All language subtitles for Haseena Parker (2017) 1080p Untouched WEBHD-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,660 --> 00:02:04,120 www.HintFilmiKeyfi.Com 1 00:02:01,660 --> 00:02:04,120 وأخيرا يتم تسجيل القضية ضد هاسينا باركار ... 2 00:02:04,220 --> 00:02:07,840 ... الذي يعمل في عالم الجريمة من شقيقها في كراتشي. 3 00:02:08,040 --> 00:02:10,600 "ولكن يبدو أن اختفاء هو المواهب الخاملة لعائلتها "* 4 00:02:10,800 --> 00:02:15,240 تماما كما هرب شقيق هاسينا بعد اعتقاله في عام 1980. 5 00:02:15,410 --> 00:02:19,200 منذ أسبوعين هاسينا مفقود أيضا بعد صدور أوامر المحكمة. 6 00:02:19,210 --> 00:02:24,160 اليوم عندما يجب أن تظهر في الدورة المحكمة، الشرطة ليس لديها فكرة عن لها. 7 00:02:24,370 --> 00:02:28,370 ولكن هناك شائعات أنها قد تكون في كراتشي، دبي أو في لندن. 8 00:02:28,560 --> 00:02:31,570 الآن يجب أن نعتبرها لها قوة أو ضعف القانون والنظام. 9 00:02:52,060 --> 00:02:53,920 لا تقلق على الإطلاق، إنه يومك. 10 00:02:54,160 --> 00:02:56,130 نعم، لكنها لم تفعل ذلك بعد يأتون إلى المحكمة. 11 00:02:56,290 --> 00:02:57,170 هاسينا قد حان، سيدتي. 12 00:02:58,030 --> 00:03:01,200 - مرحبا، روشيني ... -Listen، سوف ندعو لكم مرة أخرى، حسنا. 13 00:03:19,390 --> 00:03:21,210 سيدتي، من كل من هو حسينه؟ 14 00:04:01,270 --> 00:04:05,930 ريال هاسينا تأتي إلى مربع الشهود وإثبات هويتك. 15 00:04:51,610 --> 00:04:53,230 أنا هاسينا باركار. 16 00:05:05,190 --> 00:05:08,330 "في حرب العصابات أطلق النار على رجل" 17 00:06:27,090 --> 00:06:29,100 قتلت عصابة غاولي هاسينا باركار ل الزوج.' 18 00:06:29,290 --> 00:06:30,900 "ثم خلق باركار الفوضى." 19 00:06:31,040 --> 00:06:34,920 "لست بحاجة للذهاب إلى أي محكمة، لقد بلدي المحكمة الخاصة " 20 00:06:39,120 --> 00:06:41,870 الشرف، السيدة هاسينا باركار تم الحجز تحت ... 21 00:06:41,870 --> 00:06:43,560 القسم 386 الابتزاز. 22 00:06:43,710 --> 00:06:45,880 القسم 387 محاولة الابتزاز. 23 00:06:46,080 --> 00:06:49,730 القسم 389 الابتزاز في خوف من اتهام الجريمة. 24 00:06:49,940 --> 00:06:51,790 وبصرف النظر عن هذه الرسائل، واتهمت ضد التآمر على القتل ... 25 00:06:51,960 --> 00:06:53,790 ... والقسم 420 الاحتيال أيضا. 26 00:06:54,320 --> 00:06:57,070 يبدو أن النيابة قد قرأت الكتاب بأكمله من إيبك. 27 00:06:57,310 --> 00:07:00,920 عذرا، لقد فاتك القسم 302 القتل والقسم 304 يحاول القتل. 28 00:07:01,150 --> 00:07:02,590 جنبا إلى جنب مع التهم الأخرى التي سوف اتهمتها بذلك أيضا. 29 00:07:02,870 --> 00:07:06,880 شرف، عميلي يجري تم سحبه إلى المحكمة ... 30 00:07:06,880 --> 00:07:08,760 ... فقط لأن شقيقها المطلوبين في هذا البلد. هذا هو! 31 00:07:08,990 --> 00:07:12,710 وباسمه وتشغيل عمله وقالت انها تلتزم الابتزاز. 32 00:07:14,250 --> 00:07:16,190 هذه هي نسخة فير. 33 00:07:17,120 --> 00:07:21,790 التي قدمت ضد هاسينا باركار من قبل برامود أدفاني. 34 00:07:23,900 --> 00:07:26,590 الشرف، السيد أدفاني أراد بدء نشاط البناء ... 35 00:07:26,770 --> 00:07:29,470 ... في شراكة مع هاسينا باركار. 36 00:07:29,750 --> 00:07:31,600 كان قد دفع روبية كما تقدم أيضا. 37 00:07:31,690 --> 00:07:35,350 ولكن عندما لم تبدأ الأعمال التجارية و سأل السيد أدفاني أمواله ... 38 00:07:35,400 --> 00:07:39,280 .... ثم عاد هاسينا باركار فقط 80 كهس، قائلا إن ... 39 00:07:39,280 --> 00:07:41,590 ... المتبقية 20 كهس هو حماية المال. 40 00:07:42,680 --> 00:07:46,180 ضعيف السيد أدفاني عندما بدأ الضغط للحصول على المال مرة أخرى ... 41 00:07:46,180 --> 00:07:48,760 ... هاسينا باركار هدده أنها سوف اطلاق النار عليه. 42 00:07:48,850 --> 00:07:52,980 يكفي منه. الآن يقول لنا، أين هذا السيد أدفاني؟ 43 00:07:54,000 --> 00:07:56,160 تم إصدار يوم استدعاء ضد هاسينا باركار ... 44 00:07:56,320 --> 00:08:00,710 تلقى السيد أدفاني ست مكالمات من عدد كراتشي غير معروف. 45 00:08:02,090 --> 00:08:05,110 ومنذ ذلك الحين حيث السيد أدفاني، لا أحد لديه أي فكرة. 46 00:08:05,670 --> 00:08:08,580 - شرفك ... -أنت تعني... 47 00:08:09,380 --> 00:08:12,620 رئيس الشاهد لقضيتك الخاصة غير موجود. رائع! 48 00:08:13,300 --> 00:08:15,210 شرفك، خائفة منها ولها شقيق... 49 00:08:15,210 --> 00:08:18,380 ... المدعي العام في وقت سابق لي قد تركت القضية فقط. 50 00:08:19,550 --> 00:08:22,020 السيد أدفاني هو بعد كل شيء شاهد رئيس. 51 00:08:23,040 --> 00:08:26,150 ولكن الشرف الخاص بك، وأنا سوف تثبت ذلك هاسينا باركار ... 52 00:08:26,730 --> 00:08:29,910 ... هو تشغيل الأعمال الرذيلة من شقيقها في كراتشي ... 53 00:08:30,140 --> 00:08:35,200 ... الحق من العقارات غير المشروعة إلى الابتزاز إلى غسل الأموال في بومباي. 54 00:08:36,100 --> 00:08:37,500 موكلي هو التسرب من المدرسة. 55 00:08:37,680 --> 00:08:40,130 كيف يمكن لها عن بعد لتشغيلها الكثير من الشركات؟ 56 00:08:40,490 --> 00:08:42,470 حتى أنا متحمس جدا لمعرفة هذا. 57 00:08:42,840 --> 00:08:44,280 وأريد أن أثبت ذلك. 58 00:08:45,430 --> 00:08:49,000 سواء كان ذلك لتشغيل شقيقها والأعمال التجارية أو انها عن الابتزاز. 59 00:08:49,760 --> 00:08:52,200 هناك صلة بين العديد من الحوادث الصغيرة أن هاسينا باركار لديه ... 60 00:08:52,200 --> 00:08:54,150 ... تم إجراء في اسم شقيقها. 61 00:08:55,070 --> 00:08:58,700 لقد قطعت كل فرصة واحدة من ارتفاع شقيقها في العالم السفلي، شرفكم. 62 00:08:58,720 --> 00:09:01,510 الشرف، ليس هناك منافسة النقاش يجري أكثر من هنا. 63 00:09:01,710 --> 00:09:03,330 ليست هناك حالة هنا. 64 00:09:03,550 --> 00:09:06,030 ويشتبه هاسينا باركار في 88 حالة. 65 00:09:07,030 --> 00:09:08,700 أنا متأكد من أنك على بينة من هذا، السيد كيشواني. 66 00:09:09,520 --> 00:09:12,540 ولكن هذه هي المرة الأولى التي لديها تم سحبه إلى المحكمة الخاصة بك. 67 00:09:12,830 --> 00:09:15,160 واليوم أيضا إذا لم نكن قادرين للحجج في هذه القضية ... 68 00:09:15,350 --> 00:09:18,990 ... ثم استخدام بعض الثغرات أو باستخدام قوة شقيقها ... 69 00:09:18,990 --> 00:09:19,910 سوف ..she تحرير نفسها من هنا. 70 00:09:20,260 --> 00:09:24,740 لا أعرف كم سوف أدفاني استغلال بسبب خوفها وأخوها. 71 00:09:25,300 --> 00:09:27,660 المحكمة ترغب في سماع الملاحقة القضائية جدال. 72 00:09:31,570 --> 00:09:34,540 السيدة هاسينا، حتى الحصول على الخبرة في الأعمال التجارية... 73 00:09:34,710 --> 00:09:36,210 ... من المهم أن تكون متعلمة، على الأقل قليلا. 74 00:09:37,140 --> 00:09:39,310 كيف تعمل مثل هذا الأعمال الكبيرة؟ 75 00:09:39,650 --> 00:09:40,820 انه غريب جدا! 76 00:09:42,610 --> 00:09:46,780 يجب أن يكون سؤالك، كيف يمكنك تشغيله؟ 77 00:09:47,560 --> 00:09:49,430 لأنني لا يمكن أن تعمل. 78 00:09:51,030 --> 00:09:52,800 أنا لست متعلما. 