All language subtitles for Horror Story (2013) x264 DvDrip AC3 ESub [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,431 --> 00:03:30,798 "Late at night we drift alone." 2 00:03:30,868 --> 00:03:34,702 "It's all that we have ever known." 3 00:03:34,772 --> 00:03:37,297 "Still I hear you calling me." 4 00:03:37,441 --> 00:03:39,033 Hi. - How about your trip to Mars? 5 00:03:39,310 --> 00:03:42,006 Very funny. There was a long queue of ladies. 6 00:03:42,079 --> 00:03:43,569 In that case, I should have been there. 7 00:03:43,648 --> 00:03:46,048 Hello. There was a queue of ladies, not of gents. 8 00:03:47,418 --> 00:03:48,407 Scoundrel. - Correct. 9 00:03:48,452 --> 00:03:49,646 Okay. Okay. Okay. 10 00:03:49,754 --> 00:03:51,346 Can you not waste any more time? 11 00:03:51,389 --> 00:03:52,913 There have been only three rounds. 12 00:03:52,957 --> 00:03:54,925 I want to be smashed tonight. 13 00:03:54,992 --> 00:03:56,653 I am with you in that. 14 00:03:56,727 --> 00:03:58,661 Is it my farewell or your farewell? - Yours. 15 00:03:58,729 --> 00:03:59,753 Exactly. 16 00:03:59,830 --> 00:04:01,320 We are getting liquor for free. - Look. 17 00:04:01,399 --> 00:04:03,458 I am not mad that I will waste time. - Point. Point. 18 00:04:04,268 --> 00:04:05,428 Just in case you have forgotten. 19 00:04:05,503 --> 00:04:06,492 I am still here. 20 00:04:06,571 --> 00:04:08,971 Seriously, Neel. Today you will get a hefty bill. 21 00:04:09,040 --> 00:04:10,268 Hold on. Hold on. - Yes. 22 00:04:10,341 --> 00:04:12,536 This is the last bill he is paying in India. He will pay. - Yes. 23 00:04:12,610 --> 00:04:14,578 Cheers to the next Indian idol. - Cheers. 24 00:04:14,912 --> 00:04:17,574 Next American idol please. - Cheers, guys. 25 00:04:17,748 --> 00:04:20,308 That's music to my ears. - Everybody bottoms up. 26 00:04:20,384 --> 00:04:21,408 Bottoms up. 27 00:04:28,826 --> 00:04:29,952 I don't think you should drink anymore. 28 00:04:29,994 --> 00:04:32,827 I am so happy I am going away from you guys. - Oh God! 29 00:04:32,930 --> 00:04:34,727 Hi. - Look, who is here. - Hello. 30 00:04:34,799 --> 00:04:36,289 Hello, gorgeous. - Thank you. 31 00:04:36,367 --> 00:04:37,664 Sit. Sit. - Finally. 32 00:04:37,868 --> 00:04:39,768 It's your best friend's farewell party. 33 00:04:40,338 --> 00:04:41,600 And you are walking in now. 34 00:04:41,772 --> 00:04:42,864 Shame on you, Neena. 35 00:04:42,940 --> 00:04:44,771 Maggie, you know how it is. 36 00:04:44,842 --> 00:04:47,310 First things first. Will you drink? 37 00:04:49,447 --> 00:04:51,677 I am not drinking today. - Oh my! 38 00:04:52,984 --> 00:04:55,578 Oh Gosh! Not again. 39 00:04:55,653 --> 00:04:57,450 Man, someone please take her away from here. 40 00:04:57,688 --> 00:04:59,349 I can't tolerate such oldies. 41 00:04:59,624 --> 00:05:03,355 Guys, will someone tell me why am I friends with this aunt? 42 00:05:03,561 --> 00:05:05,324 Maggie, don't force me tonight. 43 00:05:05,496 --> 00:05:07,464 Don't force her tonight, Maggie. Okay? 44 00:05:07,732 --> 00:05:09,563 You know that tomorrow morning I have to wake up early... 45 00:05:09,600 --> 00:05:10,567 ...and go for work. 46 00:05:10,668 --> 00:05:12,329 So who is stopping you? 47 00:05:12,370 --> 00:05:14,895 Don't sleep till tomorrow. It's as simple as that. 48 00:05:15,272 --> 00:05:16,933 Guys, I don't know anything. 49 00:05:17,308 --> 00:05:20,277 We have come together after a long time. 50 00:05:20,311 --> 00:05:21,676 No one is sleeping tonight. 51 00:05:21,846 --> 00:05:23,313 No one is sleeping tonight. - Yes. 52 00:05:23,648 --> 00:05:28,483 Till the first ray of daybreak, the show must go on. - Right. 53 00:05:28,552 --> 00:05:29,917 How many has she had? - Waiter. 54 00:05:29,987 --> 00:05:32,353 She is not drinking anymore. - Where is Magesh? 55 00:05:32,423 --> 00:05:33,685 This show stopper... 56 00:05:33,891 --> 00:05:35,586 He will again make a grand entry today. Just see. 57 00:05:35,660 --> 00:05:37,059 Hold on. - Looking good, Neena. 58 00:05:37,328 --> 00:05:38,488 Thank you. 59 00:05:40,531 --> 00:05:42,522 Idiot, where are you, man? 60 00:05:43,401 --> 00:05:44,766 The idiot is here. 61 00:05:44,969 --> 00:05:46,766 What's up? - Hey! 62 00:05:46,837 --> 00:05:48,998 How are you? - You are late. 63 00:05:49,740 --> 00:05:51,708 What's up, man? - Hi. - Congratulations. 64 00:05:51,776 --> 00:05:54,973 Finally, you are leaving. You have left us here to rot. 65 00:05:55,780 --> 00:05:57,907 Seriously, Neel. Take me also with you. 66 00:05:57,948 --> 00:05:59,347 I am bored of this place. 67 00:05:59,383 --> 00:06:00,782 How sweet, baby! 68 00:06:00,851 --> 00:06:02,512 So much love for me. Did you see? 69 00:06:04,755 --> 00:06:06,689 All of you have settled down after college. 70 00:06:07,258 --> 00:06:09,021 When will my big moment come? 71 00:06:09,827 --> 00:06:12,022 I am tired of waiting. 72 00:06:12,430 --> 00:06:16,389 Neel, you are going to US. Take this hero with you. 73 00:06:16,600 --> 00:06:17,828 He is a big bore. 74 00:06:18,302 --> 00:06:20,827 Yeah, dude. At least he will leave us alone. 75 00:06:21,338 --> 00:06:23,568 Once you become a famous singer... 76 00:06:23,641 --> 00:06:26,269 ...find a small role for him in Hollywood. - Perfect. 77 00:06:27,645 --> 00:06:30,409 If he had to do a small role, he would have done it a long time back. 78 00:06:32,683 --> 00:06:35,675 How sweet! Hello. Hold on. 79 00:06:35,753 --> 00:06:37,812 Where's the booze? We were drinking, right? Hello. 80 00:06:37,922 --> 00:06:39,355 Yeah, man. Come on. - Where is my booze? 81 00:06:39,423 --> 00:06:40,412 I will have one too. 82 00:06:42,493 --> 00:06:43,858 One for Neel. 83 00:06:43,928 --> 00:06:45,327 But I want one more. 84 00:06:45,629 --> 00:06:47,563 Okay. Here is to the shots. 85 00:06:47,631 --> 00:06:50,566 Cheers. Cheers. - Cheers. Cheers to Neel. 86 00:06:50,634 --> 00:06:52,033 Really. I am not drunk yet, man. 87 00:06:55,005 --> 00:06:57,405 Lets have a look on Vikram Narula's case... 88 00:06:57,475 --> 00:07:01,434 ...which became popular. 89 00:07:01,712 --> 00:07:04,681 It has been officially closed down. 90 00:07:05,282 --> 00:07:09,309 You must remember when well-known builder Vikrant Narula... 91 00:07:09,386 --> 00:07:13,015 ...committed suicide, there were many rumors making the rounds. 92 00:07:13,457 --> 00:07:17,291 Some say that he committed suicide as he was debt-ridden. 93 00:07:17,328 --> 00:07:19,922 And some say that the room from where he jumped... 94 00:07:20,331 --> 00:07:23,459 ...many people have died in that room. 95 00:07:24,602 --> 00:07:26,035 It's a strange story. 96 00:07:26,403 --> 00:07:30,567 CID can make five episodes on this mystery. 97 00:07:30,741 --> 00:07:31,969 What case is this? 98 00:07:32,443 --> 00:07:33,876 How come I don't know about it? 99 00:07:34,678 --> 00:07:35,940 It's about that hotel. 100 00:07:36,313 --> 00:07:37,439 What hotel? 101 00:07:38,716 --> 00:07:39,774 Hotel Grandiose. 102 00:07:39,850 --> 00:07:41,374 The one in news. 103 00:07:41,886 --> 00:07:43,615 Since the time strange incidents have been occurring there... 104 00:07:43,687 --> 00:07:45,382 ...the hotel has been shut down. 105 00:07:46,290 --> 00:07:50,317 The owner committed suicide or he died. 106 00:07:50,561 --> 00:07:51,528 Nobody knows. 107 00:07:51,595 --> 00:07:53,495 Since then all this is going on. 108 00:07:54,064 --> 00:07:55,326 But poor guy. 109 00:07:55,366 --> 00:07:58,927 No one knows how and why that owner died. 110 00:07:58,969 --> 00:08:00,300 You never know the truth. 111 00:08:00,905 --> 00:08:04,432 I have heard strange stories about that hotel. 112 00:08:04,842 --> 00:08:06,935 So have I. I have heard that hotel is haunted. 113 00:08:07,244 --> 00:08:09,872 Yeah. - Many people say there is 'Vastu Shastra' problem. 114 00:08:10,548 --> 00:08:12,709 But personally, I don't quite believe it. - No. No. 115 00:08:13,017 --> 00:08:17,420 I have heard that in the hotel, room number 3046... 116 00:08:17,488 --> 00:08:19,251 ...where the man committed suicide... 