All language subtitles for I.Remember.You.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:58,200 --> 00:02:00,082 Forgive me. 4 00:02:41,600 --> 00:02:44,046 Do this, like you're lifting weights. 5 00:02:44,240 --> 00:02:46,402 All the way, yes. 6 00:02:46,640 --> 00:02:48,722 Turn it around. 7 00:02:49,480 --> 00:02:51,305 Stretch out your fingers. 8 00:03:03,200 --> 00:03:06,243 You have a phone call on line two. The police. 9 00:03:06,600 --> 00:03:09,001 Thanks... Freyr. 10 00:03:42,440 --> 00:03:44,283 You locked the car, right? 11 00:03:46,040 --> 00:03:47,644 Fuck. 12 00:03:48,280 --> 00:03:51,011 This is Isafjorour. It should be all right. 13 00:03:52,840 --> 00:03:56,526 I'm joking. Relax. Of course I locked the car. 14 00:03:59,080 --> 00:04:01,890 Lif. Take a picture. 15 00:04:49,560 --> 00:04:52,450 - Hello. Dagny. - Hello. Freyr. 16 00:04:53,640 --> 00:04:56,564 - Have you done this before? - No. I haven't. 17 00:04:56,720 --> 00:04:59,963 I called Gerour, she's a pathologist and went over it with her. 18 00:05:00,160 --> 00:05:01,685 I've got a checklist. 19 00:05:04,600 --> 00:05:06,250 Morning. 20 00:05:12,000 --> 00:05:13,968 Halla Unnsteinsdottir. 21 00:05:14,160 --> 00:05:16,845 71 years old. Lived in Flateyri. 22 00:05:19,320 --> 00:05:20,970 Did she do all this? 23 00:05:22,000 --> 00:05:23,729 So it seems. 24 00:05:24,040 --> 00:05:27,010 Let's cut her down now that you are here. 25 00:05:27,600 --> 00:05:29,364 Boys. 26 00:05:29,920 --> 00:05:31,490 Will you do the autopsy? 27 00:05:31,720 --> 00:05:34,007 Gerour will do it when she arrives tomorrow. 28 00:05:35,760 --> 00:05:38,081 He found her. 29 00:05:39,080 --> 00:05:40,650 I see. 30 00:05:46,560 --> 00:05:47,800 Hello... Freyr. 31 00:05:48,040 --> 00:05:51,681 - I'm a doctor at the hospital. - Einar Guojonsson. 32 00:05:51,840 --> 00:05:53,410 Please. 33 00:06:04,480 --> 00:06:06,847 When people die like this... 34 00:06:08,000 --> 00:06:10,048 Hang themselves... 35 00:06:10,240 --> 00:06:12,288 Then the cause of death is 36 00:06:12,760 --> 00:06:15,843 that blood is no longer flowing to the brain. 37 00:06:16,920 --> 00:06:19,810 People lose consciousness very quickly. 38 00:06:20,760 --> 00:06:22,603 It's rather painless. 39 00:06:22,760 --> 00:06:24,683 Almost like falling asleep. 40 00:06:33,400 --> 00:06:35,289 Aren't you... 41 00:06:35,680 --> 00:06:37,330 a psychiatrist? 42 00:06:41,320 --> 00:06:43,084 Freyr! 43 00:07:02,440 --> 00:07:05,489 Thank you for your words in there. 44 00:07:05,720 --> 00:07:07,802 What you said... it consoled me. 45 00:07:08,800 --> 00:07:11,351 Especially since it was you who said it. 46 00:07:11,452 --> 00:07:14,066 After all you've had to go through. 47 00:07:14,240 --> 00:07:15,265 Yeah. 48 00:07:16,720 --> 00:07:19,200 It's hard to imagine how you can get over 49 00:07:19,360 --> 00:07:21,044 a thing like that. 50 00:07:21,240 --> 00:07:24,005 Everybody... has to deal with something. 51 00:07:24,200 --> 00:07:26,089 You do it one day at a time. 52 00:07:26,360 --> 00:07:28,567 Children don't just disappear in Iceland. 53 00:07:29,200 --> 00:07:32,329 I just... Just don't understand it. 54 00:07:32,480 --> 00:07:34,721 Yet that's what happened to my Benni. 55 00:07:36,480 --> 00:07:38,642 - Goodbye. - Yes. 56 00:08:28,200 --> 00:08:30,965 - Are you going to sleep in the house? - Yes. 57 00:08:31,160 --> 00:08:32,969 You think that's a bad idea? 58 00:08:33,640 --> 00:08:36,325 Nobody's lived in that house since the town was abandoned. 59 00:08:36,560 --> 00:08:38,164 I know. 60 00:08:41,400 --> 00:08:44,483 - You weren't with them last summer? - No, I couldn't make it. 61 00:09:15,360 --> 00:09:17,647 Welcome to Last Sight. 62 00:09:17,800 --> 00:09:19,848 - Do you like it? - Well... 63 00:09:20,000 --> 00:09:22,321 There is a lot to be done. 64 00:09:22,480 --> 00:09:25,848 - It was quite different last summer. - I know that. 65 00:09:26,400 --> 00:09:28,323 It'll all be different in a week's time. 66 00:09:28,480 --> 00:09:30,721 What are you going to do with this house? 67 00:09:30,880 --> 00:09:33,690 We are going to turn it into a bed and breakfast. 68 00:09:34,480 --> 00:09:36,289 There's a lot of tourists here in the summer. 69 00:09:36,440 --> 00:09:39,171 The only guesthouse here was booked solid last summer. 70 00:09:40,600 --> 00:09:43,570 - Isn't it rotten through? - No. 71 00:09:43,720 --> 00:09:45,802 The timber's quite solid. 72 00:10:03,680 --> 00:10:05,330 Try it. 73 00:10:09,840 --> 00:10:12,286 - It works. - Nice. 74 00:10:17,360 --> 00:10:20,409 - There's a lot of space up here. - Don't you think? 75 00:10:21,320 --> 00:10:22,890 I was wondering... 76 00:10:23,040 --> 00:10:25,646 We could have bunk beds here... 77 00:10:26,080 --> 00:10:29,163 And a cozy reading corner here. 78 00:10:31,640 --> 00:10:33,768 This must have been the children's room? 79 00:10:34,320 --> 00:10:37,085 Yes. It looks like it. 80 00:10:39,360 --> 00:10:41,010 Hey. 81 00:10:41,560 --> 00:10:45,246 How are you? I haven't seen you since summer. 82 00:10:45,880 --> 00:10:49,043 Thanks for asking. I'm much better. 83 00:10:51,880 --> 00:10:54,281 I feel like I've said goodbye to him. 84 00:10:57,480 --> 00:11:01,007 - I've stopped taking the drugs. - I meet with a psychologist once a week. 85 00:11:01,280 --> 00:11:04,204 He says you never get completely over it. 86 00:11:23,640 --> 00:11:26,928 Isn't this the Doctor's house, where you stayed last summer? 87 00:11:27,600 --> 00:11:29,523 Yes. It is. 88 00:11:42,640 --> 00:11:44,768 I'll see you in a week. 89 00:11:45,760 --> 00:11:47,569 - Yes. - But... 90 00:11:47,720 --> 00:11:50,883 If something happens then you can call me. 91 00:11:52,520 --> 00:11:55,000 I thought there was no reception here. 92 00:11:55,200 --> 00:11:59,364 Well... You've to go up the hill to get reception. 