Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Ripped, corrected and synched
by Fingersmaster. Enjoy!
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:58,200 --> 00:02:00,082
Forgive me.
4
00:02:41,600 --> 00:02:44,046
Do this, like you're lifting weights.
5
00:02:44,240 --> 00:02:46,402
All the way, yes.
6
00:02:46,640 --> 00:02:48,722
Turn it around.
7
00:02:49,480 --> 00:02:51,305
Stretch out your fingers.
8
00:03:03,200 --> 00:03:06,243
You have a phone call on line two.
The police.
9
00:03:06,600 --> 00:03:09,001
Thanks... Freyr.
10
00:03:42,440 --> 00:03:44,283
You locked the car, right?
11
00:03:46,040 --> 00:03:47,644
Fuck.
12
00:03:48,280 --> 00:03:51,011
This is Isafjorour.
It should be all right.
13
00:03:52,840 --> 00:03:56,526
I'm joking. Relax.
Of course I locked the car.
14
00:03:59,080 --> 00:04:01,890
Lif. Take a picture.
15
00:04:49,560 --> 00:04:52,450
- Hello. Dagny.
- Hello. Freyr.
16
00:04:53,640 --> 00:04:56,564
- Have you done this before?
- No. I haven't.
17
00:04:56,720 --> 00:04:59,963
I called Gerour, she's a pathologist
and went over it with her.
18
00:05:00,160 --> 00:05:01,685
I've got a checklist.
19
00:05:04,600 --> 00:05:06,250
Morning.
20
00:05:12,000 --> 00:05:13,968
Halla Unnsteinsdottir.
21
00:05:14,160 --> 00:05:16,845
71 years old.
Lived in Flateyri.
22
00:05:19,320 --> 00:05:20,970
Did she do all this?
23
00:05:22,000 --> 00:05:23,729
So it seems.
24
00:05:24,040 --> 00:05:27,010
Let's cut her down
now that you are here.
25
00:05:27,600 --> 00:05:29,364
Boys.
26
00:05:29,920 --> 00:05:31,490
Will you do the autopsy?
27
00:05:31,720 --> 00:05:34,007
Gerour will do it
when she arrives tomorrow.
28
00:05:35,760 --> 00:05:38,081
He found her.
29
00:05:39,080 --> 00:05:40,650
I see.
30
00:05:46,560 --> 00:05:47,800
Hello... Freyr.
31
00:05:48,040 --> 00:05:51,681
- I'm a doctor at the hospital.
- Einar Guojonsson.
32
00:05:51,840 --> 00:05:53,410
Please.
33
00:06:04,480 --> 00:06:06,847
When people die like this...
34
00:06:08,000 --> 00:06:10,048
Hang themselves...
35
00:06:10,240 --> 00:06:12,288
Then the cause of death is
36
00:06:12,760 --> 00:06:15,843
that blood is no longer
flowing to the brain.
37
00:06:16,920 --> 00:06:19,810
People lose consciousness very quickly.
38
00:06:20,760 --> 00:06:22,603
It's rather painless.
39
00:06:22,760 --> 00:06:24,683
Almost like falling asleep.
40
00:06:33,400 --> 00:06:35,289
Aren't you...
41
00:06:35,680 --> 00:06:37,330
a psychiatrist?
42
00:06:41,320 --> 00:06:43,084
Freyr!
43
00:07:02,440 --> 00:07:05,489
Thank you for your words in there.
44
00:07:05,720 --> 00:07:07,802
What you said... it consoled me.
45
00:07:08,800 --> 00:07:11,351
Especially since it was you
who said it.
46
00:07:11,452 --> 00:07:14,066
After all you've had to go through.
47
00:07:14,240 --> 00:07:15,265
Yeah.
48
00:07:16,720 --> 00:07:19,200
It's hard to imagine
how you can get over
49
00:07:19,360 --> 00:07:21,044
a thing like that.
50
00:07:21,240 --> 00:07:24,005
Everybody...
has to deal with something.
51
00:07:24,200 --> 00:07:26,089
You do it one day at a time.
52
00:07:26,360 --> 00:07:28,567
Children don't just disappear
in Iceland.
53
00:07:29,200 --> 00:07:32,329
I just...
Just don't understand it.
54
00:07:32,480 --> 00:07:34,721
Yet that's what happened to my Benni.
55
00:07:36,480 --> 00:07:38,642
- Goodbye.
- Yes.
56
00:08:28,200 --> 00:08:30,965
- Are you going to sleep in the house?
- Yes.
57
00:08:31,160 --> 00:08:32,969
You think that's a bad idea?
58
00:08:33,640 --> 00:08:36,325
Nobody's lived in that house
since the town was abandoned.
59
00:08:36,560 --> 00:08:38,164
I know.
60
00:08:41,400 --> 00:08:44,483
- You weren't with them last summer?
- No, I couldn't make it.
61
00:09:15,360 --> 00:09:17,647
Welcome to Last Sight.
62
00:09:17,800 --> 00:09:19,848
- Do you like it?
- Well...
63
00:09:20,000 --> 00:09:22,321
There is a lot to be done.
64
00:09:22,480 --> 00:09:25,848
- It was quite different last summer.
- I know that.
65
00:09:26,400 --> 00:09:28,323
It'll all be different in a week's time.
66
00:09:28,480 --> 00:09:30,721
What are you going to do
with this house?
67
00:09:30,880 --> 00:09:33,690
We are going to turn it
into a bed and breakfast.
68
00:09:34,480 --> 00:09:36,289
There's a lot of tourists here
in the summer.
69
00:09:36,440 --> 00:09:39,171
The only guesthouse here
was booked solid last summer.
70
00:09:40,600 --> 00:09:43,570
- Isn't it rotten through?
- No.
71
00:09:43,720 --> 00:09:45,802
The timber's quite solid.
72
00:10:03,680 --> 00:10:05,330
Try it.
73
00:10:09,840 --> 00:10:12,286
- It works.
- Nice.
74
00:10:17,360 --> 00:10:20,409
- There's a lot of space up here.
- Don't you think?
75
00:10:21,320 --> 00:10:22,890
I was wondering...
76
00:10:23,040 --> 00:10:25,646
We could have bunk beds here...
77
00:10:26,080 --> 00:10:29,163
And a cozy reading corner here.
78
00:10:31,640 --> 00:10:33,768
This must have been the children's room?
79
00:10:34,320 --> 00:10:37,085
Yes. It looks like it.
80
00:10:39,360 --> 00:10:41,010
Hey.
81
00:10:41,560 --> 00:10:45,246
How are you?
I haven't seen you since summer.
82
00:10:45,880 --> 00:10:49,043
Thanks for asking.
I'm much better.
83
00:10:51,880 --> 00:10:54,281
I feel like I've said goodbye to him.
84
00:10:57,480 --> 00:11:01,007
- I've stopped taking the drugs.
- I meet with a psychologist once a week.
85
00:11:01,280 --> 00:11:04,204
He says you never get
completely over it.
86
00:11:23,640 --> 00:11:26,928
Isn't this the Doctor's house,
where you stayed last summer?
87
00:11:27,600 --> 00:11:29,523
Yes. It is.
88
00:11:42,640 --> 00:11:44,768
I'll see you in a week.
89
00:11:45,760 --> 00:11:47,569
- Yes.
- But...
