Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,376 --> 00:00:02,461
Previously on
"How to Get Away With Murder"...
2
00:00:02,509 --> 00:00:03,851
- Tell me you didn't.
- Didn't what?
3
00:00:03,876 --> 00:00:05,157
Bang the press secretary.
4
00:00:05,182 --> 00:00:07,399
Isaac overdosed, Annalise.
5
00:00:07,438 --> 00:00:09,688
So if you think you
need to drink, drink.
6
00:00:09,797 --> 00:00:12,884
The Sixth Amendment
was ratified in 1791.
7
00:00:13,055 --> 00:00:17,088
Let's finally guarantee its
rights to all of our citizens.
8
00:00:17,132 --> 00:00:18,199
It's Simon.
9
00:00:18,224 --> 00:00:19,352
He's awake.
10
00:00:19,938 --> 00:00:21,600
Plug this into your car's data port.
11
00:00:21,625 --> 00:00:23,187
It'll ding me if anyone
messes with the brakes.
12
00:00:23,212 --> 00:00:24,579
She had Dominick set up a meeting
13
00:00:24,613 --> 00:00:26,014
between her and the puppy
14
00:00:26,048 --> 00:00:27,315
so she could pay him 100K.
15
00:00:27,349 --> 00:00:29,450
Laurel. Your mom's been lying to you.
16
00:00:29,485 --> 00:00:30,985
You're having legal trouble.
17
00:00:31,020 --> 00:00:33,221
Okay, I'm telling Laurel about this.
18
00:00:57,876 --> 00:00:58,909
Hello?
19
00:01:12,629 --> 00:01:14,180
- Mrs. Castillo?
- Hi.
20
00:01:15,071 --> 00:01:16,321
Hi. Um...
21
00:01:17,941 --> 00:01:20,649
Look, I'm not sure what this is about.
22
00:01:20,674 --> 00:01:22,149
Sit. I'll explain.
23
00:01:25,251 --> 00:01:26,552
Actually, I just came to say
24
00:01:26,577 --> 00:01:28,478
I'm not okay meeting
behind Laurel's back...
25
00:01:28,891 --> 00:01:30,422
Sit, Christophe.
26
00:01:41,256 --> 00:01:42,930
Would you like something to eat?
27
00:01:43,060 --> 00:01:44,680
Uh, perhaps a beer?
28
00:01:45,566 --> 00:01:47,360
I just want to know what I'm doing here.
29
00:01:50,369 --> 00:01:52,430
You're having legal troubles.
30
00:01:53,870 --> 00:01:55,671
Wallace Mahoney was killed.
31
00:01:57,988 --> 00:01:59,899
Not sure what that has to do with me.
32
00:02:00,319 --> 00:02:02,852
But you've had other troubles
with the police, no?
33
00:02:03,108 --> 00:02:05,938
Okay, I'm telling Laurel about this...
34
00:02:06,044 --> 00:02:08,032
I'll pay you, Christophe.
35
00:02:08,057 --> 00:02:09,415
Pay me for what?
36
00:02:10,320 --> 00:02:12,040
To stop seeing Laurel.
37
00:02:17,031 --> 00:02:20,719
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
38
00:02:23,884 --> 00:02:26,696
Okay, I'm telling Laurel about this.
39
00:02:27,548 --> 00:02:29,430
I'll pay you, Christophe.
40
00:02:29,535 --> 00:02:30,961
Pay me for what?
41
00:02:31,692 --> 00:02:33,766
- To stop seeing Laurel.
- When was this?
42
00:02:34,032 --> 00:02:35,428
The day before he died.
43
00:02:35,462 --> 00:02:36,830
And Wes never told you?
44
00:02:36,985 --> 00:02:38,969
Do you blame him? She got in his head.
45
00:02:39,008 --> 00:02:40,767
Why would she want him
to stop seeing you?
46
00:02:40,801 --> 00:02:43,002
Because she's insane, literally,
47
00:02:43,037 --> 00:02:44,704
or maybe I was wrong. This was all her.
48
00:02:44,738 --> 00:02:45,939
Don't jump to conclusions.
49
00:02:45,973 --> 00:02:47,207
You need to go to Denver
50
00:02:47,241 --> 00:02:49,780
- and ask him exactly what he knows.
- She can't go to Denver.
51
00:02:49,805 --> 00:02:51,358
He's been involved in
this since day one.
52
00:02:51,383 --> 00:02:53,079
If he's been working
with your dad or mom,
53
00:02:53,113 --> 00:02:54,180
then it's too dangerous to go near him.
54
00:02:54,222 --> 00:02:56,311
- Fine, then I'll go to my mother.
- We're telling Annalise, Laurel.
55
00:02:56,336 --> 00:02:57,726
No, she just got back from DC.
56
00:02:57,751 --> 00:02:59,688
The last thing she needs
is for me to dump this on her.
57
00:02:59,713 --> 00:03:01,196
Do you want your son back?
58
00:03:01,956 --> 00:03:02,989
Of course.
59
00:03:03,023 --> 00:03:05,225
Then we need Annalise's help.
I'll talk to her.
60
00:03:05,259 --> 00:03:06,459
No, wait!
61
00:03:06,493 --> 00:03:08,079
I should be the one who tells her.
62
00:03:08,104 --> 00:03:10,171
I know. It's just...
63
00:03:10,532 --> 00:03:12,829
there's something else that
she's dealing with right now.
64
00:03:15,883 --> 00:03:16,870
Where's Laurel?
65
00:03:16,904 --> 00:03:19,138
She didn't pick up her phone
when I called.
66
00:03:19,173 --> 00:03:20,406
Well, try again because I don't want
67
00:03:20,441 --> 00:03:21,908
to have to go through this twice.
68
00:03:21,942 --> 00:03:23,309
Why? Because it's about Laurel? I...
69
00:03:23,344 --> 00:03:24,694
I said that we should wait
until she's here.
70
00:03:24,719 --> 00:03:26,124
I bet it's about the class action.
71
00:03:26,149 --> 00:03:28,555
The justices were so impressed
they already decided that you won.
72
00:03:28,580 --> 00:03:30,617
What is it about the word "wait"
that no one understands?
73
00:03:30,651 --> 00:03:32,218
- Why aren't youcalling her?
- Actually, uh,
74
00:03:32,253 --> 00:03:33,953
while we're waiting, Connor and I
75
00:03:33,988 --> 00:03:35,922
- have some news we want to share.
- Not now, Oli.
76
00:03:35,956 --> 00:03:37,957
- We're getting married!
- We already know that.
77
00:03:37,992 --> 00:03:39,852
Yeah, but we're getting married with a
78
00:03:39,877 --> 00:03:41,236
- wedding!
- Is it true?
79
00:03:41,261 --> 00:03:42,962
We spent the entire day in the courtroom
80
00:03:42,997 --> 00:03:44,297
where people fought tooth and nail
81
00:03:44,331 --> 00:03:45,735
for us to be gay and equal.
82
00:03:46,141 --> 00:03:47,600
It gave us some feels.
83
00:03:47,635 --> 00:03:50,905
Yeah, but just no... no
"Macarena" or flash mobs.
84
00:03:50,930 --> 00:03:52,405
And I say we have
a big, gay bachelor party
85
00:03:52,439 --> 00:03:54,368
with big, gay stripper packages.
86
00:03:58,563 --> 00:03:59,915
Simon's awake.
87
00:04:03,216 --> 00:04:04,891
- Did he talk?
- Can he talk?
88
00:04:05,584 --> 00:04:06,813
I don't know.
89
00:04:07,025 --> 00:04:09,560
Bonnie only said that
he woke up from the coma.
90
00:04:11,525 --> 00:04:13,826
Okay, so, there's still a chance
91
00:04:13,861 --> 00:04:15,828
that the bullet turned
his brain into mush?
92
00:04:24,078 --> 00:04:25,079
Hi.
93
00:04:27,876 --> 00:04:29,143
Can we go outside?
94
00:04:33,633 --> 00:04:34,930
Did you talk to Nate?
95
00:04:35,076 --> 00:04:37,530
Yeah, he has an in with
the detective on Simon's case.
96
00:04:37,555 --> 00:04:38,851
He'll call you when there's an update.
97
00:04:38,886 --> 00:04:40,954
You mean he'll call me
when there's a disaster.
