All language subtitles for Insidious.The.Last.Key.2018.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,117 --> 00:00:04,018 [♪♪♪] 2 00:00:58,560 --> 00:01:03,560 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:38,721 --> 00:01:42,862 [ALARM BUZZING DISTANTLY] 4 00:01:44,651 --> 00:01:46,295 MAN: Lights out! 5 00:01:50,482 --> 00:01:55,924 [MACHINERY GROANING] 6 00:02:09,062 --> 00:02:11,714 REPORTER [ON TV]: ...struggle which followed the death of Lenin 7 00:02:11,716 --> 00:02:14,200 Joseph Stalin prevailed. 8 00:02:14,202 --> 00:02:19,118 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 9 00:02:19,120 --> 00:02:21,281 While the Bolsheviks firmly established 10 00:02:21,283 --> 00:02:23,153 their authority at home, 11 00:02:23,155 --> 00:02:25,302 the Comintern fomented revolution 12 00:02:25,304 --> 00:02:27,025 throughout the world. 13 00:02:27,027 --> 00:02:29,599 Communism was on the march. 14 00:02:29,601 --> 00:02:31,896 Stalin was in the Kremlin. 15 00:02:31,898 --> 00:02:33,832 But what of the common people? 16 00:02:33,834 --> 00:02:35,700 What of the proletariat? 17 00:02:35,702 --> 00:02:38,052 Those who fought to win a new world? 18 00:02:40,053 --> 00:02:41,266 If we look at the history... 19 00:02:41,268 --> 00:02:43,204 [LIGHTS CRACKLING] 20 00:02:46,129 --> 00:02:47,976 They're frying someone, Pop. 21 00:02:47,978 --> 00:02:50,239 You're on the Hades Express, mister. 22 00:02:50,241 --> 00:02:51,710 Quiet. 23 00:02:51,712 --> 00:02:53,770 Death is nothing to celebrate. 24 00:02:54,340 --> 00:02:55,880 Don't matter who it is. 25 00:02:55,882 --> 00:02:57,283 GIRL: He just died. 26 00:02:57,663 --> 00:02:59,581 His name was Wayne Fisher. 27 00:02:59,583 --> 00:03:03,012 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 28 00:03:04,614 --> 00:03:07,388 He had a rib eye for his last meal. 29 00:03:07,390 --> 00:03:10,291 He's been on death row at Dewbend for three years. 30 00:03:11,598 --> 00:03:13,501 And his last words were, "Go to hell." 31 00:03:13,876 --> 00:03:15,822 How do you know that? 32 00:03:15,824 --> 00:03:17,167 It's just in my head. 33 00:03:18,316 --> 00:03:20,352 All right. It's past your bedtime, children. 34 00:03:20,780 --> 00:03:22,884 Go brush your teeth and go to bed, please. 35 00:03:23,274 --> 00:03:26,490 REPORTER [ON TV]: And history always repeats, my friends. 36 00:03:26,647 --> 00:03:30,128 The ghosts of their past will soon become our present 37 00:03:30,130 --> 00:03:32,834 if we do not confront them head-on. 38 00:03:41,946 --> 00:03:45,950 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 39 00:03:46,129 --> 00:03:47,725 You're not listening to me. 40 00:03:48,411 --> 00:03:50,696 It wasn't me who made this mess. 41 00:03:50,698 --> 00:03:51,852 Then who was it? 42 00:03:55,844 --> 00:03:57,881 Christian, shut the door, please. 43 00:04:03,845 --> 00:04:05,180 You can tell me. 44 00:04:08,643 --> 00:04:10,260 It was the little boy. 45 00:04:10,262 --> 00:04:11,476 He lived here a long time ago, 46 00:04:11,478 --> 00:04:13,668 and he loves playing with our toys. 47 00:04:13,869 --> 00:04:15,838 - I swear. - I believe you. 48 00:04:16,689 --> 00:04:17,747 I do. 49 00:04:18,808 --> 00:04:22,054 You know, you've been blessed with a gift. 50 00:04:23,392 --> 00:04:24,998 You're special. 51 00:04:25,000 --> 00:04:27,823 Some people are afraid of special people. 52 00:04:29,094 --> 00:04:31,051 Your daddy, he's one of them. 53 00:04:32,543 --> 00:04:34,711 He doesn't understand your gift. 54 00:04:36,447 --> 00:04:38,923 You just keep it between us from now on, okay? 55 00:04:40,174 --> 00:04:41,259 Okay. 56 00:04:43,209 --> 00:04:45,794 [♪♪♪] 57 00:04:45,796 --> 00:04:46,911 It's time for bed. 58 00:04:52,373 --> 00:04:53,407 Good night. 59 00:04:53,409 --> 00:04:55,451 CHRISTIAN: Don't turn off the light, Mom. 60 00:04:58,761 --> 00:05:00,619 I'm gonna be right out there, honey. 61 00:05:01,411 --> 00:05:03,293 And if you ever get scared, what do you do? 62 00:05:05,433 --> 00:05:06,753 That's right. 63 00:05:06,755 --> 00:05:09,153 I gave you this, so that if you ever get scared, 64 00:05:09,155 --> 00:05:10,290 you can go... 65 00:05:10,801 --> 00:05:12,651 [BLOWS WHISTLE THREE TIMES] 66 00:05:13,170 --> 00:05:15,005 Wherever I am, I'll come running. 67 00:05:15,237 --> 00:05:17,491 But you gotta save it for when you really need me, okay? 68 00:05:17,493 --> 00:05:18,596 Okay. 69 00:05:21,791 --> 00:05:23,671 I love you both so much. 70 00:05:23,673 --> 00:05:26,376 - CHRISTIAN: Love you too, Mommy. - ELISE: Love you, Mommy. 71 00:05:34,879 --> 00:05:37,812 REPORTER [ON TV]: We see an actual atomic bombing run. 72 00:05:37,814 --> 00:05:39,850 Heading for the target is Bockscar, 73 00:05:39,852 --> 00:05:42,819 code name for the ship. The radio navigator... 74 00:05:43,943 --> 00:05:45,271 ELISE: Hey. 75 00:05:45,273 --> 00:05:46,608 CHRISTIAN [WHISPERING]: What? 76 00:05:46,878 --> 00:05:48,514 [WHISPERING] You asleep yet? 77 00:05:48,983 --> 00:05:49,994 CHRISTIAN: No. 78 00:05:52,604 --> 00:05:54,093 Do you ever think about the people 79 00:05:54,095 --> 00:05:56,015 who go to the electric chair? 80 00:05:58,168 --> 00:06:00,122 CHRISTIAN: Sometimes. 81 00:06:02,796 --> 00:06:06,574 Do you wonder where they go after it's done? 82 00:06:07,294 --> 00:06:11,487 CHRISTIAN: No. I know where they go. 83 00:06:12,044 --> 00:06:13,397 Oh, yeah? 84 00:06:13,974 --> 00:06:14,985 Where? 85 00:06:15,683 --> 00:06:18,294 [BED CREAKING] 86 00:06:18,296 --> 00:06:21,620 CHRISTIAN: They go into the dark. 87 00:06:38,680 --> 00:06:40,244 ELISE [IN NORMAL VOICE]: Christian? 88 00:06:42,641 --> 00:06:44,229 [WOOD CREAKING] 89 00:06:51,830 --> 00:06:55,093 [PANTING SOFTLY] 90 00:07:21,483 --> 00:07:23,286 CHRISTIAN: What are you doing? 91 00:07:24,329 --> 00:07:25,146 [♪♪♪] 92 00:07:25,148 --> 00:07:27,117 [BOY LAUGHING] 93 00:07:48,792 --> 00:07:49,934 [FLOOR CREAKS] 94 00:07:51,701 --> 00:07:53,099 Elise. 95 00:08:04,160 --> 00:08:05,527 [SOFT CREAKING] 96 00:08:10,716 --> 00:08:12,962 You made all the mess, didn't you? 97 00:08:15,456 --> 00:08:16,870 BOY [WHISPERING]: Yes. 98 00:08:17,492 --> 00:08:19,394 [CHRISTIAN BREATHING HEAVILY] 99 00:08:21,794 --> 00:08:23,454 Where's my whistle? 100 00:08:25,594 --> 00:08:27,513 The boy is in the closet. 101 00:08:28,779 --> 00:08:30,122 It's okay. 102 00:08:30,797 --> 00:08:32,411 We won't hurt you. 103 00:08:33,865 --> 00:08:35,133 Come on out. 104 00:08:35,351 --> 00:08:37,174 Stop it, Elise. 105 00:08:39,460 --> 00:08:40,939 Come on out. 106 00:08:42,735 --> 00:08:44,957 BOY: I'm not in the closet. 107 00:08:50,971 --> 00:08:52,837 - [WHISTLE BLOWS] - [SCREAMS] 108 00:08:52,839 --> 00:08:54,909 MAN [ON TV]: The people took their revenge. 109 00:08:55,397 --> 00:08:57,370 Gerald. Gerald, no. 110 00:08:58,505 --> 00:09:00,555 GERALD: What have you done, Elise? 111 00:09:00,557 --> 00:09:03,132 Huh? Put your hands on the wall. 112 00:09:03,134 --> 00:09:05,124 - Gerald, leave her alone... - Quiet, Audrey! 113 00:09:05,126 --> 00:09:07,130 [♪♪♪] 114 00:09:09,185 --> 00:09:11,088 [WHIMPERING] 115 00:09:13,275 --> 00:09:15,151 [WHISPERS] Did you see a ghost? 116 00:09:15,153 --> 00:09:16,948 Gerald, stop it. 117 00:09:16,950 --> 00:09:18,025 Yes. 118 00:09:22,933 --> 00:09:34,623 I don't want to hurt you, girl. 119 00:09:35,398 --> 00:09:37,698 Just say no. That's all you have to do. 120 00:09:38,703 --> 00:09:40,353 I'm just gonna ask you again. 121 00:09:41,716 --> 00:09:43,357 Did you see a ghost? 122 00:09:43,970 --> 00:09:45,443 Yes, I did. 123 00:09:46,044 --> 00:09:48,395 They're all around us in this house. 124 00:09:48,636 --> 00:09:50,127 They're everywhere. 125 00:09:51,115 --> 00:09:53,421 AUDREY: You don't have to do this. Please. 126 00:09:53,985 --> 00:09:56,317 She's just a little girl, Gerald. Please. 127 00:09:56,319 --> 00:09:58,450 No. No, Daddy. 128 00:09:58,452 --> 00:10:00,356 No, no. 129 00:10:00,358 --> 00:10:02,015 [SCREAMING] 130 00:10:02,017 --> 00:10:04,119 No, no, no. Take me. Please take me. 131 00:10:04,121 --> 00:10:05,038 ELISE: Help me. 132 00:10:05,040 --> 00:10:06,889 Please, please, please. Gerald, stop! 133 00:10:06,891 --> 00:10:08,748 Please, honey, she's had enough. 134 00:10:08,750 --> 00:10:09,936 [LOUDLY] Don't! Stop. 135 00:10:09,938 --> 00:10:11,432 Please don't. No. 136 00:10:11,434 --> 00:10:13,271 Don't tell me how to punish her, Audrey. 137 00:10:13,273 --> 00:10:14,772 I punish people for a living. 138 00:10:14,774 --> 00:10:15,977 ELISE: Please! 139 00:10:15,979 --> 00:10:17,673 Please, not in there. 140 00:10:17,675 --> 00:10:20,745 No, no, no. 141 00:10:20,747 --> 00:10:22,778 No, Daddy! 142 00:10:22,780 --> 00:10:25,946 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 143 00:10:25,948 --> 00:10:27,817 No, not in there. 144 00:10:27,819 --> 00:10:30,452 No, Daddy, please, not in there! 145 00:10:30,454 --> 00:10:32,560 Daddy, let me out! Daddy, please! 146 00:10:32,562 --> 00:10:34,831 You can either follow my rules, 147 00:10:34,833 --> 00:10:35,845 and sleep under my roof, 148 00:10:35,847 --> 00:10:37,854 or you can break them, and sleep under my floor. 