90
00:11:47,720 --> 00:11:50,883
If something happens
then you can call me.
91
00:11:52,520 --> 00:11:55,000
I thought there was no reception here.
92
00:11:55,200 --> 00:11:59,364
Well... You've to go up the hill
to get reception.
93
00:12:00,080 --> 00:12:02,162
But all right.
94
00:12:38,800 --> 00:12:40,802
Getting into shape, are we?
95
00:12:43,240 --> 00:12:44,765
Yes.
96
00:12:44,920 --> 00:12:46,490
Just...
97
00:12:46,640 --> 00:12:49,644
Also to clear the mind.
It helps with that.
98
00:12:50,760 --> 00:12:52,728
- Do you run?
- No.
99
00:12:52,880 --> 00:12:55,531
I find nothing more boring
than running around in circles.
100
00:12:58,160 --> 00:13:00,447
At least you are
getting to know the town.
101
00:13:00,600 --> 00:13:02,887
You've run up and down all the streets.
102
00:13:03,480 --> 00:13:05,005
You could say that.
103
00:13:06,320 --> 00:13:08,561
- I live here at number 23.
- You do?
104
00:13:12,680 --> 00:13:14,569
Should we have a cup of coffee?
105
00:13:16,440 --> 00:13:18,044
Yes.
106
00:13:18,240 --> 00:13:19,969
Let's do that.
107
00:14:05,920 --> 00:14:08,082
In my profession they would say
108
00:14:08,280 --> 00:14:10,408
this is a clear sign
of compulsive behavior.
109
00:14:11,200 --> 00:14:13,441
I woke up here the other day and
110
00:14:14,840 --> 00:14:17,650
and couldn't remember
what Benni looked like.
111
00:14:21,200 --> 00:14:23,043
What do you think happened?
112
00:14:24,840 --> 00:14:26,490
Oh, I'm sorry.
113
00:14:26,640 --> 00:14:28,529
No, no. It's all right.
114
00:14:28,680 --> 00:14:31,968
Benni was playing hide and seek
with a friend of his
115
00:14:32,240 --> 00:14:34,163
when he went missing.
116
00:14:34,960 --> 00:14:37,531
When eight year old boys
are playing hide and seek
117
00:14:37,680 --> 00:14:41,526
they don't hide behind
a street light or a bush.
118
00:14:42,320 --> 00:14:44,891
They can be very ambitious.
119
00:14:46,760 --> 00:14:48,569
And then...
120
00:14:55,520 --> 00:14:57,488
They searched everywhere.
121
00:14:57,640 --> 00:14:59,881
Everywhere.
Back and forth.
122
00:15:00,480 --> 00:15:02,687
Hundreds of people searched for him.
123
00:15:02,840 --> 00:15:04,569
All over the country.
124
00:15:08,960 --> 00:15:11,566
Do you have any hope he is still alive?
125
00:15:13,600 --> 00:15:15,489
No, Benni isn't alive.
126
00:15:17,600 --> 00:15:20,490
Benni had congenital diabetes.
127
00:15:21,000 --> 00:15:24,607
He had just been injected with insulin
when he went out to play.
128
00:15:25,280 --> 00:15:26,930
That means that...
129
00:15:27,320 --> 00:15:30,529
if he didn't get anything to eat
for hours
130
00:15:31,600 --> 00:15:33,887
then the body would go into shock.
131
00:15:36,880 --> 00:15:38,803
So he would have lost consciousness.
132
00:15:44,200 --> 00:15:46,567
Do you still want that cup of coffee?
133
00:16:18,920 --> 00:16:20,365
Hi.
134
00:16:22,280 --> 00:16:23,691
Hi.
135
00:16:24,040 --> 00:16:26,247
I think your wife is a bit cold.
136
00:16:26,720 --> 00:16:28,722
Is that so?
137
00:16:34,520 --> 00:16:36,045
I want you.
138
00:16:43,760 --> 00:16:45,444
Lif.
139
00:16:46,440 --> 00:16:48,044
Lif!
140
00:16:48,240 --> 00:16:49,844
I'm about to fuck my husband.
141
00:16:50,080 --> 00:16:51,889
Stop it.
142
00:16:54,520 --> 00:16:56,363
Are you sure you're ready?
143
00:17:07,880 --> 00:17:09,530
Don't you want to?
144
00:17:11,360 --> 00:17:12,964
Of course.
145
00:19:40,720 --> 00:19:42,404
Mom.
146
00:19:51,280 --> 00:19:53,089
Mom.
147
00:20:34,739 --> 00:20:35,739
Hi.
148
00:20:35,840 --> 00:20:37,244
- Hi.
- Hi.
149
00:20:38,360 --> 00:20:39,385
Are you OK?
150
00:20:39,540 --> 00:20:41,590
Yes, I was just trying
to get Garoar to understand
151
00:20:41,840 --> 00:20:44,411
that if we want a toilet
we need running water
152
00:20:44,560 --> 00:20:47,166
and we don't have it
until next summer.
153
00:20:47,320 --> 00:20:49,825
So if your little prince
can't poop in a bucket,
154
00:20:49,926 --> 00:20:51,730
he has to hold it in.
155
00:20:52,840 --> 00:20:54,490
Crazy.
156
00:20:54,640 --> 00:20:56,244
How are you?
157
00:20:57,640 --> 00:20:59,210
Good to see you.
158
00:21:00,520 --> 00:21:03,683
- Where were you?
- I took a walk around the area
159
00:21:04,360 --> 00:21:06,169
and found the cemetery.
160
00:21:07,200 --> 00:21:10,488
The cemetery?
Did you see any ghosts?
161
00:23:02,080 --> 00:23:03,809
Hello.
162
00:25:36,520 --> 00:25:39,000
It was great to get back to work.
163
00:25:39,200 --> 00:25:41,646
Are you trying to make
the house into a sauna?
164
00:25:41,800 --> 00:25:44,770
- The stove is out of control.
- You're out of control.
165
00:25:45,720 --> 00:25:47,563
Isn't it amazing
166
00:25:47,720 --> 00:25:50,166
that no one has lived in this house
for 60 years?
167
00:25:50,760 --> 00:25:53,525
It's time for this house
to live a new life.
168
00:25:54,320 --> 00:25:57,085
- New Lif.
- Very funny.
169
00:25:58,480 --> 00:26:00,403
That was a lame drum roll.
170
00:26:02,520 --> 00:26:04,568
Well, I'm going.
171
00:26:04,720 --> 00:26:06,324
To sleep.
172
00:26:06,480 --> 00:26:08,369
Good night.
173
00:26:08,520 --> 00:26:10,045
I'll come with you.
174
00:26:17,960 --> 00:26:19,883
- Good night.
- Good night.
175
00:26:21,040 --> 00:26:23,008
I'll turn the generator off.
176
00:26:35,760 --> 00:26:39,003
The newest scars are brand new.
177
00:26:39,200 --> 00:26:41,248
Made during the last 24 hours.
178
00:26:41,400 --> 00:26:43,004
The oldest ones...
179
00:26:43,200 --> 00:26:45,009
They are three or four years old.
180
00:26:45,400 --> 00:26:47,084
All of them crosses.
181
00:26:48,520 --> 00:26:51,763
I think it's clear she couldn't have
done it all on her own.
182
00:26:54,680 --> 00:26:56,364
Bjarni is here.