93 00:12:00,080 --> 00:12:02,162 But all right. 94 00:12:38,800 --> 00:12:40,802 Getting into shape, are we? 95 00:12:43,240 --> 00:12:44,765 Yes. 96 00:12:44,920 --> 00:12:46,490 Just... 97 00:12:46,640 --> 00:12:49,644 Also to clear the mind. It helps with that. 98 00:12:50,760 --> 00:12:52,728 - Do you run? - No. 99 00:12:52,880 --> 00:12:55,531 I find nothing more boring than running around in circles. 100 00:12:58,160 --> 00:13:00,447 At least you are getting to know the town. 101 00:13:00,600 --> 00:13:02,887 You've run up and down all the streets. 102 00:13:03,480 --> 00:13:05,005 You could say that. 103 00:13:06,320 --> 00:13:08,561 - I live here at number 23. - You do? 104 00:13:12,680 --> 00:13:14,569 Should we have a cup of coffee? 105 00:13:16,440 --> 00:13:18,044 Yes. 106 00:13:18,240 --> 00:13:19,969 Let's do that. 107 00:14:05,920 --> 00:14:08,082 In my profession they would say 108 00:14:08,280 --> 00:14:10,408 this is a clear sign of compulsive behavior. 109 00:14:11,200 --> 00:14:13,441 I woke up here the other day and 110 00:14:14,840 --> 00:14:17,650 and couldn't remember what Benni looked like. 111 00:14:21,200 --> 00:14:23,043 What do you think happened? 112 00:14:24,840 --> 00:14:26,490 Oh, I'm sorry. 113 00:14:26,640 --> 00:14:28,529 No, no. It's all right. 114 00:14:28,680 --> 00:14:31,968 Benni was playing hide and seek with a friend of his 115 00:14:32,240 --> 00:14:34,163 when he went missing. 116 00:14:34,960 --> 00:14:37,531 When eight year old boys are playing hide and seek 117 00:14:37,680 --> 00:14:41,526 they don't hide behind a street light or a bush. 118 00:14:42,320 --> 00:14:44,891 They can be very ambitious. 119 00:14:46,760 --> 00:14:48,569 And then... 120 00:14:55,520 --> 00:14:57,488 They searched everywhere. 121 00:14:57,640 --> 00:14:59,881 Everywhere. Back and forth. 122 00:15:00,480 --> 00:15:02,687 Hundreds of people searched for him. 123 00:15:02,840 --> 00:15:04,569 All over the country. 124 00:15:08,960 --> 00:15:11,566 Do you have any hope he is still alive? 125 00:15:13,600 --> 00:15:15,489 No, Benni isn't alive. 126 00:15:17,600 --> 00:15:20,490 Benni had congenital diabetes. 127 00:15:21,000 --> 00:15:24,607 He had just been injected with insulin when he went out to play. 128 00:15:25,280 --> 00:15:26,930 That means that... 129 00:15:27,320 --> 00:15:30,529 if he didn't get anything to eat for hours 130 00:15:31,600 --> 00:15:33,887 then the body would go into shock. 131 00:15:36,880 --> 00:15:38,803 So he would have lost consciousness. 132 00:15:44,200 --> 00:15:46,567 Do you still want that cup of coffee? 133 00:16:18,920 --> 00:16:20,365 Hi. 134 00:16:22,280 --> 00:16:23,691 Hi. 135 00:16:24,040 --> 00:16:26,247 I think your wife is a bit cold. 136 00:16:26,720 --> 00:16:28,722 Is that so? 137 00:16:34,520 --> 00:16:36,045 I want you. 138 00:16:43,760 --> 00:16:45,444 Lif. 139 00:16:46,440 --> 00:16:48,044 Lif! 140 00:16:48,240 --> 00:16:49,844 I'm about to fuck my husband. 141 00:16:50,080 --> 00:16:51,889 Stop it. 142 00:16:54,520 --> 00:16:56,363 Are you sure you're ready? 143 00:17:07,880 --> 00:17:09,530 Don't you want to? 144 00:17:11,360 --> 00:17:12,964 Of course. 145 00:19:40,720 --> 00:19:42,404 Mom. 146 00:19:51,280 --> 00:19:53,089 Mom. 147 00:20:34,739 --> 00:20:35,739 Hi. 148 00:20:35,840 --> 00:20:37,244 - Hi. - Hi. 149 00:20:38,360 --> 00:20:39,385 Are you OK? 150 00:20:39,540 --> 00:20:41,590 Yes, I was just trying to get Garoar to understand 151 00:20:41,840 --> 00:20:44,411 that if we want a toilet we need running water 152 00:20:44,560 --> 00:20:47,166 and we don't have it until next summer. 153 00:20:47,320 --> 00:20:49,825 So if your little prince can't poop in a bucket, 154 00:20:49,926 --> 00:20:51,730 he has to hold it in. 155 00:20:52,840 --> 00:20:54,490 Crazy. 156 00:20:54,640 --> 00:20:56,244 How are you? 157 00:20:57,640 --> 00:20:59,210 Good to see you. 158 00:21:00,520 --> 00:21:03,683 - Where were you? - I took a walk around the area 159 00:21:04,360 --> 00:21:06,169 and found the cemetery. 160 00:21:07,200 --> 00:21:10,488 The cemetery? Did you see any ghosts? 161 00:23:02,080 --> 00:23:03,809 Hello. 162 00:25:36,520 --> 00:25:39,000 It was great to get back to work. 163 00:25:39,200 --> 00:25:41,646 Are you trying to make the house into a sauna? 164 00:25:41,800 --> 00:25:44,770 - The stove is out of control. - You're out of control. 165 00:25:45,720 --> 00:25:47,563 Isn't it amazing 166 00:25:47,720 --> 00:25:50,166 that no one has lived in this house for 60 years? 167 00:25:50,760 --> 00:25:53,525 It's time for this house to live a new life. 168 00:25:54,320 --> 00:25:57,085 - New Lif. - Very funny. 169 00:25:58,480 --> 00:26:00,403 That was a lame drum roll. 170 00:26:02,520 --> 00:26:04,568 Well, I'm going. 171 00:26:04,720 --> 00:26:06,324 To sleep. 172 00:26:06,480 --> 00:26:08,369 Good night. 173 00:26:08,520 --> 00:26:10,045 I'll come with you. 174 00:26:17,960 --> 00:26:19,883 - Good night. - Good night. 175 00:26:21,040 --> 00:26:23,008 I'll turn the generator off. 176 00:26:35,760 --> 00:26:39,003 The newest scars are brand new. 177 00:26:39,200 --> 00:26:41,248 Made during the last 24 hours. 178 00:26:41,400 --> 00:26:43,004 The oldest ones... 179 00:26:43,200 --> 00:26:45,009 They are three or four years old. 180 00:26:45,400 --> 00:26:47,084 All of them crosses. 181 00:26:48,520 --> 00:26:51,763 I think it's clear she couldn't have done it all on her own. 182 00:26:54,680 --> 00:26:56,364 Bjarni is here. 183 00:26:56,840 --> 00:26:59,730 - The widower. - Yes. Great. 