117 00:08:19,290 --> 00:08:21,281 ...many years ago a girl had died there. 118 00:08:22,459 --> 00:08:25,257 Ditto. I have also heard this story. 119 00:08:25,629 --> 00:08:27,358 Exactly. - Come on. 120 00:08:27,798 --> 00:08:30,892 And before dying, she had invoked a curse. 121 00:08:31,468 --> 00:08:33,026 What? - That whoever comes to that building... 122 00:08:33,270 --> 00:08:34,464 ...she won't spare him. 123 00:08:34,939 --> 00:08:35,928 Correct. - Yeah. 124 00:08:36,807 --> 00:08:39,901 Oh come on, guys. Are we really having this discussion? 125 00:08:41,011 --> 00:08:43,314 What nonsense! - Exactly. 126 00:08:43,314 --> 00:08:44,781 It's such a run-of-the-mill story. 127 00:08:45,282 --> 00:08:47,716 There was a graveyard under every boarding school. 128 00:08:47,918 --> 00:08:50,853 There was a hospital under every hotel. What crap! 129 00:08:51,322 --> 00:08:52,448 Can we please grow up? 130 00:08:52,523 --> 00:08:54,320 Strange compulsion! 131 00:08:54,592 --> 00:08:55,991 I mean, if you don't believe in ghosts... 132 00:08:56,060 --> 00:08:57,550 ...it doesn't mean they don't exist. 133 00:08:58,028 --> 00:09:00,861 I agree with Maggie. I don't believe in ghosts. 134 00:09:01,265 --> 00:09:03,426 Why to fear something you haven't seen? 135 00:09:04,802 --> 00:09:09,466 The day you see it, you won't be alive to believe it. 136 00:09:21,886 --> 00:09:25,253 Guys, I have a brilliant idea. 137 00:09:26,590 --> 00:09:30,424 Let's go to Hotel Grandiose for Neel's farewell. 138 00:09:31,662 --> 00:09:32,526 To meet the ghost. 139 00:10:06,330 --> 00:10:07,524 She will scare the ghost. 140 00:10:07,698 --> 00:10:09,290 Really? - Really? 141 00:10:09,633 --> 00:10:10,998 Yes! - Shall we go? 142 00:10:12,002 --> 00:10:13,401 Come. Come. Come. 143 00:10:13,938 --> 00:10:16,600 This is going to be fun. - Get down quickly, Neel. Come on. 144 00:10:16,674 --> 00:10:18,665 What are you doing? I am trying to get down. Come on. 145 00:10:19,543 --> 00:10:21,977 Maggie, help me out. - Help yourself. 146 00:10:22,046 --> 00:10:24,742 Listen to me. We are doing a very wrong thing. 147 00:10:26,083 --> 00:10:28,347 We shouldn't lock horns with this. 148 00:10:29,687 --> 00:10:31,484 What a location, guys! 149 00:10:31,755 --> 00:10:34,349 A film's shooting should take place here. Right? 150 00:10:35,326 --> 00:10:36,588 Sonia is right. 151 00:10:36,860 --> 00:10:39,385 This is just not scary. It's illegal. 152 00:10:39,763 --> 00:10:41,355 What are we doing? 153 00:10:41,498 --> 00:10:43,329 Having fun. 154 00:10:52,643 --> 00:10:56,044 This one is locked. - It's a sign. Let's just leave. 155 00:10:57,348 --> 00:10:58,576 This is also locked. 156 00:10:59,016 --> 00:11:01,280 Oh God! This place is spooky. 157 00:11:01,652 --> 00:11:03,813 I love it. 158 00:11:07,291 --> 00:11:08,315 This is also locked. 159 00:11:08,859 --> 00:11:12,522 They won't leave it open. Someone must be here. 160 00:11:12,730 --> 00:11:13,788 Must be. 161 00:11:47,064 --> 00:11:48,895 So it's a wrap. 162 00:11:49,600 --> 00:11:52,797 Bad luck, guys. Come on. Let's leave. 163 00:11:52,870 --> 00:11:53,768 Party is over. 164 00:11:53,904 --> 00:11:54,871 Come on, guys. 165 00:11:55,005 --> 00:11:55,835 Come, Maggie. - Damn! 166 00:11:55,906 --> 00:11:57,999 Let's just crash at my place. - Yes. 167 00:11:58,409 --> 00:11:59,671 What is this? 168 00:12:13,524 --> 00:12:16,652 Sam... what happened? 169 00:12:25,569 --> 00:12:27,400 You are fooling around again, aren't you? 170 00:12:28,772 --> 00:12:29,898 What is it? 171 00:12:30,741 --> 00:12:31,765 I can hear some sound. 172 00:12:31,842 --> 00:12:33,332 Yeah. I can hear it too. 173 00:12:36,513 --> 00:12:38,481 It's a radio. It's the sound of a radio. 174 00:12:43,353 --> 00:12:45,617 Guys, if there is a radio here... 175 00:12:45,789 --> 00:12:48,587 ...it means someone must be listening to it. 176 00:12:48,859 --> 00:12:51,327 Let's do one thing. Let's go from the backside. 177 00:12:51,462 --> 00:12:52,554 There must be a backdoor. 178 00:12:52,629 --> 00:12:54,790 Let's go try it. Come on, baby. Come on. 179 00:12:54,865 --> 00:12:56,696 We are not seriously doing this. - Come on. 180 00:12:56,767 --> 00:12:58,997 Looks like we are! - Yes! 181 00:12:59,603 --> 00:13:00,695 Come on, Sam. 182 00:13:09,646 --> 00:13:10,772 Let's go. Come on. 183 00:13:10,848 --> 00:13:12,645 Why are we doing this? 184 00:13:14,284 --> 00:13:15,512 Guys. 185 00:13:16,820 --> 00:13:18,947 Neel, come on. Let's go. - Coming. 186 00:13:25,529 --> 00:13:27,019 Hello. Yes, dad. 187 00:13:29,566 --> 00:13:30,965 Yes, dad. I am fine. 188 00:13:31,602 --> 00:13:33,695 Hello. Hello. 189 00:13:34,338 --> 00:13:35,566 Dad, can you hear me? Hello. 190 00:13:35,639 --> 00:13:36,765 Guys, one second please. 191 00:13:37,307 --> 00:13:39,366 Hello. Damn! 192 00:13:39,543 --> 00:13:41,340 You reach the suburbs and the network disappears. 193 00:13:41,578 --> 00:13:42,806 Neel, do you have network? 194 00:13:45,315 --> 00:13:46,543 Dude, network? 195 00:13:46,617 --> 00:13:49,984 Man, forget the phone. Look at this place. 196 00:13:50,521 --> 00:13:52,546 Let's go. Come on. - What, man! 197 00:13:52,689 --> 00:13:53,417 Come on. - Come on. 198 00:13:53,490 --> 00:13:54,548 Nice clock. 199 00:13:54,625 --> 00:13:56,354 Come on, guys. - Let's explore. 200 00:13:56,894 --> 00:13:57,826 Come on, Sam. 201 00:13:57,895 --> 00:13:59,362 Let's go. Let's go. 202 00:13:59,563 --> 00:14:01,963 I don't want to go. - Of course, you want to go. 203 00:14:16,980 --> 00:14:19,278 What a location, boss! 204 00:14:19,783 --> 00:14:21,410 Hello. 205 00:14:23,987 --> 00:14:25,318 Watchman! 206 00:14:25,522 --> 00:14:26,511 Is someone here? 207 00:14:26,590 --> 00:14:28,683 So the sound is coming from here. 208 00:14:32,563 --> 00:14:34,622 Come, Maggie. Okay. 209 00:14:34,765 --> 00:14:37,700 What is this? - What do you want to do here? Come on. 210 00:14:39,436 --> 00:14:40,869 What an antique piece! 211 00:14:52,316 --> 00:14:54,409 Hello, ladies and gentlemen. 212 00:14:55,018 --> 00:14:57,714 Welcome to Hotel Grandiose. 213 00:14:57,988 --> 00:14:59,546 Isn't it amazing? 214 00:15:03,327 --> 00:15:05,488 What's all this, Sonia? - Where? 215 00:15:09,399 --> 00:15:10,832 Sam here! 216 00:15:13,637 --> 00:15:14,626 You are mad. 217 00:15:14,705 --> 00:15:17,697 Oh my God! - Are you crazy? What's wrong with you? 218 00:15:18,375 --> 00:15:19,774 Come on, Barbie doll. 219 00:16:59,409 --> 00:17:01,570 Neel. - What do you think you are doing here? 220 00:17:06,249 --> 00:17:09,275 I... I saw myself. 221 00:17:10,921 --> 00:17:14,789 Right, Neena. I also saw you. - No, Neel. 222 00:17:16,026 --> 00:17:18,460 I saw myself. 223 00:17:25,902 --> 00:17:27,529 That's reflection, Neena. 224 00:17:28,505 --> 00:17:30,803 I mean, it's okay to be self-obsessed. But not to such an extent. 225 00:17:30,974 --> 00:17:32,635 We have come here to do something. Right? 226 00:17:32,809 --> 00:17:37,303 Neel, you don't understand. I passed from here just now. 227 00:17:38,415 --> 00:17:40,975 Neena, you passed from here. 228 00:17:41,518 --> 00:17:42,985 As I am passing from here. 229 00:17:43,286 --> 00:17:46,949 And if we don't leave from here right now, I will pass away. 230 00:17:47,324 --> 00:17:49,019 Right? They are all waiting. Let's go. 231 00:17:49,393 --> 00:17:51,861 Drink less tequila. Let's go. 232 00:17:55,031 --> 00:17:56,328 Neena. 233 00:17:59,770 --> 00:18:00,759 Guys. 234 00:18:02,439 --> 00:18:03,269 Come on. 235 00:18:03,340 --> 00:18:05,331 Neena met with her solitude. 236 00:18:05,509 --> 00:18:07,238 Superb! 237 00:18:07,277 --> 00:18:09,677 It means, Sonia and I can go in the honeymoon suite... 238 00:18:09,746 --> 00:18:11,611 ...to alleviate our solitude. 239 00:18:11,681 --> 00:18:13,672 What was the number? - 3046. 240 00:18:13,750 --> 00:18:16,344 3046. - Do you have a setting? - Scoundrel. 241 00:18:17,621 --> 00:18:19,486 3046. - Sorry. 