149 00:10:37,856 --> 00:10:41,037 Don't put me in here, Daddy. Daddy, please. 150 00:10:41,039 --> 00:10:44,342 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 151 00:10:44,602 --> 00:10:46,261 Daddy, please! 152 00:10:46,939 --> 00:10:49,409 [CRYING] 153 00:11:10,540 --> 00:11:12,476 [STAIRS CREAKING] 154 00:11:34,030 --> 00:11:36,264 [CRANK GRINDING] 155 00:11:36,266 --> 00:11:39,466 [BREATHING HEAVILY] 156 00:11:39,468 --> 00:11:42,137 - [CRANK GRINDING] - [ELECTRICITY ZAPS] 157 00:11:42,139 --> 00:11:44,408 [MACHINERY RUMBLING] 158 00:11:55,684 --> 00:11:57,588 [BREATHING HEAVILY] 159 00:12:04,426 --> 00:12:05,826 [MACHINERY CLANGS] 160 00:12:05,828 --> 00:12:07,731 [RUMBLING STOPS] 161 00:12:11,101 --> 00:12:13,035 [♪♪♪] 162 00:12:14,112 --> 00:12:17,781 GIRL: Are you scared of the dark? 163 00:12:17,783 --> 00:12:20,850 ELISE: Who is that? Who's there? 164 00:12:20,852 --> 00:12:22,722 [GIRL LAUGHS] 165 00:12:26,158 --> 00:12:28,024 GIRL: Don't be afraid. 166 00:12:28,026 --> 00:12:30,395 I can make it light. 167 00:12:53,751 --> 00:12:55,585 ELISE: Who is that? 168 00:12:55,587 --> 00:12:57,754 GIRL: Why are you down here? 169 00:12:57,756 --> 00:13:00,090 ELISE: My daddy put me down here. 170 00:13:00,092 --> 00:13:03,625 GIRL: Your daddy doesn't treat you right. 171 00:13:03,627 --> 00:13:05,628 Open this door. 172 00:13:05,630 --> 00:13:07,799 There'll be lots of light. 173 00:13:09,100 --> 00:13:11,600 Go on. Open it. 174 00:13:11,602 --> 00:13:15,370 There's a key hanging up right there. 175 00:13:15,372 --> 00:13:18,207 Take your time. I can wait. 176 00:13:18,209 --> 00:13:21,446 You're the only one that can open the door. 177 00:13:22,914 --> 00:13:25,514 You are more powerful than you know. 178 00:13:25,516 --> 00:13:29,220 I want you to help me open all the doors. 179 00:13:42,233 --> 00:13:43,902 - [KEY CLINKS ON FLOOR] - [GASPS] 180 00:13:48,005 --> 00:13:49,942 [DOOR CREAKING] 181 00:13:53,578 --> 00:13:57,817 [♪♪♪] 182 00:14:17,669 --> 00:14:19,604 [BREATHING HEAVILY] 183 00:14:35,587 --> 00:14:37,490 [RATTLING] 184 00:14:44,696 --> 00:14:48,797 REPORTER [ON TV]: Don't forget what Bill the turtle just did, everyone, 185 00:14:48,799 --> 00:14:52,134 because we might have to do the same thing. 186 00:14:52,136 --> 00:14:54,803 That's what this is all about, my friends. 187 00:14:54,805 --> 00:14:57,007 Duck and cover. 188 00:14:57,009 --> 00:14:59,142 This is an official civil defense film 189 00:14:59,144 --> 00:15:01,677 produced in cooperation with the Federal Civil... 190 00:15:01,679 --> 00:15:03,582 [BOTTLES RATTLING] 191 00:15:08,352 --> 00:15:09,722 AUDREY: Elise? 192 00:15:13,991 --> 00:15:16,392 [MACHINERY SNAPS, RUMBLES] 193 00:15:16,394 --> 00:15:18,029 [REPORTER TALKING INDISTINCTLY] 194 00:15:30,708 --> 00:15:31,707 Elise? 195 00:15:31,709 --> 00:15:33,375 [♪♪♪] 196 00:15:33,377 --> 00:15:35,580 [GASPING, CHOKING] 197 00:15:46,857 --> 00:15:48,059 GERALD: Audrey? 198 00:15:50,596 --> 00:15:52,164 Audrey. 199 00:15:53,899 --> 00:15:55,731 Audrey! 200 00:15:55,733 --> 00:15:58,301 No, no, Audrey. Audrey, no. 201 00:15:58,303 --> 00:16:01,173 No. No. No. 202 00:16:03,775 --> 00:16:05,240 No, Audrey! 203 00:16:05,242 --> 00:16:06,911 I'm sorry. 204 00:16:08,246 --> 00:16:09,245 No! 205 00:16:09,247 --> 00:16:11,214 [SCREAMING] No! 206 00:16:11,216 --> 00:16:13,919 [CRIES, PANTING] 207 00:16:24,862 --> 00:16:26,765 [♪♪♪] 208 00:17:02,768 --> 00:17:04,537 [SIGHS] 209 00:17:07,206 --> 00:17:09,005 ELISE: Good morning. 210 00:17:09,007 --> 00:17:11,342 The dreams are coming back, Warren. 211 00:17:12,678 --> 00:17:15,278 Just won't go away, will it? 212 00:17:15,280 --> 00:17:19,215 How would you like breakfast in bed? 213 00:17:19,217 --> 00:17:21,384 - [WARREN WHINES] - I thought so. 214 00:17:21,386 --> 00:17:24,052 You're getting old, little Warren. We both are. 215 00:17:24,054 --> 00:17:27,189 I've been studying last week's footage from the church basement 216 00:17:27,191 --> 00:17:31,594 and we missed something. There is movement in the frame. 217 00:17:31,596 --> 00:17:34,263 - SPECS: Look, right there. - ELISE: It's a piece of lint. 218 00:17:34,265 --> 00:17:36,198 SPECS: Lint doesn't walk across the room. 219 00:17:36,200 --> 00:17:40,706 Behold. The reason I was up all night. 220 00:17:42,341 --> 00:17:44,307 - The lights. - [ELECTRICITY WHINES] 221 00:17:44,309 --> 00:17:48,278 [CHUCKLES] That's right, my friends. It's voice activated. 222 00:17:48,280 --> 00:17:50,513 No more dealing with those pesky switches, 223 00:17:50,515 --> 00:17:52,115 having to find them in the dark, 224 00:17:52,117 --> 00:17:53,949 straining fingers as you switch them. 225 00:17:53,951 --> 00:17:56,253 Yeah, that was a real problem before, you know. 226 00:17:56,255 --> 00:17:58,987 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 227 00:17:58,989 --> 00:18:03,628 I prefer to work in the lights. 228 00:18:07,698 --> 00:18:10,032 The lights? 229 00:18:10,034 --> 00:18:12,071 [LOUDLY] Lights! 230 00:18:15,506 --> 00:18:17,340 Bad acoustics. 231 00:18:17,342 --> 00:18:21,077 Natural light's better for the environment anyway. Voilà. 232 00:18:21,079 --> 00:18:23,914 I truly love that you boys are staying here in the house 233 00:18:23,916 --> 00:18:26,081 But please don't try to fix anything else 234 00:18:26,083 --> 00:18:27,885 that isn't broken. 235 00:18:29,521 --> 00:18:32,054 [CELL PHONE RINGS] 236 00:18:32,056 --> 00:18:33,925 SPECS: Spectral Sightings. 237 00:18:35,092 --> 00:18:36,525 Uh, yes, she is. 238 00:18:36,527 --> 00:18:38,427 Elise! 239 00:18:38,429 --> 00:18:41,196 - ELISE: This is Elise. - GARZA [ON PHONE]: Hey there. 240 00:18:41,198 --> 00:18:42,665 My name is Ted Garza. 241 00:18:42,667 --> 00:18:44,433 Nice to meet you, Mr. Garza. 242 00:18:44,435 --> 00:18:47,169 GARZA: Yeah. I'm-I'm having some problems. 243 00:18:47,171 --> 00:18:49,438 Things are happening in my house, 244 00:18:49,440 --> 00:18:51,942 and they say that you know about this stuff. 245 00:18:51,944 --> 00:18:54,110 I know some things. 246 00:18:54,112 --> 00:18:57,613 GARZA: Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 247 00:18:57,615 --> 00:19:02,151 I need... I need help is the thing, see. 248 00:19:02,153 --> 00:19:04,053 May I ask where you live? 249 00:19:04,055 --> 00:19:09,125 GARZA: I live at 414 Appletree Road 250 00:19:09,127 --> 00:19:11,927 Five Keys, New Mexico. 251 00:19:11,929 --> 00:19:15,467 [♪♪♪] 252 00:19:20,272 --> 00:19:23,973 Um. Mr. Garza, ahem, 253 00:19:23,975 --> 00:19:27,310 I wish I could help you, but I really can't. 254 00:19:27,312 --> 00:19:29,245 I'm so sorry. 255 00:19:29,247 --> 00:19:32,351 I thank you very much for thinking of me. 256 00:19:58,075 --> 00:20:00,976 ELISE: Sorry to drag you boys out of bed. 257 00:20:00,978 --> 00:20:04,382 That man who called today about a job? 258 00:20:07,651 --> 00:20:13,022 He told me he lives in the house that I grew up in. 259 00:20:13,024 --> 00:20:16,829 I call it a house because it wasn't a... a home. 260 00:20:22,801 --> 00:20:26,772 I don't have memories from that place. I have scars. 261 00:20:28,974 --> 00:20:33,178 This gift I have that you boys are so in awe of, 262 00:20:34,880 --> 00:20:37,714 my father tried to beat it out of me. 263 00:20:37,716 --> 00:20:39,815 [♪♪♪] 264 00:20:39,817 --> 00:20:41,818 And... 265 00:20:41,820 --> 00:20:43,852 my mother, 266 00:20:43,854 --> 00:20:46,222 she was killed in that house. 267 00:20:46,224 --> 00:20:50,860 She was murdered by something that I brought into this world. 268 00:20:50,862 --> 00:20:54,296 This demon wants to use my abilities, 269 00:20:54,298 --> 00:20:56,866 and it will hurt the ones I love to get to me. 270 00:20:56,868 --> 00:20:59,534 That's why I never want to go into The Further 271 00:20:59,536 --> 00:21:01,803 like I did for Quinn. 272 00:21:01,805 --> 00:21:05,574 I have spent my life fighting these things 273 00:21:05,576 --> 00:21:07,276 because I can never forget the look 274 00:21:07,278 --> 00:21:09,547 on my mother's face when she died. 275 00:21:11,416 --> 00:21:13,015 So... 276 00:21:13,017 --> 00:21:14,451 [SNIFFS] 277 00:21:14,453 --> 00:21:17,721 I have to help this man 278 00:21:17,723 --> 00:21:22,625 because I know what he's up against. 279 00:21:22,627 --> 00:21:24,526 SPECS: We'll pack up the truck tonight. 280 00:21:24,528 --> 00:21:26,228 We'll get an early start tomorrow. 281 00:21:26,230 --> 00:21:28,398 Not this time. 282 00:21:28,400 --> 00:21:30,736 This one, I have to do... 283 00:21:32,102 --> 00:21:33,404 alone. 