184 00:27:03,520 --> 00:27:05,761 The fact is that 185 00:27:07,880 --> 00:27:09,723 the marriage was 186 00:27:10,080 --> 00:27:13,641 going downhill the last few years. 187 00:27:14,960 --> 00:27:16,610 Why was that? 188 00:27:17,160 --> 00:27:20,607 I really don't know. 189 00:27:21,400 --> 00:27:23,402 Maybe because you abused her? 190 00:27:23,640 --> 00:27:25,210 Never! 191 00:27:26,720 --> 00:27:28,643 Why on earth do you think that? 192 00:27:28,880 --> 00:27:31,884 Why crosses? Are you religious, Bjarni? 193 00:27:32,040 --> 00:27:35,044 I swear that I never hurt my Halla. 194 00:27:41,360 --> 00:27:44,603 Do you know of anyone who could have wanted to hurt her? 195 00:27:45,480 --> 00:27:47,005 No. 196 00:27:48,480 --> 00:27:51,563 Once, when she woke up 197 00:27:52,520 --> 00:27:54,602 lnoficed 198 00:27:54,960 --> 00:27:57,725 some blood on the back of her nightdress. 199 00:27:58,960 --> 00:28:01,566 She said she had eczema. 200 00:28:11,440 --> 00:28:14,330 Does the name Bernodus have any meaning for you? 201 00:28:15,200 --> 00:28:16,850 No. 202 00:28:17,640 --> 00:28:19,529 Fine. 203 00:28:22,000 --> 00:28:23,650 Do you believe him? 204 00:28:25,080 --> 00:28:28,846 His daughter just confirmed that he was with her down south all week. 205 00:28:30,040 --> 00:28:32,042 So he didn't make the new scars. 206 00:28:32,720 --> 00:28:35,200 So it's unlikely that he did the others. 207 00:28:35,600 --> 00:28:37,170 Yes. 208 00:28:37,960 --> 00:28:39,644 She said something else as well. 209 00:28:39,800 --> 00:28:43,486 She said Halla became reclusive and distant 210 00:28:43,640 --> 00:28:45,881 when a good friend of hers died. 211 00:28:47,320 --> 00:28:51,211 It often happens with people at that age when their friends start to die. 212 00:28:51,960 --> 00:28:56,284 They become depressed when they realize their own end is coming closer. 213 00:28:58,920 --> 00:29:01,207 Didn't you say Gerour would do the autopsy. 214 00:29:01,360 --> 00:29:03,408 Yes, she'll be here at noon. 215 00:29:04,360 --> 00:29:06,931 So why did you check the back of the body? 216 00:29:08,160 --> 00:29:09,366 What? 217 00:29:10,880 --> 00:29:13,804 I was just working late. And... 218 00:29:13,960 --> 00:29:15,962 The power went so... 219 00:29:16,240 --> 00:29:18,891 So I went... Down to the cellar. 220 00:29:19,160 --> 00:29:23,449 I just wanted to make sure everything was ready for the autopsy. 221 00:29:24,560 --> 00:29:26,244 Why are you so embarrassed? 222 00:29:32,000 --> 00:29:34,002 Who was it 223 00:29:34,560 --> 00:29:36,483 you asked him about? 224 00:29:36,640 --> 00:29:38,210 Yes... 225 00:29:38,520 --> 00:29:40,045 Bernodus. 226 00:29:42,200 --> 00:29:45,249 It would actually be great to get your professional opinion on one thing. 227 00:29:45,400 --> 00:29:47,767 Do you have time to go down to the station? 228 00:29:47,920 --> 00:29:51,811 We found an old case connected to the church where Halla was found. 229 00:29:58,680 --> 00:30:03,846 The police chief back then was also a prolific amateur filmmaker. 230 00:30:05,720 --> 00:30:09,327 The church was disassembled 231 00:30:09,560 --> 00:30:11,528 and moved from Hesteyri in 1956 232 00:30:11,680 --> 00:30:13,762 after the village was abandoned. 233 00:30:13,920 --> 00:30:17,527 The former villagers were not happy about it, to put it mildly. 234 00:30:27,040 --> 00:30:28,690 Looks familiar? 235 00:30:28,840 --> 00:30:32,083 - What year did you say it was? - 1956. 236 00:30:32,280 --> 00:30:34,169 60 years ago. 237 00:30:34,720 --> 00:30:36,961 Veigar, do you have the new pictures? 238 00:30:40,560 --> 00:30:44,690 Do you think this was done by the same person? 239 00:30:46,240 --> 00:30:47,969 Yes, absolutely. I mean... 240 00:30:48,520 --> 00:30:50,284 You see how it is done. 241 00:30:50,520 --> 00:30:52,966 All capitals except the E's. 242 00:30:53,160 --> 00:30:55,845 The circle over the I... I think it is obvious. 243 00:30:56,600 --> 00:30:59,888 So Halla did this? Was she from Hesteyri? 244 00:31:00,160 --> 00:31:03,323 You said the former villagers were furious when the church was moved? 245 00:31:03,480 --> 00:31:05,847 I did but she was from Isafjorour. 246 00:31:06,480 --> 00:31:10,929 This photo was taken a year before the church was damaged. In 1956. 247 00:31:11,320 --> 00:31:15,245 Halla Unnsteinsdottir. Here she is. Ten years old. 248 00:31:17,520 --> 00:31:20,364 Why have some of the faces been crossed out? 249 00:31:21,800 --> 00:31:23,404 That's a good question. 250 00:31:26,160 --> 00:31:28,447 This photo was found at this boy's home. 251 00:31:28,600 --> 00:31:30,523 His name is Bernodus Pétursson. 252 00:31:31,240 --> 00:31:32,890 And here it says... 253 00:31:33,080 --> 00:31:38,007 Bernodus was caught in the act of vandalizing the church. 254 00:31:38,520 --> 00:31:41,569 And he was from Hesteyri. 255 00:31:42,320 --> 00:31:43,526 And moved here. 256 00:31:43,680 --> 00:31:47,526 Bernodus is part of another case from that same time. 257 00:31:49,240 --> 00:31:52,961 Only five days after he was caught in the church... 258 00:31:53,680 --> 00:31:54,920 He... 259 00:31:56,240 --> 00:31:59,084 Bernodus Pétursson went missing without a trace. 260 00:32:00,920 --> 00:32:03,161 He has never been found. 261 00:32:32,600 --> 00:32:34,329 God, I'm tired. 262 00:32:34,480 --> 00:32:37,245 - Time for a beer? - What a great idea. Dibs on not going. 263 00:32:37,400 --> 00:32:38,925 Not going- 264 00:32:40,320 --> 00:32:41,890 That's life, my dear. 265 00:32:42,360 --> 00:32:43,885 Is it? 266 00:32:47,000 --> 00:32:49,207 - No. - Damn. 267 00:32:49,360 --> 00:32:50,964 Great. 