98
00:04:43,260 --> 00:04:45,516
Can't I just feel good for once?
99
00:04:46,427 --> 00:04:47,719
Just once...
100
00:04:51,187 --> 00:04:52,654
Okay, tell me what you came to say.
101
00:04:52,679 --> 00:04:53,836
I can take it.
102
00:04:58,017 --> 00:04:59,930
Isaac is still in the hospital.
103
00:05:00,235 --> 00:05:02,524
- A nurse told me he's on dialysis.
- So?
104
00:05:03,836 --> 00:05:05,108
I just thought you'd want to know.
105
00:05:05,133 --> 00:05:07,113
Like I don't have enough to worry about?
106
00:05:08,091 --> 00:05:09,727
- Annalise?
- What?
107
00:05:09,890 --> 00:05:11,454
The hospital just called.
108
00:05:11,732 --> 00:05:13,166
Simon wants to see me.
109
00:05:15,356 --> 00:05:17,477
So much for Nate warning us about that.
110
00:05:18,759 --> 00:05:20,360
The good news is that he regained
111
00:05:20,394 --> 00:05:21,554
some of his ability to speak,
112
00:05:21,579 --> 00:05:23,383
but, obviously, he's still very weak.
113
00:05:23,501 --> 00:05:25,102
Does he remember what happened?
114
00:05:25,127 --> 00:05:26,532
All I'm authorized to tell you is that
115
00:05:26,567 --> 00:05:28,534
his neurological status has improved.
116
00:05:28,569 --> 00:05:29,736
For example, it's a good sign
117
00:05:29,770 --> 00:05:31,251
that he asked for you by name.
118
00:05:31,993 --> 00:05:33,008
Right.
119
00:05:33,102 --> 00:05:34,101
What if it's a trap?
120
00:05:34,126 --> 00:05:36,376
Like Simon already told them that
we were trying to frame him,
121
00:05:36,410 --> 00:05:38,226
and now they're just trying
to catch Oliver in a lie?
122
00:05:38,251 --> 00:05:40,285
- Nate would've told us that.
- But what if seeing Oliver
123
00:05:40,310 --> 00:05:41,476
is what triggers Simon's memory?
124
00:05:41,501 --> 00:05:43,216
Then at least we'll know what's coming.
125
00:05:44,451 --> 00:05:45,774
It's gonna be fine.
126
00:05:49,790 --> 00:05:51,157
Mr. Hampton.
127
00:05:51,182 --> 00:05:53,016
- Detective Nicholls.
- I remember.
128
00:05:53,403 --> 00:05:54,766
So, he was threatening you?
129
00:05:54,791 --> 00:05:57,165
I don't think he wanted to hurt anybody.
130
00:05:57,731 --> 00:06:00,126
This is still an active investigation...
131
00:06:00,207 --> 00:06:03,746
so do not say anything
that could bias Mr. Drake
132
00:06:03,771 --> 00:06:05,304
or distort his memory.
133
00:06:05,339 --> 00:06:07,008
- I understand.
- Do you?
134
00:06:07,033 --> 00:06:09,034
Because if I sense you
feeding him any information
135
00:06:09,059 --> 00:06:10,626
that could prompt him to your version
136
00:06:10,651 --> 00:06:12,790
- of what happened that night...
- You mean the truth?
137
00:06:12,815 --> 00:06:14,985
I'll arrest you
for obstruction of justice
138
00:06:15,205 --> 00:06:16,873
is my point.
139
00:06:17,017 --> 00:06:18,951
The detectives only
know what you told them.
140
00:06:18,986 --> 00:06:20,186
So just stick to that story...
141
00:06:20,220 --> 00:06:22,822
that you saw Simon stealing
the files and he shot himself.
142
00:06:22,856 --> 00:06:24,257
I wasn't there when he shot himself.
143
00:06:24,291 --> 00:06:25,711
Simon's gonna remember that.
144
00:06:25,736 --> 00:06:27,227
Oliver, look at me.
145
00:06:27,995 --> 00:06:30,229
You're a great liar,
more than you realize.
146
00:06:30,264 --> 00:06:33,966
So just go in there and say
as little as possible.
147
00:06:39,940 --> 00:06:41,001
Simon?
148
00:06:43,862 --> 00:06:44,930
Hi...
149
00:06:51,961 --> 00:06:53,251
Look at you.
150
00:06:54,586 --> 00:06:56,219
You're awake.
151
00:07:02,229 --> 00:07:04,266
D... Did I...
152
00:07:04,291 --> 00:07:05,791
Did I, uh...
153
00:07:09,649 --> 00:07:11,079
Did I do it?
154
00:07:15,298 --> 00:07:16,593
Did you do what?
155
00:07:17,340 --> 00:07:18,602
Come...
156
00:07:20,314 --> 00:07:21,821
Come out to you?
157
00:07:22,883 --> 00:07:24,735
He doesn't remember
anything about the shooting.
158
00:07:24,883 --> 00:07:26,552
- Are you sure?
- Yes.
159
00:07:26,587 --> 00:07:28,938
- For all he knows, our story's true.
- For now.
160
00:07:29,118 --> 00:07:32,024
I looked up brain injuries, and they say
it's like a computer booting back up.
161
00:07:32,059 --> 00:07:33,515
You might not remember
anything at first,
162
00:07:33,540 --> 00:07:35,352
but eventually, your
memory can come back.
163
00:07:35,377 --> 00:07:38,344
Can come back, and that hasn't
happened yet, so Oliver's right.
164
00:07:38,369 --> 00:07:40,602
You all need to go home, breathe
165
00:07:40,751 --> 00:07:42,407
because right now we're okay.
166
00:07:47,804 --> 00:07:49,471
I don't feel good about this.
167
00:07:49,496 --> 00:07:50,758
Then you shouldn't have come.
168
00:07:50,899 --> 00:07:52,452
I just think we should've told Annalise.
169
00:07:52,477 --> 00:07:54,360
That was Bonnie's job,
and she told us we should wait.
170
00:07:54,385 --> 00:07:56,077
Then we at least should've
told Bonnie we were coming...
171
00:07:56,102 --> 00:07:57,350
Quiet.
172
00:08:03,890 --> 00:08:05,071
Salut, Maman.
173
00:08:18,123 --> 00:08:19,824
If you want more, call Dominick.
174
00:08:19,858 --> 00:08:21,240
He'll find me.
175
00:08:21,660 --> 00:08:24,271
Just don't use your name
in case anyone's listening.
176
00:08:26,286 --> 00:08:27,693
I'm not doing this.
177
00:08:33,115 --> 00:08:35,935
She's going to break
your heart, Christophe.
178
00:08:37,342 --> 00:08:39,818
She spent her life trying to fix me.
179
00:08:39,871 --> 00:08:41,896
Now she does the same with men.
180
00:08:42,529 --> 00:08:45,474
When she realizes she
can't fix them, she moves on.
181
00:08:46,411 --> 00:08:48,052
She did it with Dominick,
182
00:08:48,919 --> 00:08:50,146
then Frank,
183
00:08:51,345 --> 00:08:52,443
now you...
184
00:08:54,654 --> 00:08:56,615
She did it with Dominick,
185
00:08:57,130 --> 00:08:58,271
then Frank,
186
00:08:59,568 --> 00:09:00,708
now you...
187
00:09:01,287 --> 00:09:02,821
Why'd you want him to stop seeing me?
188
00:09:02,855 --> 00:09:04,583
He was a murder suspect.
189
00:09:04,943 --> 00:09:06,300
I wanted to protect you.
190
00:09:06,325 --> 00:09:08,459
Or you wanted to protect Antares.
191
00:09:08,494 --> 00:09:10,138
Was the FBI after Dad again?
192
00:09:10,163 --> 00:09:12,068
Your father didn't know
I saw Christophe.
193
00:09:12,093 --> 00:09:13,217
Wes.
194
00:09:13,242 --> 00:09:15,009
And you admit it then?
You had Dominick kill him?
195
00:09:15,034 --> 00:09:16,401
Of course not.
196
00:09:17,670 --> 00:09:18,837
Then why didn't you help him?
197
00:09:18,871 --> 00:09:20,833
He left that voicemail for you.
198
00:09:21,458 --> 00:09:23,146
What voicemail?