183
00:26:56,840 --> 00:26:59,730
- The widower.
- Yes. Great.
184
00:27:03,520 --> 00:27:05,761
The fact is that
185
00:27:07,880 --> 00:27:09,723
the marriage was
186
00:27:10,080 --> 00:27:13,641
going downhill the last few years.
187
00:27:14,960 --> 00:27:16,610
Why was that?
188
00:27:17,160 --> 00:27:20,607
I really don't know.
189
00:27:21,400 --> 00:27:23,402
Maybe because you abused her?
190
00:27:23,640 --> 00:27:25,210
Never!
191
00:27:26,720 --> 00:27:28,643
Why on earth do you think that?
192
00:27:28,880 --> 00:27:31,884
Why crosses?
Are you religious, Bjarni?
193
00:27:32,040 --> 00:27:35,044
I swear that I never hurt my Halla.
194
00:27:41,360 --> 00:27:44,603
Do you know of anyone
who could have wanted to hurt her?
195
00:27:45,480 --> 00:27:47,005
No.
196
00:27:48,480 --> 00:27:51,563
Once, when she woke up
197
00:27:52,520 --> 00:27:54,602
lnoficed
198
00:27:54,960 --> 00:27:57,725
some blood
on the back of her nightdress.
199
00:27:58,960 --> 00:28:01,566
She said she had eczema.
200
00:28:11,440 --> 00:28:14,330
Does the name Bernodus
have any meaning for you?
201
00:28:15,200 --> 00:28:16,850
No.
202
00:28:17,640 --> 00:28:19,529
Fine.
203
00:28:22,000 --> 00:28:23,650
Do you believe him?
204
00:28:25,080 --> 00:28:28,846
His daughter just confirmed that he
was with her down south all week.
205
00:28:30,040 --> 00:28:32,042
So he didn't make the new scars.
206
00:28:32,720 --> 00:28:35,200
So it's unlikely that he did the others.
207
00:28:35,600 --> 00:28:37,170
Yes.
208
00:28:37,960 --> 00:28:39,644
She said something else as well.
209
00:28:39,800 --> 00:28:43,486
She said Halla became
reclusive and distant
210
00:28:43,640 --> 00:28:45,881
when a good friend of hers died.
211
00:28:47,320 --> 00:28:51,211
It often happens with people at that age
when their friends start to die.
212
00:28:51,960 --> 00:28:56,284
They become depressed when they realize
their own end is coming closer.
213
00:28:58,920 --> 00:29:01,207
Didn't you say Gerour
would do the autopsy.
214
00:29:01,360 --> 00:29:03,408
Yes, she'll be here at noon.
215
00:29:04,360 --> 00:29:06,931
So why did you check
the back of the body?
216
00:29:08,160 --> 00:29:09,366
What?
217
00:29:10,880 --> 00:29:13,804
I was just working late. And...
218
00:29:13,960 --> 00:29:15,962
The power went so...
219
00:29:16,240 --> 00:29:18,891
So I went...
Down to the cellar.
220
00:29:19,160 --> 00:29:23,449
I just wanted to make sure
everything was ready for the autopsy.
221
00:29:24,560 --> 00:29:26,244
Why are you so embarrassed?
222
00:29:32,000 --> 00:29:34,002
Who was it
223
00:29:34,560 --> 00:29:36,483
you asked him about?
224
00:29:36,640 --> 00:29:38,210
Yes...
225
00:29:38,520 --> 00:29:40,045
Bernodus.
226
00:29:42,200 --> 00:29:45,249
It would actually be great to get your
professional opinion on one thing.
227
00:29:45,400 --> 00:29:47,767
Do you have time
to go down to the station?
228
00:29:47,920 --> 00:29:51,811
We found an old case connected to
the church where Halla was found.
229
00:29:58,680 --> 00:30:03,846
The police chief back then
was also a prolific amateur filmmaker.
230
00:30:05,720 --> 00:30:09,327
The church was disassembled
231
00:30:09,560 --> 00:30:11,528
and moved from Hesteyri in 1956
232
00:30:11,680 --> 00:30:13,762
after the village was abandoned.
233
00:30:13,920 --> 00:30:17,527
The former villagers were not happy
about it, to put it mildly.
234
00:30:27,040 --> 00:30:28,690
Looks familiar?
235
00:30:28,840 --> 00:30:32,083
- What year did you say it was?
- 1956.
236
00:30:32,280 --> 00:30:34,169
60 years ago.
237
00:30:34,720 --> 00:30:36,961
Veigar, do you have the new pictures?
238
00:30:40,560 --> 00:30:44,690
Do you think this was done
by the same person?
239
00:30:46,240 --> 00:30:47,969
Yes, absolutely.
I mean...
240
00:30:48,520 --> 00:30:50,284
You see how it is done.
241
00:30:50,520 --> 00:30:52,966
All capitals except the E's.
242
00:30:53,160 --> 00:30:55,845
The circle over the I...
I think it is obvious.
243
00:30:56,600 --> 00:30:59,888
So Halla did this?
Was she from Hesteyri?
244
00:31:00,160 --> 00:31:03,323
You said the former villagers were
furious when the church was moved?
245
00:31:03,480 --> 00:31:05,847
I did but she was from Isafjorour.
246
00:31:06,480 --> 00:31:10,929
This photo was taken a year before
the church was damaged. In 1956.
247
00:31:11,320 --> 00:31:15,245
Halla Unnsteinsdottir.
Here she is. Ten years old.
248
00:31:17,520 --> 00:31:20,364
Why have some of the faces
been crossed out?
249
00:31:21,800 --> 00:31:23,404
That's a good question.
250
00:31:26,160 --> 00:31:28,447
This photo was found at this boy's home.
251
00:31:28,600 --> 00:31:30,523
His name is Bernodus Pétursson.
252
00:31:31,240 --> 00:31:32,890
And here it says...
253
00:31:33,080 --> 00:31:38,007
Bernodus was caught in the act
of vandalizing the church.
254
00:31:38,520 --> 00:31:41,569
And he was from Hesteyri.
255
00:31:42,320 --> 00:31:43,526
And moved here.
256
00:31:43,680 --> 00:31:47,526
Bernodus is part of another case
from that same time.
257
00:31:49,240 --> 00:31:52,961
Only five days
after he was caught in the church...
258
00:31:53,680 --> 00:31:54,920
He...
259
00:31:56,240 --> 00:31:59,084
Bernodus Pétursson
went missing without a trace.
260
00:32:00,920 --> 00:32:03,161
He has never been found.
261
00:32:32,600 --> 00:32:34,329
God, I'm tired.
262
00:32:34,480 --> 00:32:37,245
- Time for a beer?
- What a great idea. Dibs on not going.
263
00:32:37,400 --> 00:32:38,925
Not going-
264
00:32:40,320 --> 00:32:41,890
That's life, my dear.
265
00:32:42,360 --> 00:32:43,885
Is it?
266
00:32:47,000 --> 00:32:49,207
- No.
- Damn.
267
00:32:49,360 --> 00:32:50,964
Great.
268
00:32:57,680 --> 00:33:00,604
It's completely stuck.
I can't move it.
269
00:33:01,000 --> 00:33:03,731
Did you take the pin?
Garoar?
270
00:34:21,280 --> 00:34:23,931
What happened?
