Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,560 --> 00:01:03,560
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:44,651 --> 00:01:46,295
Lights out!
3
00:02:09,062 --> 00:02:11,714
...struggle
which followed the death of Lenin
4
00:02:11,716 --> 00:02:14,200
Joseph Stalin prevailed.
5
00:02:14,202 --> 00:02:19,118
Stalin was the new face
of an old idea: Marxism.
6
00:02:19,120 --> 00:02:21,281
While the Bolsheviks
firmly established
7
00:02:21,283 --> 00:02:23,153
their authority at home,
8
00:02:23,155 --> 00:02:25,302
the Comintern
fomented revolution
9
00:02:25,304 --> 00:02:27,025
throughout the world.
10
00:02:27,027 --> 00:02:29,599
Communism was on the march.
11
00:02:29,601 --> 00:02:31,896
Stalin was
in the Kremlin.
12
00:02:31,898 --> 00:02:33,832
But what of
the common people?
13
00:02:33,834 --> 00:02:35,700
What of the proletariat?
14
00:02:35,702 --> 00:02:38,052
Those who fought
to win a new world?
15
00:02:40,053 --> 00:02:41,266
If we look at the history...
16
00:02:46,129 --> 00:02:47,976
They're frying someone, Pop.
17
00:02:47,978 --> 00:02:50,239
You're on
the Hades Express, mister.
18
00:02:50,241 --> 00:02:51,710
Quiet.
19
00:02:51,712 --> 00:02:53,770
Death is nothing
to celebrate.
20
00:02:54,340 --> 00:02:55,880
Don't matter who it is.
21
00:02:55,882 --> 00:02:57,283
He just died.
22
00:02:57,663 --> 00:02:59,581
His name was Wayne Fisher.
23
00:02:59,583 --> 00:03:03,012
He was 32 years old, and he
killed a lady with a hammer.
24
00:03:04,614 --> 00:03:07,388
He had a rib eye
for his last meal.
25
00:03:07,390 --> 00:03:10,291
He's been on death row
at Dewbend for three years.
26
00:03:11,598 --> 00:03:13,501
And his last words were,
"Go to hell."
27
00:03:13,876 --> 00:03:15,822
How do you know that?
28
00:03:15,824 --> 00:03:17,167
It's just in my head.
29
00:03:18,316 --> 00:03:20,352
All right. It's past
your bedtime, children.
30
00:03:20,780 --> 00:03:22,884
Go brush your teeth
and go to bed, please.
31
00:03:23,274 --> 00:03:26,490
And history
always repeats, my friends.
32
00:03:26,647 --> 00:03:30,128
The ghosts of their past
will soon become our present
33
00:03:30,130 --> 00:03:32,834
if we do not
confront them head-on.
34
00:03:41,946 --> 00:03:45,950
Elise, I thought I told you
to put all these toys away.
35
00:03:46,129 --> 00:03:47,725
You're not listening to me.
36
00:03:48,411 --> 00:03:50,696
It wasn't me
who made this mess.
37
00:03:50,698 --> 00:03:51,852
Then who was it?
38
00:03:55,844 --> 00:03:57,881
Christian,
shut the door, please.
39
00:04:03,845 --> 00:04:05,180
You can tell me.
40
00:04:08,643 --> 00:04:10,260
It was the little boy.
41
00:04:10,262 --> 00:04:11,476
He lived here
a long time ago,
42
00:04:11,478 --> 00:04:13,668
and he loves
playing with our toys.
43
00:04:13,869 --> 00:04:15,838
- I swear.
- I believe you.
44
00:04:16,689 --> 00:04:17,747
I do.
45
00:04:18,808 --> 00:04:22,054
You know, you've been
blessed with a gift.
46
00:04:23,392 --> 00:04:24,998
You're special.
47
00:04:25,000 --> 00:04:27,823
Some people are afraid
of special people.
48
00:04:29,094 --> 00:04:31,051
Your daddy,
he's one of them.
49
00:04:32,543 --> 00:04:34,711
He doesn't understand
your gift.
50
00:04:36,447 --> 00:04:38,923
You just keep it between us
from now on, okay?
51
00:04:40,174 --> 00:04:41,259
Okay.
52
00:04:45,796 --> 00:04:46,911
It's time for bed.
53
00:04:52,373 --> 00:04:53,407
Good night.
54
00:04:53,409 --> 00:04:55,451
Don't turn
off the light, Mom.
55
00:04:58,761 --> 00:05:00,619
I'm gonna be
right out there, honey.
56
00:05:01,411 --> 00:05:03,293
And if you ever get scared,
what do you do?
57
00:05:05,433 --> 00:05:06,753
That's right.
58
00:05:06,755 --> 00:05:09,153
I gave you this,
so that if you ever get scared,
59
00:05:09,155 --> 00:05:10,290
you can go...
60
00:05:13,170 --> 00:05:15,005
Wherever I am,
I'll come running.
61
00:05:15,237 --> 00:05:17,491
But you gotta save it for
when you really need me, okay?
62
00:05:17,493 --> 00:05:18,596
Okay.
63
00:05:21,791 --> 00:05:23,671
I love you both so much.
64
00:05:23,673 --> 00:05:26,376
- Love you too, Mommy.
- Love you, Mommy.
65
00:05:34,879 --> 00:05:37,812
We see an
actual atomic bombing run.
66
00:05:37,814 --> 00:05:39,850
Heading for the target
is Bockscar,
67
00:05:39,852 --> 00:05:42,819
code name for the ship.
The radio navigator...
68
00:05:43,943 --> 00:05:45,271
Hey.
69
00:05:45,273 --> 00:05:46,608
What?
70
00:05:46,878 --> 00:05:48,514
You asleep yet?
71
00:05:48,983 --> 00:05:49,994
No.
72
00:05:52,604 --> 00:05:54,093
Do you ever
think about the people
73
00:05:54,095 --> 00:05:56,015
who go to
the electric chair?
74
00:05:58,168 --> 00:06:00,122
Sometimes.
75
00:06:02,796 --> 00:06:06,574
Do you wonder where they go
after it's done?
76
00:06:07,294 --> 00:06:11,487
No. I know where they go.
77
00:06:12,044 --> 00:06:13,397
Oh, yeah?
78
00:06:13,974 --> 00:06:14,985
Where?
79
00:06:18,296 --> 00:06:21,620
They go into the dark.
80
00:06:38,680 --> 00:06:40,244
Christian?
81
00:07:21,483 --> 00:07:23,286
What are you doing?
82
00:07:51,701 --> 00:07:53,099
Elise.
83
00:08:10,716 --> 00:08:12,962
You made all the mess,
didn't you?
84
00:08:15,456 --> 00:08:16,870
Yes.
85
00:08:21,794 --> 00:08:23,454
Where's my whistle?
86
00:08:25,594 --> 00:08:27,513
The boy is
in the closet.
87
00:08:28,779 --> 00:08:30,122
It's okay.
88
00:08:30,797 --> 00:08:32,411
We won't hurt you.
89
00:08:33,865 --> 00:08:35,133
Come on out.
90
00:08:35,351 --> 00:08:37,174
Stop it, Elise.
91
00:08:39,460 --> 00:08:40,939
Come on out.
92
00:08:42,735 --> 00:08:44,957
I'm not in the closet.
93
00:08:52,839 --> 00:08:54,909
The people took their revenge.
94
00:08:55,397 --> 00:08:57,370
Gerald. Gerald, no.
95
00:08:58,505 --> 00:09:00,555
What have you done, Elise?
96
00:09:00,557 --> 00:09:03,132
Huh?
Put your hands on the wall.
97
00:09:03,134 --> 00:09:05,124
- Gerald, leave her alone...
- Quiet, Audrey!
98
00:09:13,275 --> 00:09:15,151
Did you see a ghost?
99
00:09:15,153 --> 00:09:16,948
Gerald, stop it.
100
00:09:16,950 --> 00:09:18,025
Yes.
101
00:09:22,933 --> 00:09:34,623
I don't want to hurt you, girl.
102
00:09:35,398 --> 00:09:37,698
Just say no.
That's all you have to do.
103
00:09:38,703 --> 00:09:40,353
I'm just gonna ask you again.
104
00:09:41,716 --> 00:09:43,357
Did you see a ghost?
105
00:09:43,970 --> 00:09:45,443
Yes, I did.
106
00:09:46,044 --> 00:09:48,395
They're all around us
in this house.
107
00:09:48,636 --> 00:09:50,127
They're everywhere.
108
00:09:51,115 --> 00:09:53,421
You don't have to do this.
Please.
109
00:09:53,985 --> 00:09:56,317
She's just a little girl,
Gerald. Please.
110
00:09:56,319 --> 00:09:58,450
No. No, Daddy.
111
00:09:58,452 --> 00:10:00,356
No, no.
112
00:10:02,017 --> 00:10:04,119
No, no, no. Take me.
Please take me.
113
00:10:04,121 --> 00:10:05,038
Help me.
114
00:10:05,040 --> 00:10:06,889
Please, please, please.