199
00:09:24,009 --> 00:09:26,825
Wes left a message on Dominick's
phone the night he died.
200
00:09:27,025 --> 00:09:28,191
I didn't know.
201
00:09:28,443 --> 00:09:30,782
- Stop lying.
- I'm not lying!
202
00:09:33,059 --> 00:09:34,493
Regarde-moi.
203
00:09:34,518 --> 00:09:36,419
Regarde-moi, ma petite.
204
00:09:36,444 --> 00:09:38,769
I was only trying to protect you.
205
00:09:38,794 --> 00:09:40,358
You're the last person in the world
206
00:09:40,392 --> 00:09:41,935
who could ever protect me.
207
00:09:44,052 --> 00:09:45,654
Maybe that's true.
208
00:09:46,587 --> 00:09:49,222
But I would never hurt anyone you loved.
209
00:09:51,300 --> 00:09:52,872
Please believe me.
210
00:10:14,643 --> 00:10:15,888
- Hey.
- Hey.
211
00:10:16,552 --> 00:10:18,513
- How'd Oliver do?
- Not bad.
212
00:10:18,771 --> 00:10:20,474
The detective bought
the whole gay thing.
213
00:10:20,544 --> 00:10:22,154
Well, the gay thing is true.
214
00:10:22,179 --> 00:10:23,646
Everything else is not.
215
00:10:27,784 --> 00:10:29,075
I'm sorry.
216
00:10:30,724 --> 00:10:31,919
It's fine.
217
00:10:32,568 --> 00:10:35,179
I should be prepping in case
your father gets a new trial
218
00:10:35,214 --> 00:10:36,881
and not dragging you into this mess.
219
00:10:36,916 --> 00:10:38,372
After everything you did,
220
00:10:40,006 --> 00:10:42,223
he'd knock my ass out
if I didn't help you.
221
00:10:49,907 --> 00:10:51,286
Keep your phone close.
222
00:11:00,272 --> 00:11:01,918
This isn't the version of a facial
223
00:11:01,943 --> 00:11:03,911
- I was hoping you were talking about.
- You heard AK...
224
00:11:03,936 --> 00:11:05,505
best thing we can do
right now is self-care.
225
00:11:05,530 --> 00:11:06,966
I don't think she meant have a spa day.
226
00:11:06,991 --> 00:11:08,333
Okay, well, don't get jelly
227
00:11:08,358 --> 00:11:10,927
if you end up looking like Oli's
daddy in the wedding photos.
228
00:11:13,857 --> 00:11:15,544
Come with me. Right now.
229
00:11:18,670 --> 00:11:20,871
You better not be
texting your "D" from DC.
230
00:11:20,896 --> 00:11:22,794
I only wrote "Hi."
I'm not gonna send it.
231
00:11:22,951 --> 00:11:25,652
Look, I was okay keeping my mouth
shut when this was a one-and-done,
232
00:11:25,687 --> 00:11:27,521
but you clearly have feelings for him.
233
00:11:27,555 --> 00:11:28,622
I don't.
234
00:11:31,733 --> 00:11:33,927
Fine. The truth is...
235
00:11:34,115 --> 00:11:35,466
I don't know if I have feelings,
236
00:11:35,498 --> 00:11:36,870
but don't worry.
I'm not gonna act on them.
237
00:11:36,898 --> 00:11:38,075
- You already did.
- Again.
238
00:11:38,100 --> 00:11:39,302
Because you want to stay with Asher,
239
00:11:39,327 --> 00:11:41,083
or because Marcus doesn't live here?
240
00:11:51,134 --> 00:11:52,474
I know it was wrong.
241
00:11:53,915 --> 00:11:55,107
And mean.
242
00:11:55,420 --> 00:11:57,349
But everything's always
so horrible here.
243
00:11:57,374 --> 00:11:59,475
And when I was there,
244
00:11:59,500 --> 00:12:02,044
when we were doing
something good for people,
245
00:12:03,396 --> 00:12:06,593
I guess it was just nice to have
someone only see me as me.
246
00:12:08,630 --> 00:12:09,724
Look...
247
00:12:10,030 --> 00:12:11,427
you did a bad thing,
248
00:12:11,984 --> 00:12:13,911
and you can't take that part back.
249
00:12:14,083 --> 00:12:15,411
So right now
250
00:12:15,436 --> 00:12:16,708
you need to make a decision.
251
00:12:17,078 --> 00:12:18,896
Do you want to be a cheater
252
00:12:19,384 --> 00:12:20,810
or a lying cheater?
253
00:12:21,609 --> 00:12:23,240
Because the truth's gonna come out.
254
00:12:23,411 --> 00:12:25,888
Just like it probably will about Simon.
255
00:12:27,888 --> 00:12:29,115
So just...
256
00:12:29,951 --> 00:12:32,462
um, pick the type of
person you want to be.
257
00:12:34,067 --> 00:12:35,568
The rest is up to Asher.
258
00:12:40,288 --> 00:12:41,422
Marcus?
259
00:12:41,464 --> 00:12:42,431
No.
260
00:12:46,525 --> 00:12:47,911
This is Michaela Pratt.
261
00:12:48,629 --> 00:12:51,950
How would you describe
your feelings toward Simon Drake?
262
00:12:52,094 --> 00:12:53,286
Can I be blunt?
263
00:12:53,966 --> 00:12:55,724
I was never a fan, but we were fine.
264
00:12:55,755 --> 00:12:56,843
Professional.
265
00:12:57,068 --> 00:12:58,200
Well, witnesses say
266
00:12:58,225 --> 00:12:59,943
you were openly hostile
toward one another.
267
00:12:59,997 --> 00:13:01,615
Two hyper-competitive law students
268
00:13:01,640 --> 00:13:02,958
who had the occasional squabble...
269
00:13:02,983 --> 00:13:04,785
that's quite the social anomaly.
270
00:13:04,819 --> 00:13:06,687
Did you happen to have
one of these squabbles
271
00:13:06,721 --> 00:13:08,474
the night of the Caplan & Gold party?
272
00:13:08,499 --> 00:13:10,099
What are you so worried about?
273
00:13:10,124 --> 00:13:12,693
You're doing that fake-ass smile you
plaster on when you're nervous.
274
00:13:12,727 --> 00:13:14,027
Or when I want to cut a bitch but can't
275
00:13:14,062 --> 00:13:15,595
'cause I'm at a work function.
276
00:13:16,793 --> 00:13:18,286
Who told you that? Simon?
277
00:13:18,311 --> 00:13:20,716
Either you shared words
or you didn't, Ms. Pratt.
278
00:13:21,757 --> 00:13:22,857
Okay.
279
00:13:23,615 --> 00:13:24,872
I'm going to ignore the fact
280
00:13:24,897 --> 00:13:26,565
that you're trying to manufacture
281
00:13:26,590 --> 00:13:28,724
some kind of haphazard
confession from me,
282
00:13:28,749 --> 00:13:30,683
and instead point out
that you are overstepping
283
00:13:30,708 --> 00:13:32,509
numerous interrogation guidelines,
284
00:13:32,534 --> 00:13:34,134
which strongly discourage
law enforcement
285
00:13:34,159 --> 00:13:36,827
from correlating innocuous
interactions from the past
286
00:13:36,852 --> 00:13:39,687
to an act of extreme violence.
287
00:13:39,748 --> 00:13:42,650
So, can we describe
this conversation as "over,"
288
00:13:42,763 --> 00:13:44,740
or do I need to call my lawyer?
289
00:13:45,490 --> 00:13:46,960
Simon's remembering more.
290
00:13:46,994 --> 00:13:49,229
Okay, but how do you know that it was
Simon that told them about the fight?
291
00:13:49,263 --> 00:13:51,665
I mean, that party was packed.
Anybody could've heard.
292
00:13:51,699 --> 00:13:53,066
Or the more likely scenario...
293
00:13:53,101 --> 00:13:54,835
the computer's booting back up.
294
00:13:56,270 --> 00:13:58,038
- Oliver, you have to marry Simon.
- What?
295
00:13:58,072 --> 00:13:59,607
We give him his dream
husband and a green card
296
00:13:59,632 --> 00:14:01,136
- in exchange for his silence.
- I'm not doing that.
297
00:14:01,161 --> 00:14:02,365
Oh, you'd rather us all go to prison?