79 00:09:53,490 --> 00:09:55,570 أعمال الأخ جدا ضخمة بالنسبة لي. 80 00:09:56,470 --> 00:09:57,580 حتى أين درست؟ 81 00:09:58,170 --> 00:09:59,510 السابع القياسية! 82 00:10:00,850 --> 00:10:01,840 ثم لماذا تركته؟ 83 00:10:03,950 --> 00:10:05,710 لم أحصل على جنبا إلى جنب مع الكتب. 84 00:10:07,280 --> 00:10:09,140 لم يقل والداك أي شيء لك؟ 85 00:10:09,870 --> 00:10:11,260 كنا 12 شقيقا. 86 00:10:14,140 --> 00:10:16,820 كم عدد الذين تم قبولهم في المدرسة أيضا، يجب أن لا نتذكر. 87 00:10:18,020 --> 00:10:20,270 كيف يعرفون، إذا واحد ترك المدرسة أيضا. 88 00:10:22,870 --> 00:10:28,470 وهذا يعني الدخل أقل والدك لم يكن السبب في ترك المدرسة. 89 00:10:31,780 --> 00:10:36,930 إذا كنت قد تركت ثم قد تكون في المستقبل الذي كان سيصبح السبب. 90 00:10:37,500 --> 00:10:38,580 بالضبط! 91 00:10:39,750 --> 00:10:42,610 لأن هناك 12 طفلا و عندما يكون هناك الكثير لتغذية ... 92 00:10:42,610 --> 00:10:46,090 ... ثم رجل عادي يجد بالتأكيد بعض الجانب الدخل لتشغيل النفقات. 93 00:10:48,480 --> 00:10:49,390 مهلا توقف! 94 00:10:53,790 --> 00:10:54,470 دعها تذهب! 95 00:11:01,130 --> 00:11:01,990 ما هذا؟ 96 00:11:03,720 --> 00:11:07,140 ووفقا لمصادر الشرطة والدك، رئيس كونستابل إبراهيم كاسكار ... 97 00:11:07,140 --> 00:11:09,190 ... علقت في قضية التهريب. 98 00:11:11,080 --> 00:11:14,710 قد، أنت وأنا أعرف مختلفة إبراهيم قصار. 99 00:11:15,580 --> 00:11:21,670 إبراهيم قصار أن أعرف، حزامه سوف لا تفرق أبدا بين المجرمين. 100 00:11:24,470 --> 00:11:27,110 حتى لو كان ابنه أمامه. 101 00:11:34,540 --> 00:11:37,460 في قسم الشعب يقسم على صدقتي ... 102 00:11:37,670 --> 00:11:39,940 ... وكنت في نفس السجن كمجرم. 103 00:11:42,260 --> 00:11:46,160 كونه ابن كونستابلي لك تهريب الذهب. 104 00:11:54,370 --> 00:11:58,180 أمينة، الليلة لا تعطيه أي شيء للأكل. 105 00:11:59,910 --> 00:12:02,020 وقد أكل هذا الوغد بما فيه الكفاية اليوم. 106 00:12:49,100 --> 00:12:51,130 أولا أكل حصتك. 107 00:12:51,600 --> 00:12:52,340 لقد أكلت. 108 00:12:58,060 --> 00:13:00,270 أنت لم تقول، كنت قد تهريبه. 109 00:13:01,140 --> 00:13:01,710 لماذا ا؟ 110 00:13:02,870 --> 00:13:04,100 هل يظهر الوقت غير صحيح؟ 111 00:13:04,260 --> 00:13:07,540 مع الذين يجب أن تطابق الوقت المناسب، هنا لا أحد لديه ساعة. 112 00:13:07,820 --> 00:13:09,140 إذا كنت لا تريد، ثم إعادته لي. أعطني. 113 00:13:09,470 --> 00:13:10,540 لم أكن أقول ذلك. 114 00:13:12,260 --> 00:13:16,470 - إذا كان الأب يأتي لمعرفة؟ -ثم في المرة القادمة سوف تحصل على الغذاء بالنسبة لك. 115 00:13:21,700 --> 00:13:23,550 أنت سعيد، هاه. 116 00:13:24,100 --> 00:13:26,910 ما هو الصواب والخطأ، ترك الأمر على لي. حسنا؟ 117 00:13:39,080 --> 00:13:39,690 الآب! 118 00:13:44,030 --> 00:13:46,020 -مرحبا يا عم. -مرحبا. 119 00:13:46,460 --> 00:13:48,770 - بسرعة، والحصول على المياه. -نعم أمي، الحصول عليه. 120 00:13:55,200 --> 00:13:57,120 -Father، والماء. -ماذا حدث؟ 121 00:14:00,080 --> 00:14:01,230 حتى الآن واحد فقط ... 122 00:14:03,360 --> 00:14:05,000 .. ولكن الآن شابير أيضا ضل. 123 00:14:05,770 --> 00:14:08,990 -ماذا فعلوا؟ بنك -Looted في وضح النهار. 124 00:14:12,790 --> 00:14:13,170 عارف ... 125 00:14:30,120 --> 00:14:31,140 منذ ذلك الحين كلاهما مفقود ... 126 00:14:31,630 --> 00:14:34,310 ... في قسم الناس كانوا يستجوبون لي كمجرم. 127 00:14:36,700 --> 00:14:39,590 أنت لا تقلق ... -I لا يمكن أن تنتظر لفترة طويلة. 128 00:14:40,870 --> 00:14:42,630 أنا لن تجنيبها. 129 00:14:46,140 --> 00:14:50,210 وفي أي وقت مضى يجب أن تكون مختبئة، أنا قبض عليهم. 130 00:14:51,570 --> 00:14:52,740 أنا لن تجنيبها. 131 00:14:53,940 --> 00:14:54,610 آه .. !! 132 00:15:11,700 --> 00:15:14,100 الأبلاء ... لماذا كان كلاهما أن أكون أولادي؟ 133 00:15:22,740 --> 00:15:25,080 الناس في هذه المنطقة احترام لي بكثير. 134 00:15:25,080 --> 00:15:26,530 الأب لا يضربهم. 135 00:15:26,740 --> 00:15:29,180 -Idots، لك اللصوص. -Father، لا تضربهم. 136 00:15:29,760 --> 00:15:32,030 الأوغاد، اليوم لا أستطيع أن أواجه أي واحد. 137 00:15:34,600 --> 00:15:36,740 أنت تتعالى ... 138 00:15:36,740 --> 00:15:39,870 الأب ... لا ضربهم. لا تضربهم. 139 00:15:40,380 --> 00:15:41,420 لا ضرب لهم. -Be في حدودك. 140 00:15:42,420 --> 00:15:43,090 كن في حدودك. 141 00:15:44,040 --> 00:15:47,020 تغطية رأسك مع الحجاب أو أنا مسمار أنت إلى أسفل. 142 00:15:47,230 --> 00:15:48,100 اذهب للداخل. 143 00:15:49,770 --> 00:15:54,210 تعال .. الدخول إلى مركز الشرطة. 144 00:16:03,540 --> 00:16:04,060 تأتي.. 145 00:16:05,460 --> 00:16:07,640 وضع كلا منهم وراء القضبان. 146 00:16:08,420 --> 00:16:10,420 لا تظهر أي تعاطف تجاههم. 147 00:16:10,710 --> 00:16:14,420 ضربهم بجد أنهم أبدا من أي وقت مضى فكر في تكرار نفس الخطأ مرة أخرى. 148 00:16:15,190 --> 00:16:15,830 نقل! 149 00:16:27,380 --> 00:16:29,630 كنت رواية القصص بشكل جيد للغاية. 150 00:16:29,900 --> 00:16:31,600 لا، أنت رواية قصة. 151 00:16:32,270 --> 00:16:35,320 كنت تريد أن تثبت أن السيدة هاسينا هو تشغيل شقيقها 152 00:16:35,480 --> 00:16:37,370 ... ما يسمى عالم الرذيلة، أليس كذلك؟ 153 00:16:37,820 --> 00:16:38,820 لا تحصل بعيدا عن هذه النقطة. 154 00:16:38,970 --> 00:16:40,390 أنا قادم إلى هذه النقطة، السيد كيشواني. 155 00:16:41,600 --> 00:16:43,400 حسنا، دعونا نؤمن بقصتك ... 156 00:16:44,450 --> 00:16:51,230 كلما زاد والدك على إخوانك أكثر تصميما أنها أصبحت. 157 00:16:52,700 --> 00:16:54,640 لم يتطابق كل من وجهات النظر، ... 158 00:16:55,800 --> 00:16:59,020 ... هذا لا يعني شقيق لم يحترم الأب. 159 00:16:59,540 --> 00:17:04,630 لإثبات نفسه أمام الأب كان بخير بقدر التهريب ... 160 00:17:08,760 --> 00:17:10,750 لم يكن هوايته. 161 00:17:10,910 --> 00:17:15,980 حسنا أرى ذلك! تقصد أن تقول النظام، والمجتمع، الإكراه، والظروف، أليس كذلك؟ 162 00:17:19,290 --> 00:17:25,750 إذا كان أخي ضعيفا جدا ثم أبا لن يجادل كثيرا بالنسبة له. 163 00:17:30,440 --> 00:17:34,620 على نقطة من الدراج داكت وحده يمكن أيضا نهب الحافلة بأكملها، هاسينا. 164 00:17:36,920 --> 00:17:38,500 وهذا لا يعني أنه شجاع. 165 00:17:41,870 --> 00:17:43,070 هذا هو الفرق... 166 00:17:45,840 --> 00:17:51,340 لا للهجوم ولكن لإنقاذ نفسه من الهجوم، وقال انه قد اتخذت سلاحا في يده. 167 00:17:53,690 --> 00:17:58,310 وظهر هذا المسار أيضا من قبل هؤلاء الناس. 168 00:18:04,670 --> 00:18:05,830 ماذا تحاول ان تقول؟ 169 00:18:12,590 --> 00:18:15,680 الأخ، والد قلق جدا. 170 00:18:16,000 --> 00:18:18,140 أنا لست كذلك تريد التفكير ... 