Gerald, stop!
115
00:10:06,891 --> 00:10:08,748
Please, honey,
she's had enough.
116
00:10:08,750 --> 00:10:09,936
Don't! Stop.
117
00:10:09,938 --> 00:10:11,432
Please don't. No.
118
00:10:11,434 --> 00:10:13,271
Don't tell me how to
punish her, Audrey.
119
00:10:13,273 --> 00:10:14,772
I punish people
for a living.
120
00:10:14,774 --> 00:10:15,977
Please!
121
00:10:15,979 --> 00:10:17,673
Please, not in there.
122
00:10:17,675 --> 00:10:20,745
No, no, no.
123
00:10:20,747 --> 00:10:22,778
No, Daddy!
124
00:10:22,780 --> 00:10:25,946
No. Daddy, please,
I don't wanna go in there!
125
00:10:25,948 --> 00:10:27,817
No, not in there.
126
00:10:27,819 --> 00:10:30,452
No, Daddy, please,
not in there!
127
00:10:30,454 --> 00:10:32,560
Daddy, let me out!
Daddy, please!
128
00:10:32,562 --> 00:10:34,831
You can either
follow my rules,
129
00:10:34,833 --> 00:10:35,845
and sleep under my roof,
130
00:10:35,847 --> 00:10:37,854
or you can break them,
and sleep under my floor.
131
00:10:37,856 --> 00:10:41,037
Don't put me in here, Daddy.
Daddy, please.
132
00:10:41,039 --> 00:10:44,342
Daddy, come back.
I don't wanna be in here alone.
133
00:10:44,602 --> 00:10:46,261
Daddy, please!
134
00:12:14,112 --> 00:12:17,781
Are you scared of the dark?
135
00:12:17,783 --> 00:12:20,850
Who is that? Who's there?
136
00:12:26,158 --> 00:12:28,024
Don't be afraid.
137
00:12:28,026 --> 00:12:30,395
I can make it light.
138
00:12:53,751 --> 00:12:55,585
Who is that?
139
00:12:55,587 --> 00:12:57,754
Why are you down here?
140
00:12:57,756 --> 00:13:00,090
My daddy put me down here.
141
00:13:00,092 --> 00:13:03,625
Your daddy doesn't
treat you right.
142
00:13:03,627 --> 00:13:05,628
Open this door.
143
00:13:05,630 --> 00:13:07,799
There'll be lots of light.
144
00:13:09,100 --> 00:13:11,600
Go on. Open it.
145
00:13:11,602 --> 00:13:15,370
There's a key
hanging up right there.
146
00:13:15,372 --> 00:13:18,207
Take your time. I can wait.
147
00:13:18,209 --> 00:13:21,446
You're the only one
that can open the door.
148
00:13:22,914 --> 00:13:25,514
You are more powerful
than you know.
149
00:13:25,516 --> 00:13:29,220
I want you to help me
open all the doors.
150
00:14:44,696 --> 00:14:48,797
Don't forget what
Bill the turtle just did, everyone,
151
00:14:48,799 --> 00:14:52,134
because we might have to do
the same thing.
152
00:14:52,136 --> 00:14:54,803
That's what this is all about,
my friends.
153
00:14:54,805 --> 00:14:57,007
Duck and cover.
154
00:14:57,009 --> 00:14:59,142
This is an official
civil defense film
155
00:14:59,144 --> 00:15:01,677
produced in cooperation
with the Federal Civil...
156
00:15:08,352 --> 00:15:09,722
Elise?
157
00:15:30,708 --> 00:15:31,707
Elise?
158
00:15:46,857 --> 00:15:48,059
Audrey?
159
00:15:50,596 --> 00:15:52,164
Audrey.
160
00:15:53,899 --> 00:15:55,731
Audrey!
161
00:15:55,733 --> 00:15:58,301
No, no, Audrey.
Audrey, no.
162
00:15:58,303 --> 00:16:01,173
No. No. No.
163
00:16:03,775 --> 00:16:05,240
No, Audrey!
164
00:16:05,242 --> 00:16:06,911
I'm sorry.
165
00:16:08,246 --> 00:16:09,245
No!
166
00:16:09,247 --> 00:16:11,214
No!
167
00:17:07,206 --> 00:17:09,005
Good morning.
168
00:17:09,007 --> 00:17:11,342
The dreams are coming back,
Warren.
169
00:17:12,678 --> 00:17:15,278
Just won't go away,
will it?
170
00:17:15,280 --> 00:17:19,215
How would you like
breakfast in bed?
171
00:17:19,217 --> 00:17:21,384
I thought so.
172
00:17:21,386 --> 00:17:24,052
You're getting old,
little Warren. We both are.
173
00:17:24,054 --> 00:17:27,189
I've been studying last week's
footage from the church basement
174
00:17:27,191 --> 00:17:31,594
and we missed something.
There is movement in the frame.
175
00:17:31,596 --> 00:17:34,263
- Look, right there.
- It's a piece of lint.
176
00:17:34,265 --> 00:17:36,198
Lint doesn't
walk across the room.
177
00:17:36,200 --> 00:17:40,706
Behold.
The reason I was up all night.
178
00:17:42,341 --> 00:17:44,307
The lights.
179
00:17:44,309 --> 00:17:48,278
That's right, my friends.
It's voice activated.
180
00:17:48,280 --> 00:17:50,513
No more dealing
with those pesky switches,
181
00:17:50,515 --> 00:17:52,115
having to find them
in the dark,
182
00:17:52,117 --> 00:17:53,949
straining fingers
as you switch them.
183
00:17:53,951 --> 00:17:56,253
Yeah, that was a real problem
before, you know.
184
00:17:56,255 --> 00:17:58,987
Toil in the darkness of sarcasm,
my friend.
185
00:17:58,989 --> 00:18:03,628
I prefer to work
in the lights.
186
00:18:07,698 --> 00:18:10,032
The lights?
187
00:18:10,034 --> 00:18:12,071
Lights!
188
00:18:15,506 --> 00:18:17,340
Bad acoustics.
189
00:18:17,342 --> 00:18:21,077
Natural light's better for
the environment anyway. VoilĂ .
190
00:18:21,079 --> 00:18:23,914
I truly love that you boys
are staying here in the house
191
00:18:23,916 --> 00:18:26,081
But please don't try
to fix anything else
192
00:18:26,083 --> 00:18:27,885
that isn't broken.
193
00:18:32,056 --> 00:18:33,925
Spectral Sightings.
194
00:18:35,092 --> 00:18:36,525
Uh, yes, she is.
195
00:18:36,527 --> 00:18:38,427
Elise!
196
00:18:38,429 --> 00:18:41,196
- This is Elise.
- Hey there.
197
00:18:41,198 --> 00:18:42,665
My name is Ted Garza.
198
00:18:42,667 --> 00:18:44,433
Nice to meet you,
Mr. Garza.
199
00:18:44,435 --> 00:18:47,169
Yeah. I'm-I'm
having some problems.
200
00:18:47,171 --> 00:18:49,438
Things are happening
in my house,
201
00:18:49,440 --> 00:18:51,942
and they say that
you know about this stuff.
202
00:18:51,944 --> 00:18:54,110
I know some things.
203
00:18:54,112 --> 00:18:57,613
Yeah, well, I was wondering
if you could take a look.
204
00:18:57,615 --> 00:19:02,151
I need... I need help
is the thing, see.
205
00:19:02,153 --> 00:19:04,053
May I ask where you live?
206
00:19:04,055 --> 00:19:09,125
I live at 414 Appletree Road
207
00:19:09,127 --> 00:19:11,927
Five Keys, New Mexico.
208
00:19:20,272 --> 00:19:23,973
Um. Mr. Garza, ahem,
209
00:19:23,975 --> 00:19:27,310
I wish I could help you,
but I really can't.
210
00:19:27,312 --> 00:19:29,245
I'm so sorry.
211
00:19:29,247 --> 00:19:32,351
I thank you very much
for thinking of me.
212
00:19:58,075 --> 00:20:00,976
Sorry to drag
you boys out of bed.
213
00:20:00,978 --> 00:20:04,382
That man who called
today about a job?
214
00:20:07,651 --> 00:20:13,022
He told me he lives in the house
that I grew up in.
215
00:20:13,024 --> 00:20:16,829
I call it a house
because it wasn't a... a home.
216
00:20:22,801 --> 00:20:26,772
I don't have memories
from that place. I have scars.
217
00:20:28,974 --> 00:20:33,178
This gift I have
that you boys are so in awe of,
218
00:20:34,880 --> 00:20:37,714
my father tried
to beat it out of me.
219
00:20:39,817 --> 00:20:41,818
And...
220
00:20:41,820 --> 00:20:43,852
my mother,
221
00:20:43,854 --> 00:20:46,222
she was killed
in that house.
222
00:20:46,224 --> 00:20:50,860
She was murdered by something
that I brought into this world.