298
00:14:02,390 --> 00:14:04,349
Look, I'd rather take the
fall than let you go to jail.
299
00:14:04,374 --> 00:14:05,178
Stop.
300
00:14:05,213 --> 00:14:06,813
The world needs Michaela Pratt
more than it needs
301
00:14:06,848 --> 00:14:08,286
another average white guy like me.
302
00:14:08,311 --> 00:14:10,497
Or we just have Frank go in
and smother him.
303
00:14:10,522 --> 00:14:12,323
- Never say that again!
- Enough.
304
00:14:12,409 --> 00:14:13,607
Michaela's right.
305
00:14:14,068 --> 00:14:16,060
I am not letting Oliver marry Simon.
306
00:14:16,085 --> 00:14:17,657
She's right in that the only way
307
00:14:17,692 --> 00:14:19,732
to solve this is to control Simon.
308
00:14:20,068 --> 00:14:21,872
He needs to hire me as his lawyer.
309
00:14:21,897 --> 00:14:24,099
- He hates you.
- He doesn't hate Oliver.
310
00:14:25,427 --> 00:14:27,434
- I can't go back in there.
- You have to.
311
00:14:27,468 --> 00:14:28,755
S-Send Nate in!
312
00:14:29,927 --> 00:14:32,310
Simon doesn't know Nate,
let alone trust him.
313
00:14:32,729 --> 00:14:35,622
And wasn't it your idea to frame
Simon in the first place?
314
00:14:35,977 --> 00:14:38,318
Least you can do now
is to help us turn him.
315
00:14:55,129 --> 00:14:56,482
You're back.
316
00:14:58,833 --> 00:15:00,060
Of course.
317
00:15:04,795 --> 00:15:06,122
What's wrong?
318
00:15:07,642 --> 00:15:09,286
Uh, nothing.
319
00:15:09,563 --> 00:15:10,810
It's just...
320
00:15:11,619 --> 00:15:13,802
I've been thinking a lot
about what you said,
321
00:15:15,116 --> 00:15:19,755
and... I'm sorry that it
took almost losing you
322
00:15:19,795 --> 00:15:21,731
to make me realize how I feel, but...
323
00:15:24,569 --> 00:15:26,177
...I have to be honest here.
324
00:15:29,063 --> 00:15:32,443
I really like you, too, Simon.
325
00:15:35,827 --> 00:15:37,021
You do?
326
00:15:37,980 --> 00:15:39,208
So much.
327
00:15:40,860 --> 00:15:43,820
Which is why I also have to be honest
328
00:15:43,845 --> 00:15:45,146
and tell you that...
329
00:15:45,995 --> 00:15:48,563
I really think
you need to hire a lawyer.
330
00:15:51,442 --> 00:15:52,443
Can I help you?
331
00:15:52,468 --> 00:15:53,933
Someone I know has been a patient here.
332
00:15:53,958 --> 00:15:55,857
I just don't know
if they're still admitted.
333
00:15:55,936 --> 00:15:57,911
- Name?
- Isaac Roa.
334
00:15:58,157 --> 00:16:00,708
- And are you a family member?
- No.
335
00:16:01,190 --> 00:16:02,824
Then I'll need your name, as well.
336
00:16:05,900 --> 00:16:07,161
Hospital policy.
337
00:16:08,642 --> 00:16:09,857
Annalise Keating.
338
00:16:10,709 --> 00:16:11,802
Let me check.
339
00:16:13,387 --> 00:16:14,536
Annalise.
340
00:16:15,182 --> 00:16:17,384
- Did it work?
- No.
341
00:16:17,409 --> 00:16:18,716
Then you need to go back in there
342
00:16:18,741 --> 00:16:19,818
while the detectives are gone.
343
00:16:19,843 --> 00:16:21,279
He already has a lawyer.
344
00:16:21,716 --> 00:16:22,911
Annalise.
345
00:16:26,866 --> 00:16:28,100
- You got this.
- Leave.
346
00:16:28,125 --> 00:16:29,193
Okay.
347
00:16:33,151 --> 00:16:34,896
You're representing Mr. Drake?
348
00:16:35,012 --> 00:16:36,613
That would explain why I'm here.
349
00:16:37,031 --> 00:16:38,482
What I can't figure out is why you are.
350
00:16:38,507 --> 00:16:41,638
You're okay with a conflict
of interest of this magnitude?
351
00:16:41,663 --> 00:16:42,810
Excuse me?
352
00:16:42,837 --> 00:16:45,005
Simon Drake broke into your firm's files
353
00:16:45,039 --> 00:16:47,099
in an attempt to destroy
one of your richest clients.
354
00:16:47,124 --> 00:16:49,075
- According to Ms. Pratt.
- And Mr. Drake?
355
00:16:49,100 --> 00:16:50,667
Has he denied any of this?
356
00:16:52,606 --> 00:16:53,974
I admire you, Annalise,
357
00:16:54,563 --> 00:16:56,654
ever since I wrote a brief
on your Death Row Appeal
358
00:16:56,679 --> 00:16:58,747
- when I was a 2-L at Stanford.
- Your point?
359
00:16:59,287 --> 00:17:00,904
You're not gonna win this one.
360
00:17:00,929 --> 00:17:02,849
Because your real client
is Jorge Castillo
361
00:17:02,874 --> 00:17:04,411
and not that poor boy in there.
362
00:17:04,560 --> 00:17:06,493
Anything to make sure
that the files he stole
363
00:17:06,527 --> 00:17:08,372
- don't get to the FBI.
- We're done.
364
00:17:09,990 --> 00:17:11,364
Does Simon know who you're working for,
365
00:17:11,399 --> 00:17:13,044
or do we need Oliver to tell him?
366
00:17:16,797 --> 00:17:18,964
I've hired a security guard to make sure
367
00:17:18,989 --> 00:17:21,690
no unauthorized guests visit
Mr. Drake without my approval.
368
00:17:21,715 --> 00:17:23,482
Oliver is not on that list.
369
00:17:24,737 --> 00:17:26,450
Go home, girl. Get some rest.
370
00:17:26,729 --> 00:17:28,349
You look like you need it.
371
00:17:42,263 --> 00:17:44,230
I'll pay you, Christophe.
372
00:17:44,265 --> 00:17:45,810
Pay me for what?
373
00:17:46,200 --> 00:17:48,224
To stop seeing Laurel.
374
00:18:22,770 --> 00:18:24,630
Call Dominick. He'll find me.
375
00:18:25,902 --> 00:18:27,466
Just don't use your name.
376
00:18:30,552 --> 00:18:31,693
It's me.
377
00:18:35,552 --> 00:18:36,927
You missed study group.
378
00:18:37,813 --> 00:18:39,147
I fell asleep.
379
00:18:39,244 --> 00:18:41,871
Well, luckily, you have
a great girlfriend
380
00:18:41,896 --> 00:18:44,693
who not only brought you
a copy of the outline...
381
00:18:45,380 --> 00:18:46,622
but Buster's.
382
00:18:51,179 --> 00:18:53,263
Italian or turkey?
383
00:18:54,685 --> 00:18:55,818
Wes?
384
00:18:56,302 --> 00:18:57,470
What?
385
00:18:57,779 --> 00:18:58,865
You okay?
386
00:18:59,347 --> 00:19:00,347
Yeah.
387
00:19:06,607 --> 00:19:08,872
I'm okay to talk more
about it if you want.
388
00:19:11,458 --> 00:19:12,950
Talk more about what?
389
00:19:15,046 --> 00:19:16,179
Frank.
390
00:19:18,826 --> 00:19:21,327
- Tell me nothing happened.
- Of course nothing happened!
391
00:19:22,771 --> 00:19:24,294
We talked about it.
392
00:19:25,049 --> 00:19:27,443
So unless there's something else
you need to tell me...
393
00:19:29,627 --> 00:19:30,943
There isn't.
394
00:19:32,907 --> 00:19:34,174
Then we're good.
395
00:19:36,911 --> 00:19:40,146
And I'm sorry if I seem out of it.
396
00:19:42,416 --> 00:19:43,983
I'm probably just hungry.
397
00:19:56,712 --> 00:19:58,946
We're not gonna study
if we keep that up.
398
00:20:02,897 --> 00:20:04,185
Which one?
