All language subtitles for High Moon (2014) HDTV Rip 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,352 --> 00:00:47,352 2 00:00:50,352 --> 00:00:51,953 Astronauts used to be heroes. 3 00:00:52,033 --> 00:00:54,302 Maybe we'll get a medal 4 00:00:54,369 --> 00:00:56,003 if we fix this sensor relay. 5 00:00:57,422 --> 00:00:58,673 Buzz Aldrin's spacesuit 6 00:00:58,724 --> 00:01:00,591 wasn't issued by the bureau of prisons. 7 00:01:00,676 --> 00:01:02,143 What a bunch of posers. 8 00:01:02,210 --> 00:01:03,477 Those first astronauts, 9 00:01:03,545 --> 00:01:05,646 they were on the Moon for two and a half hours. 10 00:01:05,714 --> 00:01:06,931 I'm doing 10 to 20. 11 00:01:07,015 --> 00:01:09,015 I thought you said the first moon landing was fake. 12 00:01:09,040 --> 00:01:11,051 All those medals they got? 13 00:01:11,103 --> 00:01:12,687 The only one they deserved? 14 00:01:12,738 --> 00:01:15,723 "Best actor." 15 00:01:15,774 --> 00:01:17,558 We got a bum satellite. 16 00:01:17,609 --> 00:01:20,494 Satellites don't just fall out of the sky. 17 00:01:21,613 --> 00:01:22,563 Um... 18 00:01:22,614 --> 00:01:24,699 I think this one did. 19 00:01:26,868 --> 00:01:27,868 Huh. 20 00:01:27,919 --> 00:01:29,403 No. Just stare at it. That's good. 21 00:01:29,454 --> 00:01:30,788 Here. Can I see those, please? 22 00:01:30,872 --> 00:01:32,673 Yeah. 23 00:01:32,741 --> 00:01:33,758 Nah. It's toast. 24 00:01:35,711 --> 00:01:37,712 Somebody cut that? 25 00:01:37,763 --> 00:01:39,747 Sabotage... 26 00:01:39,798 --> 00:01:41,182 Probably the russians. 27 00:01:41,249 --> 00:01:44,251 They are history's villains. 28 00:01:44,302 --> 00:01:46,354 You worried about the russians, Leon? 29 00:01:46,421 --> 00:01:47,555 I... I don't know. 30 00:01:47,606 --> 00:01:48,806 You should be. 31 00:01:48,890 --> 00:01:49,923 They've banked a hundred years of resentment 32 00:01:49,975 --> 00:01:51,425 about losing the race to get here, 33 00:01:51,476 --> 00:01:53,194 and now they're ready to cash in. 34 00:01:53,261 --> 00:01:55,563 Huh. Fascinating. 35 00:01:58,150 --> 00:01:59,700 Whoa. 36 00:01:59,768 --> 00:02:02,453 It looks like a root. 37 00:02:15,167 --> 00:02:17,251 What is that? 38 00:02:18,453 --> 00:02:21,088 It's a flower. 39 00:02:37,739 --> 00:02:39,824 Do we have earthquakes on the Moon? 40 00:02:39,908 --> 00:02:42,410 Not by definition. 41 00:02:53,988 --> 00:02:55,873 Get up. Get up, Leon! 42 00:04:37,142 --> 00:04:39,527 Compliments of Pilgrim Galactic. 43 00:04:40,812 --> 00:04:43,647 You must be Eve St. John-Smythe. 44 00:04:43,732 --> 00:04:44,932 Thank you. 45 00:04:44,983 --> 00:04:47,401 I am so sorry for your loss. 46 00:04:51,990 --> 00:04:54,542 I can't imagine losing a brother 47 00:04:54,609 --> 00:04:56,377 and then being asked to investigate 48 00:04:56,444 --> 00:04:58,111 what caused the explosion you lost him to. 49 00:04:58,163 --> 00:04:59,413 "Who." 50 00:04:59,481 --> 00:05:01,749 "What" caused it is for the forensic scientists. 51 00:05:01,816 --> 00:05:04,051 I'm here to find out who caused it. 52 00:05:04,118 --> 00:05:05,252 I'd want revenge, too. 53 00:05:05,303 --> 00:05:06,387 Justice. 54 00:05:06,454 --> 00:05:09,290 State-sanctioned revenge is still revenge. 55 00:05:09,357 --> 00:05:11,192 So what part of the state 56 00:05:11,259 --> 00:05:12,326 is sanctioning you? 57 00:05:12,394 --> 00:05:14,395 I guess you could say I work for myself. 58 00:05:14,462 --> 00:05:16,597 Everybody answers to somebody. 59 00:05:16,665 --> 00:05:17,865 Unless they're you, of course. 60 00:05:17,890 --> 00:05:19,466 I answer to the shareholders. 61 00:05:19,534 --> 00:05:21,635 Don't you own the majority share? 62 00:05:21,703 --> 00:05:24,705 I answer to my father's legacy. 63 00:05:24,773 --> 00:05:26,674 And his father's. 64 00:05:26,741 --> 00:05:28,826 The St. John-Smythe family have poured generations 65 00:05:28,910 --> 00:05:30,911 into bringing the Moon to the people of Earth, 66 00:05:30,979 --> 00:05:33,497 and you still haven't answered my question. 67 00:05:33,582 --> 00:05:35,816 When I catch whoever's responsible, 68 00:05:35,867 --> 00:05:37,167 they'll answer 69 00:05:37,252 --> 00:05:39,420 to the air force office of special investigations. 70 00:05:39,487 --> 00:05:42,039 I hope you find your justice. 71 00:05:42,123 --> 00:05:44,158 Prepare for landing. 72 00:06:31,256 --> 00:06:33,140 Your gravity suit is too cumbersome 73 00:06:33,207 --> 00:06:34,541 to put on yourself, 74 00:06:34,592 --> 00:06:37,344 so the sarcophagus does the heavy-lifting. 75 00:06:38,980 --> 00:06:41,231 Doesn't leave much to the imagination. 76 00:06:41,316 --> 00:06:44,485 We sacrificed modesty for efficiency. 77 00:06:44,552 --> 00:06:46,253 And a view. 78 00:06:48,239 --> 00:06:50,774 It's just like moving in Earth gravity. 79 00:06:50,859 --> 00:06:51,909 By contrast, 80 00:06:51,993 --> 00:06:53,360 your spacesuit is ultra-light, 81 00:06:53,411 --> 00:06:55,863 designed to be taken on and off quickly. 82 00:06:57,398 --> 00:06:58,949 Snappy. 83 00:06:59,034 --> 00:07:00,000 Uh... 84 00:07:00,068 --> 00:07:01,402 Self-filtering, 85 00:07:01,469 --> 00:07:02,703 smart-fibre clothing, 86 00:07:02,771 --> 00:07:05,105 so if you have to go, go forth and eliminate. 87 00:07:05,173 --> 00:07:06,774 Just... 88 00:07:06,841 --> 00:07:08,042 No solids. 89 00:07:08,109 --> 00:07:10,277 And where's your space suit? 90 00:07:19,938 --> 00:07:22,556 Form-fitting, oxygen-recycling force-fields. 91 00:07:22,607 --> 00:07:23,557 Beta-testing? 92 00:07:23,608 --> 00:07:24,858 Omega-testing. 93 00:07:24,926 --> 00:07:26,760 I am wearing it. 94 00:07:26,811 --> 00:07:28,929 You still get oxygen from your suit. 95 00:07:28,980 --> 00:07:30,364 Don't run out. 96 00:07:38,373 --> 00:07:40,074 Ah. Yours? 97 00:07:40,125 --> 00:07:43,544 When it opens to the Moon's first recreational visitors 98 00:07:43,611 --> 00:07:44,628 in three months, 99 00:07:44,713 --> 00:07:46,046 we'll finally be delivering on 100 00:07:46,114 --> 00:07:48,749 the commitment made by this monument. 101 00:07:48,800 --> 00:07:52,419 The Moon and her helium aren't just an energy drink 102 00:07:52,470 --> 00:07:54,838 to quench Earth's thirst for fuel. 103 00:07:54,923 --> 00:07:57,341 She's a medal pinned in the night sky 104 00:07:57,425 --> 00:08:00,260 to commemorate mankind's greatest accomplishment 105 00:08:00,311 --> 00:08:02,679 and to remind everybody we're capable of more. 106 00:08:02,764 --> 00:08:03,931 Very inspirational. 107 00:08:03,982 --> 00:08:06,316 It's going to stay that way. 108 00:08:06,401 --> 00:08:07,351 That little lander 109 00:08:07,435 --> 00:08:09,403 didn't just carry two men to the Moon, 110 00:08:09,470 --> 00:08:10,487 it carried the promise 111 00:08:10,572 --> 00:08:12,940 of bringing the Moon to everyone on Earth, 112 00:08:12,991 --> 00:08:16,476 and I'm not going to let sabotage, revenge, or... 113 00:08:16,528 --> 00:08:19,113 Justice break that promise. 114 00:08:20,982 --> 00:08:22,916 Bon voyage. 115 00:08:41,052 --> 00:08:44,054 Ian Thurgood. I'm Yama winehart. 116 00:08:44,139 --> 00:08:46,640 I'm your lunar liaison. 117 00:08:47,892 --> 00:08:49,726 The general's daughter. A pleasure. 118 00:08:49,811 --> 00:08:50,644 All mine. 119 00:08:52,180 --> 00:08:53,363 I understand you're the one 120 00:08:53,448 --> 00:08:54,565 going into the debris ring 121 00:08:54,649 --> 00:08:56,533 to collect what's left of our physical evidence. 122 00:08:56,618 --> 00:08:58,738 One of the perks of having muscles built for the Moon. 123 00:08:58,763 --> 00:09:01,288 Yes. I am "baby prime." 124 00:09:01,355 --> 00:09:03,657 First, and last, kid born on the Moon. 125 00:09:03,708 --> 00:09:05,042 Oh, you're a big deal, you know. 126 00:09:05,126 --> 00:09:07,327 Living proof that artificial gravity 127 00:09:07,378 --> 00:09:08,662 is not fetus-friendly. 128 00:09:08,713 --> 00:09:11,031 So you aren't required to wear the, uh... 129 00:09:11,082 --> 00:09:13,333 Same sous-vetements as the rest of us? 130 00:09:13,384 --> 00:09:14,534 That's right. 131 00:09:14,586 --> 00:09:16,720 I don't have to wear any fancy underwear. 132 00:09:16,805 --> 00:09:18,505 I'm a portrait of grace in Moon "g" s, 133 00:09:18,556 --> 00:09:20,474 but breathe like a 600-pound heifer 134 00:09:20,541 --> 00:09:21,341 in Earth gravity, 135 00:09:21,392 --> 00:09:22,552 which is kind of unfortunate, 136 00:09:22,560 --> 00:09:23,877 'cause I'm a sweater. 