Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,651 --> 00:00:06,651
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:15,010 --> 00:01:17,344
I know what this looks like.
3
00:01:17,346 --> 00:01:19,178
But it's not my fault.
4
00:01:20,141 --> 00:01:21,683
It's my cat, Angel.
5
00:01:38,450 --> 00:01:40,200
You look nervous.
6
00:01:40,202 --> 00:01:41,451
If you'd been through what
I've been through,
7
00:01:41,453 --> 00:01:43,495
you'd be nervous too.
8
00:01:48,208 --> 00:01:50,709
I don't even know
where to begin.
9
00:01:50,711 --> 00:01:53,378
When I first got to LA,
it was great.
10
00:01:53,380 --> 00:01:54,462
It was magical.
11
00:01:56,342 --> 00:01:59,051
I figured it would
inspire me to write again.
12
00:01:59,053 --> 00:02:00,637
I was looking for my muse.
13
00:02:02,556 --> 00:02:04,057
Just go with it.
14
00:02:05,517 --> 00:02:07,560
And did you find her?
15
00:02:07,562 --> 00:02:08,560
Hi.
16
00:02:10,065 --> 00:02:11,439
Come on in.
17
00:02:11,441 --> 00:02:13,730
So this is your place?
18
00:02:13,732 --> 00:02:15,149
Yeah.
19
00:02:15,151 --> 00:02:17,069
Things got really bad.
20
00:02:17,071 --> 00:02:19,195
That night with Lisa.
21
00:02:19,197 --> 00:02:21,029
I love Stephen King.
22
00:02:21,031 --> 00:02:22,406
I like him too.
23
00:02:24,452 --> 00:02:26,494
Oh here's my cat Cujo,
I mean Angel.
24
00:02:28,624 --> 00:02:30,414
Holy Miss Beautiful.
25
00:02:30,416 --> 00:02:31,707
It got to the point where I
26
00:02:31,709 --> 00:02:34,419
couldn't really date
another woman.
27
00:02:34,421 --> 00:02:37,253
My cat, she would get
too jealous.
28
00:02:37,255 --> 00:02:39,965
You underrated her
gorgeousness.
29
00:02:39,967 --> 00:02:41,967
I can't wait to pet her.
30
00:02:41,969 --> 00:02:44,094
Oh maybe you shouldn't.
31
00:02:46,807 --> 00:02:49,432
Some people think she's...
32
00:02:49,434 --> 00:02:51,267
Dangerous.
33
00:03:01,445 --> 00:03:03,069
You!
34
00:03:10,539 --> 00:03:14,041
Dangerously adorable you mean.
35
00:03:17,795 --> 00:03:19,878
Oh God, she scratched me!
36
00:03:22,675 --> 00:03:24,924
It's not that bad.
37
00:03:43,485 --> 00:03:44,318
Coming.
38
00:03:49,324 --> 00:03:50,617
What, did I scare you?
39
00:03:50,619 --> 00:03:51,825
Adam!
40
00:03:51,827 --> 00:03:53,827
What the hell are you
doing dressed like that?
41
00:03:53,829 --> 00:03:55,202
It's called body armor and I'd
be up
42
00:03:55,204 --> 00:03:56,331
here in one of those shark cages
if I
43
00:03:56,333 --> 00:04:00,085
could figure out how to
get it up the stairs.
44
00:04:01,546 --> 00:04:02,794
Huh.
45
00:04:02,796 --> 00:04:04,173
Here's your mail.
46
00:04:09,637 --> 00:04:11,095
I can't believe Lisa made such
47
00:04:11,097 --> 00:04:12,761
a big deal over
a little scratch.
48
00:04:12,763 --> 00:04:13,804
A little scratch?
49
00:04:13,806 --> 00:04:15,180
I just saw her running
out of here.
50
00:04:15,182 --> 00:04:17,641
Looks like she sliced an artery.
51
00:04:17,643 --> 00:04:19,436
I wonder if she'll
ever talk to me again.
52
00:04:19,438 --> 00:04:21,437
Not if she's like every
other girl you brought up here.
53
00:04:21,439 --> 00:04:24,900
I'm telling you man, you
need to exorcize that cat.
54
00:04:24,902 --> 00:04:27,903
Don't you think you're
being a little extreme?
55
00:04:27,905 --> 00:04:28,904
Is that...
56
00:04:30,198 --> 00:04:31,364
Is that blood?
57
00:04:32,866 --> 00:04:36,409
There is nothing worse
than a bloody pussy.
58
00:04:38,622 --> 00:04:40,746
Didn't you think you had a
real problem on your hands?
59
00:04:40,748 --> 00:04:42,541
Not at that point.
60
00:04:42,543 --> 00:04:45,460
I had no idea what was to come.
61
00:04:49,132 --> 00:04:52,466
Things kept getting stranger
after that.
62
00:05:15,574 --> 00:05:16,447
Hello?
63
00:05:16,449 --> 00:05:18,742
Is that you blasting music?
64
00:05:18,744 --> 00:05:19,910
Adam.
65
00:05:19,912 --> 00:05:23,747
I don't know, there was
music, a bright light.
66
00:05:25,375 --> 00:05:26,917
And I grew a beard.
67
00:05:28,878 --> 00:05:30,378
You on drugs?
68
00:05:30,380 --> 00:05:34,549
I think someone may have
broken into my apartment.
69
00:05:35,592 --> 00:05:40,263
Why would anyone wanna
break into your apartment?
70
00:05:40,265 --> 00:05:43,640
I think someone might
be in my kitchen.
71
00:05:45,270 --> 00:05:46,645
Yeah, well I told you
not to keep
72
00:05:46,647 --> 00:05:48,437
all that food
in the refrigerator.
73
00:05:48,439 --> 00:05:49,521
I gotta go.
74
00:06:12,712 --> 00:06:16,881
Angel, you're not supposed
to be eating late at night.
75
00:06:35,901 --> 00:06:37,317
Hello?
76
00:06:37,319 --> 00:06:39,568
I couldn't sleep.
77
00:06:39,570 --> 00:06:41,111
Lisa.
78
00:06:41,113 --> 00:06:43,865
I had a dream about you.
79
00:06:43,867 --> 00:06:45,493
That's strange.
80
00:06:45,495 --> 00:06:49,581
You were about to give
me a very, very large...
81
00:06:51,000 --> 00:06:54,375
Go on, I think I like
this dream.
82
00:06:54,377 --> 00:06:55,209
Check.
83
00:06:56,296 --> 00:06:58,253
Because I sued your ass
for the pain and suffering
84
00:06:58,255 --> 00:07:01,215
I had to endure from your pesky
demon cat!
85
00:07:01,217 --> 00:07:02,550
Still like the dream?
86
00:07:02,552 --> 00:07:04,386
I'll see you in court.
87
00:07:12,061 --> 00:07:15,062
Aww, you still hungry baby?
88
00:07:58,732 --> 00:08:00,980
I wouldn't do that
if I were you.
89
00:08:00,982 --> 00:08:02,065
What do you mean?
90
00:08:02,067 --> 00:08:04,483
There's blood seeping
from underneath the door.
91
00:08:04,485 --> 00:08:06,945
Do you think we should
call the cops?
92
00:08:06,947 --> 00:08:10,450
Don't believe everything you
see, buddy.
93
00:08:19,416 --> 00:08:21,125
This is real blood.
94
00:08:23,003 --> 00:08:24,671
I was kidding.
95
00:08:24,673 --> 00:08:28,424
Hey look, it was maple
syrup, food coloring.
96
00:08:28,426 --> 00:08:31,470
What am I, neighbors with
Aunt Jemima?
97
00:08:31,472 --> 00:08:35,639
What do you want, it's
the week before Halloween.
98
00:08:36,600 --> 00:08:38,182
What about the screams?
99
00:08:38,184 --> 00:08:40,603
I heard somebody scream.
100
00:08:40,605 --> 00:08:43,187
It's probably her,
the new girl.
101
00:08:43,189 --> 00:08:44,648
She works in special effects,
when she's
102
00:08:44,650 --> 00:08:48,609
working on something, she
messes up, she screams.
103
00:08:48,611 --> 00:08:50,528
She sounds nuts.
104
00:08:50,530 --> 00:08:52,573
She's one of those
dramatic artists.
105
00:08:52,575 --> 00:08:56,285
You know, you're a writer,
you're all a little moody.
106
00:08:56,287 --> 00:08:58,662
You know, I hope she
doesn't make this a habit.
107
00:08:58,664 --> 00:09:00,161
Give her a break,
she just moved in
108
00:09:00,163 --> 00:09:02,372
and she's probably not that
happy about
109
00:09:02,374 --> 00:09:05,376
you blasting that music,
what was that about?
110
00:09:05,378 --> 00:09:06,669
I don't know.
111
00:09:06,671 --> 00:09:08,420
When I came out there
was no one there.
112
00:09:08,422 --> 00:09:10,631
I just got a call from Lisa.
113
00:09:10,633 --> 00:09:12,007
She's threatening to sue me
114
00:09:12,009 --> 00:09:14,468
over that scratch
Angel gave her.
115
00:09:14,470 --> 00:09:16,178
Frustrated actress.
116
00:09:17,056 --> 00:09:19,348
I'm gonna need a lawyer.
117
00:09:19,350 --> 00:09:20,850
Here, take this.
118
00:09:21,769 --> 00:09:22,644
What's this?
119
00:09:22,646 --> 00:09:24,726
It's the number to a
real professional.
120
00:09:24,728 --> 00:09:25,602
Okay?
121
00:09:25,604 --> 00:09:26,980
Friend of the family.
122
00:09:26,982 --> 00:09:30,358
I've used her on more
than one occasion.
123
00:09:30,360 --> 00:09:31,986
And you keep her number
scribbled on
124
00:09:31,988 --> 00:09:33,736
a piece of paper
in your pajamas?
125
00:09:33,738 --> 00:09:36,322
You never know when you'll
need it.
126
00:09:36,324 --> 00:09:40,493
Listen, my dad's a lawyer,
he goes to her, she's good.
127
00:09:41,998 --> 00:09:43,829
Miss Rommel,
my name is Nick.
128
00:09:43,831 --> 00:09:46,165
I know who you are.
129
00:09:46,167 --> 00:09:51,086
I hear you're having a little
problem with your pussycat.
130
00:09:51,088 --> 00:09:52,336
How did you know?
131
00:09:52,338 --> 00:09:53,380
Adam told me.
132
00:09:53,382 --> 00:09:55,216
I've worked with Adam before.
133
00:09:55,218 --> 00:09:57,718
See you in one hour, be ready.
134
00:10:03,016 --> 00:10:04,433
Come right in.
135
00:10:04,435 --> 00:10:05,267
Ooooh.
136
00:10:08,147 --> 00:10:09,980
I see you like swords.
137
00:10:11,025 --> 00:10:13,734
They're not really
sharp, they're for show.
138
00:10:13,736 --> 00:10:15,319
Where's your bathroom?
139
00:10:15,321 --> 00:10:18,614
Down the hallway,
to the right.