399
00:20:06,247 --> 00:20:07,474
Turkey.
400
00:20:25,802 --> 00:20:27,013
You hungry?
401
00:20:27,040 --> 00:20:29,240
Fridge is empty. I can pick up Buster's.
402
00:20:30,896 --> 00:20:32,505
Why didn't he tell me?
403
00:20:33,974 --> 00:20:36,300
We were together right after
he met with her.
404
00:20:36,325 --> 00:20:37,825
He could have told me.
405
00:20:38,196 --> 00:20:39,607
Now, to be fair,
406
00:20:40,304 --> 00:20:41,838
you never told him about us.
407
00:20:44,645 --> 00:20:45,778
You can go.
408
00:20:45,803 --> 00:20:47,130
Come on, I'm just trying to help.
409
00:20:47,155 --> 00:20:49,038
I meant go tell Annalise everything.
410
00:20:49,073 --> 00:20:50,740
I don't care that she's
freaked out about Simon.
411
00:20:50,774 --> 00:20:51,941
Maybe at least she can tell me
412
00:20:51,975 --> 00:20:53,271
who I'm supposed to believe here.
413
00:20:53,296 --> 00:20:54,794
Maybe your mom's telling the truth.
414
00:20:55,312 --> 00:20:56,443
That's really helpful.
415
00:20:56,468 --> 00:20:58,381
It makes sense.
She never got the message
416
00:20:58,415 --> 00:21:00,199
because Dominick told your dad
about it and not her.
417
00:21:00,224 --> 00:21:02,333
Or she told Dominick to kill Wes,
418
00:21:02,966 --> 00:21:05,693
and now my child is alone
in some hospital room
419
00:21:05,718 --> 00:21:09,454
because he's been born
into the worst family ever.
420
00:21:13,130 --> 00:21:14,591
You're gonna get him back.
421
00:21:15,950 --> 00:21:17,583
- You don't know that.
- I do.
422
00:21:17,652 --> 00:21:18,732
You hear me?
423
00:21:19,045 --> 00:21:20,880
No matter what I have to do,
424
00:21:21,605 --> 00:21:23,200
I'm bringing that kid home to you.
425
00:21:26,741 --> 00:21:28,341
No more dead people.
426
00:21:30,631 --> 00:21:31,809
I know.
427
00:21:56,406 --> 00:21:59,083
You need to go to Denver
and ask him exactly what he knows.
428
00:21:59,108 --> 00:22:00,958
She can't go to Denver.
429
00:22:11,056 --> 00:22:12,279
What now?
430
00:22:13,685 --> 00:22:15,490
I don't understand. Why would it go off?
431
00:22:15,515 --> 00:22:17,615
It said "mechanical error,"
so it could be anything.
432
00:22:18,193 --> 00:22:19,693
Engine looks fine.
433
00:22:26,521 --> 00:22:28,255
- This a new scratch?
- Why?
434
00:22:28,280 --> 00:22:30,048
Someone backing into you
would have set it off.
435
00:22:30,073 --> 00:22:32,475
- Or someone cut my brakes.
- Your brakes are fine.
436
00:22:32,500 --> 00:22:33,904
What about the gas tank?
437
00:22:34,126 --> 00:22:35,716
I checked the whole car, Bon.
438
00:22:38,286 --> 00:22:39,482
Everything looks fine.
439
00:22:39,544 --> 00:22:41,345
Fine enough that you'd drive it?
440
00:22:43,239 --> 00:22:44,272
No?
441
00:22:46,083 --> 00:22:47,372
You're gonna be pissed.
442
00:22:48,010 --> 00:22:49,154
Tell me right now.
443
00:22:51,143 --> 00:22:52,560
Laurel and I saw Mommy.
444
00:22:53,458 --> 00:22:54,324
Idiot.
445
00:22:54,349 --> 00:22:56,499
She denies having anything
to do with killing Wes.
446
00:22:56,533 --> 00:22:58,901
Of course she did. But
the minute you left her,
447
00:22:58,936 --> 00:23:01,286
she called Jorge, and now
he's messing with my car.
448
00:23:01,311 --> 00:23:02,677
There's nothing wrong with your car.
449
00:23:02,702 --> 00:23:03,794
According to you!
450
00:23:06,552 --> 00:23:08,048
Should we flip a coin?
451
00:23:08,994 --> 00:23:10,575
To decide who tells Annalise.
452
00:23:10,979 --> 00:23:12,193
You're telling her.
453
00:23:37,407 --> 00:23:38,562
Annalise?
454
00:23:49,500 --> 00:23:52,351
Once she realizes she
can't fix them, she moves on.
455
00:23:52,899 --> 00:23:54,398
She did it with Frank,
456
00:23:55,335 --> 00:23:56,555
Dominick,
457
00:23:57,008 --> 00:23:58,125
now you.
458
00:24:04,570 --> 00:24:06,816
Why are you trying
to pick a fight right now?
459
00:24:06,841 --> 00:24:08,758
- 'Cause I have a bad feeling.
- About...?
460
00:24:10,016 --> 00:24:12,100
That you're only with me
'cause you want to fix me.
461
00:24:12,125 --> 00:24:13,886
- That's not true!
- It makes sense.
462
00:24:13,920 --> 00:24:15,588
You've spent your whole life
trying to fix your mom.
463
00:24:15,613 --> 00:24:17,258
- And now what? It's my turn?
- My mom?
464
00:24:29,008 --> 00:24:30,609
- Are you alone?
- Yes.
465
00:24:31,438 --> 00:24:33,572
- Thank God.
- What's wrong?
466
00:24:37,187 --> 00:24:39,111
Connor says I have to tell
Asher about Marcus
467
00:24:39,146 --> 00:24:40,780
before we all go to jail, but...
468
00:24:40,953 --> 00:24:42,789
I don't even know what I want, so...
469
00:24:43,214 --> 00:24:45,182
can you please tell me what I want?
470
00:24:49,489 --> 00:24:52,609
I am the last person you want
to be asking about this.
471
00:24:53,265 --> 00:24:55,628
You're the only person
I trust on this topic.
472
00:24:55,662 --> 00:24:57,663
Why? Because I cheated
on Wes with Frank?
473
00:24:57,697 --> 00:24:59,672
No. But...
474
00:25:00,233 --> 00:25:01,834
why didn't you tell Wes?
475
00:25:02,976 --> 00:25:05,045
Was it because you didn't have
actual feelings for Frank?
476
00:25:05,070 --> 00:25:07,339
Like you knew it was just hormones
477
00:25:07,374 --> 00:25:08,607
and you got caught in the moment
478
00:25:08,642 --> 00:25:09,842
and you knew if you told Wes,
479
00:25:09,876 --> 00:25:11,672
it would only make everything worse?
480
00:25:12,265 --> 00:25:14,187
Worse than the two of
us having a huge fight
481
00:25:14,212 --> 00:25:15,586
on the day he died?
482
00:25:21,822 --> 00:25:24,351
Are we the most horrible
people you've ever met?
483
00:25:24,720 --> 00:25:25,804
No.
484
00:25:26,159 --> 00:25:28,394
We just have horrible parents.
485
00:25:30,531 --> 00:25:32,115
We're too old to be blaming our parents
486
00:25:32,140 --> 00:25:33,499
for everything wrong in our lives.
487
00:25:33,533 --> 00:25:34,936
Neither of us learned how to be
488
00:25:34,961 --> 00:25:36,869
in a normal relationship
is all I'm saying.
489
00:25:36,903 --> 00:25:39,038
It doesn't excuse cheating, I know,
490
00:25:39,072 --> 00:25:40,873
but maybe it does explain why
491
00:25:40,907 --> 00:25:44,101
we'd both sabotage anything
good in our lives.
492
00:25:46,379 --> 00:25:49,281
I would have lost it a long time
ago if I didn't have Asher.
493
00:25:50,740 --> 00:25:52,523
Then tell him that.
494
00:25:58,367 --> 00:25:59,906
Maybe Michaela's right.
495
00:26:00,133 --> 00:26:02,428
I should just marry Simon
so he can get his green card
496
00:26:02,462 --> 00:26:04,445
and we're all safe.
497
00:26:05,098 --> 00:26:06,805
Where am I left in this scenario?