242 00:18:20,290 --> 00:18:21,848 Where are you? - Yeah. I am coming. - Come. Come. 243 00:18:21,925 --> 00:18:24,325 Careful. Don't fall. - Let's go. 244 00:18:27,597 --> 00:18:30,691 This is the same place. - Yes. We had to come here. 245 00:18:32,569 --> 00:18:35,868 Guys, I still feel we are making a really big mistake. 246 00:18:36,473 --> 00:18:37,735 Just chill, Sonia! 247 00:18:38,375 --> 00:18:42,709 Just imagine. How this place must have been when it was functional! 248 00:18:52,722 --> 00:18:53,746 What was that? 249 00:18:54,291 --> 00:18:55,952 Relax, guys. It's just a can. 250 00:18:57,327 --> 00:18:58,351 Dude. 251 00:18:59,062 --> 00:19:00,825 Go. Go home. 252 00:19:02,432 --> 00:19:03,694 Wait. 253 00:19:43,607 --> 00:19:46,576 Achint, do it again. 254 00:20:50,073 --> 00:20:51,836 WTF, man! 255 00:20:52,709 --> 00:20:55,041 Maybe it collided with a wall. 256 00:20:59,583 --> 00:21:02,518 If it collides with a wall, there will be a sound. 257 00:21:02,686 --> 00:21:05,553 Suppose there is a cloth partition. 258 00:21:05,922 --> 00:21:07,913 This is bullshit, guys. Enough. 259 00:21:08,291 --> 00:21:11,624 Sam, please. Now let's just go back. - Relax, Sonia. 260 00:21:12,329 --> 00:21:14,297 It has started getting interesting. 261 00:21:14,698 --> 00:21:16,563 Let's go and find out what this is. 262 00:21:19,469 --> 00:21:20,629 I will go and see. 263 00:21:20,971 --> 00:21:25,067 Don't be silly. It can be dangerous. Don't do it. 264 00:21:25,475 --> 00:21:27,568 Yes. Let's use that old idea. 265 00:21:28,345 --> 00:21:29,937 I will hum a tune. 266 00:21:30,447 --> 00:21:34,611 And if you stop hearing me, come to find me. 267 00:22:16,626 --> 00:22:17,593 Achint! 268 00:22:18,528 --> 00:22:21,326 Achint, don't fool around. 269 00:22:21,765 --> 00:22:24,393 Guys, let's go and check. - Yeah. Come on. 270 00:22:25,602 --> 00:22:26,660 Achint! 271 00:22:26,870 --> 00:22:27,837 Achint! 272 00:22:28,805 --> 00:22:29,567 Achint! 273 00:22:29,639 --> 00:22:30,731 I don't want to go. I don't want to go. - Achint! 274 00:22:30,807 --> 00:22:31,705 Come on. - Come on. 275 00:22:31,775 --> 00:22:33,367 Achint, this is not funny, man. 276 00:22:48,324 --> 00:22:49,552 Achint! 277 00:22:50,527 --> 00:22:52,051 Achint! 278 00:22:56,533 --> 00:22:59,024 Achint! - Achint! 279 00:23:11,314 --> 00:23:12,281 Achint! 280 00:23:24,928 --> 00:23:25,986 Where is he gone? 281 00:23:29,399 --> 00:23:30,889 Come on, Achint, that's not funny! 282 00:23:31,901 --> 00:23:32,697 Damn! 283 00:23:33,803 --> 00:23:36,328 Crazy. - What the hell! 284 00:23:36,906 --> 00:23:40,364 See your faces. Everyone is scared to death. 285 00:23:40,944 --> 00:23:43,538 Oh God! - What, man? 286 00:23:44,013 --> 00:23:45,810 Okay. I am sorry, man. 287 00:23:45,882 --> 00:23:50,319 Guys, I am really, really sorry. Forgive me. 288 00:23:51,321 --> 00:23:52,879 I will show you something really freaky. 289 00:23:53,389 --> 00:23:54,413 Come with me. 290 00:23:56,726 --> 00:24:00,321 Now is this cool? Or is this cool? 291 00:24:01,364 --> 00:24:02,388 Check it out. 292 00:24:23,386 --> 00:24:25,650 Dude, what is all this? 293 00:24:25,722 --> 00:24:27,053 Guys, you know what? 294 00:24:27,423 --> 00:24:29,948 People used to say that there used to be a mental hospital... 295 00:24:30,026 --> 00:24:32,051 ...before a hotel was built here. 296 00:24:33,630 --> 00:24:34,619 They were right. 297 00:24:35,698 --> 00:24:36,824 There was one. 298 00:24:37,333 --> 00:24:38,698 Mental hospital? 299 00:24:39,302 --> 00:24:40,291 Like really? 300 00:24:40,436 --> 00:24:43,337 But I don't know why these insane people left their things here. 301 00:24:43,573 --> 00:24:45,973 Come on, guys. Just leave it. 302 00:24:46,342 --> 00:24:48,867 Whatever it was, mental hospital, what do we care? 303 00:24:49,345 --> 00:24:50,573 We have to concentrate on our destination. 304 00:24:50,647 --> 00:24:51,909 Room number 3046. 305 00:24:51,981 --> 00:24:53,505 Why, doctor? Come on. 306 00:24:53,750 --> 00:24:54,546 Let's go. 307 00:24:54,617 --> 00:24:56,312 Shall we go? - Come on. 308 00:25:10,667 --> 00:25:12,294 Some voice can be heard, isn't it? 309 00:25:13,903 --> 00:25:15,302 Is it raining? 310 00:25:15,338 --> 00:25:16,635 How will it rain in the hotel? 311 00:25:16,706 --> 00:25:18,401 I can also hear something. 312 00:25:18,775 --> 00:25:21,403 Guys, there is something. - Yes, guys. I can hear it too. 313 00:25:21,578 --> 00:25:23,603 Man, let's not apply drunken logic. 314 00:25:24,013 --> 00:25:25,981 There is some noise. Let's go up and see. 315 00:25:28,351 --> 00:25:29,318 Come. Come. 316 00:26:01,851 --> 00:26:04,718 Oh no! Oh my God! 317 00:26:05,588 --> 00:26:06,987 There is a TV here! 318 00:26:07,523 --> 00:26:10,014 Hello, Ghostbusters. Come and see your ghost. 319 00:26:10,293 --> 00:26:12,921 I knew it. It will be something like this. 320 00:26:14,964 --> 00:26:17,398 You idiot! - You... - Sorry. Sorry. 321 00:26:17,467 --> 00:26:18,900 This is disturbing, man. 322 00:26:19,502 --> 00:26:20,867 Why is it on? Switch it off. 323 00:26:20,937 --> 00:26:23,405 Why to switch it off? Let's watch TV. 324 00:26:23,773 --> 00:26:24,933 Right? - Hold on. 325 00:26:25,375 --> 00:26:28,970 Guys, let's just go to 3046 and get over with this. 326 00:26:29,412 --> 00:26:30,709 Go home and watch TV. 327 00:26:30,780 --> 00:26:32,839 That's my girl. - She is right. Switch it off. 328 00:26:32,916 --> 00:26:33,848 Switch it off, Neel. 329 00:26:35,451 --> 00:26:36,611 Hold on. - Welcome. 330 00:26:41,991 --> 00:26:43,754 Guys, I can hear something. - Welcome. 331 00:26:43,793 --> 00:26:45,727 Achint. - What? 332 00:26:47,363 --> 00:26:51,857 Welcome. 333 00:26:53,870 --> 00:26:59,399 Welcome. 334 00:27:01,678 --> 00:27:03,703 Can you hear that? - Welcome. 335 00:27:06,382 --> 00:27:08,907 Something. Sounds like... - Welcome. 336 00:27:10,320 --> 00:27:12,254 Yeah. - Welcome. 337 00:27:12,288 --> 00:27:13,778 Someone is saying welcome. 338 00:27:17,760 --> 00:27:19,853 There is no welcome. 339 00:27:20,530 --> 00:27:22,395 You guys have had cheap liquor. - He is right. 340 00:27:22,498 --> 00:27:23,931 Let's go to 3046. 341 00:27:24,300 --> 00:27:26,598 Come on. - What is this, Sam? Let's go. 342 00:27:26,703 --> 00:27:28,933 Come, my darling. 3046. - Let's go. 343 00:27:30,573 --> 00:27:32,666 Did we make a mistake by coming here? 344 00:27:35,278 --> 00:27:36,575 Shut up, man. 345 00:27:38,281 --> 00:27:39,612 Nothing will happen. Come on. 346 00:27:58,801 --> 00:28:00,792 3046. 347 00:28:01,771 --> 00:28:04,706 So friends, shall we meet the ghost? 348 00:28:10,713 --> 00:28:14,774 Come. Come. So finally, we are here. 349 00:28:16,986 --> 00:28:19,955 Room 3046. 350 00:28:22,325 --> 00:28:25,556 What is it? - Nothing. 351 00:28:26,529 --> 00:28:31,432 What's the difference? It's like the other rooms. Haunted! 352 00:28:31,968 --> 00:28:33,458 Dude, the only difference is that... 353 00:28:33,536 --> 00:28:35,265 ...a lot of people have died in this room. 354 00:28:35,405 --> 00:28:36,838 Including the suicide man. 355 00:28:37,607 --> 00:28:38,539 Maggie, drink up. 356 00:28:38,608 --> 00:28:41,509 Sorry, guys. I am not going to leave this room. 357 00:28:41,577 --> 00:28:42,874 I am also not going. 358 00:28:43,012 --> 00:28:44,536 Drink anyone? 359 00:28:46,616 --> 00:28:47,981 Just think, man. 360 00:28:49,318 --> 00:28:51,809 There was a time when this hotel was functional. 361 00:28:52,755 --> 00:28:55,747 Now imagine. A very beautiful girl... 362 00:28:57,026 --> 00:29:00,018 ...I would say a hot, sexy girl... 363 00:29:01,264 --> 00:29:03,494 ...would have checked in at the reception. 364 00:29:03,800 --> 00:29:05,529 She would have come up from the lift. 365 00:29:06,002 --> 00:29:07,560 Walking stylishly in the corridor... 366 00:29:07,637 --> 00:29:10,697 ...she would have reached this door. 367 00:29:12,275 --> 00:29:13,537 After that, she would have gone there. 368 00:29:15,678 --> 00:29:21,344 She would have come here and closed the curtain slowly. 369 00:29:23,719 --> 00:29:24,651 Why? 370 00:29:25,254 --> 00:29:28,280 Because she wanted to take a shower. Wow, hottie! 