Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,634 --> 00:01:14,167
This was the planet mars
2
00:01:14,236 --> 00:01:17,170
As my crew and I first saw it.
3
00:01:17,239 --> 00:01:18,572
Dangerous,
4
00:01:18,640 --> 00:01:20,608
Treacherous...
5
00:01:20,675 --> 00:01:23,877
Alive with something we
came to know only as...
6
00:01:23,945 --> 00:01:25,379
Death.
7
00:01:25,447 --> 00:01:27,581
This is what we faced
when our spaceship
8
00:01:27,649 --> 00:01:30,751
Cracked up in landing
just six months ago...
9
00:01:30,818 --> 00:01:37,190
In January of this year, 1973.
10
00:01:37,259 --> 00:01:39,526
But it seems as if
six centuries passed
11
00:01:39,594 --> 00:01:42,563
Before a rescue ship arrived...
12
00:01:42,631 --> 00:01:45,065
For today, of all my crew,
13
00:01:45,133 --> 00:01:46,833
I, col. Edward
Carruthers
14
00:01:46,901 --> 00:01:49,470
Of the united states
space command,
15
00:01:49,537 --> 00:01:53,641
Am the only one alive.
16
00:01:53,708 --> 00:01:57,344
Now, I will be going back to
face my superiors on earth
17
00:01:57,412 --> 00:01:59,880
In Washington.
18
00:01:59,947 --> 00:02:02,182
And perhaps there, too,
19
00:02:02,250 --> 00:02:04,685
I will find another
kind of death.
20
00:02:18,917 --> 00:02:20,884
Ladies and gentlemen
of the press,
21
00:02:20,952 --> 00:02:22,386
As you know, the first attempt
22
00:02:22,453 --> 00:02:24,354
To send a spaceship
to the planet mars
23
00:02:24,422 --> 00:02:26,623
Was made 6 months ago.
24
00:02:26,690 --> 00:02:28,825
We knew that that ship,
25
00:02:28,893 --> 00:02:33,630
The challenge 141,
had reached its destination.
26
00:02:33,697 --> 00:02:35,765
But that's all we knew.
27
00:02:35,833 --> 00:02:39,502
Teleradio communication
with mars ceased immediately.
28
00:02:39,570 --> 00:02:41,571
And we were forced to assume
29
00:02:41,639 --> 00:02:44,241
That the ship and
crew had been lost.
30
00:02:44,309 --> 00:02:46,576
The man in charge
of this expedition
31
00:02:46,644 --> 00:02:48,678
Was a man who had become
known to the world
32
00:02:48,746 --> 00:02:51,548
As the first man
to be shot into space.
33
00:02:51,615 --> 00:02:57,187
The man who pioneered
interplanetary space travel.
34
00:02:57,255 --> 00:03:00,157
Col. Edward
Carruthers.
35
00:03:00,224 --> 00:03:03,226
2 months ago, we sent
a second ship to mars
36
00:03:03,294 --> 00:03:07,264
To learn the fate of
col. Carruthers and his crew.
37
00:03:07,332 --> 00:03:09,699
The president has asked me
to pass on to you
38
00:03:09,767 --> 00:03:11,901
This significant news.
39
00:03:11,970 --> 00:03:18,008
Col. Edward Carruthers
has been found alive on mars.
40
00:03:18,076 --> 00:03:21,445
But there is a tragic side
to this history-Making event.
41
00:03:21,512 --> 00:03:24,114
Col. Carruthers was
the sole survivor
42
00:03:24,182 --> 00:03:26,749
Of this first expedition.
43
00:03:26,817 --> 00:03:30,020
1 hour ago, we received a
teleradio communication
44
00:03:30,088 --> 00:03:31,654
From col. Van Heusen,
45
00:03:31,722 --> 00:03:34,524
Commander of the
second spaceship.
46
00:03:34,592 --> 00:03:36,360
This ship is now
ready to take off
47
00:03:36,427 --> 00:03:39,696
For its return trip to
the earth from mars.
48
00:03:39,763 --> 00:03:42,099
And col. Carruthers
is being brought back
49
00:03:42,166 --> 00:03:44,201
For a court-Martial
50
00:03:44,268 --> 00:03:51,268
To face trial for the murders
of the rest of the crew.
51
00:03:52,043 --> 00:03:54,677
The rescue ship is
ready to return to earth.
52
00:03:54,745 --> 00:03:58,315
I am to spend the next
4 months with strangers,
53
00:03:58,383 --> 00:04:00,083
A crew of men and women who have
54
00:04:00,151 --> 00:04:02,886
But one single purpose...
55
00:04:02,953 --> 00:04:07,024
To see that I face
a military firing squad.
56
00:04:12,563 --> 00:04:14,497
The emergency air lock
in C compartment
57
00:04:14,565 --> 00:04:17,150
Has been left open.
What gives?
58
00:04:17,218 --> 00:04:18,651
Sorry, sir, that was me.
59
00:04:18,719 --> 00:04:23,873
I was dumping some empty
crates overboard a while ago.
60
00:04:56,790 --> 00:04:59,326
Name check.
61
00:04:59,393 --> 00:05:02,695
Eric Royce, secure.
62
00:05:02,763 --> 00:05:05,132
Mary Royce, secure.
63
00:05:05,199 --> 00:05:07,367
Ann Anderson, secure.
64
00:05:07,435 --> 00:05:08,568
Maj. John Purdue,
65
00:05:08,636 --> 00:05:11,704
Secure.
66
00:05:11,772 --> 00:05:15,008
Bob Finelli, secure.
67
00:05:15,075 --> 00:05:16,976
Lt. James Calder, secure.
68
00:05:23,784 --> 00:05:26,386
All right!
Countdown.
69
00:05:26,454 --> 00:05:29,456
Minus 10, 9,
70
00:05:29,524 --> 00:05:31,424
8, 7,
71
00:05:31,492 --> 00:05:35,395
6, 5, 4,
72
00:05:35,463 --> 00:05:37,830
3, 2,
73
00:05:37,898 --> 00:05:40,167
1!
74
00:06:21,626 --> 00:06:25,928
Carruthers?
75
00:06:25,996 --> 00:06:27,930
What are you thinking about?
76
00:06:27,998 --> 00:06:30,333
Those 9 bodies
you left down there?
77
00:06:30,401 --> 00:06:32,569
Yes.
78
00:06:32,637 --> 00:06:35,071
But I didn't kill them.
79
00:06:35,139 --> 00:06:39,543
Still sticking to your story
about a mysterious creature.
80
00:06:39,610 --> 00:06:42,579
Do you expect a
court-Martial to believe it?
81
00:06:42,647 --> 00:06:44,947
It's all I can tell them.
82
00:06:45,015 --> 00:06:48,117
I wish we could've stayed
and searched for the bodies.
83
00:06:48,186 --> 00:06:49,786
However, there's still
enough evidence
84
00:06:49,853 --> 00:06:52,589
To put you in front
of a firing squad.
