All language subtitles for How.to.Get.Away.with.Murder.S04E14.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:02,461 Previously on "How to Get Away With Murder"... 2 00:00:02,509 --> 00:00:03,851 - Tell me you didn't. - Didn't what? 3 00:00:03,876 --> 00:00:05,157 Bang the press secretary. 4 00:00:05,182 --> 00:00:07,399 Isaac overdosed, Annalise. 5 00:00:07,438 --> 00:00:09,688 So if you think you need to drink, drink. 6 00:00:09,797 --> 00:00:12,884 The Sixth Amendment was ratified in 1791. 7 00:00:13,055 --> 00:00:17,088 Let's finally guarantee its rights to all of our citizens. 8 00:00:17,132 --> 00:00:18,199 It's Simon. 9 00:00:18,224 --> 00:00:19,352 He's awake. 10 00:00:19,938 --> 00:00:21,600 Plug this into your car's data port. 11 00:00:21,625 --> 00:00:23,187 It'll ding me if anyone messes with the brakes. 12 00:00:23,212 --> 00:00:24,579 She had Dominick set up a meeting 13 00:00:24,613 --> 00:00:26,014 between her and the puppy 14 00:00:26,048 --> 00:00:27,315 so she could pay him 100K. 15 00:00:27,349 --> 00:00:29,450 Laurel. Your mom's been lying to you. 16 00:00:29,485 --> 00:00:30,985 You're having legal trouble. 17 00:00:31,020 --> 00:00:33,221 Okay, I'm telling Laurel about this. 18 00:00:57,876 --> 00:00:58,909 Hello? 19 00:01:12,629 --> 00:01:14,180 - Mrs. Castillo? - Hi. 20 00:01:15,071 --> 00:01:16,321 Hi. Um... 21 00:01:17,941 --> 00:01:20,649 Look, I'm not sure what this is about. 22 00:01:20,674 --> 00:01:22,149 Sit. I'll explain. 23 00:01:25,251 --> 00:01:26,552 Actually, I just came to say 24 00:01:26,577 --> 00:01:28,478 I'm not okay meeting behind Laurel's back... 25 00:01:28,891 --> 00:01:30,422 Sit, Christophe. 26 00:01:41,256 --> 00:01:42,930 Would you like something to eat? 27 00:01:43,060 --> 00:01:44,680 Uh, perhaps a beer? 28 00:01:45,566 --> 00:01:47,360 I just want to know what I'm doing here. 29 00:01:50,369 --> 00:01:52,430 You're having legal troubles. 30 00:01:53,870 --> 00:01:55,671 Wallace Mahoney was killed. 31 00:01:57,988 --> 00:01:59,899 Not sure what that has to do with me. 32 00:02:00,319 --> 00:02:02,852 But you've had other troubles with the police, no? 33 00:02:03,108 --> 00:02:05,938 Okay, I'm telling Laurel about this... 34 00:02:06,044 --> 00:02:08,032 I'll pay you, Christophe. 35 00:02:08,057 --> 00:02:09,415 Pay me for what? 36 00:02:10,320 --> 00:02:12,040 To stop seeing Laurel. 37 00:02:17,031 --> 00:02:20,719 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 38 00:02:23,884 --> 00:02:26,696 Okay, I'm telling Laurel about this. 39 00:02:27,548 --> 00:02:29,430 I'll pay you, Christophe. 40 00:02:29,535 --> 00:02:30,961 Pay me for what? 41 00:02:31,692 --> 00:02:33,766 - To stop seeing Laurel. - When was this? 42 00:02:34,032 --> 00:02:35,428 The day before he died. 43 00:02:35,462 --> 00:02:36,830 And Wes never told you? 44 00:02:36,985 --> 00:02:38,969 Do you blame him? She got in his head. 45 00:02:39,008 --> 00:02:40,767 Why would she want him to stop seeing you? 46 00:02:40,801 --> 00:02:43,002 Because she's insane, literally, 47 00:02:43,037 --> 00:02:44,704 or maybe I was wrong. This was all her. 48 00:02:44,738 --> 00:02:45,939 Don't jump to conclusions. 49 00:02:45,973 --> 00:02:47,207 You need to go to Denver 50 00:02:47,241 --> 00:02:49,780 - and ask him exactly what he knows. - She can't go to Denver. 51 00:02:49,805 --> 00:02:51,358 He's been involved in this since day one. 52 00:02:51,383 --> 00:02:53,079 If he's been working with your dad or mom, 53 00:02:53,113 --> 00:02:54,180 then it's too dangerous to go near him. 54 00:02:54,222 --> 00:02:56,311 - Fine, then I'll go to my mother. - We're telling Annalise, Laurel. 55 00:02:56,336 --> 00:02:57,726 No, she just got back from DC. 56 00:02:57,751 --> 00:02:59,688 The last thing she needs is for me to dump this on her. 57 00:02:59,713 --> 00:03:01,196 Do you want your son back? 58 00:03:01,956 --> 00:03:02,989 Of course. 59 00:03:03,023 --> 00:03:05,225 Then we need Annalise's help. I'll talk to her. 60 00:03:05,259 --> 00:03:06,459 No, wait! 61 00:03:06,493 --> 00:03:08,079 I should be the one who tells her. 62 00:03:08,104 --> 00:03:10,171 I know. It's just... 63 00:03:10,532 --> 00:03:12,829 there's something else that she's dealing with right now. 64 00:03:15,883 --> 00:03:16,870 Where's Laurel? 65 00:03:16,904 --> 00:03:19,138 She didn't pick up her phone when I called. 66 00:03:19,173 --> 00:03:20,406 Well, try again because I don't want 67 00:03:20,441 --> 00:03:21,908 to have to go through this twice. 68 00:03:21,942 --> 00:03:23,309 Why? Because it's about Laurel? I... 69 00:03:23,344 --> 00:03:24,694 I said that we should wait until she's here. 70 00:03:24,719 --> 00:03:26,124 I bet it's about the class action. 71 00:03:26,149 --> 00:03:28,555 The justices were so impressed they already decided that you won. 72 00:03:28,580 --> 00:03:30,617 What is it about the word "wait" that no one understands? 73 00:03:30,651 --> 00:03:32,218 - Why aren't youcalling her? - Actually, uh, 74 00:03:32,253 --> 00:03:33,953 while we're waiting, Connor and I 75 00:03:33,988 --> 00:03:35,922 - have some news we want to share. - Not now, Oli. 76 00:03:35,956 --> 00:03:37,957 - We're getting married! - We already know that. 77 00:03:37,992 --> 00:03:39,852 Yeah, but we're getting married with a 78 00:03:39,877 --> 00:03:41,236 - wedding! - Is it true? 79 00:03:41,261 --> 00:03:42,962 We spent the entire day in the courtroom 80 00:03:42,997 --> 00:03:44,297 where people fought tooth and nail 81 00:03:44,331 --> 00:03:45,735 for us to be gay and equal. 82 00:03:46,141 --> 00:03:47,600 It gave us some feels. 83 00:03:47,635 --> 00:03:50,905 Yeah, but just no... no "Macarena" or flash mobs. 84 00:03:50,930 --> 00:03:52,405 And I say we have a big, gay bachelor party 85 00:03:52,439 --> 00:03:54,368 with big, gay stripper packages. 86 00:03:58,563 --> 00:03:59,915 Simon's awake. 87 00:04:03,216 --> 00:04:04,891 - Did he talk? - Can he talk? 88 00:04:05,584 --> 00:04:06,813 I don't know. 89 00:04:07,025 --> 00:04:09,560 Bonnie only said that he woke up from the coma. 90 00:04:11,525 --> 00:04:13,826 Okay, so, there's still a chance 91 00:04:13,861 --> 00:04:15,828 that the bullet turned his brain into mush? 92 00:04:24,078 --> 00:04:25,079 Hi. 93 00:04:27,876 --> 00:04:29,143 Can we go outside? 94 00:04:33,633 --> 00:04:34,930 Did you talk to Nate? 95 00:04:35,076 --> 00:04:37,530 Yeah, he has an in with the detective on Simon's case. 96 00:04:37,555 --> 00:04:38,851 He'll call you when there's an update. 97 00:04:38,886 --> 00:04:40,954 You mean he'll call me when there's a disaster. 