498
00:26:07,245 --> 00:26:08,750
We could be a throuple.
499
00:26:08,935 --> 00:26:10,264
But, actually, it's not a bad idea.
500
00:26:10,289 --> 00:26:12,605
Okay, I'm totally down
for a throuple situation,
501
00:26:12,639 --> 00:26:13,865
just not with Simon.
502
00:26:13,890 --> 00:26:15,445
No, no, no. I mean
you two getting married.
503
00:26:15,709 --> 00:26:17,115
I mean, spousal privilege means
504
00:26:17,140 --> 00:26:18,742
you can't testify against
each other in court.
505
00:26:19,015 --> 00:26:20,961
Maybe we should all get married...
me and Michaela,
506
00:26:21,047 --> 00:26:22,076
Frank and Laurel...
507
00:26:22,101 --> 00:26:24,547
- Bonnie and Annalise.
- Yeah, whatever it takes.
508
00:26:25,051 --> 00:26:26,352
You guys just
have to make sure that, uh,
509
00:26:26,386 --> 00:26:28,211
Michaela doesn't pull
a runaway bride on me.
510
00:26:28,344 --> 00:26:29,405
Not that she would.
511
00:26:29,430 --> 00:26:32,195
I mean, she loves me, obvie, but, um,
512
00:26:32,826 --> 00:26:34,609
you know, we're still
working through some...
513
00:26:35,742 --> 00:26:37,196
intimacy issues.
514
00:26:37,230 --> 00:26:38,453
So...
515
00:26:42,569 --> 00:26:43,594
What?
516
00:26:43,619 --> 00:26:44,734
- Nothing.
- Nothing.
517
00:26:51,232 --> 00:26:53,267
I read the articles about your case...
518
00:26:54,117 --> 00:26:56,406
making it sound like you could win.
519
00:26:56,838 --> 00:26:59,805
Oh, I won't believe it until
I get an actual decision.
520
00:26:59,853 --> 00:27:01,148
But still...
521
00:27:02,887 --> 00:27:04,133
I'm proud of you.
522
00:27:06,693 --> 00:27:07,953
You in pain?
523
00:27:09,031 --> 00:27:10,305
No.
524
00:27:10,559 --> 00:27:12,476
Oh, that's a good sign, right?
525
00:27:15,969 --> 00:27:17,765
You didn't do this to me, Annalise.
526
00:27:20,734 --> 00:27:22,537
You know you're not my doctor anymore,
527
00:27:22,562 --> 00:27:24,944
so you don't need to say things
to make me feel better.
528
00:27:24,978 --> 00:27:26,178
That's not why I'm saying it.
529
00:27:26,203 --> 00:27:28,662
Do you think you would've relapsed
if I'd never walked into your office?
530
00:27:28,687 --> 00:27:31,476
- You actually think that?
- I wanted to die, Annalise.
531
00:27:32,719 --> 00:27:34,047
That's why I'm here.
532
00:27:37,330 --> 00:27:38,530
I give up.
533
00:27:40,627 --> 00:27:41,828
We're different.
534
00:27:42,984 --> 00:27:44,405
You get things thrown at you,
535
00:27:44,430 --> 00:27:47,234
you... you get back up,
and you choose life.
536
00:27:48,234 --> 00:27:50,035
- I'm a drunk.
- You're sober now.
537
00:27:50,070 --> 00:27:51,758
I almost took a drink in DC.
538
00:27:52,706 --> 00:27:54,123
Right before I walked into court,
539
00:27:54,148 --> 00:27:55,570
I panicked, and...
540
00:27:55,991 --> 00:27:57,242
But you didn't.
541
00:28:00,840 --> 00:28:02,008
There you go.
542
00:28:02,601 --> 00:28:03,781
No.
543
00:28:03,883 --> 00:28:06,836
Let me take responsibility
for something for once.
544
00:28:07,205 --> 00:28:09,539
Did you hurt me? Yeah.
545
00:28:13,492 --> 00:28:14,710
That's on me.
546
00:28:15,769 --> 00:28:18,578
Because I let myself feel things
for you that I shouldn't have.
547
00:28:21,114 --> 00:28:22,562
I felt them, too.
548
00:28:24,750 --> 00:28:26,443
- I pushed us there.
- No.
549
00:28:26,468 --> 00:28:27,523
I failed you.
550
00:28:30,053 --> 00:28:31,976
I don't need your apologies.
551
00:28:33,113 --> 00:28:34,734
I just need you to get better.
552
00:28:35,949 --> 00:28:37,545
Eat, sleep, get a new kidney...
553
00:28:37,570 --> 00:28:38,717
whatever you need.
554
00:28:38,752 --> 00:28:40,500
Finally get yourself out of here.
555
00:28:50,171 --> 00:28:52,797
This is the last time we can
see each other, Annalise.
556
00:29:35,144 --> 00:29:36,203
Hi.
557
00:29:36,576 --> 00:29:37,664
You with Laurel?
558
00:29:37,944 --> 00:29:39,226
No. What's wrong?
559
00:29:39,914 --> 00:29:42,383
Simon remembered she was
at the party that night.
560
00:29:42,649 --> 00:29:45,062
He's giving his statement
to the detectives tomorrow.
561
00:30:10,472 --> 00:30:12,139
Asher, we need to go home and talk.
562
00:30:12,731 --> 00:30:14,298
I'll explain why once we're there.
563
00:30:14,466 --> 00:30:15,849
Explain what?
564
00:30:16,795 --> 00:30:19,357
You love me and you want
to spend the rest of our lives together?
565
00:30:20,264 --> 00:30:22,115
Or that you're a horrible human being
566
00:30:22,140 --> 00:30:23,662
who made my worst nightmare come true
567
00:30:23,687 --> 00:30:25,412
when you boned Marcus Walker?
568
00:30:26,740 --> 00:30:27,857
You told him?
569
00:30:27,882 --> 00:30:29,170
He put it together on his own.
570
00:30:29,195 --> 00:30:30,693
Because I'm not an idiot.
571
00:30:31,584 --> 00:30:32,853
You think it didn't occur to me
572
00:30:32,887 --> 00:30:34,576
the moment that I saw you two together?
573
00:30:35,918 --> 00:30:37,785
He's the epitome of everything
you've ever wanted,
574
00:30:37,810 --> 00:30:39,093
but I shoved the thought away.
575
00:30:39,118 --> 00:30:40,670
I told myself that I was being small
576
00:30:40,695 --> 00:30:42,771
for even thinking
that you would cheat on me.
577
00:30:43,677 --> 00:30:45,076
Because you loved me.
578
00:30:46,583 --> 00:30:48,201
Those were your words.
579
00:30:48,412 --> 00:30:50,304
I do love you... I just made a mistake.
580
00:30:50,338 --> 00:30:51,967
This wasn't a mistake, Michaela!
581
00:30:52,328 --> 00:30:54,373
This was you stabbing me in the heart!
582
00:30:57,070 --> 00:30:58,420
It's Christophe.
583
00:30:59,091 --> 00:31:00,740
I'm in trouble. We all could be.
584
00:31:01,004 --> 00:31:02,605
Call me as soon as you get this.
585
00:31:12,014 --> 00:31:13,990
I'm so sorry you have to deal
with all of this.
586
00:31:14,015 --> 00:31:15,670
Simon remembered that you were at
587
00:31:15,695 --> 00:31:17,607
- Caplan & Gold that night.
- What?
588
00:31:17,632 --> 00:31:20,092
He's giving a full statement
to the police tomorrow morning,
589
00:31:20,117 --> 00:31:22,420
and they might call you in
for questioning tonight.
590
00:31:22,685 --> 00:31:25,107
- What do I tell them?
- Nothing. You're gonna hide.
591
00:31:25,132 --> 00:31:27,474
Frank is on his way to you,
so don't answer the phone
592
00:31:27,509 --> 00:31:29,435
or do anything until you hear from me.
593
00:31:29,847 --> 00:31:30,847
Okay.
594
00:31:41,200 --> 00:31:42,646
Did being adored get old?
595
00:31:42,671 --> 00:31:44,058
Or getting alphabetted on the regular?
596
00:31:44,092 --> 00:31:45,746
Did Gustav not give you
enough massages?!
597
00:31:45,771 --> 00:31:47,834
Please stop yelling so
I can explain what happened.