85
00:06:52,657 --> 00:06:55,692
You honestly believe I'd
murder 9 of my closest friends
86
00:06:55,759 --> 00:06:58,761
In order to survive on mars?
87
00:06:58,829 --> 00:07:00,763
Isn't it logical, colonel?
88
00:07:00,831 --> 00:07:03,433
The challenge 141
cracks up in landing.
89
00:07:03,501 --> 00:07:04,967
You know you're
marooned indefinitely
90
00:07:05,035 --> 00:07:07,637
On mars until
another ship is sent.
91
00:07:07,705 --> 00:07:12,141
If another ship is sent.
92
00:07:12,210 --> 00:07:14,944
You know the food
and supplies aboard
93
00:07:15,012 --> 00:07:19,182
Would last the entire
crew only a year,
94
00:07:19,250 --> 00:07:26,250
But they'd last you 10 years,
if the others were dead.
95
00:07:27,558 --> 00:07:30,193
Those people were
killed by something.
96
00:07:30,261 --> 00:07:35,031
Not me.
97
00:07:35,099 --> 00:07:41,971
I want to show you another
something, Carruthers.
98
00:07:42,039 --> 00:07:43,406
After you.
99
00:07:43,474 --> 00:07:45,875
At least I appreciate
the freedom of a ship.
100
00:07:45,943 --> 00:07:52,943
Why not? Can you think
of a better prison?
101
00:07:53,450 --> 00:07:55,952
Aren't you afraid I'll murder
you all in your sleep?
102
00:07:56,020 --> 00:07:58,054
Either It. Calder or myself
will be with you
103
00:07:58,122 --> 00:08:00,190
Every second of the trip.
104
00:08:07,965 --> 00:08:12,585
Take a look at this.
105
00:08:12,653 --> 00:08:16,490
We brought the dental records
of the first crew from earth.
106
00:08:16,557 --> 00:08:20,793
This is Frank Kenner.
107
00:08:20,861 --> 00:08:22,429
Kenner?
108
00:08:22,497 --> 00:08:24,331
We found it near
the challenge 141,
109
00:08:24,399 --> 00:08:28,235
The day after we found you.
110
00:08:28,302 --> 00:08:31,638
There's only one kind of
a monster that uses bullets.
111
00:08:56,264 --> 00:08:57,497
The second we hit earth,
112
00:08:57,565 --> 00:08:59,433
I'm gonna jump
through that air lock
113
00:08:59,500 --> 00:09:00,833
All the way to the ground.
114
00:09:00,901 --> 00:09:03,336
Then I'm gonna roll around and
stretch like a cat in the sun.
115
00:09:03,404 --> 00:09:05,305
Oh, boy, the sun.
116
00:09:05,373 --> 00:09:07,541
We'll be 50 million
miles closer to it.
117
00:09:07,608 --> 00:09:10,343
Even when I was a kid, I could
never stand being cold.
118
00:09:10,411 --> 00:09:12,312
How'd you ever win the
ardmore fellowship
119
00:09:12,380 --> 00:09:13,746
In low temperature physics?
120
00:09:13,814 --> 00:09:15,449
I wore long underwear.
Ha ha ha.
121
00:09:15,516 --> 00:09:17,650
Aah.
That figures.
122
00:09:17,718 --> 00:09:18,952
What do you look forward to?
123
00:09:18,953 --> 00:09:19,852
Girls!
124
00:09:19,853 --> 00:09:21,854
Oh, you!
125
00:09:21,922 --> 00:09:25,192
I think I remember,
a fascinating research.
126
00:09:25,259 --> 00:09:26,759
Won't a geologist do?
127
00:09:26,827 --> 00:09:29,196
You're, uh, military
property, ann.
128
00:09:29,263 --> 00:09:30,630
Occupied territory.
129
00:09:30,698 --> 00:09:33,032
Every time van
sees you, he floats,
130
00:09:33,101 --> 00:09:34,234
Even though the ship is equipped
131
00:09:34,302 --> 00:09:35,502
With artificial gravity.
132
00:09:37,338 --> 00:09:39,072
These days, van seems more
concerned over a manhunt,
133
00:09:39,140 --> 00:09:40,507
Than a woman hunt.
134
00:09:40,575 --> 00:09:43,443
It's just that Eric believes
Carruthers' story, I don't.
135
00:09:43,511 --> 00:09:46,496
I don't believe it, necessarily.
136
00:09:46,563 --> 00:09:47,730
Nor do I disbelieve it.
137
00:09:47,798 --> 00:09:49,866
However, one thing's sure:
He does believe it.
138
00:09:49,933 --> 00:09:53,169
He had to force himself to
believe it or he'd go insane.
139
00:09:53,237 --> 00:09:56,906
And I didn't do that, did I?
140
00:09:56,974 --> 00:09:58,975
Missed your dinner,
col. Carruthers.
141
00:09:59,043 --> 00:10:01,044
I'm tired of ruining appetites.
142
00:10:01,112 --> 00:10:03,313
I'd just like a coffee,
if I may, miss Anderson.
143
00:10:03,381 --> 00:10:04,881
Of course, colonel.
144
00:10:04,948 --> 00:10:08,284
Better stay here, Carruthers.
145
00:10:08,285 --> 00:10:09,052
Jimmy?
146
00:10:09,053 --> 00:10:10,053
Yeah.
147
00:10:10,121 --> 00:10:11,454
Here's some last-Minute
computations
148
00:10:11,522 --> 00:10:13,256
On adjusting the orbit.
149
00:10:13,324 --> 00:10:14,657
Look 'em over when
you get a chance.
150
00:10:14,725 --> 00:10:16,426
Yes, sir.
151
00:10:23,567 --> 00:10:25,535
By the time we reach earth,
152
00:10:25,602 --> 00:10:27,370
I'll have his
confession on tape.
153
00:10:52,296 --> 00:10:53,764
Col. Carruthers!
154
00:11:02,406 --> 00:11:06,475
Thank you.
155
00:11:06,543 --> 00:11:12,681
Such a cold, desolate world.
We saw so little of it.
156
00:11:12,749 --> 00:11:15,351
Sometimes I almost
want to believe you.
157
00:11:15,419 --> 00:11:20,023
I killed them or I didn't.
It was me or something.
158
00:11:20,090 --> 00:11:22,292
I've only heard the
story through van.
159
00:11:22,359 --> 00:11:25,094
Now you'd like to
hear my version?
160
00:11:25,162 --> 00:11:27,863
All right.
161
00:11:27,932 --> 00:11:32,969
It's a long story,
but I'll make it brief.
162
00:11:33,037 --> 00:11:35,204
We were all outside the ship,
163
00:11:35,272 --> 00:11:39,375
Exploring the southern tip
of Syrtis major,
164
00:11:39,443 --> 00:11:42,178
Suddenly a sandstorm came up
and we started back.
165
00:11:42,246 --> 00:11:44,480
I was driving the jeep.
166
00:11:44,548 --> 00:11:47,951
The sand was so thick
we could barely see.
167
00:11:48,018 --> 00:11:50,853
We were almost back
to the ship when...