171 00:18:18,270 --> 00:18:19,430 ... ما إذا كان سيتم طهي الطعام لتناول العشاء أو لا. 172 00:18:19,820 --> 00:18:20,570 ما هو الخطأ في ذلك؟ 173 00:18:22,200 --> 00:18:26,590 هذا صحيح ولكن عليه أن يواجه الإذلال في مركز الشرطة. 174 00:18:27,460 --> 00:18:29,310 كنت تعتقد، نحن البقاء بفخر جدا في هذا البيت الصغير، أليس كذلك؟ 175 00:18:30,400 --> 00:18:33,550 أبي لديه قوة مواجهة إحراج شخص واحد وهذا هو لي. 176 00:18:34,290 --> 00:18:37,620 باثان بهاي ... ما هو مثل هذا معروف انسان، العمل، هنا، إلى، موهمدالي، ماركيت؟ 177 00:18:37,940 --> 00:18:39,390 يجب أن يكون خارج لشراء بومباي. 178 00:18:39,390 --> 00:18:41,520 -Let الذهاب، شقيق. رجل كبير .. التفكير الكبير! 179 00:18:42,530 --> 00:18:45,010 لكن شقيقه شابير هو لا أن ينظر إليها. 180 00:18:45,210 --> 00:18:46,790 لا يمكنك أن ترى، هو خارج مع شقيقته. 181 00:18:48,700 --> 00:18:49,610 لا أخ. 182 00:18:49,610 --> 00:18:52,530 بحيث يحصل على خصم جيد في حين شراء بومباي، المتأنق. 183 00:18:53,820 --> 00:18:54,900 عقد..هذا. 184 00:19:47,000 --> 00:19:48,820 استمر. اذهب. 185 00:19:49,980 --> 00:19:51,180 تأتي... 186 00:19:51,370 --> 00:19:54,020 -Tell الأم، سأكون في وقت متأخر. -أنا أيضا تأتي معك. 187 00:19:54,920 --> 00:19:57,700 ماذا؟ نحن لن نذهب إلى أي حديقة حيوان، انت اذهب إلى البيت. 188 00:19:57,870 --> 00:20:00,240 أنا صغيرة جدا، كيف يمكنني الذهاب وحدها، سأذهب مع الأخ. 189 00:20:06,660 --> 00:20:08,320 هيا، النزول. 190 00:20:17,420 --> 00:20:19,240 عدد من المعارك كنت قد حصلت في هو أكثر من عمرك. 191 00:20:22,650 --> 00:20:23,890 مهلا... 192 00:20:24,810 --> 00:20:25,840 انا اتحدث اليك. 193 00:20:26,670 --> 00:20:29,330 -He بدأت. -لذلك، سوف ينتهي. 194 00:20:30,530 --> 00:20:34,200 أنا لا أحب ذلك ولكن إذا كنت الهدوء أنا لن يكون أكثر من ذلك. 195 00:20:36,360 --> 00:20:39,990 ليس في بت، إذا كنت ترغب في الانتهاء ثم يفعل ذلك في دفعة واحدة. 196 00:20:41,410 --> 00:20:42,680 هذه باثانز لديها ... 197 00:20:45,070 --> 00:20:48,680 يمكنك الحصول عليها، ونحن لن تتوقف أنت من الخروج. 198 00:20:51,120 --> 00:20:52,800 هذا وعد. 199 00:20:54,570 --> 00:20:55,640 ماذا تقول؟ 200 00:20:57,060 --> 00:20:58,500 وسوف أفكر واقول لكم. 201 00:21:09,570 --> 00:21:13,490 حفظ هذه القصة لقناة الأخبار، فإنها سوف تحصل على الأخبار العاجلة لمدة أسبوع كامل. 202 00:21:15,310 --> 00:21:18,790 بقدر ما أعرف، حتى الآن أخيك لم يقتل أي شخص. 203 00:21:19,220 --> 00:21:20,400 لكنه حصل عليهم قتل! 204 00:21:21,340 --> 00:21:25,980 الآن يجب أن أسميه جبانا أو ذكي، أنا لست قادرا على اتخاذ قرار. 205 00:21:27,150 --> 00:21:33,530 هذا هو الشيء ... لقد قرأت عن أخي ... 206 00:21:35,480 --> 00:21:37,490 ... وقرأت أخي. 207 00:21:38,850 --> 00:21:40,870 هل سيجعله ثوريا؟ 208 00:21:41,580 --> 00:21:44,290 كان عصابات وهو عصابات. 209 00:21:44,790 --> 00:21:48,950 واحد الذي لم يدفع أي اهتمام لأي علاقة، ل أي شيء أو أي مبدأ للخروج في الحياة. 210 00:21:50,370 --> 00:21:55,330 أراد إخوانك للوصول إلى حيث لم يكن كريم لالا يفكر أبدا في الوصول. 211 00:21:55,910 --> 00:22:00,190 وللوصول إلى هناك، كانوا بحاجة إلى كسر قوته والتي كانت باثانز تعمل له. 212 00:22:01,740 --> 00:22:02,760 يرجى أن يغفر لي، بهاي. 213 00:22:04,310 --> 00:22:06,990 من وسط الماء في منتصف الطريق، فإنها الاستيلاء على شحناتهم. 214 00:22:07,610 --> 00:22:11,290 اشتبك أسعار الذهب، جلبت كل شيء المشترين باثان على جانبه. 215 00:22:11,800 --> 00:22:13,160 اشترى الرجال باثانز. 216 00:22:13,270 --> 00:22:14,820 جعلها تعمل ضد باثانز. 217 00:22:15,760 --> 00:22:20,360 وفي أي وقت من الأوقات أسماء الاخوة كاسكار في قمة الجرائم في العالم. 218 00:22:25,210 --> 00:22:27,930 خذ هذا، وشراء شيء ل نفسك، حسنا. 219 00:22:55,760 --> 00:22:58,090 -Isn't البرياني لذيذ جدا؟ -لذيذ جدا. 220 00:23:00,030 --> 00:23:01,390 على أية حال أريد شابير. 221 00:23:26,330 --> 00:23:27,910 -مرحبا. -مرحبا. 222 00:23:28,570 --> 00:23:32,550 وبدلا من التدخل في بعض الأعمال الأخرى، لماذا لا تعمل معا؟ 223 00:23:32,710 --> 00:23:36,020 حتى بعد العمل معا فإنها لن الغش، الذي سوف يأخذ هذا الضمان؟ 224 00:23:37,550 --> 00:23:42,080 ننظر حولنا، الجميع قد خدع شخص ما أو الآخر وقد وصلت إلى هنا. 225 00:23:42,950 --> 00:23:46,780 ولكن شيء واحد هو بالتأكيد، لا أحد من سوف نذهب إلى السماء. 226 00:23:48,800 --> 00:23:53,690 رجل لرؤية الجحيم قبل الموت سوف يكون لك، لأنني يمكن أن تأخذ الضمان. 227 00:23:53,690 --> 00:23:54,600 أنت ب ****** د. 228 00:23:57,630 --> 00:24:01,500 كنت محظوظا أنك تقف مع الرجل الذي نعتبره أكا لدينا. 229 00:24:03,540 --> 00:24:06,230 يوم واحد أنا بالتأكيد يعلمك على حد سواء الإخوة درسا. 230 00:24:06,400 --> 00:24:07,190 تذكر ذلك. 231 00:24:08,140 --> 00:24:10,300 أنت كليا اللوم ل ما نحن عليه اليوم. 232 00:24:11,990 --> 00:24:14,060 كنت قد قلت، أنا خارج شراء بومباي، أليس كذلك؟ 233 00:24:14,820 --> 00:24:16,570 بومباي ينتمي إلينا! 234 00:24:17,840 --> 00:24:19,700 لذلك ليس هناك حاجة لشرائه. 235 00:24:21,260 --> 00:24:25,620 ولكن يوم واحد، ونحن سوف تجعلك المفلس، هذا وعدي. 236 00:24:28,480 --> 00:24:30,050 وداعا، أكا سيدي. 237 00:24:30,270 --> 00:24:32,420 هل رأيت هذه البلهاء. كما لو أننا لا أحد. 238 00:24:43,280 --> 00:24:46,850 أخت الذي هو قريب جدا من الأخ ستوقفه بالتأكيد. 239 00:24:47,620 --> 00:24:50,970 في الواقع أنها أصبحت معتادة من هذا النوع من الحياة الفاخرة. 240 00:24:51,970 --> 00:24:52,530 هل انا على حق؟ 241 00:24:55,000 --> 00:24:56,090 وإذا كان الأمر كذلك ... 242 00:24:58,890 --> 00:25:04,620 لن أكون سعيدا تعيش طبيعية الحياة بعد الزواج. 243 00:25:06,920 --> 00:25:10,830 المال ليس كل شيء ولكن والسلطة هي أيضا مهمة جدا. 244 00:25:11,060 --> 00:25:14,340 وعندما تكون زوجك يمين أخيك ... 245 00:25:14,500 --> 00:25:19,390 هاسينا باركار زوج إبراهيم باركار تستخدم لتشغيل مطعم في جايراج لين. 246 00:25:19,520 --> 00:25:21,260 سمعت، كان يحتفظ بندقية معه. 247 00:25:21,430 --> 00:25:23,510 من الذي سمعت، قدم له هنا في المحكمة. 248 00:25:23,640 --> 00:25:26,830 ولكن خائفة منها وشقيقها الذي سوف يجرؤ على الحضور للشهادة في المحكمة، شرف؟ 249 00:25:27,150 --> 00:25:28,280 شرفك، وهذا أمر محفوف بالمخاطر. 250 00:25:28,470 --> 00:25:32,630 السيد كيشواني، لا توجد نظرية تنص على ذلك مالك مطعم ... 251 00:25:32,800 --> 00:25:34,320 ... لا يمكن أن يكون جزءا من العالم السفلي. 