98 00:04:43,260 --> 00:04:45,516 Can't I just feel good for once? 99 00:04:46,427 --> 00:04:47,719 Just once... 100 00:04:51,187 --> 00:04:52,654 Okay, tell me what you came to say. 101 00:04:52,679 --> 00:04:53,836 I can take it. 102 00:04:58,017 --> 00:04:59,930 Isaac is still in the hospital. 103 00:05:00,235 --> 00:05:02,524 - A nurse told me he's on dialysis. - So? 104 00:05:03,836 --> 00:05:05,108 I just thought you'd want to know. 105 00:05:05,133 --> 00:05:07,113 Like I don't have enough to worry about? 106 00:05:08,091 --> 00:05:09,727 - Annalise? - What? 107 00:05:09,890 --> 00:05:11,454 The hospital just called. 108 00:05:11,732 --> 00:05:13,166 Simon wants to see me. 109 00:05:15,356 --> 00:05:17,477 So much for Nate warning us about that. 110 00:05:18,759 --> 00:05:20,360 The good news is that he regained 111 00:05:20,394 --> 00:05:21,554 some of his ability to speak, 112 00:05:21,579 --> 00:05:23,383 but, obviously, he's still very weak. 113 00:05:23,501 --> 00:05:25,102 Does he remember what happened? 114 00:05:25,127 --> 00:05:26,532 All I'm authorized to tell you is that 115 00:05:26,567 --> 00:05:28,534 his neurological status has improved. 116 00:05:28,569 --> 00:05:29,736 For example, it's a good sign 117 00:05:29,770 --> 00:05:31,251 that he asked for you by name. 118 00:05:31,993 --> 00:05:33,008 Right. 119 00:05:33,102 --> 00:05:34,101 What if it's a trap? 120 00:05:34,126 --> 00:05:36,376 Like Simon already told them that we were trying to frame him, 121 00:05:36,410 --> 00:05:38,226 and now they're just trying to catch Oliver in a lie? 122 00:05:38,251 --> 00:05:40,285 - Nate would've told us that. - But what if seeing Oliver 123 00:05:40,310 --> 00:05:41,476 is what triggers Simon's memory? 124 00:05:41,501 --> 00:05:43,216 Then at least we'll know what's coming. 125 00:05:44,451 --> 00:05:45,774 It's gonna be fine. 126 00:05:49,790 --> 00:05:51,157 Mr. Hampton. 127 00:05:51,182 --> 00:05:53,016 - Detective Nicholls. - I remember. 128 00:05:53,403 --> 00:05:54,766 So, he was threatening you? 129 00:05:54,791 --> 00:05:57,165 I don't think he wanted to hurt anybody. 130 00:05:57,731 --> 00:06:00,126 This is still an active investigation... 131 00:06:00,207 --> 00:06:03,746 so do not say anything that could bias Mr. Drake 132 00:06:03,771 --> 00:06:05,304 or distort his memory. 133 00:06:05,339 --> 00:06:07,008 - I understand. - Do you? 134 00:06:07,033 --> 00:06:09,034 Because if I sense you feeding him any information 135 00:06:09,059 --> 00:06:10,626 that could prompt him to your version 136 00:06:10,651 --> 00:06:12,790 - of what happened that night... - You mean the truth? 137 00:06:12,815 --> 00:06:14,985 I'll arrest you for obstruction of justice 138 00:06:15,205 --> 00:06:16,873 is my point. 139 00:06:17,017 --> 00:06:18,951 The detectives only know what you told them. 140 00:06:18,986 --> 00:06:20,186 So just stick to that story... 141 00:06:20,220 --> 00:06:22,822 that you saw Simon stealing the files and he shot himself. 142 00:06:22,856 --> 00:06:24,257 I wasn't there when he shot himself. 143 00:06:24,291 --> 00:06:25,711 Simon's gonna remember that. 144 00:06:25,736 --> 00:06:27,227 Oliver, look at me. 145 00:06:27,995 --> 00:06:30,229 You're a great liar, more than you realize. 146 00:06:30,264 --> 00:06:33,966 So just go in there and say as little as possible. 147 00:06:39,940 --> 00:06:41,001 Simon? 148 00:06:43,862 --> 00:06:44,930 Hi... 149 00:06:51,961 --> 00:06:53,251 Look at you. 150 00:06:54,586 --> 00:06:56,219 You're awake. 151 00:07:02,229 --> 00:07:04,266 D... Did I... 152 00:07:04,291 --> 00:07:05,791 Did I, uh... 153 00:07:09,649 --> 00:07:11,079 Did I do it? 154 00:07:15,298 --> 00:07:16,593 Did you do what? 155 00:07:17,340 --> 00:07:18,602 Come... 156 00:07:20,314 --> 00:07:21,821 Come out to you? 157 00:07:22,883 --> 00:07:24,735 He doesn't remember anything about the shooting. 158 00:07:24,883 --> 00:07:26,552 - Are you sure? - Yes. 159 00:07:26,587 --> 00:07:28,938 - For all he knows, our story's true. - For now. 160 00:07:29,118 --> 00:07:32,024 I looked up brain injuries, and they say it's like a computer booting back up. 161 00:07:32,059 --> 00:07:33,515 You might not remember anything at first, 162 00:07:33,540 --> 00:07:35,352 but eventually, your memory can come back. 163 00:07:35,377 --> 00:07:38,344 Can come back, and that hasn't happened yet, so Oliver's right. 164 00:07:38,369 --> 00:07:40,602 You all need to go home, breathe 165 00:07:40,751 --> 00:07:42,407 because right now we're okay. 166 00:07:47,804 --> 00:07:49,471 I don't feel good about this. 167 00:07:49,496 --> 00:07:50,758 Then you shouldn't have come. 168 00:07:50,899 --> 00:07:52,452 I just think we should've told Annalise. 169 00:07:52,477 --> 00:07:54,360 That was Bonnie's job, and she told us we should wait. 170 00:07:54,385 --> 00:07:56,077 Then we at least should've told Bonnie we were coming... 171 00:07:56,102 --> 00:07:57,350 Quiet. 172 00:08:03,890 --> 00:08:05,071 Salut, Maman. 173 00:08:18,123 --> 00:08:19,824 If you want more, call Dominick. 174 00:08:19,858 --> 00:08:21,240 He'll find me. 175 00:08:21,660 --> 00:08:24,271 Just don't use your name in case anyone's listening. 176 00:08:26,286 --> 00:08:27,693 I'm not doing this. 177 00:08:33,115 --> 00:08:35,935 She's going to break your heart, Christophe. 178 00:08:37,342 --> 00:08:39,818 She spent her life trying to fix me. 179 00:08:39,871 --> 00:08:41,896 Now she does the same with men. 180 00:08:42,529 --> 00:08:45,474 When she realizes she can't fix them, she moves on. 181 00:08:46,411 --> 00:08:48,052 She did it with Dominick, 182 00:08:48,919 --> 00:08:50,146 then Frank, 183 00:08:51,345 --> 00:08:52,443 now you... 184 00:08:54,654 --> 00:08:56,615 She did it with Dominick, 185 00:08:57,130 --> 00:08:58,271 then Frank, 186 00:08:59,568 --> 00:09:00,708 now you... 187 00:09:01,287 --> 00:09:02,821 Why'd you want him to stop seeing me? 188 00:09:02,855 --> 00:09:04,583 He was a murder suspect. 189 00:09:04,943 --> 00:09:06,300 I wanted to protect you. 190 00:09:06,325 --> 00:09:08,459 Or you wanted to protect Antares. 191 00:09:08,494 --> 00:09:10,138 Was the FBI after Dad again? 192 00:09:10,163 --> 00:09:12,068 Your father didn't know I saw Christophe. 193 00:09:12,093 --> 00:09:13,217 Wes. 194 00:09:13,242 --> 00:09:15,009 And you admit it then? You had Dominick kill him? 195 00:09:15,034 --> 00:09:16,401 Of course not. 196 00:09:17,670 --> 00:09:18,837 Then why didn't you help him? 197 00:09:18,871 --> 00:09:20,833 He left that voicemail for you. 198 00:09:21,458 --> 00:09:23,146 What voicemail? 