140
00:10:18,616 --> 00:10:20,032
Sit!
141
00:10:20,034 --> 00:10:22,159
You're making me nervous.
142
00:10:57,068 --> 00:10:58,859
I was about to get screwed.
143
00:11:20,050 --> 00:11:23,219
Awww, relax.
144
00:12:54,682 --> 00:12:57,808
Hey buddy, I've never seen
you so tongue tied before.
145
00:13:01,604 --> 00:13:02,938
What the hell happened?
146
00:13:02,940 --> 00:13:04,355
What are you talking about?
147
00:13:04,357 --> 00:13:05,607
I heard screaming.
148
00:13:05,609 --> 00:13:07,607
When I realized it wasn't the
neighbor I headed over here.
149
00:13:07,609 --> 00:13:08,610
Where's Miss Rommel?
150
00:13:08,612 --> 00:13:09,818
Miss Rommel?
151
00:13:09,820 --> 00:13:11,612
How do I know?
152
00:13:34,302 --> 00:13:36,552
Would you put that thing away?
153
00:13:36,554 --> 00:13:38,554
What are you doing with a
camera anyway?
154
00:13:38,556 --> 00:13:40,723
I just bought it and
I was testing it out.
155
00:13:40,725 --> 00:13:42,433
I heard all the noise
coming from your apartment
156
00:13:42,435 --> 00:13:44,769
when I came over here to
see what was happening.
157
00:13:44,771 --> 00:13:46,688
You told me Miss Rommel
was a lawyer.
158
00:13:46,690 --> 00:13:50,316
No, I said she
was a professional.
159
00:13:50,318 --> 00:13:52,610
Where is she anyway?
160
00:13:52,612 --> 00:13:54,235
I don't know.
161
00:13:54,237 --> 00:13:56,239
It's you, man, you're
screwing with me aren't you?
162
00:13:56,241 --> 00:13:57,156
Me?
163
00:13:57,158 --> 00:13:58,864
Why would I do that?
164
00:13:58,866 --> 00:14:00,909
I'm telling you, it's probably
that cat.
165
00:14:00,911 --> 00:14:03,161
Seems to be the only
logical explanation.
166
00:14:03,163 --> 00:14:04,745
Logical explanation?
167
00:14:04,747 --> 00:14:06,666
That my car is possessed
by a demon
168
00:14:06,668 --> 00:14:08,585
and attacked a lawyer
who really isn't
169
00:14:08,587 --> 00:14:10,711
a lawyer, but a
dominatrix mistress?
170
00:14:10,713 --> 00:14:12,628
You should be glad
she's not a lawyer.
171
00:14:12,630 --> 00:14:16,173
Assuming it was your cat who
attacked her.
172
00:14:16,175 --> 00:14:18,843
I'm gonna get sued from
another chick!
173
00:14:18,845 --> 00:14:20,427
You've been a big help.
174
00:14:20,429 --> 00:14:21,261
Thanks.
175
00:14:24,434 --> 00:14:27,436
I don't think she's
gonna say anything.
176
00:14:27,438 --> 00:14:29,353
What makes you so sure?
177
00:14:29,355 --> 00:14:33,524
Because it looks to me
like the cat got her tongue.
178
00:14:44,329 --> 00:14:49,205
After that I was haunted
with guilt, or something.
179
00:16:07,699 --> 00:16:08,865
Please.
180
00:16:08,867 --> 00:16:10,325
Please no.
181
00:16:10,327 --> 00:16:12,118
Don't be a pussy!
182
00:16:38,394 --> 00:16:39,978
Eat your heart out.
183
00:17:11,010 --> 00:17:13,344
What, did I scare you?
184
00:17:13,346 --> 00:17:14,762
I just brought you some milk.
185
00:17:14,764 --> 00:17:18,142
The healthy crap, kind you like?
186
00:17:18,144 --> 00:17:19,560
Little vitamin D?
187
00:17:22,521 --> 00:17:24,395
Have you heard from Miss
Rommel yet?
188
00:17:24,397 --> 00:17:27,566
No, but I'm thinking
no news is good news.
189
00:17:27,568 --> 00:17:30,692
Jeez man, why do you
still have this?
190
00:17:30,694 --> 00:17:32,695
What am I supposed
to do with it?
191
00:17:32,697 --> 00:17:34,113
Throw it away.
192
00:17:34,115 --> 00:17:35,907
What if someone finds it?
193
00:17:35,909 --> 00:17:38,410
So you're gonna keep
it in your refrigerator?
194
00:17:38,412 --> 00:17:40,537
Throw it down the garbage
disposal or something.
195
00:17:40,539 --> 00:17:44,207
What if she comes back
and wants her tongue back?
196
00:17:47,043 --> 00:17:48,377
What are you doing?
197
00:17:48,379 --> 00:17:51,630
My impression of somebody
asking for their tongue back.
198
00:17:51,632 --> 00:17:52,838
You're sick.
199
00:17:52,840 --> 00:17:56,426
Listen, I've been called
a lot worse by a lot better.
200
00:17:56,428 --> 00:17:57,636
I hired a therapist.
201
00:17:57,638 --> 00:17:59,888
You need a cat whisperer.
202
00:18:03,351 --> 00:18:04,183
Look.
203
00:18:05,604 --> 00:18:07,105
What do you think?
204
00:18:09,608 --> 00:18:13,485
Yeah, she is way too hot to be
any good.
205
00:18:13,487 --> 00:18:16,322
She's the only one who
will make house calls.
206
00:18:16,324 --> 00:18:18,449
She's coming later today.
207
00:18:21,077 --> 00:18:22,869
Well I better get
rid of this then.
208
00:18:22,871 --> 00:18:24,703
Last thing you need is
to be making a drink for
209
00:18:24,705 --> 00:18:27,959
this girl and accidentally
slip her the tongue.
210
00:18:35,632 --> 00:18:37,466
I think it's love.
211
00:18:37,468 --> 00:18:38,842
Pardon?
212
00:18:38,844 --> 00:18:41,845
Not real love, but love
addiction.
213
00:18:44,349 --> 00:18:48,352
So are you saying
that it's not real love?
214
00:18:48,354 --> 00:18:49,811
It's real for her, but that
215
00:18:49,813 --> 00:18:52,523
doesn't mean it's real love.
216
00:18:52,525 --> 00:18:55,691
You see, love addicts lack
self-esteem.
217
00:18:55,693 --> 00:18:58,861
Likely from some early
life loss or trauma,
218
00:18:58,863 --> 00:19:01,487
so they get wrapped up
in the drama wanting
219
00:19:01,489 --> 00:19:05,744
others to love them to
the point of obsession.
220
00:19:05,746 --> 00:19:08,078
How do you know so
much about this?
221
00:19:10,875 --> 00:19:13,627
Because I used to be a love
addict too.
222
00:19:13,629 --> 00:19:15,003
That's great!
223
00:19:15,005 --> 00:19:16,503
Give her the attention
she thinks
224
00:19:16,505 --> 00:19:19,215
she wants and then
maybe she'll stop
225
00:19:19,217 --> 00:19:22,217
sinking her claws
so deeply into you.
226
00:19:23,929 --> 00:19:25,554
Stop that!
227
00:20:10,307 --> 00:20:11,764
You think you might
be taking that
228
00:20:11,766 --> 00:20:14,641
therapist suggestion a little
too far?
229
00:20:14,643 --> 00:20:16,561
What are you doing, Adam?
230
00:20:16,563 --> 00:20:17,895
I'm trying to sleep.
231
00:20:17,897 --> 00:20:19,231
I can see that.
232
00:20:19,233 --> 00:20:20,773
I know you're a
little desperate,
233
00:20:20,775 --> 00:20:23,318
but you're sleeping with
your cat, come on, man.
234
00:20:23,320 --> 00:20:25,611
What do you mean, I sleep
with her all the time.
235
00:20:25,613 --> 00:20:27,114
You know I'm recording
this right?
236
00:20:27,116 --> 00:20:29,573
You'll never write in this
town again.
237
00:20:29,575 --> 00:20:30,742
It's not what you think.
238
00:20:30,744 --> 00:20:32,243
Really?
239
00:20:32,245 --> 00:20:33,245
Rose petals?
240
00:20:40,084 --> 00:20:42,127
Well did
Angel calm down after that?
241
00:20:42,129 --> 00:20:44,171
For a little bit.
242
00:21:12,782 --> 00:21:15,660
You need to embrace it.
243
00:21:15,662 --> 00:21:16,996
Just go with it.
244
00:21:25,713 --> 00:21:27,172
I know it's hard.
245
00:21:32,928 --> 00:21:34,803
What was that?
246
00:22:53,880 --> 00:22:55,922
Did you ever figure
out what the note meant?
247
00:22:55,924 --> 00:22:57,048
Sort of.
248
00:22:58,927 --> 00:23:01,468
Grandma was the first to sniff
things out.
249
00:23:01,470 --> 00:23:05,640
It was like she can smell
trouble before it happened.
250
00:23:19,530 --> 00:23:21,280
Grandma, tea's ready.
251
00:23:23,909 --> 00:23:24,741
Good.
252
00:23:26,577 --> 00:23:28,619
How nice dear, thank you.
253
00:23:34,003 --> 00:23:35,836
I'm worried about you.
254
00:23:36,839 --> 00:23:39,089
I'm okay grandma, really.
255
00:23:40,967 --> 00:23:43,635
Well I don't know.
256
00:23:44,554 --> 00:23:48,055
Angel certainly doesn't
look okay.
257
00:23:48,057 --> 00:23:49,224
What do you mean?
258
00:23:49,226 --> 00:23:50,558
No, she's not herself.
259
00:23:50,560 --> 00:23:52,476
Maybe it's something she ate.
260
00:23:52,478 --> 00:23:54,144
Something she ate?
261
00:23:55,648 --> 00:23:56,813
I know cats.
262
00:23:58,525 --> 00:24:01,653
So about you.
263
00:24:01,986 --> 00:24:03,237
You look tired.
264
00:24:05,117 --> 00:24:06,618
Are you all right?
265
00:24:07,868 --> 00:24:11,118
It's been a rough few days.
266
00:24:11,120 --> 00:24:13,037
How's your love life?
267
00:24:14,416 --> 00:24:15,917
Grandma, please.
268
00:24:17,085 --> 00:24:19,669
I know women too,
and I know some
269
00:24:19,671 --> 00:24:22,673
of them can be
downright villainous.
270
00:24:24,758 --> 00:24:30,889
But if you need me, please
don't be afraid to call.
271
00:24:31,766 --> 00:24:35,435
I may be old, but I
have nine lives as well.
272
00:24:37,272 --> 00:24:39,563
I'm as fierce as any feline.
273
00:24:41,693 --> 00:24:44,652
Thank you grandma, I
appreciate that.
274
00:24:44,654 --> 00:24:48,198
But the nightmares just
kept getting worse.
275
00:25:01,211 --> 00:25:03,712
Why didn't you listen to me?