137 00:09:23,928 --> 00:09:26,096 Good luck with the general. 138 00:09:32,887 --> 00:09:36,056 The entire Moon is just bigger than Africa, 139 00:09:36,107 --> 00:09:38,525 and the five countries scratching Helium-3 140 00:09:38,576 --> 00:09:39,693 out of its green cheese 141 00:09:39,744 --> 00:09:42,329 share an area no bigger than the Sahara. 142 00:09:42,396 --> 00:09:44,781 The japanese are our allies, 143 00:09:44,866 --> 00:09:47,284 the Indians don't have the tech for this kind of attack, 144 00:09:47,368 --> 00:09:49,169 and the brazilian-mexican coalition 145 00:09:49,237 --> 00:09:52,122 would've needed outside help. 146 00:09:52,207 --> 00:09:53,540 That leaves the russians. 147 00:09:53,591 --> 00:09:54,675 The russians? 148 00:09:54,742 --> 00:09:56,009 We're not even on their radar. 149 00:09:56,077 --> 00:09:57,511 They've got no motive. 150 00:09:57,578 --> 00:09:58,912 That we know of. 151 00:09:58,963 --> 00:10:01,348 But we can assume that whatever country was responsible 152 00:10:01,415 --> 00:10:02,549 had inside help. 153 00:10:03,885 --> 00:10:05,519 Suspects. 154 00:10:06,888 --> 00:10:10,357 The U.S. economy is up cripple creek without a crutch, 155 00:10:10,424 --> 00:10:11,591 which means 156 00:10:11,643 --> 00:10:13,593 that instead of trained miners, 157 00:10:13,645 --> 00:10:15,646 we get white-collar criminals 158 00:10:15,730 --> 00:10:19,733 who chose manual labor here over prison time on Earth. 159 00:10:19,784 --> 00:10:22,152 Smart people who did something not-so-smart 160 00:10:22,237 --> 00:10:24,271 and now have to work for free. 161 00:10:24,322 --> 00:10:25,989 These are the "indentured servants" 162 00:10:26,074 --> 00:10:28,075 that fit the profile to go fifth column. 163 00:10:29,627 --> 00:10:31,545 Why are they suspects if they're dead? 164 00:10:31,612 --> 00:10:33,413 Your brother, Martin Thurgood, 165 00:10:33,464 --> 00:10:35,916 was engaging in suspicious activity 166 00:10:35,967 --> 00:10:37,885 directly above the epicenter of the blast, 167 00:10:37,952 --> 00:10:39,469 and immediately preceding it. 168 00:10:39,554 --> 00:10:41,555 He'd have to be a pretty stupid terrorist 169 00:10:41,622 --> 00:10:43,257 to blow himself up. 170 00:10:43,308 --> 00:10:46,310 Well, "stupid" is a terrorist's Lingua Franca. 171 00:10:46,394 --> 00:10:50,480 So until we recoup his body and prove otherwise, 172 00:10:50,565 --> 00:10:52,599 he's swimming laps in the suspect pool. 173 00:10:55,803 --> 00:10:57,437 Your coming here 174 00:10:57,488 --> 00:10:59,439 is a mistake. 175 00:10:59,490 --> 00:11:01,024 You're compromised. 176 00:11:01,109 --> 00:11:02,442 "Compromised" 177 00:11:02,493 --> 00:11:05,195 suggests an intimacy I didn't share with my brother. 178 00:11:05,280 --> 00:11:07,581 Well, then you must be hobbled by regret. 179 00:11:07,648 --> 00:11:10,150 Either one comes at the cost of objectivity. 180 00:11:10,201 --> 00:11:11,702 You wanted me to see that mugshot 181 00:11:11,786 --> 00:11:13,026 in the hope that I would crack, 182 00:11:13,027 --> 00:11:14,347 because you don't want an outsider 183 00:11:14,395 --> 00:11:15,489 running an investigation 184 00:11:15,557 --> 00:11:17,391 you think you should be in charge of. 185 00:11:17,458 --> 00:11:19,793 I don't crack. I find answers... 186 00:11:19,861 --> 00:11:22,296 How did this happen, and who's to blame. 187 00:11:22,363 --> 00:11:25,632 You say the russians, but you don't really say why, 188 00:11:25,700 --> 00:11:28,101 which suggests to me you know something you're not sharing, 189 00:11:28,169 --> 00:11:29,836 and that makes you, not me, general, 190 00:11:29,904 --> 00:11:31,405 the one who's compromised. 191 00:11:31,472 --> 00:11:33,307 Now, let's place our competency concerns aside 192 00:11:33,374 --> 00:11:34,841 and focus on answers. 193 00:11:34,909 --> 00:11:37,644 Let's start with the one that explains why the russians? 194 00:11:39,864 --> 00:11:41,615 Tranquility station 195 00:11:41,682 --> 00:11:44,618 sits on the Moon's largest stores of helium. 196 00:11:44,685 --> 00:11:47,187 The russians are atop the smallest, 197 00:11:47,238 --> 00:11:50,357 but have the most high-tech drilling operations. 198 00:11:50,408 --> 00:11:51,875 They're running out of gas? 199 00:11:51,960 --> 00:11:54,962 So they put their straw in our milkshake. 200 00:11:55,029 --> 00:11:55,989 And you're letting them? 201 00:11:56,014 --> 00:11:56,997 Oh, no, no. 202 00:11:57,048 --> 00:11:58,008 We have them red-handed, 203 00:11:58,049 --> 00:11:59,166 and you'd better believe 204 00:11:59,217 --> 00:12:00,834 we're gonna bend 'em over a barrel. 205 00:12:00,885 --> 00:12:04,537 But their straw has to be discovered... "Organically," 206 00:12:04,589 --> 00:12:07,341 to protect certain assets. 207 00:12:10,895 --> 00:12:12,729 You've got a spy. 208 00:14:27,348 --> 00:14:28,848 Velocity... 209 00:14:28,900 --> 00:14:30,483 Rotation... 210 00:14:30,557 --> 00:14:33,142 Altitude. 211 00:14:33,193 --> 00:14:35,194 Place this in locus 276. 212 00:14:40,516 --> 00:14:42,985 More moon buggy. 213 00:14:58,501 --> 00:15:01,337 Marker 7-1-2, code for priority. 214 00:15:05,425 --> 00:15:07,226 It looks like ordnance. 215 00:15:08,511 --> 00:15:11,180 Repeat, marker 7-1-2 is a piece of a bomb. 216 00:15:47,550 --> 00:15:49,435 Ew! Ew! Dead body. 217 00:15:59,646 --> 00:16:01,647 Air! 218 00:16:25,055 --> 00:16:26,922 Debris ring blocking your view? 219 00:16:31,311 --> 00:16:33,429 It's not the Earth I'm looking for. 220 00:17:05,011 --> 00:17:06,795 Hiya, Moose. 221 00:17:17,774 --> 00:17:21,693 Never thought I'd be so happy to hear your "moose" call. 222 00:17:23,346 --> 00:17:25,314 Ow! Geez... 223 00:17:27,400 --> 00:17:29,535 What's with the... 224 00:17:29,620 --> 00:17:32,855 The explosion, it, uh, wasn't an accident. 225 00:17:32,906 --> 00:17:34,306 Well, what's that got to do with me? 226 00:17:34,324 --> 00:17:35,690 I don't know yet. 227 00:17:35,742 --> 00:17:37,292 "Yet?" 228 00:17:37,360 --> 00:17:40,329 No. Don't read into that. 229 00:17:40,380 --> 00:17:42,548 How did you make it up there? 230 00:17:44,083 --> 00:17:45,700 My com-link was busted, 231 00:17:45,752 --> 00:17:48,754 so I bounced from one dead guy to the next, 232 00:17:48,838 --> 00:17:50,973 using their oxygen to stay alive. 233 00:17:51,040 --> 00:17:52,975 And now here you are. 234 00:17:53,042 --> 00:17:55,177 And now here you are. 235 00:18:09,359 --> 00:18:11,577 This is a second chance. 236 00:18:12,695 --> 00:18:14,696 I-I'm gonna be... 237 00:18:16,249 --> 00:18:18,250 I'm... I'm gonna... 238 00:18:18,334 --> 00:18:21,670 I'm gonna be... 239 00:18:23,039 --> 00:18:24,540 There was a flower. 240 00:18:24,591 --> 00:18:26,675 Beg your pardon? 241 00:18:26,742 --> 00:18:28,961 Growing right out of the moon dirt. 242 00:18:32,382 --> 00:18:34,049 Okay. 243 00:18:34,100 --> 00:18:37,219 Fine. Uh... 244 00:18:37,270 --> 00:18:39,087 Look. I love you, 245 00:18:39,138 --> 00:18:40,939 and I'm glad you're alive. 246 00:18:42,108 --> 00:18:43,242 Here we go. 247 00:18:44,577 --> 00:18:47,829 You're the sole survivor of a massive explosion, 248 00:18:47,914 --> 00:18:49,414 there's moon-buggy footage 249 00:18:49,464 --> 00:18:50,984 of you tampering with an unknown object 250 00:18:51,000 --> 00:18:52,301 at ground zero, 251 00:18:52,385 --> 00:18:53,919 and I'm looking for an inside man. 252 00:18:53,970 --> 00:18:55,921 Okay, so this your idea of a second chance? 253 00:18:55,971 --> 00:18:57,955 Accusing me of being a terrorist? 254 00:18:58,007 --> 00:18:59,975 Your excuse you're not is that you saw a flower. 255 00:19:00,059 --> 00:19:01,426 And we're back! 256 00:19:01,477 --> 00:19:03,461 It's only been, what, like, two years? 257 00:19:03,513 --> 00:19:05,564 And in two minutes, you're trying to get inside my head. 258 00:19:05,631 --> 00:19:07,912 Because I need to know if you're working for the russians, 259 00:19:07,963 --> 00:19:09,523 and you won't just tell me if I ask you. 260 00:19:09,548 --> 00:19:11,136 Uh... yes, I will. 261 00:19:11,187 --> 00:19:12,404 No, I'm not. 262 00:19:12,471 --> 00:19:13,906 Has it occurred to you 263 00:19:13,973 --> 00:19:16,575 that being raised by a brother who's a mind-reading swami 264 00:19:16,642 --> 00:19:18,744 ruined my ability to tell a convincing lie? 265 00:19:18,797 --> 00:19:19,964 Or it made you better. 