268 00:32:57,680 --> 00:33:00,604 It's completely stuck. I can't move it. 269 00:33:01,000 --> 00:33:03,731 Did you take the pin? Garoar? 270 00:34:21,280 --> 00:34:23,931 What happened? Did you fall in the creek? 271 00:34:24,080 --> 00:34:25,969 No, I jumped into it. 272 00:34:26,960 --> 00:34:29,201 What are you doing with a cross? 273 00:34:29,720 --> 00:34:33,884 - Bergdis Ebenesardottir. - It is supposed to be in the cemetery. 274 00:34:34,160 --> 00:34:37,607 There was a hole in the ground like a cross had been removed. 275 00:34:38,200 --> 00:34:40,168 And then I found it in the creek. 276 00:34:40,480 --> 00:34:42,005 What was it doing there? 277 00:34:43,560 --> 00:34:45,289 How should I know? 278 00:34:49,080 --> 00:34:51,242 And what, did you leave the beer behind? 279 00:34:55,240 --> 00:34:56,890 I just... 280 00:35:00,920 --> 00:35:03,241 - ls the generator off? - Yes. 281 00:35:03,640 --> 00:35:06,405 We think it broke down. 282 00:35:10,040 --> 00:35:12,281 It would be nice to have a beer right now. 283 00:35:12,640 --> 00:35:14,244 Not going! 284 00:35:15,960 --> 00:35:17,371 OK. 285 00:37:08,080 --> 00:37:09,650 Katrin. 286 00:37:10,320 --> 00:37:11,845 Katrin. 287 00:37:12,000 --> 00:37:13,764 No, don't. 288 00:37:13,920 --> 00:37:16,400 - Don't move her. Katrin. - Yes. 289 00:37:16,560 --> 00:37:19,211 - Talk to me. - Yes. I fell. 290 00:37:19,360 --> 00:37:20,691 - You fell? - Yes. 291 00:37:20,920 --> 00:37:23,048 - Where did you hurt yourself? - Here. 292 00:37:24,000 --> 00:37:26,367 - The leg. - Do you feel pain in your leg? 293 00:37:26,520 --> 00:37:28,170 - Can you move? - Yes. 294 00:37:30,040 --> 00:37:31,690 - Can you sit? - Yes. 295 00:37:33,560 --> 00:37:35,085 Let me see. 296 00:37:35,280 --> 00:37:38,204 - Is it broken? - I don't know. 297 00:37:38,680 --> 00:37:40,444 Does this hurt? 298 00:37:40,600 --> 00:37:42,170 - Yes. - What about this? 299 00:37:43,320 --> 00:37:48,247 I'll go and try to call for an emergency helicopter. 300 00:37:49,280 --> 00:37:50,930 That's not necessary. 301 00:37:52,920 --> 00:37:55,844 - It's just sprained. - No, I'll try to contact the boat. 302 00:37:56,000 --> 00:37:58,651 - Let the hospital take a look. - Yes. 303 00:37:59,080 --> 00:38:01,651 - I'm going to fix the pillow. - Yes. 304 00:38:02,760 --> 00:38:04,091 Do you want one? 305 00:38:04,280 --> 00:38:05,964 - Two. - Two. 306 00:38:09,520 --> 00:38:11,363 Here you are. 307 00:38:19,200 --> 00:38:20,804 Thank you. 308 00:38:21,840 --> 00:38:23,569 - Lie down. - Yes, wait. 309 00:38:30,800 --> 00:38:33,406 I'll call the boat tomorrow, my love. 310 00:38:47,200 --> 00:38:49,362 It's all arranged by years. 311 00:39:22,760 --> 00:39:26,242 Bernodus was called Dirty. And Unclean. 312 00:39:26,480 --> 00:39:30,280 When he refused to take his clothes off and take a shower after gym. 313 00:39:36,840 --> 00:39:39,241 The scars were from different times. 314 00:39:39,400 --> 00:39:42,051 It had been going on for some years. 315 00:39:42,760 --> 00:39:45,411 18 crosses in total. 316 00:39:46,440 --> 00:39:49,842 The poor boy seems to have been abused for years. 317 00:39:51,040 --> 00:39:54,806 The father was a drunk and probably had mental issues. 318 00:39:57,560 --> 00:40:01,406 It says here that he was a church warden at Hesteyri 319 00:40:01,560 --> 00:40:05,007 and was very angry when the church was moved. 320 00:40:08,600 --> 00:40:13,811 The school nurse wrote a report but it seems to have been ignored. 321 00:40:16,640 --> 00:40:18,324 How disgusting. 322 00:40:19,240 --> 00:40:22,608 - Different times. - Children weren't protected like today. 323 00:40:22,760 --> 00:40:25,001 Nobody knew what systematic bullying was. 324 00:40:25,280 --> 00:40:26,725 His parents. 325 00:40:26,880 --> 00:40:31,568 The mother, Bergdis Ebenesardottir died when Bernodus was born. 326 00:40:31,720 --> 00:40:33,927 The father probably blamed Bernodus. 327 00:40:34,080 --> 00:40:35,650 Jesus. 328 00:40:37,720 --> 00:40:39,290 See here. 329 00:40:39,560 --> 00:40:41,767 Eight kids have been crossed out. 330 00:40:42,280 --> 00:40:43,520 Halla is one of them. 331 00:40:43,760 --> 00:40:47,446 Of those eight six are dead. 332 00:40:48,800 --> 00:40:50,086 What? 333 00:40:50,280 --> 00:40:52,248 Six out of eight dead? 334 00:40:52,400 --> 00:40:53,925 - Before they turned 70? - Exactly. 335 00:40:54,200 --> 00:40:56,009 All died during the last three years. 336 00:40:56,200 --> 00:40:58,646 And moreover... All died in accidents. 337 00:40:58,800 --> 00:41:02,088 Apart from Halla of course, she hung herself. Gunnhildur Gisladéttir. 338 00:41:02,480 --> 00:41:04,050 She drowned. 339 00:41:04,320 --> 00:41:06,049 That was two years ago. 340 00:41:06,240 --> 00:41:07,730 Jon AEvarsson. 341 00:41:07,880 --> 00:41:11,441 He died of burn wounds. His house caught fire in the middle of the night. 342 00:41:11,680 --> 00:41:14,684 Sigvaldi Konraosson. He froze to death. 343 00:41:14,920 --> 00:41:17,810 He got lost walking on Vatnajokull-glacier. 344 00:41:18,800 --> 00:41:21,246 And then this one. Steinn Gunnbjornsson. 345 00:41:21,400 --> 00:41:22,925 He died in a car accident. 346 00:41:23,080 --> 00:41:26,050 Eighteen months ago. 347 00:41:26,240 --> 00:41:28,004 And finally, this one. 348 00:41:34,360 --> 00:41:36,169 Védis Arngrimsdottir. 349 00:41:36,520 --> 00:41:38,648 She was the first to die. 350 00:41:39,240 --> 00:41:41,766 She fell on garden shears and bled out. 351 00:41:42,800 --> 00:41:45,963 What? Were they sure it was an accident? 352 00:41:46,160 --> 00:41:48,367 How do you fall on garden shears? 353 00:41:50,480 --> 00:41:54,201 Could it be that Bernodus just went into hiding somewhere? 