371 00:29:28,691 --> 00:29:30,921 A hot girl is going to take a shower in the hotel. 372 00:29:31,394 --> 00:29:33,760 Ready for the shower. 373 00:29:33,996 --> 00:29:35,361 She came here. 374 00:29:35,932 --> 00:29:37,490 In front of this door. 375 00:29:38,801 --> 00:29:41,634 And then she started the shower. 376 00:29:49,412 --> 00:29:50,276 What the hell! 377 00:29:50,646 --> 00:29:52,045 It's one hell of a coincidence! 378 00:29:54,417 --> 00:29:57,545 You said shower... - And the shower started on its own accord. 379 00:29:58,387 --> 00:29:59,615 We will have to check. 380 00:30:00,289 --> 00:30:01,654 Sam. Sam, you are not going anywhere. 381 00:30:01,824 --> 00:30:03,485 Just come back. Please, Sam. 382 00:30:03,626 --> 00:30:05,856 Sam. Sam. - I have to see. 383 00:30:49,539 --> 00:30:51,632 Sam. Sam, open the door, man. 384 00:30:51,674 --> 00:30:53,642 Sam. - Give me the torch. 385 00:30:54,610 --> 00:30:55,668 Sam, open the door. 386 00:30:56,946 --> 00:30:57,844 Sam. 387 00:30:57,947 --> 00:30:58,777 Sam. 388 00:30:59,882 --> 00:31:00,940 Sam. 389 00:31:01,918 --> 00:31:03,852 Sam, open the door. Dude. 390 00:31:04,554 --> 00:31:05,953 Sam, open the door. 391 00:31:06,022 --> 00:31:07,353 Sam. - Come on, Sam. 392 00:31:12,795 --> 00:31:14,057 Oh gosh! 393 00:31:14,397 --> 00:31:15,625 Sam. - Sam! 394 00:31:17,900 --> 00:31:20,494 He's dead. - Guys, run. Run. 395 00:31:22,705 --> 00:31:24,434 Run. - Let's go from here, guys. 396 00:31:24,507 --> 00:31:26,065 Let's go from here. Come on. 397 00:31:28,778 --> 00:31:29,938 Oh my God! - Let's go. 398 00:31:31,581 --> 00:31:33,515 Guys, come back. Come back. 399 00:31:33,749 --> 00:31:35,580 We can't leave Sam. 400 00:31:35,651 --> 00:31:38,347 Come on. - Sam. No. No. 401 00:31:38,621 --> 00:31:41,419 Hurry up, guys. - We can't go. No. 402 00:31:41,490 --> 00:31:44,015 Come on. - We can't leave Sam. 403 00:31:47,096 --> 00:31:48,654 Come on, guys. Fast. 404 00:31:48,731 --> 00:31:49,993 Let's go. Let's go. 405 00:31:52,101 --> 00:31:53,830 Move. Move. Move. 406 00:31:54,570 --> 00:31:56,538 Let's go. - Darn it. Darn it. 407 00:31:59,375 --> 00:32:01,343 Come on. Move. Move. 408 00:32:02,278 --> 00:32:05,611 Oh no. Oh no. - Let's go. 409 00:32:10,519 --> 00:32:12,851 That side. That side. Go. Go. 410 00:32:14,624 --> 00:32:16,285 Come. Come. - Run. Run. Come on. 411 00:32:20,029 --> 00:32:22,497 Guys, this side. Go. Go. 412 00:32:24,533 --> 00:32:27,297 No, left. That side. That side. 413 00:32:27,336 --> 00:32:28,394 Go. Go. Go. 414 00:32:39,315 --> 00:32:41,977 Where's that door? There was a door here. 415 00:32:42,051 --> 00:32:43,746 How it is possible? - There was a door here. 416 00:32:43,819 --> 00:32:45,582 We had entered from here. - How is it possible? 417 00:32:45,755 --> 00:32:47,416 Guys, we must have entered from there. 418 00:32:47,857 --> 00:32:49,757 No. We had entered from here. 419 00:32:49,825 --> 00:32:50,792 Don't you remember the clock? 420 00:32:50,860 --> 00:32:51,918 Neel, you're getting confused. 421 00:32:51,994 --> 00:32:53,621 There is no there. We have to go that side. 422 00:32:53,896 --> 00:32:54,692 Come on. 423 00:32:56,999 --> 00:32:59,024 Guys, run. - Go. Go. 424 00:33:03,939 --> 00:33:04,928 What the hell. 425 00:33:05,007 --> 00:33:06,702 I can't believe this. 426 00:33:07,276 --> 00:33:08,300 How is this possible? 427 00:33:08,344 --> 00:33:09,436 How come we are back here? 428 00:33:09,512 --> 00:33:12,310 Let's run. That side. That side. - Come on. 429 00:33:15,484 --> 00:33:16,473 Guys, this side. 430 00:33:22,325 --> 00:33:24,725 Guys, that side. - Move. 431 00:33:28,864 --> 00:33:31,492 Darn it. Same place. 432 00:33:31,734 --> 00:33:34,362 It is a trap. 433 00:33:34,603 --> 00:33:37,003 We are running. But we are going nowhere. 434 00:33:37,406 --> 00:33:38,600 Don't lose your cool. 435 00:33:38,808 --> 00:33:39,832 Achit, that way. That way. 436 00:33:39,942 --> 00:33:41,341 Go. Go. - Go. Go. 437 00:33:41,377 --> 00:33:43,504 Guys, downstairs. 438 00:33:43,813 --> 00:33:44,711 Let's go. 439 00:33:54,890 --> 00:33:58,621 No. No. No. Oh no. No. - Again. 440 00:33:58,894 --> 00:34:00,589 No freaking way. 441 00:34:01,997 --> 00:34:04,488 We are entrapped. Darn it. 442 00:34:04,934 --> 00:34:08,267 Oh no. No way. I refused to be trapped like this. 443 00:34:08,404 --> 00:34:10,736 Achit. What are you doing? No, Achit. 444 00:34:10,940 --> 00:34:11,634 Achit. 445 00:34:53,382 --> 00:34:56,442 All of us are going to die, dude. All of us. 446 00:34:57,686 --> 00:34:59,881 I don't know what the hell is happening here. 447 00:35:00,790 --> 00:35:04,248 Yes. We shouldn't have come here. 448 00:35:06,495 --> 00:35:08,292 Shut up, Maggi. Just shut up. 449 00:35:08,697 --> 00:35:10,597 We came here because of you. 450 00:35:12,334 --> 00:35:13,824 Ghosts don't exist. 451 00:35:15,337 --> 00:35:16,395 What is all this? 452 00:35:16,772 --> 00:35:18,706 Do you have an explanation for all this? 453 00:35:19,475 --> 00:35:20,305 Do you. 454 00:35:20,810 --> 00:35:22,437 It better be a good one. 455 00:35:22,745 --> 00:35:26,374 Achin, I haven't forced anyone to come here. 456 00:35:26,582 --> 00:35:27,742 You are not kids. 457 00:35:27,817 --> 00:35:29,717 Stop it, guys. Stop it. 458 00:35:31,353 --> 00:35:33,048 Sam is dead. 459 00:35:34,323 --> 00:35:38,316 Do you know what that means? He is dead. 460 00:35:38,494 --> 00:35:41,827 We have lost him. I've lost him forever. 461 00:35:55,544 --> 00:35:56,442 Guys 462 00:35:58,747 --> 00:35:59,907 ...does anyone have reception? 463 00:35:59,982 --> 00:36:01,711 Please check again. 464 00:36:05,855 --> 00:36:06,583 No. 465 00:36:10,259 --> 00:36:13,695 But someone's phone rang when we came to this hotel. 466 00:36:14,663 --> 00:36:16,688 Achin, it was yours, right? 467 00:36:16,765 --> 00:36:17,925 It was my dad. 468 00:36:18,000 --> 00:36:20,992 But as soon as we entered this hotel, the call was disconnected. 469 00:36:22,004 --> 00:36:24,802 That means there is reception outside this hotel, right? 470 00:36:25,975 --> 00:36:27,772 But there is no reception in the hotel. 471 00:36:27,877 --> 00:36:29,742 And we can't go out of the hotel. 472 00:36:31,280 --> 00:36:34,613 But there must be network somewhere in this hotel. 473 00:36:34,850 --> 00:36:36,374 There's got to be network somewhere. 474 00:36:36,452 --> 00:36:37,441 We need to find the terrace. 475 00:36:38,287 --> 00:36:40,016 Correct. - There must be a terrace. 476 00:36:40,422 --> 00:36:43,323 He is right. There's got to be reception on the terrace. 477 00:36:43,392 --> 00:36:45,553 We got to get to the terrace. We must get to the terrace. 478 00:36:46,362 --> 00:36:48,796 I'll go. I'll go to the terrace. 479 00:36:49,632 --> 00:36:51,623 And Neel, stay here. Okay? 480 00:36:51,834 --> 00:36:52,766 Take care of everyone. 481 00:36:52,835 --> 00:36:53,995 Achint, don't go alone. I'll come with you. 482 00:36:54,069 --> 00:36:54,797 Wait. 483 00:36:56,472 --> 00:36:59,805 Guys, be careful. - You stay there. 484 00:37:00,376 --> 00:37:02,708 And if anything, call out for help. 485 00:37:14,256 --> 00:37:15,382 Dude, terrace? 486 00:37:16,592 --> 00:37:18,025 It must be here. Let's go. 487 00:37:29,438 --> 00:37:30,462 Watch it. 488 00:37:46,689 --> 00:37:47,951 Excuse me. 489 00:37:52,528 --> 00:37:54,894 Have you come to meet Mr. Kapadia? 490 00:37:55,631 --> 00:37:56,495 Who is she? 491 00:37:58,567 --> 00:38:01,832 Doctor is free now. Come. 492 00:39:00,763 --> 00:39:03,357 'We don't meet here to scream and shout.' 493 00:39:04,633 --> 00:39:05,964 'Tell me. Why do we meet here? ' 494 00:39:07,236 --> 00:39:08,430 'Why do we meet here? ' 495 00:39:24,553 --> 00:39:29,013 'Husha. Busha. 496 00:39:29,692 --> 00:39:33,719 We all fall down.' 497 00:40:03,358 --> 00:40:05,986 'Magesh.' 498 00:40:09,498 --> 00:40:12,524 Magesh, stop. Don't go any further. 499 00:40:26,014 --> 00:40:36,322 'Husha. Busha. We all fall down.' 500 00:40:58,013 --> 00:41:03,417 'We all fall down.' 501 00:41:17,399 --> 00:41:21,733 'Ringa Ringa roses.' 