199 00:09:24,009 --> 00:09:26,825 Wes left a message on Dominick's phone the night he died. 200 00:09:27,025 --> 00:09:28,191 I didn't know. 201 00:09:28,443 --> 00:09:30,782 - Stop lying. - I'm not lying! 202 00:09:33,059 --> 00:09:34,493 Regarde-moi. 203 00:09:34,518 --> 00:09:36,419 Regarde-moi, ma petite. 204 00:09:36,444 --> 00:09:38,769 I was only trying to protect you. 205 00:09:38,794 --> 00:09:40,358 You're the last person in the world 206 00:09:40,392 --> 00:09:41,935 who could ever protect me. 207 00:09:44,052 --> 00:09:45,654 Maybe that's true. 208 00:09:46,587 --> 00:09:49,222 But I would never hurt anyone you loved. 209 00:09:51,300 --> 00:09:52,872 Please believe me. 210 00:10:14,643 --> 00:10:15,888 - Hey. - Hey. 211 00:10:16,552 --> 00:10:18,513 - How'd Oliver do? - Not bad. 212 00:10:18,771 --> 00:10:20,474 The detective bought the whole gay thing. 213 00:10:20,544 --> 00:10:22,154 Well, the gay thing is true. 214 00:10:22,179 --> 00:10:23,646 Everything else is not. 215 00:10:27,784 --> 00:10:29,075 I'm sorry. 216 00:10:30,724 --> 00:10:31,919 It's fine. 217 00:10:32,568 --> 00:10:35,179 I should be prepping in case your father gets a new trial 218 00:10:35,214 --> 00:10:36,881 and not dragging you into this mess. 219 00:10:36,916 --> 00:10:38,372 After everything you did, 220 00:10:40,006 --> 00:10:42,223 he'd knock my ass out if I didn't help you. 221 00:10:49,907 --> 00:10:51,286 Keep your phone close. 222 00:11:00,272 --> 00:11:01,918 This isn't the version of a facial 223 00:11:01,943 --> 00:11:03,911 - I was hoping you were talking about. - You heard AK... 224 00:11:03,936 --> 00:11:05,505 best thing we can do right now is self-care. 225 00:11:05,530 --> 00:11:06,966 I don't think she meant have a spa day. 226 00:11:06,991 --> 00:11:08,333 Okay, well, don't get jelly 227 00:11:08,358 --> 00:11:10,927 if you end up looking like Oli's daddy in the wedding photos. 228 00:11:13,857 --> 00:11:15,544 Come with me. Right now. 229 00:11:18,670 --> 00:11:20,871 You better not be texting your "D" from DC. 230 00:11:20,896 --> 00:11:22,794 I only wrote "Hi." I'm not gonna send it. 231 00:11:22,951 --> 00:11:25,652 Look, I was okay keeping my mouth shut when this was a one-and-done, 232 00:11:25,687 --> 00:11:27,521 but you clearly have feelings for him. 233 00:11:27,555 --> 00:11:28,622 I don't. 234 00:11:31,733 --> 00:11:33,927 Fine. The truth is... 235 00:11:34,115 --> 00:11:35,466 I don't know if I have feelings, 236 00:11:35,498 --> 00:11:36,870 but don't worry. I'm not gonna act on them. 237 00:11:36,898 --> 00:11:38,075 - You already did. - Again. 238 00:11:38,100 --> 00:11:39,302 Because you want to stay with Asher, 239 00:11:39,327 --> 00:11:41,083 or because Marcus doesn't live here? 240 00:11:51,134 --> 00:11:52,474 I know it was wrong. 241 00:11:53,915 --> 00:11:55,107 And mean. 242 00:11:55,420 --> 00:11:57,349 But everything's always so horrible here. 243 00:11:57,374 --> 00:11:59,475 And when I was there, 244 00:11:59,500 --> 00:12:02,044 when we were doing something good for people, 245 00:12:03,396 --> 00:12:06,593 I guess it was just nice to have someone only see me as me. 246 00:12:08,630 --> 00:12:09,724 Look... 247 00:12:10,030 --> 00:12:11,427 you did a bad thing, 248 00:12:11,984 --> 00:12:13,911 and you can't take that part back. 249 00:12:14,083 --> 00:12:15,411 So right now 250 00:12:15,436 --> 00:12:16,708 you need to make a decision. 251 00:12:17,078 --> 00:12:18,896 Do you want to be a cheater 252 00:12:19,384 --> 00:12:20,810 or a lying cheater? 253 00:12:21,609 --> 00:12:23,240 Because the truth's gonna come out. 254 00:12:23,411 --> 00:12:25,888 Just like it probably will about Simon. 255 00:12:27,888 --> 00:12:29,115 So just... 256 00:12:29,951 --> 00:12:32,462 um, pick the type of person you want to be. 257 00:12:34,067 --> 00:12:35,568 The rest is up to Asher. 258 00:12:40,288 --> 00:12:41,422 Marcus? 259 00:12:41,464 --> 00:12:42,431 No. 260 00:12:46,525 --> 00:12:47,911 This is Michaela Pratt. 261 00:12:48,629 --> 00:12:51,950 How would you describe your feelings toward Simon Drake? 262 00:12:52,094 --> 00:12:53,286 Can I be blunt? 263 00:12:53,966 --> 00:12:55,724 I was never a fan, but we were fine. 264 00:12:55,755 --> 00:12:56,843 Professional. 265 00:12:57,068 --> 00:12:58,200 Well, witnesses say 266 00:12:58,225 --> 00:12:59,943 you were openly hostile toward one another. 267 00:12:59,997 --> 00:13:01,615 Two hyper-competitive law students 268 00:13:01,640 --> 00:13:02,958 who had the occasional squabble... 269 00:13:02,983 --> 00:13:04,785 that's quite the social anomaly. 270 00:13:04,819 --> 00:13:06,687 Did you happen to have one of these squabbles 271 00:13:06,721 --> 00:13:08,474 the night of the Caplan & Gold party? 272 00:13:08,499 --> 00:13:10,099 What are you so worried about? 273 00:13:10,124 --> 00:13:12,693 You're doing that fake-ass smile you plaster on when you're nervous. 274 00:13:12,727 --> 00:13:14,027 Or when I want to cut a bitch but can't 275 00:13:14,062 --> 00:13:15,595 'cause I'm at a work function. 276 00:13:16,793 --> 00:13:18,286 Who told you that? Simon? 277 00:13:18,311 --> 00:13:20,716 Either you shared words or you didn't, Ms. Pratt. 278 00:13:21,757 --> 00:13:22,857 Okay. 279 00:13:23,615 --> 00:13:24,872 I'm going to ignore the fact 280 00:13:24,897 --> 00:13:26,565 that you're trying to manufacture 281 00:13:26,590 --> 00:13:28,724 some kind of haphazard confession from me, 282 00:13:28,749 --> 00:13:30,683 and instead point out that you are overstepping 283 00:13:30,708 --> 00:13:32,509 numerous interrogation guidelines, 284 00:13:32,534 --> 00:13:34,134 which strongly discourage law enforcement 285 00:13:34,159 --> 00:13:36,827 from correlating innocuous interactions from the past 286 00:13:36,852 --> 00:13:39,687 to an act of extreme violence. 287 00:13:39,748 --> 00:13:42,650 So, can we describe this conversation as "over," 288 00:13:42,763 --> 00:13:44,740 or do I need to call my lawyer? 289 00:13:45,490 --> 00:13:46,960 Simon's remembering more. 290 00:13:46,994 --> 00:13:49,229 Okay, but how do you know that it was Simon that told them about the fight? 291 00:13:49,263 --> 00:13:51,665 I mean, that party was packed. Anybody could've heard. 292 00:13:51,699 --> 00:13:53,066 Or the more likely scenario... 293 00:13:53,101 --> 00:13:54,835 the computer's booting back up. 294 00:13:56,270 --> 00:13:58,038 - Oliver, you have to marry Simon. - What? 295 00:13:58,072 --> 00:13:59,607 We give him his dream husband and a green card 296 00:13:59,632 --> 00:14:01,136 - in exchange for his silence. - I'm not doing that. 297 00:14:01,161 --> 00:14:02,365 Oh, you'd rather us all go to prison? 