Did you fall in the creek?
271
00:34:24,080 --> 00:34:25,969
No, I jumped into it.
272
00:34:26,960 --> 00:34:29,201
What are you doing with a cross?
273
00:34:29,720 --> 00:34:33,884
- Bergdis Ebenesardottir.
- It is supposed to be in the cemetery.
274
00:34:34,160 --> 00:34:37,607
There was a hole in the ground
like a cross had been removed.
275
00:34:38,200 --> 00:34:40,168
And then I found it in the creek.
276
00:34:40,480 --> 00:34:42,005
What was it doing there?
277
00:34:43,560 --> 00:34:45,289
How should I know?
278
00:34:49,080 --> 00:34:51,242
And what, did you leave
the beer behind?
279
00:34:55,240 --> 00:34:56,890
I just...
280
00:35:00,920 --> 00:35:03,241
- ls the generator off?
- Yes.
281
00:35:03,640 --> 00:35:06,405
We think it broke down.
282
00:35:10,040 --> 00:35:12,281
It would be nice to have
a beer right now.
283
00:35:12,640 --> 00:35:14,244
Not going!
284
00:35:15,960 --> 00:35:17,371
OK.
285
00:37:08,080 --> 00:37:09,650
Katrin.
286
00:37:10,320 --> 00:37:11,845
Katrin.
287
00:37:12,000 --> 00:37:13,764
No, don't.
288
00:37:13,920 --> 00:37:16,400
- Don't move her. Katrin.
- Yes.
289
00:37:16,560 --> 00:37:19,211
- Talk to me.
- Yes. I fell.
290
00:37:19,360 --> 00:37:20,691
- You fell?
- Yes.
291
00:37:20,920 --> 00:37:23,048
- Where did you hurt yourself?
- Here.
292
00:37:24,000 --> 00:37:26,367
- The leg.
- Do you feel pain in your leg?
293
00:37:26,520 --> 00:37:28,170
- Can you move?
- Yes.
294
00:37:30,040 --> 00:37:31,690
- Can you sit?
- Yes.
295
00:37:33,560 --> 00:37:35,085
Let me see.
296
00:37:35,280 --> 00:37:38,204
- Is it broken?
- I don't know.
297
00:37:38,680 --> 00:37:40,444
Does this hurt?
298
00:37:40,600 --> 00:37:42,170
- Yes.
- What about this?
299
00:37:43,320 --> 00:37:48,247
I'll go and try to call
for an emergency helicopter.
300
00:37:49,280 --> 00:37:50,930
That's not necessary.
301
00:37:52,920 --> 00:37:55,844
- It's just sprained.
- No, I'll try to contact the boat.
302
00:37:56,000 --> 00:37:58,651
- Let the hospital take a look.
- Yes.
303
00:37:59,080 --> 00:38:01,651
- I'm going to fix the pillow.
- Yes.
304
00:38:02,760 --> 00:38:04,091
Do you want one?
305
00:38:04,280 --> 00:38:05,964
- Two.
- Two.
306
00:38:09,520 --> 00:38:11,363
Here you are.
307
00:38:19,200 --> 00:38:20,804
Thank you.
308
00:38:21,840 --> 00:38:23,569
- Lie down.
- Yes, wait.
309
00:38:30,800 --> 00:38:33,406
I'll call the boat tomorrow, my love.
310
00:38:47,200 --> 00:38:49,362
It's all arranged by years.
311
00:39:22,760 --> 00:39:26,242
Bernodus was called Dirty.
And Unclean.
312
00:39:26,480 --> 00:39:30,280
When he refused to take his clothes off
and take a shower after gym.
313
00:39:36,840 --> 00:39:39,241
The scars were from different times.
314
00:39:39,400 --> 00:39:42,051
It had been going on for some years.
315
00:39:42,760 --> 00:39:45,411
18 crosses in total.
316
00:39:46,440 --> 00:39:49,842
The poor boy seems to have been
abused for years.
317
00:39:51,040 --> 00:39:54,806
The father was a drunk
and probably had mental issues.
318
00:39:57,560 --> 00:40:01,406
It says here that he was
a church warden at Hesteyri
319
00:40:01,560 --> 00:40:05,007
and was very angry
when the church was moved.
320
00:40:08,600 --> 00:40:13,811
The school nurse wrote a report
but it seems to have been ignored.
321
00:40:16,640 --> 00:40:18,324
How disgusting.
322
00:40:19,240 --> 00:40:22,608
- Different times.
- Children weren't protected like today.
323
00:40:22,760 --> 00:40:25,001
Nobody knew what
systematic bullying was.
324
00:40:25,280 --> 00:40:26,725
His parents.
325
00:40:26,880 --> 00:40:31,568
The mother, Bergdis Ebenesardottir
died when Bernodus was born.
326
00:40:31,720 --> 00:40:33,927
The father probably blamed Bernodus.
327
00:40:34,080 --> 00:40:35,650
Jesus.
328
00:40:37,720 --> 00:40:39,290
See here.
329
00:40:39,560 --> 00:40:41,767
Eight kids have been crossed out.
330
00:40:42,280 --> 00:40:43,520
Halla is one of them.
331
00:40:43,760 --> 00:40:47,446
Of those eight six are dead.
332
00:40:48,800 --> 00:40:50,086
What?
333
00:40:50,280 --> 00:40:52,248
Six out of eight dead?
334
00:40:52,400 --> 00:40:53,925
- Before they turned 70?
- Exactly.
335
00:40:54,200 --> 00:40:56,009
All died during the last three years.
336
00:40:56,200 --> 00:40:58,646
And moreover...
All died in accidents.
337
00:40:58,800 --> 00:41:02,088
Apart from Halla of course, she hung
herself. Gunnhildur Gisladéttir.
338
00:41:02,480 --> 00:41:04,050
She drowned.
339
00:41:04,320 --> 00:41:06,049
That was two years ago.
340
00:41:06,240 --> 00:41:07,730
Jon AEvarsson.
341
00:41:07,880 --> 00:41:11,441
He died of burn wounds. His house
caught fire in the middle of the night.
342
00:41:11,680 --> 00:41:14,684
Sigvaldi Konraosson.
He froze to death.
343
00:41:14,920 --> 00:41:17,810
He got lost walking on
Vatnajokull-glacier.
344
00:41:18,800 --> 00:41:21,246
And then this one.
Steinn Gunnbjornsson.
345
00:41:21,400 --> 00:41:22,925
He died in a car accident.
346
00:41:23,080 --> 00:41:26,050
Eighteen months ago.
347
00:41:26,240 --> 00:41:28,004
And finally, this one.
348
00:41:34,360 --> 00:41:36,169
Védis Arngrimsdottir.
349
00:41:36,520 --> 00:41:38,648
She was the first to die.
350
00:41:39,240 --> 00:41:41,766
She fell on garden shears and bled out.
351
00:41:42,800 --> 00:41:45,963
What? Were they sure it was an accident?
352
00:41:46,160 --> 00:41:48,367
How do you fall on garden shears?
353
00:41:50,480 --> 00:41:54,201
Could it be that Bernodus
just went into hiding somewhere?
354
00:41:54,360 --> 00:41:57,842
Maybe he just fled to Reykjavik.
Changed his name.
355
00:41:58,000 --> 00:42:02,403
Then he came back a few years ago
and sought his revenge.