284 00:21:59,863 --> 00:22:01,766 [TIRES SQUEALING] 285 00:22:03,634 --> 00:22:05,536 [VAN RUMBLING] 286 00:22:11,842 --> 00:22:13,778 [BRAKES SQUEALING] 287 00:22:18,015 --> 00:22:22,185 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 288 00:22:22,187 --> 00:22:25,224 Plus 200 for the logo paint job. 289 00:22:28,159 --> 00:22:30,493 [HORN HONKS] 290 00:22:30,495 --> 00:22:33,165 [♪♪♪] 291 00:22:43,408 --> 00:22:45,310 [ELECTRIC LINES HUMMING SOFTLY] 292 00:23:25,650 --> 00:23:28,253 [BRAKES SQUEAL] 293 00:23:46,004 --> 00:23:49,238 Oh. Oh... 294 00:23:49,240 --> 00:23:51,175 [PUMPJACK CREAKING] 295 00:24:00,685 --> 00:24:02,521 [EXHALES DEEPLY] 296 00:24:05,723 --> 00:24:07,689 ELISE: Before we go inside, 297 00:24:07,691 --> 00:24:10,127 I brought some clothes for you boys. 298 00:24:11,963 --> 00:24:15,801 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 299 00:24:18,703 --> 00:24:20,936 GARZA: I bet I can guess who you are. 300 00:24:20,938 --> 00:24:23,371 There's no need. I'm Elise. 301 00:24:23,373 --> 00:24:25,907 - Hi. - And this is Specs and Tucker, 302 00:24:25,909 --> 00:24:27,109 my associates. 303 00:24:27,111 --> 00:24:29,110 She's psychic. 304 00:24:29,112 --> 00:24:31,446 We're sidekick. 305 00:24:31,448 --> 00:24:33,315 Where's that? 306 00:24:33,317 --> 00:24:36,551 She's psychic. We're sidekick. 307 00:24:36,553 --> 00:24:37,954 [CHUCKLES] 308 00:24:37,956 --> 00:24:39,754 Sorry, I'm... I'm not understanding. 309 00:24:39,756 --> 00:24:41,459 Yeah, never mind. 310 00:24:42,560 --> 00:24:44,593 You wanna come in? Here. 311 00:24:44,595 --> 00:24:47,929 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 312 00:24:47,931 --> 00:24:49,601 - Hello. - [GRUNTS] 313 00:24:50,735 --> 00:24:52,236 [DOOR CREAKS, CLOSES] 314 00:24:55,739 --> 00:24:59,274 [♪♪♪] 315 00:24:59,276 --> 00:25:03,913 REPORTER [ON TV]: ...and history always repeats, my friends. 316 00:25:03,915 --> 00:25:07,416 The ghosts of their past will soon become our present 317 00:25:07,418 --> 00:25:09,284 if we do not confront them... 318 00:25:09,286 --> 00:25:11,420 You still have so much of our old stuff. 319 00:25:11,422 --> 00:25:13,324 GARZA: It was all here. 320 00:25:14,592 --> 00:25:16,959 Pretty good stuff, you know? 321 00:25:16,961 --> 00:25:19,261 I didn't see any reason to get rid of it. 322 00:25:19,263 --> 00:25:21,667 There's stories. 323 00:25:22,932 --> 00:25:24,500 About your family. 324 00:25:24,502 --> 00:25:27,302 I never listened to them when they said that 325 00:25:27,304 --> 00:25:29,804 this wasn't a place that I should live. 326 00:25:29,806 --> 00:25:32,974 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 327 00:25:32,976 --> 00:25:37,082 I said, "Screw the stories," and I bought it. 328 00:25:38,381 --> 00:25:40,984 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 329 00:25:40,986 --> 00:25:44,186 GARZA: Now I believe the stories. 330 00:25:44,188 --> 00:25:46,123 [VOICES CONTINUE WHISPERING] 331 00:25:48,825 --> 00:25:51,159 You getting anything? 332 00:25:51,161 --> 00:25:53,163 There are so many spirits in this house, 333 00:25:53,165 --> 00:25:55,165 it's hard to tell the good from the evil. 334 00:25:55,167 --> 00:25:58,267 A lot of people died in that prison. 335 00:25:58,269 --> 00:26:00,136 When did these occurrences start? 336 00:26:00,138 --> 00:26:02,541 GARZA: Soon after I moved in. 337 00:26:05,775 --> 00:26:08,011 First, it was, uh, 338 00:26:08,013 --> 00:26:10,545 the little things, you know? 339 00:26:10,547 --> 00:26:11,849 Things that... 340 00:26:15,719 --> 00:26:18,422 AUDREY: You've been blessed with a gift. 341 00:26:35,239 --> 00:26:37,072 AUDREY [DISTORTED]: You're special. 342 00:26:37,074 --> 00:26:39,440 You just keep it between us from now on, okay? 343 00:26:39,442 --> 00:26:41,577 [GERALD SCREAMS] 344 00:26:41,579 --> 00:26:44,549 GERALD: No. No! 345 00:26:46,985 --> 00:26:49,017 You okay? 346 00:26:49,019 --> 00:26:51,821 [BREATHING HEAVILY] 347 00:26:51,823 --> 00:26:54,523 Yeah, I'm... I'm fine. 348 00:26:54,525 --> 00:26:57,560 These experiences you're having... 349 00:26:57,562 --> 00:26:59,363 Where do they mainly occur? 350 00:27:01,232 --> 00:27:03,535 Mostly in one room. 351 00:27:05,101 --> 00:27:07,101 I keep it locked now. 352 00:27:07,103 --> 00:27:09,807 I haven't opened it in three months. 353 00:27:14,911 --> 00:27:17,213 I'll take that one. 354 00:27:17,215 --> 00:27:19,117 You wanna give me a hand? 355 00:27:20,650 --> 00:27:22,153 That's good. 356 00:27:24,421 --> 00:27:26,323 A little bit more. 357 00:27:27,725 --> 00:27:29,628 [SPECS AND GARZA PANTING] 358 00:27:35,666 --> 00:27:37,535 [KEY CLICKS] 359 00:27:41,839 --> 00:27:44,543 [♪♪♪] 360 00:27:47,778 --> 00:27:49,647 [CAMERA CLICKS, WHINES] 361 00:27:54,051 --> 00:27:55,818 Sorry. 362 00:27:55,820 --> 00:27:57,485 Can't go in there. 363 00:27:57,487 --> 00:28:00,158 [CAMERA CLICKS, WHINES] 364 00:28:01,759 --> 00:28:04,328 [CAMERA CLICKS, WHINES] 365 00:28:08,932 --> 00:28:11,833 When it first started, 366 00:28:11,835 --> 00:28:15,771 I could hear somebody just walking back and forth. 367 00:28:15,773 --> 00:28:19,177 Someone was talking to themselves. 368 00:28:30,220 --> 00:28:33,222 You think you're going crazy, and then you... 369 00:28:33,224 --> 00:28:35,527 you actually hear it. 370 00:28:37,996 --> 00:28:39,994 And you know you're not. 371 00:28:39,996 --> 00:28:43,232 Finally, one day, I walked in, 372 00:28:43,234 --> 00:28:45,568 and I screamed at it: 373 00:28:45,570 --> 00:28:47,772 "You stop. 374 00:28:49,474 --> 00:28:51,676 "You stop. 375 00:28:52,877 --> 00:28:54,145 Please stop." 376 00:28:56,179 --> 00:28:58,880 My whole life savings is in this place. 377 00:28:58,882 --> 00:29:00,648 You gotta help me. 378 00:29:00,650 --> 00:29:02,517 You gotta help me, please. 379 00:29:02,519 --> 00:29:05,189 That's what we do. 380 00:29:08,793 --> 00:29:10,391 SPECS: The camera is so we can see 381 00:29:10,393 --> 00:29:12,563 what she sees from out in the truck. 382 00:29:13,864 --> 00:29:16,398 We call it the "Winneba-ghost." 383 00:29:16,400 --> 00:29:18,370 [SNORTS] 384 00:29:21,505 --> 00:29:24,441 I think I'm gonna go there now. 385 00:29:26,377 --> 00:29:28,746 [MACHINERY GRINDING] 386 00:29:35,553 --> 00:29:38,021 You really are gonna stay here all alone? 387 00:29:38,023 --> 00:29:41,523 My presence tends to draw the spirits out 388 00:29:41,525 --> 00:29:43,628 of their dark, little corners. 389 00:29:45,595 --> 00:29:47,899 You need to take this. 390 00:29:49,434 --> 00:29:50,402 Thank you. 391 00:29:52,369 --> 00:29:53,703 Good night. 392 00:29:53,705 --> 00:29:55,807 [DOOR CLOSES] 393 00:30:10,755 --> 00:30:12,657 [MACHINERY GRINDING, CREAKING] 394 00:30:15,426 --> 00:30:16,892 SPECS: Can you hear us, Elise? 395 00:30:16,894 --> 00:30:18,961 - [MIC SQUEALS] - [ELISE GRUNTS] 396 00:30:18,963 --> 00:30:23,398 Yes. Try not to drown out the other voices. 397 00:30:23,400 --> 00:30:25,469 SPECS [ON RADIO]: We got you, we're gone. 398 00:30:27,303 --> 00:30:28,605 Here you go. 399 00:30:29,807 --> 00:30:31,842 - What's this? - Lights. 400 00:30:33,244 --> 00:30:34,813 Thanks. 401 00:30:44,522 --> 00:30:46,791 [FLOOR CREAKING] 402 00:30:52,929 --> 00:30:55,667 [♪♪♪] 403 00:31:04,675 --> 00:31:06,978 [VIDEO CRACKLING] 404 00:31:48,719 --> 00:31:50,854 [ELISE SIGHS] 405 00:31:52,389 --> 00:31:54,889 [LAUGHS SOFTLY] 406 00:31:54,891 --> 00:31:59,194 I thought you were gone forever. 407 00:31:59,196 --> 00:32:01,830 ELISE [ON RADIO]: My mother got this for my brother 408 00:32:01,832 --> 00:32:05,202 and he lost it when he was 6 years old. 409 00:32:14,745 --> 00:32:16,613 Safe now. 410 00:32:21,485 --> 00:32:23,521 Oh... 411 00:32:24,522 --> 00:32:25,957 Huh. 412 00:32:28,092 --> 00:32:29,593 Mm. 413 00:32:42,739 --> 00:32:46,140 [FLOOR CREAKING] 414 00:32:46,142 --> 00:32:48,776 [GASPS] 415 00:32:48,778 --> 00:32:50,681 [PANTING] 416 00:33:13,070 --> 00:33:14,973 [♪♪♪] 417 00:33:17,207 --> 00:33:19,177 - [ELECTRICITY ZAPS] - [GASPS] 418 00:33:25,382 --> 00:33:26,985 [FLOOR CREAKS] 419 00:34:08,626 --> 00:34:10,528 [CREAKING] 420 00:34:25,976 --> 00:34:27,878 [♪♪♪] 421 00:34:33,851 --> 00:34:35,350 TUCKER [ON RADIO]: Stop. 422 00:34:35,352 --> 00:34:37,387 - What? - Go back, to the left. 423 00:34:40,590 --> 00:34:41,724 SPECS: What? 424 00:34:41,726 --> 00:34:43,057 Yeah, nothing. 425 00:34:43,059 --> 00:34:45,227 Thought I saw some feet. 426 00:34:45,229 --> 00:34:46,464 Feet? 427 00:35:08,218 --> 00:35:09,354 [GASPS] 428 00:35:11,856 --> 00:35:14,926 Elise, there's someone right in front of you. 429 00:35:16,693 --> 00:35:18,593 SPECS [ON RADIO]: Looks like a woman. 430 00:35:18,595 --> 00:35:20,063 ELISE: I don't see anything. 431 00:35:21,331 --> 00:35:25,033 SPECS: Elise, be careful. 432 00:35:25,035 --> 00:35:27,472 [ELISE BREATHING HEAVILY] 433 00:35:29,907 --> 00:35:32,110 ELISE: I don't see what you're seeing. 434 00:35:34,410 --> 00:35:37,648 SPECS: You're going to touch it. 435 00:35:38,916 --> 00:35:39,950 Be careful. 436 00:35:44,287 --> 00:35:45,486 Help her. 437 00:35:45,488 --> 00:35:47,025 [SCREAMS] 438 00:35:50,126 --> 00:35:53,096 Elise? Elise? What happened? 439 00:35:54,430 --> 00:35:56,097 The whistle. 440 00:35:56,099 --> 00:35:58,300 It took the whistle. 441 00:35:58,302 --> 00:36:00,803 What were you doing in there? 442 00:36:00,805 --> 00:36:03,638 Thought you were gonna stay in the bedroom. 443 00:36:03,640 --> 00:36:05,640 ELISE: Something led me down there. 444 00:36:05,642 --> 00:36:07,709 The spirit of a woman. 