168
00:11:50,921 --> 00:11:55,058
Cartwright just disappeared.
169
00:11:55,125 --> 00:11:58,861
One minute he was there and
the next minute he was gone.
170
00:11:58,929 --> 00:12:01,297
As if something had just
plucked him out of the jeep
171
00:12:01,365 --> 00:12:05,201
Like... candy out of a box.
172
00:12:05,269 --> 00:12:11,174
We heard a weird sort of sound.
173
00:12:11,241 --> 00:12:13,676
Then we thought
we saw a dark shape
174
00:12:13,743 --> 00:12:18,214
Running near the jeep
and started shooting at it.
175
00:12:18,282 --> 00:12:19,748
A few moments later,
176
00:12:19,816 --> 00:12:23,819
Kenner and all
the rest were gone.
177
00:12:23,887 --> 00:12:28,358
I was the only one who
made it back to the ship.
178
00:12:28,425 --> 00:12:30,160
When the sandstorm quit, I...
179
00:12:30,228 --> 00:12:32,329
went out and searched all over.
180
00:12:32,396 --> 00:12:34,030
There wasn't a sign of them.
181
00:12:34,098 --> 00:12:37,700
How can you explain the
bullet hole in the skull?
182
00:12:37,768 --> 00:12:40,503
We were all shooting
at this thing...
183
00:12:40,571 --> 00:12:44,941
maybe the one who got
the bullet was lucky.
184
00:12:45,009 --> 00:12:47,878
You don't believe me, do you?
185
00:12:47,945 --> 00:12:49,913
I don't disbelieve you.
186
00:12:55,285 --> 00:12:56,785
How about you, lieutenant?
187
00:12:56,853 --> 00:12:59,588
Mars is almost as big as Texas,
188
00:12:59,656 --> 00:13:05,861
Maybe it's got monsters.
189
00:13:05,929 --> 00:13:08,597
Carruthers is still talking
about his monsters?
190
00:13:08,665 --> 00:13:10,799
Why don't you stop
baiting him, van?
191
00:13:10,867 --> 00:13:13,202
You're not using your
authority very well.
192
00:13:13,270 --> 00:13:16,105
I'm not doing it for kicks.
Believe me, chicken.
193
00:13:16,173 --> 00:13:17,640
I'm just playing the odds.
194
00:13:17,707 --> 00:13:20,410
Your odds, because
you think he's guilty.
195
00:13:20,477 --> 00:13:26,315
Admitted.
196
00:13:26,383 --> 00:13:28,717
But, Anne, there's a time
factor involved here.
197
00:13:28,785 --> 00:13:30,619
He's unstable right now.
198
00:13:30,687 --> 00:13:32,321
If I crack his story,
I can turn him over
199
00:13:32,389 --> 00:13:35,091
To the court-Martial tied
up in a little pink ribbon.
200
00:13:35,159 --> 00:13:37,226
What if he's done
nothing to confess?
201
00:13:37,294 --> 00:13:38,861
Then he won't.
202
00:13:38,929 --> 00:13:41,531
But I owe it to the lives
of those 9 men who died
203
00:13:41,598 --> 00:13:42,831
To try and find out.
204
00:13:42,899 --> 00:13:44,267
Don't you owe it to Carruthers
205
00:13:44,334 --> 00:13:46,169
To treat him as
a fellow officer,
206
00:13:46,236 --> 00:13:47,970
Not as an animal?
207
00:13:48,038 --> 00:13:50,073
Do you think he's innocent?
208
00:13:50,140 --> 00:13:52,007
I don't know.
209
00:13:52,076 --> 00:13:54,410
It's not for me to decide,
or for you, van.
210
00:13:59,550 --> 00:14:03,653
Ok, chicken. I'll let up
on the third degree.
211
00:14:03,720 --> 00:14:05,188
Looks like I either
have to do that
212
00:14:05,256 --> 00:14:06,622
Or get lynched myself.
213
00:14:06,690 --> 00:14:08,425
It's you I'm worried about, van.
214
00:14:08,492 --> 00:14:10,660
I hate to see you so vindictive.
215
00:14:32,383 --> 00:14:34,117
Every move I make's worse.
216
00:14:34,185 --> 00:14:35,785
Ah, come on, Eric, resign...
217
00:14:35,853 --> 00:14:36,953
No!
218
00:14:37,021 --> 00:14:38,021
Aah!
219
00:14:38,055 --> 00:14:40,523
I haven't resigned
a game in 30 years.
220
00:14:40,591 --> 00:14:42,859
I'll be damned if
I'm gonna do it now.
221
00:17:00,163 --> 00:17:01,697
What was that?
222
00:17:01,765 --> 00:17:03,265
What?
223
00:17:03,333 --> 00:17:05,501
I heard something.
224
00:17:05,569 --> 00:17:06,569
What?
225
00:17:06,570 --> 00:17:07,937
I don't know.
226
00:17:08,004 --> 00:17:10,039
I didn't hear anything.
227
00:17:10,106 --> 00:17:12,842
I learned to hear all
over again on mars.
228
00:17:32,362 --> 00:17:33,696
Who's up there?
229
00:17:33,764 --> 00:17:34,797
Kienholz.
230
00:17:39,837 --> 00:17:43,840
Come, colonel, we
got a game to finish.
231
00:17:43,907 --> 00:17:46,542
Kienholz?
232
00:17:46,610 --> 00:17:48,511
Did you hear anything?
233
00:17:57,888 --> 00:17:59,956
Kienholz?
234
00:18:00,023 --> 00:18:01,624
Now he's hearing things.
235
00:18:01,692 --> 00:18:06,428
Come on, let's get him before
he wakes up the others.
236
00:18:06,497 --> 00:18:09,799
Kienholz?
237
00:18:09,867 --> 00:18:12,101
Carruthers?
238
00:18:12,168 --> 00:18:18,508
Hey, Carruthers,
come on down here.
239
00:18:18,575 --> 00:18:20,309
Kienholz is gone.
240
00:18:20,377 --> 00:18:24,313
Kienholz isn't gone,
he's probably just turned in.
241
00:18:24,381 --> 00:18:26,148
I'll check his cabin.
242
00:18:31,405 --> 00:18:38,405
Kienholz?
243
00:18:39,012 --> 00:18:41,314
He's not in his cabin.
244
00:18:41,382 --> 00:18:42,882
Kienholz?
245
00:18:42,949 --> 00:18:45,385
Will you stop this
nonsense, Currathers?
246
00:18:51,659 --> 00:18:55,027
Kienholz?
247
00:18:55,095 --> 00:18:58,197
Kienholz, do you hear me?
248
00:18:58,265 --> 00:19:02,602
Kienholz?
249
00:19:02,670 --> 00:19:04,870
Kienholz?
250
00:19:04,938 --> 00:19:06,673
Kienholz, answer!
251
00:19:06,740 --> 00:19:08,073
What's he hollering about?
252
00:19:08,141 --> 00:19:12,244
I don't know.