502 00:41:24,373 --> 00:41:28,571 'Ringa Ringa roses.' 503 00:41:29,545 --> 00:41:39,045 'Husha. Busha. We all fall down.' 504 00:42:00,342 --> 00:42:04,779 'Ringa Ringa roses.' 505 00:42:06,481 --> 00:42:10,884 'Pocket full of roses.' 506 00:42:12,354 --> 00:42:21,353 'Husha. Busha. We all fall down.' 507 00:42:30,772 --> 00:42:32,865 Why the heck are they taking so much time? 508 00:42:33,308 --> 00:42:35,902 Why long does it take to go to the terrace and make a call? 509 00:42:37,346 --> 00:42:38,472 I'm going to go check on them. 510 00:42:38,614 --> 00:42:40,445 But where will you look for them? 511 00:42:40,816 --> 00:42:43,376 Obviously, they've gone to the terrace. 512 00:42:44,019 --> 00:42:45,919 I guess there must be only way to the terrace. 513 00:42:46,889 --> 00:42:49,414 If they are coming up, I'll meet them on the way. 514 00:42:50,058 --> 00:42:51,491 I'm going. - Wait. 515 00:42:52,427 --> 00:42:53,553 We'll also come along. 516 00:42:53,762 --> 00:42:54,990 Yes. Come. - Let's go. 517 00:43:04,773 --> 00:43:05,705 Be careful. Okay? 518 00:43:06,642 --> 00:43:07,404 Achint. 519 00:43:25,027 --> 00:43:26,324 Oh my God! 520 00:43:26,595 --> 00:43:27,619 Oh my God! 521 00:43:29,431 --> 00:43:32,423 Who is here? Who is killing us? 522 00:43:32,734 --> 00:43:35,498 Oh God! What is happening to us? 523 00:43:37,673 --> 00:43:39,334 I'm sorry, Magesh. 524 00:43:40,842 --> 00:43:42,673 Achint. 525 00:43:44,479 --> 00:43:46,538 He's gone, Neel. He's gone. 526 00:43:46,949 --> 00:43:49,782 Both of them. They had gone together. 527 00:43:50,652 --> 00:43:51,778 Achint is dead. 528 00:43:51,987 --> 00:43:53,045 He's not dead. 529 00:43:53,488 --> 00:43:56,048 I'm sure he is alive. I'll find him. 530 00:43:56,858 --> 00:43:57,825 Let's go from here. 531 00:43:58,794 --> 00:44:00,785 Achint. Maggi, come on. 532 00:44:01,530 --> 00:44:02,462 Achint. 533 00:44:05,767 --> 00:44:06,665 Achint. 534 00:44:11,573 --> 00:44:12,505 Achint. 535 00:44:12,975 --> 00:44:14,033 Achint, where are you? 536 00:44:15,444 --> 00:44:17,309 Achint, I can't see you. Come out. 537 00:44:23,452 --> 00:44:24,282 Achint. 538 00:44:26,288 --> 00:44:26,879 Achint. 539 00:44:27,322 --> 00:44:27,845 Achint. 540 00:44:29,691 --> 00:44:30,487 Achint. 541 00:44:32,894 --> 00:44:34,327 For God's sake. 542 00:44:36,665 --> 00:44:37,927 Where were you? 543 00:44:38,367 --> 00:44:39,800 We thought that... 544 00:44:42,571 --> 00:44:43,902 She'll not spare me either. 545 00:44:45,607 --> 00:44:46,801 She killed Magesh. 546 00:44:47,843 --> 00:44:49,401 She'll not spare any of us. 547 00:44:51,013 --> 00:44:52,503 She'll kill all of us. 548 00:44:52,581 --> 00:44:53,843 Who? 549 00:44:54,683 --> 00:44:56,708 Who is she? - Magesh is dead. 550 00:44:57,753 --> 00:44:59,311 Magesh is dead, Neel. 551 00:45:00,756 --> 00:45:02,883 I couldn't do anything for him. 552 00:45:04,026 --> 00:45:05,755 We can't do anything. 553 00:45:07,562 --> 00:45:08,654 She'll kill everyone. 554 00:45:08,864 --> 00:45:10,832 She'll kill all of us. 555 00:45:11,800 --> 00:45:13,324 No one's going to die. Alright? 556 00:45:13,902 --> 00:45:14,869 No one's going to die. 557 00:45:16,738 --> 00:45:18,399 Come on. Come on. Let's get out of here. 558 00:45:21,276 --> 00:45:23,744 We'll survive. We'll fight this. 559 00:45:24,312 --> 00:45:25,939 We've to... we've to get to the terrace. 560 00:45:26,014 --> 00:45:27,379 Okay. We have to go upstairs. 561 00:45:27,582 --> 00:45:28,981 Come on. Come on. 562 00:45:29,551 --> 00:45:30,813 Let's go. Let's go, guys. 563 00:45:30,919 --> 00:45:31,749 Let"s go, Achint. 564 00:45:31,820 --> 00:45:32,946 Let's go, guys. - Come. 565 00:45:33,388 --> 00:45:34,320 Let's go, guys. 566 00:45:38,026 --> 00:45:40,586 Keep moving. Guys, keep going. 567 00:45:53,408 --> 00:45:55,433 Guys, terrace. Go. Go. Go. 568 00:45:55,510 --> 00:45:56,875 Come. Come. - Go. Go. 569 00:46:44,659 --> 00:46:45,819 Go. Go. Go. 570 00:46:55,303 --> 00:46:56,600 Stop. Stop. Stop guys. 571 00:46:56,805 --> 00:46:58,864 That way. - Run. 572 00:47:03,845 --> 00:47:04,937 I can't breathe. I can't breathe. 573 00:47:05,013 --> 00:47:05,945 I can't get up. 574 00:47:06,014 --> 00:47:07,447 Sony, what's wrong? Get up. 575 00:47:07,516 --> 00:47:08,346 Get up, Sonia. 576 00:47:08,416 --> 00:47:10,748 Get up, Sonia. Come on, Sonia. Get up. 577 00:47:10,819 --> 00:47:12,844 I can't get up. I can't get up. 578 00:47:14,656 --> 00:47:16,590 Achint, help her up. Help her up. 579 00:47:17,859 --> 00:47:20,327 Sonia, get up. Get up, Sonia. 580 00:47:23,698 --> 00:47:25,495 Get up, Sonia. 581 00:47:46,555 --> 00:47:48,420 Neena, come on. 582 00:47:48,924 --> 00:47:51,859 Neena, don't stop. Neena, please. Come on. 583 00:47:56,398 --> 00:47:57,422 Neena. 584 00:48:04,606 --> 00:48:08,372 Guys, this hotel has been closed since years, right? 585 00:48:09,377 --> 00:48:11,504 Achint. Achint, this light. 586 00:48:12,247 --> 00:48:14,545 If there is light, there should be electricity somewhere, right? 587 00:48:14,649 --> 00:48:16,981 A generator creates electricity. 588 00:48:17,452 --> 00:48:19,682 Right. And if there is a generator... 589 00:48:19,754 --> 00:48:22,348 ...it means there is a way in and out of here. Okay. 590 00:48:22,424 --> 00:48:23,789 There is a way to get out of this hotel. 591 00:48:23,858 --> 00:48:25,689 It means we can get out of here. 592 00:48:26,428 --> 00:48:28,658 How? She is everywhere. 593 00:48:29,364 --> 00:48:33,994 If there is only one way out, she'll never let us reach it. 594 00:48:34,402 --> 00:48:35,528 Both of you stay with him. 595 00:48:36,004 --> 00:48:37,665 I'm going to look for the generator. 596 00:48:38,273 --> 00:48:39,672 You stay right here. Okay? 597 00:49:35,930 --> 00:49:37,659 Guys. Guys - What happened? 598 00:49:37,732 --> 00:49:38,790 Let's go. Let's go. 599 00:49:39,000 --> 00:49:41,969 There is ajeep standing in the parking zone downstairs. 600 00:49:42,304 --> 00:49:43,737 I am sure they use to get diesel. 601 00:49:43,805 --> 00:49:44,965 Let's just go. Go. 602 00:49:45,040 --> 00:49:46,371 But how are we going to start the jeep? 603 00:49:46,441 --> 00:49:47,567 Maggi, I have the keys. 604 00:49:47,642 --> 00:49:48,973 Guys, this is our last chance. Let's go. 605 00:49:49,044 --> 00:49:51,774 Come on. Move, guys. Move. - Go. Go. 606 00:49:51,980 --> 00:49:53,447 Where are yupu guys going? 607 00:49:54,382 --> 00:49:56,907 Come on. Go back to your rooms. 608 00:49:57,285 --> 00:50:00,982 Go. Go. Go. Let's go. 609 00:50:02,390 --> 00:50:03,584 Hurry. Hurry. 610 00:50:04,292 --> 00:50:05,816 Let's go. That side. 611 00:50:06,361 --> 00:50:08,795 Achint. - Achint. - Neena. 612 00:50:09,597 --> 00:50:12,327 Shruti. Go to the jeep. Go to the jeep. Go. Go. 613 00:50:12,400 --> 00:50:13,799 Achint, come on. Come. 614 00:50:14,502 --> 00:50:15,662 Go. Go. Go. 615 00:50:17,038 --> 00:50:19,802 Hurry up. Open the door. - Go. Go. 616 00:50:20,342 --> 00:50:21,809 Achint, hurry up. - Come on. 617 00:50:21,910 --> 00:50:22,899 Inside. Inside. 618 00:50:23,044 --> 00:50:25,774 Neel. Neel. Come on. 619 00:50:26,614 --> 00:50:27,740 Move it. Move it, Neel. 620 00:50:27,816 --> 00:50:28,976 Drive. Drive. 621 00:50:32,721 --> 00:50:33,847 Right. Right. 622 00:50:36,324 --> 00:50:37,018 Can we make it? 623 00:50:37,425 --> 00:50:38,551 Of course, we'll make it. 624 00:50:42,997 --> 00:50:45,488 Neel, exit. Neel, exit. Exit. 625 00:50:49,037 --> 00:50:52,803 Oh no. - Don't stop. Don't stop. 626 00:50:55,677 --> 00:50:57,542 Exit. Exit. Neel, exit. 627 00:51:08,423 --> 00:51:10,323 Where are we going? - Where are we? 628 00:51:10,392 --> 00:51:11,450 Neel. 629 00:51:19,334 --> 00:51:20,528 God. Darn it. 630 00:51:43,057 --> 00:51:45,992 I can't see anything. Guys. 631 00:52:21,830 --> 00:52:23,388 I don't get it, man. 632 00:52:23,832 --> 00:52:26,767 How can we be back to 3046? 633 00:52:27,001 --> 00:52:30,767 I don't believe this. I just don't believe this. 634 00:52:31,306 --> 00:52:33,365 What the hell. Somebody help us. O God. 635 00:52:37,545 --> 00:52:40,844 This is too much. I don't get it. 636 00:52:40,915 --> 00:52:43,850 No matter where we go, we end up here. 637 00:52:44,719 --> 00:52:49,315 'Pocket full of roses.' 