276
00:25:45,921 --> 00:25:50,087
Things have really taken
a downward spiral lately.
277
00:25:51,092 --> 00:25:54,635
I've been having
these nightmares.
278
00:25:54,637 --> 00:25:56,930
What sort of
nightmares?
279
00:26:02,686 --> 00:26:04,437
Sexual ones.
280
00:26:04,439 --> 00:26:07,483
With anyone
in particular?
281
00:26:09,778 --> 00:26:10,609
No.
282
00:26:12,153 --> 00:26:15,739
Are you aware that
your legs are shaking?
283
00:26:17,450 --> 00:26:20,160
I'm going to be candid.
284
00:26:20,162 --> 00:26:22,996
You're sexually frustrated.
285
00:26:22,998 --> 00:26:25,248
Angel has prevented you
from having any real
286
00:26:25,250 --> 00:26:29,418
relationship with a woman
and it's driving you crazy.
287
00:26:31,966 --> 00:26:34,173
Do you masturbate?
288
00:26:34,175 --> 00:26:35,048
Masturbate?
289
00:26:35,050 --> 00:26:35,966
Masturbate?
290
00:26:37,135 --> 00:26:37,969
Pardon?
291
00:26:43,559 --> 00:26:44,392
Meow.
292
00:26:45,937 --> 00:26:47,979
It's nothing to be ashamed of,
it helps
293
00:26:47,981 --> 00:26:50,815
release all this
built up tension.
294
00:26:53,653 --> 00:26:54,988
I've tried it.
295
00:26:57,073 --> 00:26:59,155
Just doesn't work for me.
296
00:27:03,245 --> 00:27:04,535
Well have you tried embracing
297
00:27:04,537 --> 00:27:07,580
Angel's love like we discussed?
298
00:27:07,582 --> 00:27:08,747
I have.
299
00:27:08,749 --> 00:27:11,458
And is it working?
300
00:27:11,460 --> 00:27:13,295
I don't really know.
301
00:27:14,506 --> 00:27:17,674
She hasn't tried to attack
anyone lately.
302
00:27:17,676 --> 00:27:20,092
I suppose that's progress.
303
00:27:28,977 --> 00:27:30,018
Oh stop it.
304
00:27:31,730 --> 00:27:34,523
So I got fired from
my job today.
305
00:27:34,525 --> 00:27:36,233
I didn't even know you
had a job.
306
00:27:36,235 --> 00:27:38,151
Well I did for about
three days.
307
00:27:38,153 --> 00:27:39,361
I was an extra.
308
00:27:40,239 --> 00:27:42,906
How does one get fired
from being an extra?
309
00:27:42,908 --> 00:27:45,283
It's actually simpler
than you might thing.
310
00:27:45,285 --> 00:27:47,034
Taking a non-speaking role and
311
00:27:47,036 --> 00:27:48,868
turning it into a speaking role.
312
00:27:48,870 --> 00:27:50,204
I figured what's the point of
being an
313
00:27:50,206 --> 00:27:52,372
extra if you're not doing
something extra.
314
00:27:52,374 --> 00:27:54,000
Director disagreed.
315
00:27:55,338 --> 00:27:56,838
So you got axed.
316
00:27:59,216 --> 00:28:01,049
It's the makeup
artist downstairs.
317
00:28:01,051 --> 00:28:02,634
She's using me as a model
for some
318
00:28:02,636 --> 00:28:05,428
new horror movie she's
working on.
319
00:28:07,056 --> 00:28:08,931
Adam, if you don't mind,
I'm trying
320
00:28:08,933 --> 00:28:11,599
to have dinner with my cat here.
321
00:28:13,228 --> 00:28:15,395
All right, I'll leave,
I'll leave.
322
00:28:18,650 --> 00:28:20,944
Did I scare you?
323
00:28:20,946 --> 00:28:22,569
Who are you?
324
00:28:22,571 --> 00:28:23,819
Pluto.
325
00:28:23,821 --> 00:28:25,156
Detective Pluto.
326
00:28:29,703 --> 00:28:33,872
I am here, I am investigating
the disappearance of one...
327
00:28:37,710 --> 00:28:40,712
Lisa Graves.
328
00:28:44,759 --> 00:28:46,924
I didn't know Lisa
was missing.
329
00:28:49,721 --> 00:28:51,387
What a nice kitty.
330
00:28:58,106 --> 00:29:00,313
What is that?
331
00:29:19,710 --> 00:29:20,541
Breath mint?
332
00:29:20,543 --> 00:29:22,292
Don't mind if I do.
333
00:29:27,007 --> 00:29:29,799
Ow, ow ow ow ow
ow ow ow ow ow!
334
00:29:47,234 --> 00:29:50,153
Think he's giving you
the finger?
335
00:30:05,044 --> 00:30:05,876
Humph.
336
00:30:07,380 --> 00:30:09,796
I, no, I still
don't understand
337
00:30:09,798 --> 00:30:12,633
why the detective
bit this finger.
338
00:30:13,719 --> 00:30:14,718
I don't know.
339
00:30:14,720 --> 00:30:16,510
What about the finger?
340
00:30:16,512 --> 00:30:17,845
It wasn't real.
341
00:30:17,847 --> 00:30:20,766
I got it from the
makeup lady downstairs.
342
00:30:20,768 --> 00:30:22,517
I must've dropped it.
343
00:30:23,687 --> 00:30:25,811
Why didn't you say something?
344
00:30:25,813 --> 00:30:27,855
I didn't wanna
complicate things.
345
00:30:27,857 --> 00:30:29,566
You nearly gave me
a heart attack.
346
00:30:31,694 --> 00:30:33,318
Where are you going?
347
00:30:33,320 --> 00:30:34,861
I'm gonna tell that
mysterious neighbor
348
00:30:34,863 --> 00:30:36,696
of mine what I think of
the screams, the blood
349
00:30:36,698 --> 00:30:39,492
in the hallway and her
giving you the finger!
350
00:32:31,851 --> 00:32:35,477
Things kept getting weirder by
the moment.
351
00:32:35,479 --> 00:32:37,646
I needed to clear my head.
352
00:32:38,608 --> 00:32:40,607
But every corner I turned led
353
00:32:40,609 --> 00:32:43,276
me deeper into a fog of mystery.
354
00:32:49,159 --> 00:32:51,076
Running from someone?
355
00:32:51,871 --> 00:32:53,953
Can I help you?
356
00:32:53,955 --> 00:32:54,954
I hope so.
357
00:32:56,250 --> 00:32:59,666
I believe you used to
date my daughter.
358
00:32:59,668 --> 00:33:02,671
Oh, I don't know where
Lisa is.
359
00:33:02,673 --> 00:33:03,506
Lisa?
360
00:33:03,508 --> 00:33:05,758
No, my last name is Carrie.
361
00:33:07,135 --> 00:33:08,969
I'm Rosemary's mother.
362
00:33:08,971 --> 00:33:10,135
Rosemary.
363
00:33:10,137 --> 00:33:12,638
Do you remember her?
364
00:33:12,640 --> 00:33:13,472
Yes.
365
00:33:15,018 --> 00:33:16,726
How's Rosemary doing?
366
00:33:18,563 --> 00:33:19,854
She's dead.
367
00:33:28,989 --> 00:33:31,865
I'm really sorry to
hear about...
368
00:33:37,205 --> 00:33:38,956
Rosemary.
369
00:33:38,958 --> 00:33:40,458
Right, Rosemary.
370
00:33:43,796 --> 00:33:46,130
We dated a couple years ago?
371
00:33:47,589 --> 00:33:49,006
Six months ago.
372
00:33:50,051 --> 00:33:52,217
She was blonde?
373
00:33:52,219 --> 00:33:53,134
Brunette.
374
00:33:54,890 --> 00:33:57,265
It's all so foggy to me.
375
00:33:57,267 --> 00:33:58,432
Really?
376
00:33:58,434 --> 00:34:01,518
Because she wrote about you in
her diary.
377
00:34:01,520 --> 00:34:02,353
Here.
378
00:34:03,355 --> 00:34:04,689
Read it.
379
00:34:04,691 --> 00:34:07,026
Go ahead, she wouldn't mind.
380
00:34:14,032 --> 00:34:17,951
If you don't mind my
asking, how did she die?
381
00:34:20,414 --> 00:34:21,622
Poison.
382
00:34:21,624 --> 00:34:22,623
Oh my God.
383
00:34:23,791 --> 00:34:25,416
Oh!
384
00:34:25,418 --> 00:34:26,250
It moved.
385
00:34:27,755 --> 00:34:28,921
The box moved!
386
00:34:35,134 --> 00:34:36,636
Please be careful.
387
00:34:38,056 --> 00:34:39,640
I'm pygmachophobic.
388
00:34:40,765 --> 00:34:42,641
A fear of boxes.
389
00:34:42,643 --> 00:34:45,228
You never know what
you might find in them.
390
00:34:45,230 --> 00:34:48,438
My husband once brought
home a crate.
391
00:35:19,262 --> 00:35:20,803
It's all right.
392
00:35:20,805 --> 00:35:24,973
It's nothing to be afraid
of, it's just my cat Angel.
393
00:35:26,268 --> 00:35:28,351
How can you be so sure?
394
00:35:31,690 --> 00:35:33,857
I used to be ailurophobia.
395
00:35:35,194 --> 00:35:36,444
A fear of cats.
396
00:35:37,404 --> 00:35:39,738
But that's not what this is.
397
00:35:41,826 --> 00:35:43,576
This is phasmophobia.
398
00:35:50,707 --> 00:35:53,334
I'm getting out of here.
399
00:35:53,336 --> 00:35:55,336
Wait, you forgot this!
400
00:36:06,390 --> 00:36:07,514
Phasmophobia?
401
00:36:08,392 --> 00:36:09,642
Fear of ghosts?
402
00:36:19,069 --> 00:36:19,902
Hmm?
403
00:36:48,055 --> 00:36:49,930
So is that the diary?
404
00:36:51,265 --> 00:36:52,182
Mmmhm.
405
00:36:52,184 --> 00:36:53,558
Written by a woman
you don't remember
406
00:36:53,560 --> 00:36:56,062
dating who apparently
hated your cat.
407
00:36:56,064 --> 00:36:57,270
What were you thinking?
408
00:36:57,272 --> 00:36:59,481
I thought I
needed a therapist.
409
00:36:59,483 --> 00:37:01,775
"The trouble started with
the cat,
410
00:37:01,777 --> 00:37:04,443
so I'll kill the cat and end
all that.
411
00:37:04,445 --> 00:37:06,612
And as for ye who
mocks what's written,
412
00:37:06,614 --> 00:37:09,324
you'll die just like
that pesky kitten.
413
00:37:09,326 --> 00:37:11,617
As I conjure a joke of my own
414
00:37:11,619 --> 00:37:14,704
to come and slay
thee in thy home."
415
00:37:14,706 --> 00:37:16,456
Your ex wrote that?
416
00:37:17,375 --> 00:37:20,626
The whole thing's like
that filled with spells.