298 00:14:02,390 --> 00:14:04,349 Look, I'd rather take the fall than let you go to jail. 299 00:14:04,374 --> 00:14:05,178 Stop. 300 00:14:05,213 --> 00:14:06,813 The world needs Michaela Pratt more than it needs 301 00:14:06,848 --> 00:14:08,286 another average white guy like me. 302 00:14:08,311 --> 00:14:10,497 Or we just have Frank go in and smother him. 303 00:14:10,522 --> 00:14:12,323 - Never say that again! - Enough. 304 00:14:12,409 --> 00:14:13,607 Michaela's right. 305 00:14:14,068 --> 00:14:16,060 I am not letting Oliver marry Simon. 306 00:14:16,085 --> 00:14:17,657 She's right in that the only way 307 00:14:17,692 --> 00:14:19,732 to solve this is to control Simon. 308 00:14:20,068 --> 00:14:21,872 He needs to hire me as his lawyer. 309 00:14:21,897 --> 00:14:24,099 - He hates you. - He doesn't hate Oliver. 310 00:14:25,427 --> 00:14:27,434 - I can't go back in there. - You have to. 311 00:14:27,468 --> 00:14:28,755 S-Send Nate in! 312 00:14:29,927 --> 00:14:32,310 Simon doesn't know Nate, let alone trust him. 313 00:14:32,729 --> 00:14:35,622 And wasn't it your idea to frame Simon in the first place? 314 00:14:35,977 --> 00:14:38,318 Least you can do now is to help us turn him. 315 00:14:55,129 --> 00:14:56,482 You're back. 316 00:14:58,833 --> 00:15:00,060 Of course. 317 00:15:04,795 --> 00:15:06,122 What's wrong? 318 00:15:07,642 --> 00:15:09,286 Uh, nothing. 319 00:15:09,563 --> 00:15:10,810 It's just... 320 00:15:11,619 --> 00:15:13,802 I've been thinking a lot about what you said, 321 00:15:15,116 --> 00:15:19,755 and... I'm sorry that it took almost losing you 322 00:15:19,795 --> 00:15:21,731 to make me realize how I feel, but... 323 00:15:24,569 --> 00:15:26,177 ...I have to be honest here. 324 00:15:29,063 --> 00:15:32,443 I really like you, too, Simon. 325 00:15:35,827 --> 00:15:37,021 You do? 326 00:15:37,980 --> 00:15:39,208 So much. 327 00:15:40,860 --> 00:15:43,820 Which is why I also have to be honest 328 00:15:43,845 --> 00:15:45,146 and tell you that... 329 00:15:45,995 --> 00:15:48,563 I really think you need to hire a lawyer. 330 00:15:51,442 --> 00:15:52,443 Can I help you? 331 00:15:52,468 --> 00:15:53,933 Someone I know has been a patient here. 332 00:15:53,958 --> 00:15:55,857 I just don't know if they're still admitted. 333 00:15:55,936 --> 00:15:57,911 - Name? - Isaac Roa. 334 00:15:58,157 --> 00:16:00,708 - And are you a family member? - No. 335 00:16:01,190 --> 00:16:02,824 Then I'll need your name, as well. 336 00:16:05,900 --> 00:16:07,161 Hospital policy. 337 00:16:08,642 --> 00:16:09,857 Annalise Keating. 338 00:16:10,709 --> 00:16:11,802 Let me check. 339 00:16:13,387 --> 00:16:14,536 Annalise. 340 00:16:15,182 --> 00:16:17,384 - Did it work? - No. 341 00:16:17,409 --> 00:16:18,716 Then you need to go back in there 342 00:16:18,741 --> 00:16:19,818 while the detectives are gone. 343 00:16:19,843 --> 00:16:21,279 He already has a lawyer. 344 00:16:21,716 --> 00:16:22,911 Annalise. 345 00:16:26,866 --> 00:16:28,100 - You got this. - Leave. 346 00:16:28,125 --> 00:16:29,193 Okay. 347 00:16:33,151 --> 00:16:34,896 You're representing Mr. Drake? 348 00:16:35,012 --> 00:16:36,613 That would explain why I'm here. 349 00:16:37,031 --> 00:16:38,482 What I can't figure out is why you are. 350 00:16:38,507 --> 00:16:41,638 You're okay with a conflict of interest of this magnitude? 351 00:16:41,663 --> 00:16:42,810 Excuse me? 352 00:16:42,837 --> 00:16:45,005 Simon Drake broke into your firm's files 353 00:16:45,039 --> 00:16:47,099 in an attempt to destroy one of your richest clients. 354 00:16:47,124 --> 00:16:49,075 - According to Ms. Pratt. - And Mr. Drake? 355 00:16:49,100 --> 00:16:50,667 Has he denied any of this? 356 00:16:52,606 --> 00:16:53,974 I admire you, Annalise, 357 00:16:54,563 --> 00:16:56,654 ever since I wrote a brief on your Death Row Appeal 358 00:16:56,679 --> 00:16:58,747 - when I was a 2-L at Stanford. - Your point? 359 00:16:59,287 --> 00:17:00,904 You're not gonna win this one. 360 00:17:00,929 --> 00:17:02,849 Because your real client is Jorge Castillo 361 00:17:02,874 --> 00:17:04,411 and not that poor boy in there. 362 00:17:04,560 --> 00:17:06,493 Anything to make sure that the files he stole 363 00:17:06,527 --> 00:17:08,372 - don't get to the FBI. - We're done. 364 00:17:09,990 --> 00:17:11,364 Does Simon know who you're working for, 365 00:17:11,399 --> 00:17:13,044 or do we need Oliver to tell him? 366 00:17:16,797 --> 00:17:18,964 I've hired a security guard to make sure 367 00:17:18,989 --> 00:17:21,690 no unauthorized guests visit Mr. Drake without my approval. 368 00:17:21,715 --> 00:17:23,482 Oliver is not on that list. 369 00:17:24,737 --> 00:17:26,450 Go home, girl. Get some rest. 370 00:17:26,729 --> 00:17:28,349 You look like you need it. 371 00:17:42,263 --> 00:17:44,230 I'll pay you, Christophe. 372 00:17:44,265 --> 00:17:45,810 Pay me for what? 373 00:17:46,200 --> 00:17:48,224 To stop seeing Laurel. 374 00:18:22,770 --> 00:18:24,630 Call Dominick. He'll find me. 375 00:18:25,902 --> 00:18:27,466 Just don't use your name. 376 00:18:30,552 --> 00:18:31,693 It's me. 377 00:18:35,552 --> 00:18:36,927 You missed study group. 378 00:18:37,813 --> 00:18:39,147 I fell asleep. 379 00:18:39,244 --> 00:18:41,871 Well, luckily, you have a great girlfriend 380 00:18:41,896 --> 00:18:44,693 who not only brought you a copy of the outline... 381 00:18:45,380 --> 00:18:46,622 but Buster's. 382 00:18:51,179 --> 00:18:53,263 Italian or turkey? 383 00:18:54,685 --> 00:18:55,818 Wes? 384 00:18:56,302 --> 00:18:57,470 What? 385 00:18:57,779 --> 00:18:58,865 You okay? 386 00:18:59,347 --> 00:19:00,347 Yeah. 387 00:19:06,607 --> 00:19:08,872 I'm okay to talk more about it if you want. 388 00:19:11,458 --> 00:19:12,950 Talk more about what? 389 00:19:15,046 --> 00:19:16,179 Frank. 390 00:19:18,826 --> 00:19:21,327 - Tell me nothing happened. - Of course nothing happened! 391 00:19:22,771 --> 00:19:24,294 We talked about it. 392 00:19:25,049 --> 00:19:27,443 So unless there's something else you need to tell me... 393 00:19:29,627 --> 00:19:30,943 There isn't. 394 00:19:32,907 --> 00:19:34,174 Then we're good. 395 00:19:36,911 --> 00:19:40,146 And I'm sorry if I seem out of it. 396 00:19:42,416 --> 00:19:43,983 I'm probably just hungry. 397 00:19:56,712 --> 00:19:58,946 We're not gonna study if we keep that up. 398 00:20:02,897 --> 00:20:04,185 Which one? 399 00:20:06,247 --> 00:20:07,474 Turkey. 400 00:20:25,802 --> 00:20:27,013 You hungry? 