266 00:19:20,047 --> 00:19:22,115 You're really committing to this moonflower story. 267 00:19:22,166 --> 00:19:24,467 The whole moon could be a plant. 268 00:19:25,836 --> 00:19:27,887 It could've spent the last billion years 269 00:19:27,956 --> 00:19:30,391 squeezing its little plant parts as hard as it can 270 00:19:30,457 --> 00:19:33,143 to sprout that one single flower. 271 00:19:33,333 --> 00:19:36,502 And this might be the only point for another billion years 272 00:19:36,569 --> 00:19:37,837 to prove it, 273 00:19:37,904 --> 00:19:40,005 but you won't unclench long enough 274 00:19:40,073 --> 00:19:42,458 to even consider it. 275 00:19:42,542 --> 00:19:43,759 Validating your hallucinations 276 00:19:43,844 --> 00:19:46,629 would only make me seem collusive or desperate, 277 00:19:46,713 --> 00:19:48,214 and I'm already gonna look bad 278 00:19:48,265 --> 00:19:49,682 just talking to you. 279 00:19:49,749 --> 00:19:51,250 To who? 280 00:19:51,301 --> 00:19:54,186 Contact with your brother was an absolute breach of protocol. 281 00:19:54,254 --> 00:19:55,938 We've already had this discussion, general. 282 00:19:56,022 --> 00:19:58,590 Your brother showing up alive is a game-changer. 283 00:19:58,642 --> 00:20:00,192 My mandate is two-pronged. 284 00:20:00,260 --> 00:20:01,644 Prong one... 285 00:20:01,728 --> 00:20:04,780 Find the party responsible for the helium-mine explosion, 286 00:20:04,865 --> 00:20:07,099 and parties are no fun when only one person shows up, 287 00:20:07,150 --> 00:20:09,350 so I've still got work to do, even if Marty is involved. 288 00:20:09,375 --> 00:20:11,036 And prong two... 289 00:20:11,104 --> 00:20:14,874 Make sure nothing like this happens again. 290 00:20:14,941 --> 00:20:16,141 The fine print there 291 00:20:16,209 --> 00:20:17,376 is that I'm going to be here 292 00:20:17,444 --> 00:20:19,211 until I've installed a security apparatus 293 00:20:19,279 --> 00:20:21,580 that makes your base impregnable. 294 00:20:21,648 --> 00:20:23,849 I am a fixture, general. 295 00:20:23,917 --> 00:20:25,718 Your boss in special investigations 296 00:20:25,785 --> 00:20:27,586 disagrees. 297 00:20:29,005 --> 00:20:31,056 You're done. 298 00:20:38,932 --> 00:20:41,233 Connect to 123181. 299 00:20:41,301 --> 00:20:43,903 Authorization Ian Thurgood. 300 00:20:43,970 --> 00:20:46,972 Please stand by while we connect your call. 301 00:21:10,380 --> 00:21:12,164 Thurgood. 302 00:21:12,215 --> 00:21:13,933 I'm sorry to bother you, Mr. secretary, 303 00:21:14,000 --> 00:21:16,835 but general winehart here seems to be playing politics 304 00:21:16,886 --> 00:21:18,637 and is trying to get me shipped home. 305 00:21:18,688 --> 00:21:20,806 There won't even be a way to get home 306 00:21:20,874 --> 00:21:23,025 if our helium supply falls even one hitch short 307 00:21:23,109 --> 00:21:24,610 in its get-a-long. General! 308 00:21:24,677 --> 00:21:25,811 Sir. 309 00:21:25,862 --> 00:21:27,142 The whole damn western hemisphere 310 00:21:27,167 --> 00:21:28,473 is running on batteries as it is. 311 00:21:28,514 --> 00:21:29,954 We're already rationing electricity 312 00:21:30,016 --> 00:21:31,200 because of this attack. 313 00:21:31,284 --> 00:21:33,235 If there is one more, we are stewed. 314 00:21:33,320 --> 00:21:34,453 I understand, sir. 315 00:21:34,520 --> 00:21:36,655 Then why are you adding more "polyticks" 316 00:21:36,706 --> 00:21:38,157 to my already crumbling woodpile? 317 00:21:38,208 --> 00:21:40,359 Now, this whole damn mess 318 00:21:40,410 --> 00:21:42,711 is 100% under Thurgood's jurisdiction, 319 00:21:42,796 --> 00:21:45,714 so you give him everything he needs. 320 00:21:45,799 --> 00:21:46,749 Am I making clear? 321 00:21:46,833 --> 00:21:48,200 As a bell, sir. 322 00:21:48,251 --> 00:21:49,551 Thank you, sir. 323 00:21:49,636 --> 00:21:51,670 Now, somebody shut this thing off! 324 00:21:55,058 --> 00:21:57,059 Have all your files on Marty 325 00:21:57,143 --> 00:21:58,677 and reports from your russian spy 326 00:21:58,728 --> 00:22:00,396 sent to me immediately. 327 00:22:31,044 --> 00:22:33,295 You're running out of oxygen. 328 00:22:33,380 --> 00:22:35,080 I always carry a spare. 329 00:22:37,017 --> 00:22:39,018 Any scuttlebutt on an indentured servant 330 00:22:39,085 --> 00:22:40,552 named Martin Thurgood? 331 00:22:40,620 --> 00:22:41,620 Might be our trigger man. 332 00:22:41,645 --> 00:22:43,055 Never heard of him. 333 00:22:43,123 --> 00:22:45,624 Everybody's pretty hush-hush in the motherland. 334 00:22:45,692 --> 00:22:46,959 They got something new to hide? 335 00:22:47,027 --> 00:22:48,927 Just the tunnel we've been digging 336 00:22:48,995 --> 00:22:50,663 to steal american helium. 337 00:22:50,730 --> 00:22:52,598 New plan is to bury it before you find it. 338 00:22:52,666 --> 00:22:55,067 Even with all your sabotage and subterfuge, 339 00:22:55,135 --> 00:22:57,536 that russian funnel's still nipping at my moonshine. 340 00:22:57,604 --> 00:22:59,905 They haven't turned it on yet. 341 00:22:59,956 --> 00:23:01,756 Then who the hell else is stealing our helium? 342 00:23:01,781 --> 00:23:04,410 Our output is down 13% from last month. 343 00:23:04,461 --> 00:23:06,945 The russians are losing yields, too. 344 00:23:06,996 --> 00:23:10,582 What do you know about this Thurgood guy? 345 00:23:10,633 --> 00:23:12,000 Small-potatoes felon. 346 00:23:12,085 --> 00:23:13,618 Presumed dead in the blast, 347 00:23:13,670 --> 00:23:16,455 but then showed up alive, babbling about a flower, 348 00:23:16,506 --> 00:23:18,340 the same day his well-connected brother 349 00:23:18,425 --> 00:23:20,092 coincidentally arrived. 350 00:23:20,143 --> 00:23:22,811 Whole thing stinks like fish. 351 00:23:22,896 --> 00:23:24,896 I'll put a word-worm in the communications database 352 00:23:24,921 --> 00:23:26,965 and see if he turns up. 353 00:23:27,016 --> 00:23:28,800 Any chance you haven't heard anything 354 00:23:28,852 --> 00:23:30,602 because they found out you're a spy? 355 00:23:32,155 --> 00:23:35,741 They've had plenty of opportunities to kill me, 356 00:23:35,808 --> 00:23:38,610 and haven't yet. 357 00:23:38,661 --> 00:23:41,246 Never too late to start. 358 00:23:41,314 --> 00:23:42,498 Stay lucky. 359 00:23:50,656 --> 00:23:52,674 You rum-running me out in the middle of the night 360 00:23:52,759 --> 00:23:53,658 is a little shady. 361 00:23:53,710 --> 00:23:55,711 I don't even know you. 362 00:23:57,430 --> 00:23:59,381 Why didn't my brother join us? 363 00:23:59,466 --> 00:24:01,133 This isn't exactly 364 00:24:01,184 --> 00:24:03,135 an official, on-the-books sort of thing. 365 00:24:03,186 --> 00:24:04,853 He's trying to help you prove your story 366 00:24:04,938 --> 00:24:07,005 without compromising himself. 367 00:24:07,056 --> 00:24:09,057 That sounds like my brother, all right. 368 00:24:20,520 --> 00:24:22,704 Ground-penetrating radar? 369 00:24:22,789 --> 00:24:24,990 There's a cavern beneath here. 370 00:24:25,041 --> 00:24:27,709 Well, there were no mining tunnels 371 00:24:27,794 --> 00:24:29,194 this far out, right? 372 00:24:29,245 --> 00:24:31,363 Could it be part of the sinkhole? 373 00:24:31,414 --> 00:24:34,216 No. It's definitely its own cave. 374 00:24:35,718 --> 00:24:38,504 The fireball came out of that vent there. 375 00:24:41,391 --> 00:24:42,558 Maybe where there's a flower, 376 00:24:42,642 --> 00:24:44,593 there's a garden. 377 00:24:44,677 --> 00:24:46,912 Maybe. 378 00:24:51,551 --> 00:24:53,485 You go first. 379 00:25:48,124 --> 00:25:50,108 Hey, sergeant? 380 00:25:50,159 --> 00:25:53,545 Sergeant! I'm gonna unhook and go deeper. 381 00:25:53,613 --> 00:25:55,414 I'm right behind you! 382 00:26:38,508 --> 00:26:40,459 Sergeant, you gotta see this. 383 00:26:40,510 --> 00:26:44,129 There's roots... Or something. 384 00:27:01,564 --> 00:27:02,864 Whoa! 385 00:27:06,536 --> 00:27:08,036 Help! Sergeant! 386 00:27:18,864 --> 00:27:20,215 Sergeant! Get in here! 387 00:27:41,554 --> 00:27:42,854 Leak detected. 388 00:27:45,408 --> 00:27:47,743 Oxygen level at 75%. 389 00:27:53,750 --> 00:27:56,201 Oxygen level at 50%. 390 00:28:01,791 --> 00:28:03,091 Leak contained. 