417
00:37:20,628 --> 00:37:23,877
The girl thought she was
a witch and hated Angel.
418
00:37:23,879 --> 00:37:28,299
What I can't figure out is why
I don't remember dating her.
419
00:37:28,301 --> 00:37:30,553
Maybe you blocked it out.
420
00:37:31,513 --> 00:37:33,638
Sounds like you should
stick with your cat.
421
00:37:33,640 --> 00:37:35,640
It's probably safer.
422
00:37:35,642 --> 00:37:36,934
I love Angel.
423
00:37:38,395 --> 00:37:41,062
But I never can love love Angel.
424
00:37:42,357 --> 00:37:47,276
It was a joke, I was just
trying to cheer you up.
425
00:37:47,278 --> 00:37:50,530
Why would anyone wanna poison
my cat?
426
00:37:56,829 --> 00:37:58,954
I don't know what's
gotten over me.
427
00:37:58,956 --> 00:38:02,293
Why don't you get some sleep.
428
00:38:02,295 --> 00:38:03,126
Yeah.
429
00:39:29,291 --> 00:39:30,123
Angel?
430
00:39:41,180 --> 00:39:42,638
Angel?
431
00:40:00,114 --> 00:40:00,946
Lisa?
432
00:40:05,996 --> 00:40:08,788
I thought you were dead.
433
00:40:08,790 --> 00:40:09,620
Are you?
434
00:40:12,876 --> 00:40:16,962
Where is that hell cat?
435
00:40:18,131 --> 00:40:20,631
Look, you're upset and sick.
436
00:40:21,593 --> 00:40:22,425
Very sick.
437
00:40:31,687 --> 00:40:34,520
You're the one who's sick,
Nick.
438
00:40:38,650 --> 00:40:41,069
You should've listened to me.
439
00:40:42,572 --> 00:40:44,990
Don't make me eat your ear.
440
00:40:47,576 --> 00:40:48,619
It was a nightmare.
441
00:40:48,621 --> 00:40:50,869
You don't know nightmares!
442
00:40:50,871 --> 00:40:54,331
I'm haunted every time I close
my eyes.
443
00:40:58,127 --> 00:41:02,212
I ran away, but the
nightmares followed me.
444
00:41:02,214 --> 00:41:05,673
This disease, it's getting under
my skin.
445
00:41:13,644 --> 00:41:14,475
Gross.
446
00:41:16,354 --> 00:41:18,939
I can't get a date for
Valentine's Day.
447
00:41:18,941 --> 00:41:23,025
Not to mention what this has
done to my acting career!
448
00:41:23,027 --> 00:41:25,318
I'm sorry!
449
00:41:25,320 --> 00:41:28,155
What do you want me to do?
450
00:41:28,157 --> 00:41:32,451
Lick my foot.
451
00:41:34,871 --> 00:41:36,038
You serious?
452
00:41:45,298 --> 00:41:47,881
Tell me you like them.
453
00:41:50,053 --> 00:41:51,220
I like them.
454
00:41:54,430 --> 00:41:55,597
Convince me.
455
00:41:57,893 --> 00:41:59,393
Precious.
456
00:41:59,395 --> 00:42:01,520
My precious, my precious.
457
00:42:02,649 --> 00:42:04,732
My sweet, sweet precious.
458
00:42:07,529 --> 00:42:08,570
Now get up!
459
00:42:11,407 --> 00:42:13,699
This is just the beginning.
460
00:42:15,577 --> 00:42:17,369
It's a shame.
461
00:42:17,371 --> 00:42:20,747
We could've been something,
you and I.
462
00:42:20,749 --> 00:42:23,918
Together, we could've
ruled the world.
463
00:42:44,189 --> 00:42:45,522
This isn't over!
464
00:43:06,626 --> 00:43:07,458
Angel?
465
00:43:14,425 --> 00:43:15,257
Angel?
466
00:43:17,595 --> 00:43:18,427
Angel!
467
00:43:27,562 --> 00:43:29,646
Why did Angel
run away?
468
00:43:29,648 --> 00:43:31,648
I don't know for sure.
469
00:43:31,650 --> 00:43:34,317
Did you ever find out where
she went?
470
00:43:34,319 --> 00:43:35,151
No.
471
00:43:36,322 --> 00:43:37,737
Valentine's Day was right
around the
472
00:43:37,739 --> 00:43:40,573
corner and once again
I was alone.
473
00:43:51,128 --> 00:43:52,629
Happy VD, buddy!
474
00:43:53,838 --> 00:43:56,672
Looks like you started
without me.
475
00:44:08,477 --> 00:44:10,643
Aww, is that your kitty?
476
00:44:13,357 --> 00:44:14,188
So sad.
477
00:44:15,400 --> 00:44:16,900
I lost a cat once.
478
00:44:18,862 --> 00:44:20,112
I hate toilets.
479
00:44:22,699 --> 00:44:23,698
All right.
480
00:44:24,826 --> 00:44:26,617
Let's get this party started,
it's Valentine's Day!
481
00:44:27,871 --> 00:44:31,123
Happy Valentine's Day to you,
gorgeous.
482
00:44:33,584 --> 00:44:35,084
Cheers.
483
00:44:35,086 --> 00:44:37,544
Yes, my sexy love.
484
00:44:37,546 --> 00:44:38,879
Cheers.
485
00:45:36,979 --> 00:45:40,065
You're coming with me
to my hostel.
486
00:45:54,704 --> 00:45:57,122
Can I tear open your heart?
487
00:46:01,043 --> 00:46:01,960
Oh, sure.
488
00:46:11,136 --> 00:46:11,969
Oh God.
489
00:46:13,596 --> 00:46:16,098
This is almost as good as sex.
490
00:46:33,074 --> 00:46:35,323
I have to use the bathroom.
491
00:46:36,827 --> 00:46:38,244
Yeah, okay.
492
00:46:38,246 --> 00:46:39,077
Okay.
493
00:46:46,503 --> 00:46:47,502
Love love.
494
00:46:52,885 --> 00:46:53,717
Boo.
495
00:46:55,847 --> 00:46:57,180
Did I scare you?
496
00:47:10,359 --> 00:47:11,735
Where's Adam?
497
00:47:11,737 --> 00:47:12,904
Unconscious.
498
00:47:14,824 --> 00:47:16,158
Where's Lindsey?
499
00:47:25,374 --> 00:47:27,040
Do you like pain?
500
00:47:27,042 --> 00:47:28,709
Not in particular.
501
00:47:31,754 --> 00:47:32,586
Do you?
502
00:47:36,010 --> 00:47:36,883
Choke me.
503
00:48:00,032 --> 00:48:00,864
Hey, stop!
504
00:48:03,409 --> 00:48:04,911
Stop, what are you doing?
505
00:48:04,913 --> 00:48:06,079
I can't breathe!
506
00:48:06,081 --> 00:48:07,248
Don't do it!
507
00:48:09,207 --> 00:48:12,209
What are you doing here?
508
00:48:12,211 --> 00:48:16,256
Adam passed out, so I
thought I'd join you two.
509
00:48:22,847 --> 00:48:24,763
Maybe I should leave.
510
00:48:25,723 --> 00:48:27,390
- Shut up.
- Shut up.
511
00:48:36,608 --> 00:48:37,440
Angel?
512
00:48:58,671 --> 00:49:00,005
What was that?
513
00:49:05,803 --> 00:49:06,635
Awww.
514
00:49:08,808 --> 00:49:09,640
Awww.
515
00:49:10,850 --> 00:49:12,600
I tawt I saw a puddy cat.
516
00:49:14,145 --> 00:49:17,480
You did, you did see a
puddy cat.
517
00:49:26,740 --> 00:49:28,157
Where'd she go?
518
00:49:34,748 --> 00:49:36,498
I don't see anything.
519
00:49:44,175 --> 00:49:46,049
You bleeding?
520
00:49:46,051 --> 00:49:47,301
I'm so jealous.
521
00:49:49,513 --> 00:49:51,931
Come on, let me see this.
522
00:49:51,933 --> 00:49:53,015
Are you okay?
523
00:49:56,435 --> 00:49:57,810
Ow!
524
00:49:57,812 --> 00:49:58,645
God!
525
00:50:08,696 --> 00:50:09,528
Oh God.
526
00:50:11,992 --> 00:50:14,117
You're scratched.
527
00:50:14,119 --> 00:50:16,787
Do you want me to call a doctor?
528
00:50:25,673 --> 00:50:26,505
Angel.
529
00:50:27,550 --> 00:50:28,381
I'm yours.
530
00:50:34,388 --> 00:50:35,219
Open up.
531
00:50:36,473 --> 00:50:37,640
Open the door.
532
00:50:58,537 --> 00:50:59,369
Oh yeah.
533
00:51:15,678 --> 00:51:18,263
Is she all right now?
534
00:51:18,265 --> 00:51:21,931
She's fine now that she's back
with me.
535
00:51:21,933 --> 00:51:26,102
I was referring to the girl
who fell down the stairs.
536
00:51:26,980 --> 00:51:27,897
Oh, um...
537
00:51:29,442 --> 00:51:33,110
Mild concussion
and a few scratches.
538
00:51:33,112 --> 00:51:35,863
More shook up than
anything else.
539
00:51:36,781 --> 00:51:40,075
And how do you feel
about everything?
540
00:51:40,911 --> 00:51:42,454
Horrible.
541
00:51:42,456 --> 00:51:46,247
Like giving up on dating
women altogether.
542
00:51:46,249 --> 00:51:48,292
Safer for everyone that way.
543
00:51:48,294 --> 00:51:51,127
That would
be a shame.
544
00:51:51,129 --> 00:51:52,294
You think so?
545
00:51:52,296 --> 00:51:56,132
Yes I do, you have so much
to offer the right woman.
546
00:51:59,805 --> 00:52:01,348
Hold on a second.
547
00:52:28,498 --> 00:52:29,998
Now where were we?
548
00:52:32,295 --> 00:52:35,754
I was telling you that I
really think...
549
00:52:48,810 --> 00:52:50,935
We shouldn't be doing this.
550
00:52:50,937 --> 00:52:51,853
You sure?
551
00:52:57,860 --> 00:52:59,941
This isn't
helping you.
552
00:52:59,943 --> 00:53:01,527
No, it's helping.
553
00:53:02,739 --> 00:53:04,572
It's helping big time.
554
00:53:06,784 --> 00:53:08,702
Meow.
555
00:53:08,704 --> 00:53:11,287
What was that noise?
556
00:53:11,289 --> 00:53:12,874
What?
557
00:53:12,876 --> 00:53:14,206
Meow.
558
00:53:14,208 --> 00:53:15,876
That.
559
00:53:15,878 --> 00:53:17,878
I don't hear anything.
560
00:53:18,880 --> 00:53:20,753
I have a bad feeling that
if I stay
561
00:53:20,755 --> 00:53:24,257
here things are gonna
get out of hand.
562
00:53:24,259 --> 00:53:25,593
It'll be fine.