He can't find Kienholz.
253
00:19:12,313 --> 00:19:14,681
Kienholz, this is Royce.
Reply at once.
254
00:19:14,748 --> 00:19:19,001
Reply at once.
255
00:19:19,069 --> 00:19:25,625
Joe, can you hear me?
Reply at once.
256
00:19:25,693 --> 00:19:30,563
Report at once
to the quarters level.
257
00:19:30,631 --> 00:19:35,901
If this is one of his jokes,
I'll make him walk home.
258
00:19:35,969 --> 00:19:38,003
Everybody search the ship.
259
00:19:56,490 --> 00:19:59,525
He isn't here.
260
00:19:59,593 --> 00:20:00,660
Come on.
261
00:20:47,608 --> 00:20:49,108
Not a sign of him.
262
00:20:49,175 --> 00:20:50,877
This is ridiculous.
263
00:20:50,944 --> 00:20:54,313
It's just plain crazy.
Kienholz's gotta be here.
264
00:20:54,381 --> 00:20:55,415
Where's your brother?
265
00:20:55,482 --> 00:20:56,582
He's comin'.
266
00:20:56,650 --> 00:20:58,183
Hey, Gino.
267
00:20:58,251 --> 00:21:00,653
Hey, Gino!
268
00:21:00,721 --> 00:21:03,556
Funny, he was right behind me.
269
00:21:03,624 --> 00:21:04,957
Hey, Gino!
270
00:21:17,638 --> 00:21:19,038
Gino?
271
00:21:19,105 --> 00:21:21,541
Gino!
272
00:21:21,608 --> 00:21:23,008
Gino?
273
00:21:23,076 --> 00:21:25,812
Hey, Gino!
274
00:21:25,879 --> 00:21:27,346
Maybe he went below.
275
00:21:27,414 --> 00:21:29,315
But we were here together.
276
00:21:29,382 --> 00:21:30,917
Now there's 2 of them missing.
277
00:21:30,984 --> 00:21:32,284
This is ridiculous.
278
00:21:32,352 --> 00:21:34,787
There's just no place on this
ship for a man to hide.
279
00:21:34,855 --> 00:21:40,025
Ay, Gino, where are you?
280
00:21:40,094 --> 00:21:42,428
Gino?
281
00:21:42,496 --> 00:21:44,830
Where can he be?
282
00:21:44,898 --> 00:21:46,765
If he were here, he'd hear us.
283
00:21:46,833 --> 00:21:49,368
Oh, look, maybe he's hurt.
We've got to find him.
284
00:22:18,832 --> 00:22:22,335
Kienholz.
285
00:22:22,402 --> 00:22:28,807
Lord have mercy on his soul.
286
00:22:28,875 --> 00:22:30,009
C compartment.
287
00:22:30,076 --> 00:22:31,744
First storage, c compartment.
288
00:22:31,811 --> 00:22:33,613
Come quick.
Come quick.
289
00:22:33,680 --> 00:22:37,550
All hands on the double.
290
00:22:37,618 --> 00:22:39,552
What's the matter?
291
00:22:39,620 --> 00:22:42,155
What happened?
292
00:22:42,222 --> 00:22:43,789
Shush!
293
00:22:43,857 --> 00:22:48,060
Hey, maybe Gino's up there.
294
00:22:48,128 --> 00:22:51,130
No. No,
he's not there.
295
00:22:51,198 --> 00:22:52,532
Over here.
296
00:23:05,279 --> 00:23:07,913
If he's in there, we can get
him through this hatch.
297
00:23:07,981 --> 00:23:10,650
I'll go, I know the
layout in there.
298
00:23:47,403 --> 00:23:49,438
He's in here.
299
00:23:49,506 --> 00:23:53,542
Gino!
300
00:23:53,610 --> 00:23:55,177
Gino. He found Gino.
301
00:23:55,244 --> 00:23:56,946
Easy, bob.
302
00:23:57,013 --> 00:24:00,015
He's alive!
303
00:24:00,083 --> 00:24:04,587
Gino?
304
00:24:04,654 --> 00:24:06,221
Gino!
305
00:24:06,289 --> 00:24:07,289
Gino?
306
00:24:10,660 --> 00:24:17,660
Help!
307
00:24:38,722 --> 00:24:40,923
You're not gonna
leave Gino up there.
308
00:24:40,991 --> 00:24:42,758
Get him out of here!
309
00:24:42,826 --> 00:24:44,593
Get my brother outta there.
310
00:24:44,661 --> 00:24:45,861
Get out of here, will ya?
311
00:24:45,929 --> 00:24:47,563
Get a head start. Go!
312
00:25:16,843 --> 00:25:18,610
What are you gonna
do with those?
313
00:25:18,679 --> 00:25:20,713
We can wire 'em
up to the hatches.
314
00:25:20,781 --> 00:25:26,752
Let's do it!
315
00:25:26,820 --> 00:25:29,221
Put up the grille.
Hurry up.
316
00:26:54,374 --> 00:26:56,441
There wasn't anything
else to do, bob.
317
00:26:56,509 --> 00:26:57,576
I know how you feel,
318
00:26:57,644 --> 00:26:59,745
But there wasn't anything
else we could do.
319
00:26:59,813 --> 00:27:01,113
We could've tried.
320
00:27:01,181 --> 00:27:05,317
You heard what jack said.
Gino was past help...
321
00:27:05,385 --> 00:27:11,590
We should've tried.
322
00:27:11,658 --> 00:27:14,160
Sooner or later, he's gotta
come out of the duct.
323
00:27:14,227 --> 00:27:17,780
Right into the grenades.
324
00:27:17,847 --> 00:27:23,519
There, you'll be all right,
but you have to rest.
325
00:27:23,586 --> 00:27:25,621
Jack, nobody blames you.
326
00:27:37,334 --> 00:27:41,169
Do you know what
happened to Kienholz?
327
00:27:41,237 --> 00:27:44,005
Every bone in his body
must be broken.
328
00:27:44,073 --> 00:27:46,241
I'm not sure that's
what killed him.
329
00:27:46,309 --> 00:27:48,711
That shriveled-Up effect...
330
00:27:48,778 --> 00:27:53,181
I'll have to do an autopsy.
331
00:27:53,249 --> 00:27:59,137
What is that thing down there?
332
00:27:59,205 --> 00:28:03,008
Carruthers?
333
00:28:03,076 --> 00:28:04,610
What is it?
334
00:28:04,678 --> 00:28:06,679
Do you know what
it is, Carruthers?
335
00:28:06,746 --> 00:28:08,046
No.
336
00:28:08,114 --> 00:28:09,515
I have a theory
337
00:28:09,583 --> 00:28:11,817
Based on what you
and jack told me.
338
00:28:11,885 --> 00:28:14,854
You say it's man-Shaped,
humanoid.
339
00:28:14,921 --> 00:28:17,890
Perhaps there was once
a civilization on mars.
340
00:28:17,958 --> 00:28:23,629
It ended. Disease,
war, something terrible.