401 00:20:27,040 --> 00:20:29,240 Fridge is empty. I can pick up Buster's. 402 00:20:30,896 --> 00:20:32,505 Why didn't he tell me? 403 00:20:33,974 --> 00:20:36,300 We were together right after he met with her. 404 00:20:36,325 --> 00:20:37,825 He could have told me. 405 00:20:38,196 --> 00:20:39,607 Now, to be fair, 406 00:20:40,304 --> 00:20:41,838 you never told him about us. 407 00:20:44,645 --> 00:20:45,778 You can go. 408 00:20:45,803 --> 00:20:47,130 Come on, I'm just trying to help. 409 00:20:47,155 --> 00:20:49,038 I meant go tell Annalise everything. 410 00:20:49,073 --> 00:20:50,740 I don't care that she's freaked out about Simon. 411 00:20:50,774 --> 00:20:51,941 Maybe at least she can tell me 412 00:20:51,975 --> 00:20:53,271 who I'm supposed to believe here. 413 00:20:53,296 --> 00:20:54,794 Maybe your mom's telling the truth. 414 00:20:55,312 --> 00:20:56,443 That's really helpful. 415 00:20:56,468 --> 00:20:58,381 It makes sense. She never got the message 416 00:20:58,415 --> 00:21:00,199 because Dominick told your dad about it and not her. 417 00:21:00,224 --> 00:21:02,333 Or she told Dominick to kill Wes, 418 00:21:02,966 --> 00:21:05,693 and now my child is alone in some hospital room 419 00:21:05,718 --> 00:21:09,454 because he's been born into the worst family ever. 420 00:21:13,130 --> 00:21:14,591 You're gonna get him back. 421 00:21:15,950 --> 00:21:17,583 - You don't know that. - I do. 422 00:21:17,652 --> 00:21:18,732 You hear me? 423 00:21:19,045 --> 00:21:20,880 No matter what I have to do, 424 00:21:21,605 --> 00:21:23,200 I'm bringing that kid home to you. 425 00:21:26,741 --> 00:21:28,341 No more dead people. 426 00:21:30,631 --> 00:21:31,809 I know. 427 00:21:56,406 --> 00:21:59,083 You need to go to Denver and ask him exactly what he knows. 428 00:21:59,108 --> 00:22:00,958 She can't go to Denver. 429 00:22:11,056 --> 00:22:12,279 What now? 430 00:22:13,685 --> 00:22:15,490 I don't understand. Why would it go off? 431 00:22:15,515 --> 00:22:17,615 It said "mechanical error," so it could be anything. 432 00:22:18,193 --> 00:22:19,693 Engine looks fine. 433 00:22:26,521 --> 00:22:28,255 - This a new scratch? - Why? 434 00:22:28,280 --> 00:22:30,048 Someone backing into you would have set it off. 435 00:22:30,073 --> 00:22:32,475 - Or someone cut my brakes. - Your brakes are fine. 436 00:22:32,500 --> 00:22:33,904 What about the gas tank? 437 00:22:34,126 --> 00:22:35,716 I checked the whole car, Bon. 438 00:22:38,286 --> 00:22:39,482 Everything looks fine. 439 00:22:39,544 --> 00:22:41,345 Fine enough that you'd drive it? 440 00:22:43,239 --> 00:22:44,272 No? 441 00:22:46,083 --> 00:22:47,372 You're gonna be pissed. 442 00:22:48,010 --> 00:22:49,154 Tell me right now. 443 00:22:51,143 --> 00:22:52,560 Laurel and I saw Mommy. 444 00:22:53,458 --> 00:22:54,324 Idiot. 445 00:22:54,349 --> 00:22:56,499 She denies having anything to do with killing Wes. 446 00:22:56,533 --> 00:22:58,901 Of course she did. But the minute you left her, 447 00:22:58,936 --> 00:23:01,286 she called Jorge, and now he's messing with my car. 448 00:23:01,311 --> 00:23:02,677 There's nothing wrong with your car. 449 00:23:02,702 --> 00:23:03,794 According to you! 450 00:23:06,552 --> 00:23:08,048 Should we flip a coin? 451 00:23:08,994 --> 00:23:10,575 To decide who tells Annalise. 452 00:23:10,979 --> 00:23:12,193 You're telling her. 453 00:23:37,407 --> 00:23:38,562 Annalise? 454 00:23:49,500 --> 00:23:52,351 Once she realizes she can't fix them, she moves on. 455 00:23:52,899 --> 00:23:54,398 She did it with Frank, 456 00:23:55,335 --> 00:23:56,555 Dominick, 457 00:23:57,008 --> 00:23:58,125 now you. 458 00:24:04,570 --> 00:24:06,816 Why are you trying to pick a fight right now? 459 00:24:06,841 --> 00:24:08,758 - 'Cause I have a bad feeling. - About...? 460 00:24:10,016 --> 00:24:12,100 That you're only with me 'cause you want to fix me. 461 00:24:12,125 --> 00:24:13,886 - That's not true! - It makes sense. 462 00:24:13,920 --> 00:24:15,588 You've spent your whole life trying to fix your mom. 463 00:24:15,613 --> 00:24:17,258 - And now what? It's my turn? - My mom? 464 00:24:29,008 --> 00:24:30,609 - Are you alone? - Yes. 465 00:24:31,438 --> 00:24:33,572 - Thank God. - What's wrong? 466 00:24:37,187 --> 00:24:39,111 Connor says I have to tell Asher about Marcus 467 00:24:39,146 --> 00:24:40,780 before we all go to jail, but... 468 00:24:40,953 --> 00:24:42,789 I don't even know what I want, so... 469 00:24:43,214 --> 00:24:45,182 can you please tell me what I want? 470 00:24:49,489 --> 00:24:52,609 I am the last person you want to be asking about this. 471 00:24:53,265 --> 00:24:55,628 You're the only person I trust on this topic. 472 00:24:55,662 --> 00:24:57,663 Why? Because I cheated on Wes with Frank? 473 00:24:57,697 --> 00:24:59,672 No. But... 474 00:25:00,233 --> 00:25:01,834 why didn't you tell Wes? 475 00:25:02,976 --> 00:25:05,045 Was it because you didn't have actual feelings for Frank? 476 00:25:05,070 --> 00:25:07,339 Like you knew it was just hormones 477 00:25:07,374 --> 00:25:08,607 and you got caught in the moment 478 00:25:08,642 --> 00:25:09,842 and you knew if you told Wes, 479 00:25:09,876 --> 00:25:11,672 it would only make everything worse? 480 00:25:12,265 --> 00:25:14,187 Worse than the two of us having a huge fight 481 00:25:14,212 --> 00:25:15,586 on the day he died? 482 00:25:21,822 --> 00:25:24,351 Are we the most horrible people you've ever met? 483 00:25:24,720 --> 00:25:25,804 No. 484 00:25:26,159 --> 00:25:28,394 We just have horrible parents. 485 00:25:30,531 --> 00:25:32,115 We're too old to be blaming our parents 486 00:25:32,140 --> 00:25:33,499 for everything wrong in our lives. 487 00:25:33,533 --> 00:25:34,936 Neither of us learned how to be 488 00:25:34,961 --> 00:25:36,869 in a normal relationship is all I'm saying. 489 00:25:36,903 --> 00:25:39,038 It doesn't excuse cheating, I know, 490 00:25:39,072 --> 00:25:40,873 but maybe it does explain why 491 00:25:40,907 --> 00:25:44,101 we'd both sabotage anything good in our lives. 492 00:25:46,379 --> 00:25:49,281 I would have lost it a long time ago if I didn't have Asher. 493 00:25:50,740 --> 00:25:52,523 Then tell him that. 494 00:25:58,367 --> 00:25:59,906 Maybe Michaela's right. 495 00:26:00,133 --> 00:26:02,428 I should just marry Simon so he can get his green card 496 00:26:02,462 --> 00:26:04,445 and we're all safe. 497 00:26:05,098 --> 00:26:06,805 Where am I left in this scenario? 498 00:26:07,245 --> 00:26:08,750 We could be a throuple. 499 00:26:08,935 --> 00:26:10,264 But, actually, it's not a bad idea. 500 00:26:10,289 --> 00:26:12,605 Okay, I'm totally down for a throuple situation, 501 00:26:12,639 --> 00:26:13,865 just not with Simon. 