638 00:52:50,758 --> 00:52:57,823 'Husha. Busha. We all fall down.' 639 00:53:10,278 --> 00:53:14,408 If we can survive till morning, we'll be able to get out. 640 00:53:16,351 --> 00:53:20,048 Guys, there is not much for day break. 641 00:53:24,626 --> 00:53:25,991 We can do this. Okay. 642 00:53:26,394 --> 00:53:27,884 We have to be alive till morning. 643 00:53:28,596 --> 00:53:29,563 At any cost. 644 00:53:30,965 --> 00:53:32,330 Did you guys notice? 645 00:53:33,535 --> 00:53:36,993 She attacks the one who is alone. 646 00:53:38,039 --> 00:53:40,701 And then kills him. 647 00:53:40,775 --> 00:53:41,571 That's right. 648 00:53:42,677 --> 00:53:43,905 We should stick together. 649 00:53:43,978 --> 00:53:46,742 Yes. Yes. Bang on. 650 00:53:47,448 --> 00:53:48,346 Bang on. 651 00:53:48,583 --> 00:53:50,414 That's exactly what we have to do. 652 00:54:02,397 --> 00:54:04,592 Stay together. Just stay together. 653 00:54:07,035 --> 00:54:10,493 All of us will stay here now. In this room. Together. 654 00:54:11,005 --> 00:54:11,733 Yes. 655 00:54:13,441 --> 00:54:16,672 Come what may. We'll not step out of here. 656 00:54:19,747 --> 00:54:21,271 'Maggi.' 657 00:54:24,886 --> 00:54:26,353 'Maggi.' 658 00:54:31,693 --> 00:54:33,320 'Maggi.' 659 00:54:34,495 --> 00:54:35,985 She is calling me. 660 00:54:37,298 --> 00:54:39,698 Calm down. Calm down. Ignore. Ignore. 661 00:54:40,301 --> 00:54:41,791 We have to stick together. Okay? 662 00:54:42,303 --> 00:54:44,328 We won't go anywhere. Sit. Sit. 663 00:54:44,472 --> 00:54:45,939 We've to stick together. Remember? 664 00:54:46,007 --> 00:54:46,803 Sit. Sit. 665 00:54:46,874 --> 00:54:49,399 'Maggi. Someone help me.' 666 00:54:49,477 --> 00:54:51,809 Darn it. That's Sonia's voice. 667 00:54:51,879 --> 00:54:53,312 But how is this possible? 668 00:54:53,381 --> 00:54:54,006 She is... 669 00:54:54,682 --> 00:54:56,013 You guys don't get it. 670 00:54:56,317 --> 00:54:57,341 That is not Sonia. 671 00:54:57,585 --> 00:54:59,416 This is her. Don't listen to her. 672 00:54:59,554 --> 00:55:03,422 'Maggi. Neena. Where are you? ' 673 00:55:03,591 --> 00:55:06,492 Guys, this is Sonia. 674 00:55:07,629 --> 00:55:11,565 Maggi, this is not Sonia. Don't open the door. Trust me. 675 00:55:11,799 --> 00:55:13,528 I know it's not her. 676 00:55:14,569 --> 00:55:15,695 'Maggi.' 677 00:55:16,671 --> 00:55:19,435 Calm down. Why don't you get it? 678 00:55:20,341 --> 00:55:24,505 This is not her. She wants one of us to step out. 679 00:55:24,679 --> 00:55:27,705 And she... For God's sake, ignore her. 680 00:55:27,849 --> 00:55:28,873 Ignore her. Right? 681 00:55:28,950 --> 00:55:29,678 Calm down. 682 00:55:29,751 --> 00:55:31,309 But what if this is Sonia? 683 00:55:31,619 --> 00:55:34,315 She'll kill her if we don't go out. 684 00:55:35,890 --> 00:55:37,050 I have to go out. 685 00:55:37,759 --> 00:55:38,623 Open the door. 686 00:55:39,427 --> 00:55:41,520 This is not Sonia, Neena. Please listen to me. 687 00:55:41,596 --> 00:55:42,358 Please. 688 00:55:43,364 --> 00:55:44,353 He is right. 689 00:55:45,433 --> 00:55:46,900 No one's going out. Understand? 690 00:55:46,968 --> 00:55:48,026 But Neel... 691 00:55:49,871 --> 00:55:53,534 Guys... help me. Help 692 00:55:54,308 --> 00:55:55,741 Don't be selfish. I am going. 693 00:55:55,910 --> 00:55:57,639 Stop her. Stop her please. 694 00:56:00,615 --> 00:56:04,779 If we go out, we'll go together. 695 00:56:05,353 --> 00:56:06,911 Have you gone mad? 696 00:56:06,988 --> 00:56:08,717 Achint. 697 00:56:10,258 --> 00:56:11,589 Neel. 698 00:56:31,813 --> 00:56:32,939 This is not right. 699 00:56:34,382 --> 00:56:35,542 It's a very bad idea, Neel. 700 00:56:56,704 --> 00:56:57,693 Start. Darn it. 701 00:57:03,578 --> 00:57:04,408 Guys. 702 00:57:07,482 --> 00:57:08,744 Maggi. 703 00:57:12,487 --> 00:57:13,385 Wait. Wait. 704 00:57:14,455 --> 00:57:15,285 Listen. 705 00:57:16,724 --> 00:57:19,454 How do we believe that you are Sonia? 706 00:57:19,660 --> 00:57:20,718 What do you mean? 707 00:57:21,462 --> 00:57:22,895 What's that supposed to mean? 708 00:57:36,377 --> 00:57:37,708 Are you okay? - No. 709 00:57:44,919 --> 00:57:48,946 Neel, the name of the girl... 710 00:57:50,992 --> 00:57:53,483 ...who is killing all of us is Maya. 711 00:58:16,017 --> 00:58:17,575 She was mentally sick. 712 00:58:17,885 --> 00:58:19,614 She was mentally unstable. 713 00:58:20,688 --> 00:58:23,680 Magesh was right. It was not a rumour. 714 00:58:24,025 --> 00:58:25,925 There used to be a mental asylum here. 715 00:58:29,764 --> 00:58:31,629 This was perhaps the manager's room. 716 00:58:32,767 --> 00:58:35,497 I found this file in one of the drawers here. 717 00:58:39,574 --> 00:58:42,304 She murdered her entire family. 718 00:58:43,678 --> 00:58:44,975 It was a family of seven. 719 00:58:46,380 --> 00:58:48,314 When she was produced in the court... 720 00:58:48,382 --> 00:58:50,850 ...she said that she had married the satan. 721 00:58:51,285 --> 00:58:53,651 And she murdered so many people at the behest of the satan. 722 00:58:53,721 --> 00:58:57,782 'The court, for mental rehabilitation sends her to state... ' 723 00:59:00,695 --> 00:59:05,655 The doctor who has treating her, she killed him as well... 724 00:59:05,933 --> 00:59:07,264 ...during a psychiatric session. 725 00:59:08,769 --> 00:59:12,227 The doctors and nurses of the hospital were scared of going close to her. 726 00:59:12,807 --> 00:59:15,970 And 18 people died due to a short circuit in the hospital... 727 00:59:16,244 --> 00:59:18,235 ...after a few days. 728 00:59:18,512 --> 00:59:21,675 A case was filed. And the hospital was closed down. 729 00:59:22,783 --> 00:59:24,876 The hospital was closed for years. 730 00:59:25,720 --> 00:59:28,484 And a really big hotelier bought this place... 731 00:59:28,556 --> 00:59:30,547 ...to build a hotel. 732 00:59:31,292 --> 00:59:32,816 He built the hotel alright. 733 00:59:33,494 --> 00:59:34,984 But accidents happened regularly. 734 00:59:35,529 --> 00:59:39,989 And the hotel was also shut down after a few days. 735 00:59:41,769 --> 00:59:43,896 And then Vikrant Nirula committed suicide... 736 00:59:43,971 --> 00:59:45,939 ...by jumping off the roof. 737 00:59:52,813 --> 00:59:54,747 This is so freaking crazy. 738 00:59:55,783 --> 00:59:59,275 Do you think Maya brought Sonia to this room on purpose? 739 01:00:00,288 --> 01:00:01,915 So that we could read all this. 740 01:00:02,590 --> 01:00:05,491 I feel that Maya is stuck in these walls. 741 01:00:07,295 --> 01:00:08,887 And she wants to tell us something. 742 01:00:09,030 --> 01:00:10,725 She is trying to communicate. 743 01:00:12,733 --> 01:00:14,667 So what do you suggest? 744 01:00:31,585 --> 01:00:32,677 Maya. 745 01:00:34,889 --> 01:00:36,049 Maya. 746 01:00:37,491 --> 01:00:40,016 Maya, we know your story. 747 01:00:44,532 --> 01:00:46,796 I am trying to reach out to you, Maya. 748 01:00:47,468 --> 01:00:48,833 Speak to us. 749 01:00:54,041 --> 01:00:56,032 What do you want from us, Maya? 750 01:00:57,545 --> 01:00:59,570 What do you want from us? 751 01:02:03,744 --> 01:02:04,574 What happened? 752 01:02:06,547 --> 01:02:07,536 What happened? 753 01:02:12,286 --> 01:02:12,877 She... 754 01:02:13,287 --> 01:02:14,311 She said that... 755 01:02:16,290 --> 01:02:17,689 She said that... 756 01:02:19,727 --> 01:02:21,456 She said that she only wants to kill us. 757 01:02:23,564 --> 01:02:24,758 She doesn't want anything else. 758 01:02:26,333 --> 01:02:27,857 She just wants to kill us. 759 01:02:28,669 --> 01:02:29,761 I had told you. 760 01:02:30,037 --> 01:02:32,699 Didn't I tell you? She wouldn't spare us. 761 01:02:33,307 --> 01:02:36,299 She will not spare any of us. No. - What are we going to do now? 762 01:02:36,777 --> 01:02:37,709 What are we going to do now? 763 01:02:38,579 --> 01:02:43,846 We shouldn't have come here. We are going to die. - No. No. 764 01:02:45,019 --> 01:02:46,577 We will survive, okay? 765 01:02:47,421 --> 01:02:48,410 We just need to... 766 01:02:48,789 --> 01:02:50,654 We just have to hide. 767 01:02:55,596 --> 01:02:57,530 Keep moving. Keep moving. 