354 00:41:54,360 --> 00:41:57,842 Maybe he just fled to Reykjavik. Changed his name. 355 00:41:58,000 --> 00:42:02,403 Then he came back a few years ago and sought his revenge. 356 00:42:06,560 --> 00:42:09,370 Think about it. The kids who are crossed out... 357 00:42:09,520 --> 00:42:11,682 They bullied him terribly. 358 00:42:11,920 --> 00:42:15,163 And now they are all dying in mysterious ways. 359 00:42:15,800 --> 00:42:18,883 So you are looking for a serial killer who is 70 years old. 360 00:42:22,960 --> 00:42:25,361 Sorry, I'm late. Let's begin. 361 00:43:32,480 --> 00:43:34,005 Hello. 362 00:43:35,880 --> 00:43:37,644 Hello, daddy. 363 00:43:37,880 --> 00:43:39,530 Hello, daddy. 364 00:43:41,640 --> 00:43:43,210 Is it fun? 365 00:43:49,800 --> 00:43:51,404 See mommy. 366 00:44:20,440 --> 00:44:21,965 Hi. 367 00:44:22,480 --> 00:44:25,211 I want to show you something. Do you have some time? 368 00:44:25,360 --> 00:44:27,169 Yes. Come in. 369 00:44:31,360 --> 00:44:34,330 The last pictures of Benni before he went missing. 370 00:44:35,280 --> 00:44:40,207 From the gas station at Artlinshofoi. And what do you want to show me? 371 00:44:41,920 --> 00:44:43,490 I just got this. 372 00:44:43,640 --> 00:44:46,723 This is from the autopsy of Vedis, the one who fell on the garden shears. 373 00:44:46,880 --> 00:44:48,211 God. 374 00:44:53,840 --> 00:44:55,330 See... 375 00:44:55,560 --> 00:44:58,723 Exactly the same pattern as on Bernédus' back. 376 00:44:58,880 --> 00:45:00,689 And on Halla's back. 377 00:45:02,440 --> 00:45:05,728 Could it be some sort of religious cult? 378 00:45:06,880 --> 00:45:09,042 All those crosses and... 379 00:45:09,560 --> 00:45:11,927 The vandalism in the church. Unclean. 380 00:45:17,360 --> 00:45:21,160 Those two are still alive. What do they say about all this? 381 00:45:21,320 --> 00:45:24,005 Well, this one, Ursula Astraosdottir... 382 00:45:24,280 --> 00:45:27,409 - She is at a nursing home here in town. - Ursula? 383 00:45:27,880 --> 00:45:29,325 I've met her. 384 00:45:29,560 --> 00:45:30,971 I have. 385 00:45:31,160 --> 00:45:32,730 She is schizophrenic. 386 00:45:33,640 --> 00:45:36,689 She didn't say a word the two times I have met her. 387 00:45:37,560 --> 00:45:40,291 And then this one. Larus Helgason. 388 00:45:40,440 --> 00:45:42,044 He is a farmer in Onundarfjorour. 389 00:45:43,240 --> 00:45:45,242 I haven't been able to reach him. 390 00:45:56,600 --> 00:45:58,170 He doesn't answer. 391 00:46:42,640 --> 00:46:44,210 Hi. 392 00:46:55,200 --> 00:46:56,725 Garoar. 393 00:47:14,600 --> 00:47:16,170 Hello. 394 00:49:54,800 --> 00:49:56,643 Dagny. 395 00:50:23,000 --> 00:50:24,684 Hi, it's Dagny. 396 00:53:11,040 --> 00:53:12,724 Is it Katrin? 397 00:53:13,440 --> 00:53:15,010 Katrin. 398 00:53:15,200 --> 00:53:16,884 Katrin, are you there? 399 00:53:20,400 --> 00:53:21,925 Katrin. 400 00:53:26,440 --> 00:53:28,249 What are you doing? 401 00:53:29,800 --> 00:53:31,370 Are you OK? 402 00:53:34,400 --> 00:53:35,925 What happened? 403 00:53:36,200 --> 00:53:38,806 I swear... There is someone down there. 404 00:53:39,040 --> 00:53:40,963 There is someone, there is someone. 405 00:53:41,160 --> 00:53:42,764 Down there? 406 00:53:44,600 --> 00:53:46,568 What happened? Talk to me. 407 00:53:47,200 --> 00:53:48,725 There was... 408 00:53:48,880 --> 00:53:51,406 I went downstairs. 409 00:53:52,400 --> 00:53:54,641 The door shut and I couldn't open. 410 00:53:56,960 --> 00:54:00,442 - I didn't know there was a cellar here. - Girls. 411 00:54:01,840 --> 00:54:04,081 Did you know there was a cellar here? 412 00:54:04,880 --> 00:54:06,484 There is a corpse down there. 413 00:54:07,040 --> 00:54:10,169 - What do you mean? - There is a child's corpse down there! 414 00:54:10,320 --> 00:54:12,448 - A child's corpse? - When will the boat come? 415 00:54:12,680 --> 00:54:14,250 We couldn't get reception. 416 00:54:14,400 --> 00:54:17,244 We tried and tried. There is no signal here. 417 00:54:17,480 --> 00:54:19,847 - I can't stay here anymore. - Me neither. 418 00:54:20,080 --> 00:54:23,482 We have to try to call again. Go further. 419 00:54:23,640 --> 00:54:26,564 I can't stay in this fucking house anymore. 420 00:54:26,720 --> 00:54:28,290 I mean it. 421 00:54:29,320 --> 00:54:31,766 - OK. - We can go to the Doctor's house. 422 00:54:31,920 --> 00:54:33,490 Yeah? 423 00:54:55,240 --> 00:54:58,449 - How are you doing? - I don't understand this. 424 00:55:03,040 --> 00:55:04,804 The whole nation followed the story. 425 00:55:04,960 --> 00:55:07,645 Not like this. A total stranger. 426 00:55:07,800 --> 00:55:10,280 Why the hell would he be obsessed with Benni? 427 00:55:12,800 --> 00:55:15,724 Maybe it was a hobby. This is a very isolated place. 428 00:55:21,680 --> 00:55:24,411 But I understand why you find it uncomfortable. 429 00:55:29,240 --> 00:55:31,607 Sometimes when I try to remember him 430 00:55:32,040 --> 00:55:34,042 I only see this blue coat. 431 00:55:36,160 --> 00:55:37,730 It was his favourite. 432 00:55:41,600 --> 00:55:43,921 - Got the stretcher ready? - In the car. 433 00:55:50,240 --> 00:55:52,083 Do you know the cause of death? 434 00:55:52,280 --> 00:55:54,362 We think he drank clog remover. 435 00:56:02,520 --> 00:56:06,445 Are you sure nobody lived in the house since the town was abandoned? 436 00:56:06,960 --> 00:56:08,724 I don't think so. 437 00:56:09,720 --> 00:56:12,610 This child must be connected to the former owners. 438 00:56:14,320 --> 00:56:15,731 It could be anyone. 439 00:56:26,960 --> 00:56:28,883 No reception. 440 00:56:32,320 --> 00:56:34,209 I'm going up to get the beds ready. 441 00:56:56,040 --> 00:56:57,644 Garoar! 442 00:56:58,760 --> 00:57:02,810 - Garoar! - Yes? What? 443 00:57:02,960 --> 00:57:04,689 - Did you put it there? - What? 444 00:57:04,840 --> 00:57:06,490 This is not funny! 