223
00:20:50,862 --> 00:20:54,296
This demon wants
to use my abilities,
224
00:20:54,298 --> 00:20:56,866
and it will hurt the ones I love
to get to me.
225
00:20:56,868 --> 00:20:59,534
That's why I never want to go
into The Further
226
00:20:59,536 --> 00:21:01,803
like I did for Quinn.
227
00:21:01,805 --> 00:21:05,574
I have spent my life fighting
these things
228
00:21:05,576 --> 00:21:07,276
because I can
never forget the look
229
00:21:07,278 --> 00:21:09,547
on my mother's face
when she died.
230
00:21:11,416 --> 00:21:13,015
So...
231
00:21:14,453 --> 00:21:17,721
I have to help this man
232
00:21:17,723 --> 00:21:22,625
because I know
what he's up against.
233
00:21:22,627 --> 00:21:24,526
We'll pack up
the truck tonight.
234
00:21:24,528 --> 00:21:26,228
We'll get an
early start tomorrow.
235
00:21:26,230 --> 00:21:28,398
Not this time.
236
00:21:28,400 --> 00:21:30,736
This one, I have to do...
237
00:21:32,102 --> 00:21:33,404
alone.
238
00:22:18,015 --> 00:22:22,185
We have to come with you now.
This cost us 700 bucks.
239
00:22:22,187 --> 00:22:25,224
Plus 200 for
the logo paint job.
240
00:23:46,004 --> 00:23:49,238
Oh. Oh...
241
00:24:05,723 --> 00:24:07,689
Before we go inside,
242
00:24:07,691 --> 00:24:10,127
I brought some clothes
for you boys.
243
00:24:11,963 --> 00:24:15,801
Some of it belonged to Jack,
and it's very important to me.
244
00:24:18,703 --> 00:24:20,936
I bet I can guess who you are.
245
00:24:20,938 --> 00:24:23,371
There's no need.
I'm Elise.
246
00:24:23,373 --> 00:24:25,907
- Hi.
- And this is Specs and Tucker,
247
00:24:25,909 --> 00:24:27,109
my associates.
248
00:24:27,111 --> 00:24:29,110
She's psychic.
249
00:24:29,112 --> 00:24:31,446
We're sidekick.
250
00:24:31,448 --> 00:24:33,315
Where's that?
251
00:24:33,317 --> 00:24:36,551
She's psychic.
We're sidekick.
252
00:24:37,956 --> 00:24:39,754
Sorry, I'm... I'm
not understanding.
253
00:24:39,756 --> 00:24:41,459
Yeah, never mind.
254
00:24:42,560 --> 00:24:44,593
You wanna come in? Here.
255
00:24:44,595 --> 00:24:47,929
Come on. I'm supposed
to invite you in. Come on.
256
00:24:47,931 --> 00:24:49,601
Hello.
257
00:24:59,276 --> 00:25:03,913
...and history
always repeats, my friends.
258
00:25:03,915 --> 00:25:07,416
The ghosts of their past
will soon become our present
259
00:25:07,418 --> 00:25:09,284
if we do not confront them...
260
00:25:09,286 --> 00:25:11,420
You still have
so much of our old stuff.
261
00:25:11,422 --> 00:25:13,324
It was all here.
262
00:25:14,592 --> 00:25:16,959
Pretty good stuff, you know?
263
00:25:16,961 --> 00:25:19,261
I didn't see any reason
to get rid of it.
264
00:25:19,263 --> 00:25:21,667
There's stories.
265
00:25:22,932 --> 00:25:24,500
About your family.
266
00:25:24,502 --> 00:25:27,302
I never listened to them
when they said that
267
00:25:27,304 --> 00:25:29,804
this wasn't a place
that I should live.
268
00:25:29,806 --> 00:25:32,974
You know, I looked at it,
and I just saw a little house.
269
00:25:32,976 --> 00:25:37,082
I said, "Screw the stories,"
and I bought it.
270
00:25:40,986 --> 00:25:44,186
Now I believe the stories.
271
00:25:48,825 --> 00:25:51,159
You getting anything?
272
00:25:51,161 --> 00:25:53,163
There are so many spirits
in this house,
273
00:25:53,165 --> 00:25:55,165
it's hard to tell
the good from the evil.
274
00:25:55,167 --> 00:25:58,267
A lot of people
died in that prison.
275
00:25:58,269 --> 00:26:00,136
When did these
occurrences start?
276
00:26:00,138 --> 00:26:02,541
Soon after I moved in.
277
00:26:05,775 --> 00:26:08,011
First, it was, uh,
278
00:26:08,013 --> 00:26:10,545
the little things,
you know?
279
00:26:10,547 --> 00:26:11,849
Things that...
280
00:26:15,719 --> 00:26:18,422
You've been
blessed with a gift.
281
00:26:35,239 --> 00:26:37,072
You're special.
282
00:26:37,074 --> 00:26:39,440
You just keep it between us
from now on, okay?
283
00:26:41,579 --> 00:26:44,549
No. No!
284
00:26:46,985 --> 00:26:49,017
You okay?
285
00:26:51,823 --> 00:26:54,523
Yeah, I'm... I'm fine.
286
00:26:54,525 --> 00:26:57,560
These experiences
you're having...
287
00:26:57,562 --> 00:26:59,363
Where do they mainly occur?
288
00:27:01,232 --> 00:27:03,535
Mostly in one room.
289
00:27:05,101 --> 00:27:07,101
I keep it locked now.
290
00:27:07,103 --> 00:27:09,807
I haven't opened it
in three months.
291
00:27:14,911 --> 00:27:17,213
I'll take that one.
292
00:27:17,215 --> 00:27:19,117
You wanna give me a hand?
293
00:27:20,650 --> 00:27:22,153
That's good.
294
00:27:24,421 --> 00:27:26,323
A little bit more.
295
00:27:54,051 --> 00:27:55,818
Sorry.
296
00:27:55,820 --> 00:27:57,485
Can't go in there.
297
00:28:08,932 --> 00:28:11,833
When it first started,
298
00:28:11,835 --> 00:28:15,771
I could hear somebody
just walking back and forth.
299
00:28:15,773 --> 00:28:19,177
Someone was talking
to themselves.
300
00:28:30,220 --> 00:28:33,222
You think you're going crazy,
and then you...
301
00:28:33,224 --> 00:28:35,527
you actually hear it.
302
00:28:37,996 --> 00:28:39,994
And you know you're not.
303
00:28:39,996 --> 00:28:43,232
Finally, one day,
I walked in,
304
00:28:43,234 --> 00:28:45,568
and I screamed at it:
305
00:28:45,570 --> 00:28:47,772
"You stop.
306
00:28:49,474 --> 00:28:51,676
"You stop.
307
00:28:52,877 --> 00:28:54,145
Please stop."
308
00:28:56,179 --> 00:28:58,880
My whole life savings
is in this place.
309
00:28:58,882 --> 00:29:00,648
You gotta help me.
310
00:29:00,650 --> 00:29:02,517
You gotta help me, please.
311
00:29:02,519 --> 00:29:05,189
That's what we do.
312
00:29:08,793 --> 00:29:10,391
The camera
is so we can see
313
00:29:10,393 --> 00:29:12,563
what she sees
from out in the truck.
314
00:29:13,864 --> 00:29:16,398
We call it
the "Winneba-ghost."
315
00:29:21,505 --> 00:29:24,441
I think
I'm gonna go there now.
316
00:29:35,553 --> 00:29:38,021
You really are
gonna stay here all alone?
317
00:29:38,023 --> 00:29:41,523
My presence tends to draw
the spirits out
318
00:29:41,525 --> 00:29:43,628
of their dark,
little corners.
319
00:29:45,595 --> 00:29:47,899
You need to take this.
320
00:29:49,434 --> 00:29:50,402
Thank you.
321
00:29:52,369 --> 00:29:53,703
Good night.
322
00:30:15,426 --> 00:30:16,892
Can you hear us, Elise?
323
00:30:18,963 --> 00:30:23,398
Yes. Try not to drown out
the other voices.
324
00:30:23,400 --> 00:30:25,469
We got you, we're gone.
325
00:30:27,303 --> 00:30:28,605
Here you go.
326
00:30:29,807 --> 00:30:31,842
- What's this?
- Lights.
327
00:30:33,244 --> 00:30:34,813
Thanks.
328
00:31:54,891 --> 00:31:59,194
I thought you
were gone forever.
329
00:31:59,196 --> 00:32:01,830
My mother
got this for my brother
330
00:32:01,832 --> 00:32:05,202
and he lost it
when he was 6 years old.
331
00:32:14,745 --> 00:32:16,613
Safe now.
332
00:32:21,485 --> 00:32:23,521
Oh...
333
00:32:24,522 --> 00:32:25,957
Huh.
334
00:32:28,092 --> 00:32:29,593
Mm.
335
00:34:33,851 --> 00:34:35,350
Stop.
336
00:34:35,352 --> 00:34:37,387
- What?
- Go back, to the left.
337
00:34:40,590 --> 00:34:41,724
What?