598
00:31:47,859 --> 00:31:49,365
You don't care who you have to step on
599
00:31:49,390 --> 00:31:51,303
or sleep with in order
to claw your way to the top.
600
00:31:51,328 --> 00:31:52,733
We have been through hell, baby, okay?
601
00:31:52,767 --> 00:31:55,202
It makes us do stupid things
that we know that we shouldn't,
602
00:31:55,236 --> 00:31:56,490
like... like, running over DAs
603
00:31:56,515 --> 00:31:57,787
and picking up guns from crime scenes...
604
00:31:57,812 --> 00:31:59,084
We don't have time for this.
605
00:32:01,928 --> 00:32:03,889
Simon remembers Laurel was at the party,
606
00:32:03,914 --> 00:32:06,623
which means he probably
remembers everything else, too.
607
00:32:06,787 --> 00:32:09,016
- Oh, my God.
- Oh, we should have put a pillow
608
00:32:09,050 --> 00:32:10,106
over his head when we had the chance.
609
00:32:10,131 --> 00:32:11,709
If we tape Michaela's
picture to a pillow,
610
00:32:11,734 --> 00:32:12,834
I'd be happy to suffocate him.
611
00:32:12,859 --> 00:32:14,623
No one's suffocating anyone.
612
00:32:16,205 --> 00:32:19,045
But we have to convince Simon
not to give a statement.
613
00:32:19,505 --> 00:32:20,826
And how do we do that?
614
00:32:21,625 --> 00:32:23,295
Oliver has to go back in.
615
00:32:25,852 --> 00:32:26,986
What?
616
00:32:35,435 --> 00:32:36,381
No visitors.
617
00:32:36,406 --> 00:32:38,490
I have some files for Mr. Drake to sign.
618
00:32:38,515 --> 00:32:40,248
The only people authorized
to enter this room
619
00:32:40,326 --> 00:32:41,467
are medical staff...
620
00:32:41,553 --> 00:32:43,795
And Mr. Drake's lawyer, Tegan Price.
621
00:32:44,452 --> 00:32:45,685
I'm her assistant.
622
00:32:45,982 --> 00:32:47,221
Even if the guards fall for that,
623
00:32:47,255 --> 00:32:48,467
Tegan's gonna be inside the room.
624
00:32:48,492 --> 00:32:49,998
Not if Michaela does her job.
625
00:32:52,369 --> 00:32:53,842
- My God.
- Just hear me out.
626
00:32:53,867 --> 00:32:55,631
- No.
- You're scared of Jorge Castillo.
627
00:32:55,656 --> 00:32:57,615
I get that, but you are on
the wrong side here.
628
00:32:57,640 --> 00:32:59,131
Actually, that's you.
629
00:32:59,904 --> 00:33:01,107
Move.
630
00:33:01,918 --> 00:33:04,387
You're not a person who gets
bullied into doing anything,
631
00:33:04,412 --> 00:33:06,404
especially by a corrupt, horrible man
632
00:33:06,429 --> 00:33:07,930
who has nowhere near the integrity
633
00:33:07,955 --> 00:33:09,222
or intelligence that you have.
634
00:33:09,247 --> 00:33:12,264
So for me to watch
a woman of your stature
635
00:33:12,523 --> 00:33:14,021
be controlled by a man
636
00:33:15,245 --> 00:33:16,779
is heartbreaking to me.
637
00:33:18,358 --> 00:33:19,889
I need to tell you something.
638
00:33:19,985 --> 00:33:22,086
That you don't have feelings for me?
639
00:33:22,590 --> 00:33:23,757
Yeah, I got that part.
640
00:33:23,791 --> 00:33:26,193
There is a way for you to get
everything you want here.
641
00:33:26,218 --> 00:33:29,951
I don't remember everything,
but I know Laurel was there.
642
00:33:29,976 --> 00:33:31,904
She was stealing something,
643
00:33:32,185 --> 00:33:33,982
and now you're all trying to frame me.
644
00:33:34,007 --> 00:33:36,482
Stop talking so I can help you.
645
00:33:37,914 --> 00:33:39,021
Hello?
646
00:33:39,571 --> 00:33:41,037
It's Professor Keating.
647
00:33:41,803 --> 00:33:43,756
What you're about
to tell those detectives
648
00:33:43,781 --> 00:33:45,349
is gonna help put you in jail.
649
00:33:45,374 --> 00:33:46,841
You're all going to jail.
650
00:33:46,941 --> 00:33:49,615
What this case comes down to
is your word against ours.
651
00:33:49,790 --> 00:33:51,654
And do you really think
a jury's going to believe
652
00:33:51,679 --> 00:33:53,896
the account of one brain-trauma victim
653
00:33:53,921 --> 00:33:55,303
over four healthy minds?
654
00:33:55,328 --> 00:33:57,131
Especially when there's proof
on your computer
655
00:33:57,156 --> 00:33:58,834
that you were planning
to steal those files?
656
00:34:00,861 --> 00:34:02,572
There's no way Simon's going to confess
657
00:34:02,597 --> 00:34:03,670
to something he didn't do.
658
00:34:03,695 --> 00:34:05,287
He will if he wants his green card.
659
00:34:05,491 --> 00:34:07,326
It's called an S-Visa.
660
00:34:07,351 --> 00:34:10,099
And the government grants them
to whistle-blowers.
661
00:34:10,501 --> 00:34:12,646
The only way the Feds give him
whistle-blower status
662
00:34:12,671 --> 00:34:14,317
is if he gives them the Antares files,
663
00:34:14,342 --> 00:34:16,443
which we don't have because
we lost the hard drive.
664
00:34:16,468 --> 00:34:18,099
Bonnie's taking care of that.
665
00:34:21,151 --> 00:34:23,482
You were working the night
Laurel Castillo's bag
666
00:34:23,507 --> 00:34:25,068
was logged into evidence.
667
00:34:25,093 --> 00:34:26,420
But someone got here before me
668
00:34:26,454 --> 00:34:28,185
- and stole something out of it.
- I don't recall that.
669
00:34:28,210 --> 00:34:29,896
You do, and you're
gonna tell me who it was,
670
00:34:29,921 --> 00:34:31,295
otherwise you don't get this.
671
00:34:34,061 --> 00:34:35,928
- Tegan, wait!
- I've listened to your whiny voice
672
00:34:35,953 --> 00:34:37,646
enough for one lifetime, Michaela.
673
00:34:37,671 --> 00:34:39,889
My point is you're not acting
like the fearless boss-bitch
674
00:34:39,914 --> 00:34:41,177
you taught me to be.
675
00:34:41,202 --> 00:34:43,270
I warned you, Michaela, to let this go,
676
00:34:43,518 --> 00:34:44,771
but you were too dumb.
677
00:34:45,113 --> 00:34:46,545
So stop following me,
678
00:34:46,570 --> 00:34:49,318
or I'll get security to physically
throw your ass on the street.
679
00:35:00,335 --> 00:35:02,123
You're awake. Good.
680
00:35:03,118 --> 00:35:05,389
The detective wants
to take your statement tonight
681
00:35:05,414 --> 00:35:07,873
- if you're up for it.
- Mnh. Cancel it.
682
00:35:07,898 --> 00:35:09,866
You mean reschedule it for tomorrow.
683
00:35:10,008 --> 00:35:11,826
I mean cancel it for good.
684
00:35:12,794 --> 00:35:14,045
I got confused.
685
00:35:14,657 --> 00:35:16,974
I didn't see Laurel there that night.
686
00:35:20,641 --> 00:35:22,381
I get how scary this is,
687
00:35:23,455 --> 00:35:26,271
but Laurel Castillo is
the reason you almost died.
688
00:35:26,948 --> 00:35:28,920
I can't be sure of that anymore.
689
00:35:29,849 --> 00:35:31,678
Simon, take a moment to think about it.
690
00:35:31,703 --> 00:35:32,709
I did.
691
00:35:35,227 --> 00:35:36,365
You're fired.
692
00:35:42,943 --> 00:35:46,006
We're good. Simon's canceled his
appointment with the detectives.
693
00:35:46,185 --> 00:35:48,201
- Laurel's not here, Annalise.
- What?
694
00:35:48,226 --> 00:35:49,576
She was gone when I got here,
695
00:35:49,601 --> 00:35:51,202
and now she's not answering her phone.