341
00:28:23,697 --> 00:28:26,231
The Martians that were left
went back to barbarism.
342
00:28:26,533 --> 00:28:29,684
Savage murderers.
343
00:28:29,753 --> 00:28:36,391
Maybe that's what
we've got on board.
344
00:28:36,459 --> 00:28:42,164
Bob?
345
00:28:42,232 --> 00:28:45,234
I was only 3 feet away from him.
346
00:28:45,301 --> 00:28:48,637
He was shaking his head,
trying to warn me.
347
00:28:48,704 --> 00:28:52,274
I was that close and
I couldn't help him.
348
00:28:52,341 --> 00:28:55,543
Instead I ran.
349
00:28:55,611 --> 00:28:59,281
Why don't you hate me, too?
350
00:28:59,348 --> 00:29:02,851
At least Carruthers did
what he thought was right.
351
00:29:02,919 --> 00:29:06,188
If anybody did a wrong
thing, it was me.
352
00:29:06,256 --> 00:29:10,325
But please believe me,
we couldn't of saved him.
353
00:29:10,393 --> 00:29:14,329
Gino knew that.
Gino knew that himself.
354
00:29:14,397 --> 00:29:19,334
I don't blame Carruthers, you,
I don't blame anybody.
355
00:29:19,402 --> 00:29:21,703
It's just that he's down there.
356
00:29:27,694 --> 00:29:30,128
How could that thing
have gotten aboard?
357
00:29:30,196 --> 00:29:32,364
And why?
Just to kill us?
358
00:29:32,432 --> 00:29:35,668
What is the usual reason
an intelligent creature kills.
359
00:29:35,735 --> 00:29:37,302
It's hungry?
360
00:29:37,370 --> 00:29:39,905
What makes you so certain
it's intelligent, colonel,
361
00:29:39,973 --> 00:29:41,674
Not just an animal?
362
00:29:41,741 --> 00:29:44,242
It opened the door
to c compartment.
363
00:33:46,585 --> 00:33:49,454
Eric?
364
00:33:49,522 --> 00:33:52,958
Those gas grenades
that Gino made up.
365
00:33:53,026 --> 00:33:54,192
He joked about them,
366
00:33:54,260 --> 00:33:56,528
Said if we ran into
any dinosaurs on mars,
367
00:33:56,595 --> 00:33:58,530
The grenades would
take care of them,
368
00:33:58,597 --> 00:34:02,000
But... if nothing else
works, maybe gas?
369
00:34:02,068 --> 00:34:04,335
They're in the
chemical cabinet, Eric.
370
00:34:20,670 --> 00:34:23,738
We'll use them as a last resort.
371
00:34:23,806 --> 00:34:26,307
Jim, will you get out
the gas masks?
372
00:36:19,004 --> 00:36:21,673
The second storage hatch.
Close it! Close it!
373
00:36:40,593 --> 00:36:42,661
Bullets, grenades,
nothing stops it.
374
00:36:42,728 --> 00:36:44,463
What do we do now?
375
00:36:55,307 --> 00:36:56,708
What'd you find out?
376
00:36:56,776 --> 00:36:58,443
There's not a molecule of oxygen
377
00:36:58,511 --> 00:37:01,245
Or a drop of water
left in Kienholz's body.
378
00:37:01,313 --> 00:37:02,814
Water?
379
00:37:02,882 --> 00:37:04,148
Blood,
380
00:37:04,216 --> 00:37:07,085
Bone marrow,
glandular secretion,
381
00:37:07,152 --> 00:37:08,954
Moisture in the tissues...
382
00:37:09,021 --> 00:37:13,091
every ounce of edible fluid
in his body is gone.
383
00:37:13,158 --> 00:37:15,627
Probably through
some osmosis process,
384
00:37:15,695 --> 00:37:17,562
There are no punctures.
385
00:37:17,630 --> 00:37:19,498
That's what killed him.
386
00:37:19,565 --> 00:37:21,533
Cellular collapse
and dehydration,
387
00:37:21,601 --> 00:37:23,568
Not being crushed
into that duct.
388
00:37:23,636 --> 00:37:24,936
It holds together.
389
00:37:25,004 --> 00:37:28,406
Mars is a world almost totally
without water or oxygen.
390
00:37:28,474 --> 00:37:30,041
The creature's entire
being is probably
391
00:37:30,109 --> 00:37:32,010
Organized to feed
in that manner.
392
00:37:32,077 --> 00:37:33,578
It preys on smaller creatures,
393
00:37:33,646 --> 00:37:35,547
Which in turn feed
off the sand itself,
394
00:37:35,615 --> 00:37:41,620
Converting their intake
and hoarding it as water.
395
00:37:44,790 --> 00:37:46,791
I'm worried about van.
396
00:37:46,859 --> 00:37:49,394
Infection's set in and I
can't seem to control it.
397
00:38:21,960 --> 00:38:23,878
It's exploring, testing.
398
00:38:32,254 --> 00:38:34,755
It can get through
the center hatches.
399
00:38:34,824 --> 00:38:36,090
It has to kill us or starve,
400
00:38:36,158 --> 00:38:38,626
And we've got to kill it or die.
401
00:38:50,456 --> 00:38:52,691
Why is it so quiet now?
402
00:38:52,758 --> 00:38:57,161
Why doesn't it attack?
403
00:38:57,230 --> 00:38:58,697
'Cause it's got Gino, huh?
404
00:38:58,764 --> 00:39:02,467
Bob, look, I've got an idea.
405
00:39:10,409 --> 00:39:12,510
How is he?
406
00:39:12,578 --> 00:39:15,146
It's an alien bacteria
of some kind.
407
00:39:15,214 --> 00:39:17,882
So far the infection
isn't critical,
408
00:39:17,950 --> 00:39:19,951
But our drugs don't
even touch it.
409
00:39:30,980 --> 00:39:35,282
Col. Carruthers.
410
00:39:35,350 --> 00:39:37,251
I know this may sound horrible,
411
00:39:37,319 --> 00:39:43,958
But you were right
and we were all wrong.
412
00:39:44,026 --> 00:39:46,193
It's taken this to prove it.
413
00:39:52,301 --> 00:39:55,937
Anne?
414
00:40:23,032 --> 00:40:24,032
It's moving around.
415
00:40:24,033 --> 00:40:26,067
Jimmy?
416
00:40:26,135 --> 00:40:28,837
Anne?
417
00:40:28,904 --> 00:40:31,039
Bob and I have a suggestion.
418
00:40:31,107 --> 00:40:32,573
We could get around
behind the creature
419
00:40:32,641 --> 00:40:36,077
By going out the control
room emergency air lock,
420
00:40:36,145 --> 00:40:37,745
Moving down the hull
421
00:40:37,813 --> 00:40:39,747
To the emergency air
lock on the motor level.
422
00:40:39,815 --> 00:40:41,816
That would put us
one level below it.
423
00:40:41,883 --> 00:40:43,551
We might be able to
surprise it that way.
424
00:40:43,619 --> 00:40:45,520
If we knew what
to surprise it with.