252 00:25:34,990 --> 00:25:36,740 نعم، لا توجد نظرية ولكن بدون أي دليل. 253 00:25:36,840 --> 00:25:40,080 السيد كيشواني، والاعتراف نفسه هو أكبر دليل. 254 00:25:40,450 --> 00:25:41,300 يمكنك المتابعة. 255 00:25:41,420 --> 00:25:42,430 شكرا لك، شرفك. 256 00:25:43,750 --> 00:25:48,800 هل كنت على علم بالمعتاد نمط حياة زوجك قبل الزواج. 257 00:25:51,350 --> 00:25:52,190 نعم فعلا. 258 00:25:52,270 --> 00:25:54,080 ثم يمكنك رفض الزواج. 259 00:25:58,230 --> 00:25:59,560 كما قلت... 260 00:26:02,320 --> 00:26:04,480 المال ليس كل شيء. 261 00:26:12,780 --> 00:26:14,280 -أم... -Huh! 262 00:26:14,700 --> 00:26:16,830 السيد إبراهيم هو حقا مؤثرة جدا؟ 263 00:26:17,900 --> 00:26:21,720 لم أكن أقول لكم، كنت الكلام انظر اليه. 264 00:26:21,840 --> 00:26:23,830 إذا كانت عيني تخرج منه فقط كنت قد قال شيئا. 265 00:26:24,320 --> 00:26:31,280 6 1/2 قدم طويل القامة، بناء واسع و كان محطما جدا ... 266 00:26:31,950 --> 00:26:36,480 ... كما لو أن الله قد مباركه كل الجمال في العالم. 267 00:26:36,630 --> 00:26:40,040 ثم عدد من الناس غيور من سوف هاسينا زيادة. 268 00:26:40,230 --> 00:26:41,160 هذا حقيقي جدأ. 269 00:26:42,060 --> 00:26:44,820 يا هاسينا، ماذا تفعل، كنت أحرقت القميص. 270 00:27:05,080 --> 00:27:06,320 كيف حالك؟ 271 00:27:09,190 --> 00:27:11,600 هل الجميع بخير في المنزل؟ 272 00:27:16,100 --> 00:27:18,140 هل تشعر بالبرد في شهر ماي؟ 273 00:27:23,770 --> 00:27:26,020 بالنسبة لسؤال واحد فقط، الكثير من الإجابات. 274 00:27:28,560 --> 00:27:34,270 إن..infact ينظر إليك ... -خافت تبحث في وجهي؟ 275 00:27:34,290 --> 00:27:36,220 لا نعم! 276 00:27:40,590 --> 00:27:43,710 هل تعلم، لماذا وجه الصبي هو لا يظهر على المشاركة؟ 277 00:27:47,510 --> 00:27:49,720 وإلا الفتيان يبحثون مثل القاتلة مثل سأظل غير متزوجة فقط. 278 00:27:50,650 --> 00:27:52,230 وبالنظر إليه، فإن الفتاة ترفض على الزواج منه. 279 00:28:00,410 --> 00:28:04,840 تعال ... الآن أتليست لقد تغلبت الخوف من الألغام ... 280 00:28:05,410 --> 00:28:07,090 ... أنني سوف تكون قادرة على جعل لكم سعيد أم لا؟ 281 00:32:00,350 --> 00:32:01,890 خد هذا. وداعا. 282 00:32:04,070 --> 00:32:06,730 استمع ... مفاتيح المنزل ... -Imran ... 283 00:32:07,110 --> 00:32:07,740 نعم فعلا. 284 00:32:08,000 --> 00:32:10,040 تعال الى هنا. تعال الى هنا. 285 00:32:11,100 --> 00:32:13,800 -ما هذا؟ -أنا على وشك تنظيفه. 286 00:32:13,950 --> 00:32:15,540 متي؟ بعد إغلاق الفندق؟ 287 00:32:16,090 --> 00:32:17,990 هل تبقي منزلك أيضا قذرة جدا؟ 288 00:32:19,070 --> 00:32:21,840 تذكر، لكل وصمة عار أنا خصم 50 روبية من راتبك. 289 00:32:22,200 --> 00:32:22,840 هيا، وتنظيفه. 290 00:32:24,800 --> 00:32:25,370 نعم فعلا. 291 00:32:34,540 --> 00:32:36,220 أين أنت تهرب، هاسينا؟ 292 00:32:52,900 --> 00:32:55,060 هل ينظر السيد إبراهيم إلى الكلمة ومشط شعره؟ 293 00:32:56,190 --> 00:32:59,650 يا شقيق لا تعرف ... 294 00:33:00,580 --> 00:33:01,760 ... انها بخير إذا أنا لم أر في المنزل... 295 00:33:03,180 --> 00:33:04,290 ... ولكن لا ينبغي أن ينظر إلى الأوساخ في المنزل. 296 00:33:17,270 --> 00:33:19,250 -مرحبا. -I'm القادمة الطابق العلوي في 10 دقيقة. 297 00:33:19,380 --> 00:33:20,470 حسنا. 298 00:33:25,830 --> 00:33:29,290 هل كل شيء يبحث نظيفة؟ لا أعرف. 299 00:33:29,500 --> 00:33:31,010 لم أر البيت سبيك و سبان من قبل. 300 00:33:35,060 --> 00:33:37,260 أخ أخبرني، هو كل شيء آخر غرامة؟ 301 00:33:37,480 --> 00:33:39,300 لم يتغير شيء في حياتي ... 302 00:33:40,740 --> 00:33:42,940 أنت تقول لي، هل تفوت المنزل؟ 303 00:33:48,890 --> 00:33:50,320 هنا أيضا انها مثل المنزل ... 304 00:33:52,010 --> 00:33:54,820 ... من اتخاذ أي قرارات للنظر بعد الحسابات، رجل فقط يعالج ذلك. 305 00:33:55,890 --> 00:33:57,230 يجب أن تخرج في بوركا (الحجاب) 306 00:33:59,700 --> 00:34:01,370 ولكن الآن في أن بورخا هناك احساس الحريه. 307 00:34:04,080 --> 00:34:06,230 هل تذكر عندما استخدم فريقنا للذهاب إلى أي مطعم ... 308 00:34:06,990 --> 00:34:10,170 ... نحب ذلك أم لا علينا أن نأكل ما كان الأب لأجل. 309 00:34:14,050 --> 00:34:18,130 الآن عندما أذهب معه، لقد الحرية في اختيار الطعام أحب. 310 00:34:19,210 --> 00:34:20,330 لديك حرية اختيار المكان. 311 00:34:25,750 --> 00:34:27,570 ولكن ليس لديها الحرية لاختيار فيلم. 312 00:34:29,760 --> 00:34:30,410 فيلم! 313 00:34:40,950 --> 00:34:41,650 انظر بعناية. 314 00:34:43,860 --> 00:34:47,420 وخلال الشهر الخامس من الحمل، انها ليست جيدة لمشاهدة مثل هذا الفيلم. 315 00:34:48,270 --> 00:34:51,110 Look..look..quickly الق نظرة. 316 00:34:59,100 --> 00:35:00,310 انه انت! 317 00:35:02,130 --> 00:35:04,130 في ستة أشهر أيضا، كنت لا تعرف لي تماما. 318 00:35:17,930 --> 00:35:19,810 هل تناولت الكباب؟ كيف هذا؟ 319 00:35:19,840 --> 00:35:20,780 انها لذيذة جدا. 320 00:35:26,380 --> 00:35:30,240 كيف جئت في هذا الفيلم؟ 321 00:35:31,410 --> 00:35:32,840 منذ 10 سنوات أعمل في الأفلام. 322 00:35:35,960 --> 00:35:36,900 بماذا تفكر؟ 323 00:35:37,800 --> 00:35:42,970 مثل كيف يطير الأبطال في الفيلم، يمكنك أيضا يطير؟ 324 00:35:43,910 --> 00:35:46,540 مجرد الطيران، ويمكن المشي على الماء أيضا. 325 00:35:46,810 --> 00:35:51,100 أنا يمكن أن تمر من خلال النار، وأنا يمكن أن تقفز من واحد شرفة إلى آخر على الدراجة. 326 00:35:52,060 --> 00:35:55,310 لم تتزوج أي رجل عادي. 327 00:35:59,400 --> 00:36:00,050 ماذا حدث؟ 328 00:36:01,500 --> 00:36:02,770 انا ايضا اريد ان ارى. 329 00:36:07,280 --> 00:36:07,650 حسنا. 330 00:36:08,870 --> 00:36:12,250 -'olloll camera..take 5. ' -عمل. 331 00:36:41,450 --> 00:36:43,410 جيد. ضرب أكثر. 332 00:36:45,460 --> 00:36:46,260 اضرب بقوة. 333 00:36:48,410 --> 00:36:48,620 نعم فعلا! 334 00:36:58,360 --> 00:36:59,030 كيف هو السيد إبراهيم؟ 335 00:37:00,930 --> 00:37:06,390 نعم ... هل تعتقد، شخص ما يمكن ضربه؟ 336 00:37:06,960 --> 00:37:09,100 ماذا؟ لا لا! 337 00:37:09,570 --> 00:37:10,090 وهو ساذج جدا. 338 00:37:10,540 --> 00:37:12,620 أنا أسأل لأن حقا مثل هذا حدث. 339 00:37:12,650 --> 00:37:13,860 من ضربه؟ 340 00:37:15,850 --> 00:37:20,160 رجل قصير كان على وشك ضربه وحتى أنه كان أيضا لا تفعل أي شيء. 341 00:37:21,410 --> 00:37:23,110 -متى حصل هذا؟ -الاسبوع الماضى. 342 00:37:24,880 --> 00:37:26,020 ولم يقل أحد شيئا؟ 343 00:37:26,380 --> 00:37:29,750 نعم وكان هناك رجل كان يطلب منه أن يصاب بجد ... 344 00:37:29,960 --> 00:37:31,210 هل ذهبت لمشاهدة اطلاق النار؟ 345 00:37:32,090 --> 00:37:34,860 -نعم فعلا. عزيزي، كل شيء وهمية في اطلاق النار. 346 00:37:34,880 --> 00:37:36,450 البطل يجب أن يضربه. 347 00:37:39,200 --> 00:37:40,110 مجرد رجل قصير وبطل؟ 