338
00:34:41,726 --> 00:34:43,057
Yeah, nothing.
339
00:34:43,059 --> 00:34:45,227
Thought I saw some feet.
340
00:34:45,229 --> 00:34:46,464
Feet?
341
00:35:11,856 --> 00:35:14,926
Elise, there's someone
right in front of you.
342
00:35:16,693 --> 00:35:18,593
Looks like a woman.
343
00:35:18,595 --> 00:35:20,063
I don't see anything.
344
00:35:21,331 --> 00:35:25,033
Elise, be careful.
345
00:35:29,907 --> 00:35:32,110
I don't see
what you're seeing.
346
00:35:34,410 --> 00:35:37,648
You're going to touch it.
347
00:35:38,916 --> 00:35:39,950
Be careful.
348
00:35:44,287 --> 00:35:45,486
Help her.
349
00:35:50,126 --> 00:35:53,096
Elise? Elise? What happened?
350
00:35:54,430 --> 00:35:56,097
The whistle.
351
00:35:56,099 --> 00:35:58,300
It took the whistle.
352
00:35:58,302 --> 00:36:00,803
What were you doing
in there?
353
00:36:00,805 --> 00:36:03,638
Thought you were gonna stay
in the bedroom.
354
00:36:03,640 --> 00:36:05,640
Something led me down there.
355
00:36:05,642 --> 00:36:07,709
The spirit of a woman.
356
00:36:07,711 --> 00:36:09,878
I don't know why she said,
"Help her,"
357
00:36:09,880 --> 00:36:12,213
but it's a ghost
I have seen before
358
00:36:12,215 --> 00:36:14,184
in this house,
359
00:36:15,820 --> 00:36:18,887
when I was 16 years old.
360
00:36:40,845 --> 00:36:42,845
Did you hear that?
361
00:36:42,847 --> 00:36:44,180
Hear what?
362
00:36:44,182 --> 00:36:46,981
There's someone
in the laundry room.
363
00:36:46,983 --> 00:36:48,684
No, there isn't.
364
00:36:48,686 --> 00:36:50,852
I heard it.
365
00:36:50,854 --> 00:36:52,354
I'm gonna go look.
366
00:36:52,356 --> 00:36:54,992
No. Don't, Elise.
367
00:37:01,164 --> 00:37:02,833
Hello.
368
00:37:04,501 --> 00:37:06,568
I live here with my brother,
Christian.
369
00:37:06,570 --> 00:37:08,070
What's your name?
370
00:37:08,072 --> 00:37:09,303
Stop it.
371
00:37:09,305 --> 00:37:11,008
You're making it up.
372
00:37:12,276 --> 00:37:13,809
Come out
and see my brother.
373
00:37:13,811 --> 00:37:15,644
He doesn't believe
that you're here.
374
00:37:15,646 --> 00:37:17,215
Christian!
375
00:37:23,720 --> 00:37:25,687
What are you doing, girl?
376
00:37:25,689 --> 00:37:28,258
There's someone
in the laundry.
377
00:37:38,702 --> 00:37:40,004
There's no one in here.
378
00:37:43,573 --> 00:37:45,276
You're doing it again.
379
00:37:48,077 --> 00:37:49,544
You can't punish me
for this.
380
00:37:49,546 --> 00:37:52,079
I never wanted it.
I never asked for it.
381
00:37:52,081 --> 00:37:53,682
Sh.
382
00:37:53,684 --> 00:37:57,051
If there's one thing
383
00:37:57,053 --> 00:38:00,220
you've been doing
your whole life, Elise
384
00:38:00,222 --> 00:38:02,256
it's ask for it.
385
00:38:13,070 --> 00:38:16,939
I won't let
you hurt me anymore.
386
00:38:20,244 --> 00:38:22,044
Please!
387
00:38:22,046 --> 00:38:23,781
Elise.
388
00:38:25,081 --> 00:38:26,650
Elise!
389
00:38:29,887 --> 00:38:31,589
Elise, don't go!
390
00:38:33,724 --> 00:38:37,858
Leave her be. Leave her be.
391
00:38:37,860 --> 00:38:39,695
She needs to learn
that nobody else
392
00:38:39,697 --> 00:38:42,233
can possibly
love someone like her.
393
00:38:51,008 --> 00:38:53,845
I haven't been back here since.
394
00:39:00,584 --> 00:39:03,318
I think that's
all for tonight.
395
00:39:03,320 --> 00:39:05,289
We'll pick it up tomorrow.
396
00:39:09,660 --> 00:39:12,861
Christian and I
came here a lot as kids.
397
00:39:12,863 --> 00:39:15,162
Do I look okay?
398
00:39:15,164 --> 00:39:17,168
Yeah, of course.
399
00:39:27,445 --> 00:39:28,845
All right.
400
00:39:35,318 --> 00:39:36,820
Oh.
401
00:39:38,122 --> 00:39:40,789
Oh. I'm sorry. I...
402
00:39:40,791 --> 00:39:43,490
You just look so much
like someone I know very well.
403
00:39:43,492 --> 00:39:46,028
Oh, really?
404
00:39:46,030 --> 00:39:47,229
I'm Elise.
405
00:39:47,231 --> 00:39:48,463
Melissa.
406
00:39:48,465 --> 00:39:49,865
Imogen.
407
00:39:49,867 --> 00:39:51,332
And you're sisters?
408
00:39:51,334 --> 00:39:52,867
Yes, we are.
409
00:39:52,869 --> 00:39:54,535
Tucker.
410
00:39:54,537 --> 00:39:56,738
Specs.
411
00:39:56,740 --> 00:39:58,807
I'm Specs. Or Steven.
412
00:39:58,809 --> 00:40:00,207
Whatever. Your choice.
413
00:40:00,209 --> 00:40:02,577
She's psychic,
and we're sidekick.
414
00:40:02,579 --> 00:40:04,381
I'm sorry?
415
00:40:05,515 --> 00:40:07,148
Forget it.
416
00:40:07,150 --> 00:40:09,084
So are you guys
visiting the area?
417
00:40:09,086 --> 00:40:13,155
Tough to talk about. Actually,
it's pretty confidential.
418
00:40:13,157 --> 00:40:16,191
It's a poltergeist infestation
involving Ted Garza.
419
00:40:16,193 --> 00:40:18,825
Do you know him? He lives,
like, down the road or...?
420
00:40:18,827 --> 00:40:21,461
Ghosts and ghouls.
421
00:40:21,463 --> 00:40:23,798
What he's trying to say
is we're ghost hunters.
422
00:40:23,800 --> 00:40:27,369
- The three of us.
- Kind of like cops.
423
00:40:27,371 --> 00:40:29,570
Only we don't arrest humans.
424
00:40:31,075 --> 00:40:32,908
I'm funny too.
A lot of the time.
425
00:40:32,910 --> 00:40:35,843
- I can also be funny... What?
- Okay. Okay.
426
00:40:35,845 --> 00:40:37,879
I think that
that's enough, boys.
427
00:40:37,881 --> 00:40:39,381
Oh, yeah?
428
00:40:39,383 --> 00:40:42,751
I used to live in this town
a long time ago.
429
00:40:42,753 --> 00:40:45,187
Well, good for you.
You got out.
430
00:40:45,189 --> 00:40:49,191
Um. I'm really making a fool out
of myself. We're making...
431
00:40:49,193 --> 00:40:50,858
No, you're not.
432
00:40:50,860 --> 00:40:53,727
It's really nice to meet you.
433
00:40:53,729 --> 00:40:55,363
Ernie, how's it hanging?
434
00:40:55,365 --> 00:40:57,198
Dad, over here.
435
00:40:57,200 --> 00:40:59,169
- How are you?
- Hot enough for you?
436
00:41:10,046 --> 00:41:11,415
Hello, Christian.
437
00:41:12,948 --> 00:41:15,019
Have I aged that much?
438
00:41:18,889 --> 00:41:21,622
Well, aren't you
gonna say anything?
439
00:41:21,624 --> 00:41:23,358
I have nothing to
say to you.
440
00:41:23,360 --> 00:41:24,792
Girls, come on.
Let's go.
441
00:41:24,794 --> 00:41:26,461
- Come on.
- We just got here.
442
00:41:26,463 --> 00:41:28,430
Hear me out.
443
00:41:28,432 --> 00:41:31,432
I'm... I'm still
your sister, and...
444
00:41:31,434 --> 00:41:33,736
That only means something
if I choose it to
445
00:41:33,738 --> 00:41:35,736
mean something,
and I choose it not to.
446
00:41:35,738 --> 00:41:37,271
Please, Christian.
447
00:41:37,273 --> 00:41:38,907
I just want you
to hear my piece.
448
00:41:38,909 --> 00:41:40,642
I didn't know
how this was gonna go.
449
00:41:40,644 --> 00:41:42,410
I thought you could
see the future.
450
00:41:42,412 --> 00:41:44,879
- Is this really your sister?
- No, it isn't! Come on.
451
00:41:44,881 --> 00:41:46,381
Yes, yes, I am his sister.