768 01:03:05,873 --> 01:03:09,036 Guys. Get in. Get in. Quick, quick, quick. 769 01:03:10,578 --> 01:03:11,545 Lock the door. Lock the door. 770 01:03:11,612 --> 01:03:12,704 Lock the door. 771 01:03:13,948 --> 01:03:14,710 Achint. - Yes. 772 01:03:14,782 --> 01:03:15,510 Block it. Block it. 773 01:03:18,486 --> 01:03:19,919 Crap. Crap. 774 01:03:21,422 --> 01:03:22,411 Everyone, switch on your phones. 775 01:03:22,490 --> 01:03:23,388 Yes. - Yes. 776 01:03:23,991 --> 01:03:24,923 Can we see anything? 777 01:03:25,559 --> 01:03:26,617 Guys. - Yes. 778 01:03:26,894 --> 01:03:28,293 Let us just stick together. 779 01:03:29,363 --> 01:03:30,523 Everybody hold hands. - Yes. 780 01:03:30,598 --> 01:03:31,758 Yes. - Everyone, give me your hands. 781 01:03:39,640 --> 01:03:40,937 Sonia. - Yes. 782 01:03:41,675 --> 01:03:44,667 Keep your eyes and ears open. Okay? 783 01:03:46,013 --> 01:03:48,504 Yes. The night will be over in some time soon. Okay? 784 01:03:49,316 --> 01:03:51,580 We will make it. We will make it, okay? - Yes. 785 01:03:51,652 --> 01:03:55,452 Don't believe in any other thing or situation. Okay? - Yes. 786 01:03:56,056 --> 01:03:57,853 It is just us. - Yes. 787 01:03:58,392 --> 01:04:00,326 Okay? Just the four of us. Alright? 788 01:04:00,361 --> 01:04:01,919 Yes. - There is nobody else. 789 01:04:02,630 --> 01:04:04,291 We are going to survive. 790 01:04:06,400 --> 01:04:07,697 We are going to survive. 791 01:04:18,279 --> 01:04:21,305 Oh my God! - Oh no! 792 01:04:21,615 --> 01:04:22,946 Oh my God! 793 01:04:23,984 --> 01:04:25,645 Oh my God! Oh God. 794 01:04:25,853 --> 01:04:28,287 Man, she is coming towards us. She is coming. 795 01:04:28,322 --> 01:04:29,846 Crap. Crap! Crap! 796 01:04:29,924 --> 01:04:31,619 Oh no. - Don't leave your hands, okay? - Yes. Okay. 797 01:04:31,692 --> 01:04:32,852 Don't leave your hands, guys. 798 01:04:32,927 --> 01:04:34,952 Don't panic. - Don't give up. Don't move. Don't move. 799 01:04:36,931 --> 01:04:38,023 Calm down, Sonia. 800 01:04:38,499 --> 01:04:42,299 Sonia, calm down. Guys, she is trying to scare us. 801 01:04:43,003 --> 01:04:45,062 She wants us to go apart. But we wouldn't get scared. 802 01:04:45,306 --> 01:04:46,295 Calm down. 803 01:04:46,340 --> 01:04:47,773 She is coming here... - Calm down. 804 01:04:47,841 --> 01:04:48,739 We are all going to die. 805 01:04:49,743 --> 01:04:52,303 No, Sonia, you won't die. Please understand. - Crap. 806 01:04:54,014 --> 01:04:56,312 Calm down. - Shut up, Sonia. Shut up. 807 01:04:56,784 --> 01:04:58,547 Give me your hands. Relax. 808 01:04:58,819 --> 01:05:00,309 We will make it, guys, we will make it. 809 01:05:01,255 --> 01:05:02,916 We will all sit together. Okay? No one must go apart. 810 01:05:03,857 --> 01:05:05,688 Crap. This smoke is going on increasing. 811 01:05:05,759 --> 01:05:06,555 Crap! 812 01:05:07,661 --> 01:05:08,992 Guys, all of you are okay, right? 813 01:05:09,396 --> 01:05:11,387 You guys are alright? Yes? I am going to... 814 01:05:11,465 --> 01:05:13,296 I am going to call out your names. One by one. 815 01:05:13,500 --> 01:05:15,866 Just reply to me. Okay. 816 01:05:16,570 --> 01:05:17,764 Maggie. Maggie, okay? 817 01:05:18,405 --> 01:05:21,272 Yes. - Alright. Alright, it is alright. 818 01:05:22,476 --> 01:05:23,272 Anchit. 819 01:05:23,310 --> 01:05:24,504 Yes. - Yes. Yes, I am here. 820 01:05:24,578 --> 01:05:25,545 Alright 821 01:05:25,713 --> 01:05:26,611 Leena. - Yes. 822 01:05:26,680 --> 01:05:28,443 Leena. - Yes, yes, I am here. 823 01:05:28,515 --> 01:05:29,846 Alright. Sonia. 824 01:05:32,019 --> 01:05:32,849 Sonia? 825 01:05:32,920 --> 01:05:36,378 Sonia. - Sonia, why are you not saying anything? 826 01:05:38,993 --> 01:05:41,985 Sonia, for God's sake, just say yes. You are there. 827 01:05:42,296 --> 01:05:44,890 Yes. I am there. 828 01:05:59,713 --> 01:06:01,271 Go. Go. Go. 829 01:06:01,815 --> 01:06:03,373 Go. Go. Go. 830 01:06:04,551 --> 01:06:06,542 Come on. 831 01:06:21,669 --> 01:06:22,966 Oh my God. 832 01:06:23,637 --> 01:06:24,831 Soniya. 833 01:06:52,433 --> 01:06:53,559 So this is it. 834 01:06:55,969 --> 01:06:57,596 We are all going to die. 835 01:07:01,742 --> 01:07:05,337 Guys. This is it. 836 01:07:08,015 --> 01:07:09,482 We are all going to die. 837 01:07:10,317 --> 01:07:11,011 This... 838 01:07:13,387 --> 01:07:15,514 We are all going to die... 839 01:07:15,956 --> 01:07:17,753 Did you ever think that this is going to happen with us? 840 01:07:19,026 --> 01:07:21,256 Our guesses were wrong. 841 01:07:22,429 --> 01:07:23,953 She wants nothing from us. 842 01:07:24,665 --> 01:07:25,495 But death. 843 01:07:27,334 --> 01:07:29,894 Even if we stay together, it wouldn't be of any use. 844 01:07:31,572 --> 01:07:32,766 We have to survive. 845 01:07:33,574 --> 01:07:34,768 We have to survive. 846 01:07:35,809 --> 01:07:37,743 There is very less time left for morning. 847 01:07:38,345 --> 01:07:39,403 Neel. What is the time? 848 01:07:41,382 --> 01:07:42,713 It is five minutes to four. 849 01:07:45,686 --> 01:07:46,550 One minute. 850 01:07:46,687 --> 01:07:47,984 What time did you say? 851 01:07:48,756 --> 01:07:50,553 I said it is five minutes to four. 852 01:07:50,824 --> 01:07:51,722 Okay? 853 01:07:52,693 --> 01:07:56,060 Neel, do you remember the time I met you near the shop at the corridor. 854 01:07:58,465 --> 01:07:59,591 It is very strange. 855 01:08:00,067 --> 01:08:02,262 And maybe this doesn't even have any logic. 856 01:08:02,703 --> 01:08:07,606 But at that time, every clock in the shop was showing five minutes to four. 857 01:08:08,308 --> 01:08:10,776 And it is the same time now. It is five minutes to four. 858 01:08:11,345 --> 01:08:13,245 That is so strange, Leena. 859 01:08:13,514 --> 01:08:14,947 And this is not a mere misconception of mine. 860 01:08:15,349 --> 01:08:16,281 Neel is the proof. 861 01:08:16,917 --> 01:08:18,578 Do you think this has a meaning? 862 01:08:18,652 --> 01:08:19,243 Maybe. 863 01:08:20,320 --> 01:08:21,947 Guys, like déjà vu. 864 01:08:22,790 --> 01:08:24,917 When we see something and feel that we have seen it before as well. 865 01:08:25,292 --> 01:08:25,781 Right? 866 01:08:27,261 --> 01:08:29,786 And premonition and intuition are the same. 867 01:08:30,664 --> 01:08:31,995 When we can see the impending things early. 868 01:08:32,266 --> 01:08:33,665 You know, like a proper visual. 869 01:08:34,034 --> 01:08:34,796 Yes? 870 01:08:36,270 --> 01:08:37,328 I don't believe it. 871 01:08:38,272 --> 01:08:39,261 Is this possible? 872 01:08:39,339 --> 01:08:41,273 We will come to know of it when we go there. 873 01:08:41,942 --> 01:08:44,740 Guys, we can be saved. We can be saved. 874 01:08:44,945 --> 01:08:46,037 Come on, let us go. 875 01:09:02,729 --> 01:09:03,753 I was standing here. 876 01:09:04,731 --> 01:09:05,925 I was right here. 877 01:09:17,344 --> 01:09:18,436 Occult. 878 01:09:24,985 --> 01:09:27,545 It is written here that every spirit... 879 01:09:27,621 --> 01:09:29,953 ...is connected with something or human being. 880 01:09:30,958 --> 01:09:34,450 And every evil spirit derives it strength... 881 01:09:34,528 --> 01:09:36,655 ...from the thing it is attached to. 882 01:09:37,564 --> 01:09:42,297 So assume that Maya gets all her strength from a source. 883 01:09:42,703 --> 01:09:45,399 How would we know that what that thing is? 884 01:09:45,706 --> 01:09:47,606 We can come to know of it. It is written here. 885 01:09:47,774 --> 01:09:48,570 What is written there? 886 01:09:49,877 --> 01:09:50,969 There is a chant written here. 887 01:09:51,478 --> 01:09:54,038 We have to hold each other's hand and repeat it. 888 01:09:56,917 --> 01:10:00,375 Infirato Spiritus. 889 01:10:01,755 --> 01:10:06,055 Concigarato unmelitus. - Unmelitus. 890 01:10:07,861 --> 01:10:09,954 Infirato Spiritus. 