445 00:57:06,640 --> 00:57:09,211 - I didn't put it there. - Don't fuck with me! 446 00:57:09,720 --> 00:57:12,564 - Did you bring it here? - Are you crazy? 447 00:57:20,840 --> 00:57:22,763 - Watch out! - Are you kidding? 448 00:57:22,920 --> 00:57:24,524 My dear. 449 00:57:58,960 --> 00:58:00,724 Hello, Ursula. 450 00:58:01,840 --> 00:58:03,410 It's me, Freyr. 451 00:58:03,560 --> 00:58:06,040 The new doctor. Remember me? 452 00:58:09,600 --> 00:58:12,968 I want to ask you a few questions if that's OK. 453 00:58:15,320 --> 00:58:17,004 The photo. 454 00:58:28,200 --> 00:58:30,362 Do you remember these kids? 455 00:58:33,360 --> 00:58:35,044 That's you. 456 00:58:38,280 --> 00:58:39,805 This boy here. 457 00:58:40,360 --> 00:58:42,601 Bernodus Pétursson. 458 00:58:44,920 --> 00:58:46,729 Do you remember him? 459 00:58:49,360 --> 00:58:51,727 He vanished without a trace. 460 00:58:51,880 --> 00:58:53,609 Was never seen again. 461 00:58:56,000 --> 00:58:57,809 Ursula. 462 00:58:57,960 --> 00:59:00,327 Do you know what happened to him? 463 00:59:06,720 --> 00:59:08,529 Benni is at the bottom. 464 00:59:11,440 --> 00:59:14,649 Everything is green. 465 00:59:16,840 --> 00:59:18,569 What did you say? 466 00:59:19,880 --> 00:59:23,521 Benni what? 467 00:59:24,360 --> 00:59:26,488 What did you say? Benni what? 468 00:59:26,640 --> 00:59:29,211 Everything green? What is green? 469 00:59:29,360 --> 00:59:31,283 Ursula. 470 00:59:32,640 --> 00:59:34,722 Answer me. What did you say? 471 00:59:34,880 --> 00:59:37,042 You said "Benni". Why? 472 00:59:37,240 --> 00:59:38,810 - Benni what? - Freyr. 473 00:59:38,960 --> 00:59:41,088 - Answer me. Ursula. - Freyr. 474 00:59:52,840 --> 00:59:54,444 You must remember it. 475 00:59:54,600 --> 00:59:57,490 He said Benni hid himself in a green submarine. 476 00:59:57,640 --> 00:59:59,210 Don't you remember? 477 01:00:01,760 --> 01:00:03,842 Can you take a look for me? 478 01:00:04,000 --> 01:00:06,002 It's somewhere in the boxes. 479 01:00:08,440 --> 01:00:12,365 Just... I want to take a look at it. 480 01:00:18,840 --> 01:00:20,410 Sure. 481 01:00:24,840 --> 01:00:27,241 I'll take the first flight tomorrow. 482 01:00:28,920 --> 01:00:30,809 What did Ursula say to you? 483 01:00:32,920 --> 01:00:36,447 I thought she mentioned Benni but it was rather unclear. 484 01:00:36,760 --> 01:00:38,444 I have to go. 485 01:02:45,720 --> 01:02:47,643 Katrin! 486 01:02:51,040 --> 01:02:52,644 Katrin. 487 01:02:52,800 --> 01:02:56,202 We have to get out of here. We have to get out of here. 488 01:03:15,320 --> 01:03:17,004 You have to eat, Katrin. 489 01:03:17,480 --> 01:03:19,881 You haven't eaten since yesterday morning. 490 01:03:29,960 --> 01:03:31,689 I don't think we're alone here. 491 01:03:36,480 --> 01:03:39,290 I saw... I saw a small boy. 492 01:03:49,480 --> 01:03:51,323 This was a big mistake. 493 01:03:52,000 --> 01:03:53,525 To come all this way. 494 01:03:54,240 --> 01:03:56,288 It's been such a short time since... 495 01:03:56,520 --> 01:03:58,090 Since what? 496 01:04:01,720 --> 01:04:03,324 Since I had to... 497 01:04:03,640 --> 01:04:06,007 give birth... to our son? 498 01:04:07,080 --> 01:04:09,447 - Stillborn. Say it. - Kata. 499 01:04:09,600 --> 01:04:12,251 - Why do you always have to do this? - What? 500 01:04:12,400 --> 01:04:14,971 Just, it was traumatic for me too. 501 01:04:15,640 --> 01:04:18,530 All this nonsense, nobody ever thinks about that. 502 01:04:19,920 --> 01:04:21,684 You didn't speak to me... 503 01:04:28,400 --> 01:04:31,688 I just felt like you thought I was never doing enough. 504 01:04:35,200 --> 01:04:39,489 Why was it so important to you that Lif not come with us here? 505 01:04:50,440 --> 01:04:51,965 Answer me. 506 01:04:55,200 --> 01:04:57,646 What happened here between you two last summer? 507 01:05:03,840 --> 01:05:06,605 Things were over between us anyway. 508 01:05:06,760 --> 01:05:08,444 Wasn't it? 509 01:05:17,360 --> 01:05:20,489 Sometimes things just develop in their own way. 510 01:05:21,600 --> 01:05:23,967 Without you being able to control it. 511 01:06:49,800 --> 01:06:52,724 Hello. 512 01:07:11,040 --> 01:07:12,690 How have you been? 513 01:07:13,360 --> 01:07:16,330 Freyr. You wanted to look at the police reports? 514 01:07:16,480 --> 01:07:18,005 Yes. 515 01:07:19,360 --> 01:07:20,885 You know where they are. 516 01:08:20,640 --> 01:08:24,087 "Olafur Magnusson, eight years old, autistic." 517 01:08:25,600 --> 01:08:27,364 "Cold. Very cold fingers. I lost a mitten. 518 01:08:27,520 --> 01:08:29,443 Benni hid in the green submarine." 519 01:08:50,320 --> 01:08:51,924 Hello, On. 520 01:08:55,800 --> 01:08:57,450 Do you remember us? 521 01:08:57,600 --> 01:08:59,602 We're Benni's parents. 522 01:09:03,440 --> 01:09:06,011 His mom is here. You remember her. 523 01:09:07,160 --> 01:09:08,810 Hi, On. 524 01:09:11,040 --> 01:09:13,168 What are you doing? 525 01:09:15,200 --> 01:09:17,362 Are you playing a video game? 526 01:09:21,760 --> 01:09:23,444 On. 527 01:09:24,200 --> 01:09:27,044 We want to ask you again about the submarine. 528 01:09:29,320 --> 01:09:32,449 Oli. Wait a second. 529 01:09:32,600 --> 01:09:35,251 - On, is everything all right? - Everything's fine. 530 01:09:35,400 --> 01:09:37,402 Oli, can you describe it? 531 01:09:37,720 --> 01:09:39,927 Oli, you said it was green. 532 01:09:40,080 --> 01:09:44,165 Oli, it wasn't a submarine, there are no submarines in Iceland! 533 01:09:44,640 --> 01:09:46,847 - Why did you lie? - Freyr. 534 01:09:47,000 --> 01:09:49,685 - On! - Freyr, let him go. 535 01:09:57,840 --> 01:09:59,524 Well... 536 01:09:59,760 --> 01:10:02,764 How would the psychiatrist describe his behaviour in there? 