391 00:28:22,278 --> 00:28:24,229 Sergeant, where are you? 392 00:28:25,948 --> 00:28:27,899 Up, up, up, up, up, up, up, up! 393 00:29:02,069 --> 00:29:03,736 Just say it. 394 00:29:03,821 --> 00:29:06,301 Stop chewing on it in your head 395 00:29:06,317 --> 00:29:07,901 and say it out loud. 396 00:29:07,968 --> 00:29:09,969 Do you have any idea how this looks? 397 00:29:10,020 --> 00:29:12,272 Like I was attacked by an assassin? 398 00:29:12,323 --> 00:29:13,439 Presumably because 399 00:29:13,490 --> 00:29:15,241 I saw something I shouldn't have. 400 00:29:15,309 --> 00:29:16,576 Like a flower. 401 00:29:16,643 --> 00:29:19,028 You stole a moon buggy, snuck into a crime scene 402 00:29:19,113 --> 00:29:21,364 and survived another massive explosion. 403 00:29:21,448 --> 00:29:23,283 It looks like you're working for the russians. 404 00:29:23,334 --> 00:29:25,118 Oh, well, that's weird, 405 00:29:25,169 --> 00:29:27,453 'cause the guy who attacked me was an Indian. 406 00:29:27,504 --> 00:29:30,123 I suppose you think I stabbed myself, too? 407 00:29:30,174 --> 00:29:31,424 You did! 408 00:29:31,491 --> 00:29:34,043 Yes. To plug the leak in my suit 409 00:29:34,128 --> 00:29:36,662 after I was stabbed the first time. 410 00:29:36,714 --> 00:29:38,497 That sounds insane! 411 00:29:38,549 --> 00:29:40,016 Everything you're saying 412 00:29:40,100 --> 00:29:42,185 is coming off like some dumb criminal 413 00:29:42,269 --> 00:29:44,938 trying to come off like a hippy-dippy pacifist. 414 00:29:45,005 --> 00:29:47,440 "I wasn't planting a bomb. I saw a flower." 415 00:29:47,507 --> 00:29:51,194 "I stabbed myself because an Indian made me." 416 00:29:51,278 --> 00:29:53,613 Alright. 417 00:29:53,680 --> 00:29:54,814 Okay. Fine. 418 00:29:54,865 --> 00:29:56,015 Let's pretend 419 00:29:56,083 --> 00:29:58,034 I'm completely gullible and irrational. 420 00:29:58,118 --> 00:29:59,702 You've got 60 seconds to explain to me 421 00:29:59,787 --> 00:30:01,621 how a flower could possibly grow in a vacuum. 422 00:30:01,688 --> 00:30:03,907 How would I know that? 423 00:30:03,991 --> 00:30:06,242 Ian, how would anybody know that? 424 00:30:06,327 --> 00:30:08,244 Even if lunar botany was a thing, 425 00:30:08,329 --> 00:30:10,330 it wouldn't be my thing. 426 00:30:10,381 --> 00:30:11,998 I just saw it. 427 00:30:12,049 --> 00:30:13,416 No thing is your thing. 428 00:30:13,500 --> 00:30:14,867 That's your problem, Moose. 429 00:30:14,919 --> 00:30:18,004 Okay, just because I don't need to dethrone you 430 00:30:18,055 --> 00:30:20,539 as the great potentate of the psyche 431 00:30:20,591 --> 00:30:22,208 doesn't mean I'm not driven. 432 00:30:22,259 --> 00:30:24,761 Where are you? 433 00:30:24,845 --> 00:30:27,397 The moon... I love. 434 00:30:28,766 --> 00:30:30,183 Being on it 435 00:30:30,234 --> 00:30:31,554 and doing my small part to tame it 436 00:30:31,602 --> 00:30:33,569 is all the purpose I need. 437 00:30:33,654 --> 00:30:35,021 Your calling 438 00:30:35,072 --> 00:30:37,312 is being indentured labor to pay off a felony conviction? 439 00:30:37,324 --> 00:30:38,992 Dreams really do come true. 440 00:30:39,059 --> 00:30:40,059 30 seconds. 441 00:30:40,110 --> 00:30:41,527 This is why I left. 442 00:30:41,578 --> 00:30:42,829 First of all, you didn't leave! 443 00:30:42,896 --> 00:30:44,163 You were arrested. 444 00:30:44,231 --> 00:30:46,115 Yeah, I got arrested so I could leave! 445 00:30:46,200 --> 00:30:47,283 And second of all, 446 00:30:47,368 --> 00:30:49,068 I'm doing everything I can to help you, 447 00:30:49,119 --> 00:30:50,753 but it's hard to help someone 448 00:30:50,838 --> 00:30:52,571 who's going out of their way to appear guilty! 449 00:30:52,623 --> 00:30:54,423 Okay, well, you got a funny way of showing it, 450 00:30:54,491 --> 00:30:56,091 because it was the guard you sent to help 451 00:30:56,093 --> 00:30:57,543 that ditched me! 452 00:30:57,594 --> 00:30:59,012 I didn't send a guard. 453 00:30:59,079 --> 00:31:01,464 What do you mean, you didn't send a guard? 454 00:31:01,548 --> 00:31:03,216 What version of me 455 00:31:03,267 --> 00:31:05,635 have you seen in the last 25 years 456 00:31:05,719 --> 00:31:07,971 that would send some lackey that I don't know 457 00:31:08,055 --> 00:31:09,222 and that you don't know, 458 00:31:09,273 --> 00:31:10,306 to lead you into an area 459 00:31:10,391 --> 00:31:12,809 that everyone thinks you blew up? 460 00:31:12,893 --> 00:31:14,944 Well, somebody sent him! 461 00:31:16,613 --> 00:31:19,065 I was at my post all night, sir. 462 00:31:19,116 --> 00:31:20,233 Security footage proves it. 463 00:31:20,284 --> 00:31:22,118 You're dismissed, sergeant. 464 00:31:22,202 --> 00:31:24,270 Sir. 465 00:31:24,321 --> 00:31:26,739 Uh, quick question before you go, sergeant. 466 00:31:27,958 --> 00:31:31,210 Can you hold your breath for two hours? 467 00:31:32,546 --> 00:31:34,664 Security footage shows you at your post, 468 00:31:34,748 --> 00:31:36,883 but oxygen logs say you weren't breathing. 469 00:31:38,618 --> 00:31:40,253 You a hologram right now? 470 00:31:41,505 --> 00:31:42,555 No. Seems real. 471 00:31:42,622 --> 00:31:44,340 Who're you working for, horton? 472 00:31:45,459 --> 00:31:47,060 Why are they after Marty? 473 00:31:52,632 --> 00:31:54,984 Something he said in his debriefing. 474 00:31:55,069 --> 00:31:56,185 I don't know what. 475 00:31:56,270 --> 00:31:58,488 Who? Whose dole are you on? 476 00:31:59,690 --> 00:32:00,656 Russians? 477 00:32:00,741 --> 00:32:03,443 Indians? 478 00:32:04,912 --> 00:32:06,579 Sergeant? 479 00:32:06,646 --> 00:32:08,181 Sergeant, he asked you a question. 480 00:32:20,344 --> 00:32:23,096 I haven't seen a brain-bomb since the war. 481 00:32:23,163 --> 00:32:24,430 Nowadays, they can be rigged 482 00:32:24,498 --> 00:32:27,600 to explode based on specific neurological signatures. 483 00:32:27,668 --> 00:32:29,886 Like when a mole is about to give up the goat? 484 00:32:33,006 --> 00:32:34,891 What was that? 485 00:32:34,975 --> 00:32:37,310 About Indians? 486 00:32:39,696 --> 00:32:42,281 Marty said 487 00:32:42,349 --> 00:32:44,233 an Indian stabbed him 488 00:32:44,318 --> 00:32:46,452 while he was busy 489 00:32:46,520 --> 00:32:49,322 "not" causing the last explosion. 490 00:32:50,707 --> 00:32:53,242 Your pain-in-my-ass dipstick little brother 491 00:32:53,327 --> 00:32:55,661 is either working for the same people who did this, 492 00:32:55,712 --> 00:32:57,463 or he's a hapless patsy. 493 00:32:57,531 --> 00:32:59,198 You got a damn lot of work to do 494 00:32:59,249 --> 00:33:01,217 convincing me it's door number two, 495 00:33:01,301 --> 00:33:03,669 or it's gonna take more than the secretary of the air force 496 00:33:03,720 --> 00:33:05,755 to keep you on my moon. 497 00:33:08,342 --> 00:33:10,042 Fair. 498 00:33:10,094 --> 00:33:11,677 Let's start with this. 499 00:33:11,728 --> 00:33:15,047 Brain-bomb knew about Marty's debriefing. 500 00:33:15,099 --> 00:33:16,549 Who have you talked to about it? 501 00:33:16,600 --> 00:33:20,186 Russian, Indian, or otherwise. 502 00:33:23,907 --> 00:33:27,410 My russian spy may be compromised. 503 00:36:36,600 --> 00:36:39,385 Hello, Stanislav. 504 00:36:39,436 --> 00:36:41,754 Are the shackles really necessary? 505 00:36:41,805 --> 00:36:44,423 If you arranged to have Martin Thurgood killed. 506 00:36:44,474 --> 00:36:46,359 I steal mining technology and drill bits. 507 00:36:46,426 --> 00:36:47,526 I don't kill people. 508 00:36:47,594 --> 00:36:49,095 Nobody else knew 509 00:36:49,162 --> 00:36:50,763 about his debriefing. 510 00:36:50,831 --> 00:36:52,898 Have you mentioned his name to somebody? 511 00:36:52,966 --> 00:36:54,200 Nobody. 512 00:36:54,267 --> 00:36:56,535 Well, let's assume you're just a really bad spy 513 00:36:56,603 --> 00:36:58,070 and not a murderer. 514 00:36:58,121 --> 00:37:00,039 Why would the russians attack the americans? 515 00:37:00,106 --> 00:37:01,607 They spent a lot of rubles 516 00:37:01,658 --> 00:37:03,659 to build a tunnel to Filch U.S. helium, 517 00:37:03,744 --> 00:37:05,711 which they now have to tear down. 518 00:37:05,779 --> 00:37:08,080 They would've gained nothing from an attack. 519 00:37:08,148 --> 00:37:11,500 Well, there's plenty worth killing for on the moon. 520 00:37:11,585 --> 00:37:13,219 Food. 521 00:37:13,286 --> 00:37:14,720 Water. 522 00:37:14,788 --> 00:37:15,638 Air. 523 00:37:15,722 --> 00:37:17,757 Revenge. 