348 00:37:40,820 --> 00:37:43,340 يمكن أن يقفز من أكتاف زوجي والانتحار. 349 00:39:08,320 --> 00:39:11,380 الصنبور الخاص بك هناك، أليس كذلك؟ ثم اذهب وملء المياه من هناك. 350 00:39:11,580 --> 00:39:14,980 يتم كسر -That الصنبور. -أنا لا أعرف كل ذلك. 351 00:39:15,420 --> 00:39:17,010 التقاط دلو الخاص بك والحصول على خسر من لها. 352 00:39:20,280 --> 00:39:20,920 اذهب بعيدا! 353 00:39:37,780 --> 00:39:39,490 هل أحتاج إلى فهمك بشكل منفصل؟ 354 00:39:39,730 --> 00:39:41,640 هذا الصنبور ينتمي لنا، فهم. 355 00:39:43,730 --> 00:39:45,810 الحنفية ينتمي إلى هذه المنطقة. 356 00:39:47,600 --> 00:39:49,330 لن تستجيب لي بسهولة. 357 00:39:51,360 --> 00:39:53,610 أنت لا تعرف، من أنا! 358 00:39:53,710 --> 00:39:57,190 أنا لا نأسف لحقيقة أن أنا لا أعرفك. 359 00:39:58,370 --> 00:40:01,480 يؤسفني أنك لا تعرفني. 360 00:40:04,460 --> 00:40:06,020 هل تريد أن تعرف، أنا أختي؟ 361 00:40:07,150 --> 00:40:10,410 إذا كنت تأتي لمعرفة ثم شخصيا عليك تذهب وتسليم المياه في كل بيت. 362 00:40:11,480 --> 00:40:12,050 اذهب بعيدا! 363 00:40:29,740 --> 00:40:32,010 اه انت... 364 00:40:32,280 --> 00:40:33,770 ما هي الحاجة إلى خذ اسم أخيك؟ 365 00:40:33,770 --> 00:40:37,240 شكرا لك، هاسينا. اليوم بسبب لك، يتم حل مشكلة المياه. 366 00:40:37,520 --> 00:40:38,530 حسنا جيد. شكرا لكم. 367 00:40:39,300 --> 00:40:41,000 علينا البقاء في هذه المنطقة ... 368 00:40:41,820 --> 00:40:44,520 أنت محظوظ جدا، السيد إبراهيم ذلك لديك مثل هذه الزوجة لطيفة. 369 00:40:44,700 --> 00:40:46,040 هي بطلنا! بطل! 370 00:40:47,530 --> 00:40:48,530 حسنا جيد. 371 00:40:50,850 --> 00:40:54,160 - لهذه القضايا الصغيرة ... -Haseena هو المنقذ بالنسبة لنا. 372 00:41:11,760 --> 00:41:16,410 لذلك زوجك لم تستخدم أبدا اسم أخيك في عمله؟ 373 00:41:21,280 --> 00:41:23,560 أنا لم الكراك أي نكتة هنا، السيدة هاسينا؟ 374 00:41:25,540 --> 00:41:27,140 فكر لي جعلني أضحك. 375 00:41:29,610 --> 00:41:33,320 لماذا كان زوجي خذ اسم أخي؟ 376 00:41:35,760 --> 00:41:37,720 أنا شقيق زوجة دون يتحدث ... 377 00:41:39,010 --> 00:41:41,520 ... حصص الفندق قد انتهت. إرساله عبر. 378 00:41:46,520 --> 00:41:49,960 جيد! مع هذه المزحة يمكنك إخفاء الحقيقة... 379 00:41:51,490 --> 00:41:52,460 .. ولكن كيف سيتم تغييره؟ 380 00:41:54,960 --> 00:41:58,880 في مجتمعنا يتم الاحتفاظ بالمرأة بعيدا عن محادثات الأعمال. 381 00:42:00,400 --> 00:42:03,970 هذا هو السبب، إذا حدث من أي وقت مضى أيضا، أنا لا أعرف. 382 00:42:05,560 --> 00:42:09,760 وكنت تستخدم اسمه أو السلطة فقط للخدمة الاجتماعية، أليس كذلك؟ 383 00:42:13,930 --> 00:42:20,040 أنا لست غون رخيصة الذين سوف تهدد للقضايا الصغيرة ... 384 00:42:22,980 --> 00:42:27,770 ... ولكن إذا كان شخص ما يضر بلدي أفراد الأسرة... 385 00:42:29,490 --> 00:42:32,250 ... ثم أنا لست قديسا الذين سوف تبقى هادئة. 386 00:42:44,430 --> 00:42:47,000 -Mister..Pay فاتورتك. -الاسبوع القادم. 387 00:42:47,490 --> 00:42:49,450 انها غريبة، في كل مرة تقوم به نفس الشيء. 388 00:42:49,720 --> 00:42:51,600 لماذا أنت كريبينغ، أنا الهروب في مكان ما؟ 389 00:42:53,210 --> 00:42:54,320 كما أن مشاريع القوانين السابقة لا تزال معلقة. 390 00:42:54,840 --> 00:42:56,970 لم أكن أقول الأسبوع المقبل. لا تزعجني. 391 00:42:57,600 --> 00:42:59,720 هذا لن تفعل. مسح كل ما تبذلونه من المستحقات. 392 00:43:00,000 --> 00:43:02,040 أنا لن تدفع، تفعل ما يمكنك القيام به. 393 00:43:02,780 --> 00:43:04,680 -Strange روديسم هو هذا؟ -شغب! 394 00:43:05,250 --> 00:43:06,440 سوف تظهر، ما هو رووديسم! 395 00:43:09,140 --> 00:43:10,680 هل ذهبت جنون؟ 396 00:43:11,160 --> 00:43:15,880 أنت محق. إذا كنت ذكية ثم لا تأتي من أي وقت مضى هنا مرة أخرى. 397 00:43:16,730 --> 00:43:19,600 يفهم. الآن باحترام مسح جميع الفواتير الخاصة بك. 398 00:43:20,210 --> 00:43:21,290 عليك حفظ فواتير المستشفى الخاص بك. 399 00:43:24,040 --> 00:43:25,610 هيا، ودفع الفاتورة. 400 00:43:30,270 --> 00:43:35,240 السيدة ساثام بعد هذه الفوضى المنزلية، الحجج مع بائعي الخضروات ... 401 00:43:35,440 --> 00:43:37,040 ... سوف تحصل على كل واحد بعد الأخرى. 402 00:43:37,410 --> 00:43:39,960 ولكن كيف يرتبط هذا كله الصورة الأكبر في السؤال؟ 403 00:43:40,170 --> 00:43:43,490 شرفكم، هذه القضايا الصغيرة هي تلك التي شجعتها. 404 00:43:43,650 --> 00:43:45,690 السيدة ساثام، نحن لا نكتب أي رواية على بلدها. 405 00:43:45,810 --> 00:43:48,460 كنت مجرد الحديث ما هو ذات الصلة في هذه الحالة. 406 00:43:48,890 --> 00:43:49,920 شكرا لك، شرفك. 407 00:43:51,450 --> 00:43:56,450 السيدة هاسينا، 12 شباط / فبراير 1981 هذا التاريخ له أهمية في حياتك؟ 408 00:44:14,300 --> 00:44:15,180 ملء خزان كامل. 409 00:44:15,510 --> 00:44:18,130 مرحبا يا سيدي. إعطاء المفاتيح. 410 00:44:19,460 --> 00:44:20,080 سيدي، مفاتيح. 411 00:44:20,560 --> 00:44:23,770 وداعا يا سيدي. هو شابير بهاي، أنت تعرفه، أليس كذلك؟ 412 00:44:31,450 --> 00:44:33,340 هيا .. الذهاب. 413 00:44:40,420 --> 00:44:45,400 ماذا؟ لقد جئت هنا غير مدعوة، لذلك شعرت سيئة؟ 414 00:44:47,360 --> 00:44:51,000 أستطيع أن أرى، يأتي في مجموعة لك وقد أظهرت الألوان الحقيقية الخاصة بك. 415 00:45:13,980 --> 00:45:17,220 لم أكن أقول لكم، يوم واحد أنا بالتأكيد يعلمك درسا. 416 00:46:14,950 --> 00:46:16,570 -Hello بهاي. -مرحبا. 417 00:46:17,610 --> 00:46:19,370 -David بارديسي. -نعم بهاي. 418 00:46:20,200 --> 00:46:22,990 يتم استيراد هذا، بندقية الأمريكية. 419 00:46:23,790 --> 00:46:24,550 يمكنك تشغيله؟ 420 00:46:25,060 --> 00:46:27,940 -سهل جدا. -وداعا. 421 00:46:41,410 --> 00:46:43,180 الحالة التالية أميرزادا باثان. 422 00:46:55,000 --> 00:46:56,510 باثان ...! 423 00:47:17,700 --> 00:47:22,210 رجل عاقل يستخدم ليكون خائفا ل الخروج من المنزل ... 424 00:47:22,390 --> 00:47:23,780 ..what إذا عن طريق الخطأ رصاصة أطلق عليه. 425 00:47:24,270 --> 00:47:25,520 وقد تحولت هذه المدينة إلى ساحة المعركة. 426 00:47:26,010 --> 00:47:26,870 ما الذى تحاول اثباتة؟ 427 00:47:27,330 --> 00:47:28,610 كنت أريد أن أقول السيدة هاسينا في حرب العصابات. 428 00:47:28,780 --> 00:47:31,340 -أنا لم أقول ذلك. -أو كنت تريد أن تثبت ... 429 00:47:31,390 --> 00:47:33,450 ... أن كنت قد بحثت فقط حول حروب العصابات. 430 00:47:33,640 --> 00:47:36,710 سوف تعطيني فرصة ل أكمل مناقشتي، السيد كشواني؟ 431 00:47:36,870 --> 00:47:39,540 سيدتي، الكثير من الاتهامات لك وضعت على موكلي ... 432 00:47:39,540 --> 00:47:41,020 ... لإثبات أنها بعيدة جدا عن شيء ... 433 00:47:41,210 --> 00:47:45,380 ... ولكن حتى للوصول إلى النقطة التي لا قادرة على تقديم حجة صالحة واحدة. 