502 00:26:13,890 --> 00:26:15,445 No, no, no. I mean you two getting married. 503 00:26:15,709 --> 00:26:17,115 I mean, spousal privilege means 504 00:26:17,140 --> 00:26:18,742 you can't testify against each other in court. 505 00:26:19,015 --> 00:26:20,961 Maybe we should all get married... me and Michaela, 506 00:26:21,047 --> 00:26:22,076 Frank and Laurel... 507 00:26:22,101 --> 00:26:24,547 - Bonnie and Annalise. - Yeah, whatever it takes. 508 00:26:25,051 --> 00:26:26,352 You guys just have to make sure that, uh, 509 00:26:26,386 --> 00:26:28,211 Michaela doesn't pull a runaway bride on me. 510 00:26:28,344 --> 00:26:29,405 Not that she would. 511 00:26:29,430 --> 00:26:32,195 I mean, she loves me, obvie, but, um, 512 00:26:32,826 --> 00:26:34,609 you know, we're still working through some... 513 00:26:35,742 --> 00:26:37,196 intimacy issues. 514 00:26:37,230 --> 00:26:38,453 So... 515 00:26:42,569 --> 00:26:43,594 What? 516 00:26:43,619 --> 00:26:44,734 - Nothing. - Nothing. 517 00:26:51,232 --> 00:26:53,267 I read the articles about your case... 518 00:26:54,117 --> 00:26:56,406 making it sound like you could win. 519 00:26:56,838 --> 00:26:59,805 Oh, I won't believe it until I get an actual decision. 520 00:26:59,853 --> 00:27:01,148 But still... 521 00:27:02,887 --> 00:27:04,133 I'm proud of you. 522 00:27:06,693 --> 00:27:07,953 You in pain? 523 00:27:09,031 --> 00:27:10,305 No. 524 00:27:10,559 --> 00:27:12,476 Oh, that's a good sign, right? 525 00:27:15,969 --> 00:27:17,765 You didn't do this to me, Annalise. 526 00:27:20,734 --> 00:27:22,537 You know you're not my doctor anymore, 527 00:27:22,562 --> 00:27:24,944 so you don't need to say things to make me feel better. 528 00:27:24,978 --> 00:27:26,178 That's not why I'm saying it. 529 00:27:26,203 --> 00:27:28,662 Do you think you would've relapsed if I'd never walked into your office? 530 00:27:28,687 --> 00:27:31,476 - You actually think that? - I wanted to die, Annalise. 531 00:27:32,719 --> 00:27:34,047 That's why I'm here. 532 00:27:37,330 --> 00:27:38,530 I give up. 533 00:27:40,627 --> 00:27:41,828 We're different. 534 00:27:42,984 --> 00:27:44,405 You get things thrown at you, 535 00:27:44,430 --> 00:27:47,234 you... you get back up, and you choose life. 536 00:27:48,234 --> 00:27:50,035 - I'm a drunk. - You're sober now. 537 00:27:50,070 --> 00:27:51,758 I almost took a drink in DC. 538 00:27:52,706 --> 00:27:54,123 Right before I walked into court, 539 00:27:54,148 --> 00:27:55,570 I panicked, and... 540 00:27:55,991 --> 00:27:57,242 But you didn't. 541 00:28:00,840 --> 00:28:02,008 There you go. 542 00:28:02,601 --> 00:28:03,781 No. 543 00:28:03,883 --> 00:28:06,836 Let me take responsibility for something for once. 544 00:28:07,205 --> 00:28:09,539 Did you hurt me? Yeah. 545 00:28:13,492 --> 00:28:14,710 That's on me. 546 00:28:15,769 --> 00:28:18,578 Because I let myself feel things for you that I shouldn't have. 547 00:28:21,114 --> 00:28:22,562 I felt them, too. 548 00:28:24,750 --> 00:28:26,443 - I pushed us there. - No. 549 00:28:26,468 --> 00:28:27,523 I failed you. 550 00:28:30,053 --> 00:28:31,976 I don't need your apologies. 551 00:28:33,113 --> 00:28:34,734 I just need you to get better. 552 00:28:35,949 --> 00:28:37,545 Eat, sleep, get a new kidney... 553 00:28:37,570 --> 00:28:38,717 whatever you need. 554 00:28:38,752 --> 00:28:40,500 Finally get yourself out of here. 555 00:28:50,171 --> 00:28:52,797 This is the last time we can see each other, Annalise. 556 00:29:35,144 --> 00:29:36,203 Hi. 557 00:29:36,576 --> 00:29:37,664 You with Laurel? 558 00:29:37,944 --> 00:29:39,226 No. What's wrong? 559 00:29:39,914 --> 00:29:42,383 Simon remembered she was at the party that night. 560 00:29:42,649 --> 00:29:45,062 He's giving his statement to the detectives tomorrow. 561 00:30:10,472 --> 00:30:12,139 Asher, we need to go home and talk. 562 00:30:12,731 --> 00:30:14,298 I'll explain why once we're there. 563 00:30:14,466 --> 00:30:15,849 Explain what? 564 00:30:16,795 --> 00:30:19,357 You love me and you want to spend the rest of our lives together? 565 00:30:20,264 --> 00:30:22,115 Or that you're a horrible human being 566 00:30:22,140 --> 00:30:23,662 who made my worst nightmare come true 567 00:30:23,687 --> 00:30:25,412 when you boned Marcus Walker? 568 00:30:26,740 --> 00:30:27,857 You told him? 569 00:30:27,882 --> 00:30:29,170 He put it together on his own. 570 00:30:29,195 --> 00:30:30,693 Because I'm not an idiot. 571 00:30:31,584 --> 00:30:32,853 You think it didn't occur to me 572 00:30:32,887 --> 00:30:34,576 the moment that I saw you two together? 573 00:30:35,918 --> 00:30:37,785 He's the epitome of everything you've ever wanted, 574 00:30:37,810 --> 00:30:39,093 but I shoved the thought away. 575 00:30:39,118 --> 00:30:40,670 I told myself that I was being small 576 00:30:40,695 --> 00:30:42,771 for even thinking that you would cheat on me. 577 00:30:43,677 --> 00:30:45,076 Because you loved me. 578 00:30:46,583 --> 00:30:48,201 Those were your words. 579 00:30:48,412 --> 00:30:50,304 I do love you... I just made a mistake. 580 00:30:50,338 --> 00:30:51,967 This wasn't a mistake, Michaela! 581 00:30:52,328 --> 00:30:54,373 This was you stabbing me in the heart! 582 00:30:57,070 --> 00:30:58,420 It's Christophe. 583 00:30:59,091 --> 00:31:00,740 I'm in trouble. We all could be. 584 00:31:01,004 --> 00:31:02,605 Call me as soon as you get this. 585 00:31:12,014 --> 00:31:13,990 I'm so sorry you have to deal with all of this. 586 00:31:14,015 --> 00:31:15,670 Simon remembered that you were at 587 00:31:15,695 --> 00:31:17,607 - Caplan & Gold that night. - What? 588 00:31:17,632 --> 00:31:20,092 He's giving a full statement to the police tomorrow morning, 589 00:31:20,117 --> 00:31:22,420 and they might call you in for questioning tonight. 590 00:31:22,685 --> 00:31:25,107 - What do I tell them? - Nothing. You're gonna hide. 591 00:31:25,132 --> 00:31:27,474 Frank is on his way to you, so don't answer the phone 592 00:31:27,509 --> 00:31:29,435 or do anything until you hear from me. 593 00:31:29,847 --> 00:31:30,847 Okay. 594 00:31:41,200 --> 00:31:42,646 Did being adored get old? 595 00:31:42,671 --> 00:31:44,058 Or getting alphabetted on the regular? 596 00:31:44,092 --> 00:31:45,746 Did Gustav not give you enough massages?! 597 00:31:45,771 --> 00:31:47,834 Please stop yelling so I can explain what happened. 598 00:31:47,859 --> 00:31:49,365 You don't care who you have to step on 599 00:31:49,390 --> 00:31:51,303 or sleep with in order to claw your way to the top. 600 00:31:51,328 --> 00:31:52,733 We have been through hell, baby, okay? 601 00:31:52,767 --> 00:31:55,202 It makes us do stupid things that we know that we shouldn't, 602 00:31:55,236 --> 00:31:56,490 like... like, running over DAs 603 00:31:56,515 --> 00:31:57,787 and picking up guns from crime scenes... 