445 00:36:07,711 --> 00:36:09,878 I don't know why she said, "Help her," 446 00:36:09,880 --> 00:36:12,213 but it's a ghost I have seen before 447 00:36:12,215 --> 00:36:14,184 in this house, 448 00:36:15,820 --> 00:36:18,887 when I was 16 years old. 449 00:36:18,889 --> 00:36:21,291 [♪♪♪] 450 00:36:26,997 --> 00:36:29,334 [SOFT SCRAPING] 451 00:36:37,340 --> 00:36:39,142 [CLATTERING] 452 00:36:40,845 --> 00:36:42,845 Did you hear that? 453 00:36:42,847 --> 00:36:44,180 Hear what? 454 00:36:44,182 --> 00:36:46,981 There's someone in the laundry room. 455 00:36:46,983 --> 00:36:48,684 No, there isn't. 456 00:36:48,686 --> 00:36:50,852 I heard it. 457 00:36:50,854 --> 00:36:52,354 I'm gonna go look. 458 00:36:52,356 --> 00:36:54,992 No. Don't, Elise. 459 00:37:01,164 --> 00:37:02,833 Hello. 460 00:37:04,501 --> 00:37:06,568 I live here with my brother, Christian. 461 00:37:06,570 --> 00:37:08,070 What's your name? 462 00:37:08,072 --> 00:37:09,303 Stop it. 463 00:37:09,305 --> 00:37:11,008 You're making it up. 464 00:37:12,276 --> 00:37:13,809 Come out and see my brother. 465 00:37:13,811 --> 00:37:15,644 He doesn't believe that you're here. 466 00:37:15,646 --> 00:37:17,215 GERALD: Christian! 467 00:37:23,720 --> 00:37:25,687 What are you doing, girl? 468 00:37:25,689 --> 00:37:28,258 There's someone in the laundry. 469 00:37:35,064 --> 00:37:36,700 [CLEARS THROAT] 470 00:37:38,702 --> 00:37:40,004 There's no one in here. 471 00:37:43,573 --> 00:37:45,276 You're doing it again. 472 00:37:48,077 --> 00:37:49,544 You can't punish me for this. 473 00:37:49,546 --> 00:37:52,079 I never wanted it. I never asked for it. 474 00:37:52,081 --> 00:37:53,682 Sh. 475 00:37:53,684 --> 00:37:57,051 If there's one thing 476 00:37:57,053 --> 00:38:00,220 you've been doing your whole life, Elise 477 00:38:00,222 --> 00:38:02,256 it's ask for it. 478 00:38:02,258 --> 00:38:04,059 [♪♪♪] 479 00:38:04,061 --> 00:38:05,963 [STATIC HUMMING] 480 00:38:09,700 --> 00:38:11,402 [GASPS] 481 00:38:13,070 --> 00:38:16,939 [CRYING] I won't let you hurt me anymore. 482 00:38:16,941 --> 00:38:18,876 [BREATHING HEAVILY] 483 00:38:20,244 --> 00:38:22,044 CHRISTIAN: Please! 484 00:38:22,046 --> 00:38:23,781 Elise. 485 00:38:25,081 --> 00:38:26,650 Elise! 486 00:38:29,887 --> 00:38:31,589 Elise, don't go! 487 00:38:33,724 --> 00:38:37,858 GERALD: Leave her be. Leave her be. 488 00:38:37,860 --> 00:38:39,695 She needs to learn that nobody else 489 00:38:39,697 --> 00:38:42,233 can possibly love someone like her. 490 00:38:51,008 --> 00:38:53,845 I haven't been back here since. 491 00:39:00,584 --> 00:39:03,318 I think that's all for tonight. 492 00:39:03,320 --> 00:39:05,289 We'll pick it up tomorrow. 493 00:39:09,660 --> 00:39:12,861 ELISE: Christian and I came here a lot as kids. 494 00:39:12,863 --> 00:39:15,162 Do I look okay? 495 00:39:15,164 --> 00:39:17,168 Yeah, of course. 496 00:39:21,438 --> 00:39:23,140 [CLEARS THROAT] 497 00:39:27,445 --> 00:39:28,845 GIRL: All right. 498 00:39:31,014 --> 00:39:33,017 [GIGGLES] 499 00:39:35,318 --> 00:39:36,820 Oh. 500 00:39:38,122 --> 00:39:40,789 [LAUGHING] Oh. I'm sorry. I... 501 00:39:40,791 --> 00:39:43,490 You just look so much like someone I know very well. 502 00:39:43,492 --> 00:39:46,028 GIRL: Oh, really? 503 00:39:46,030 --> 00:39:47,229 I'm Elise. 504 00:39:47,231 --> 00:39:48,463 Melissa. 505 00:39:48,465 --> 00:39:49,865 Imogen. 506 00:39:49,867 --> 00:39:51,332 And you're sisters? 507 00:39:51,334 --> 00:39:52,867 Yes, we are. 508 00:39:52,869 --> 00:39:54,535 Tucker. 509 00:39:54,537 --> 00:39:56,738 Specs. 510 00:39:56,740 --> 00:39:58,807 I'm Specs. Or Steven. 511 00:39:58,809 --> 00:40:00,207 Whatever. Your choice. 512 00:40:00,209 --> 00:40:02,577 She's psychic, and we're sidekick. 513 00:40:02,579 --> 00:40:04,381 I'm sorry? 514 00:40:05,515 --> 00:40:07,148 Forget it. 515 00:40:07,150 --> 00:40:09,084 So are you guys visiting the area? 516 00:40:09,086 --> 00:40:13,155 Tough to talk about. Actually, it's pretty confidential. 517 00:40:13,157 --> 00:40:16,191 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 518 00:40:16,193 --> 00:40:18,825 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 519 00:40:18,827 --> 00:40:21,461 Ghosts and ghouls. 520 00:40:21,463 --> 00:40:23,798 What he's trying to say is we're ghost hunters. 521 00:40:23,800 --> 00:40:27,369 - The three of us. - TUCKER: Kind of like cops. 522 00:40:27,371 --> 00:40:29,570 Only we don't arrest humans. 523 00:40:29,572 --> 00:40:31,073 [LAUGHS] 524 00:40:31,075 --> 00:40:32,908 I'm funny too. A lot of the time. 525 00:40:32,910 --> 00:40:35,843 - I can also be funny... What? - Okay. Okay. 526 00:40:35,845 --> 00:40:37,879 ELISE: I think that that's enough, boys. 527 00:40:37,881 --> 00:40:39,381 Oh, yeah? 528 00:40:39,383 --> 00:40:42,751 I used to live in this town a long time ago. 529 00:40:42,753 --> 00:40:45,187 Well, good for you. You got out. 530 00:40:45,189 --> 00:40:49,191 Um. I'm really making a fool out of myself. We're making... 531 00:40:49,193 --> 00:40:50,858 No, you're not. 532 00:40:50,860 --> 00:40:53,727 It's really nice to meet you. 533 00:40:53,729 --> 00:40:55,363 MAN: Ernie, how's it hanging? 534 00:40:55,365 --> 00:40:57,198 Dad, over here. 535 00:40:57,200 --> 00:40:59,169 - How are you? - Hot enough for you? 536 00:41:01,137 --> 00:41:04,240 [♪♪♪] 537 00:41:10,046 --> 00:41:11,415 Hello, Christian. 538 00:41:12,948 --> 00:41:15,019 Have I aged that much? 539 00:41:18,889 --> 00:41:21,622 ELISE: Well, aren't you gonna say anything? 540 00:41:21,624 --> 00:41:23,358 I have nothing to say to you. 541 00:41:23,360 --> 00:41:24,792 Girls, come on. Let's go. 542 00:41:24,794 --> 00:41:26,461 - Come on. - IMOGEN: We just got here. 543 00:41:26,463 --> 00:41:28,430 Hear me out. 544 00:41:28,432 --> 00:41:31,432 I'm... I'm still your sister, and... 545 00:41:31,434 --> 00:41:33,736 That only means something if I choose it to 546 00:41:33,738 --> 00:41:35,736 mean something, and I choose it not to. 547 00:41:35,738 --> 00:41:37,271 Please, Christian. 548 00:41:37,273 --> 00:41:38,907 I just want you to hear my piece. 549 00:41:38,909 --> 00:41:40,642 I didn't know how this was gonna go. 550 00:41:40,644 --> 00:41:42,410 I thought you could see the future. 551 00:41:42,412 --> 00:41:44,879 - Is this really your sister? - No, it isn't! Come on. 552 00:41:44,881 --> 00:41:46,381 Yes, yes, I am his sister. 553 00:41:46,383 --> 00:41:47,916 Listen to me. You listen. 554 00:41:47,918 --> 00:41:52,153 Now, when we were children, you terrified me. 555 00:41:52,155 --> 00:41:54,990 You scared the life out of me 556 00:41:54,992 --> 00:41:57,992 with stories about a monster behind a red door, 557 00:41:57,994 --> 00:42:01,095 and then you opened the door, and you left. 558 00:42:01,097 --> 00:42:02,830 You left me. 559 00:42:02,832 --> 00:42:06,267 You abandoned me to a real monster, our father. 560 00:42:06,269 --> 00:42:11,773 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 561 00:42:11,775 --> 00:42:13,577 You stay away. 562 00:42:14,644 --> 00:42:16,247 Christian. 563 00:42:19,615 --> 00:42:21,485 [DOOR CLOSES, BELL TINKLES] 564 00:42:23,320 --> 00:42:24,986 Christian! 565 00:42:24,988 --> 00:42:27,058 Christian! 566 00:42:31,695 --> 00:42:34,428 [CRYING] 567 00:42:34,430 --> 00:42:36,865 I was stupid to come back here. 568 00:42:36,867 --> 00:42:39,033 No, you weren't. You're helping people. 569 00:42:39,035 --> 00:42:41,035 That's what you do, remember? 570 00:42:41,037 --> 00:42:42,937 Elise. 571 00:42:42,939 --> 00:42:44,840 I'm sorry. 572 00:42:44,842 --> 00:42:47,608 He can be unreasonable sometimes. 573 00:42:47,610 --> 00:42:51,312 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 574 00:42:51,314 --> 00:42:53,847 He's never told us anything about his childhood. 575 00:42:53,849 --> 00:42:56,017 I've never even seen a picture. 576 00:42:56,019 --> 00:42:59,854 He never told us anything about you. 577 00:42:59,856 --> 00:43:04,492 I left him alone, and I shouldn't have. 578 00:43:04,494 --> 00:43:07,495 He is a great dad, you know? 579 00:43:07,497 --> 00:43:09,363 I love him a lot. 580 00:43:09,365 --> 00:43:12,535 You have no idea how happy that makes me, honey. 581 00:43:14,403 --> 00:43:15,639 Um. 582 00:43:16,939 --> 00:43:19,006 - Tucker? - ...share with me. Yes? 583 00:43:19,008 --> 00:43:21,510 ELISE: Do you have the still frames that we printed? 584 00:43:21,512 --> 00:43:23,244 - Yes, I do. - ELISE: Bring them here. 585 00:43:23,246 --> 00:43:24,879 Eaten by the female, that's why... 586 00:43:24,881 --> 00:43:26,080 Tucker? 587 00:43:26,082 --> 00:43:28,082 ELISE: Tucker, I need you. 588 00:43:28,084 --> 00:43:30,186 - TUCKER: Yes. - Come on. 589 00:43:37,860 --> 00:43:39,494 Here you go. 590 00:43:39,496 --> 00:43:42,263 Here. You give this to your dad, 591 00:43:42,265 --> 00:43:44,198 and you tell him it was taken yesterday 592 00:43:44,200 --> 00:43:46,267 in our old bedroom. 