524 00:37:18,958 --> 00:37:19,759 Love. 525 00:37:22,929 --> 00:37:24,063 So... 526 00:37:24,130 --> 00:37:27,266 The russians want more air. 527 00:37:28,652 --> 00:37:30,770 The russians want to control the moon, 528 00:37:30,821 --> 00:37:32,238 but they can't, 529 00:37:32,305 --> 00:37:34,690 because Eve St. John-Smythe supplies everybody's oxygen. 530 00:37:34,775 --> 00:37:36,475 If the russians were gonna attack anybody, 531 00:37:36,526 --> 00:37:39,028 they would attack her. 532 00:37:39,112 --> 00:37:41,614 Evidence tag 0712. 533 00:37:41,665 --> 00:37:43,032 Know what this is? 534 00:37:44,534 --> 00:37:46,836 Wasn't used for drilling. 535 00:37:46,920 --> 00:37:49,822 I'll tell you what it was used for. 536 00:37:49,873 --> 00:37:51,824 These are the bombs that caused the explosion. 537 00:37:51,875 --> 00:37:53,175 This is Indian tech. 538 00:37:53,260 --> 00:37:54,176 Indian? 539 00:37:54,261 --> 00:37:55,621 Yes, sir. That greenish-white sheen 540 00:37:55,646 --> 00:37:57,430 is a magnesium-phosphorus coating. 541 00:37:58,382 --> 00:38:01,350 The Indians coat their explosives with it 542 00:38:01,435 --> 00:38:03,135 so they can blast through titanium. 543 00:38:03,186 --> 00:38:04,946 You know an awful lot about Indian technology 544 00:38:04,971 --> 00:38:07,056 that nobody else even thought existed. 545 00:38:07,140 --> 00:38:08,474 I thought 546 00:38:08,525 --> 00:38:10,609 you thought I was working for the russians. 547 00:38:10,677 --> 00:38:12,812 Now I'm an Indian spy? 548 00:38:12,863 --> 00:38:14,146 Mm. 549 00:38:14,197 --> 00:38:15,481 At this rate, 550 00:38:15,532 --> 00:38:17,783 I'll be back to being american any minute now. 551 00:38:25,742 --> 00:38:27,860 My most trusted man and your most trusted man 552 00:38:27,911 --> 00:38:29,378 both just cried "Indian." 553 00:38:29,463 --> 00:38:31,023 The difference between me and my brother 554 00:38:31,047 --> 00:38:32,131 and you and your spy 555 00:38:32,198 --> 00:38:33,632 is that he's lying to you. 556 00:38:33,700 --> 00:38:36,469 I trust a highly-decorated war hero on my payroll 557 00:38:36,536 --> 00:38:39,037 over some helium-hacking felon any day, 558 00:38:39,089 --> 00:38:40,209 which is moot at this point, 559 00:38:40,234 --> 00:38:41,674 since they're saying the same thing. 560 00:38:41,725 --> 00:38:43,392 Yes. About the Indians. 561 00:38:43,477 --> 00:38:45,544 But he's lying about working for you. 562 00:38:45,595 --> 00:38:48,013 You have an Indian problem and a turncoat problem. 563 00:38:48,064 --> 00:38:49,231 My best agent 564 00:38:49,316 --> 00:38:51,517 did not blow us up for anybody. 565 00:38:51,568 --> 00:38:54,019 I've known him for 15 years. We were in the war together. 566 00:38:54,070 --> 00:38:55,390 Which is why you're trying so hard 567 00:38:55,415 --> 00:38:56,906 to believe him. 568 00:38:56,990 --> 00:38:58,324 General, my job is 569 00:38:58,391 --> 00:39:00,943 to separate the chaff of deceit from the wheat of truth, 570 00:39:01,027 --> 00:39:03,078 and that man is a bushel of unshucked grain. 571 00:39:03,163 --> 00:39:05,531 He didn't give you one reason to doubt him. 572 00:39:05,599 --> 00:39:07,333 Did you know he's taken a lover? 573 00:39:07,400 --> 00:39:08,784 It's a committed relationship 574 00:39:08,869 --> 00:39:10,619 and said lover isn't living in America. 575 00:39:10,704 --> 00:39:11,984 How in hades could you know that 576 00:39:12,009 --> 00:39:13,539 from talking about that Indian buckshot 577 00:39:13,607 --> 00:39:14,807 that crippled my mines? 578 00:39:14,875 --> 00:39:16,075 He has a tell, 579 00:39:16,143 --> 00:39:18,244 and I saw it when I mentioned love as a motive. 580 00:39:18,311 --> 00:39:20,746 Even if he does have a little bacon on the side, 581 00:39:20,814 --> 00:39:23,215 that doesn't make him "Eggs-Benedict Arnold." 582 00:39:23,283 --> 00:39:24,984 He values that rasher more than you, 583 00:39:25,051 --> 00:39:26,285 and I can prove it, 584 00:39:26,353 --> 00:39:28,137 but you've got to let me do my job. 585 00:40:29,499 --> 00:40:31,149 Son of a... 586 00:40:31,201 --> 00:40:32,251 You know he could do that? 587 00:40:32,298 --> 00:40:33,615 Nobody can do that. 588 00:40:33,666 --> 00:40:35,917 Emergency override. Authorization... winehart. 589 00:40:45,511 --> 00:40:47,462 Show me your hands. Show me your hands! 590 00:40:47,513 --> 00:40:49,514 Don't shoot. 591 00:40:57,273 --> 00:40:58,440 Holy sh... 592 00:41:26,569 --> 00:41:29,287 Could give us a sec, corporal? 593 00:41:36,150 --> 00:41:37,317 Nice ride. 594 00:41:37,384 --> 00:41:38,768 Yeah, my ninja skills 595 00:41:38,853 --> 00:41:40,052 don't translate 596 00:41:40,104 --> 00:41:41,584 to the infirmary's artificial gravity. 597 00:41:41,609 --> 00:41:42,422 Whoa... 598 00:41:42,490 --> 00:41:44,691 You mean you're baby prime? 599 00:41:44,742 --> 00:41:45,692 Yes, I'm her. 600 00:41:45,743 --> 00:41:47,443 Hey. Listen. I read your file. 601 00:41:47,528 --> 00:41:49,612 You said you saw a flower. 602 00:41:54,251 --> 00:41:55,535 You saw it, too? 603 00:41:55,586 --> 00:41:56,920 I had it in my hand. 604 00:41:57,004 --> 00:42:00,340 Yeah, until you floated along and knocked it out. 605 00:42:00,407 --> 00:42:02,475 Then you know I'm not crazy. 606 00:42:02,543 --> 00:42:05,011 For a convicted felon, 607 00:42:05,079 --> 00:42:08,748 I want cold, hard evidence in my hand. Again. 608 00:42:08,816 --> 00:42:11,467 How do I know you're not gonna take my cold, hard evidence 609 00:42:11,552 --> 00:42:14,587 and leave me hanging by my felonious toes? 610 00:42:14,638 --> 00:42:15,805 Listen, you and I, 611 00:42:15,890 --> 00:42:18,257 we saw life in the lifeless, 612 00:42:18,309 --> 00:42:19,642 and that is a gift 613 00:42:19,727 --> 00:42:22,595 that we have a duty to protect. 614 00:42:22,646 --> 00:42:23,930 So we're bonded, 615 00:42:23,981 --> 00:42:26,149 whether we like it or not. 616 00:42:26,233 --> 00:42:27,901 That's a little churchy. 617 00:42:31,655 --> 00:42:34,958 There was some kind of glowing gunk 618 00:42:35,042 --> 00:42:37,644 on my smart-fiber, pee-filtering spacesuit. 619 00:42:37,711 --> 00:42:39,879 It's like a pollen or sap or something. 620 00:42:39,947 --> 00:42:41,447 Okay, where's the suit now? 621 00:42:41,498 --> 00:42:45,084 Well, they gotta process evidence somewhere. 622 00:43:00,100 --> 00:43:00,934 Wait, no! 623 00:43:08,359 --> 00:43:10,577 Help! Somebody! 624 00:43:10,644 --> 00:43:11,778 Hello! 625 00:43:25,593 --> 00:43:27,210 What the hell just happened to that guy? 626 00:43:29,179 --> 00:43:30,380 If he goes out with a pop, 627 00:43:30,464 --> 00:43:32,966 you can bet he'll come back with a bang. 628 00:43:37,838 --> 00:43:39,355 That's... 629 00:43:39,440 --> 00:43:40,807 Messed up. 630 00:43:40,858 --> 00:43:43,342 It's just D.N.A. 631 00:43:43,394 --> 00:43:45,311 Yeah, doesn't make it any better. 632 00:43:47,681 --> 00:43:49,032 Who are you? 633 00:43:49,116 --> 00:43:51,116 I'm the one everybody thinks is trying to kill you, 634 00:43:51,141 --> 00:43:53,453 which is why keeping you alive is my number-one priority. 635 00:43:53,520 --> 00:43:55,505 Why are the Indians trying to assassinate you? 636 00:43:55,589 --> 00:43:56,556 No idea. 637 00:43:56,623 --> 00:43:57,743 You're not a very good liar. 638 00:43:59,675 --> 00:44:01,876 I saw a flower growing on the surface of the moon. 639 00:44:03,096 --> 00:44:04,430 Did she see it, too? 640 00:44:04,514 --> 00:44:05,481 No. 641 00:44:05,549 --> 00:44:07,049 She just came here to thank me 642 00:44:07,099 --> 00:44:08,633 for saving her in the debris ring. 643 00:44:08,718 --> 00:44:09,678 Wrong place, wrong time. 644 00:44:09,685 --> 00:44:10,969 Bad liar. 645 00:44:11,053 --> 00:44:12,320 But he's got the right idea. 646 00:44:12,388 --> 00:44:13,988 You should probably keep your lips zipped 647 00:44:14,056 --> 00:44:16,096 if you don't want to end up in the same boat as him. 648 00:44:16,122 --> 00:44:17,059 Wait. 649 00:44:17,110 --> 00:44:18,427 Take me with you. 650 00:44:18,477 --> 00:44:20,061 I'm going to India. 651 00:44:20,113 --> 00:44:22,298 The Indians want to kill you. 652 00:44:22,366 --> 00:44:23,886 Which means they know about the flower, 653 00:44:23,910 --> 00:44:25,778 which means they know what this is all about. 654 00:44:28,238 --> 00:44:29,705 Indians... 