604 00:31:57,812 --> 00:31:59,084 We don't have time for this. 605 00:32:01,928 --> 00:32:03,889 Simon remembers Laurel was at the party, 606 00:32:03,914 --> 00:32:06,623 which means he probably remembers everything else, too. 607 00:32:06,787 --> 00:32:09,016 - Oh, my God. - Oh, we should have put a pillow 608 00:32:09,050 --> 00:32:10,106 over his head when we had the chance. 609 00:32:10,131 --> 00:32:11,709 If we tape Michaela's picture to a pillow, 610 00:32:11,734 --> 00:32:12,834 I'd be happy to suffocate him. 611 00:32:12,859 --> 00:32:14,623 No one's suffocating anyone. 612 00:32:16,205 --> 00:32:19,045 But we have to convince Simon not to give a statement. 613 00:32:19,505 --> 00:32:20,826 And how do we do that? 614 00:32:21,625 --> 00:32:23,295 Oliver has to go back in. 615 00:32:25,852 --> 00:32:26,986 What? 616 00:32:35,435 --> 00:32:36,381 No visitors. 617 00:32:36,406 --> 00:32:38,490 I have some files for Mr. Drake to sign. 618 00:32:38,515 --> 00:32:40,248 The only people authorized to enter this room 619 00:32:40,326 --> 00:32:41,467 are medical staff... 620 00:32:41,553 --> 00:32:43,795 And Mr. Drake's lawyer, Tegan Price. 621 00:32:44,452 --> 00:32:45,685 I'm her assistant. 622 00:32:45,982 --> 00:32:47,221 Even if the guards fall for that, 623 00:32:47,255 --> 00:32:48,467 Tegan's gonna be inside the room. 624 00:32:48,492 --> 00:32:49,998 Not if Michaela does her job. 625 00:32:52,369 --> 00:32:53,842 - My God. - Just hear me out. 626 00:32:53,867 --> 00:32:55,631 - No. - You're scared of Jorge Castillo. 627 00:32:55,656 --> 00:32:57,615 I get that, but you are on the wrong side here. 628 00:32:57,640 --> 00:32:59,131 Actually, that's you. 629 00:32:59,904 --> 00:33:01,107 Move. 630 00:33:01,918 --> 00:33:04,387 You're not a person who gets bullied into doing anything, 631 00:33:04,412 --> 00:33:06,404 especially by a corrupt, horrible man 632 00:33:06,429 --> 00:33:07,930 who has nowhere near the integrity 633 00:33:07,955 --> 00:33:09,222 or intelligence that you have. 634 00:33:09,247 --> 00:33:12,264 So for me to watch a woman of your stature 635 00:33:12,523 --> 00:33:14,021 be controlled by a man 636 00:33:15,245 --> 00:33:16,779 is heartbreaking to me. 637 00:33:18,358 --> 00:33:19,889 I need to tell you something. 638 00:33:19,985 --> 00:33:22,086 That you don't have feelings for me? 639 00:33:22,590 --> 00:33:23,757 Yeah, I got that part. 640 00:33:23,791 --> 00:33:26,193 There is a way for you to get everything you want here. 641 00:33:26,218 --> 00:33:29,951 I don't remember everything, but I know Laurel was there. 642 00:33:29,976 --> 00:33:31,904 She was stealing something, 643 00:33:32,185 --> 00:33:33,982 and now you're all trying to frame me. 644 00:33:34,007 --> 00:33:36,482 Stop talking so I can help you. 645 00:33:37,914 --> 00:33:39,021 Hello? 646 00:33:39,571 --> 00:33:41,037 It's Professor Keating. 647 00:33:41,803 --> 00:33:43,756 What you're about to tell those detectives 648 00:33:43,781 --> 00:33:45,349 is gonna help put you in jail. 649 00:33:45,374 --> 00:33:46,841 You're all going to jail. 650 00:33:46,941 --> 00:33:49,615 What this case comes down to is your word against ours. 651 00:33:49,790 --> 00:33:51,654 And do you really think a jury's going to believe 652 00:33:51,679 --> 00:33:53,896 the account of one brain-trauma victim 653 00:33:53,921 --> 00:33:55,303 over four healthy minds? 654 00:33:55,328 --> 00:33:57,131 Especially when there's proof on your computer 655 00:33:57,156 --> 00:33:58,834 that you were planning to steal those files? 656 00:34:00,861 --> 00:34:02,572 There's no way Simon's going to confess 657 00:34:02,597 --> 00:34:03,670 to something he didn't do. 658 00:34:03,695 --> 00:34:05,287 He will if he wants his green card. 659 00:34:05,491 --> 00:34:07,326 It's called an S-Visa. 660 00:34:07,351 --> 00:34:10,099 And the government grants them to whistle-blowers. 661 00:34:10,501 --> 00:34:12,646 The only way the Feds give him whistle-blower status 662 00:34:12,671 --> 00:34:14,317 is if he gives them the Antares files, 663 00:34:14,342 --> 00:34:16,443 which we don't have because we lost the hard drive. 664 00:34:16,468 --> 00:34:18,099 Bonnie's taking care of that. 665 00:34:21,151 --> 00:34:23,482 You were working the night Laurel Castillo's bag 666 00:34:23,507 --> 00:34:25,068 was logged into evidence. 667 00:34:25,093 --> 00:34:26,420 But someone got here before me 668 00:34:26,454 --> 00:34:28,185 - and stole something out of it. - I don't recall that. 669 00:34:28,210 --> 00:34:29,896 You do, and you're gonna tell me who it was, 670 00:34:29,921 --> 00:34:31,295 otherwise you don't get this. 671 00:34:34,061 --> 00:34:35,928 - Tegan, wait! - I've listened to your whiny voice 672 00:34:35,953 --> 00:34:37,646 enough for one lifetime, Michaela. 673 00:34:37,671 --> 00:34:39,889 My point is you're not acting like the fearless boss-bitch 674 00:34:39,914 --> 00:34:41,177 you taught me to be. 675 00:34:41,202 --> 00:34:43,270 I warned you, Michaela, to let this go, 676 00:34:43,518 --> 00:34:44,771 but you were too dumb. 677 00:34:45,113 --> 00:34:46,545 So stop following me, 678 00:34:46,570 --> 00:34:49,318 or I'll get security to physically throw your ass on the street. 679 00:35:00,335 --> 00:35:02,123 You're awake. Good. 680 00:35:03,118 --> 00:35:05,389 The detective wants to take your statement tonight 681 00:35:05,414 --> 00:35:07,873 - if you're up for it. - Mnh. Cancel it. 682 00:35:07,898 --> 00:35:09,866 You mean reschedule it for tomorrow. 683 00:35:10,008 --> 00:35:11,826 I mean cancel it for good. 684 00:35:12,794 --> 00:35:14,045 I got confused. 685 00:35:14,657 --> 00:35:16,974 I didn't see Laurel there that night. 686 00:35:20,641 --> 00:35:22,381 I get how scary this is, 687 00:35:23,455 --> 00:35:26,271 but Laurel Castillo is the reason you almost died. 688 00:35:26,948 --> 00:35:28,920 I can't be sure of that anymore. 689 00:35:29,849 --> 00:35:31,678 Simon, take a moment to think about it. 690 00:35:31,703 --> 00:35:32,709 I did. 691 00:35:35,227 --> 00:35:36,365 You're fired. 692 00:35:42,943 --> 00:35:46,006 We're good. Simon's canceled his appointment with the detectives. 693 00:35:46,185 --> 00:35:48,201 - Laurel's not here, Annalise. - What? 694 00:35:48,226 --> 00:35:49,576 She was gone when I got here, 695 00:35:49,601 --> 00:35:51,202 and now she's not answering her phone. 