537 01:10:10,440 --> 01:10:12,761 I want you to meet someone. 538 01:10:22,760 --> 01:10:25,206 What do we have to discuss with a lawyer? 539 01:10:25,360 --> 01:10:28,011 I don't have time. I have to catch a flight. 540 01:10:34,320 --> 01:10:35,845 Hello. 541 01:10:37,400 --> 01:10:39,562 - Elias Bjornsson. - Hello. Freyr. 542 01:10:40,480 --> 01:10:43,723 Can I offer you something to drink? Water, coffee? 543 01:10:44,040 --> 01:10:45,724 Excuse me. 544 01:10:46,160 --> 01:10:47,491 What... 545 01:10:47,720 --> 01:10:49,449 - What are we doing here? - Freyr. 546 01:10:49,600 --> 01:10:53,446 Elias has been an incredible help to me for the last few months. 547 01:10:54,080 --> 01:10:55,650 I see. 548 01:11:05,320 --> 01:11:08,164 He has been in contact with Benni. 549 01:11:09,960 --> 01:11:11,530 What? 550 01:11:13,320 --> 01:11:15,561 It would be more accurate to say that... 551 01:11:15,880 --> 01:11:18,247 Benni made contact with me. 552 01:11:23,640 --> 01:11:27,531 I don't have the time or inclination for nonsense like this. 553 01:11:27,680 --> 01:11:31,651 Freyr, you can at least listen to him. 554 01:11:35,160 --> 01:11:37,606 Vilhjalmur Alvar. Arion Bank. 555 01:11:37,760 --> 01:11:39,888 Tell him I'll call in ten minutes. 556 01:11:43,640 --> 01:11:45,210 Listen. 557 01:11:45,360 --> 01:11:46,930 Benni is trapped. 558 01:11:47,720 --> 01:11:49,882 Trapped between two worlds. 559 01:11:50,480 --> 01:11:54,087 Sometimes when the end of life is somehow unresolved 560 01:11:54,280 --> 01:11:56,601 people can't reach the next plane of existence. 561 01:11:56,760 --> 01:11:59,889 Like when... the body can't be found 562 01:12:00,040 --> 01:12:02,964 or when nobody knows what happened. 563 01:12:03,160 --> 01:12:06,926 The only thing that can release these souls from their chains 564 01:12:07,080 --> 01:12:09,321 is if their body is found. 565 01:12:10,480 --> 01:12:15,327 And that the mystery of their death is solved. 566 01:12:16,360 --> 01:12:18,169 Is that so? 567 01:12:19,040 --> 01:12:20,610 I see. 568 01:12:22,080 --> 01:12:23,684 And What? 569 01:12:29,600 --> 01:12:32,809 If those souls can't reach the next plane of existence 570 01:12:33,480 --> 01:12:35,608 they can get trapped. 571 01:12:37,360 --> 01:12:39,488 And as more time goes by 572 01:12:39,640 --> 01:12:41,529 the more powerful they become 573 01:12:41,920 --> 01:12:45,242 and their problem can become obsession. 574 01:12:45,600 --> 01:12:48,444 Bitterness. And anger. 575 01:12:48,600 --> 01:12:51,285 They can make themselves visible. 576 01:12:51,840 --> 01:12:53,968 They can travel around. 577 01:12:54,240 --> 01:12:58,962 And then you who were part of his life are in the biggest danger. 578 01:13:01,000 --> 01:13:03,844 The thing is that Benni has to be found. 579 01:13:04,720 --> 01:13:06,324 As soon as possible. 580 01:13:06,480 --> 01:13:08,847 Or the consequences can be serious. 581 01:13:19,920 --> 01:13:21,490 What do you think 582 01:13:22,040 --> 01:13:24,805 we've been doing for the last three years? 583 01:13:26,080 --> 01:13:28,890 It has ruined our lives. 584 01:13:33,760 --> 01:13:37,242 If I need a lawyer one day I might contact you. 585 01:13:39,800 --> 01:13:41,928 The name Bernodus. 586 01:13:42,600 --> 01:13:44,648 Does it mean anything to you? 587 01:13:46,240 --> 01:13:48,242 It is mentioned again and again. 588 01:13:48,400 --> 01:13:50,289 But I can't explain why. 589 01:14:22,640 --> 01:14:24,210 Ah, I slept so good. 590 01:14:25,680 --> 01:14:27,648 Have you eaten anything? 591 01:14:29,400 --> 01:14:31,289 Where is Garoar? 592 01:14:37,840 --> 01:14:40,081 Isn't everything OK? 593 01:14:40,760 --> 01:14:43,206 Did you fuck him here on the counter? 594 01:15:07,680 --> 01:15:09,489 Katrin. 595 01:15:19,200 --> 01:15:21,168 What happened? 596 01:15:24,920 --> 01:15:26,922 What did you say to her? 597 01:15:29,040 --> 01:15:30,724 What... 598 01:15:30,880 --> 01:15:32,769 I just told her the truth. 599 01:15:33,760 --> 01:15:35,728 And what does that mean? 600 01:15:36,040 --> 01:15:38,042 Not everything, of course. 601 01:15:41,520 --> 01:15:44,683 - Why would you do that? - She confronted me. 602 01:15:49,720 --> 01:15:53,008 Didn't we decide to wait until we came back to town? 603 01:15:54,520 --> 01:15:57,888 Wasn't she just fishing? 604 01:15:58,280 --> 01:16:00,362 No. Lif. 605 01:16:00,600 --> 01:16:03,922 Katrin and I have been together for twelve years. 606 01:16:04,280 --> 01:16:06,487 I know her, I saw it in her eyes. 607 01:16:07,440 --> 01:16:09,966 - She won't be able to handle it. - No. 608 01:16:11,000 --> 01:16:13,048 She's such a head case. 609 01:16:19,680 --> 01:16:22,251 Lif. Look at me. 610 01:16:24,040 --> 01:16:25,769 It'll be all right. 611 01:16:26,560 --> 01:16:28,483 Now we just have to 612 01:16:28,640 --> 01:16:30,290 look to the future. 613 01:16:32,680 --> 01:16:36,844 I love you. 614 01:19:04,000 --> 01:19:05,570 No. 615 01:19:31,920 --> 01:19:34,810 I'll go and call for help. 616 01:20:42,680 --> 01:20:45,445 "If you see this I'm at the house. Katrin knows about us." 617 01:20:48,000 --> 01:20:49,968 "Are you sure I'm the father?" 618 01:22:18,920 --> 01:22:20,684 Wait! 619 01:23:04,680 --> 01:23:05,886 Ursula. 620 01:23:07,200 --> 01:23:08,770 How did you get here? 621 01:23:16,400 --> 01:23:21,930 He's not always so mean to me. 622 01:23:22,200 --> 01:23:23,531 Who? 623 01:23:24,000 --> 01:23:25,889 Bernodus. 624 01:23:28,400 --> 01:23:30,209 Was he here with you in the boat? 625 01:23:31,480 --> 01:23:33,050 Bernodus. 626 01:23:35,360 --> 01:23:37,886 He's always with me. 627 01:23:41,080 --> 01:23:42,286 Always. 