891 01:10:10,430 --> 01:10:12,591 Concigarato Unmelitus. 892 01:10:12,799 --> 01:10:14,494 Infirato Spiritus. 893 01:10:14,568 --> 01:10:16,502 Concigarato Unmelitus. 894 01:10:16,637 --> 01:10:18,298 Infirato Spiritus. 895 01:10:18,405 --> 01:10:19,804 Concigarato Unmelitus. 896 01:10:20,040 --> 01:10:21,905 Infirato Spiritus. 897 01:10:21,975 --> 01:10:23,875 Concigarato Unmelitus. 898 01:10:24,311 --> 01:10:25,972 Infirato Spiritus. 899 01:10:26,313 --> 01:10:27,905 Concigarato Unmelitus. 900 01:10:28,315 --> 01:10:29,976 Infirato Spiritus. 901 01:10:30,017 --> 01:10:31,780 Concigarato Unmelitus. 902 01:10:31,852 --> 01:10:33,581 Infirato Spiritus. 903 01:10:33,654 --> 01:10:35,417 Concigarato Unmelitus. 904 01:10:35,756 --> 01:10:37,348 Infirato Spiritus. 905 01:10:37,391 --> 01:10:38,756 Concigarato Unmelitus. 906 01:10:38,959 --> 01:10:40,324 Infirato Spiritus. 907 01:10:40,360 --> 01:10:41,588 Concigarato Unmelitus. 908 01:10:41,762 --> 01:10:43,093 Infirato Spiritus. 909 01:10:43,363 --> 01:10:44,523 Concigarato Unmelitus. 910 01:10:44,898 --> 01:10:46,024 Infirato Spiritus. 911 01:10:46,099 --> 01:10:47,726 Concigarato Unmelitus. 912 01:10:47,801 --> 01:10:48,893 Infirato Spiritus. 913 01:10:48,969 --> 01:10:50,527 Concigarato Unmelitus. 914 01:10:58,545 --> 01:10:59,705 Infirato Spiritus. 915 01:10:59,780 --> 01:11:01,042 Concigarato Unmelitus. 916 01:11:05,819 --> 01:11:06,979 Infirato Spiritus. 917 01:11:07,020 --> 01:11:08,510 Concigarato Unmelitus. 918 01:11:08,622 --> 01:11:09,953 Infirato Spiritus. 919 01:11:09,990 --> 01:11:11,617 Concigarato Unmelitus. 920 01:11:26,840 --> 01:11:30,401 Maya. Maya. 921 01:11:31,078 --> 01:11:35,447 If you don't listen to us, I hope you know what we are going to do to you. 922 01:11:48,495 --> 01:11:50,554 Maya listen to us. 923 01:11:55,535 --> 01:11:57,435 Maya. Kishan. 924 01:11:58,105 --> 01:11:59,333 Mother. Teena. 925 01:11:59,706 --> 01:12:02,300 Get hold of her. Come on. Don't leave her. Come on. 926 01:14:19,346 --> 01:14:19,835 So... 927 01:14:22,749 --> 01:14:24,478 All the powers are in this machine. 928 01:14:26,753 --> 01:14:28,846 When she was being given shock treatment... 929 01:14:29,556 --> 01:14:32,457 ...she used all her powers to make the flow of the process go backwards. 930 01:14:35,028 --> 01:14:41,399 And since then, all her powers are in this machine. 931 01:14:43,403 --> 01:14:46,895 Meaning if we burn this machine in fir, maybe... 932 01:14:47,774 --> 01:14:50,572 Maybe we can get saved from all this. 933 01:14:50,644 --> 01:14:52,373 But how? 934 01:14:52,779 --> 01:14:54,337 But how are we going to burn it? 935 01:14:54,381 --> 01:14:55,541 There must be something in the kitchen, right? 936 01:14:56,049 --> 01:14:57,710 Kerosene. Petrol. Anything. 937 01:14:57,851 --> 01:14:58,476 Yes. 938 01:15:00,487 --> 01:15:02,785 We got to act smart on this one, okay? 939 01:15:04,858 --> 01:15:07,656 Maya will not let us take the machine out of here in any situation. 940 01:15:08,528 --> 01:15:09,722 So we got to do something. 941 01:15:09,963 --> 01:15:12,932 Guys. There are four of us. We got to split us. 942 01:15:13,466 --> 01:15:17,596 Two of us will remain here. And two people will go to the kitchen. 943 01:15:18,004 --> 01:15:20,802 Let us find something to burn this thing down. Right? 944 01:15:27,814 --> 01:15:28,838 That side common. 945 01:15:30,483 --> 01:15:31,575 Quickly - yes 946 01:15:34,321 --> 01:15:35,447 Maggie. - Yes. 947 01:15:35,989 --> 01:15:37,616 We got to split up. Okay? - Yes, yes. 948 01:15:38,491 --> 01:15:39,924 Go and find that side. I will find this side. 949 01:15:39,993 --> 01:15:41,017 Just stay on my side. Alright? 950 01:15:41,294 --> 01:15:42,591 Yes. Okay. 951 01:15:47,834 --> 01:15:50,302 Maggie. Don't go too far. Okay? 952 01:15:57,077 --> 01:15:58,908 Breaking news. 953 01:15:59,846 --> 01:16:03,577 Last night, seven friends in a drunken state... 954 01:16:03,683 --> 01:16:05,878 ...went inside the hotel. 955 01:16:07,420 --> 01:16:09,012 They did go inside. 956 01:16:09,389 --> 01:16:12,552 But they couldn't go outside. 957 01:16:13,827 --> 01:16:18,764 I have heard that the hotel is under the control of a witch called Maya. 958 01:16:20,767 --> 01:16:25,261 Nagen, Soniya and Maggie. 959 01:16:27,507 --> 01:16:31,273 Maggie was in the kitchen when she saw someone... 960 01:16:31,311 --> 01:16:34,337 ...reading the newspaper on a chair. 961 01:16:35,949 --> 01:16:38,645 She was going towards her when... 962 01:16:39,719 --> 01:16:40,686 Maggie. 963 01:16:41,621 --> 01:16:42,610 What happened 964 01:16:45,325 --> 01:16:48,385 There was something there. - Where? 965 01:16:48,595 --> 01:16:49,619 There paper... 966 01:16:51,998 --> 01:16:53,625 There is nothing there, Maggie. - No. 967 01:16:54,668 --> 01:16:56,898 Anyways, we didn't get anything here. 968 01:16:57,570 --> 01:16:58,537 We better go look somewhere else. Come on. 969 01:16:58,605 --> 01:16:59,902 Come on. Let us go. 970 01:17:02,809 --> 01:17:04,242 Maggie, let us go. 971 01:17:14,254 --> 01:17:15,278 Maggie. 972 01:17:17,691 --> 01:17:18,623 Maggie. 973 01:18:04,337 --> 01:18:05,326 Maggie. 974 01:18:06,773 --> 01:18:07,637 Maggie. 975 01:18:07,774 --> 01:18:09,241 Maggie, where are you? 976 01:18:13,813 --> 01:18:15,440 Maggie. Where are you? 977 01:18:21,988 --> 01:18:23,285 Maggie, where are you? 978 01:18:28,728 --> 01:18:31,754 Maggie. Oh God, Maggie. Where are you? 979 01:18:36,269 --> 01:18:37,258 Maggie. 980 01:18:53,420 --> 01:18:58,289 Achint. Achint. Please help me. 981 01:18:58,858 --> 01:19:01,258 Please, something has happened to me. 982 01:19:02,362 --> 01:19:04,262 Achint, where are you? 983 01:19:04,397 --> 01:19:04,988 Achint. 984 01:19:05,331 --> 01:19:05,990 Don't go. 985 01:19:09,369 --> 01:19:11,234 Help me. 986 01:19:16,876 --> 01:19:17,865 Please stop, Achint. 987 01:19:34,661 --> 01:19:35,855 Achint. 988 01:19:48,274 --> 01:19:49,036 Achint. 989 01:20:13,933 --> 01:20:15,025 Achint. 990 01:20:20,640 --> 01:20:21,664 Achint. 991 01:20:33,419 --> 01:20:34,443 Achint. 992 01:20:48,968 --> 01:20:50,435 Achint. 993 01:20:52,372 --> 01:20:53,805 Achint, where are you? 994 01:20:55,074 --> 01:20:56,405 Achint 995 01:21:08,388 --> 01:21:09,514 Achint. 996 01:21:21,334 --> 01:21:22,801 Achint. Achint. 997 01:21:27,340 --> 01:21:28,773 Achint. Achint. 998 01:22:13,386 --> 01:22:15,684 Achint. Leena. 999 01:22:18,291 --> 01:22:18,916 Leena. 1000 01:22:20,293 --> 01:22:21,521 Yes. 1001 01:22:22,662 --> 01:22:23,959 You okay? 1002 01:22:26,799 --> 01:22:27,925 Where is Achint? 1003 01:22:28,434 --> 01:22:31,892 He is dead. Achint is dead. 1004 01:22:35,675 --> 01:22:36,801 Where is Maggie? 1005 01:22:36,876 --> 01:22:38,673 Where is Maggie, Neel? 1006 01:22:52,959 --> 01:22:56,986 No, no, we cannot fall weak now, alright? 1007 01:22:57,030 --> 01:22:58,827 We cannot get weak at this point. 1008 01:23:00,333 --> 01:23:01,698 We will remain alive. 1009 01:23:12,445 --> 01:23:13,412 No, no. 1010 01:23:14,614 --> 01:23:15,603 Make it quick, Neel. 1011 01:23:17,550 --> 01:23:18,812 Quick, Neel. Quick. 1012 01:23:20,720 --> 01:23:21,846 Make it quick. 1013 01:23:27,293 --> 01:23:29,318 Neel. Make it quick. Neel, please. 1014 01:23:31,397 --> 01:23:32,625 Neel, make it work quickly. 1015 01:23:42,342 --> 01:23:43,309 Neel. 1016 01:23:44,310 --> 01:23:45,334 Neel. 1017 01:23:46,079 --> 01:23:47,046 Neel. 1018 01:23:51,651 --> 01:23:52,549 Neel. 1019 01:24:46,072 --> 01:24:47,300 Leena. 1020 01:24:49,442 --> 01:24:50,568 What are you doing? 1021 01:24:51,344 --> 01:24:54,677 There is no point. You are the only one left and you have to die. 1022 01:24:55,381 --> 01:24:57,679 There is no point. Come on. Let us go. 1023 01:24:57,917 --> 01:24:59,475 Hey, Leena. 1024 01:25:00,319 --> 01:25:02,549 Make it quick. Come on. 1025 01:25:02,889 --> 01:25:03,981 Come on. 1026 01:25:05,291 --> 01:25:08,852 Don't make us wait now. We are all waiting for you. 1027 01:25:05,291 --> 01:25:08,852 http://www.baiscopelk.com/ 69824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.