696 00:35:56,001 --> 00:35:58,232 I am open to turning myself in 697 00:35:58,507 --> 00:36:01,006 for stealing the files from Caplan & Gold 698 00:36:01,599 --> 00:36:03,560 and for bringing the gun that Simon Drake 699 00:36:03,585 --> 00:36:04,928 used to shoot himself, 700 00:36:04,953 --> 00:36:06,412 but just know that, if I do that, 701 00:36:06,990 --> 00:36:08,224 you'll suffer, too. 702 00:36:08,747 --> 00:36:10,014 Why is that? 703 00:36:12,724 --> 00:36:14,857 On this phone is proof 704 00:36:14,984 --> 00:36:16,998 that you called Dominick many times, 705 00:36:17,023 --> 00:36:18,607 including around when he went missing. 706 00:36:18,632 --> 00:36:21,000 So if I'm arrested, I'm gonna give this phone to the police, 707 00:36:21,025 --> 00:36:22,259 and they will find out 708 00:36:22,343 --> 00:36:24,178 that you've been working for my father. 709 00:36:24,373 --> 00:36:25,685 I don't work for your father. 710 00:36:25,710 --> 00:36:28,310 He illegally donated to your campaign. 711 00:36:28,335 --> 00:36:29,834 I have proof of that. 712 00:36:30,537 --> 00:36:32,857 And these are things that I wouldn't want people to know 713 00:36:32,882 --> 00:36:34,795 if I was running for Attorney General. 714 00:36:35,822 --> 00:36:37,115 What do you want? 715 00:36:40,544 --> 00:36:42,170 Tell me who killed Wes. 716 00:36:51,284 --> 00:36:52,487 Dieu merci. 717 00:36:52,512 --> 00:36:54,512 Je n'aimais pas l'idée d'en rester là. 718 00:36:56,824 --> 00:36:57,979 Tais-toi. 719 00:37:11,094 --> 00:37:12,744 It's Laurel. Leave a message, 720 00:37:12,769 --> 00:37:14,197 but I'll probably never listen. 721 00:37:14,222 --> 00:37:15,705 No answer. 722 00:37:22,371 --> 00:37:24,807 It killed me to keep this from you, 723 00:37:25,725 --> 00:37:27,158 but you were going to the Supreme Court. 724 00:37:27,183 --> 00:37:28,580 - You didn't need more problems. - Stop. 725 00:37:30,789 --> 00:37:32,257 I know you're trying to protect me. 726 00:37:32,282 --> 00:37:33,713 I can't be mad at you for that. 727 00:37:34,165 --> 00:37:35,315 Of course you can. 728 00:37:35,340 --> 00:37:37,815 I don't have the energy to be mad at you anymore, Frank, 729 00:37:38,316 --> 00:37:39,533 or anyone else. 730 00:37:41,790 --> 00:37:43,846 Let's just forgive ourselves for once, 731 00:37:44,709 --> 00:37:46,385 even if we don't deserve it. 732 00:37:56,933 --> 00:37:59,205 You've reached the voicemail of Annalise Keating. 733 00:37:59,230 --> 00:38:00,799 Please leave a message. 734 00:38:00,824 --> 00:38:02,838 Annalise, I know who has the drive. 735 00:38:04,497 --> 00:38:06,901 It's Denver. He's playing both sides. 736 00:38:21,626 --> 00:38:22,877 She's at it again. 737 00:38:24,510 --> 00:38:26,311 Well, if you don't handle it, I will. 738 00:38:32,162 --> 00:38:35,033 You said you never got Wes' voicemail from that night. 739 00:38:36,264 --> 00:38:38,229 I told you, Dominick never gave me the message... 740 00:38:38,254 --> 00:38:40,244 Tell me the truth for once! 741 00:38:46,183 --> 00:38:47,596 You got the message. 742 00:38:48,077 --> 00:38:49,278 I know you did. 743 00:38:49,303 --> 00:38:50,447 I didn't. 744 00:38:51,495 --> 00:38:53,002 I got your phone records. 745 00:38:54,487 --> 00:38:56,354 These are your mother's phone records. 746 00:38:56,379 --> 00:38:58,963 You tell anyone where you got this, and I will deny it. 747 00:39:00,689 --> 00:39:02,197 Same goes for this. 748 00:39:06,301 --> 00:39:08,268 Why did you call Wes back 749 00:39:08,762 --> 00:39:11,354 10 minutes after he left Dominick that voicemail? 750 00:39:20,465 --> 00:39:21,832 It's Christophe. 751 00:39:21,857 --> 00:39:24,385 I'm in trouble. 752 00:39:25,015 --> 00:39:26,449 We all could be. 753 00:39:26,670 --> 00:39:28,471 Call me as soon as you get this. 754 00:39:30,546 --> 00:39:33,549 I called him back because I wanted to help him, 755 00:39:34,218 --> 00:39:35,596 - to help you both. - No. 756 00:39:35,621 --> 00:39:37,088 You were helping yourself, 757 00:39:37,471 --> 00:39:39,815 Dad, and your stupid bank account. 758 00:39:48,154 --> 00:39:49,208 Hello? 759 00:39:49,599 --> 00:39:50,701 What's wrong? 760 00:39:51,384 --> 00:39:52,846 I'm in trouble with the police. 761 00:39:54,607 --> 00:39:56,791 - For what? - It doesn't matter. 762 00:39:58,314 --> 00:40:00,503 Just know they might come after her, too. 763 00:40:01,133 --> 00:40:03,496 And if anything happened to her because of me... 764 00:40:06,667 --> 00:40:09,042 Just do whatever you can to keep her safe. 765 00:40:10,106 --> 00:40:11,847 Christophe, let me help you. 766 00:40:12,782 --> 00:40:14,472 - I have to go. - Christophe! 767 00:40:21,623 --> 00:40:23,183 If Wes turned himself in, 768 00:40:23,248 --> 00:40:25,761 it would blow back on me, Dad, the company. 769 00:40:25,846 --> 00:40:27,253 - That was your biggest fear. - No. No. 770 00:40:27,278 --> 00:40:29,245 'Cause then that would mean no going public, 771 00:40:29,270 --> 00:40:31,339 no getting whatever money Dad promised you, 772 00:40:31,364 --> 00:40:32,371 so you... 773 00:40:32,443 --> 00:40:34,144 - you killed Wes. - I didn't! 774 00:40:34,627 --> 00:40:36,285 - I have to go. - Christophe! 775 00:40:54,241 --> 00:40:55,386 What is it? 776 00:40:55,967 --> 00:40:57,589 He's going to the police. 777 00:40:58,919 --> 00:41:00,441 You need to do something. 778 00:41:01,782 --> 00:41:03,149 I always thought that it was Denver, 779 00:41:03,174 --> 00:41:04,613 that it was Denver who warned Dad 780 00:41:04,638 --> 00:41:06,613 that Wes was about to turn himself in. 781 00:41:07,006 --> 00:41:08,347 Or even Dominick! 782 00:41:08,372 --> 00:41:09,402 But it was you! 783 00:41:10,939 --> 00:41:12,644 You and Dad... you did this together! 784 00:41:12,669 --> 00:41:14,128 You killed the one person 785 00:41:14,153 --> 00:41:16,699 that I loved the most in my life! 786 00:41:16,724 --> 00:41:19,183 Now my son's gonna grow up without a father! 787 00:41:20,723 --> 00:41:23,128 Why? So that you could have more money?! 788 00:41:23,153 --> 00:41:25,542 Tell me why I shouldn't kill you right now! 789 00:41:34,477 --> 00:41:36,714 Annalise, I know who has the drive. 790 00:41:37,315 --> 00:41:40,113 It's Denver. He's playing both sides. 791 00:41:41,052 --> 00:41:42,963 I'm driving to your hotel right now. 792 00:41:45,155 --> 00:41:46,519 - Hi. - It's me. 793 00:41:47,365 --> 00:41:48,425 You alone? 794 00:41:48,450 --> 00:41:49,784 No, I'm with Frank. What is it? 795 00:41:51,714 --> 00:41:53,261 There's been a car accident. 796 00:42:10,585 --> 00:42:15,162 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 57306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.