655 00:44:29,773 --> 00:44:30,956 Are you nuts? 656 00:44:31,041 --> 00:44:32,721 You don't even know who this guy works for. 657 00:44:33,326 --> 00:44:35,578 I've been blown off the surface of the moon, 658 00:44:35,629 --> 00:44:37,413 stabbed, blown up again, 659 00:44:37,464 --> 00:44:38,714 almost strangled, 660 00:44:38,782 --> 00:44:40,416 and had my ears popped 661 00:44:40,467 --> 00:44:42,667 by a disappearing assassin that can breathe in a vacuum. 662 00:44:42,692 --> 00:44:43,919 I like my odds with a guy 663 00:44:43,970 --> 00:44:45,930 whose good reputation depends on keeping me alive. 664 00:44:45,955 --> 00:44:48,239 I can be helpful. 665 00:44:59,436 --> 00:45:00,969 I have to find that flower. 666 00:45:01,021 --> 00:45:02,321 You said it. We have a duty. 667 00:45:02,406 --> 00:45:04,273 And how do you plan on getting out of here? 668 00:45:04,324 --> 00:45:05,608 Trash chutes? 669 00:45:07,143 --> 00:45:09,495 Look, if you hack the doors they'll be on you like stink. 670 00:45:09,579 --> 00:45:12,331 Ironically, stink will also be on you like stink. 671 00:45:15,535 --> 00:45:17,336 It's my access card 672 00:45:17,421 --> 00:45:18,861 to everywhere on tranquility station. 673 00:45:20,006 --> 00:45:20,956 For the Moon. 674 00:45:22,342 --> 00:45:24,009 Not just for the Moon. 675 00:47:00,639 --> 00:47:03,024 Your main suspect and my main suspect 676 00:47:03,110 --> 00:47:05,778 are heading right into the belly of the beast. Together. 677 00:47:05,829 --> 00:47:07,830 Oh. They are not working together. 678 00:47:07,915 --> 00:47:09,832 I mean, they are now, but they weren't earlier. 679 00:47:09,916 --> 00:47:12,197 I mean "earlier" earlier, not like, "3 hours ago" earlier. 680 00:47:12,264 --> 00:47:14,744 Though they weren't then either, right, 'cause clearly, they... 681 00:47:14,769 --> 00:47:17,339 How are you standing in artificial gravity? 682 00:47:17,423 --> 00:47:18,903 - Doctor, sit. - No, no, no. I'm fine. 683 00:47:18,928 --> 00:47:21,009 You know what? 684 00:47:21,093 --> 00:47:22,573 I accidentally took two caffeine pills 685 00:47:22,595 --> 00:47:25,513 and forgot that I had, like, a pot of coffee this morning. 686 00:47:25,598 --> 00:47:27,265 Yama, did you happen to see 687 00:47:27,333 --> 00:47:29,467 when the security cameras were disabled? 688 00:47:29,518 --> 00:47:31,686 Maybe the Indian Assassin did it before he attacked? 689 00:47:31,771 --> 00:47:34,472 Or whoever that other guy was... He seemed wily. 690 00:47:34,523 --> 00:47:36,363 Wily enough to get out through the trash chutes 691 00:47:36,448 --> 00:47:37,748 without setting off any alarms. 692 00:47:37,815 --> 00:47:39,477 That is pretty wily. 693 00:47:40,863 --> 00:47:43,031 Why were you in the infirmary, anyway? 694 00:47:43,115 --> 00:47:45,850 Trees don't grow on the Moon, Thurgood, 695 00:47:45,901 --> 00:47:48,186 so whatever you're barking up is wrong. 696 00:47:52,992 --> 00:47:54,409 No more coffee. 697 00:47:59,749 --> 00:48:01,532 Java jitters don't give people 698 00:48:01,584 --> 00:48:02,917 superhuman strength. 699 00:48:03,002 --> 00:48:04,803 There's only two eggs in our basket... 700 00:48:04,870 --> 00:48:06,704 My spy and your brother, and right now, 701 00:48:06,756 --> 00:48:08,373 they're heading straight into an Indian omelette. 702 00:48:08,441 --> 00:48:10,592 Trash chutes were opened with a universal access code. 703 00:48:10,676 --> 00:48:11,756 Your spy have one of those? 704 00:48:13,095 --> 00:48:15,714 Remember that speech you gave me about being "compromised"? 705 00:48:15,725 --> 00:48:18,176 So I trust my daughter and you trust your brother. 706 00:48:18,260 --> 00:48:19,928 Now we just have to trust each other. 707 00:48:27,699 --> 00:48:30,085 So what's our plan for getting in? 708 00:48:30,097 --> 00:48:31,214 You're the guy smart enough 709 00:48:31,216 --> 00:48:32,934 to disable the ion wrist restraints, 710 00:48:33,018 --> 00:48:34,769 you tell me. 711 00:48:34,853 --> 00:48:36,053 Are y... Are you kidding me? 712 00:48:36,105 --> 00:48:38,589 You really don't have a plan? 713 00:48:38,640 --> 00:48:40,725 How did you get out of those cuffs? 714 00:48:40,776 --> 00:48:43,060 Silicone absorbs the electricity 715 00:48:43,112 --> 00:48:44,896 generated from the ions... 716 00:48:44,947 --> 00:48:46,314 Ah. No electricity, no lock. 717 00:48:46,398 --> 00:48:47,932 Clever. 718 00:48:47,983 --> 00:48:50,284 Maybe we can just use the trash chutes again? 719 00:48:50,369 --> 00:48:51,819 The Indians burn their trash. 720 00:48:51,904 --> 00:48:54,122 We're walking right through their front door. 721 00:48:54,206 --> 00:48:55,123 I'm just sayin'... 722 00:48:55,207 --> 00:48:56,874 When you got a loaf of dark rye, 723 00:48:56,942 --> 00:48:58,209 people tend to notice 724 00:48:58,276 --> 00:49:00,294 the slice of white bread in the middle. 725 00:49:00,379 --> 00:49:02,099 Why don't ya take the wheel, "wonder bread"? 726 00:49:03,102 --> 00:49:03,936 Oh! 727 00:49:14,443 --> 00:49:16,227 Holy crap! 728 00:49:16,277 --> 00:49:17,494 Relax. 729 00:49:17,561 --> 00:49:19,913 I collected his D.N.A. after he attacked you. 730 00:49:21,333 --> 00:49:22,500 Put these back on. 731 00:49:22,567 --> 00:49:24,168 You're bait. 732 00:49:24,236 --> 00:49:25,870 Try to act beat down. 733 00:49:25,921 --> 00:49:28,706 What, you mean like this? 734 00:49:30,593 --> 00:49:31,909 Oh... 735 00:49:31,961 --> 00:49:33,044 Yeah. 736 00:49:33,095 --> 00:49:34,429 That's better. 737 00:49:41,409 --> 00:49:44,327 This is Eve St. John-Smythe for Indra Ravimurtha. 738 00:49:44,412 --> 00:49:47,947 Please respond while this is still a diplomatic call. 739 00:49:56,924 --> 00:50:00,010 This is Eve St. John-Smythe for Indra Ravimurtha. 740 00:50:00,094 --> 00:50:03,263 Please respond while this is still a diplomatic call. 741 00:50:05,556 --> 00:50:07,491 Well, you hit me for nothing. 742 00:50:09,754 --> 00:50:12,172 Where is everybody? 743 00:50:59,503 --> 00:51:01,805 Is that statue breathing? 744 00:51:03,474 --> 00:51:05,025 That thing's breathing on me. 745 00:51:13,350 --> 00:51:15,369 What are you looking for? 746 00:51:15,453 --> 00:51:17,738 Oh. Okay. 747 00:51:17,822 --> 00:51:19,706 Let me just go look for... 748 00:51:19,791 --> 00:51:21,041 Something. 749 00:51:24,162 --> 00:51:25,245 Oh, look. 750 00:51:25,329 --> 00:51:26,880 I found absolutely nothing over here. 751 00:51:42,546 --> 00:51:44,380 After you. 752 00:51:44,432 --> 00:51:46,716 Oh, no. I don't do first anymore. 753 00:51:46,768 --> 00:51:48,568 Nice. 754 00:52:03,701 --> 00:52:06,069 This looks exactly like the interior 755 00:52:06,120 --> 00:52:07,704 of that shaft of death I climbed into 756 00:52:07,755 --> 00:52:09,172 by the sinkhole. 757 00:52:09,240 --> 00:52:10,424 Could be connected. 758 00:52:10,508 --> 00:52:12,459 Indians might be siphoning U.S. helium. 759 00:52:12,543 --> 00:52:13,910 Is that even possible? 760 00:52:13,961 --> 00:52:16,046 It's been known to happen. 761 00:52:29,894 --> 00:52:31,895 Check this out! 762 00:52:34,431 --> 00:52:35,732 Flowers. 763 00:52:35,783 --> 00:52:37,100 Indians may have learned 764 00:52:37,151 --> 00:52:38,768 how to grow crops in moon mud. 765 00:52:38,820 --> 00:52:40,420 Or maybe they're trying to create oxygen. 766 00:52:40,445 --> 00:52:42,155 This is some heavy science. 767 00:52:42,240 --> 00:52:44,274 Game-changing, moon-shattering, 768 00:52:44,325 --> 00:52:46,576 big money, I'd-kill-me-too science. 769 00:52:46,627 --> 00:52:48,044 It's gonna take a little bit more 770 00:52:48,112 --> 00:52:49,072 than some crumbling dirt 771 00:52:49,113 --> 00:52:50,797 to shake the pillars of creation. 772 00:52:50,882 --> 00:52:52,833 Like, maybe an actual Indian 773 00:52:52,917 --> 00:52:55,001 to tell us what's really going on here. 774 00:52:55,086 --> 00:52:56,636 Yeah... 775 00:52:56,721 --> 00:52:58,638 Where is everybody? 776 00:53:10,518 --> 00:53:11,601 Russians. 777 00:53:14,322 --> 00:53:16,857 Trofim? 778 00:53:18,526 --> 00:53:21,361 6 of us, 6,000 Indians. What would custer say? 779 00:53:21,445 --> 00:53:22,645 Time to take a stand. 780 00:53:22,697 --> 00:53:24,814 Blink that trigger-happy glint from your eyes. 781 00:53:24,866 --> 00:53:26,867 The Indian base has been abandoned. 