696
00:35:56,001 --> 00:35:58,232
I am open to turning myself in
697
00:35:58,507 --> 00:36:01,006
for stealing the files
from Caplan & Gold
698
00:36:01,599 --> 00:36:03,560
and for bringing the gun
that Simon Drake
699
00:36:03,585 --> 00:36:04,928
used to shoot himself,
700
00:36:04,953 --> 00:36:06,412
but just know that, if I do that,
701
00:36:06,990 --> 00:36:08,224
you'll suffer, too.
702
00:36:08,747 --> 00:36:10,014
Why is that?
703
00:36:12,724 --> 00:36:14,857
On this phone is proof
704
00:36:14,984 --> 00:36:16,998
that you called Dominick many times,
705
00:36:17,023 --> 00:36:18,607
including around when he went missing.
706
00:36:18,632 --> 00:36:21,000
So if I'm arrested, I'm gonna
give this phone to the police,
707
00:36:21,025 --> 00:36:22,259
and they will find out
708
00:36:22,343 --> 00:36:24,178
that you've been working for my father.
709
00:36:24,373 --> 00:36:25,685
I don't work for your father.
710
00:36:25,710 --> 00:36:28,310
He illegally donated to your campaign.
711
00:36:28,335 --> 00:36:29,834
I have proof of that.
712
00:36:30,537 --> 00:36:32,857
And these are things that
I wouldn't want people to know
713
00:36:32,882 --> 00:36:34,795
if I was running for Attorney General.
714
00:36:35,822 --> 00:36:37,115
What do you want?
715
00:36:40,544 --> 00:36:42,170
Tell me who killed Wes.
716
00:36:51,284 --> 00:36:52,487
Dieu merci.
717
00:36:52,512 --> 00:36:54,512
Je n'aimais pas l'idée d'en rester là.
718
00:36:56,824 --> 00:36:57,979
Tais-toi.
719
00:37:11,094 --> 00:37:12,744
It's Laurel. Leave a message,
720
00:37:12,769 --> 00:37:14,197
but I'll probably never listen.
721
00:37:14,222 --> 00:37:15,705
No answer.
722
00:37:22,371 --> 00:37:24,807
It killed me to keep this from you,
723
00:37:25,725 --> 00:37:27,158
but you were going to the Supreme Court.
724
00:37:27,183 --> 00:37:28,580
- You didn't need more problems.
- Stop.
725
00:37:30,789 --> 00:37:32,257
I know you're trying to protect me.
726
00:37:32,282 --> 00:37:33,713
I can't be mad at you for that.
727
00:37:34,165 --> 00:37:35,315
Of course you can.
728
00:37:35,340 --> 00:37:37,815
I don't have the energy to be
mad at you anymore, Frank,
729
00:37:38,316 --> 00:37:39,533
or anyone else.
730
00:37:41,790 --> 00:37:43,846
Let's just forgive ourselves for once,
731
00:37:44,709 --> 00:37:46,385
even if we don't deserve it.
732
00:37:56,933 --> 00:37:59,205
You've reached the
voicemail of Annalise Keating.
733
00:37:59,230 --> 00:38:00,799
Please leave a message.
734
00:38:00,824 --> 00:38:02,838
Annalise, I know who has the drive.
735
00:38:04,497 --> 00:38:06,901
It's Denver. He's playing both sides.
736
00:38:21,626 --> 00:38:22,877
She's at it again.
737
00:38:24,510 --> 00:38:26,311
Well, if you don't handle it, I will.
738
00:38:32,162 --> 00:38:35,033
You said you never got Wes'
voicemail from that night.
739
00:38:36,264 --> 00:38:38,229
I told you, Dominick
never gave me the message...
740
00:38:38,254 --> 00:38:40,244
Tell me the truth for once!
741
00:38:46,183 --> 00:38:47,596
You got the message.
742
00:38:48,077 --> 00:38:49,278
I know you did.
743
00:38:49,303 --> 00:38:50,447
I didn't.
744
00:38:51,495 --> 00:38:53,002
I got your phone records.
745
00:38:54,487 --> 00:38:56,354
These are your mother's phone records.
746
00:38:56,379 --> 00:38:58,963
You tell anyone where you got
this, and I will deny it.
747
00:39:00,689 --> 00:39:02,197
Same goes for this.
748
00:39:06,301 --> 00:39:08,268
Why did you call Wes back
749
00:39:08,762 --> 00:39:11,354
10 minutes after he left
Dominick that voicemail?
750
00:39:20,465 --> 00:39:21,832
It's Christophe.
751
00:39:21,857 --> 00:39:24,385
I'm in trouble.
752
00:39:25,015 --> 00:39:26,449
We all could be.
753
00:39:26,670 --> 00:39:28,471
Call me as soon as you get this.
754
00:39:30,546 --> 00:39:33,549
I called him back
because I wanted to help him,
755
00:39:34,218 --> 00:39:35,596
- to help you both.
- No.
756
00:39:35,621 --> 00:39:37,088
You were helping yourself,
757
00:39:37,471 --> 00:39:39,815
Dad, and your stupid bank account.
758
00:39:48,154 --> 00:39:49,208
Hello?
759
00:39:49,599 --> 00:39:50,701
What's wrong?
760
00:39:51,384 --> 00:39:52,846
I'm in trouble with the police.
761
00:39:54,607 --> 00:39:56,791
- For what?
- It doesn't matter.
762
00:39:58,314 --> 00:40:00,503
Just know they might
come after her, too.
763
00:40:01,133 --> 00:40:03,496
And if anything happened
to her because of me...
764
00:40:06,667 --> 00:40:09,042
Just do whatever you can
to keep her safe.
765
00:40:10,106 --> 00:40:11,847
Christophe, let me help you.
766
00:40:12,782 --> 00:40:14,472
- I have to go.
- Christophe!
767
00:40:21,623 --> 00:40:23,183
If Wes turned himself in,
768
00:40:23,248 --> 00:40:25,761
it would blow back on me,
Dad, the company.
769
00:40:25,846 --> 00:40:27,253
- That was your biggest fear.
- No. No.
770
00:40:27,278 --> 00:40:29,245
'Cause then that would mean
no going public,
771
00:40:29,270 --> 00:40:31,339
no getting whatever money
Dad promised you,
772
00:40:31,364 --> 00:40:32,371
so you...
773
00:40:32,443 --> 00:40:34,144
- you killed Wes.
- I didn't!
774
00:40:34,627 --> 00:40:36,285
- I have to go.
- Christophe!
775
00:40:54,241 --> 00:40:55,386
What is it?
776
00:40:55,967 --> 00:40:57,589
He's going to the police.
777
00:40:58,919 --> 00:41:00,441
You need to do something.
778
00:41:01,782 --> 00:41:03,149
I always thought that it was Denver,
779
00:41:03,174 --> 00:41:04,613
that it was Denver who warned Dad
780
00:41:04,638 --> 00:41:06,613
that Wes was about to turn himself in.
781
00:41:07,006 --> 00:41:08,347
Or even Dominick!
782
00:41:08,372 --> 00:41:09,402
But it was you!
783
00:41:10,939 --> 00:41:12,644
You and Dad... you did this together!
784
00:41:12,669 --> 00:41:14,128
You killed the one person
785
00:41:14,153 --> 00:41:16,699
that I loved the most in my life!
786
00:41:16,724 --> 00:41:19,183
Now my son's gonna grow
up without a father!
787
00:41:20,723 --> 00:41:23,128
Why? So that you could have more money?!
788
00:41:23,153 --> 00:41:25,542
Tell me why I shouldn't
kill you right now!
789
00:41:34,477 --> 00:41:36,714
Annalise, I know who has the drive.
790
00:41:37,315 --> 00:41:40,113
It's Denver. He's playing both sides.
791
00:41:41,052 --> 00:41:42,963
I'm driving to your hotel right now.
792
00:41:45,155 --> 00:41:46,519
- Hi.
- It's me.
793
00:41:47,365 --> 00:41:48,425
You alone?
794
00:41:48,450 --> 00:41:49,784
No, I'm with Frank. What is it?
795
00:41:51,714 --> 00:41:53,261
There's been a car accident.
796
00:42:10,585 --> 00:42:15,162
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
57306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.