628 01:23:45,280 --> 01:23:47,760 We were always teasing him. 629 01:23:49,240 --> 01:23:53,165 I was the only one who saw where he went. 630 01:24:00,280 --> 01:24:03,090 I never told anyone. 631 01:24:03,800 --> 01:24:05,689 Never. 632 01:24:08,480 --> 01:24:10,164 Everything is green. 633 01:24:10,560 --> 01:24:12,164 Green? 634 01:24:13,280 --> 01:24:15,760 Where is everything green? Ursula. 635 01:24:16,880 --> 01:24:20,965 Bernodus went away with the boat. 636 01:24:21,920 --> 01:24:25,925 What boat? This one? The one we're in right now? 637 01:24:30,000 --> 01:24:32,367 I never told anyone. 638 01:24:32,960 --> 01:24:35,486 Never. No. 639 01:24:36,160 --> 01:24:37,924 Everything is green. 640 01:24:39,360 --> 01:24:40,964 Green. 641 01:24:42,200 --> 01:24:43,281 Ursula. 642 01:24:43,800 --> 01:24:46,201 Benni is at the bottom, everything is green. 643 01:24:46,360 --> 01:24:49,011 That's what you said. That's what you said. 644 01:24:49,280 --> 01:24:51,681 Remember? Why did you say that? 645 01:24:51,840 --> 01:24:53,649 Where is that? 646 01:24:53,800 --> 01:24:56,326 Where is everything green? 647 01:24:57,040 --> 01:24:59,327 Benni... Woke him up. 648 01:25:01,840 --> 01:25:04,889 Benni woke him up? Bernodus? 649 01:25:05,160 --> 01:25:08,482 He shouldn't have woken him. 650 01:25:09,880 --> 01:25:13,168 Ursula. 651 01:25:39,960 --> 01:25:41,724 How are you feeling? 652 01:25:44,400 --> 01:25:47,563 Why were you in that boat in the middle of the night? 653 01:25:48,760 --> 01:25:50,364 I saw a boy. 654 01:25:50,520 --> 01:25:53,524 - I followed him here. - Boy? 655 01:25:56,280 --> 01:25:57,884 It was like... 656 01:25:59,160 --> 01:26:01,640 he was asking me to follow him. 657 01:26:01,800 --> 01:26:03,450 To Ursula. 658 01:26:04,760 --> 01:26:07,286 Who was the boy? 659 01:26:10,520 --> 01:26:12,329 I can't... 660 01:26:12,800 --> 01:26:14,450 Freyr. 661 01:26:17,560 --> 01:26:19,085 Bernodus. 662 01:26:20,840 --> 01:26:22,410 I have seen him before. 663 01:26:24,720 --> 01:26:26,609 I feel like that he is trying 664 01:26:27,760 --> 01:26:29,603 to help me. 665 01:26:32,360 --> 01:26:36,285 And that clairvoyant... who claims to be in contact with Benni... 666 01:26:36,440 --> 01:26:39,728 He also mentioned him. Bernodus. 667 01:26:41,200 --> 01:26:43,487 Ursula also talked about Bernodus. 668 01:26:45,840 --> 01:26:48,730 I fear that I'm losing my mind. 669 01:26:50,760 --> 01:26:54,606 I'm becoming like one of my patients. 670 01:27:00,760 --> 01:27:02,842 Why can't I find him? 671 01:27:04,840 --> 01:27:07,241 Why can't I find Benni? 672 01:27:26,040 --> 01:27:28,725 - What is it? - I need more green. 673 01:27:28,880 --> 01:27:32,771 - I need more green. - You should be asleep. 674 01:27:34,800 --> 01:27:36,609 It's all right. 675 01:32:31,200 --> 01:32:32,884 Hi. 676 01:32:33,040 --> 01:32:36,203 Sorry, I was asleep. 677 01:32:37,080 --> 01:32:38,161 What? 678 01:32:43,000 --> 01:32:44,889 Sorry. 679 01:32:48,840 --> 01:32:52,287 He has always said Benni hid in a green submarine. 680 01:32:52,440 --> 01:32:54,010 And Ursula said: 681 01:32:54,720 --> 01:32:57,530 Benni is at the bottom. Everything is green. 682 01:32:57,760 --> 01:32:59,603 Bottom of the ocean? 683 01:33:00,600 --> 01:33:01,840 I don't know. 684 01:33:10,000 --> 01:33:11,809 Let me check something. 685 01:33:25,440 --> 01:33:26,965 Septic tank? 686 01:33:27,240 --> 01:33:29,083 Take a look. 687 01:33:32,760 --> 01:33:34,364 Wait. 688 01:33:34,520 --> 01:33:36,409 Do you still have the... 689 01:33:36,560 --> 01:33:39,166 The video from the gas station? Showing Benni? 690 01:33:41,080 --> 01:33:42,684 Sure. 691 01:33:45,400 --> 01:33:46,925 Here. 692 01:33:47,200 --> 01:33:48,929 Let's see. 693 01:33:58,720 --> 01:34:00,404 There. 694 01:34:01,160 --> 01:34:04,562 I just didn't make the connection until now. 695 01:34:06,320 --> 01:34:07,924 Wait. 696 01:34:22,840 --> 01:34:24,410 Those three. 697 01:34:24,640 --> 01:34:27,405 They were inside the gas station when Benni walked out of there. 698 01:34:27,640 --> 01:34:28,846 And? 699 01:34:30,160 --> 01:34:31,730 They eat a meal. 700 01:34:31,880 --> 01:34:34,281 That's why they were there for so long. 701 01:34:37,400 --> 01:34:39,482 This one is taken out here in the tunnel. 702 01:34:39,640 --> 01:34:42,166 You can't see what's on the trailer. 703 01:34:51,440 --> 01:34:53,408 Here it is. 704 01:34:53,560 --> 01:34:54,925 Hesteyri. 705 01:35:09,520 --> 01:35:13,445 The search for Benni must have been in full swing at the time. 706 01:35:14,280 --> 01:35:17,363 So you probably weren't paying attention to other news. 707 01:35:21,000 --> 01:35:24,083 There is an abandoned whaling station just outside of the village. 708 01:35:24,280 --> 01:35:28,205 There they found the bodies of Garoar Magnusson and Lif Einarsdottir. 709 01:35:29,040 --> 01:35:31,441 Lif was pregnant with their child. 710 01:35:33,000 --> 01:35:36,163 Katrin Porsdottir, Garoar's wife... 711 01:35:36,320 --> 01:35:39,164 She probably tried to seek help on foot. 712 01:35:40,200 --> 01:35:43,329 Her body has never been found despite an extensive search. 713 01:35:43,680 --> 01:35:47,082 Lif's phone was found with Katrin's fingerprints on it. 714 01:35:47,280 --> 01:35:49,851 She had tried to call for help. 715 01:38:25,600 --> 01:38:30,640 I always thought it was misguided to try to fix up this old shack. 716 01:38:31,520 --> 01:38:33,568 It's rotten through and through. 717 01:38:43,240 --> 01:38:45,447 - Can you help us? - Sure. 718 01:46:02,000 --> 01:46:03,500 -- English -- 719 01:46:04,305 --> 01:46:10,752 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.