356
00:42:06,560 --> 00:42:09,370
Think about it.
The kids who are crossed out...
357
00:42:09,520 --> 00:42:11,682
They bullied him terribly.
358
00:42:11,920 --> 00:42:15,163
And now they are all dying
in mysterious ways.
359
00:42:15,800 --> 00:42:18,883
So you are looking for a serial killer
who is 70 years old.
360
00:42:22,960 --> 00:42:25,361
Sorry, I'm late.
Let's begin.
361
00:43:32,480 --> 00:43:34,005
Hello.
362
00:43:35,880 --> 00:43:37,644
Hello, daddy.
363
00:43:37,880 --> 00:43:39,530
Hello, daddy.
364
00:43:41,640 --> 00:43:43,210
Is it fun?
365
00:43:49,800 --> 00:43:51,404
See mommy.
366
00:44:20,440 --> 00:44:21,965
Hi.
367
00:44:22,480 --> 00:44:25,211
I want to show you something.
Do you have some time?
368
00:44:25,360 --> 00:44:27,169
Yes. Come in.
369
00:44:31,360 --> 00:44:34,330
The last pictures of Benni
before he went missing.
370
00:44:35,280 --> 00:44:40,207
From the gas station at Artlinshofoi.
And what do you want to show me?
371
00:44:41,920 --> 00:44:43,490
I just got this.
372
00:44:43,640 --> 00:44:46,723
This is from the autopsy of Vedis,
the one who fell on the garden shears.
373
00:44:46,880 --> 00:44:48,211
God.
374
00:44:53,840 --> 00:44:55,330
See...
375
00:44:55,560 --> 00:44:58,723
Exactly the same pattern
as on Bernédus' back.
376
00:44:58,880 --> 00:45:00,689
And on Halla's back.
377
00:45:02,440 --> 00:45:05,728
Could it be some sort of religious cult?
378
00:45:06,880 --> 00:45:09,042
All those crosses and...
379
00:45:09,560 --> 00:45:11,927
The vandalism in the church. Unclean.
380
00:45:17,360 --> 00:45:21,160
Those two are still alive.
What do they say about all this?
381
00:45:21,320 --> 00:45:24,005
Well, this one, Ursula Astraosdottir...
382
00:45:24,280 --> 00:45:27,409
- She is at a nursing home here in town.
- Ursula?
383
00:45:27,880 --> 00:45:29,325
I've met her.
384
00:45:29,560 --> 00:45:30,971
I have.
385
00:45:31,160 --> 00:45:32,730
She is schizophrenic.
386
00:45:33,640 --> 00:45:36,689
She didn't say a word
the two times I have met her.
387
00:45:37,560 --> 00:45:40,291
And then this one.
Larus Helgason.
388
00:45:40,440 --> 00:45:42,044
He is a farmer in Onundarfjorour.
389
00:45:43,240 --> 00:45:45,242
I haven't been able to reach him.
390
00:45:56,600 --> 00:45:58,170
He doesn't answer.
391
00:46:42,640 --> 00:46:44,210
Hi.
392
00:46:55,200 --> 00:46:56,725
Garoar.
393
00:47:14,600 --> 00:47:16,170
Hello.
394
00:49:54,800 --> 00:49:56,643
Dagny.
395
00:50:23,000 --> 00:50:24,684
Hi, it's Dagny.
396
00:53:11,040 --> 00:53:12,724
Is it Katrin?
397
00:53:13,440 --> 00:53:15,010
Katrin.
398
00:53:15,200 --> 00:53:16,884
Katrin, are you there?
399
00:53:20,400 --> 00:53:21,925
Katrin.
400
00:53:26,440 --> 00:53:28,249
What are you doing?
401
00:53:29,800 --> 00:53:31,370
Are you OK?
402
00:53:34,400 --> 00:53:35,925
What happened?
403
00:53:36,200 --> 00:53:38,806
I swear...
There is someone down there.
404
00:53:39,040 --> 00:53:40,963
There is someone, there is someone.
405
00:53:41,160 --> 00:53:42,764
Down there?
406
00:53:44,600 --> 00:53:46,568
What happened?
Talk to me.
407
00:53:47,200 --> 00:53:48,725
There was...
408
00:53:48,880 --> 00:53:51,406
I went downstairs.
409
00:53:52,400 --> 00:53:54,641
The door shut and I couldn't open.
410
00:53:56,960 --> 00:54:00,442
- I didn't know there was a cellar here.
- Girls.
411
00:54:01,840 --> 00:54:04,081
Did you know there was a cellar here?
412
00:54:04,880 --> 00:54:06,484
There is a corpse down there.
413
00:54:07,040 --> 00:54:10,169
- What do you mean?
- There is a child's corpse down there!
414
00:54:10,320 --> 00:54:12,448
- A child's corpse?
- When will the boat come?
415
00:54:12,680 --> 00:54:14,250
We couldn't get reception.
416
00:54:14,400 --> 00:54:17,244
We tried and tried.
There is no signal here.
417
00:54:17,480 --> 00:54:19,847
- I can't stay here anymore.
- Me neither.
418
00:54:20,080 --> 00:54:23,482
We have to try to call again.
Go further.
419
00:54:23,640 --> 00:54:26,564
I can't stay in this fucking
house anymore.
420
00:54:26,720 --> 00:54:28,290
I mean it.
421
00:54:29,320 --> 00:54:31,766
- OK.
- We can go to the Doctor's house.
422
00:54:31,920 --> 00:54:33,490
Yeah?
423
00:54:55,240 --> 00:54:58,449
- How are you doing?
- I don't understand this.
424
00:55:03,040 --> 00:55:04,804
The whole nation followed the story.
425
00:55:04,960 --> 00:55:07,645
Not like this.
A total stranger.
426
00:55:07,800 --> 00:55:10,280
Why the hell would he be
obsessed with Benni?
427
00:55:12,800 --> 00:55:15,724
Maybe it was a hobby.
This is a very isolated place.
428
00:55:21,680 --> 00:55:24,411
But I understand why
you find it uncomfortable.
429
00:55:29,240 --> 00:55:31,607
Sometimes when I try to remember him
430
00:55:32,040 --> 00:55:34,042
I only see this blue coat.
431
00:55:36,160 --> 00:55:37,730
It was his favourite.
432
00:55:41,600 --> 00:55:43,921
- Got the stretcher ready?
- In the car.
433
00:55:50,240 --> 00:55:52,083
Do you know the cause of death?
434
00:55:52,280 --> 00:55:54,362
We think he drank clog remover.
435
00:56:02,520 --> 00:56:06,445
Are you sure nobody lived in the house
since the town was abandoned?
436
00:56:06,960 --> 00:56:08,724
I don't think so.
437
00:56:09,720 --> 00:56:12,610
This child must be connected
to the former owners.
438
00:56:14,320 --> 00:56:15,731
It could be anyone.
439
00:56:26,960 --> 00:56:28,883
No reception.
440
00:56:32,320 --> 00:56:34,209
I'm going up
to get the beds ready.
441
00:56:56,040 --> 00:56:57,644
Garoar!
442
00:56:58,760 --> 00:57:02,810
- Garoar!
- Yes? What?
443
00:57:02,960 --> 00:57:04,689
- Did you put it there?
- What?
444
00:57:04,840 --> 00:57:06,490
This is not funny!