452
00:41:46,383 --> 00:41:47,916
Listen to me.
You listen.
453
00:41:47,918 --> 00:41:52,153
Now, when we were children,
you terrified me.
454
00:41:52,155 --> 00:41:54,990
You scared
the life out of me
455
00:41:54,992 --> 00:41:57,992
with stories about a monster
behind a red door,
456
00:41:57,994 --> 00:42:01,095
and then you opened the door,
and you left.
457
00:42:01,097 --> 00:42:02,830
You left me.
458
00:42:02,832 --> 00:42:06,267
You abandoned me to
a real monster, our father.
459
00:42:06,269 --> 00:42:11,773
Look, I wish you no harm, but
you stay away from us, Elise.
460
00:42:11,775 --> 00:42:13,577
You stay away.
461
00:42:14,644 --> 00:42:16,247
Christian.
462
00:42:23,320 --> 00:42:24,986
Christian!
463
00:42:24,988 --> 00:42:27,058
Christian!
464
00:42:34,430 --> 00:42:36,865
I was stupid to come back here.
465
00:42:36,867 --> 00:42:39,033
No, you weren't.
You're helping people.
466
00:42:39,035 --> 00:42:41,035
That's what you do,
remember?
467
00:42:41,037 --> 00:42:42,937
Elise.
468
00:42:42,939 --> 00:42:44,840
I'm sorry.
469
00:42:44,842 --> 00:42:47,608
He can be unreasonable
sometimes.
470
00:42:47,610 --> 00:42:51,312
Knowing what he grew up with,
that's perfectly understandable.
471
00:42:51,314 --> 00:42:53,847
He's never told us anything
about his childhood.
472
00:42:53,849 --> 00:42:56,017
I've never even seen a picture.
473
00:42:56,019 --> 00:42:59,854
He never told us
anything about you.
474
00:42:59,856 --> 00:43:04,492
I left him alone,
and I shouldn't have.
475
00:43:04,494 --> 00:43:07,495
He is a great dad,
you know?
476
00:43:07,497 --> 00:43:09,363
I love him a lot.
477
00:43:09,365 --> 00:43:12,535
You have no idea how happy
that makes me, honey.
478
00:43:14,403 --> 00:43:15,639
Um.
479
00:43:16,939 --> 00:43:19,006
- Tucker?
- ...share with me. Yes?
480
00:43:19,008 --> 00:43:21,510
Do you have the still
frames that we printed?
481
00:43:21,512 --> 00:43:23,244
- Yes, I do.
- Bring them here.
482
00:43:23,246 --> 00:43:24,879
Eaten by the female,
that's why...
483
00:43:24,881 --> 00:43:26,080
Tucker?
484
00:43:26,082 --> 00:43:28,082
Tucker, I need you.
485
00:43:28,084 --> 00:43:30,186
- Yes.
- Come on.
486
00:43:37,860 --> 00:43:39,494
Here you go.
487
00:43:39,496 --> 00:43:42,263
Here. You give this
to your dad,
488
00:43:42,265 --> 00:43:44,198
and you tell him
it was taken yesterday
489
00:43:44,200 --> 00:43:46,267
in our old bedroom.
490
00:43:46,269 --> 00:43:49,439
Oh, I think he will be
very surprised to see it.
491
00:43:51,240 --> 00:43:53,910
I'm so happy to meet you.
492
00:43:58,213 --> 00:43:59,682
Okay.
493
00:44:09,959 --> 00:44:11,559
Testing. One, two.
494
00:44:11,561 --> 00:44:15,430
Can you hear me, guys?
No.
495
00:44:15,432 --> 00:44:20,434
I noticed this last night,
but I couldn't quite place it.
496
00:44:20,436 --> 00:44:24,137
Then Christian reminded me
that when I was a child
497
00:44:24,139 --> 00:44:26,807
I saw a red door.
498
00:44:26,809 --> 00:44:30,480
The entity that killed my mother
came through it.
499
00:44:32,548 --> 00:44:36,483
I don't get it. A red door is
a red door. Anyone can see it.
500
00:44:36,485 --> 00:44:39,120
No, it's not a literal door.
It's a metaphysical one.
501
00:44:39,122 --> 00:44:41,321
Remember when I went
into The Further
502
00:44:41,323 --> 00:44:42,657
to find Quinn Brenner?
503
00:44:42,659 --> 00:44:45,727
I came across a red door.
504
00:44:45,729 --> 00:44:48,595
And I... I passed
through it,
505
00:44:48,597 --> 00:44:51,733
and it took me deeper
into The Further.
506
00:44:51,735 --> 00:44:54,305
If I can find out
what it means,
507
00:44:55,939 --> 00:44:58,039
I might be able to
stop the thing
508
00:44:58,041 --> 00:45:00,274
that's haunting this house.
509
00:45:00,276 --> 00:45:02,646
Well, this might help.
510
00:45:09,952 --> 00:45:12,722
I spoke to you last night.
511
00:45:15,191 --> 00:45:18,262
Are you there?
Can you hear me?
512
00:45:24,633 --> 00:45:27,468
You took something from me.
513
00:45:27,470 --> 00:45:30,671
Why?
514
00:45:30,673 --> 00:45:32,474
Why did you
say, "Help her"?
515
00:45:32,476 --> 00:45:33,675
Help who?
516
00:46:11,247 --> 00:46:12,782
This way.
517
00:48:09,631 --> 00:48:11,401
Is that you?
518
00:48:14,204 --> 00:48:17,137
Whistle once for yes,
twice for no.
519
00:48:17,139 --> 00:48:20,541
Are you the woman
I saw last night?
520
00:48:25,414 --> 00:48:28,383
Is there an entity
in this house
521
00:48:28,385 --> 00:48:31,753
that is trying
to hurt Ted Garza?
522
00:48:35,659 --> 00:48:38,158
Are you that entity?
523
00:48:44,501 --> 00:48:47,803
Is there something
you're trying to show me?
524
00:48:52,407 --> 00:48:55,075
Is what you want to show me
525
00:48:55,077 --> 00:48:57,745
behind this wall?
526
00:49:39,356 --> 00:49:40,491
Keys.
527
00:49:50,633 --> 00:49:54,369
Freeze, buddy. Freeze.
528
00:49:54,371 --> 00:49:55,970
On.
529
00:49:55,972 --> 00:49:57,474
Wait. On.
530
00:50:58,800 --> 00:51:00,303
Wait.
531
00:51:08,144 --> 00:51:09,880
Thank you.
532
00:51:41,977 --> 00:51:44,280
What is it you wanna show me?
533
00:52:26,555 --> 00:52:29,358
Help her!
534
00:52:50,613 --> 00:52:52,879
Help me.
535
00:52:58,887 --> 00:53:00,988
That's not a ghost.
536
00:53:00,990 --> 00:53:03,323
Oh, my God.
537
00:53:05,794 --> 00:53:08,062
Oh, my God.
538
00:53:08,064 --> 00:53:09,731
I'll break the chain.
539
00:53:09,733 --> 00:53:11,664
No, you won't.
540
00:53:14,070 --> 00:53:16,135
Move.
541
00:53:16,137 --> 00:53:18,171
Get away from her!
542
00:53:18,173 --> 00:53:21,341
I asked you, help me
get rid of the ghost.
543
00:53:21,343 --> 00:53:23,311
Help me get rid of it!
544
00:53:23,313 --> 00:53:25,081
Help me!
545
00:53:26,383 --> 00:53:29,716
Why did you
have to come down here?
546
00:53:31,988 --> 00:53:35,388
- Why?
- Your ghost led us down here.
547
00:53:35,390 --> 00:53:37,360
He's in my head.
548
00:53:39,662 --> 00:53:41,931
He's in my head.
549
00:53:59,715 --> 00:54:01,751
Is that your friend?
550
00:54:02,985 --> 00:54:05,221
That is your friend.
551
00:54:55,771 --> 00:54:57,541
You there, Specs?
552
00:55:06,115 --> 00:55:07,448
Specs!
553
00:55:13,289 --> 00:55:14,658
What?
554
00:55:50,425 --> 00:55:52,194
Fuck.
555
00:56:23,858 --> 00:56:26,327
Her name is Mara Jennings.
556
00:56:26,329 --> 00:56:29,329
Uh, she's a nurse from a town
about 10 miles outside of here.
557
00:56:29,331 --> 00:56:31,899
She's been missing
for approximately four months.
558
00:56:34,003 --> 00:56:35,572
Watch your step down.
559
00:56:38,407 --> 00:56:40,173
Can you stick around
for a few days?
560
00:56:40,175 --> 00:56:42,309
Yeah, we'll be here.
561
00:56:42,311 --> 00:56:45,015
I'm gonna have to get statements
from all of you.
562
00:56:54,624 --> 00:56:56,557
There are plenty of demons
in this world
563
00:56:56,559 --> 00:57:01,097
who are very much alive,
and you stopped one of them.
564
00:57:04,166 --> 00:57:06,602
Thanks, Elise.