593 00:43:46,269 --> 00:43:49,439 Oh, I think he will be very surprised to see it. 594 00:43:51,240 --> 00:43:53,910 I'm so happy to meet you. 595 00:43:58,213 --> 00:43:59,682 MELISSA: Okay. 596 00:44:08,392 --> 00:44:09,957 [MACHINERY GRINDING] 597 00:44:09,959 --> 00:44:11,559 SPECS: Testing. One, two. 598 00:44:11,561 --> 00:44:15,430 Can you hear me, guys? No. 599 00:44:15,432 --> 00:44:20,434 ELISE: I noticed this last night, but I couldn't quite place it. 600 00:44:20,436 --> 00:44:24,137 Then Christian reminded me that when I was a child 601 00:44:24,139 --> 00:44:26,807 I saw a red door. 602 00:44:26,809 --> 00:44:30,480 The entity that killed my mother came through it. 603 00:44:32,548 --> 00:44:36,483 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 604 00:44:36,485 --> 00:44:39,120 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 605 00:44:39,122 --> 00:44:41,321 Remember when I went into The Further 606 00:44:41,323 --> 00:44:42,657 to find Quinn Brenner? 607 00:44:42,659 --> 00:44:45,727 I came across a red door. 608 00:44:45,729 --> 00:44:48,595 And I... I passed through it, 609 00:44:48,597 --> 00:44:51,733 and it took me deeper into The Further. 610 00:44:51,735 --> 00:44:54,305 If I can find out what it means, 611 00:44:55,939 --> 00:44:58,039 I might be able to stop the thing 612 00:44:58,041 --> 00:45:00,274 [DISTORTED VOICE] that's haunting this house. 613 00:45:00,276 --> 00:45:02,646 [DISTORTED VOICE] Well, this might help. 614 00:45:04,213 --> 00:45:06,150 [DEVICE BUZZES] 615 00:45:09,952 --> 00:45:12,722 I spoke to you last night. 616 00:45:15,191 --> 00:45:18,262 Are you there? Can you hear me? 617 00:45:20,630 --> 00:45:22,532 [STATIC CRACKLING] 618 00:45:24,633 --> 00:45:27,468 You took something from me. 619 00:45:27,470 --> 00:45:30,671 Why? 620 00:45:30,673 --> 00:45:32,474 ELISE: Why did you say, "Help her"? 621 00:45:32,476 --> 00:45:33,675 Help who? 622 00:45:33,677 --> 00:45:35,646 [WHISTLE BLOWS THREE TIMES] 623 00:45:38,715 --> 00:45:40,651 [STATIC CRACKLING] 624 00:46:04,106 --> 00:46:06,776 [WHISTLE BLOWS THREE TIMES] 625 00:46:11,247 --> 00:46:12,782 This way. 626 00:46:17,052 --> 00:46:18,955 [STATIC CRACKLING] 627 00:46:29,733 --> 00:46:32,369 [WHISTLE BLOWS THREE TIMES] 628 00:46:50,921 --> 00:46:52,790 [TUCKER GASPS] 629 00:46:54,390 --> 00:46:56,961 [♪♪♪] 630 00:46:59,928 --> 00:47:02,131 [FLOOR CREAKING] 631 00:47:17,613 --> 00:47:19,515 [SQUEAKING] 632 00:47:37,733 --> 00:47:39,267 [WHISTLE BLOWS THREE TIMES] 633 00:47:39,269 --> 00:47:40,537 [ELISE GASPS] 634 00:48:09,631 --> 00:48:11,401 [IN NORMAL VOICE] Is that you? 635 00:48:14,204 --> 00:48:17,137 Whistle once for yes, twice for no. 636 00:48:17,139 --> 00:48:20,541 Are you the woman I saw last night? 637 00:48:20,543 --> 00:48:22,445 [WHISTLE BLOWS ONCE] 638 00:48:25,414 --> 00:48:28,383 Is there an entity in this house 639 00:48:28,385 --> 00:48:31,753 that is trying to hurt Ted Garza? 640 00:48:31,755 --> 00:48:35,657 [WHISTLE BLOWS ONCE] 641 00:48:35,659 --> 00:48:38,158 Are you that entity? 642 00:48:38,160 --> 00:48:40,329 [WHISTLE BLOWS TWICE] 643 00:48:44,501 --> 00:48:47,803 Is there something you're trying to show me? 644 00:48:47,805 --> 00:48:50,073 [WHISTLE BLOWS ONCE] 645 00:48:52,407 --> 00:48:55,075 Is what you want to show me 646 00:48:55,077 --> 00:48:57,745 behind this wall? 647 00:48:57,747 --> 00:49:04,287 [WHISTLE BLOWS ONCE, SUSTAINED] 648 00:49:12,294 --> 00:49:14,764 [♪♪♪] 649 00:49:19,802 --> 00:49:21,838 [ELISE GASPS] 650 00:49:39,356 --> 00:49:40,491 Keys. 651 00:49:50,633 --> 00:49:54,369 Freeze, buddy. Freeze. 652 00:49:54,371 --> 00:49:55,970 On. 653 00:49:55,972 --> 00:49:57,474 Wait. On. 654 00:49:58,608 --> 00:50:00,510 [PANTING] 655 00:50:03,780 --> 00:50:06,015 [CLATTERING] 656 00:50:33,276 --> 00:50:35,178 [DOOR CREAKING] 657 00:50:58,800 --> 00:51:00,303 TUCKER: Wait. 658 00:51:08,144 --> 00:51:09,880 ELISE: Thank you. 659 00:51:37,439 --> 00:51:38,941 [ELISE GASPS] 660 00:51:41,977 --> 00:51:44,280 What is it you wanna show me? 661 00:51:54,256 --> 00:51:55,925 [SHUFFLING] 662 00:52:26,555 --> 00:52:29,358 - FEMALE GHOST: Help her! - [ELISE SCREAMS, GRUNTS] 663 00:52:30,425 --> 00:52:32,828 [CHAIN RATTLING] 664 00:52:50,613 --> 00:52:52,879 Help me. 665 00:52:52,881 --> 00:52:55,084 [♪♪♪] 666 00:52:57,320 --> 00:52:58,885 [GASPS] 667 00:52:58,887 --> 00:53:00,988 That's not a ghost. 668 00:53:00,990 --> 00:53:03,323 ELISE: Oh, my God. 669 00:53:03,325 --> 00:53:05,792 [BOTH CRYING] 670 00:53:05,794 --> 00:53:08,062 Oh, my God. 671 00:53:08,064 --> 00:53:09,731 I'll break the chain. 672 00:53:09,733 --> 00:53:11,664 No, you won't. 673 00:53:11,666 --> 00:53:14,068 [WOMAN WHIMPERING] 674 00:53:14,070 --> 00:53:16,135 GARZA: Move. 675 00:53:16,137 --> 00:53:18,171 Get away from her! 676 00:53:18,173 --> 00:53:21,341 I asked you, help me get rid of the ghost. 677 00:53:21,343 --> 00:53:23,311 Help me get rid of it! 678 00:53:23,313 --> 00:53:25,081 GARZA [OVER HEADSET]: Help me! 679 00:53:26,383 --> 00:53:29,716 Why did you have to come down here? 680 00:53:29,718 --> 00:53:31,986 [STATIC CRACKLES ON HEADSET] 681 00:53:31,988 --> 00:53:35,388 - Why? - Your ghost led us down here. 682 00:53:35,390 --> 00:53:37,360 He's in my head. 683 00:53:39,662 --> 00:53:41,931 [WHISPERS] He's in my head. 684 00:53:43,832 --> 00:53:45,735 [GUN CLICKS] 685 00:53:57,847 --> 00:53:59,713 [FOOTSTEPS CREAKING] 686 00:53:59,715 --> 00:54:01,751 Is that your friend? 687 00:54:02,985 --> 00:54:05,221 That is your friend. 688 00:54:12,729 --> 00:54:14,331 [LOCK CLICKS] 689 00:54:15,965 --> 00:54:18,635 [♪♪♪] 690 00:54:41,758 --> 00:54:43,493 [PANTS] 691 00:54:45,794 --> 00:54:50,599 [FOOTSTEPS APPROACHING SLOWLY] 692 00:54:55,771 --> 00:54:57,541 You there, Specs? 693 00:55:06,115 --> 00:55:07,448 Specs! 694 00:55:07,450 --> 00:55:08,718 [PANTING] 695 00:55:13,289 --> 00:55:14,658 What? 696 00:55:20,428 --> 00:55:22,365 [OBJECT CLATTERS DISTANTLY] 697 00:55:36,512 --> 00:55:39,381 [PANTING] 698 00:55:41,517 --> 00:55:43,053 - [GRUNTS] - [GUN FIRES] 699 00:55:45,421 --> 00:55:47,691 [GRUNTS] 700 00:55:50,425 --> 00:55:52,194 - [OBJECTS CLATTER] - Fuck. 701 00:56:01,403 --> 00:56:03,039 [CLICKING RHYTHMICALLY] 702 00:56:06,476 --> 00:56:08,311 [GRUNTS] 703 00:56:09,512 --> 00:56:11,014 [SPECS GRUNTS] 704 00:56:16,818 --> 00:56:20,687 [SIGHS, THEN PANTS] 705 00:56:20,689 --> 00:56:23,856 [MAN CHATTERING INDISTINCTLY OVER POLICE RADIO] 706 00:56:23,858 --> 00:56:26,327 WHITFIELD: Her name is Mara Jennings. 707 00:56:26,329 --> 00:56:29,329 Uh, she's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 708 00:56:29,331 --> 00:56:31,899 She's been missing for approximately four months. 709 00:56:31,901 --> 00:56:34,001 [♪♪♪] 710 00:56:34,003 --> 00:56:35,572 Watch your step down. 711 00:56:38,407 --> 00:56:40,173 Can you stick around for a few days? 712 00:56:40,175 --> 00:56:42,309 Yeah, we'll be here. 713 00:56:42,311 --> 00:56:45,015 I'm gonna have to get statements from all of you. 714 00:56:52,521 --> 00:56:54,622 [SIGHS] 715 00:56:54,624 --> 00:56:56,557 There are plenty of demons in this world 716 00:56:56,559 --> 00:57:01,097 who are very much alive, and you stopped one of them. 717 00:57:04,166 --> 00:57:06,602 Thanks, Elise. 718 00:57:14,577 --> 00:57:17,347 [HOUSE CREAKING] 719 00:57:24,320 --> 00:57:27,791 [MACHINERY CREAKS] 720 00:57:48,878 --> 00:57:50,778 IMOGEN: Dad, this is crazy. 721 00:57:50,780 --> 00:57:53,682 CHRISTIAN: This is something I have to do. 722 00:58:01,691 --> 00:58:03,423 CHRISTIAN: I gotta find it. 723 00:58:03,425 --> 00:58:07,361 It's a little whistle, a little silver whistle. 724 00:58:07,363 --> 00:58:11,298 ELISE: Look, I deal in the spirit world, 725 00:58:11,300 --> 00:58:16,403 and spirits can make people do bad things in the real world. 726 00:58:16,405 --> 00:58:20,407 Some of these people come to me for help. 727 00:58:20,409 --> 00:58:22,876 But to you, that's weird. 728 00:58:22,878 --> 00:58:26,182 To me, it's a day job. 729 00:58:29,084 --> 00:58:31,021 This one was different, though. 730 00:58:32,789 --> 00:58:35,689 The haunted house was my house. 731 00:58:35,691 --> 00:58:38,425 [OBJECTS CLATTER] 732 00:58:38,427 --> 00:58:40,294 [SIGHS] It's not in here. 733 00:58:40,296 --> 00:58:42,597 Hey, I'm gonna check on him. 734 00:58:42,599 --> 00:58:44,497 Mm-hm. 735 00:58:44,499 --> 00:58:46,934 Why would Garza invite you up, 736 00:58:46,936 --> 00:58:49,669 knowing the risk that you might discover Mara? 737 00:58:49,671 --> 00:58:51,675 [ELECTRICITY CRACKLES FAINTLY] 738 00:58:55,979 --> 00:59:00,350 These hauntings can be terrifying things. 739 00:59:01,816 --> 00:59:04,751 Maybe the fear of the beyond... 740 00:59:04,753 --> 00:59:07,421 overcame the fear of getting caught. 741 00:59:07,423 --> 00:59:08,856 Mm. 742 00:59:08,858 --> 00:59:10,526 Or maybe he wanted to get caught. 743 00:59:11,793 --> 00:59:13,195 - [SHRIEKS] - [SCREAMS] 744 00:59:14,463 --> 00:59:16,732 - [GASPS] - What? What is it? 745 00:59:17,999 --> 00:59:19,767 I-I'm sorry. 746 00:59:19,769 --> 00:59:22,669 I'm, uh, seeing things. 747 00:59:22,671 --> 00:59:25,338 The shock of the whole thing, I suppose. 