445
00:57:06,640 --> 00:57:09,211
- I didn't put it there.
- Don't fuck with me!
446
00:57:09,720 --> 00:57:12,564
- Did you bring it here?
- Are you crazy?
447
00:57:20,840 --> 00:57:22,763
- Watch out!
- Are you kidding?
448
00:57:22,920 --> 00:57:24,524
My dear.
449
00:57:58,960 --> 00:58:00,724
Hello, Ursula.
450
00:58:01,840 --> 00:58:03,410
It's me, Freyr.
451
00:58:03,560 --> 00:58:06,040
The new doctor.
Remember me?
452
00:58:09,600 --> 00:58:12,968
I want to ask you
a few questions if that's OK.
453
00:58:15,320 --> 00:58:17,004
The photo.
454
00:58:28,200 --> 00:58:30,362
Do you remember these kids?
455
00:58:33,360 --> 00:58:35,044
That's you.
456
00:58:38,280 --> 00:58:39,805
This boy here.
457
00:58:40,360 --> 00:58:42,601
Bernodus Pétursson.
458
00:58:44,920 --> 00:58:46,729
Do you remember him?
459
00:58:49,360 --> 00:58:51,727
He vanished without a trace.
460
00:58:51,880 --> 00:58:53,609
Was never seen again.
461
00:58:56,000 --> 00:58:57,809
Ursula.
462
00:58:57,960 --> 00:59:00,327
Do you know what happened to him?
463
00:59:06,720 --> 00:59:08,529
Benni is at the bottom.
464
00:59:11,440 --> 00:59:14,649
Everything is green.
465
00:59:16,840 --> 00:59:18,569
What did you say?
466
00:59:19,880 --> 00:59:23,521
Benni what?
467
00:59:24,360 --> 00:59:26,488
What did you say?
Benni what?
468
00:59:26,640 --> 00:59:29,211
Everything green?
What is green?
469
00:59:29,360 --> 00:59:31,283
Ursula.
470
00:59:32,640 --> 00:59:34,722
Answer me.
What did you say?
471
00:59:34,880 --> 00:59:37,042
You said "Benni".
Why?
472
00:59:37,240 --> 00:59:38,810
- Benni what?
- Freyr.
473
00:59:38,960 --> 00:59:41,088
- Answer me. Ursula.
- Freyr.
474
00:59:52,840 --> 00:59:54,444
You must remember it.
475
00:59:54,600 --> 00:59:57,490
He said Benni hid himself
in a green submarine.
476
00:59:57,640 --> 00:59:59,210
Don't you remember?
477
01:00:01,760 --> 01:00:03,842
Can you take a look for me?
478
01:00:04,000 --> 01:00:06,002
It's somewhere in the boxes.
479
01:00:08,440 --> 01:00:12,365
Just...
I want to take a look at it.
480
01:00:18,840 --> 01:00:20,410
Sure.
481
01:00:24,840 --> 01:00:27,241
I'll take the first flight tomorrow.
482
01:00:28,920 --> 01:00:30,809
What did Ursula say to you?
483
01:00:32,920 --> 01:00:36,447
I thought she mentioned Benni
but it was rather unclear.
484
01:00:36,760 --> 01:00:38,444
I have to go.
485
01:02:45,720 --> 01:02:47,643
Katrin!
486
01:02:51,040 --> 01:02:52,644
Katrin.
487
01:02:52,800 --> 01:02:56,202
We have to get out of here.
We have to get out of here.
488
01:03:15,320 --> 01:03:17,004
You have to eat, Katrin.
489
01:03:17,480 --> 01:03:19,881
You haven't eaten
since yesterday morning.
490
01:03:29,960 --> 01:03:31,689
I don't think we're alone here.
491
01:03:36,480 --> 01:03:39,290
I saw...
I saw a small boy.
492
01:03:49,480 --> 01:03:51,323
This was a big mistake.
493
01:03:52,000 --> 01:03:53,525
To come all this way.
494
01:03:54,240 --> 01:03:56,288
It's been such a short time since...
495
01:03:56,520 --> 01:03:58,090
Since what?
496
01:04:01,720 --> 01:04:03,324
Since I had to...
497
01:04:03,640 --> 01:04:06,007
give birth... to our son?
498
01:04:07,080 --> 01:04:09,447
- Stillborn. Say it.
- Kata.
499
01:04:09,600 --> 01:04:12,251
- Why do you always have to do this?
- What?
500
01:04:12,400 --> 01:04:14,971
Just, it was traumatic for me too.
501
01:04:15,640 --> 01:04:18,530
All this nonsense,
nobody ever thinks about that.
502
01:04:19,920 --> 01:04:21,684
You didn't speak to me...
503
01:04:28,400 --> 01:04:31,688
I just felt like you thought
I was never doing enough.
504
01:04:35,200 --> 01:04:39,489
Why was it so important to you
that Lif not come with us here?
505
01:04:50,440 --> 01:04:51,965
Answer me.
506
01:04:55,200 --> 01:04:57,646
What happened here
between you two last summer?
507
01:05:03,840 --> 01:05:06,605
Things were over between us anyway.
508
01:05:06,760 --> 01:05:08,444
Wasn't it?
509
01:05:17,360 --> 01:05:20,489
Sometimes things just develop
in their own way.
510
01:05:21,600 --> 01:05:23,967
Without you being able to control it.
511
01:06:49,800 --> 01:06:52,724
Hello.
512
01:07:11,040 --> 01:07:12,690
How have you been?
513
01:07:13,360 --> 01:07:16,330
Freyr. You wanted to look
at the police reports?
514
01:07:16,480 --> 01:07:18,005
Yes.
515
01:07:19,360 --> 01:07:20,885
You know where they are.
516
01:08:20,640 --> 01:08:24,087
"Olafur Magnusson,
eight years old, autistic."
517
01:08:25,600 --> 01:08:27,364
"Cold. Very cold fingers.
I lost a mitten.
518
01:08:27,520 --> 01:08:29,443
Benni hid in the green submarine."
519
01:08:50,320 --> 01:08:51,924
Hello, On.
520
01:08:55,800 --> 01:08:57,450
Do you remember us?
521
01:08:57,600 --> 01:08:59,602
We're Benni's parents.
522
01:09:03,440 --> 01:09:06,011
His mom is here.
You remember her.
523
01:09:07,160 --> 01:09:08,810
Hi, On.
524
01:09:11,040 --> 01:09:13,168
What are you doing?
525
01:09:15,200 --> 01:09:17,362
Are you playing a video game?
526
01:09:21,760 --> 01:09:23,444
On.
527
01:09:24,200 --> 01:09:27,044
We want to ask you again
about the submarine.
528
01:09:29,320 --> 01:09:32,449
Oli. Wait a second.
529
01:09:32,600 --> 01:09:35,251
- On, is everything all right?
- Everything's fine.
530
01:09:35,400 --> 01:09:37,402
Oli, can you describe it?
531
01:09:37,720 --> 01:09:39,927
Oli, you said it was green.
532
01:09:40,080 --> 01:09:44,165
Oli, it wasn't a submarine,
there are no submarines in Iceland!
533
01:09:44,640 --> 01:09:46,847
- Why did you lie?
- Freyr.
534
01:09:47,000 --> 01:09:49,685
- On!
- Freyr, let him go.