434 00:47:45,460 --> 00:47:47,250 السيد كيشواني، أنا أحاول فقط كو ريلات ... 435 00:47:47,250 --> 00:47:49,550 - .. دون معرفة الماضي هاسينا ... -Madam، ما هي الحالة ...؟ 436 00:47:49,660 --> 00:47:52,250 -ما هي الحالة ... -السيد. Keshwani..Mr. Keshwani ... 437 00:47:52,570 --> 00:47:55,610 إذا كنت سوف اسمحوا لي أن أكمل، ثم لك سوف نعرف أن هاسينا ... - سيدتي ... 438 00:47:55,750 --> 00:47:56,620 -استمع اليه... -انتظر! 439 00:47:57,830 --> 00:48:00,330 أنا تدفع للاستماع إلى كليهما الاطراف. 440 00:48:00,690 --> 00:48:03,730 ولهذا اسمحوا لي أن أستمع لها أيضا. 441 00:48:04,660 --> 00:48:06,740 بالمناسبة، السيدة روشيني ما هي كنت تحاول أن تقول؟ 442 00:48:06,910 --> 00:48:10,100 قبل 30 عاما، شقيق هاسينا باركار ... 443 00:48:10,100 --> 00:48:12,260 ... الهدف لم يكن فقط لإنهاء العصابات المتنافسة. 444 00:48:12,690 --> 00:48:14,850 ولكن كان لإعطاء الرسالة ل مدينة بأكملها ... 445 00:48:15,020 --> 00:48:16,930 ... أنه لا يمكن لأحد أن يقف ضد أسرهم. 446 00:48:17,230 --> 00:48:18,880 حتى الآن انها تأخذ الاستفادة منه. 447 00:48:19,060 --> 00:48:22,830 إلى الحد الذي لا أحد جريئة للإدلاء بشهاداتهم في المحكمة. 448 00:48:23,180 --> 00:48:26,030 - شرفك ولكن هذا لا يثبت ... -السيد. Keshwani..Mr. Keshwani ... 449 00:48:27,870 --> 00:48:28,530 بإمكانك المتابعة. 450 00:48:28,850 --> 00:48:32,030 السيدة هاسينا، عندما التقيت آخر مرة أخوك؟ 451 00:48:32,420 --> 00:48:36,290 آمل أن تعرف، وقال انه لم يأت لحرق والدها أيضا. 452 00:48:36,560 --> 00:48:41,180 لذلك، إذا كنت تحاول إثبات، الغش الشرطة هاسينا باركار تقابل شقيقها ... 453 00:48:41,410 --> 00:48:44,520 لم أكن أقول أي شيء من هذا القبيل، أنت نفسك هو الحصول على الاستنتاجات. 454 00:48:44,680 --> 00:48:46,410 -Then لماذا أنت أكسينغ الأسئلة الشخصية؟ -الشخصية؟ 455 00:48:47,410 --> 00:48:48,410 ما هو الشخصية أكثر من هنا؟ 456 00:48:49,340 --> 00:48:50,900 ليس هناك شيء شخصي هنا، السيد كيشواني ... 457 00:48:51,050 --> 00:48:52,150 ... كل شيء هو العمل بدقة. 458 00:48:52,760 --> 00:48:54,630 والأعمال التي نتحدث عنها ... 459 00:48:54,820 --> 00:48:58,290 فإنه ليس من الممكن التخلي عنه دون تسليمه إلى شخص ما. 460 00:49:00,210 --> 00:49:01,380 هل أنا على حق يا سيدي؟ 461 00:49:04,810 --> 00:49:08,100 السيدة هاسينا، ماذا قلت، متى هل التقيت أخيك؟ 462 00:49:16,170 --> 00:49:17,170 حسينه ... 463 00:49:19,110 --> 00:49:19,850 حسينه ... 464 00:49:20,110 --> 00:49:21,110 ماذا حدث؟ 465 00:49:22,530 --> 00:49:23,420 ماذا حدث؟ 466 00:49:24,240 --> 00:49:27,570 تم إطلاق النار على أخيك إقبال كريم شقيق ابن لالا صمد خان. 467 00:49:28,020 --> 00:49:29,340 وهو مصاب بجروح خطيرة. 468 00:49:50,920 --> 00:49:53,760 Samad..what على عجل؟ 469 00:49:54,570 --> 00:49:55,530 انتظر لبعض الوقت. 470 00:49:55,710 --> 00:49:58,470 إذا كنت سوف يراعي لكم في كل وقت، عليك التوقف عن احترام لي. 471 00:50:58,190 --> 00:50:58,800 اجلس. 472 00:51:01,490 --> 00:51:04,760 في هذا المكتب لا أريد عبء ملف واحد آخر. 473 00:51:05,500 --> 00:51:06,640 مجرد مسح لهم قبالة. 474 00:51:07,420 --> 00:51:11,020 ونعم، لا تكون عاطفية، استخدام عقلك. 475 00:51:11,530 --> 00:51:13,050 واثنين من الرصاص تكون كافية بالنسبة لهم. 476 00:51:13,800 --> 00:51:14,330 وهناك شيئ اخر،... 477 00:51:15,540 --> 00:51:19,120 أنا لا أريد أي استفسار عن أي ضباط بشأن هذه الحالة. 478 00:51:19,840 --> 00:51:21,030 -هل هذا واضح؟ -نعم سيدي. 479 00:52:21,780 --> 00:52:23,530 السيد خالد .. في هذه الساعة. 480 00:52:23,700 --> 00:52:24,770 وقد حان الطابق السفلي بهاي للقاء بك. 481 00:52:41,220 --> 00:52:43,840 الأخ، في هذه الساعة، أنت هنا؟ 482 00:52:44,550 --> 00:52:48,160 -أريد فقط أن ألتقي بكم مرة واحدة. -هل كل شيء على ما يرام؟ 483 00:52:50,100 --> 00:52:51,240 سأغادر البلاد والذهاب. 484 00:52:53,590 --> 00:52:54,730 كم يوما؟ 485 00:52:56,020 --> 00:52:57,290 آمل، يمكن أن أقول لكم. 486 00:52:57,630 --> 00:52:58,920 ولكن حتى أنا لا أعرف. 487 00:53:00,050 --> 00:53:01,210 بعد كل شيء، ماذا حدث؟ 488 00:53:02,310 --> 00:53:04,210 بعد مقتل شماد، أصبحت الشرطة عدوانية جدا. 489 00:53:05,010 --> 00:53:06,210 لن يسمحوا لي بالتجول هنا بحرية. 490 00:53:06,260 --> 00:53:07,920 - ولكن المطار ... -من هنا سأذهب إلى دلهي ... 491 00:53:08,180 --> 00:53:09,600 ... هناك جواز سفر جديد مرتب. 492 00:53:09,750 --> 00:53:10,760 من هناك سأذهب إلى دبي. 493 00:53:15,220 --> 00:53:20,050 الأخ، أول شابر شابر والآن أنت. 494 00:53:21,730 --> 00:53:23,090 ماذا عني...؟ 495 00:53:23,920 --> 00:53:27,250 سأغادر البلاد و الذهاب، وليس لك. 496 00:53:28,690 --> 00:53:32,330 أخيك لن يذهب حتى الآن وقال انه لا يمكن البقاء بالقرب منك أيضا. 497 00:53:35,020 --> 00:53:37,630 كان خالد دائما معك كما بلدي الظل. 498 00:53:40,750 --> 00:53:41,950 اعتني بنفسك. 499 00:53:46,160 --> 00:53:47,050 وداعا. 500 00:54:00,650 --> 00:54:04,370 قلت، أنا لا أتذكر ذلك. 501 00:54:04,550 --> 00:54:08,030 هذا يوم مهم من حياتك وكنت تقول، أنت لا تتذكر ذلك. 502 00:54:08,860 --> 00:54:11,560 في ذلك اليوم لم يكن أي مهرجان أو السنة الجديدة... 503 00:54:12,970 --> 00:54:14,920 ... كيف أتذكر متى كنت قد التقيت أخي؟ 504 00:54:16,930 --> 00:54:18,960 تحتاج المحكمة إلى تاريخ. 505 00:54:19,880 --> 00:54:21,420 عندما حادث وسيلة أيضا. 506 00:54:22,140 --> 00:54:25,950 تريد مني أن أجيب عما إذا كان لديه سلمت أعماله لي أم لا ... 507 00:54:25,950 --> 00:54:27,960 ... في اجتماعه الأخير. 508 00:54:30,650 --> 00:54:32,560 الإجابة عليه هو رقم كبير. 509 00:54:34,800 --> 00:54:38,570 ثم ما كانت الحاجة لشخص ما لكسر مبادئ العالم السفلي. 510 00:54:41,170 --> 00:54:43,740 في العالم السفلي الخاص بك هناك القانون غير المكتوب ... - الشرف. 511 00:54:46,040 --> 00:54:50,160 إذا كانت الأسرة لا علاقة لها بهذا العالم ثم أنها لا تضر بهم. 512 00:55:18,200 --> 00:55:20,090 -اذهب للخارج والعب. -حسنا. 513 00:55:38,410 --> 00:55:39,340 الآب... 514 00:55:41,000 --> 00:55:41,680 الآب... 515 00:55:43,240 --> 00:55:44,370 الآب... 516 00:55:49,990 --> 00:55:51,580 دانماركي! 517 00:56:08,750 --> 00:56:09,610 دانماركي! 518 00:56:32,980 --> 00:56:34,200 بهاي ...! 519 00:56:47,930 --> 00:56:50,370 خذه وذهب إلى الداخل. 520 00:56:54,850 --> 00:56:56,010 بهاي! 521 00:57:02,660 --> 00:57:04,050 الذهاب داخل وقفل الباب. 522 00:57:21,060 --> 00:57:22,210 ماذا حدث، لالي؟ 523 00:57:23,170 --> 00:57:23,870 أين الأطفال؟ 