425
00:40:45,588 --> 00:40:47,222
I've been thinking of something.
426
00:40:47,289 --> 00:40:49,957
At least, it's worth a chance.
427
00:40:50,025 --> 00:40:52,560
Exactly 520 minutes,
428
00:40:52,628 --> 00:40:54,095
10 seconds,
429
00:40:54,163 --> 00:40:55,463
Now.
430
00:40:55,531 --> 00:40:56,598
We'll time it to get to
431
00:40:56,665 --> 00:40:59,834
The motor level air
lock at exactly 525.
432
00:40:59,901 --> 00:41:01,269
Start making noise then,
433
00:41:01,337 --> 00:41:04,005
Not a lot, just talk,
move around.
434
00:41:04,072 --> 00:41:06,107
Don't make it sound threatening.
435
00:41:06,175 --> 00:41:08,042
Just enough to keep
his attention away
436
00:41:08,110 --> 00:41:10,878
In case we make
noise coming in below.
437
00:41:23,925 --> 00:41:28,796
Good luck,
in case we don't come back.
438
00:41:28,864 --> 00:41:32,066
I said, "good luck,
in case we don't come back."
439
00:44:00,549 --> 00:44:02,850
The plan is a simple one.
440
00:44:02,918 --> 00:44:05,219
While the rest try to hold
the attention of the beast
441
00:44:05,287 --> 00:44:07,121
With their talk and footsteps,
442
00:44:07,556 --> 00:44:10,958
We will attempt to get to
a level below the monster.
443
00:44:11,026 --> 00:44:13,094
Our only hope is
that this will be
444
00:44:13,162 --> 00:44:15,897
The last attempt we have
to make to kill the thing.
445
00:44:24,739 --> 00:44:27,241
I've gotta fix that
pillow for van.
446
00:44:34,032 --> 00:44:36,868
I'm sure they will.
They'll be all right.
447
00:45:24,549 --> 00:45:29,287
I hope they're making noise.
448
00:46:17,853 --> 00:46:24,192
Do you think they're gonna
be all right down there?
449
00:46:24,259 --> 00:46:25,843
Grenades, gas and bullets
450
00:46:25,911 --> 00:46:27,812
Have failed to stop the beast,
451
00:46:27,880 --> 00:46:30,514
But perhaps it can
be electrocuted.
452
00:46:42,695 --> 00:46:44,278
There's enough voltage
in these lines
453
00:46:44,346 --> 00:46:47,548
To kill 30 human beings.
454
00:46:47,615 --> 00:46:50,268
The only drawback is,
the thing isn't human.
455
00:47:12,724 --> 00:47:15,660
I know, but they'll be back up.
They'll be all right.
456
00:48:39,578 --> 00:48:40,578
Ah!
457
00:49:09,174 --> 00:49:10,274
Hey!
458
00:49:10,342 --> 00:49:12,543
I can't make it.
My leg's broken!
459
00:49:12,610 --> 00:49:14,378
Get out!
Get help!
460
00:49:51,916 --> 00:49:56,587
I've switched the intercom
to pickup his suit-Radio.
461
00:49:56,654 --> 00:49:59,523
Calder? Calder,
can you hear me?
462
00:49:59,591 --> 00:50:01,675
Loud and clear.
463
00:50:01,743 --> 00:50:03,810
It's nice to have company.
464
00:50:03,878 --> 00:50:05,379
Are you all right?
465
00:50:05,447 --> 00:50:07,781
I'm alive, if that's
what you mean.
466
00:50:07,849 --> 00:50:12,119
I picked a good spot, right
between the induction pumps.
467
00:50:12,186 --> 00:50:13,887
You mean it can't get at you?
468
00:50:13,955 --> 00:50:16,423
It could, if I didn't
have this torch.
469
00:50:16,491 --> 00:50:18,925
To reach me, it has
to stretch down in.
470
00:50:18,993 --> 00:50:22,563
Every time it does, I give it
the torch in the eyes.
471
00:50:22,631 --> 00:50:23,864
Can you reach the lock?
472
00:50:23,932 --> 00:50:26,901
No. No chance.
473
00:50:26,968 --> 00:50:29,904
Looks like I'm here
for the duration.
474
00:50:29,971 --> 00:50:31,638
Oops! Here it
comes again.
475
00:50:41,483 --> 00:50:43,250
Calder?
476
00:50:43,318 --> 00:50:46,203
Still here.
477
00:50:46,271 --> 00:50:47,505
The plate on this torch says,
478
00:50:47,572 --> 00:50:50,041
"Good for three
hours continuous use."
479
00:50:50,108 --> 00:50:53,477
And to return it for your
money back if unsatisfied.
480
00:50:53,479 --> 00:50:54,928
Hang on, Jim.
481
00:50:54,996 --> 00:50:57,598
We'll leave the intercom on.
Just hang on.
482
00:50:57,666 --> 00:50:59,400
Sure. What else?
483
00:50:59,467 --> 00:51:01,902
Will you keep us informed
of its movements...
484
00:51:01,969 --> 00:51:04,121
We'll try to figure
how to get you out.
485
00:51:04,189 --> 00:51:06,190
Just send care packages.
486
00:51:13,365 --> 00:51:18,402
You know, if that thing should
attack the induction pumps or...
487
00:51:18,470 --> 00:51:19,937
the bank of control relays,
488
00:51:20,004 --> 00:51:22,940
We couldn't maneuver the ship or land it.
We'd just...
489
00:51:23,007 --> 00:51:24,241
drift right past earth
490
00:51:24,309 --> 00:51:26,177
Towards interstellar
space. We'd...
491
00:51:26,244 --> 00:51:30,481
drift forever.
492
00:52:23,116 --> 00:52:24,967
So I decided after
one bad marriage
493
00:52:25,034 --> 00:52:28,937
To bury myself in science.
494
00:52:29,005 --> 00:52:33,442
I didn't want anybody.
495
00:52:33,510 --> 00:52:37,546
Van changed your mind?
496
00:52:40,617 --> 00:52:43,352
If we get out of this, I'd...
497
00:53:26,246 --> 00:53:28,414
Eric?
498
00:53:28,481 --> 00:53:30,883
The bacteria is attacking
the bone marrow,
499
00:53:30,951 --> 00:53:34,320
Resulting in a
leukemia condition.
500
00:53:34,388 --> 00:53:37,790
I can fight it with
drugs, but slowly.
501
00:53:37,857 --> 00:53:41,994
Too slowly.
502
00:53:42,062 --> 00:53:43,629
If they're going to live,
503
00:53:43,696 --> 00:53:48,134
They've got to have
fresh blood constantly...
504
00:53:48,201 --> 00:53:55,201
and there's no more
up here in the dispensary.
505
00:53:55,309 --> 00:53:57,910
Then we've got to
go down and get it.
506
00:54:05,852 --> 00:54:07,019
Sir,
507
00:54:07,087 --> 00:54:08,687
If...
508
00:54:08,755 --> 00:54:12,959
you couldn't help Calder.
