard my voice
sing above the tractor sound.
1430
02:16:19,751 --> 02:16:22,626
In the wheat fields...
1431
02:16:23,251 --> 02:16:26,042
...that's where you'll find me.
1432
02:16:26,042 --> 02:16:30,209
Walking on the simple path
with a smile on my face.
1433
02:16:30,626 --> 02:16:32,334
Come to me!
1434
02:16:34,042 --> 02:16:40,501
Hear the song of my heart.
Your yellow gold-edged veil...
1435
02:16:40,501 --> 02:16:42,501
...flies over the sky.
1436
02:16:42,501 --> 02:16:44,709
You bring colour to life.
1437
02:16:44,917 --> 02:16:46,626
Come to me!
1438
02:16:48,251 --> 02:16:55,792
I cherish your little tantrums.
I am all yours today.
1439
02:16:55,792 --> 02:16:59,417
Fly like a beautiful butterfly...
1440
02:16:59,417 --> 02:17:02,501
...and join me in the fields.
1441
02:17:10,292 --> 02:17:13,834
Today we dance, today we rejoice.
1442
02:17:17,542 --> 02:17:24,876
Fly like a beautiful butterfly
and join me in the fields.
1443
02:17:41,417 --> 02:17:44,876
I feel beautiful in the
instant...
1444
02:17:45,042 --> 02:17:48,251
...that I remember that
I belong to you.
1445
02:17:48,251 --> 02:17:52,292
I'll shout from the rooftops...
1446
02:17:52,292 --> 02:17:55,876
...that I'm crazy about you.
1447
02:17:55,876 --> 02:17:59,417
I am not afraid or ashamed...
1448
02:17:59,417 --> 02:18:02,667
...of teasing and taunting you
all night.
1449
02:18:02,667 --> 02:18:06,751
Must you tell me all this?
1450
02:18:06,751 --> 02:18:09,501
I hear you and I melt.
1451
02:18:09,667 --> 02:18:13,167
Don't complain if I sound foolish.
1452
02:18:13,167 --> 02:18:17,126
I've filled my heart with you,
so don't turn away.
1453
02:18:17,126 --> 02:18:24,001
Fly like a beautiful butterfly
and join me in the fields.
1454
02:18:24,292 --> 02:18:27,876
Fly like a beautiful butterfly...
1455
02:18:27,876 --> 02:18:31,126
...and join me in the fields.
1456
02:18:31,417 --> 02:18:35,001
Today we dance, today we rejoice.
1457
02:19:07,667 --> 02:19:11,417
Is this real or am I just high
on emotion?
1458
02:19:11,417 --> 02:19:14,959
ls this real or a game of chance?
1459
02:19:29,292 --> 02:19:35,084
What you were seeking...
1460
02:19:36,667 --> 02:19:40,251
...was seeking you too.
104476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.