524 00:57:24,150 --> 00:57:24,910 لالي، يتم اطلاق النار عليك. 525 00:57:25,630 --> 00:57:27,160 -Kids هي في الداخل. -لا شيء سيحدث لي. 526 00:57:27,270 --> 00:57:28,950 لالي تأتي، دعونا نذهب إلى المستشفى. 527 00:57:29,430 --> 00:57:30,060 لا شيء سوف يحدث لك. 528 00:57:30,940 --> 00:57:32,030 لا شيء سوف يحدث لك. 529 00:57:32,160 --> 00:57:33,020 أنا هناك! 530 00:57:47,870 --> 00:57:49,310 دعوة لسيارة أجرة. 531 00:58:03,700 --> 00:58:06,140 لالي، لن يحدث شيء. سائق، حملة بسرعة. 532 00:58:06,940 --> 00:58:09,960 لالي، والحفاظ على الحديث لا شيء سيحدث. سائق، عجلوا. 533 00:58:12,020 --> 00:58:13,240 سائق، عجلوا! 534 00:58:14,150 --> 00:58:20,770 Lalle..look في لي. لالي، لن يحدث شيء لك. 535 00:58:20,910 --> 00:58:23,210 لا شيء سوف يحدث لك. لن يحدث شيء. 536 00:58:24,360 --> 00:58:25,370 لا شيء سوف يحدث لك. 537 00:58:30,460 --> 00:58:32,340 lalle..Lalle! 538 01:00:23,740 --> 01:00:24,290 أم! 539 01:00:29,750 --> 01:00:31,780 أم ماذا حدث؟ أم! 540 01:00:32,320 --> 01:00:33,880 أم ماذا حدث؟ أم! 541 01:00:34,350 --> 01:00:35,810 الأم، لماذا تبكي؟ 542 01:00:36,030 --> 01:00:37,410 الأم، أين أبي؟ 543 01:00:43,630 --> 01:00:47,880 وعدني، عليك أبدا ترك أمك وحدها. 544 01:00:47,960 --> 01:00:48,760 اوعدني. 545 01:00:51,090 --> 01:00:53,430 أنت لن تذهب أمامي. 546 01:01:09,600 --> 01:01:10,910 Lalle! 547 01:01:13,490 --> 01:01:15,360 Lalle! 548 01:01:38,910 --> 01:01:39,600 مرحبا. 548 01:01:55,910 --> 01:02:15,600 www.HintFilmiKeyfi.Com 549 01:02:28,480 --> 01:02:29,120 مرحبا. 550 01:02:29,400 --> 01:02:30,320 كيف حالك عزيزى؟ 551 01:02:32,170 --> 01:02:35,680 غرامة، لقد انتهيت للتو صلاتي. 552 01:02:36,210 --> 01:02:38,430 لا تقلق، فقط نصلي. 553 01:02:39,090 --> 01:02:40,600 كل يوم أصلي فقط ... 554 01:02:41,770 --> 01:02:43,000 ... أن كل يوم واحد كل شيء يصبح على ما يرام. 555 01:02:43,150 --> 01:02:44,520 ربنا يحميك. 556 01:02:51,860 --> 01:02:52,570 ماذا سوف تأخذ؟ 557 01:02:53,810 --> 01:02:55,370 حصلت على ما أردت. 558 01:03:35,100 --> 01:03:39,370 "في وقت متأخر من الليل في 3.30 بدأ اثنين من الرجال غير معروف إطلاق النار على مستشفى جي ". 559 01:03:39,640 --> 01:03:42,710 "كان هدفهم هو الانتقام من آرون جولي مطلق النار الحاد ". 560 01:03:43,230 --> 01:03:47,880 "كانوا من الرماة الذين قتلوا داود زوج شقيق إبراهيم إبراهيم باركار ". 561 01:03:48,070 --> 01:03:52,880 "ولكن من المحزن جدا أنه بسبب العالم السفلي العداوة مات الكثير من الأبرياء. " 562 01:03:53,280 --> 01:03:55,730 "منهم اثنان كانت كونستابلس و ثلاثة موظفين المستشفى ... ' 563 01:03:59,420 --> 01:04:00,130 مرحبا. 564 01:04:00,390 --> 01:04:01,780 صلاتك مقبولة، عزيزتي. 565 01:04:03,850 --> 01:04:06,650 -شقيق لك... - لقد قررت ... 566 01:04:07,330 --> 01:04:08,770 أنا بالتأكيد انتقم موته. 567 01:04:10,200 --> 01:04:12,570 لا تقلق يا أخيك انه معك. 568 01:04:13,800 --> 01:04:14,640 وداعا. 569 01:04:24,320 --> 01:04:28,070 وفقا لك، لاتخاذ الانتقام من أخيك، قتل زوجك. 570 01:04:28,620 --> 01:04:29,130 صيح! 571 01:04:32,300 --> 01:04:37,800 في ذلك الوقت، لم تكن شقيقة صغيرة الذي سيكون سعيدا مع ساعة مهربة. 572 01:04:37,880 --> 01:04:41,890 كانت هي هاسينا الذي يعرف جيدا قوة أخيه. 573 01:04:41,900 --> 01:04:46,160 وأنت تقول، أخوك أخذ مثل هذا خطوة كبيرة دون إعلامك. 574 01:04:46,330 --> 01:04:47,990 أنت تتهم موكلي بالتحريض من القتل. 575 01:04:48,240 --> 01:04:53,000 لأنني لا يمكن أن تقبل أن جي تبادل لاطلاق النار كان من المخطط لها دون علمها. 576 01:04:53,090 --> 01:04:56,540 أنت تجادل كما لو كان لديك بعض جدول الأعمال الشخصية هناك. 577 01:04:56,760 --> 01:04:59,900 رجل لجدول أعماله الشخصي يدخل المستشفى في وضح النهار ... 578 01:04:59,900 --> 01:05:03,000 ... يفتح النار ويقتل سبعة أشخاص و كنت تستجوبني، السيد كيشواني 579 01:05:03,190 --> 01:05:05,060 وهذا لا علاقة له بهذه القضية. 580 01:05:05,170 --> 01:05:07,550 ألا تعرف ... -أنا لم أقول. 581 01:05:12,270 --> 01:05:18,080 لو كنت قد قلت، ثم أنا لن تتردد في قبول ... 582 01:05:19,620 --> 01:05:20,720 ولا أسف! 583 01:05:25,820 --> 01:05:30,520 وإذا كان لديك أي شقيق ثم اسأله... 584 01:05:31,880 --> 01:05:35,240 ... إذا كنت في مكاني ماذا هل يفعل؟ 585 01:05:37,370 --> 01:05:38,960 سوف تحصل على إجابتك. 586 01:05:39,970 --> 01:05:44,080 لذلك كنت تحاول أن أقول، مثل هذا كبير تبادل لاطلاق النار في جي أن أخيك ... 587 01:05:44,170 --> 01:05:45,170 شرف، انها تفعل الحجج التي لا أساس لها. 588 01:05:46,100 --> 01:05:51,570 السيدة روشيني، هل لديك أي دليل قوي لإثبات ما تقوله هو الصحيح؟ 589 01:05:53,690 --> 01:05:56,130 يمكنك قبول مثل هذا الشيء الكبير أمام الجميع. 590 01:05:57,290 --> 01:06:01,190 ثم لماذا لا تقبل أن تعمل شقيق أخك هنا في بومباي؟ 591 01:06:03,860 --> 01:06:06,770 فقط أعطني سبب ذلك انه تسليم الأعمال بالنسبة لي؟ 592 01:06:07,580 --> 01:06:08,110 ثقة! 593 01:06:10,450 --> 01:06:13,730 الشرف، 2000 كرور العقارات في مومباي ... 594 01:06:14,240 --> 01:06:17,060 ... والنسبي واحد فقط. 595 01:06:19,080 --> 01:06:22,990 الذين لا يستطيعون فهم الكهرباء فاتورة 2000 روبية ... 596 01:06:23,780 --> 01:06:27,480 ... سوف تعمل 2000 كرورس الأعمال؟ 597 01:06:37,130 --> 01:06:42,270 هناك عالم خارج المطبخ والأطفال، لم أكن أعرف فقط. 598 01:06:42,370 --> 01:06:43,540 هيا، وتأتي. 599 01:06:44,230 --> 01:06:44,860 وداعا الأم. 600 01:06:45,240 --> 01:06:47,880 تعلم شيء جديد كل يوم كان يخدعني. 601 01:06:50,100 --> 01:06:52,580 ولكن اضطررت لتشغيل المنزل. 602 01:06:53,850 --> 01:06:56,860 فكرت في إعادة التشغيل فندق زوجي. 603 01:06:57,780 --> 01:07:05,220 إذا كان تشغيل الأعمال الغذائية كان سهلا كما الطبخ ثم لن يكون هناك أي مشكلة. 604 01:07:06,230 --> 01:07:08,260 "لجعل الحالة تحت السيطرة طلبت حكومة الولاية ... 605 01:07:08,260 --> 01:07:10,540 الحكومة المركزية لتعزيز الامن.' 606 01:07:10,840 --> 01:07:14,190 "بحلول الوقت يمكن أن تصل الحكومة إلى أي استنتاج كان في وقت متأخر جدا. " 607 01:07:14,730 --> 01:07:19,860 'انها 4.30 وفي أي وقت من الأوقات 450 سنة بناء انهارت أمام الجميع ". 608 01:07:20,350 --> 01:07:22,420 "في كثير من أنحاء البلاد الناس هي في حالة من الذعر ". 609 01:07:23,380 --> 01:07:26,750 "طلب رئيس الوزراء المواطنين على البقاء هادئا " 610 01:07:27,310 --> 01:07:30,080 "أخبار اليوم ينتهي هنا ..." 611 01:07:53,630 --> 01:07:57,080 "الشغب الطائفي قد كسر في بومباي". 