565
00:57:48,878 --> 00:57:50,778
Dad, this is crazy.
566
00:57:50,780 --> 00:57:53,682
This is
something I have to do.
567
00:58:01,691 --> 00:58:03,423
I gotta find it.
568
00:58:03,425 --> 00:58:07,361
It's a little whistle,
a little silver whistle.
569
00:58:07,363 --> 00:58:11,298
Look, I deal
in the spirit world,
570
00:58:11,300 --> 00:58:16,403
and spirits can make people
do bad things in the real world.
571
00:58:16,405 --> 00:58:20,407
Some of these people come
to me for help.
572
00:58:20,409 --> 00:58:22,876
But to you, that's weird.
573
00:58:22,878 --> 00:58:26,182
To me, it's a day job.
574
00:58:29,084 --> 00:58:31,021
This one was different,
though.
575
00:58:32,789 --> 00:58:35,689
The haunted house
was my house.
576
00:58:38,427 --> 00:58:40,294
It's not in here.
577
00:58:40,296 --> 00:58:42,597
Hey, I'm gonna check on him.
578
00:58:42,599 --> 00:58:44,497
Mm-hm.
579
00:58:44,499 --> 00:58:46,934
Why would Garza
invite you up,
580
00:58:46,936 --> 00:58:49,669
knowing the risk
that you might discover Mara?
581
00:58:55,979 --> 00:59:00,350
These hauntings
can be terrifying things.
582
00:59:01,816 --> 00:59:04,751
Maybe the fear
of the beyond...
583
00:59:04,753 --> 00:59:07,421
overcame the fear
of getting caught.
584
00:59:07,423 --> 00:59:08,856
Mm.
585
00:59:08,858 --> 00:59:10,526
Or maybe he wanted
to get caught.
586
00:59:14,463 --> 00:59:16,732
What? What is it?
587
00:59:17,999 --> 00:59:19,767
I-I'm sorry.
588
00:59:19,769 --> 00:59:22,669
I'm, uh, seeing things.
589
00:59:22,671 --> 00:59:25,338
The shock of the whole thing,
I suppose.
590
00:59:25,340 --> 00:59:27,541
Do you need me
for anything else?
591
00:59:27,543 --> 00:59:29,042
No.
592
00:59:29,044 --> 00:59:30,613
Thank you.
593
00:59:39,521 --> 00:59:41,356
Melissa?
594
00:59:42,490 --> 00:59:44,225
Dad?
595
00:59:44,227 --> 00:59:47,430
Down here, honey.
I found the whistle.
596
01:00:10,653 --> 01:00:11,921
Dad?
597
01:02:34,664 --> 01:02:36,733
Shh.
598
01:02:39,168 --> 01:02:42,169
- What are you doing?
- You can't find her, can you?
599
01:02:42,171 --> 01:02:44,939
What happened to her?
Where is she?
600
01:02:44,941 --> 01:02:47,274
- We've looked everywhere.
- Not everywhere.
601
01:03:04,427 --> 01:03:06,396
Oh, God, no.
602
01:03:09,865 --> 01:03:12,265
Imogen, call an ambulance.
603
01:03:12,267 --> 01:03:13,936
Now!
604
01:03:28,584 --> 01:03:31,120
How did you know
where she was?
605
01:03:32,521 --> 01:03:34,187
What happened to her?
606
01:03:34,189 --> 01:03:37,557
There's something evil
in that house...
607
01:03:37,559 --> 01:03:39,559
and I let it
into this world.
608
01:03:39,561 --> 01:03:41,961
I think it made Ted Garza
do what he did,
609
01:03:41,963 --> 01:03:44,097
and now it has taken
your sister's spirit,
610
01:03:44,099 --> 01:03:47,102
and I'm gonna find it,
and I'm gonna finish it tonight.
611
01:03:49,604 --> 01:03:51,173
I can see things too.
612
01:04:02,985 --> 01:04:05,818
When I was a little girl...
613
01:04:05,820 --> 01:04:09,088
I went to sleep
and floated out of my bedroom,
614
01:04:09,090 --> 01:04:11,758
all the way to our
elderly neighbor's house.
615
01:04:11,760 --> 01:04:13,926
Then she told me
she was leaving this world
616
01:04:13,928 --> 01:04:15,961
and going on to the next.
617
01:04:15,963 --> 01:04:19,599
My dad told me she
had died the night before.
618
01:04:19,601 --> 01:04:22,903
I told him I already knew.
619
01:04:22,905 --> 01:04:24,771
He wasn't too happy
to hear that.
620
01:04:24,773 --> 01:04:27,006
Imogen, let's go.
621
01:04:27,008 --> 01:04:28,408
Come on, honey.
622
01:04:28,410 --> 01:04:31,311
No, I... I'm staying.
623
01:04:31,313 --> 01:04:34,349
Just trust me, okay?
624
01:04:36,651 --> 01:04:38,919
Come on, boys,
let's get our things
625
01:04:38,921 --> 01:04:40,754
and get in the house
and get started.
626
01:04:42,624 --> 01:04:44,026
Son of a...
627
01:04:46,361 --> 01:04:48,329
I am going to
get the attention
628
01:04:48,331 --> 01:04:50,497
of all the spirits
in this house.
629
01:04:50,499 --> 01:04:52,733
I need things
that were important to Garza.
630
01:04:52,735 --> 01:04:54,901
Specs, go upstairs.
631
01:04:54,903 --> 01:04:57,537
There is a Bible he held
very dear to him.
632
01:04:57,539 --> 01:05:01,675
It was a red King James version,
and I need you to find it.
633
01:05:01,677 --> 01:05:03,477
- Take Imogen with you.
- Okay.
634
01:05:03,479 --> 01:05:05,312
And do not let her
out of your sight.
635
01:05:05,314 --> 01:05:07,513
- I won't.
- Tucker and I are going down
636
01:05:07,515 --> 01:05:08,883
to the fallout shelter.
637
01:05:08,885 --> 01:05:11,017
I get the death chamber,
he gets Bible camp
638
01:05:11,019 --> 01:05:12,885
with the most
beautiful girl on Earth?
639
01:05:12,887 --> 01:05:15,388
- That's not a democracy.
- You're the only one I trust
640
01:05:15,390 --> 01:05:17,624
to go down there with me.
641
01:05:17,626 --> 01:05:20,126
Don't patronize me, woman.
642
01:05:20,128 --> 01:05:22,864
So why do you
guys dress like that?
643
01:05:25,867 --> 01:05:28,901
It was Elise's idea.
She dressed us.
644
01:05:28,903 --> 01:05:33,807
No, my usual style's
a lot more laid back.
645
01:05:33,809 --> 01:05:35,508
It's a little...
646
01:05:35,510 --> 01:05:37,845
What?
647
01:05:37,847 --> 01:05:39,549
Dude.
648
01:05:41,818 --> 01:05:44,084
This is vintage.
No, this is worth a lot.
649
01:05:44,086 --> 01:05:47,019
I'm serious.
We gotta find this thing.
650
01:05:47,021 --> 01:05:48,521
I'm just saying.
651
01:05:48,523 --> 01:05:50,457
- Gotta have hobbies.
- I'm saying.
652
01:05:50,459 --> 01:05:51,925
Can't all be work.
653
01:05:51,927 --> 01:05:54,496
Gotta enjoy yourself,
go out on a date.
654
01:05:57,265 --> 01:05:59,600
You gotta do
stuff like that.
655
01:05:59,602 --> 01:06:01,237
There's something here.
656
01:06:02,637 --> 01:06:04,773
I can feel it.
657
01:06:08,144 --> 01:06:10,242
She wants me to have it.
658
01:06:12,881 --> 01:06:14,381
Oh, that should do it.
659
01:06:14,383 --> 01:06:16,651
- Step aside.
- Yes, sir.
660
01:07:00,829 --> 01:07:02,797
It's time to sleep.
661
01:07:15,510 --> 01:07:17,945
I know this slip.
662
01:07:17,947 --> 01:07:20,646
- This will help you sleep.
- Don't make me drink anymore.
663
01:07:20,648 --> 01:07:22,416
Please, let me go.
I beg you.
664
01:07:23,985 --> 01:07:25,053
There you go.
665
01:07:26,755 --> 01:07:28,955
Please, let me go.
666
01:07:28,957 --> 01:07:31,691
I promise I won't tell.
667
01:07:31,693 --> 01:07:33,829
Please, let me...
668
01:08:06,162 --> 01:08:07,660
Did you hear that?
669
01:08:07,662 --> 01:08:09,465
Hear what?
670
01:08:13,934 --> 01:08:16,169
My brother doesn't believe
that you're here.
671
01:08:16,171 --> 01:08:17,473
Christian!
672
01:08:20,009 --> 01:08:21,844
There's someone
in the laundry.
673
01:08:33,155 --> 01:08:35,989
There's no one here.
674
01:08:35,991 --> 01:08:39,191
You can't punish me for this.
I never wanted it.