563
00:53:26,888 --> 00:53:27,720
I promise.
564
00:53:30,308 --> 00:53:33,142
No, no, I'm sorry,
I have to go.
565
00:53:34,395 --> 00:53:35,227
Don't.
566
00:53:38,899 --> 00:53:42,776
Had we met under better
circumstances, maybe.
567
00:54:56,682 --> 00:54:57,513
Nick?
568
00:55:01,812 --> 00:55:02,643
Nick!
569
00:55:36,845 --> 00:55:38,470
Adam.
570
00:55:38,472 --> 00:55:41,515
What are you doing here
with a knife?
571
00:55:41,517 --> 00:55:43,725
Why are you dressed like
Miss Bates?
572
00:55:43,727 --> 00:55:45,851
Because I love you, man.
573
00:55:58,532 --> 00:56:00,324
Are you here to kill me?
574
00:56:00,326 --> 00:56:01,326
Not really.
575
00:56:01,328 --> 00:56:04,411
I actually wanna kill
that therapist bitch.
576
00:56:04,413 --> 00:56:06,121
Then I came to my senses.
577
00:56:06,123 --> 00:56:08,416
I'm not a murderer,
I'm an artist.
578
00:56:08,418 --> 00:56:09,917
An artist?
579
00:56:09,919 --> 00:56:11,709
There is no
downstairs neighbor.
580
00:56:11,711 --> 00:56:12,877
I made her up.
581
00:56:14,839 --> 00:56:15,672
What?
582
00:56:15,674 --> 00:56:17,256
Yeah, it was me all along.
583
00:56:17,258 --> 00:56:19,926
I needed an excuse to get you
to come visit me downstairs.
584
00:56:19,928 --> 00:56:21,720
What did you need an
excuse for?
585
00:56:21,722 --> 00:56:23,013
'Cause you care
about that stupid
586
00:56:23,015 --> 00:56:25,515
cat more than you care about me.
587
00:56:25,517 --> 00:56:28,727
You're the one who
needs a therapist.
588
00:56:35,193 --> 00:56:37,318
Oh, and since we're bearing
all here,
589
00:56:37,320 --> 00:56:39,903
I never really thought
your cat was possessed.
590
00:56:39,905 --> 00:56:44,324
I was just jealous because
you loved her more than me.
591
00:56:44,326 --> 00:56:45,157
You cold?
592
00:56:47,579 --> 00:56:49,579
I painted the pentagram
on the mirror,
593
00:56:49,581 --> 00:56:51,624
I put the fake blood
in the hallway
594
00:56:51,626 --> 00:56:54,168
and I put the tongue
in the bedroom.
595
00:56:54,170 --> 00:56:56,213
You mean that wasn't
Miss Rommel's tongue?
596
00:56:56,215 --> 00:56:57,837
No buddy, it was a fake.
597
00:56:57,839 --> 00:57:00,257
And a pretty good one too
if I do say so myself.
598
00:57:00,259 --> 00:57:02,424
Convinced the crap out of you.
599
00:57:02,426 --> 00:57:03,634
Why?
600
00:57:03,636 --> 00:57:06,096
'Cause I wanted to convince
you to get rid of that cat.
601
00:57:06,098 --> 00:57:09,140
Ever since you got her, I lost
my wingman.
602
00:57:09,142 --> 00:57:12,810
We used to party, we used
to do things together.
603
00:57:12,812 --> 00:57:14,312
So you did those
things because
604
00:57:14,314 --> 00:57:16,230
you wanted your wingman back?
605
00:57:16,232 --> 00:57:21,193
Mostly, but then I realized
there was something more.
606
00:57:21,195 --> 00:57:22,318
What?
607
00:57:22,320 --> 00:57:26,449
I realized that I didn't
just want my wingman back.
608
00:57:27,534 --> 00:57:30,160
I wanted my wingman...
609
00:57:30,162 --> 00:57:31,452
In the back.
610
00:57:34,543 --> 00:57:36,291
Are you gonna get that?
611
00:57:36,293 --> 00:57:38,918
Are you trying to
tell me that you're gay?
612
00:57:40,046 --> 00:57:41,380
That's not me.
613
00:57:51,975 --> 00:57:54,310
And that's not me either.
614
00:57:54,312 --> 00:57:55,893
So I guess
that's when your love
615
00:57:55,895 --> 00:57:58,270
affair with the therapist
came to an abrupt end.
616
00:57:58,272 --> 00:58:00,815
It was hard to see a
future with her after that.
617
00:58:00,817 --> 00:58:02,232
Well I guess it was pretty
hard for
618
00:58:02,234 --> 00:58:06,362
her to see anything after that
because...
619
00:58:06,364 --> 00:58:07,197
The eye.
620
00:58:11,202 --> 00:58:13,242
So that's when you realized it
621
00:58:13,244 --> 00:58:14,827
wasn't just Adam,
your cat really
622
00:58:14,829 --> 00:58:16,662
was possessed,
only you still didn't
623
00:58:16,664 --> 00:58:19,958
know who was possessing
your cat right?
624
00:58:20,961 --> 00:58:23,880
I was just looking
for a miracle.
625
00:58:31,095 --> 00:58:33,471
You have quite a
collection of books.
626
00:58:33,473 --> 00:58:34,304
Yeah.
627
00:58:35,850 --> 00:58:38,560
I guess I'm a bit
of a bibliophile.
628
00:58:38,562 --> 00:58:40,728
What's a bibliophile?
629
00:58:42,315 --> 00:58:43,356
It's Latin!
630
00:58:44,317 --> 00:58:48,071
Biblio meaning books,
phile meaning lover of.
631
00:58:50,364 --> 00:58:52,364
It means lover of books.
632
00:58:57,204 --> 00:58:58,787
I see you have a pet.
633
00:58:58,789 --> 00:58:59,620
Yeah.
634
00:59:01,207 --> 00:59:02,289
Her name's...
635
00:59:03,376 --> 00:59:04,209
Angel.
636
00:59:09,968 --> 00:59:11,135
I love pets.
637
00:59:12,845 --> 00:59:15,678
Guess that makes me a
pet-o-phile.
638
00:59:18,850 --> 00:59:20,184
Well Father...
639
00:59:22,311 --> 00:59:26,605
That's what I wanted to talk to
you about.
640
00:59:26,607 --> 00:59:29,233
I believe my pussy's possessed.
641
00:59:34,739 --> 00:59:38,493
Have you ever performed
an exorcism on a cat?
642
00:59:55,760 --> 00:59:59,722
We cast you from our
midst, oh unclean spirit.
643
01:00:01,557 --> 01:00:03,099
All satanic powers.
644
01:00:04,560 --> 01:00:06,394
All infernal invaders.
645
01:00:09,355 --> 01:00:13,648
You think it will still work
if I don't believe in God?
646
01:00:13,650 --> 01:00:15,942
You don't believe in God?
647
01:00:21,742 --> 01:00:25,119
Why do you believe in the devil
if you don't believe in God?
648
01:00:25,121 --> 01:00:28,289
I don't believe
in the devil either.
649
01:00:39,134 --> 01:00:39,966
Ow!
650
01:00:42,595 --> 01:00:43,427
So...
651
01:00:44,973 --> 01:00:47,140
You wanna play rough, huh?
652
01:01:09,164 --> 01:01:10,037
Did you see that?
653
01:01:10,039 --> 01:01:12,166
Cat hates holy water.
654
01:01:12,168 --> 01:01:13,335
She's a cat.
655
01:01:14,711 --> 01:01:15,544
Hush.
656
01:01:18,423 --> 01:01:19,339
Leave us.
657
01:01:31,435 --> 01:01:32,268
Please.
658
01:01:33,855 --> 01:01:35,521
Try not to hurt her.
659
01:01:45,447 --> 01:01:46,614
Be prepared.
660
01:01:47,700 --> 01:01:49,659
This is gonna get ugly.
661
01:01:53,206 --> 01:01:54,329
Here kitty.
662
01:01:56,543 --> 01:01:59,461
Here kitty kitty
kitty kitty kitty.
663
01:02:07,930 --> 01:02:11,182
Brother Damien,
what is it?
664
01:02:14,601 --> 01:02:17,520
Has the demon overtaken
your voice?
665
01:02:23,109 --> 01:02:24,942
Furball from Hell!
666
01:02:27,196 --> 01:02:28,696
Furball from Hell.
667
01:02:50,010 --> 01:02:51,009
Holy crap.
668
01:03:06,027 --> 01:03:06,859
Ow!
669
01:03:11,074 --> 01:03:11,906
Open up!
670
01:03:13,116 --> 01:03:14,449
Open the door!
671
01:03:14,451 --> 01:03:15,910
Come on, open up!
672
01:03:45,563 --> 01:03:47,897
We better go check on him.
673
01:03:52,279 --> 01:03:54,278
But when you went back
into the room
674
01:03:54,280 --> 01:03:55,822
there was no sign of any of it.
675
01:03:55,824 --> 01:03:57,532
No flying poop on the wall,
no burning
676
01:03:57,534 --> 01:04:00,952
bedsheets, no furball from Hell,
nothing.
677
01:04:02,371 --> 01:04:04,038
I was losing hope.
678
01:04:18,511 --> 01:04:21,680
Is your life empty
and full of pain?
679
01:04:22,682 --> 01:04:24,683
Actually yes.
680
01:04:24,685 --> 01:04:26,310
Good.
681
01:04:26,312 --> 01:04:28,187
I am here to help you
find everlasting
682
01:04:28,189 --> 01:04:30,981
salvation from
eternal damnation.
683
01:04:32,900 --> 01:04:35,860
Right now I have
bigger problems.
684
01:04:53,713 --> 01:04:57,672
Let us talk to you about
the only book worth reading.
685
01:04:57,674 --> 01:05:01,009
I'm sorry guys,
you're wasting your...
686
01:05:02,678 --> 01:05:03,845
I know karate.
687
01:05:09,727 --> 01:05:11,520
You don't wanna touch that.
688
01:05:11,522 --> 01:05:12,354
Rubbish.
689
01:05:14,732 --> 01:05:17,234
Do you believe in the devil?
690
01:05:18,486 --> 01:05:19,903
Why do you ask?
691
01:05:21,907 --> 01:05:22,738
My cat.
692
01:05:24,242 --> 01:05:26,659
I think she's possessed.
693
01:05:28,287 --> 01:05:29,952
Aren't all cats possessed?
694
01:05:29,954 --> 01:05:31,785
Silence!
695
01:05:32,041 --> 01:05:34,668
This is no ordinary cat.
696
01:05:34,670 --> 01:05:36,334
She attacked my ex-girlfriend,
697
01:05:36,336 --> 01:05:38,419
turned her into a
flesh decaying zombie.
698
01:05:38,421 --> 01:05:41,715
So I hired a cat therapist,
but she attacked her too.
699
01:05:41,717 --> 01:05:43,260
Ripped her eye out.
700
01:05:44,426 --> 01:05:46,761
So I tried to get her exorcized.
701
01:05:46,763 --> 01:05:48,346
Your therapist?