748 00:59:25,340 --> 00:59:27,541 Do you need me for anything else? 749 00:59:27,543 --> 00:59:29,042 No. 750 00:59:29,044 --> 00:59:30,613 Thank you. 751 00:59:39,521 --> 00:59:41,356 CHRISTIAN: Melissa? 752 00:59:42,490 --> 00:59:44,225 Dad? 753 00:59:44,227 --> 00:59:47,430 CHRISTIAN: Down here, honey. I found the whistle. 754 00:59:56,104 --> 00:59:58,108 [FLOOR CREAKING] 755 01:00:10,653 --> 01:00:11,921 Dad? 756 01:00:19,827 --> 01:00:22,731 [DEMON WHEEZING] 757 01:00:31,106 --> 01:00:32,275 [SOFT TAP] 758 01:00:34,809 --> 01:00:36,979 [PANTING QUIETLY] 759 01:01:03,939 --> 01:01:05,475 [OBJECT TAPPING] 760 01:01:16,485 --> 01:01:17,751 [GASPS] 761 01:01:17,753 --> 01:01:19,720 [SCREAMS] 762 01:01:19,722 --> 01:01:21,588 [GASPS] 763 01:01:21,590 --> 01:01:23,593 [PANTING] 764 01:01:31,334 --> 01:01:32,836 [OBJECT THUDS] 765 01:01:38,874 --> 01:01:40,476 [RAGGED BREATHING] 766 01:01:43,878 --> 01:01:46,815 [♪♪♪] 767 01:01:56,457 --> 01:01:58,695 [SOBBING] 768 01:02:14,876 --> 01:02:17,813 [♪♪♪] 769 01:02:19,615 --> 01:02:22,218 [PANTING AND SCREAMING] 770 01:02:30,159 --> 01:02:32,394 - [INAUDIBLE SCREAMING] - [FEEDBACK RINGS] 771 01:02:34,664 --> 01:02:36,733 Shh. 772 01:02:39,168 --> 01:02:42,169 - CHRISTIAN: What are you doing? - You can't find her, can you? 773 01:02:42,171 --> 01:02:44,939 What happened to her? Where is she? 774 01:02:44,941 --> 01:02:47,274 - We've looked everywhere. - ELISE: Not everywhere. 775 01:02:47,276 --> 01:02:49,544 [BREATHING RAGGEDLY] 776 01:02:57,119 --> 01:02:58,887 [CLICKS] 777 01:03:04,427 --> 01:03:06,396 CHRISTIAN: Oh, God, no. 778 01:03:09,865 --> 01:03:12,265 Imogen, call an ambulance. 779 01:03:12,267 --> 01:03:13,936 Now! 780 01:03:25,713 --> 01:03:28,582 [♪♪♪] 781 01:03:28,584 --> 01:03:31,120 How did you know where she was? 782 01:03:32,521 --> 01:03:34,187 What happened to her? 783 01:03:34,189 --> 01:03:37,557 There's something evil in that house... 784 01:03:37,559 --> 01:03:39,559 and I let it into this world. 785 01:03:39,561 --> 01:03:41,961 I think it made Ted Garza do what he did, 786 01:03:41,963 --> 01:03:44,097 and now it has taken your sister's spirit, 787 01:03:44,099 --> 01:03:47,102 and I'm gonna find it, and I'm gonna finish it tonight. 788 01:03:49,604 --> 01:03:51,173 I can see things too. 789 01:04:02,985 --> 01:04:05,818 When I was a little girl... 790 01:04:05,820 --> 01:04:09,088 I went to sleep and floated out of my bedroom, 791 01:04:09,090 --> 01:04:11,758 all the way to our elderly neighbor's house. 792 01:04:11,760 --> 01:04:13,926 Then she told me she was leaving this world 793 01:04:13,928 --> 01:04:15,961 and going on to the next. 794 01:04:15,963 --> 01:04:19,599 My dad told me she had died the night before. 795 01:04:19,601 --> 01:04:22,903 I told him I already knew. 796 01:04:22,905 --> 01:04:24,771 He wasn't too happy to hear that. 797 01:04:24,773 --> 01:04:27,006 Imogen, let's go. 798 01:04:27,008 --> 01:04:28,408 Come on, honey. 799 01:04:28,410 --> 01:04:31,311 No, I... I'm staying. 800 01:04:31,313 --> 01:04:34,349 Just trust me, okay? 801 01:04:36,651 --> 01:04:38,919 Come on, boys, let's get our things 802 01:04:38,921 --> 01:04:40,754 and get in the house and get started. 803 01:04:40,756 --> 01:04:42,622 [CAR DOORS SHUT] 804 01:04:42,624 --> 01:04:44,026 Son of a... 805 01:04:46,361 --> 01:04:48,329 ELISE: I am going to get the attention 806 01:04:48,331 --> 01:04:50,497 of all the spirits in this house. 807 01:04:50,499 --> 01:04:52,733 I need things that were important to Garza. 808 01:04:52,735 --> 01:04:54,901 Specs, go upstairs. 809 01:04:54,903 --> 01:04:57,537 There is a Bible he held very dear to him. 810 01:04:57,539 --> 01:05:01,675 It was a red King James version, and I need you to find it. 811 01:05:01,677 --> 01:05:03,477 - Take Imogen with you. - SPECS: Okay. 812 01:05:03,479 --> 01:05:05,312 And do not let her out of your sight. 813 01:05:05,314 --> 01:05:07,513 - SPECS: I won't. - Tucker and I are going down 814 01:05:07,515 --> 01:05:08,883 to the fallout shelter. 815 01:05:08,885 --> 01:05:11,017 I get the death chamber, he gets Bible camp 816 01:05:11,019 --> 01:05:12,885 with the most beautiful girl on Earth? 817 01:05:12,887 --> 01:05:15,388 - That's not a democracy. - You're the only one I trust 818 01:05:15,390 --> 01:05:17,624 to go down there with me. 819 01:05:17,626 --> 01:05:20,126 Don't patronize me, woman. 820 01:05:20,128 --> 01:05:22,864 IMOGEN: So why do you guys dress like that? 821 01:05:25,867 --> 01:05:28,901 It was Elise's idea. She dressed us. 822 01:05:28,903 --> 01:05:33,807 No, my usual style's a lot more laid back. 823 01:05:33,809 --> 01:05:35,508 It's a little... 824 01:05:35,510 --> 01:05:37,845 - [GASPS] - What? 825 01:05:37,847 --> 01:05:39,549 Dude. 826 01:05:41,818 --> 01:05:44,084 This is vintage. No, this is worth a lot. 827 01:05:44,086 --> 01:05:47,019 I'm serious. We gotta find this thing. 828 01:05:47,021 --> 01:05:48,521 I'm just saying. 829 01:05:48,523 --> 01:05:50,457 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 830 01:05:50,459 --> 01:05:51,925 Can't all be work. 831 01:05:51,927 --> 01:05:54,496 Gotta enjoy yourself, go out on a date. 832 01:05:56,097 --> 01:05:57,263 [SCOFFS] 833 01:05:57,265 --> 01:05:59,600 You gotta do stuff like that. 834 01:05:59,602 --> 01:06:01,237 There's something here. 835 01:06:02,637 --> 01:06:04,773 I can feel it. 836 01:06:08,144 --> 01:06:10,242 She wants me to have it. 837 01:06:10,244 --> 01:06:12,879 [♪♪♪] 838 01:06:12,881 --> 01:06:14,381 Oh, that should do it. 839 01:06:14,383 --> 01:06:16,651 - Step aside. - Yes, sir. 840 01:06:25,528 --> 01:06:26,629 [GRUNTS] 841 01:06:28,796 --> 01:06:31,400 [GRUNTING] 842 01:06:47,749 --> 01:06:48,818 [GASPS] 843 01:06:51,186 --> 01:06:52,988 [SIGHS] 844 01:06:56,758 --> 01:06:58,494 [FOOTSTEPS APPROACHING] 845 01:07:00,829 --> 01:07:02,797 It's time to sleep. 846 01:07:08,704 --> 01:07:10,406 [WOMAN SOBBING] 847 01:07:15,510 --> 01:07:17,945 I know this slip. 848 01:07:17,947 --> 01:07:20,646 - This will help you sleep. - Don't make me drink anymore. 849 01:07:20,648 --> 01:07:22,416 WOMAN: Please, let me go. I beg you. 850 01:07:22,418 --> 01:07:23,983 [SHUSHING] 851 01:07:23,985 --> 01:07:25,053 There you go. 852 01:07:26,755 --> 01:07:28,955 WOMAN [SOBBING]: Please, let me go. 853 01:07:28,957 --> 01:07:31,691 I promise I won't tell. 854 01:07:31,693 --> 01:07:33,829 Please, let me... 855 01:07:35,798 --> 01:07:37,533 [WOMAN WAILS] 856 01:07:50,813 --> 01:07:52,081 [PANTING] 857 01:08:06,162 --> 01:08:07,660 Did you hear that? 858 01:08:07,662 --> 01:08:09,465 YOUNG CHRISTIAN: Hear what? 859 01:08:13,934 --> 01:08:16,169 My brother doesn't believe that you're here. 860 01:08:16,171 --> 01:08:17,473 GERALD: Christian! 861 01:08:20,009 --> 01:08:21,844 There's someone in the laundry. 862 01:08:33,155 --> 01:08:35,989 There's no one here. 863 01:08:35,991 --> 01:08:39,191 YOUNG ELISE: You can't punish me for this. I never wanted it. 864 01:08:39,193 --> 01:08:41,563 [♪♪♪] 865 01:08:46,101 --> 01:08:47,603 - [GERALD GRUNTS] - [WOMAN WHIMPERS] 866 01:08:51,372 --> 01:08:53,843 [GRUNTS] 867 01:08:56,577 --> 01:08:57,810 [SIGHS] 868 01:08:57,812 --> 01:08:59,078 Goodbye, Anna. 869 01:08:59,080 --> 01:09:00,949 [GASPS] 870 01:09:07,755 --> 01:09:09,825 She wasn't dead. 871 01:09:12,594 --> 01:09:16,663 My father did the exact same thing that Garza did. 872 01:09:16,665 --> 01:09:20,499 The woman I saw in this house all those years ago... 873 01:09:20,501 --> 01:09:22,571 she was alive. 874 01:09:26,241 --> 01:09:28,277 I could have helped her. 875 01:09:30,211 --> 01:09:32,244 I let him kill her. 876 01:09:32,246 --> 01:09:34,482 [SIGHS] 877 01:09:37,952 --> 01:09:40,322 [♪♪♪] 878 01:10:22,397 --> 01:10:24,867 [WATER DRIPPING] 879 01:10:35,477 --> 01:10:37,546 ELISE: Take this thing off. 880 01:10:38,612 --> 01:10:39,881 TUCKER: Okay. 881 01:10:52,460 --> 01:10:53,595 [GRUNTS] 882 01:10:54,996 --> 01:10:57,298 [COUGHS] 883 01:11:06,040 --> 01:11:07,476 Her death was my fault. 884 01:11:09,344 --> 01:11:13,245 Until I free her from wherever he put her... 885 01:11:13,247 --> 01:11:15,451 she's trapped in the dark. 886 01:11:16,750 --> 01:11:18,454 Lost. 887 01:11:19,521 --> 01:11:20,656 I'm going in there. 888 01:11:21,723 --> 01:11:23,225 Stand back. 889 01:11:28,930 --> 01:11:30,931 Go for it. 890 01:11:30,933 --> 01:11:32,468 I'm good. 891 01:11:56,125 --> 01:11:57,827 [LATCH CLICKS] 892 01:11:59,760 --> 01:12:01,296 [CASE CLATTERS] 893 01:12:14,509 --> 01:12:18,113 [♪♪♪] 894 01:12:24,018 --> 01:12:25,987 I'm sorry, Anna. 895 01:12:29,090 --> 01:12:30,789 I failed you. 896 01:12:30,791 --> 01:12:32,594 [SOBS] 897 01:13:04,025 --> 01:13:06,195 [WATER DRIPPING] 898 01:13:18,238 --> 01:13:20,907 Oh, my God. 899 01:13:20,909 --> 01:13:22,044 [SCOFFS] 900 01:13:26,647 --> 01:13:28,047 Wait, wait, wait, wa... 901 01:13:28,049 --> 01:13:29,748 Where you going? 902 01:13:29,750 --> 01:13:31,019 TUCKER: Elise. 903 01:13:32,320 --> 01:13:33,555 [HUSHED] Elise. 904 01:13:54,041 --> 01:13:55,678 Elise. 