675
01:08:57,812 --> 01:08:59,078
Goodbye, Anna.
676
01:09:07,755 --> 01:09:09,825
She wasn't dead.
677
01:09:12,594 --> 01:09:16,663
My father did the exact
same thing that Garza did.
678
01:09:16,665 --> 01:09:20,499
The woman I saw in this house
all those years ago...
679
01:09:20,501 --> 01:09:22,571
she was alive.
680
01:09:26,241 --> 01:09:28,277
I could have helped her.
681
01:09:30,211 --> 01:09:32,244
I let him kill her.
682
01:10:35,477 --> 01:10:37,546
Take this thing off.
683
01:10:38,612 --> 01:10:39,881
Okay.
684
01:11:06,040 --> 01:11:07,476
Her death was my fault.
685
01:11:09,344 --> 01:11:13,245
Until I free her
from wherever he put her...
686
01:11:13,247 --> 01:11:15,451
she's trapped in the dark.
687
01:11:16,750 --> 01:11:18,454
Lost.
688
01:11:19,521 --> 01:11:20,656
I'm going in there.
689
01:11:21,723 --> 01:11:23,225
Stand back.
690
01:11:28,930 --> 01:11:30,931
Go for it.
691
01:11:30,933 --> 01:11:32,468
I'm good.
692
01:12:24,018 --> 01:12:25,987
I'm sorry, Anna.
693
01:12:29,090 --> 01:12:30,789
I failed you.
694
01:13:18,238 --> 01:13:20,907
Oh, my God.
695
01:13:26,647 --> 01:13:28,047
Wait, wait, wait, wa...
696
01:13:28,049 --> 01:13:29,748
Where you going?
697
01:13:29,750 --> 01:13:31,019
Elise.
698
01:13:32,320 --> 01:13:33,555
Elise.
699
01:13:54,041 --> 01:13:55,678
Elise.
700
01:13:58,513 --> 01:14:01,282
You weren't
the only one, Anna.
701
01:15:25,532 --> 01:15:28,070
- Audrey!
- Elise?
702
01:15:29,804 --> 01:15:31,372
Audrey.
703
01:15:33,275 --> 01:15:34,640
Audrey.
704
01:15:34,642 --> 01:15:36,943
Elise.
705
01:15:36,945 --> 01:15:39,245
Where am I?
706
01:15:39,247 --> 01:15:42,515
You're in a special place...
707
01:15:42,517 --> 01:15:44,517
where the spirits go.
708
01:15:44,519 --> 01:15:46,287
Who are you?
709
01:15:48,522 --> 01:15:51,459
I'm... A friend.
710
01:15:52,494 --> 01:15:54,194
I don't wanna be here.
711
01:15:54,196 --> 01:15:56,298
I don't wanna go
where the spirits go.
712
01:16:01,603 --> 01:16:02,868
Elise...
713
01:16:02,870 --> 01:16:06,672
no matter what
your daddy says...
714
01:16:06,674 --> 01:16:10,677
you have to go on
doing what you do.
715
01:16:10,679 --> 01:16:14,183
Never be afraid
of your ability.
716
01:16:19,153 --> 01:16:22,090
Daddy doesn't mean it
when he yells at me.
717
01:16:23,191 --> 01:16:24,425
He's scared...
718
01:16:25,559 --> 01:16:28,227
of the man with the keys.
719
01:16:28,229 --> 01:16:31,062
He's the one
controlling it all.
720
01:16:31,064 --> 01:16:33,736
He's the one who opens
all the doors.
721
01:16:37,339 --> 01:16:41,541
- He opens all the red doors?
- Yes.
722
01:16:41,543 --> 01:16:44,743
The man with the keys said
I'm more powerful than I know.
723
01:16:44,745 --> 01:16:47,480
He says he wants me
to help him open every door.
724
01:16:47,482 --> 01:16:50,085
He says he'll do anything
it takes to get me.
725
01:16:52,653 --> 01:16:54,686
He's standing
right behind you.
726
01:16:54,688 --> 01:16:57,690
No!
727
01:16:57,692 --> 01:17:00,529
Leave this place!
728
01:17:06,668 --> 01:17:09,338
Elise, wake up.
729
01:17:10,805 --> 01:17:12,107
Elise!
730
01:17:13,775 --> 01:17:16,141
Specs!
731
01:17:16,143 --> 01:17:18,779
I need help!
732
01:17:18,781 --> 01:17:20,916
- Here. Careful with her head.
- Go, go, go.
733
01:17:22,817 --> 01:17:24,217
She's on the other side.
734
01:17:24,219 --> 01:17:26,319
- Somebody has to go in and help.
- Yeah,
735
01:17:26,321 --> 01:17:28,587
who's gonna do that? I can't
do that, can you do that?
736
01:17:28,589 --> 01:17:29,657
- I didn't say...
- I can do it.
737
01:17:32,559 --> 01:17:34,126
I can help her.
738
01:17:34,128 --> 01:17:37,896
I've never actually hypnotized
anybody before.
739
01:17:37,898 --> 01:17:39,832
I've never been hypnotized.
740
01:17:39,834 --> 01:17:42,470
Well, then you won't know
what I'm doing wrong, right?
741
01:17:48,409 --> 01:17:50,676
Okay, um...
742
01:17:50,678 --> 01:17:52,145
The exercise,
it's a little...
743
01:17:52,147 --> 01:17:54,646
I'm gonna...
I'll put my finger there.
744
01:17:54,648 --> 01:17:56,184
E.T.
745
01:17:57,486 --> 01:17:59,284
Imogen.
746
01:17:59,286 --> 01:18:01,119
That's pretty cool.
747
01:18:01,121 --> 01:18:03,757
- Just look here.
- Mm-hm.
748
01:18:03,759 --> 01:18:06,958
And, uh, concentrate on it
and just relax.
749
01:18:06,960 --> 01:18:09,462
Imagine that your body
is made of water
750
01:18:09,464 --> 01:18:11,131
and you're in the ocean.
751
01:18:11,133 --> 01:18:13,432
That doesn't make sense.
752
01:18:13,434 --> 01:18:15,400
- What?
- She's made of water...
753
01:18:15,402 --> 01:18:19,238
and she's in the ocean.
Therefore, she is the ocean.
754
01:18:19,240 --> 01:18:21,309
Would you like to do this?
755
01:18:25,946 --> 01:18:28,681
- Thank you.
- I'll still be here.
756
01:18:28,683 --> 01:18:30,949
- Don't touch the subject.
- I'm not.
757
01:18:30,951 --> 01:18:32,553
Move away.
758
01:18:50,037 --> 01:18:51,604
Close your eyes.
759
01:18:51,606 --> 01:18:55,507
Listen to the ticking.
760
01:18:55,509 --> 01:18:57,642
Focus on it.
761
01:18:57,644 --> 01:19:00,980
I'm going to count back
from five.
762
01:19:00,982 --> 01:19:06,351
By the time I reach one,
you will be hypnotized.
763
01:19:06,353 --> 01:19:09,023
Five, four...
764
01:19:10,323 --> 01:19:14,660
three, two, one.
765
01:19:14,662 --> 01:19:17,366
Nod if you can hear me.
766
01:19:22,036 --> 01:19:25,605
When I say "now,"
you will open your eyes,
767
01:19:25,607 --> 01:19:29,244
and you will
be on the other side.
768
01:19:33,046 --> 01:19:34,782
Now.
769
01:19:57,738 --> 01:20:00,107
Wanna go there.
770
01:20:22,062 --> 01:20:23,664
I'll help you.
771
01:21:06,773 --> 01:21:08,543
Red door.
772
01:21:09,911 --> 01:21:11,610
Red door.
773
01:21:11,612 --> 01:21:15,114
That's the red door
Elise was talking about.
774
01:21:15,116 --> 01:21:17,619
This is the place.
775
01:21:45,179 --> 01:21:46,678
I can't go in there.
776
01:21:46,680 --> 01:21:49,582
If he finds me, he'll...
777
01:21:49,584 --> 01:21:51,918
He'll take me again.
778
01:21:51,920 --> 01:21:55,354
Trust me. You'll find what
you're looking for in there.
779
01:21:55,356 --> 01:21:57,392
Please!
780
01:21:58,692 --> 01:22:00,260
I admit it!
781
01:22:00,262 --> 01:22:01,763
Shut up!
782
01:22:03,164 --> 01:22:04,800
That's right!
783
01:22:06,000 --> 01:22:07,702
Elise?
784
01:22:09,603 --> 01:22:12,672
The key is missing.
785
01:22:12,674 --> 01:22:15,877
You're all
gonna get it again!
786
01:22:34,929 --> 01:22:37,497
Do you ever
think about the people
787
01:22:37,499 --> 01:22:39,097
who go to
the electric chair?
788
01:22:39,099 --> 01:22:41,499
Sometimes.
789
01:22:41,501 --> 01:22:43,972
Do you
wonder where they go?
790
01:22:48,844 --> 01:22:51,176
Your turn now.