702
01:05:48,348 --> 01:05:50,098
No, my cat.
703
01:05:50,100 --> 01:05:51,850
But she attacked two priests.
704
01:05:51,852 --> 01:05:54,478
One evaporated into thin air.
705
01:05:54,480 --> 01:05:57,522
The other ran away with a
nasty gash on his chest.
706
01:05:57,524 --> 01:06:00,942
I don't even wanna tell you
what it said.
707
01:06:06,908 --> 01:06:07,739
Pussy.
708
01:06:14,416 --> 01:06:15,247
Pussy.
709
01:06:20,005 --> 01:06:22,796
I don't know what
I'm gonna do.
710
01:06:24,633 --> 01:06:27,300
I just know the longer you two
stay here,
711
01:06:27,302 --> 01:06:31,138
the more likely she's
going to get pretty mad.
712
01:06:42,109 --> 01:06:45,150
♪ I hate cats, I hate cats ♪
713
01:06:45,152 --> 01:06:48,154
♪ I really really
really hate cats ♪
714
01:06:48,156 --> 01:06:51,114
♪ I hate cats, that's a
natural fact ♪
715
01:06:51,116 --> 01:06:53,034
♪ I like to grab them
by the tail ♪
716
01:06:53,036 --> 01:06:54,367
♪ Swing them like a bat,
I hate... ♪
717
01:06:54,369 --> 01:06:57,120
Silence, profaner of the
blues.
718
01:07:00,292 --> 01:07:02,751
Why you always pull the
superiority card on me?
719
01:07:02,753 --> 01:07:04,627
Do not question me!
720
01:07:04,629 --> 01:07:06,004
You think your cat's bad?
721
01:07:06,006 --> 01:07:07,673
Try hanging around
with this guy.
722
01:07:07,675 --> 01:07:09,383
He's a little tyrant!
723
01:07:10,345 --> 01:07:14,011
Does this feline of yours
have a name?
724
01:07:14,013 --> 01:07:14,845
Angel.
725
01:07:27,527 --> 01:07:29,360
Where is this Angel?
726
01:07:33,949 --> 01:07:36,242
Down the hallway.
727
01:07:36,244 --> 01:07:37,494
In the bedroom.
728
01:07:42,208 --> 01:07:43,040
Wait.
729
01:07:44,961 --> 01:07:45,876
I warn you.
730
01:07:47,712 --> 01:07:51,383
If you go to her, she'll
be most displeased.
731
01:07:59,307 --> 01:08:00,140
Go!
732
01:08:02,477 --> 01:08:04,268
Why do I always
have to be the one?
733
01:08:04,270 --> 01:08:05,937
Do not disobey me!
734
01:08:13,070 --> 01:08:13,902
Fear not.
735
01:08:15,157 --> 01:08:18,241
He who is with me,
and I am with you.
736
01:08:21,411 --> 01:08:22,911
It's just a cat.
737
01:09:49,371 --> 01:09:52,832
Don't you believe in knocking?
738
01:09:52,834 --> 01:09:55,417
I was worried about you.
739
01:09:55,419 --> 01:09:58,003
What, this stuff will kill you.
740
01:10:00,506 --> 01:10:01,505
I'll live.
741
01:10:02,843 --> 01:10:04,009
Unfortunately.
742
01:10:06,554 --> 01:10:07,886
Where's Angel?
743
01:10:08,888 --> 01:10:10,348
Sleeping.
744
01:10:10,350 --> 01:10:12,850
All right,
watching this movie.
745
01:10:12,852 --> 01:10:14,850
In the movie, this woman hires a
746
01:10:14,852 --> 01:10:17,272
psychic medium to
perform a seance,
747
01:10:17,274 --> 01:10:20,023
trapping the evil spirit
in a goat.
748
01:10:20,025 --> 01:10:22,234
Then she kills the goat thereby
749
01:10:22,236 --> 01:10:25,447
ridding herself
of the evil spirit.
750
01:10:25,449 --> 01:10:27,866
Adam, it was a movie.
751
01:10:27,868 --> 01:10:28,823
So?
752
01:10:28,825 --> 01:10:31,327
Doesn't mean it's not true.
753
01:10:31,329 --> 01:10:33,703
What makes you think
this medium is
754
01:10:33,705 --> 01:10:36,290
gonna succeed where
two priests failed?
755
01:10:36,292 --> 01:10:37,581
I don't know, maybe the spirit
756
01:10:37,583 --> 01:10:40,501
you're dealing with
isn't Catholic.
757
01:10:46,217 --> 01:10:49,303
Find peace knowing
there is no end.
758
01:10:50,888 --> 01:10:52,888
Let The Medium help you.
759
01:10:54,476 --> 01:10:55,642
Call 555-2368.
760
01:11:04,025 --> 01:11:05,983
Sorry, I didn't get your name.
761
01:11:05,985 --> 01:11:09,070
You may call me The Medium.
762
01:11:09,072 --> 01:11:12,406
It's just such a strange
profession, you know?
763
01:11:12,408 --> 01:11:15,076
So where is this cat of yours?
764
01:11:28,466 --> 01:11:32,635
You know better than to call
me when I'm with a client.
765
01:11:34,014 --> 01:11:36,806
Well tell the meter maid
I'll be out in a minute!
766
01:11:36,808 --> 01:11:37,765
I gotta go.
767
01:11:40,853 --> 01:11:42,771
So here she is.
768
01:11:42,773 --> 01:11:44,480
Here's Angel.
769
01:11:44,482 --> 01:11:45,314
I see.
770
01:11:47,857 --> 01:11:49,193
Wait, where are you going?
771
01:11:49,195 --> 01:11:50,652
You can't afford me.
772
01:11:50,654 --> 01:11:51,529
How do you know?
773
01:11:51,531 --> 01:11:53,238
We haven't even discussed price.
774
01:11:53,240 --> 01:11:54,780
I'm a medium.
775
01:11:54,782 --> 01:11:56,282
I sense these things.
776
01:12:01,124 --> 01:12:04,126
You see, this is no
ordinary spirit.
777
01:12:06,087 --> 01:12:07,752
She has great power.
778
01:12:09,504 --> 01:12:10,462
How much?
779
01:12:14,176 --> 01:12:15,008
10,000.
780
01:12:16,137 --> 01:12:17,970
I can't afford that.
781
01:12:21,642 --> 01:12:22,475
I know.
782
01:12:40,325 --> 01:12:43,452
Angel, I was just
considering my options.
783
01:12:43,454 --> 01:12:44,912
What stopped you?
784
01:12:44,914 --> 01:12:46,330
My cat.
785
01:12:46,332 --> 01:12:48,331
I couldn't leave her like that.
786
01:12:48,333 --> 01:12:50,500
Even after everything
she put you through?
787
01:12:50,502 --> 01:12:52,335
I got the money!
788
01:12:52,337 --> 01:12:53,963
What are you doing?
789
01:12:57,091 --> 01:13:00,928
I was checking to see
why it wasn't working.
790
01:13:02,514 --> 01:13:04,556
Where'd you get all that dough?
791
01:13:04,558 --> 01:13:07,225
I emptied out my bank account.
792
01:13:10,147 --> 01:13:11,812
Seriously?
793
01:13:11,814 --> 01:13:13,857
I don't know what to say.
794
01:13:18,154 --> 01:13:19,945
I'll pay you back.
795
01:13:19,947 --> 01:13:21,530
I know you will, buddy.
796
01:13:21,532 --> 01:13:24,450
But for the time being
I'll settle for a kiss.
797
01:13:24,452 --> 01:13:25,535
On the cheek.
798
01:13:35,379 --> 01:13:37,171
I didn't feel anything at all.
799
01:13:37,173 --> 01:13:39,048
You know,
maybe I'm not even gay.
800
01:13:39,050 --> 01:13:40,548
Good.
801
01:13:40,550 --> 01:13:42,135
Yeah, let's try it again,
just to be on the safe side.
802
01:13:42,137 --> 01:13:42,967
Mmm-mmm.
803
01:13:42,969 --> 01:13:44,092
No?
804
01:13:44,094 --> 01:13:45,763
Can't say I didn't try.
805
01:13:45,765 --> 01:13:49,058
Well hopefully this medium
knows what the hell she's doing.
806
01:13:49,060 --> 01:13:49,892
I know.
807
01:13:50,893 --> 01:13:53,060
She's my only hope.
808
01:13:53,062 --> 01:13:55,897
You're a disgrace to your
gypsy family.
809
01:13:55,899 --> 01:13:58,024
Taking money from people?
810
01:14:00,487 --> 01:14:03,072
You don't even believe in
spirits or the afterlife.
811
01:14:03,074 --> 01:14:05,908
He paid,
I bring people closure.
812
01:14:06,910 --> 01:14:08,992
What does it matter
what I believe?
813
01:14:08,994 --> 01:14:10,867
Just as long as they do.
814
01:14:10,869 --> 01:14:13,621
Justifying, justifying,
always justifying.
815
01:14:13,623 --> 01:14:16,706
You mess with things you don't
understand, you get hurt.
816
01:14:16,708 --> 01:14:19,292
Who will protect you then, huh?
817
01:14:20,632 --> 01:14:25,259
That's what I've got you
here for, little sister.
818
01:14:33,268 --> 01:14:37,229
What we are about to do
here is very dangerous.
819
01:14:38,689 --> 01:14:42,858
I have placed on the table
objects to attract the spirit.
820
01:14:44,112 --> 01:14:47,197
Objects of the spirit's
own choosing.
821
01:14:48,073 --> 01:14:51,284
This spirit has sacrificed
everything for passion.
822
01:14:51,286 --> 01:14:52,451
How do you know that?
823
01:14:52,453 --> 01:14:56,495
Oh my sister is a very
powerful medium too.
824
01:14:56,497 --> 01:14:59,748
We come from a family of
very powerful mediums.
825
01:14:59,750 --> 01:15:01,209
I read her diary.
826
01:15:01,211 --> 01:15:04,045
Yeah, let me get a
read on this.
827
01:15:04,965 --> 01:15:07,132
So can we get started here?
828
01:15:07,134 --> 01:15:09,135
Because time is money.
829
01:15:09,137 --> 01:15:11,595
What's with the goat?
830
01:15:11,597 --> 01:15:12,429
Oh.
831
01:15:17,853 --> 01:15:18,977
It's a ram.
832
01:15:22,315 --> 01:15:25,064
We are going to try to
transfer the
833
01:15:25,066 --> 01:15:28,068
spirit from your cat
into this goat.
834
01:15:31,615 --> 01:15:32,823
You're fools.
835
01:15:32,825 --> 01:15:34,824
You have no idea what you're
dealing with.
836
01:15:34,826 --> 01:15:38,538
This is a most powerful
spirit, and a vengeful one.
837
01:15:38,540 --> 01:15:40,247
Yeah yeah, we know, sister.
838
01:15:40,249 --> 01:15:42,582
But thank you for those
words of wisdom.
839
01:15:42,584 --> 01:15:46,711
Now if you don't mind, I'm
trying to run a business here.