905 01:13:58,513 --> 01:14:01,282 You weren't the only one, Anna. 906 01:14:11,692 --> 01:14:12,827 [OBJECT CLANKS] 907 01:14:14,629 --> 01:14:16,265 [RUSTLING] 908 01:14:23,304 --> 01:14:24,807 [CASES SCRAPING] 909 01:14:27,375 --> 01:14:28,744 [GROANS] 910 01:14:43,558 --> 01:14:45,728 [DEMON BREATHES RAGGEDLY] 911 01:15:06,281 --> 01:15:07,983 [OBJECT CLANKS] 912 01:15:12,286 --> 01:15:13,621 - [GROWLS] - [SCREAMING] 913 01:15:25,532 --> 01:15:28,070 - GERALD: Audrey! - Elise? 914 01:15:29,804 --> 01:15:31,372 GERALD: Audrey. 915 01:15:33,275 --> 01:15:34,640 Audrey. 916 01:15:34,642 --> 01:15:36,943 Elise. 917 01:15:36,945 --> 01:15:39,245 Where am I? 918 01:15:39,247 --> 01:15:42,515 You're in a special place... 919 01:15:42,517 --> 01:15:44,517 where the spirits go. 920 01:15:44,519 --> 01:15:46,287 Who are you? 921 01:15:48,522 --> 01:15:51,459 I'm... A friend. 922 01:15:52,494 --> 01:15:54,194 I don't wanna be here. 923 01:15:54,196 --> 01:15:56,298 I don't wanna go where the spirits go. 924 01:16:01,603 --> 01:16:02,868 Elise... 925 01:16:02,870 --> 01:16:06,672 no matter what your daddy says... 926 01:16:06,674 --> 01:16:10,677 you have to go on doing what you do. 927 01:16:10,679 --> 01:16:14,183 Never be afraid of your ability. 928 01:16:19,153 --> 01:16:22,090 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 929 01:16:23,191 --> 01:16:24,425 He's scared... 930 01:16:25,559 --> 01:16:28,227 of the man with the keys. 931 01:16:28,229 --> 01:16:31,062 He's the one controlling it all. 932 01:16:31,064 --> 01:16:33,736 He's the one who opens all the doors. 933 01:16:37,339 --> 01:16:41,541 - He opens all the red doors? - Yes. 934 01:16:41,543 --> 01:16:44,743 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 935 01:16:44,745 --> 01:16:47,480 He says he wants me to help him open every door. 936 01:16:47,482 --> 01:16:50,085 He says he'll do anything it takes to get me. 937 01:16:52,653 --> 01:16:54,686 He's standing right behind you. 938 01:16:54,688 --> 01:16:57,690 - [DEMON BREATHES RAGGEDLY] - GERALD: No! 939 01:16:57,692 --> 01:17:00,529 [GAGS] Leave this place! 940 01:17:01,929 --> 01:17:03,231 [GRUNTS] 941 01:17:06,668 --> 01:17:09,338 Elise, wake up. 942 01:17:10,805 --> 01:17:12,107 Elise! 943 01:17:13,775 --> 01:17:16,141 [YELLS] Specs! 944 01:17:16,143 --> 01:17:18,779 TUCKER: I need help! 945 01:17:18,781 --> 01:17:20,916 - Here. Careful with her head. - Go, go, go. 946 01:17:22,817 --> 01:17:24,217 She's on the other side. 947 01:17:24,219 --> 01:17:26,319 - Somebody has to go in and help. - Yeah, 948 01:17:26,321 --> 01:17:28,587 who's gonna do that? I can't do that, can you do that? 949 01:17:28,589 --> 01:17:29,657 - I didn't say... - I can do it. 950 01:17:32,559 --> 01:17:34,126 I can help her. 951 01:17:34,128 --> 01:17:37,896 I've never actually hypnotized anybody before. 952 01:17:37,898 --> 01:17:39,832 I've never been hypnotized. 953 01:17:39,834 --> 01:17:42,470 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 954 01:17:48,409 --> 01:17:50,676 Okay, um... 955 01:17:50,678 --> 01:17:52,145 The exercise, it's a little... 956 01:17:52,147 --> 01:17:54,646 I'm gonna... I'll put my finger there. 957 01:17:54,648 --> 01:17:56,184 [CHUCKLES] E.T. 958 01:17:57,486 --> 01:17:59,284 [IMITATING E.T.] Imogen. 959 01:17:59,286 --> 01:18:01,119 [IN NORMAL VOICE] That's pretty cool. 960 01:18:01,121 --> 01:18:03,757 - Just look here. - Mm-hm. 961 01:18:03,759 --> 01:18:06,958 And, uh, concentrate on it and just relax. 962 01:18:06,960 --> 01:18:09,462 Imagine that your body is made of water 963 01:18:09,464 --> 01:18:11,131 and you're in the ocean. 964 01:18:11,133 --> 01:18:13,432 That doesn't make sense. 965 01:18:13,434 --> 01:18:15,400 - What? - She's made of water... 966 01:18:15,402 --> 01:18:19,238 and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 967 01:18:19,240 --> 01:18:21,309 Would you like to do this? 968 01:18:25,946 --> 01:18:28,681 - TUCKER: Thank you. - SPECS: I'll still be here. 969 01:18:28,683 --> 01:18:30,949 - Don't touch the subject. - SPECS: I'm not. 970 01:18:30,951 --> 01:18:32,553 Move away. 971 01:18:40,695 --> 01:18:43,631 [TICKING RHYTHMICALLY] 972 01:18:50,037 --> 01:18:51,604 Close your eyes. 973 01:18:51,606 --> 01:18:55,507 - [SIGHS] - Listen to the ticking. 974 01:18:55,509 --> 01:18:57,642 Focus on it. 975 01:18:57,644 --> 01:19:00,980 I'm going to count back from five. 976 01:19:00,982 --> 01:19:06,351 By the time I reach one, you will be hypnotized. 977 01:19:06,353 --> 01:19:09,023 Five, four... 978 01:19:10,323 --> 01:19:14,660 three, two, one. 979 01:19:14,662 --> 01:19:17,366 Nod if you can hear me. 980 01:19:22,036 --> 01:19:25,605 When I say "now," you will open your eyes, 981 01:19:25,607 --> 01:19:29,244 [VOICE FADES] and you will be on the other side. 982 01:19:33,046 --> 01:19:34,782 TUCKER [SOFTLY]: Now. 983 01:19:57,738 --> 01:20:00,107 VOICE [WHISPERS]: Wanna go there. 984 01:20:08,116 --> 01:20:09,351 [GASPS] 985 01:20:11,486 --> 01:20:13,956 [♪♪♪] 986 01:20:17,291 --> 01:20:18,559 [GASPS] 987 01:20:22,062 --> 01:20:23,664 I'll help you. 988 01:20:37,211 --> 01:20:38,644 [DOOR CREAKS] 989 01:20:38,646 --> 01:20:40,948 [EERIE VOICES MOANING] 990 01:20:52,125 --> 01:20:55,629 [DOG GROWLS, THEN BARKS] 991 01:21:06,773 --> 01:21:08,543 Red door. 992 01:21:09,911 --> 01:21:11,610 Red door. 993 01:21:11,612 --> 01:21:15,114 SPECS: That's the red door Elise was talking about. 994 01:21:15,116 --> 01:21:17,619 ANNA: This is the place. 995 01:21:21,054 --> 01:21:23,557 [RUMBLING] 996 01:21:31,398 --> 01:21:33,567 [DOOR CREAKS] 997 01:21:36,804 --> 01:21:39,207 [EERIE WHISPERING CONTINUES] 998 01:21:41,009 --> 01:21:43,211 [VOICES YELLING INDISTINCTLY] 999 01:21:45,179 --> 01:21:46,678 ANNA: I can't go in there. 1000 01:21:46,680 --> 01:21:49,582 If he finds me, he'll... 1001 01:21:49,584 --> 01:21:51,918 He'll take me again. 1002 01:21:51,920 --> 01:21:55,354 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 1003 01:21:55,356 --> 01:21:57,392 VOICE 1: Please! 1004 01:21:58,692 --> 01:22:00,260 I admit it! 1005 01:22:00,262 --> 01:22:01,763 VOICE 2: Shut up! 1006 01:22:03,164 --> 01:22:04,800 VOICE 3: That's right! 1007 01:22:06,000 --> 01:22:07,702 IMOGEN: Elise? 1008 01:22:09,603 --> 01:22:12,672 VOICE 3: The key is missing. 1009 01:22:12,674 --> 01:22:15,877 VOICE 4: You're all gonna get it again! 1010 01:22:20,581 --> 01:22:22,017 [GASPS] 1011 01:22:25,687 --> 01:22:27,689 [VOICE LAUGHS] 1012 01:22:34,929 --> 01:22:37,497 YOUNG ELISE: Do you ever think about the people 1013 01:22:37,499 --> 01:22:39,097 who go to the electric chair? 1014 01:22:39,099 --> 01:22:41,499 YOUNG CHRISTIAN: Sometimes. 1015 01:22:41,501 --> 01:22:43,972 YOUNG ELISE: Do you wonder where they go? 1016 01:22:48,844 --> 01:22:51,176 VOICE: Your turn now. 1017 01:22:51,178 --> 01:22:53,715 [ELISE WHIMPERING] 1018 01:22:59,353 --> 01:23:01,453 [VOICE LAUGHS] 1019 01:23:01,455 --> 01:23:03,457 [ELISE SOBS] 1020 01:23:04,959 --> 01:23:07,060 [OBJECT CLANKS] 1021 01:23:07,062 --> 01:23:08,830 [VOICE LAUGHS] 1022 01:23:11,866 --> 01:23:14,367 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1023 01:23:14,369 --> 01:23:15,903 [GASPS] 1024 01:23:18,705 --> 01:23:21,075 [RATTLING] 1025 01:23:23,811 --> 01:23:25,645 VOICE: Look out! 1026 01:23:25,647 --> 01:23:27,913 [VOICES YELLING INDISTINCTLY] 1027 01:23:27,915 --> 01:23:32,318 [FEMALE VOICES SCREAMING] 1028 01:23:32,320 --> 01:23:34,622 - [CLINKING] - [ELECTRIC CRACKLES] 1029 01:23:37,457 --> 01:23:40,128 [MONITOR BEEPING] 1030 01:23:49,469 --> 01:23:50,970 [DEMON BREATHES RAGGEDLY] 1031 01:23:50,972 --> 01:23:53,038 [WHIMPERS] 1032 01:23:53,040 --> 01:23:55,577 [ELECTRICITY CRACKLES] 1033 01:24:01,381 --> 01:24:05,851 REPORTER [ON TV]: ...always repeats, my friends. The ghosts of their past... 1034 01:24:05,853 --> 01:24:07,953 [GASPS] 1035 01:24:07,955 --> 01:24:10,759 REPORTER [ON TV]: ...if we do not confront them head-on. 1036 01:24:14,228 --> 01:24:16,865 [♪♪♪] 1037 01:24:19,534 --> 01:24:22,370 [DOOR CREAKS] 1038 01:24:28,442 --> 01:24:31,644 GERALD: If there's one thing you've been doing your whole life, 1039 01:24:31,646 --> 01:24:33,212 Elise, it's ask for it. 1040 01:24:33,214 --> 01:24:34,814 No! No, Daddy! 1041 01:24:34,816 --> 01:24:36,481 [CANE STRIKES] 1042 01:24:36,483 --> 01:24:39,284 [GROANS] They're all around us in this house. 1043 01:24:39,286 --> 01:24:40,819 Everywhere. 1044 01:24:40,821 --> 01:24:42,154 [SCREAMING] 1045 01:24:42,156 --> 01:24:43,823 [CRIES OUT] 1046 01:24:43,825 --> 01:24:45,391 She needs to learn nobody else 1047 01:24:45,393 --> 01:24:47,293 can possibly love someone like her. 1048 01:24:47,295 --> 01:24:50,194 [SOBBING] Stop, Daddy, stop. 1049 01:24:50,196 --> 01:24:53,498 - YOUNG ELISE: No, Daddy, please. - Please, stop. No. 1050 01:24:53,500 --> 01:24:55,333 - Stop. - YOUNG ELISE: No. No. 1051 01:24:55,335 --> 01:24:57,403 [FADING] No, Daddy! 1052 01:24:57,405 --> 01:25:00,573 AUDREY [DISTORTED]: Some people are afraid of special people. 1053 01:25:00,575 --> 01:25:02,443 Your daddy is one of them. 1054 01:25:05,879 --> 01:25:08,579 TEENAGE ELISE: I won't let you hurt me anymore. 