782 00:53:26,951 --> 00:53:28,991 The Indians don't appear to be anywhere on the Moon. 783 00:53:29,003 --> 00:53:30,153 None of them? 784 00:53:30,204 --> 00:53:31,538 Could another base be hiding them? 785 00:53:31,622 --> 00:53:33,822 No one has requisitioned the extra oxygen it would take. 786 00:53:33,847 --> 00:53:35,826 There are no bodies. No signs of trauma. 787 00:53:35,893 --> 00:53:37,928 Thousands of people don't disappear 788 00:53:37,995 --> 00:53:39,629 into thin air... There is no air. 789 00:53:39,697 --> 00:53:41,137 You didn't come here to tell us that. 790 00:53:41,162 --> 00:53:43,517 I beg your pardon, but I most certainly did. 791 00:53:43,601 --> 00:53:45,001 Then the question is why you came here, 792 00:53:45,052 --> 00:53:47,052 seeing as we would've found all this out ourselves. 793 00:53:47,104 --> 00:53:49,606 There's a team of russians already inside the Indian base. 794 00:53:49,673 --> 00:53:50,891 Since when did you 795 00:53:50,975 --> 00:53:52,255 start guard-dogging the russians? 796 00:53:52,310 --> 00:53:53,360 Since I found out 797 00:53:53,444 --> 00:53:54,811 you were racing to the Indian base, 798 00:53:54,862 --> 00:53:56,396 guns cocked. 799 00:53:56,480 --> 00:53:58,064 The Moon can only handle 800 00:53:58,149 --> 00:53:59,783 one international incident at a time. 801 00:53:59,850 --> 00:54:01,234 So you're lying. 802 00:54:02,537 --> 00:54:03,853 I'm stalling. 803 00:54:03,905 --> 00:54:05,521 My experience on the Moon 804 00:54:05,573 --> 00:54:07,573 has been that there's one-sixth the Earth's gravity 805 00:54:07,625 --> 00:54:09,426 and roughly the same quotient of truth, 806 00:54:09,493 --> 00:54:11,795 and stalling is just one more way to avoid it. 807 00:54:11,862 --> 00:54:13,663 In fact, the only person I've spoken to 808 00:54:13,714 --> 00:54:15,498 who's been honest to the point of absurdity 809 00:54:15,550 --> 00:54:16,583 is my brother, 810 00:54:16,667 --> 00:54:17,717 and if you're satisfied 811 00:54:17,802 --> 00:54:19,803 the russians have had time to abscond, 812 00:54:19,870 --> 00:54:22,172 I'd like to go find him. 813 00:54:40,942 --> 00:54:42,943 What is the deal with you two? 814 00:54:57,792 --> 00:54:58,675 What's going on? 815 00:55:03,681 --> 00:55:04,881 Okay, well, why is he yelling? 816 00:55:09,420 --> 00:55:10,303 Whoa-whoa-whoa. Whoa. 817 00:55:11,856 --> 00:55:12,939 Whoa... 818 00:55:25,486 --> 00:55:26,286 Whoa. 819 00:56:38,259 --> 00:56:40,260 W-w-w-wait, wait! 820 00:56:45,573 --> 00:56:48,042 Lunar Japan welcomes you. 821 00:56:50,078 --> 00:56:52,079 I thought everything japanese up here 822 00:56:52,130 --> 00:56:53,080 was fully-automated. 823 00:56:53,131 --> 00:56:54,098 It is. 824 00:56:54,182 --> 00:56:56,416 Mikiko's supposed to be in hibernation. 825 00:56:56,468 --> 00:56:58,635 I wake up when something breaks. 826 00:56:58,720 --> 00:57:00,971 I am like "the maytag man." 827 00:57:01,056 --> 00:57:02,139 Oh, uh, 828 00:57:02,223 --> 00:57:03,924 w-what's broken now? 829 00:57:03,975 --> 00:57:05,893 Just the rules. 830 00:57:05,944 --> 00:57:07,978 I didn't come to the Moon to sleep. 831 00:57:08,063 --> 00:57:10,981 I have unlimited tools to build lots of toys. 832 00:57:11,066 --> 00:57:12,199 Besides the t-Rex, 833 00:57:12,266 --> 00:57:13,901 I'm also building working replicas 834 00:57:13,952 --> 00:57:16,286 of stegosaur and triceratops, 835 00:57:16,371 --> 00:57:18,739 so people on Earth with telescopes 836 00:57:18,790 --> 00:57:20,908 can look back in time 837 00:57:20,959 --> 00:57:24,328 to when dinosaurs ruled the Moon. 838 00:57:26,715 --> 00:57:30,050 I found that glowing pollen from your spacesuit... 839 00:57:30,118 --> 00:57:31,785 But it's gone... ish. 840 00:57:31,836 --> 00:57:33,554 I absorbed it. Accidentally. 841 00:57:34,923 --> 00:57:36,173 It made her go bananas. 842 00:57:36,257 --> 00:57:37,257 But... 843 00:57:37,308 --> 00:57:38,959 You seem pretty cool with the fact 844 00:57:39,010 --> 00:57:40,394 that your liver might be choking 845 00:57:40,461 --> 00:57:42,462 on lunar hemlock right now. 846 00:57:42,514 --> 00:57:44,464 We scanned her bodily humors. 847 00:57:44,516 --> 00:57:45,766 She is full of nothing 848 00:57:45,817 --> 00:57:49,686 but the blood and guts of Yama winehart. 849 00:57:49,771 --> 00:57:51,522 Yeah, I mean, I feel fine. 850 00:57:51,606 --> 00:57:53,490 I respect your need 851 00:57:53,575 --> 00:57:55,743 for a vision quest or whatever, 852 00:57:55,810 --> 00:57:57,578 but look at the Indians. 853 00:57:57,645 --> 00:57:59,113 Oh... wait. 854 00:57:59,164 --> 00:58:01,582 No, you can't, actually, because they're all gone, 855 00:58:01,649 --> 00:58:03,150 very possibly because 856 00:58:03,201 --> 00:58:05,335 of that same sap that you absorbed. 857 00:58:05,420 --> 00:58:06,954 I'm just saying... 858 00:58:07,005 --> 00:58:08,672 Maybe it's time to get your dad 859 00:58:08,757 --> 00:58:09,840 to dig for flowers 860 00:58:09,924 --> 00:58:12,676 so that you don't end up like them. 861 00:58:12,761 --> 00:58:16,046 Look, finding this flower is a discovery for science. 862 00:58:16,131 --> 00:58:17,464 Not business. 863 00:58:17,515 --> 00:58:19,133 Not the military. 864 00:58:20,668 --> 00:58:22,519 It's a discovery for us to make. 865 00:58:23,888 --> 00:58:25,939 We don't need help to dig for flowers. 866 00:58:26,007 --> 00:58:28,058 T-Rex digs. 867 01:01:06,017 --> 01:01:07,801 Filipov! 868 01:02:03,775 --> 01:02:06,059 I want these consoles fired up and cooking me 869 01:02:06,110 --> 01:02:08,161 a hearty dish of "what the hell happened here?" 870 01:02:08,229 --> 01:02:09,780 Now. 871 01:02:09,864 --> 01:02:11,948 Somebody else had the same idea. 872 01:02:12,033 --> 01:02:13,867 Russians. 873 01:02:21,926 --> 01:02:24,461 I'm going to search the ambassador's office. 874 01:02:24,545 --> 01:02:25,796 Corporal, private. 875 01:02:25,880 --> 01:02:26,960 Escort miss St. John-Smythe. 876 01:02:26,985 --> 01:02:29,299 No. I'll go with her. 877 01:02:29,384 --> 01:02:32,052 Keep a weather-eye out for wayward Indians. 878 01:02:52,040 --> 01:02:53,490 What are you hiding? 879 01:02:53,574 --> 01:02:55,242 You'll have to be more specific. 880 01:02:55,293 --> 01:02:57,411 What did you find back there? 881 01:03:05,636 --> 01:03:06,920 Oxygen logs. 882 01:03:08,222 --> 01:03:10,340 But I haven't seen real paper since I was a girl. 883 01:03:11,726 --> 01:03:13,260 Only two kinds of people use paper... 884 01:03:13,311 --> 01:03:14,394 Romantics, 885 01:03:14,462 --> 01:03:16,313 and spies afraid of being hacked. 886 01:03:16,397 --> 01:03:18,477 There's certainly nothing romantic about oxygen logs. 887 01:03:18,502 --> 01:03:19,566 According to this, 888 01:03:19,633 --> 01:03:21,935 they haven't used oxygen in three months. 889 01:03:23,137 --> 01:03:24,321 Must be a hoax. 890 01:03:25,940 --> 01:03:28,108 Tastes like oxygen. 891 01:03:28,159 --> 01:03:29,276 Maybe they figured out 892 01:03:29,327 --> 01:03:30,643 a way to make it synthetically. 893 01:03:30,695 --> 01:03:33,313 Maybe they did... And maybe it poisoned them. 894 01:03:33,364 --> 01:03:34,804 Maybe we're being poisoned right now. 895 01:03:34,829 --> 01:03:36,180 Maybe you are. 896 01:03:38,819 --> 01:03:41,188 Eyes... 897 01:03:43,991 --> 01:03:46,376 Ambassador Ravimurtha? 898 01:03:48,513 --> 01:03:50,797 Eyes... 899 01:03:52,133 --> 01:03:53,884 Sir... 900 01:03:53,968 --> 01:03:56,019 What happened here? 901 01:03:56,104 --> 01:03:57,888 Darkness. 902 01:04:01,342 --> 01:04:02,976 Where are the others? 903 01:04:03,027 --> 01:04:04,611 They are here. 904 01:04:04,678 --> 01:04:07,314 Eyes in the darkness. 905 01:04:08,866 --> 01:04:11,151 I see them... 906 01:04:12,520 --> 01:04:14,204 And they see you. 907 01:04:18,576 --> 01:04:19,543 Okay. 908 01:04:19,627 --> 01:04:21,661 Where did his eyes go? 909 01:04:21,712 --> 01:04:23,330 Where did he go? 910 01:05:16,834 --> 01:05:19,369 Filipov? 911 01:05:19,453 --> 01:05:21,454 Filipov? 912 01:06:08,052 --> 01:06:09,803 What... is that? 913 01:06:09,870 --> 01:06:13,089 A giant human cephalopod. 914 01:06:15,726 --> 01:06:18,544 What in the high hell were these people doing here? 915 01:06:18,873 --> 01:06:19,873 Where is my brother? 916 01:06:19,957 --> 01:06:21,007 A dinosaur stepped on him. 917 01:06:22,159 --> 01:06:24,127 It's been a very strange day. 918 01:06:24,178 --> 01:06:26,596 Somebody get Japan on the horn! 919 01:06:26,664 --> 01:06:28,665 Handcuff them and get 'em out of... 920 01:06:28,716 --> 01:06:29,966 Sir, he doesn't have hands. 