509
00:54:13,026 --> 00:54:15,127
You had to...
510
00:54:15,195 --> 00:54:18,965
you had to leave him there.
511
00:54:19,032 --> 00:54:21,033
Well...
512
00:54:21,101 --> 00:54:25,471
what did you do, Carruthers?
513
00:54:25,538 --> 00:54:30,142
Throw him in as bait
so you could get away?
514
00:54:30,210 --> 00:54:31,978
Van.
515
00:54:32,045 --> 00:54:33,045
How...
516
00:54:33,080 --> 00:54:34,280
How come you...
517
00:54:36,516 --> 00:54:40,353
How come you always get
away without a scratch?
518
00:54:40,420 --> 00:54:42,721
He doesn't know
what he's saying.
519
00:54:42,789 --> 00:54:44,606
I heard that.
Tell him he's nuts.
520
00:54:44,674 --> 00:54:49,295
Van Heusen's got it all wrong.
521
00:54:49,362 --> 00:54:51,063
Hey, can anybody hear me?
522
00:54:51,131 --> 00:54:54,233
Van Heusen๏ฟฝs got it all wrong.
523
00:54:54,301 --> 00:54:58,270
We hear you,
Jim. Thanks.
524
00:54:58,338 --> 00:55:00,072
Somehow we've got
to get that blood.
525
00:55:00,140 --> 00:55:01,874
Well, this time it's my turn.
526
00:55:01,942 --> 00:55:03,042
I'm going with you.
527
00:55:03,109 --> 00:55:06,078
All right, we'll
make a run for it.
528
00:55:06,146 --> 00:55:07,713
One thing,
529
00:55:07,780 --> 00:55:09,581
Remember there's only
10 feet of ladder
530
00:55:09,649 --> 00:55:11,783
Between it and us when
we get down there.
531
00:55:11,852 --> 00:55:13,452
So, we better take
it slow and easy.
532
00:55:13,519 --> 00:55:15,787
One sound, and we're dead.
533
00:55:15,856 --> 00:55:19,391
Let's take our boots off, huh.
534
00:55:19,459 --> 00:55:20,759
Here are the inventory numbers.
535
00:55:20,827 --> 00:55:23,295
Type O, compartment x-1,
storage B.
536
00:55:23,363 --> 00:55:25,664
They're all marked.
537
00:55:25,665 --> 00:55:26,365
Calder?
538
00:55:26,366 --> 00:55:28,033
I'm with it.
539
00:55:28,101 --> 00:55:29,235
I'll let out a shout
540
00:55:29,302 --> 00:55:31,586
If the critter even
looks at the ladder.
541
00:55:31,654 --> 00:55:34,422
Right now, it's just
prowlin' around.
542
00:55:34,490 --> 00:55:35,557
Good luck.
543
00:55:35,625 --> 00:55:37,126
Thanks.
544
00:55:37,193 --> 00:55:39,694
Hey, this might be
worth something.
545
00:55:51,607 --> 00:55:53,708
It just went in the
reactor room.
546
00:55:53,710 --> 00:55:56,178
This might be the break
we're waiting for.
547
00:55:56,246 --> 00:55:57,963
It took Gino with him.
548
00:55:58,031 --> 00:55:59,231
Calder, listen,
549
00:55:59,299 --> 00:56:00,900
I'm going to close the door
to the reactor room.
550
00:56:00,967 --> 00:56:02,201
Let me know what
he does, will ya?
551
00:56:02,269 --> 00:56:04,503
Roger.
552
00:56:18,168 --> 00:56:20,068
Calder?
553
00:56:20,136 --> 00:56:21,870
What's happening?
554
00:56:21,937 --> 00:56:25,040
Nothing. Not
a squawk.
555
00:56:25,108 --> 00:56:31,713
We're comin' down.
556
00:56:31,781 --> 00:56:34,216
Eric?
557
00:56:34,284 --> 00:56:37,319
Van'll appreciate it.
Come back.
558
00:57:36,479 --> 00:57:39,381
Maybe we can get Calder
out of there now.
559
00:57:39,449 --> 00:57:40,749
Bob...
560
00:57:40,816 --> 00:57:44,986
take a look.
561
00:57:45,054 --> 00:57:47,689
We'd better hurry
and get that blood.
562
00:58:00,303 --> 00:58:03,272
Easy, bob, easy.
No noise!
563
00:58:03,339 --> 00:58:04,506
Okay, jimmy.
564
00:58:14,217 --> 00:58:15,750
No!
Van, no!
565
00:58:15,818 --> 00:58:17,219
No! Let me go!
566
00:58:17,287 --> 00:58:18,787
Let me go!
567
00:58:20,123 --> 00:58:22,324
Let go of me.
Van...
568
00:58:22,392 --> 00:58:23,926
I know what I'm doing.
569
00:58:23,993 --> 00:58:25,127
Please, van.
570
00:58:25,194 --> 00:58:26,628
We can unshield the reactor.
571
00:58:26,695 --> 00:58:29,097
The radiation...
The radiation will kill it.
572
00:58:29,165 --> 00:58:31,133
It's too dangerous
while they're down there.
573
00:58:31,200 --> 00:58:33,302
If the creature
breaks loose he'll...
574
00:58:33,369 --> 00:58:34,836
wait until they come back.
575
00:58:34,904 --> 00:58:38,307
It's a good idea,
but, van, please.
576
00:58:38,374 --> 00:58:39,474
Now is the time.
577
00:58:39,542 --> 00:58:41,009
No, van, please.
578
00:58:51,304 --> 00:58:54,473
Hurry! Van unshielded
the reactor.
579
00:58:54,541 --> 00:58:57,642
I hope that door holds
if it wants out.
580
00:58:57,710 --> 00:58:59,044
Bob, hurry up.
581
00:59:06,186 --> 00:59:08,087
It's enough to kill 100 men.
582
00:59:15,829 --> 00:59:16,829
Get up the stairs.
583
00:59:16,862 --> 00:59:17,862
I'll be all right.
584
00:59:17,930 --> 00:59:19,098
No, I'm not leaving ya.
585
00:59:32,495 --> 00:59:36,498
Ah! Ah!
586
00:59:36,566 --> 00:59:39,735
It's out!
587
00:59:39,802 --> 00:59:41,035
It won't die.
588
00:59:41,103 --> 00:59:43,538
Eric, hurry.
Hurry!
589
00:59:43,606 --> 00:59:44,840
What about bob?
590
00:59:44,907 --> 00:59:46,007
There's nothing we can do!
591
00:59:46,075 --> 00:59:48,810
Get that blood up
there fast! Don't stop!
592
01:00:04,594 --> 01:00:08,513
Eric.
593
01:00:08,581 --> 01:00:11,216
Get up to the control
level. Hurry!
594
01:00:21,627 --> 01:00:23,228
Be careful, dear.
595
01:01:02,418 --> 01:01:05,820
At least down below
I could've died on a mattress.
596
01:01:05,888 --> 01:01:09,525
You'll be all right.