840
01:15:49,507 --> 01:15:51,465
We beseech you, spirit!
841
01:15:52,511 --> 01:15:53,510
Speak to us!
842
01:15:54,430 --> 01:15:58,266
Tell us who you are and
what it is you desire.
843
01:16:00,352 --> 01:16:01,852
How do we know if
this is working?
844
01:16:01,854 --> 01:16:03,271
Oh you'll know.
845
01:16:12,613 --> 01:16:14,530
I warned you sister, you see?
846
01:16:14,532 --> 01:16:16,197
You see what you're
dealing with?
847
01:16:16,199 --> 01:16:18,742
Do you wanna wait in the car?
848
01:16:21,162 --> 01:16:23,497
Stinks like perfume in here.
849
01:16:23,499 --> 01:16:24,958
It's Chaos.
850
01:16:24,960 --> 01:16:27,166
Lisa used to wear that perfume.
851
01:16:41,390 --> 01:16:43,223
Who has summoned me?
852
01:16:46,563 --> 01:16:47,729
Who are you?
853
01:16:48,689 --> 01:16:50,189
Rosemary Carrie.
854
01:16:52,818 --> 01:16:53,733
Rosemary.
855
01:16:55,072 --> 01:16:57,155
What do you want with me?
856
01:16:58,281 --> 01:17:00,615
What I have always wanted.
857
01:17:01,742 --> 01:17:02,577
You!
858
01:17:04,620 --> 01:17:07,038
I don't even remember
dating you.
859
01:17:07,040 --> 01:17:10,249
That's because I cast a spell
on you to
860
01:17:10,251 --> 01:17:14,004
make you fall asleep
and forget all about me.
861
01:17:17,759 --> 01:17:19,050
But why?
862
01:17:19,052 --> 01:17:21,551
So she could kidnap
your cat while you slept.
863
01:17:21,553 --> 01:17:22,970
She planned to poison it
because she
864
01:17:22,972 --> 01:17:24,180
thought that you would
never love
865
01:17:24,182 --> 01:17:26,390
her as long as the cat
was alive.
866
01:17:26,392 --> 01:17:28,184
How did you know all that?
867
01:17:28,186 --> 01:17:30,644
It's in the diary.
868
01:17:30,646 --> 01:17:32,480
You planned to poison Angel?
869
01:17:32,482 --> 01:17:35,485
Yes, but I changed
my mind because
870
01:17:36,610 --> 01:17:40,112
I knew you would never love me
just as me.
871
01:17:41,949 --> 01:17:44,408
So instead I poisoned myself!
872
01:17:48,829 --> 01:17:50,079
And I thought I was dramatic.
873
01:17:50,081 --> 01:17:50,913
Silence!
874
01:17:57,923 --> 01:18:01,799
But as I was laying there about
to die,
875
01:18:01,801 --> 01:18:04,928
I was careful to cast
one last spell.
876
01:18:07,474 --> 01:18:08,888
What spell?
877
01:18:08,890 --> 01:18:12,559
One final spell to
transfer my spirit into
878
01:18:14,772 --> 01:18:18,524
the thing that you loved
most of all in life.
879
01:18:20,318 --> 01:18:21,651
Angel.
880
01:18:30,622 --> 01:18:31,871
What a bitch.
881
01:18:32,706 --> 01:18:35,541
I'm sorry,
but I don't love you.
882
01:18:39,170 --> 01:18:41,338
I barely know you.
883
01:18:41,340 --> 01:18:45,509
No spell or manner of witchcraft
is ever gonna change that.
884
01:18:54,687 --> 01:18:56,476
What happened?
885
01:18:56,478 --> 01:18:58,436
Her sadness has weakened her.
886
01:18:58,438 --> 01:19:00,021
Rest, sister, rest.
887
01:19:04,026 --> 01:19:06,235
I will summon her this time.
888
01:19:06,237 --> 01:19:08,698
When the time is right
we must expel the spirit
889
01:19:08,700 --> 01:19:12,868
from the cat and into
the goat as we planned.
890
01:19:12,870 --> 01:19:14,411
I hope it works.
891
01:19:14,413 --> 01:19:15,369
It'll work.
892
01:19:15,371 --> 01:19:17,414
I saw it in a movie once.
893
01:19:18,834 --> 01:19:20,707
Bring in the cat.
894
01:19:33,055 --> 01:19:35,805
Whatever you do, don't
let the cat out of the bag.
895
01:19:39,562 --> 01:19:40,395
Now!
896
01:19:45,443 --> 01:19:46,275
Careful!
897
01:19:46,277 --> 01:19:47,778
Don't touch him!
898
01:20:02,208 --> 01:20:04,543
Who would eat a live cat?
899
01:20:04,545 --> 01:20:07,088
Shut up, gypsy bitch.
900
01:20:07,090 --> 01:20:08,713
I don't want the cat.
901
01:20:08,715 --> 01:20:12,884
I want you, and I will destroy
anybody who comes in my way.
902
01:20:22,310 --> 01:20:23,728
Stop it!
903
01:20:25,272 --> 01:20:26,229
You fool.
904
01:20:28,317 --> 01:20:30,691
You killed my sister.
905
01:20:30,693 --> 01:20:32,360
Now I will kill you!
906
01:20:44,749 --> 01:20:46,874
My power defied death itself.
907
01:20:46,876 --> 01:20:48,959
You think you're any match
for me?
908
01:20:48,961 --> 01:20:51,711
If I can't have you,
nobody will.
909
01:20:55,093 --> 01:20:56,007
Adam, no!
910
01:21:00,138 --> 01:21:02,305
Yes!
911
01:21:02,307 --> 01:21:03,556
No!
912
01:21:03,558 --> 01:21:04,391
Yes!
913
01:21:06,561 --> 01:21:08,895
I'm in control of you, fool.
914
01:21:11,025 --> 01:21:12,192
No you're not.
915
01:21:13,110 --> 01:21:13,942
I am.
916
01:21:15,154 --> 01:21:18,989
I'm tired of pretending
to be somebody I'm not.
917
01:21:18,991 --> 01:21:21,031
I'm not the downstairs neighbor,
918
01:21:21,033 --> 01:21:24,285
I'm not the possessed
possessive witch.
919
01:21:25,831 --> 01:21:26,829
I'm just me!
920
01:21:38,341 --> 01:21:39,174
Adam!
921
01:21:40,386 --> 01:21:41,720
No!
922
01:21:46,349 --> 01:21:49,267
I wasn't gonna let
her hurt you.
923
01:21:49,269 --> 01:21:52,478
You're not faking this one
are you?
924
01:21:52,480 --> 01:21:53,313
Ow!
925
01:21:54,690 --> 01:21:55,522
Sorry.
926
01:21:55,524 --> 01:21:56,357
Oh God.
927
01:21:57,235 --> 01:21:59,526
You really are hurt.
928
01:21:59,528 --> 01:22:00,862
I always wanted to be more
than just
929
01:22:00,864 --> 01:22:04,531
an extra or some
secondary character.
930
01:22:04,533 --> 01:22:06,950
This has brought meaning
to my life.
931
01:22:06,952 --> 01:22:09,119
I'm gonna come back stronger
than ever.
932
01:22:09,121 --> 01:22:11,288
Like Obi-Wan Kenobi.
933
01:22:11,290 --> 01:22:13,373
This is not a movie, Adam.
934
01:22:13,375 --> 01:22:14,500
This is real.
935
01:22:17,545 --> 01:22:19,545
Oh my God, it is real.
936
01:22:24,887 --> 01:22:25,885
You do care.
937
01:22:42,111 --> 01:22:45,904
I guess I'm too much of
a woman for them to handle.
938
01:22:45,906 --> 01:22:48,116
Wouldn't you say?
939
01:22:48,118 --> 01:22:49,827
Rosemary Carrie.
940
01:22:53,164 --> 01:22:55,205
I thought you were dead.
941
01:22:58,878 --> 01:23:01,712
Is that any way to
greet a lady?
942
01:23:06,760 --> 01:23:10,762
♪ We come from down below,
baby ♪
943
01:23:13,101 --> 01:23:17,812
♪ We come from down below,
we come from down below ♪
944
01:23:17,814 --> 01:23:21,231
♪ We're crazy little
kittens, that much we know ♪
945
01:23:21,233 --> 01:23:25,108
♪ We come from down below,
we come from down below ♪
946
01:23:25,110 --> 01:23:28,696
♪ Where sexy as what
sexy is from fur to toe ♪
947
01:23:28,698 --> 01:23:32,992
♪ We come from down below,
we come from down below ♪
948
01:23:32,994 --> 01:23:36,454
♪ When we can, we screw
the man to steal the show ♪
949
01:23:36,456 --> 01:23:40,499
♪ We don't take any crap
from all the boys in brass ♪
950
01:23:40,501 --> 01:23:45,169
♪ We slice them and we dice
them 'till we burn them back ♪
951
01:23:45,171 --> 01:23:49,257
♪ We come from down below,
where all inhabitants go ♪
952
01:23:49,259 --> 01:23:51,884
♪ We're who play
the games ♪
953
01:23:51,886 --> 01:23:53,678
♪ Get burned, you know ♪
954
01:23:53,680 --> 01:23:57,432
♪ We come from down below,
we come from down below ♪
955
01:23:57,434 --> 01:24:01,643
♪ Where sexy is what
sexy is from fur to toe ♪
956
01:24:01,645 --> 01:24:05,940
♪ I wasn't always
or had a heart of gold ♪
957
01:24:05,942 --> 01:24:10,110
♪ But once my life was
ruined, my blood ran real cold ♪
958
01:24:18,495 --> 01:24:19,619
I hate you.
959
01:24:20,998 --> 01:24:23,707
Love is full of many emotions.
960
01:24:23,709 --> 01:24:25,834
Hate is only one of them.
961
01:24:35,887 --> 01:24:36,803
How poetic.
962
01:24:37,847 --> 01:24:41,935
Your little kitten watches
helplessly as you die.
963
01:24:43,102 --> 01:24:47,270
Just as I was forced to watch
you helplessly.
964
01:24:50,360 --> 01:24:57,532
Without my power your little
Angel is powerless to save you.
965
01:24:58,574 --> 01:25:00,076
Yes.
966
01:25:00,078 --> 01:25:01,617
Oh baby.
967
01:25:01,619 --> 01:25:02,452
Oh baby!
968
01:25:08,586 --> 01:25:10,921
Back off, you wicked feline!
969
01:25:32,608 --> 01:25:33,441
No!
970
01:25:35,569 --> 01:25:39,572
You've
defied me for way too long.
971
01:25:41,074 --> 01:25:43,323
I've come for what is mine.
972
01:25:44,286 --> 01:25:46,746
I'm coming to take your soul.
973
01:26:02,679 --> 01:26:04,930
It's okay Angel, it's over.
974
01:26:04,932 --> 01:26:06,433
It's finally over.