1055 01:25:08,581 --> 01:25:10,718 [DEMON BREATHES RAGGEDLY] 1056 01:25:20,562 --> 01:25:22,261 GERALD: Did you see a ghost? 1057 01:25:22,263 --> 01:25:24,497 Just say no. That's all you have to do. 1058 01:25:24,499 --> 01:25:27,733 TEENAGE ELISE: You can't punish me for this. I never wanted it. 1059 01:25:27,735 --> 01:25:28,969 I never asked for it. 1060 01:25:31,205 --> 01:25:32,805 You killed your mother. 1061 01:25:32,807 --> 01:25:35,110 [VOICES YELLING INDISTINCTLY] 1062 01:25:42,951 --> 01:25:44,883 [BREATHES RAGGEDLY] 1063 01:25:44,885 --> 01:25:47,586 - [CANE THWACKS] - [ELISE GRUNTS] 1064 01:25:47,588 --> 01:25:49,124 Elise. 1065 01:25:51,459 --> 01:25:52,661 Elise! 1066 01:25:54,429 --> 01:25:56,761 [BREATHES RAGGEDLY] 1067 01:25:56,763 --> 01:25:58,365 Elise! 1068 01:26:00,134 --> 01:26:03,302 GARZA: He's in my head. He's in my head. 1069 01:26:03,304 --> 01:26:06,141 ELISE: My father did the exact same thing as Garza. 1070 01:26:07,907 --> 01:26:11,945 My father was your puppet. 1071 01:26:13,013 --> 01:26:14,814 I am not gonna feed you 1072 01:26:14,816 --> 01:26:17,682 with hatred anymore, demon. 1073 01:26:17,684 --> 01:26:19,252 You can fucking starve. 1074 01:26:19,254 --> 01:26:21,453 [GROWLS] 1075 01:26:21,455 --> 01:26:23,187 IMOGEN: Elise! 1076 01:26:23,189 --> 01:26:24,590 ELISE: No! 1077 01:26:24,592 --> 01:26:26,361 [SCREAMS] 1078 01:26:28,696 --> 01:26:30,296 Leave her alone! 1079 01:26:30,298 --> 01:26:32,830 You wanna take somebody, take me. 1080 01:26:32,832 --> 01:26:34,800 [CHAINS RATTLING] 1081 01:26:34,802 --> 01:26:37,205 [MELISSA & IMOGEN GROANING] 1082 01:26:48,616 --> 01:26:50,618 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1083 01:26:53,353 --> 01:26:55,055 Let them go. 1084 01:26:57,156 --> 01:26:58,459 FEMALE VOICE: See now? 1085 01:27:01,696 --> 01:27:03,131 [SCREAMS] 1086 01:27:04,464 --> 01:27:06,131 [VOICES SCREAMING] 1087 01:27:06,133 --> 01:27:09,334 - [SCREAMING] - [MONITOR BEEPING] 1088 01:27:09,336 --> 01:27:11,169 Honey? Honey? 1089 01:27:11,171 --> 01:27:13,375 Nurse! Nurse, get in here! 1090 01:27:14,674 --> 01:27:16,177 Melissa! 1091 01:27:17,644 --> 01:27:20,011 [GROWLS] 1092 01:27:20,013 --> 01:27:21,312 [GRUNTS] 1093 01:27:21,314 --> 01:27:23,849 [GRUNTS AND SCREAMS] 1094 01:27:23,851 --> 01:27:25,484 [HEART MONITOR FLAT LINES] 1095 01:27:25,486 --> 01:27:28,055 - [DOCTORS CHATTER INDISTINCTLY] - One, two, three, four... 1096 01:27:29,122 --> 01:27:30,392 [SHRIEKS] 1097 01:27:31,992 --> 01:27:34,325 - [DEMON GROWLS] - [GRUNTS] 1098 01:27:34,327 --> 01:27:36,930 [VOICE WAILING] 1099 01:27:40,067 --> 01:27:41,770 I'm sorry. 1100 01:27:43,271 --> 01:27:44,703 [GASPS] 1101 01:27:44,705 --> 01:27:46,907 [ROARS] 1102 01:27:48,108 --> 01:27:49,376 No! No! 1103 01:27:50,710 --> 01:27:52,177 No! 1104 01:27:52,179 --> 01:27:53,947 No! 1105 01:27:55,883 --> 01:27:57,652 [INAUDIBLE SCREAMS] 1106 01:28:08,629 --> 01:28:10,732 [BREATHING RAGGEDLY] 1107 01:28:14,701 --> 01:28:15,736 IMOGEN: Elise! 1108 01:28:34,754 --> 01:28:37,021 [SCREECHES] 1109 01:28:37,023 --> 01:28:38,593 [RUMBLING] 1110 01:28:46,733 --> 01:28:48,533 [WHISTLE BLOWS] 1111 01:28:48,535 --> 01:28:50,671 [WHISTLE ECHOING] 1112 01:28:55,076 --> 01:28:57,979 [♪♪♪] 1113 01:29:07,620 --> 01:29:09,623 Hands off my little girl. 1114 01:29:11,291 --> 01:29:13,995 - [DEMON GROWLS] - [YELLS] 1115 01:29:33,446 --> 01:29:34,982 [SHACKLE CLINKS] 1116 01:29:46,059 --> 01:29:48,025 No, no, no. 1117 01:29:48,027 --> 01:29:49,961 IMOGEN: Elise! 1118 01:29:49,963 --> 01:29:51,832 She's hurt. 1119 01:29:53,332 --> 01:29:55,333 [PANTS AND GROANS] 1120 01:29:55,335 --> 01:29:58,369 [THUNDER RUMBLES] 1121 01:29:58,371 --> 01:30:00,508 [DOOR CREAKS] 1122 01:30:05,912 --> 01:30:08,116 [WHIMPERS AND SNIFFLES] 1123 01:30:12,853 --> 01:30:14,388 [SNIFFS] 1124 01:30:26,767 --> 01:30:29,304 [HEART MONITOR FLAT LINING] 1125 01:30:32,039 --> 01:30:34,442 Return to your body. Go. 1126 01:30:39,813 --> 01:30:40,881 [GASPS] 1127 01:30:42,182 --> 01:30:44,550 Baby. 1128 01:30:44,552 --> 01:30:46,351 Oh, Dad. 1129 01:30:46,353 --> 01:30:48,986 Elise, she saved me. 1130 01:30:48,988 --> 01:30:53,393 [♪♪♪] 1131 01:31:12,545 --> 01:31:14,448 I don't know the words. 1132 01:31:18,619 --> 01:31:21,186 I already know, my love. 1133 01:31:21,188 --> 01:31:22,656 [SOBS] 1134 01:31:28,028 --> 01:31:29,796 Keep helping people. 1135 01:31:49,250 --> 01:31:50,885 Go home. 1136 01:32:00,527 --> 01:32:02,329 - Imogen, wake up! - [GASPS] 1137 01:32:03,930 --> 01:32:05,297 Are you okay? 1138 01:32:05,299 --> 01:32:06,765 Yeah, I think so. 1139 01:32:06,767 --> 01:32:09,333 [GASPS, THEN PANTS] 1140 01:32:09,335 --> 01:32:12,706 You can't get rid of me that easy. The hospital. 1141 01:32:16,611 --> 01:32:19,310 WOMAN [ON PA]: Nurse needed in ICU stat. 1142 01:32:19,312 --> 01:32:22,082 Nurse needed in ICU stat. 1143 01:32:24,550 --> 01:32:25,851 Hey, sweetheart. 1144 01:32:25,853 --> 01:32:27,651 - IMOGEN: Hey. - Hi, 1145 01:32:27,653 --> 01:32:29,354 I'm okay. 1146 01:32:29,356 --> 01:32:32,123 Oh, my God. 1147 01:32:32,125 --> 01:32:34,094 - IMOGEN: Hi. - MELISSA: Mm. 1148 01:32:46,973 --> 01:32:49,208 [SIGHS] 1149 01:32:49,210 --> 01:32:51,412 I believe this is yours. 1150 01:32:52,211 --> 01:32:55,316 [♪♪♪] 1151 01:32:57,518 --> 01:32:59,316 You were right, Christian. 1152 01:32:59,318 --> 01:33:01,019 I'm cursed. 1153 01:33:01,021 --> 01:33:03,890 Demons follow me around. 1154 01:33:05,159 --> 01:33:06,490 But I don't wanna give them 1155 01:33:06,492 --> 01:33:10,162 what they want for one second longer. 1156 01:33:10,164 --> 01:33:13,034 Fear and pain is what feeds them. 1157 01:33:14,701 --> 01:33:17,202 I'm the one that's been feeding them... 1158 01:33:17,204 --> 01:33:19,506 shutting you out all these years. 1159 01:33:20,573 --> 01:33:22,373 You forgive me? 1160 01:33:22,375 --> 01:33:24,611 I never should have left you. 1161 01:33:31,018 --> 01:33:32,050 [SIGHS] 1162 01:33:32,052 --> 01:33:34,485 Thank you. 1163 01:33:34,487 --> 01:33:36,055 Yes. 1164 01:33:36,057 --> 01:33:37,625 [STAMMERS] Oh... 1165 01:33:43,696 --> 01:33:45,530 Melissa... 1166 01:33:45,532 --> 01:33:47,267 you gonna eat that? 1167 01:33:48,768 --> 01:33:50,137 Go for it. 1168 01:33:53,906 --> 01:33:58,111 You know, I always thought that I was afraid of dying... 1169 01:33:59,479 --> 01:34:01,848 but now I realize that I wasn't. 1170 01:34:02,950 --> 01:34:05,417 I was afraid of dying... 1171 01:34:05,419 --> 01:34:08,453 before I truly had a family again. 1172 01:34:08,455 --> 01:34:10,221 Hm. 1173 01:34:10,223 --> 01:34:12,391 Now I do. 1174 01:34:12,393 --> 01:34:14,726 Son of a... 1175 01:34:14,728 --> 01:34:16,394 I told you not to park there. 1176 01:34:16,396 --> 01:34:18,765 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 1177 01:34:20,166 --> 01:34:22,568 He gets the girl, I get the ticket? 1178 01:34:22,570 --> 01:34:23,769 [LAUGHS] 1179 01:34:23,771 --> 01:34:25,770 ELISE: I'm riding shotgun. 1180 01:34:25,772 --> 01:34:28,739 SPECS: We'll have to come back here to deal with that ticket. 1181 01:34:28,741 --> 01:34:30,878 [ENGINE STARTS] 1182 01:34:37,750 --> 01:34:40,487 [THUNDER RUMBLES] 1183 01:34:46,093 --> 01:34:48,229 [♪♪♪] 1184 01:34:49,729 --> 01:34:51,264 [GASPS SOFTLY] 1185 01:35:05,812 --> 01:35:07,714 [TICKING] 1186 01:35:12,920 --> 01:35:15,253 Dalton. 1187 01:35:15,255 --> 01:35:16,754 Today was just so horrible. 1188 01:35:16,756 --> 01:35:18,489 I'm scared nothing's gonna change. 1189 01:35:18,491 --> 01:35:20,425 It will. 1190 01:35:20,427 --> 01:35:22,593 I promise you. 1191 01:35:22,595 --> 01:35:24,997 JOSH: Just gotta give it time. 1192 01:35:24,999 --> 01:35:27,501 [CLOCK CONTINUES TICKING] 1193 01:35:43,650 --> 01:35:45,217 [♪♪♪] 1194 01:35:45,219 --> 01:35:47,722 [GASPS] Oh, Dalton. 1195 01:35:50,991 --> 01:35:52,693 [PHONE RINGING] 1196 01:35:59,066 --> 01:36:00,765 [PHONE BEEPS] 1197 01:36:00,767 --> 01:36:03,235 Hello. 1198 01:36:03,237 --> 01:36:06,904 LORRAINE [ON PHONE]: I'm so sorry for calling so late. My name is Lorraine. 1199 01:36:06,906 --> 01:36:09,373 You helped my family a long time ago, 1200 01:36:09,375 --> 01:36:11,377 when my son was just a boy. 1201 01:36:11,379 --> 01:36:14,346 And now the same thing is happening to my grandson. 1202 01:36:14,348 --> 01:36:16,114 Dalton. 1203 01:36:16,116 --> 01:36:18,416 LORRAINE: How did you know his name? 1204 01:36:18,418 --> 01:36:20,655 It's what I do. 1205 01:36:22,522 --> 01:36:25,123 Tell Josh I'll be there in the morning. 1206 01:36:25,125 --> 01:36:27,126 LORRAINE: Thank you. 1207 01:36:27,128 --> 01:36:29,796 - Good night. - LORRAINE: Good night. 1208 01:36:31,232 --> 01:36:32,300 [PHONE BEEPS] 1209 01:36:36,803 --> 01:36:39,173 [♪♪♪] 1210 01:36:54,220 --> 01:36:58,392 [METRONOME TICKING] 1211 01:36:58,428 --> 01:37:01,058 Subtitles by explosiveskull 1212 01:37:01,094 --> 01:37:03,464 [♪♪♪] 1213 01:39:00,179 --> 01:39:02,082 [♪♪♪] 1214 01:39:29,041 --> 01:39:31,946 [♪♪♪] 1215 01:42:14,540 --> 01:42:16,442 [♪♪♪] 80527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.