597
01:01:09,592 --> 01:01:16,131
I guess it...
I guess it looks like it's
598
01:01:16,199 --> 01:01:18,800
You and Ed now, huh, chicken?
599
01:01:18,868 --> 01:01:20,669
What do you mean?
600
01:01:20,736 --> 01:01:22,070
Uh...
601
01:01:22,138 --> 01:01:27,742
I got good ears.
I can hear.
602
01:01:27,810 --> 01:01:34,810
You and him,
just out of nowhere.
603
01:01:35,685 --> 01:01:38,453
Let's talk about it later.
604
01:01:38,521 --> 01:01:44,459
There isn't any later,
the way things look.
605
01:01:44,527 --> 01:01:48,129
That's why I asked now...
I, I...
606
01:01:48,198 --> 01:01:49,798
I just got to know.
607
01:01:49,865 --> 01:01:51,466
Van, please.
608
01:01:51,534 --> 01:01:57,072
Anne, where are the flashlights?
609
01:01:57,139 --> 01:01:58,907
Better get goin'.
610
01:02:04,981 --> 01:02:07,348
Mary?
611
01:02:07,416 --> 01:02:14,416
Am I going to make it? I mean,
if all of us get away, uh...
612
01:02:15,959 --> 01:02:21,162
Okay, Mary, I understand.
613
01:02:21,230 --> 01:02:23,799
I'm the guy with
all the answers.
614
01:02:37,146 --> 01:02:40,649
There is nothing
to do but wait now,
615
01:02:40,717 --> 01:02:42,584
Nothing to do but
see if the beast
616
01:02:42,652 --> 01:02:45,386
Will reach us through
the center hatch.
617
01:02:45,454 --> 01:02:47,689
We can go no higher.
618
01:02:47,757 --> 01:02:50,859
We are in the top
level of the ship.
619
01:02:50,927 --> 01:02:54,963
This is where either
we die, or it dies.
620
01:03:02,271 --> 01:03:03,505
Calder?
621
01:03:03,572 --> 01:03:05,273
Still alive.
622
01:03:05,341 --> 01:03:07,075
Don't ask me why I bother.
623
01:03:07,143 --> 01:03:11,613
Good. Can you see it?
624
01:03:11,681 --> 01:03:13,749
Big as death.
625
01:03:13,816 --> 01:03:15,316
It's been sitting here
for the last half hour,
626
01:03:15,384 --> 01:03:17,753
Licking its chops.
627
01:03:17,820 --> 01:03:20,255
Incidently if anybody's
interested at this late date
628
01:03:20,322 --> 01:03:23,058
I got it figured how
the critter got aboard.
629
01:03:23,126 --> 01:03:24,259
How?
630
01:03:24,326 --> 01:03:26,161
It must've followed
us back to the ship,
631
01:03:26,228 --> 01:03:28,263
After we picked you up,
632
01:03:28,330 --> 01:03:30,265
Climbed one of the fins
633
01:03:30,332 --> 01:03:32,534
Just before takeoff
and got in through
634
01:03:32,601 --> 01:03:36,805
The open emergency hatch
in c compartment.
635
01:03:36,873 --> 01:03:39,607
Sounds right.
636
01:03:39,676 --> 01:03:41,843
How's the air down there?
637
01:03:41,911 --> 01:03:43,078
Pretty bad.
638
01:03:43,146 --> 01:03:46,815
My suit-Tank helps,
but it's about empty.
639
01:03:47,984 --> 01:03:49,284
Ed?
640
01:03:49,351 --> 01:03:50,418
It's movin'.
641
01:03:58,327 --> 01:04:00,729
It's going up the ladder.
642
01:04:00,797 --> 01:04:02,731
I can hear it prowlin'
around up there.
643
01:04:09,271 --> 01:04:11,707
Anne, Mary, get those
flashlights on quick.
644
01:04:18,965 --> 01:04:21,432
Ed, it's going up
to first storage,
645
01:04:21,500 --> 01:04:23,201
Banging on everything it passes.
646
01:04:23,268 --> 01:04:25,303
It's goin' nuts.
647
01:04:25,370 --> 01:04:26,805
Can you get to the air lock?
648
01:04:26,872 --> 01:04:31,743
Why? Look at the pretty stars
through my broken faceplate.
649
01:04:31,811 --> 01:04:34,012
Get in the air lock
and hide there.
650
01:04:44,107 --> 01:04:45,640
Eric.
651
01:04:45,708 --> 01:04:48,043
Take a look at this.
652
01:04:48,111 --> 01:04:50,979
The oxygen consumption's way up.
653
01:04:51,047 --> 01:04:53,314
40 percent over every
previous maximum.
654
01:04:53,382 --> 01:04:56,818
40 percent! Perhaps the
gas from the grenades.
655
01:04:56,886 --> 01:04:59,888
No, that wouldn't
affect it that much.
656
01:04:59,956 --> 01:05:04,425
It's not a leak,
the pressure's all right.
657
01:05:04,493 --> 01:05:06,862
Are you thinking the
same thing I'm thinking?
658
01:05:06,929 --> 01:05:08,529
The creature?
659
01:05:08,597 --> 01:05:12,700
It must have enormous lungs
from the thin air on mars.
660
01:05:12,769 --> 01:05:14,803
Let all the air out of the ship.
661
01:05:14,871 --> 01:05:17,105
If we can do it in time,
we can kill it.
662
01:05:17,173 --> 01:05:18,874
We can build up
our air supply later.
663
01:05:18,875 --> 01:05:19,775
Right!
664
01:05:19,776 --> 01:05:21,709
Get your spacesuits on. Quick!
665
01:06:16,232 --> 01:06:19,501
Aah!
666
01:06:19,569 --> 01:06:26,569
Drive him below
so I can get to the air lock.
667
01:06:36,118 --> 01:06:37,618
Ed!
668
01:08:12,631 --> 01:08:15,383
You have been called here again
to receive further information
669
01:08:15,450 --> 01:08:18,920
About the story which was
given to you last night.
670
01:08:18,988 --> 01:08:21,756
I will read you the text of
a teleradio message
671
01:08:21,824 --> 01:08:25,994
Received from the challenge 142
less than an hour ago.
672
01:08:26,061 --> 01:08:28,129
"This is Eric Royce talking.
673
01:08:28,197 --> 01:08:30,598
"Of the 19 men and women
who have set foot
674
01:08:30,666 --> 01:08:34,368
Upon the planet mars,
6 will return.
675
01:08:34,436 --> 01:08:37,138
"There is no longer
a question of murder,
676
01:08:37,206 --> 01:08:40,108
"But of an alien and
elemental life force.
677
01:08:40,176 --> 01:08:44,813
"A planet so cruel, so hostile,
that man may find it necessary
678
01:08:44,880 --> 01:08:47,081
"To bypass it in his endeavor
679
01:08:47,149 --> 01:08:49,851
"To explore and
understand the universe.
680
01:08:49,919 --> 01:08:56,919
"Another name
for mars is death."
47591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.