975
01:26:17,902 --> 01:26:20,527
All that, all that,
because some
976
01:26:20,529 --> 01:26:22,945
obsessive chick had a
crush on you?
977
01:26:22,947 --> 01:26:24,530
Some people are crazy.
978
01:26:24,532 --> 01:26:26,324
It didn't help that she
happened to be a witch
979
01:26:26,326 --> 01:26:29,328
who, in her own way,
loved me I guess.
980
01:26:29,330 --> 01:26:31,787
Yeah, more like hated you.
981
01:26:31,789 --> 01:26:33,538
Love is filled with
many emotions.
982
01:26:33,540 --> 01:26:36,335
Hate is only one of them.
983
01:26:36,337 --> 01:26:38,211
I love that line.
984
01:26:38,213 --> 01:26:39,629
And then there was Lisa.
985
01:26:39,631 --> 01:26:40,629
Yes, Lisa.
986
01:26:44,136 --> 01:26:45,343
Where were you, Lisa?
987
01:26:45,345 --> 01:26:48,720
I waited by your place for like
an hour.
988
01:26:48,722 --> 01:26:50,640
Where are you?
989
01:26:51,476 --> 01:26:53,769
I'm back at my place now.
990
01:26:56,480 --> 01:26:59,314
I said to meet me at
your place.
991
01:27:00,900 --> 01:27:02,901
You're so silly.
992
01:27:02,903 --> 01:27:06,823
You must've gotten a few
furballs in the brain.
993
01:27:07,951 --> 01:27:10,367
Or maybe you're suffering from,
994
01:27:10,369 --> 01:27:13,787
what's that disease called,
toxic plasma?
995
01:27:17,458 --> 01:27:19,793
What took you so long?
996
01:27:19,795 --> 01:27:21,295
You look normal.
997
01:27:22,296 --> 01:27:23,129
Thanks.
998
01:27:24,924 --> 01:27:27,842
I can make some coffee here if
you want.
999
01:27:27,844 --> 01:27:31,346
I just got back, I don't
feel like walking out again.
1000
01:27:31,348 --> 01:27:33,180
At your place, now?
1001
01:27:33,182 --> 01:27:34,557
Sure, why not?
1002
01:27:34,559 --> 01:27:36,517
But your cat.
1003
01:27:36,519 --> 01:27:40,061
I told you, you have
nothing to worry about now.
1004
01:27:40,063 --> 01:27:42,689
Right, you had her exorcized.
1005
01:27:44,442 --> 01:27:46,233
Something like that.
1006
01:27:51,032 --> 01:27:53,158
Is something wrong?
1007
01:27:53,160 --> 01:27:54,743
Strange.
1008
01:27:54,745 --> 01:27:56,410
Angel doesn't drink milk.
1009
01:27:56,412 --> 01:27:57,829
Oh?
1010
01:27:57,831 --> 01:27:59,539
What's strange about that?
1011
01:27:59,541 --> 01:28:01,166
It's just that there's milk in
her bowl.
1012
01:28:01,168 --> 01:28:04,168
Well maybe she's trying
to tell you something.
1013
01:28:04,170 --> 01:28:06,546
I'm sure a little milk wouldn't
hurt her.
1014
01:28:06,548 --> 01:28:08,964
I hear milk is good for cats.
1015
01:28:12,719 --> 01:28:13,552
Hmmm.
1016
01:28:20,311 --> 01:28:21,934
Shit.
1017
01:28:21,936 --> 01:28:23,270
You all right?
1018
01:28:24,981 --> 01:28:25,814
Yeah.
1019
01:28:25,816 --> 01:28:27,398
Do you like milk in your coffee?
1020
01:28:27,400 --> 01:28:28,524
Yes please.
1021
01:28:40,663 --> 01:28:43,082
So where is your little brat?
1022
01:28:43,917 --> 01:28:44,832
I mean cat.
1023
01:28:45,877 --> 01:28:48,085
I told you, you have
nothing to worry about.
1024
01:28:48,087 --> 01:28:49,587
No milk for you?
1025
01:28:50,465 --> 01:28:52,840
I like mine black.
1026
01:28:52,842 --> 01:28:57,010
You know, things will be better
off once your cat is dead.
1027
01:28:58,055 --> 01:29:00,097
How could you say
such a thing?
1028
01:29:00,099 --> 01:29:03,141
She is really a mean
little kitty.
1029
01:29:03,143 --> 01:29:05,936
She really was possessed.
1030
01:29:05,938 --> 01:29:09,941
I know it's hard to
believe, but look, even you.
1031
01:29:09,943 --> 01:29:11,857
You're better now.
1032
01:29:11,859 --> 01:29:13,569
The curse is lifted.
1033
01:29:13,571 --> 01:29:15,612
Things will be back to normal.
1034
01:29:15,614 --> 01:29:16,447
I promise.
1035
01:29:17,323 --> 01:29:19,614
I don't know what I'd do without
my cat.
1036
01:29:19,616 --> 01:29:21,449
She's all I have left.
1037
01:29:22,704 --> 01:29:24,913
Losing Adam was hard.
1038
01:29:24,915 --> 01:29:29,041
I've suffered so much
loss and tragedy lately.
1039
01:29:29,043 --> 01:29:31,627
The cops still don't know
what happened to the medium.
1040
01:29:31,629 --> 01:29:34,838
Her sister still hasn't said
a word since the incident.
1041
01:29:34,840 --> 01:29:36,967
At least I got a good lawyer.
1042
01:29:36,969 --> 01:29:40,010
I'm tired of people dying all
around me.
1043
01:29:47,811 --> 01:29:50,938
Okay, so you're the only one
to survive,
1044
01:29:50,940 --> 01:29:55,024
you're the only one who
can backup this story.
1045
01:29:55,026 --> 01:29:56,609
No.
1046
01:29:56,611 --> 01:29:58,863
The medium's sister survived.
1047
01:29:58,865 --> 01:30:00,031
Unfortunately.
1048
01:30:19,967 --> 01:30:20,800
You.
1049
01:30:21,842 --> 01:30:23,094
I'm sorry.
1050
01:30:23,096 --> 01:30:26,015
I never meant your sister
any harm.
1051
01:30:29,851 --> 01:30:32,101
I place a curse on you and
your pesky
1052
01:30:32,103 --> 01:30:36,188
pussycat for what happened
to my sister.
1053
01:30:38,984 --> 01:30:41,151
May all manner of demon, vermin
1054
01:30:41,153 --> 01:30:44,072
and beast, may all goblins,
vampires and
1055
01:30:44,074 --> 01:30:47,866
ghouls haunt you and your
troublesome cat.
1056
01:30:47,868 --> 01:30:50,410
May a thousand legions
of hellspawn
1057
01:30:50,412 --> 01:30:54,208
seek thee out all the days of
your life.
1058
01:30:54,210 --> 01:30:56,540
Wait 'till you and your cat
suffer as my
1059
01:30:56,542 --> 01:31:00,630
sister and I have suffered
until the end of time.
1060
01:31:22,901 --> 01:31:25,443
Angel, let's get out of here.
1061
01:31:26,989 --> 01:31:28,656
I'm sick of witches.
1062
01:31:35,915 --> 01:31:39,124
- They're here.
- They're here.
1063
01:31:58,896 --> 01:32:01,688
Hey, do you know how
to get to Hollywood?
1064
01:32:01,690 --> 01:32:04,274
Yeah, I was actually gonna
take a bus there myself.
1065
01:32:04,276 --> 01:32:05,444
It's that way.
1066
01:32:08,404 --> 01:32:10,987
Who takes the bus in LA?
1067
01:32:10,989 --> 01:32:12,448
Do you want us to give
you a ride?
1068
01:32:12,450 --> 01:32:14,575
Yeah, we can give you a ride.
1069
01:32:14,577 --> 01:32:16,785
Didn't your mother teach
you not to pick up strangers?
1070
01:32:16,787 --> 01:32:19,621
It's okay, I can take the bus.
1071
01:32:19,623 --> 01:32:22,750
He doesn't look
dangerous to me.
1072
01:32:22,752 --> 01:32:24,252
What's in the bag?
1073
01:32:26,463 --> 01:32:28,129
It's a cat.
1074
01:32:28,131 --> 01:32:29,756
It's only a cat.
1075
01:32:29,758 --> 01:32:31,548
- Awww.
- Awww.
1076
01:32:31,550 --> 01:32:32,884
I love cats!
1077
01:32:32,886 --> 01:32:34,469
Me too.
1078
01:32:34,471 --> 01:32:36,721
Well I suppose we can
make an exception this time.
1079
01:32:36,723 --> 01:32:37,555
Yes!
1080
01:32:38,474 --> 01:32:39,307
Come with us!
1081
01:32:39,309 --> 01:32:40,141
Come on!
1082
01:32:41,854 --> 01:32:44,856
Maybe my luck is
finally changing.
1083
01:32:49,109 --> 01:32:49,942
Hey!
1084
01:32:51,988 --> 01:32:52,946
- Hi.
- Hey.
1085
01:32:57,284 --> 01:32:58,824
You're very cute.
1086
01:32:58,826 --> 01:33:00,577
Hello, my little friend.
1087
01:33:00,579 --> 01:33:02,661
Awww, cute cat!
1088
01:33:04,415 --> 01:33:05,498
I don't get it.
1089
01:33:05,500 --> 01:33:08,502
All this fuss over a little cat?
1090
01:33:08,504 --> 01:33:10,212
You're very cute.
1091
01:33:10,214 --> 01:33:11,506
Awww.
1092
01:33:12,965 --> 01:33:14,925
Her name is Angel.
1093
01:33:14,927 --> 01:33:17,094
Awww, cute name!
1094
01:33:18,471 --> 01:33:20,303
Can we pet your cat?
1095
01:33:39,033 --> 01:33:41,826
You don't believe me do you?
1096
01:33:41,828 --> 01:33:43,785
As your publisher,
it doesn't matter what
1097
01:33:43,787 --> 01:33:46,704
I believe because
I'm gonna make...
1098
01:33:49,001 --> 01:33:51,168
We're gonna make millions.
1099
01:33:53,379 --> 01:33:54,797
Millions on this.
1100
01:33:57,092 --> 01:33:58,925
Boom, out, over, rich!
1101
01:34:00,178 --> 01:34:01,010
Together.
1102
01:34:01,012 --> 01:34:02,803
Well we have to negotiate this.
1103
01:34:02,805 --> 01:34:04,639
I'll do a little better,
I have a lot more,
1104
01:34:04,641 --> 01:34:06,265
I got kids in the house, what do
you got?
1105
01:34:06,267 --> 01:34:10,978
You got nothing, you got a
cat, what's that gonna cost?
1106
01:34:10,980 --> 01:34:12,355
Well it's getting late.
1107
01:34:12,357 --> 01:34:13,940
I better get going.
1108
01:34:20,407 --> 01:34:22,531
She really is a cute cat.
1109
01:34:22,533 --> 01:34:24,366
You mind if I pet her?
1110
01:34:45,263 --> 01:34:48,722
Subtitles by explosiveskull
74136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.