791
01:23:23,811 --> 01:23:25,645
Look out!
792
01:24:01,381 --> 01:24:05,851
...always repeats, my
friends. The ghosts of their past...
793
01:24:07,955 --> 01:24:10,759
...if we do
not confront them head-on.
794
01:24:28,442 --> 01:24:31,644
If there's one thing
you've been doing your whole life,
795
01:24:31,646 --> 01:24:33,212
Elise, it's ask for it.
796
01:24:33,214 --> 01:24:34,814
No! No, Daddy!
797
01:24:36,483 --> 01:24:39,284
They're all
around us in this house.
798
01:24:39,286 --> 01:24:40,819
Everywhere.
799
01:24:43,825 --> 01:24:45,391
She needs to learn
nobody else
800
01:24:45,393 --> 01:24:47,293
can possibly love
someone like her.
801
01:24:47,295 --> 01:24:50,194
Stop, Daddy, stop.
802
01:24:50,196 --> 01:24:53,498
- No, Daddy, please.
- Please, stop. No.
803
01:24:53,500 --> 01:24:55,333
- Stop.
- No. No.
804
01:24:55,335 --> 01:24:57,403
No, Daddy!
805
01:24:57,405 --> 01:25:00,573
Some people
are afraid of special people.
806
01:25:00,575 --> 01:25:02,443
Your daddy is one of them.
807
01:25:05,879 --> 01:25:08,579
I won't
let you hurt me anymore.
808
01:25:20,562 --> 01:25:22,261
Did you see a ghost?
809
01:25:22,263 --> 01:25:24,497
Just say no. That's all
you have to do.
810
01:25:24,499 --> 01:25:27,733
You can't punish
me for this. I never wanted it.
811
01:25:27,735 --> 01:25:28,969
I never asked for it.
812
01:25:31,205 --> 01:25:32,805
You killed your mother.
813
01:25:47,588 --> 01:25:49,124
Elise.
814
01:25:51,459 --> 01:25:52,661
Elise!
815
01:25:56,763 --> 01:25:58,365
Elise!
816
01:26:00,134 --> 01:26:03,302
He's in my head.
He's in my head.
817
01:26:03,304 --> 01:26:06,141
My father did the
exact same thing as Garza.
818
01:26:07,907 --> 01:26:11,945
My father was your puppet.
819
01:26:13,013 --> 01:26:14,814
I am not gonna feed you
820
01:26:14,816 --> 01:26:17,682
with hatred anymore, demon.
821
01:26:17,684 --> 01:26:19,252
You can fucking starve.
822
01:26:21,455 --> 01:26:23,187
Elise!
823
01:26:23,189 --> 01:26:24,590
No!
824
01:26:28,696 --> 01:26:30,296
Leave her alone!
825
01:26:30,298 --> 01:26:32,830
You wanna take somebody,
take me.
826
01:26:53,353 --> 01:26:55,055
Let them go.
827
01:26:57,156 --> 01:26:58,459
See now?
828
01:27:09,336 --> 01:27:11,169
Honey? Honey?
829
01:27:11,171 --> 01:27:13,375
Nurse! Nurse, get in here!
830
01:27:14,674 --> 01:27:16,177
Melissa!
831
01:27:25,486 --> 01:27:28,055
One, two, three, four...
832
01:27:40,067 --> 01:27:41,770
I'm sorry.
833
01:27:48,108 --> 01:27:49,376
No! No!
834
01:27:50,710 --> 01:27:52,177
No!
835
01:27:52,179 --> 01:27:53,947
No!
836
01:28:14,701 --> 01:28:15,736
Elise!
837
01:29:07,620 --> 01:29:09,623
Hands off my little girl.
838
01:29:46,059 --> 01:29:48,025
No, no, no.
839
01:29:48,027 --> 01:29:49,961
Elise!
840
01:29:49,963 --> 01:29:51,832
She's hurt.
841
01:30:32,039 --> 01:30:34,442
Return to your body. Go.
842
01:30:42,182 --> 01:30:44,550
Baby.
843
01:30:44,552 --> 01:30:46,351
Oh, Dad.
844
01:30:46,353 --> 01:30:48,986
Elise, she saved me.
845
01:31:12,545 --> 01:31:14,448
I don't know the words.
846
01:31:18,619 --> 01:31:21,186
I already know, my love.
847
01:31:28,028 --> 01:31:29,796
Keep helping people.
848
01:31:49,250 --> 01:31:50,885
Go home.
849
01:32:00,527 --> 01:32:02,329
Imogen, wake up!
850
01:32:03,930 --> 01:32:05,297
Are you okay?
851
01:32:05,299 --> 01:32:06,765
Yeah, I think so.
852
01:32:09,335 --> 01:32:12,706
You can't get rid of me
that easy. The hospital.
853
01:32:16,611 --> 01:32:19,310
Nurse needed in ICU stat.
854
01:32:19,312 --> 01:32:22,082
Nurse needed in ICU stat.
855
01:32:24,550 --> 01:32:25,851
Hey, sweetheart.
856
01:32:25,853 --> 01:32:27,651
- Hey.
- Hi,
857
01:32:27,653 --> 01:32:29,354
I'm okay.
858
01:32:29,356 --> 01:32:32,123
Oh, my God.
859
01:32:32,125 --> 01:32:34,094
- Hi.
- Mm.
860
01:32:49,210 --> 01:32:51,412
I believe this is yours.
861
01:32:57,518 --> 01:32:59,316
You were right, Christian.
862
01:32:59,318 --> 01:33:01,019
I'm cursed.
863
01:33:01,021 --> 01:33:03,890
Demons follow me around.
864
01:33:05,159 --> 01:33:06,490
But I don't wanna
give them
865
01:33:06,492 --> 01:33:10,162
what they want
for one second longer.
866
01:33:10,164 --> 01:33:13,034
Fear and pain
is what feeds them.
867
01:33:14,701 --> 01:33:17,202
I'm the one
that's been feeding them...
868
01:33:17,204 --> 01:33:19,506
shutting you out
all these years.
869
01:33:20,573 --> 01:33:22,373
You forgive me?
870
01:33:22,375 --> 01:33:24,611
I never should have
left you.
871
01:33:32,052 --> 01:33:34,485
Thank you.
872
01:33:34,487 --> 01:33:36,055
Yes.
873
01:33:36,057 --> 01:33:37,625
Oh...
874
01:33:43,696 --> 01:33:45,530
Melissa...
875
01:33:45,532 --> 01:33:47,267
you gonna eat that?
876
01:33:48,768 --> 01:33:50,137
Go for it.
877
01:33:53,906 --> 01:33:58,111
You know, I always thought
that I was afraid of dying...
878
01:33:59,479 --> 01:34:01,848
but now I realize
that I wasn't.
879
01:34:02,950 --> 01:34:05,417
I was afraid of dying...
880
01:34:05,419 --> 01:34:08,453
before I truly had
a family again.
881
01:34:08,455 --> 01:34:10,221
Hm.
882
01:34:10,223 --> 01:34:12,391
Now I do.
883
01:34:12,393 --> 01:34:14,726
Son of a...
884
01:34:14,728 --> 01:34:16,394
I told you
not to park there.
885
01:34:16,396 --> 01:34:18,765
- Just saying, I did.
- Listen to your buddy.
886
01:34:20,166 --> 01:34:22,568
He gets the girl,
I get the ticket?
887
01:34:23,771 --> 01:34:25,770
I'm riding shotgun.
888
01:34:25,772 --> 01:34:28,739
We'll have to come back
here to deal with that ticket.
889
01:35:12,920 --> 01:35:15,253
Dalton.
890
01:35:15,255 --> 01:35:16,754
Today was just so horrible.
891
01:35:16,756 --> 01:35:18,489
I'm scared nothing's
gonna change.
892
01:35:18,491 --> 01:35:20,425
It will.
893
01:35:20,427 --> 01:35:22,593
I promise you.
894
01:35:22,595 --> 01:35:24,997
Just gotta give it time.
895
01:35:45,219 --> 01:35:47,722
Oh, Dalton.
896
01:36:00,767 --> 01:36:03,235
Hello.
897
01:36:03,237 --> 01:36:06,904
I'm so sorry for
calling so late. My name is Lorraine.
898
01:36:06,906 --> 01:36:09,373
You helped my family
a long time ago,
899
01:36:09,375 --> 01:36:11,377
when my son was just a boy.
900
01:36:11,379 --> 01:36:14,346
And now the same thing
is happening to my grandson.
901
01:36:14,348 --> 01:36:16,114
Dalton.
902
01:36:16,116 --> 01:36:18,416
How did you know his name?
903
01:36:18,418 --> 01:36:20,655
It's what I do.
904
01:36:22,522 --> 01:36:25,123
Tell Josh I'll be there
in the morning.
905
01:36:25,125 --> 01:36:27,126
Thank you.
906
01:36:27,128 --> 01:36:29,796
- Good night.
- Good night.
907
01:36:58,428 --> 01:37:01,058
Subtitles by explosiveskull
60627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.