535
01:09:57,840 --> 01:09:59,524
Well...
536
01:09:59,760 --> 01:10:02,764
How would the psychiatrist
describe his behaviour in there?
537
01:10:10,440 --> 01:10:12,761
I want you to meet someone.
538
01:10:22,760 --> 01:10:25,206
What do we have to discuss
with a lawyer?
539
01:10:25,360 --> 01:10:28,011
I don't have time.
I have to catch a flight.
540
01:10:34,320 --> 01:10:35,845
Hello.
541
01:10:37,400 --> 01:10:39,562
- Elias Bjornsson.
- Hello. Freyr.
542
01:10:40,480 --> 01:10:43,723
Can I offer you something to drink?
Water, coffee?
543
01:10:44,040 --> 01:10:45,724
Excuse me.
544
01:10:46,160 --> 01:10:47,491
What...
545
01:10:47,720 --> 01:10:49,449
- What are we doing here?
- Freyr.
546
01:10:49,600 --> 01:10:53,446
Elias has been an incredible
help to me for the last few months.
547
01:10:54,080 --> 01:10:55,650
I see.
548
01:11:05,320 --> 01:11:08,164
He has been in contact with Benni.
549
01:11:09,960 --> 01:11:11,530
What?
550
01:11:13,320 --> 01:11:15,561
It would be more accurate
to say that...
551
01:11:15,880 --> 01:11:18,247
Benni made contact with me.
552
01:11:23,640 --> 01:11:27,531
I don't have the time or inclination
for nonsense like this.
553
01:11:27,680 --> 01:11:31,651
Freyr, you can at least listen to him.
554
01:11:35,160 --> 01:11:37,606
Vilhjalmur Alvar.
Arion Bank.
555
01:11:37,760 --> 01:11:39,888
Tell him I'll call in ten minutes.
556
01:11:43,640 --> 01:11:45,210
Listen.
557
01:11:45,360 --> 01:11:46,930
Benni is trapped.
558
01:11:47,720 --> 01:11:49,882
Trapped between two worlds.
559
01:11:50,480 --> 01:11:54,087
Sometimes when the end of life
is somehow unresolved
560
01:11:54,280 --> 01:11:56,601
people can't reach
the next plane of existence.
561
01:11:56,760 --> 01:11:59,889
Like when...
the body can't be found
562
01:12:00,040 --> 01:12:02,964
or when nobody knows what happened.
563
01:12:03,160 --> 01:12:06,926
The only thing that can release
these souls from their chains
564
01:12:07,080 --> 01:12:09,321
is if their body is found.
565
01:12:10,480 --> 01:12:15,327
And that the mystery
of their death is solved.
566
01:12:16,360 --> 01:12:18,169
Is that so?
567
01:12:19,040 --> 01:12:20,610
I see.
568
01:12:22,080 --> 01:12:23,684
And What?
569
01:12:29,600 --> 01:12:32,809
If those souls can't reach
the next plane of existence
570
01:12:33,480 --> 01:12:35,608
they can get trapped.
571
01:12:37,360 --> 01:12:39,488
And as more time goes by
572
01:12:39,640 --> 01:12:41,529
the more powerful they become
573
01:12:41,920 --> 01:12:45,242
and their problem can become obsession.
574
01:12:45,600 --> 01:12:48,444
Bitterness. And anger.
575
01:12:48,600 --> 01:12:51,285
They can make themselves visible.
576
01:12:51,840 --> 01:12:53,968
They can travel around.
577
01:12:54,240 --> 01:12:58,962
And then you who were part of his life
are in the biggest danger.
578
01:13:01,000 --> 01:13:03,844
The thing is that Benni has to be found.
579
01:13:04,720 --> 01:13:06,324
As soon as possible.
580
01:13:06,480 --> 01:13:08,847
Or the consequences can be serious.
581
01:13:19,920 --> 01:13:21,490
What do you think
582
01:13:22,040 --> 01:13:24,805
we've been doing
for the last three years?
583
01:13:26,080 --> 01:13:28,890
It has ruined our lives.
584
01:13:33,760 --> 01:13:37,242
If I need a lawyer one day
I might contact you.
585
01:13:39,800 --> 01:13:41,928
The name Bernodus.
586
01:13:42,600 --> 01:13:44,648
Does it mean anything to you?
587
01:13:46,240 --> 01:13:48,242
It is mentioned again and again.
588
01:13:48,400 --> 01:13:50,289
But I can't explain why.
589
01:14:22,640 --> 01:14:24,210
Ah, I slept so good.
590
01:14:25,680 --> 01:14:27,648
Have you eaten anything?
591
01:14:29,400 --> 01:14:31,289
Where is Garoar?
592
01:14:37,840 --> 01:14:40,081
Isn't everything OK?
593
01:14:40,760 --> 01:14:43,206
Did you fuck him here on the counter?
594
01:15:07,680 --> 01:15:09,489
Katrin.
595
01:15:19,200 --> 01:15:21,168
What happened?
596
01:15:24,920 --> 01:15:26,922
What did you say to her?
597
01:15:29,040 --> 01:15:30,724
What...
598
01:15:30,880 --> 01:15:32,769
I just told her the truth.
599
01:15:33,760 --> 01:15:35,728
And what does that mean?
600
01:15:36,040 --> 01:15:38,042
Not everything, of course.
601
01:15:41,520 --> 01:15:44,683
- Why would you do that?
- She confronted me.
602
01:15:49,720 --> 01:15:53,008
Didn't we decide to wait
until we came back to town?
603
01:15:54,520 --> 01:15:57,888
Wasn't she just fishing?
604
01:15:58,280 --> 01:16:00,362
No. Lif.
605
01:16:00,600 --> 01:16:03,922
Katrin and I have been together
for twelve years.
606
01:16:04,280 --> 01:16:06,487
I know her, I saw it in her eyes.
607
01:16:07,440 --> 01:16:09,966
- She won't be able to handle it.
- No.
608
01:16:11,000 --> 01:16:13,048
She's such a head case.
609
01:16:19,680 --> 01:16:22,251
Lif.
Look at me.
610
01:16:24,040 --> 01:16:25,769
It'll be all right.
611
01:16:26,560 --> 01:16:28,483
Now we just have to
612
01:16:28,640 --> 01:16:30,290
look to the future.
613
01:16:32,680 --> 01:16:36,844
I love you.
614
01:19:04,000 --> 01:19:05,570
No.
615
01:19:31,920 --> 01:19:34,810
I'll go and call for help.
616
01:20:42,680 --> 01:20:45,445
"If you see this I'm at the house.
Katrin knows about us."
617
01:20:48,000 --> 01:20:49,968
"Are you sure I'm the father?"
618
01:22:18,920 --> 01:22:20,684
Wait!
619
01:23:04,680 --> 01:23:05,886
Ursula.
620
01:23:07,200 --> 01:23:08,770
How did you get here?
621
01:23:16,400 --> 01:23:21,930
He's not always so mean to me.
622
01:23:22,200 --> 01:23:23,531
Who?
623
01:23:24,000 --> 01:23:25,889
Bernodus.
624
01:23:28,400 --> 01:23:30,209
Was he here with you in the boat?
625
01:23:31,480 --> 01:23:33,050
Bernodus.
626
01:23:35,360 --> 01:23:37,886
He's always with me.