921 01:06:32,470 --> 01:06:34,304 They're over here. 922 01:06:37,675 --> 01:06:39,059 Put your weapons down. 923 01:07:13,761 --> 01:07:16,179 Stick a cork in every blowhole this base has 924 01:07:16,230 --> 01:07:17,731 and stop them before they get out. 925 01:07:17,816 --> 01:07:18,683 Yes, sir. 926 01:07:24,272 --> 01:07:26,889 Please stand by as we connect your call. 927 01:07:37,201 --> 01:07:39,736 Thurgood. This is the emergency line. 928 01:07:39,787 --> 01:07:41,955 Sir, you need to implement section 361 immediately. 929 01:07:43,574 --> 01:07:45,508 Tell me 930 01:07:45,576 --> 01:07:48,211 exactly how one isolated explosion 931 01:07:48,262 --> 01:07:51,181 can mushroom into a quarantine of the Moon? 932 01:07:52,767 --> 01:07:54,417 Please. 933 01:07:54,468 --> 01:07:56,936 An entire colony of people is missing. 934 01:07:57,021 --> 01:08:00,807 There are reports of... Impossible biological entities. 935 01:08:00,891 --> 01:08:03,643 I personally witnessed a man disappear into thin air 936 01:08:03,728 --> 01:08:06,429 beneath the gaze of 10,000 de-socketed human eyeballs, 937 01:08:06,480 --> 01:08:09,282 and everyone here is breathing oxygen of an unknown origin. 938 01:08:09,367 --> 01:08:11,735 Now, Mr. secretary, whatever is causing all this 939 01:08:11,786 --> 01:08:14,937 is some kind of something that should be contained. 940 01:08:14,989 --> 01:08:17,073 The Earth cannot survive without the Moon, 941 01:08:17,124 --> 01:08:19,826 so you damn well better deliver me some answers soon 942 01:08:19,910 --> 01:08:21,544 and keep this quarantine quiet! 943 01:08:21,612 --> 01:08:22,796 Yes, sir. 944 01:10:27,371 --> 01:10:29,071 We keep thinking the flower's new. 945 01:10:29,123 --> 01:10:30,907 Maybe it's super-old, 946 01:10:30,959 --> 01:10:32,376 but it's just always fed off helium 947 01:10:32,426 --> 01:10:33,843 trapped deep down in the Moon. 948 01:10:33,911 --> 01:10:35,094 Yes. 949 01:10:35,179 --> 01:10:37,213 We mined its food, 950 01:10:37,265 --> 01:10:40,267 so it grows out further and further, 951 01:10:40,351 --> 01:10:42,552 until it poops through the surface. 952 01:10:44,688 --> 01:10:45,805 "Popped." 953 01:10:45,891 --> 01:10:48,559 Pooped? Popped. 954 01:10:50,144 --> 01:10:52,312 We are on the verge of explaining 955 01:10:52,396 --> 01:10:54,481 how a flower can grow in a vacuum. 956 01:10:55,983 --> 01:10:57,534 If my brother were here, 957 01:10:57,602 --> 01:11:00,437 I would politely tell him to "suck it." 958 01:11:00,488 --> 01:11:01,821 Yuck. 959 01:11:04,576 --> 01:11:06,210 Ahem. 960 01:11:06,277 --> 01:11:08,295 Brothers make terrible fathers. 961 01:11:08,379 --> 01:11:10,914 Mm. Pretty sure you were a delight. 962 01:11:10,965 --> 01:11:13,249 By the way, your relationship sounds super-healthy. 963 01:11:13,300 --> 01:11:15,284 I said "politely." 964 01:11:15,336 --> 01:11:17,670 And this coming from 965 01:11:17,755 --> 01:11:19,455 the girl who calls her dad "the general." 966 01:11:19,507 --> 01:11:22,058 Okay, um, the difference is, I love the general. 967 01:11:23,227 --> 01:11:25,461 Well, I love Ian. 968 01:11:25,513 --> 01:11:29,298 But he has got so much riding on being right, 969 01:11:29,350 --> 01:11:32,101 and he's so freaked out he's gonna be wrong, 970 01:11:32,152 --> 01:11:35,104 he has to mentally eviscerate everybody around him 971 01:11:35,155 --> 01:11:37,357 so that his brain doesn't eat itself. 972 01:11:39,910 --> 01:11:43,613 I just wish my brain was big enough for the both of us. 973 01:11:44,832 --> 01:11:45,865 Sounds like regret. 974 01:11:49,837 --> 01:11:52,622 There! Check it out! 975 01:12:04,852 --> 01:12:07,186 Back up, back up, back up, back up, back up! 976 01:12:40,771 --> 01:12:42,866 Open emergency frequencies. 977 01:12:43,944 --> 01:12:46,629 Hailing general Gale Lynn winehart. 978 01:13:05,349 --> 01:13:07,100 Did you die? 979 01:13:07,151 --> 01:13:09,852 You wish. 980 01:13:10,976 --> 01:13:12,310 How far did we fall? 981 01:13:12,394 --> 01:13:14,028 I can't see the hole above us. 982 01:13:14,096 --> 01:13:15,897 I'm stuck. 983 01:13:31,130 --> 01:13:33,114 Shimmy! 984 01:13:33,165 --> 01:13:34,882 I am shimmying! 985 01:13:34,949 --> 01:13:35,989 Okay, well, shimmy harder. 986 01:13:37,669 --> 01:13:39,303 I'm giving you a hard shimmy. 987 01:13:39,388 --> 01:13:41,255 Shut up and save your oxygen. 988 01:13:42,791 --> 01:13:44,675 They won't find us under all this rock. 989 01:13:44,760 --> 01:13:46,127 I've got a signal topside. 990 01:13:46,178 --> 01:13:47,128 Hey... 991 01:13:47,179 --> 01:13:49,731 Hey. I know what you're thinking, 992 01:13:49,798 --> 01:13:51,298 but if you go into one of those caves, 993 01:13:51,350 --> 01:13:53,017 you'll be lost forever. 994 01:13:53,102 --> 01:13:54,942 Don't even think about it. Mikiko'll send help. 995 01:13:54,970 --> 01:13:57,638 Yeah, but... listen. 996 01:13:57,689 --> 01:13:59,941 It's my fault that you're even in this mess. 997 01:14:01,193 --> 01:14:03,244 It's your fault I'm even alive. 998 01:14:03,311 --> 01:14:05,663 You've saved me three times now. 999 01:14:05,748 --> 01:14:07,582 It's starting to get embarrassing. 1000 01:14:07,648 --> 01:14:09,699 Three minutes to oxygen depletion. 1001 01:14:09,785 --> 01:14:10,918 Three minutes? 1002 01:14:10,986 --> 01:14:12,620 Yeah, I snuck out of the american base, 1003 01:14:12,671 --> 01:14:13,955 like, four hours ago now. 1004 01:14:19,011 --> 01:14:20,962 Initiating plasma link. 1005 01:14:21,013 --> 01:14:22,173 Oxygen transfer in progress. 1006 01:14:22,198 --> 01:14:23,598 What are you doing? 1007 01:14:23,665 --> 01:14:26,100 You're gonna need all your oxygen. 1008 01:14:26,167 --> 01:14:29,219 I'm just trying to give you a fighting chance. 1009 01:14:34,860 --> 01:14:35,943 I have to find 1010 01:14:36,011 --> 01:14:37,562 a clean signal to the surface. 1011 01:14:37,645 --> 01:14:40,230 Don't worry, okay? Mikiko will have extra o-2. 1012 01:14:40,315 --> 01:14:41,435 - Yama, don't... - Don't die! 1013 01:14:41,460 --> 01:14:42,644 Whoa... 1014 01:15:10,212 --> 01:15:12,847 What exactly were your brother and your daughter 1015 01:15:12,898 --> 01:15:14,065 hoping to dig up? 1016 01:15:14,149 --> 01:15:15,433 I think a little grim silence 1017 01:15:15,517 --> 01:15:16,651 might do us all some good. 1018 01:15:16,718 --> 01:15:18,903 Evading is an even greater enemy of the truth 1019 01:15:18,986 --> 01:15:20,186 than stalling, agent Thurgood. 1020 01:15:21,323 --> 01:15:23,608 It's our allegiance to secrets and lies 1021 01:15:23,692 --> 01:15:25,326 that landed us in this hassle. 1022 01:15:25,393 --> 01:15:27,328 Your holding everyone's oxygen for ransom 1023 01:15:27,395 --> 01:15:29,697 is what caused this "hassle." 1024 01:15:29,748 --> 01:15:31,249 Without my oxygen, 1025 01:15:31,333 --> 01:15:33,734 you'd be mining helium with a hammer and sickle 1026 01:15:33,785 --> 01:15:35,920 for your comrades in baza kedr. 1027 01:15:36,004 --> 01:15:39,006 I single-handedly prevented a russian monopoly on the Moon, 1028 01:15:39,074 --> 01:15:41,676 then I sacrificed sound business practice 1029 01:15:41,743 --> 01:15:44,712 by letting everybody get a free slice of the moon-pie. 1030 01:15:44,763 --> 01:15:47,081 That idealism failed. 1031 01:15:47,132 --> 01:15:48,432 Now... 1032 01:15:48,517 --> 01:15:51,769 You get to work for me, transparently, 1033 01:15:51,854 --> 01:15:54,722 to deliver the future our forebearers promised... 1034 01:15:55,924 --> 01:15:57,725 Or I bowl you over. 1035 01:16:02,481 --> 01:16:03,898 Oxygen depleted. 1036 01:16:41,303 --> 01:16:43,137 Oxygen levels replenished. 1037 01:16:43,188 --> 01:16:44,972 Ian... 1038 01:16:45,023 --> 01:16:46,324 We were looking for the flower. 1039 01:16:46,408 --> 01:16:47,408 I know. 1040 01:16:47,475 --> 01:16:48,943 I believe you. 1041 01:16:51,029 --> 01:16:52,280 Where is Yama? 1042 01:16:52,331 --> 01:16:54,165 She's not with you? 1043 01:16:54,249 --> 01:16:55,700 She was looking for a way out. 1044 01:17:09,264 --> 01:17:11,799 Oxygen depleted. 1045 01:17:20,309 --> 01:17:22,310 Oxygenated environment detected. 1046 01:17:25,310 --> 01:17:29,310 72918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.