627
01:23:41,080 --> 01:23:42,286
Always.
628
01:23:45,280 --> 01:23:47,760
We were always teasing him.
629
01:23:49,240 --> 01:23:53,165
I was the only one
who saw where he went.
630
01:24:00,280 --> 01:24:03,090
I never told anyone.
631
01:24:03,800 --> 01:24:05,689
Never.
632
01:24:08,480 --> 01:24:10,164
Everything is green.
633
01:24:10,560 --> 01:24:12,164
Green?
634
01:24:13,280 --> 01:24:15,760
Where is everything green?
Ursula.
635
01:24:16,880 --> 01:24:20,965
Bernodus went away with the boat.
636
01:24:21,920 --> 01:24:25,925
What boat?
This one? The one we're in right now?
637
01:24:30,000 --> 01:24:32,367
I never told anyone.
638
01:24:32,960 --> 01:24:35,486
Never. No.
639
01:24:36,160 --> 01:24:37,924
Everything is green.
640
01:24:39,360 --> 01:24:40,964
Green.
641
01:24:42,200 --> 01:24:43,281
Ursula.
642
01:24:43,800 --> 01:24:46,201
Benni is at the bottom,
everything is green.
643
01:24:46,360 --> 01:24:49,011
That's what you said.
That's what you said.
644
01:24:49,280 --> 01:24:51,681
Remember?
Why did you say that?
645
01:24:51,840 --> 01:24:53,649
Where is that?
646
01:24:53,800 --> 01:24:56,326
Where is everything green?
647
01:24:57,040 --> 01:24:59,327
Benni... Woke him up.
648
01:25:01,840 --> 01:25:04,889
Benni woke him up?
Bernodus?
649
01:25:05,160 --> 01:25:08,482
He shouldn't have woken him.
650
01:25:09,880 --> 01:25:13,168
Ursula.
651
01:25:39,960 --> 01:25:41,724
How are you feeling?
652
01:25:44,400 --> 01:25:47,563
Why were you in that boat
in the middle of the night?
653
01:25:48,760 --> 01:25:50,364
I saw a boy.
654
01:25:50,520 --> 01:25:53,524
- I followed him here.
- Boy?
655
01:25:56,280 --> 01:25:57,884
It was like...
656
01:25:59,160 --> 01:26:01,640
he was asking me to follow him.
657
01:26:01,800 --> 01:26:03,450
To Ursula.
658
01:26:04,760 --> 01:26:07,286
Who was the boy?
659
01:26:10,520 --> 01:26:12,329
I can't...
660
01:26:12,800 --> 01:26:14,450
Freyr.
661
01:26:17,560 --> 01:26:19,085
Bernodus.
662
01:26:20,840 --> 01:26:22,410
I have seen him before.
663
01:26:24,720 --> 01:26:26,609
I feel like that he is trying
664
01:26:27,760 --> 01:26:29,603
to help me.
665
01:26:32,360 --> 01:26:36,285
And that clairvoyant... who claims
to be in contact with Benni...
666
01:26:36,440 --> 01:26:39,728
He also mentioned him.
Bernodus.
667
01:26:41,200 --> 01:26:43,487
Ursula also talked about Bernodus.
668
01:26:45,840 --> 01:26:48,730
I fear that I'm losing my mind.
669
01:26:50,760 --> 01:26:54,606
I'm becoming like
one of my patients.
670
01:27:00,760 --> 01:27:02,842
Why can't I find him?
671
01:27:04,840 --> 01:27:07,241
Why can't I find Benni?
672
01:27:26,040 --> 01:27:28,725
- What is it?
- I need more green.
673
01:27:28,880 --> 01:27:32,771
- I need more green.
- You should be asleep.
674
01:27:34,800 --> 01:27:36,609
It's all right.
675
01:32:31,200 --> 01:32:32,884
Hi.
676
01:32:33,040 --> 01:32:36,203
Sorry, I was asleep.
677
01:32:37,080 --> 01:32:38,161
What?
678
01:32:43,000 --> 01:32:44,889
Sorry.
679
01:32:48,840 --> 01:32:52,287
He has always said
Benni hid in a green submarine.
680
01:32:52,440 --> 01:32:54,010
And Ursula said:
681
01:32:54,720 --> 01:32:57,530
Benni is at the bottom.
Everything is green.
682
01:32:57,760 --> 01:32:59,603
Bottom of the ocean?
683
01:33:00,600 --> 01:33:01,840
I don't know.
684
01:33:10,000 --> 01:33:11,809
Let me check something.
685
01:33:25,440 --> 01:33:26,965
Septic tank?
686
01:33:27,240 --> 01:33:29,083
Take a look.
687
01:33:32,760 --> 01:33:34,364
Wait.
688
01:33:34,520 --> 01:33:36,409
Do you still have the...
689
01:33:36,560 --> 01:33:39,166
The video from the gas station?
Showing Benni?
690
01:33:41,080 --> 01:33:42,684
Sure.
691
01:33:45,400 --> 01:33:46,925
Here.
692
01:33:47,200 --> 01:33:48,929
Let's see.
693
01:33:58,720 --> 01:34:00,404
There.
694
01:34:01,160 --> 01:34:04,562
I just didn't make the connection
until now.
695
01:34:06,320 --> 01:34:07,924
Wait.
696
01:34:22,840 --> 01:34:24,410
Those three.
697
01:34:24,640 --> 01:34:27,405
They were inside the gas station
when Benni walked out of there.
698
01:34:27,640 --> 01:34:28,846
And?
699
01:34:30,160 --> 01:34:31,730
They eat a meal.
700
01:34:31,880 --> 01:34:34,281
That's why they were there
for so long.
701
01:34:37,400 --> 01:34:39,482
This one is taken
out here in the tunnel.
702
01:34:39,640 --> 01:34:42,166
You can't see
what's on the trailer.
703
01:34:51,440 --> 01:34:53,408
Here it is.
704
01:34:53,560 --> 01:34:54,925
Hesteyri.
705
01:35:09,520 --> 01:35:13,445
The search for Benni must have been
in full swing at the time.
706
01:35:14,280 --> 01:35:17,363
So you probably weren't paying
attention to other news.
707
01:35:21,000 --> 01:35:24,083
There is an abandoned whaling station
just outside of the village.
708
01:35:24,280 --> 01:35:28,205
There they found the bodies of
Garoar Magnusson and Lif Einarsdottir.
709
01:35:29,040 --> 01:35:31,441
Lif was pregnant with their child.
710
01:35:33,000 --> 01:35:36,163
Katrin Porsdottir,
Garoar's wife...
711
01:35:36,320 --> 01:35:39,164
She probably tried to seek help on foot.
712
01:35:40,200 --> 01:35:43,329
Her body has never been found
despite an extensive search.
713
01:35:43,680 --> 01:35:47,082
Lif's phone was found
with Katrin's fingerprints on it.
714
01:35:47,280 --> 01:35:49,851
She had tried to call for help.
715
01:38:25,600 --> 01:38:30,640
I always thought it was misguided
to try to fix up this old shack.
716
01:38:31,520 --> 01:38:33,568
It's rotten through and through.
717
01:38:43,240 --> 01:38:45,447
- Can you help us?
- Sure.
718
01:46:02,000 --> 01:46:03,500
-- English --
719
01:46:04,305 --> 01:46:10,752
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.