612 01:07:57,170 --> 01:08:01,070 "في وقت متأخر من الليل عدد قليل من الشباب المسلمين في داخل وتعيين الهندوس الأحياء الفقيرة في النيران " 613 01:08:01,760 --> 01:08:05,220 "بومباي هو في معظم الطقوس المروعة من أي وقت مضى" 614 01:08:05,470 --> 01:08:09,180 هندوس يهاجمون المسلمين المسلمين الذين يهاجمون الهندوس ". 615 01:08:09,990 --> 01:08:14,710 "حادثة 6 ديسمبر قد تركت ندبة دائمة على وجه المدينة. " 616 01:08:15,710 --> 01:08:16,940 "انتشرت أعمال الشغب عبر كل حارة" 617 01:08:17,140 --> 01:08:19,980 الهندوس والمسلمين قتل بعضهم البعض " 618 01:08:20,200 --> 01:08:22,260 "لا يبدو أن سفك الدماء لوقف" 619 01:08:29,290 --> 01:08:32,910 "أعلنت شرطة بومباي حظر التجول في مختلف المجالات الحساسة ". 620 01:08:33,430 --> 01:08:36,040 "لقد حان أقصى مدينة ل طحن وقف " 621 01:08:36,170 --> 01:08:38,780 "كما أخذت أعمال الشغب قبيح بدوره أمس ... ' 622 01:08:39,150 --> 01:08:42,100 "تم استدعاء قوة العمل السريع ل السيطرة على الوضع. " 623 01:09:02,800 --> 01:09:03,540 مرحبا. 624 01:09:03,930 --> 01:09:06,820 عزيزي، الآن انها ليست آمنة ل البقاء في بومباي. 625 01:09:06,970 --> 01:09:08,350 يمكنك الحصول على الاطفال وتأتي هنا. 626 01:09:09,390 --> 01:09:11,780 -Relatives هنا، شقيق. -الحصول عليها أيضا معك. 627 01:09:12,300 --> 01:09:15,720 هذه هي القصة كلها، هم لا تريد أن تترك بومباي. 628 01:09:17,100 --> 01:09:18,040 ولا أستطيع تركهم. 629 01:09:18,320 --> 01:09:22,430 عزيزي محاولة لفهم، طوال اليوم أنا قلق منكم جميعا. 630 01:09:23,090 --> 01:09:26,180 لا تقلق، فقط نصلي. 631 01:09:28,010 --> 01:09:31,900 إلهي معي، لا شيء سوف يحدث لي. 632 01:09:33,480 --> 01:09:34,900 وداعا. 633 01:09:45,510 --> 01:09:49,270 "وقد ادعى بعد علامة الاشتباكات ما يقرب من 350 حياة ". 634 01:09:49,680 --> 01:09:51,870 "مع عدد القتلى ارتفاع كل يوم." 635 01:09:52,230 --> 01:09:55,310 "يبدو القانون والنظام الوضع أن تكون نظرية فقط. " 636 01:10:07,480 --> 01:10:08,400 لقد جاء من دونغري. 637 01:10:08,640 --> 01:10:09,320 أنت ذاهب، سأنضم إليكم لاحقا. 638 01:10:22,030 --> 01:10:23,580 "داود ليس أخونا ... 639 01:10:24,020 --> 01:10:25,830 ... لم يفعل أي شيء للنساء دونغري ". 640 01:12:27,720 --> 01:12:31,680 "سلسلة من 10 انفجار في بومباي ترك 257 قتيلا ... 641 01:12:31,860 --> 01:12:33,580 .. وما يقرب من 700 جريح. " 642 01:12:33,770 --> 01:12:37,350 "كانت هذه الانفجار في الهند العاصمة التجارية وهي ... " 643 01:12:37,510 --> 01:12:41,260 "بورصة بومباي، ورلي جواز السفر مكتب، بازار زافيري ... 644 01:12:41,600 --> 01:12:43,960 "فندق سنتور ولاكي مضخة البنزين." 645 01:12:43,980 --> 01:12:47,140 "مدينة بومباي لم يبدو أبدا تكون هادئة جدا. " 646 01:12:47,940 --> 01:12:52,140 "الطرق وحيدا والقطارات الفارغة، يبدو كما لو بعد الانفجار المدينة كلها في حالة صدمة ". 647 01:13:01,580 --> 01:13:02,070 من أنت؟ 648 01:13:02,860 --> 01:13:05,550 لقد تم استدعاؤك. بسرعة! هيا بسرعة. 649 01:13:07,910 --> 01:13:09,140 -أين أمي الذهاب؟ -بسرعة! 650 01:13:09,310 --> 01:13:11,500 -ام ام.. -أدرس جيدا. 651 01:13:39,430 --> 01:13:40,310 اجلس هنا. 652 01:14:11,860 --> 01:14:13,700 السيدة هاسينا، هذا المكان سوف لا تكون جديدة بالنسبة لك؟ 653 01:14:16,790 --> 01:14:18,870 أوه، لأن والدك كان في الشرطة. 654 01:14:21,840 --> 01:14:22,860 ماء؟ 655 01:14:25,270 --> 01:14:26,260 لدي معي. 656 01:14:27,740 --> 01:14:28,100 شاي؟ 657 01:14:29,380 --> 01:14:30,100 السؤال الوحيد! 658 01:14:32,270 --> 01:14:38,150 السيدة هاسينا، ما رأيك حول الانفجارات في بومباي؟ 659 01:14:40,820 --> 01:14:41,850 ما هو نوع السؤال؟ 660 01:14:43,560 --> 01:14:47,170 فقد الكثيرون حياتهم، بالتأكيد سوف أشعر سيئة. 661 01:14:49,880 --> 01:14:52,010 ما هو رأيك، من هو المسؤول لهذه الانفجارات؟ 662 01:14:53,430 --> 01:14:55,750 كنت في الشرطة، يجب أن نعرف ذلك. 663 01:14:57,530 --> 01:14:59,130 من المؤكد! 664 01:15:00,180 --> 01:15:05,060 انظروا، تقاريرنا تقول ان الانفجارات تم التخطيط في دبي. 665 01:15:06,510 --> 01:15:09,470 هل من غير القانوني الإجابة على سؤال مع سؤال؟ 666 01:15:10,260 --> 01:15:10,740 بالتاكيد لا. 667 01:15:11,340 --> 01:15:11,750 يطلب. 668 01:15:13,280 --> 01:15:15,170 أمه وشقيقته يبقى في هذه المدينة،... 669 01:15:16,880 --> 01:15:18,200 ... هل تعتقد انه سوف تفعل مثل هذا؟ 670 01:15:20,670 --> 01:15:21,880 انظروا، أنا لا أقول أي شيء ... 671 01:15:22,060 --> 01:15:24,060 كان يستخدم لتهريب الذهب و ما زال يفعل ذلك ... 672 01:15:26,140 --> 01:15:28,590 أستطيع أن أصرخ وأقول هذا في في منتصف الطريق. 673 01:15:31,740 --> 01:15:32,860 لكنه لن يفعل ذلك. 674 01:15:34,620 --> 01:15:35,780 بالنسبة لك بومباي هي مدينة ... 675 01:15:38,610 --> 01:15:41,160 ... ولكن لأخي انها حبه الأول. 676 01:15:51,340 --> 01:15:51,940 أم! 677 01:16:00,890 --> 01:16:03,360 الأم..كيفية جعل هذا؟ 678 01:16:05,090 --> 01:16:06,770 هيا. 679 01:16:26,010 --> 01:16:28,590 "أعلنت الحكومة الهندية له إرهابي ". 680 01:16:28,760 --> 01:16:31,290 "أم، ما يفعله عمه على التلفاز؟ 681 01:16:34,260 --> 01:16:35,220 أم، ما هو الإرهابي؟ 682 01:16:39,160 --> 01:16:40,350 لقد دعاكم سيدي. 683 01:16:49,330 --> 01:16:52,380 "فرع الجريمة يحاول قصارى جهدهم لحل قضية الانفجار. " 684 01:16:52,940 --> 01:16:55,630 "انهم يدعو باستمرار هاسينا باركار للتحقيق ". 685 01:17:43,730 --> 01:17:47,230 "من هاسينا باركار فرع الجريمة لديها لم تحصل على أي دليل قوي ". 686 01:17:47,500 --> 01:17:51,550 "لإثبات أن شقيقها كان مسؤولا أو لا تفجيرات القنابل في بومباي ". 687 01:17:52,160 --> 01:17:56,930 "فقط هي أو شقيقها يعرف ما هي الحقيقة. 688 01:18:01,080 --> 01:18:03,180 وقد حان -Mother. -Mother، وتأتي دعونا نأكل. 689 01:18:03,440 --> 01:18:06,340 -نأتي على، الأم. -أنا، أنا جائع. 690 01:18:06,740 --> 01:18:09,420 -نأتي على، الأم. -Mother، وتأتي دعونا نأكل. 691 01:18:09,700 --> 01:18:13,470 -ام ام.. - ما الذي حدث؟ 692 01:18:22,820 --> 01:18:23,460 مرحبا.. 693 01:18:24,200 --> 01:18:26,420 -أنا متعب، شقيق. عزيزي، هو كل شيء بخير؟ 694 01:18:27,080 --> 01:18:29,940 خائفة من يخطو في المنزل. خائفة من النوم في الليل. 695 01:18:30,720 --> 01:18:32,560 في كل وقت الشرطة تبقي داعيا إلى التحقيق. 696 01:18:32,790 --> 01:18:34,930 ما لا أعرف، أنها تبقي وتكرر نفس السؤال. 697 01:18:35,110 --> 01:18:36,000 ماذا يجب أن أقول لهم؟ 698 01:18:36,130 --> 01:18:37,840 هل تعرف أخوك؟ 699 01:18:38,910 --> 01:18:42,550 أستطيع الإجابة على الشرطة، ولكن ماذا يجب أن أجيب على الأطفال؟ 700 01:18:43,480 --> 01:18:46,190 الدنماركية تسأل، ما هو الإرهابي؟ لماذا ينظر عمه على التلفزيون كل يوم؟ 701 01:18:46,600 --> 01:18:47,780 ماذا يجب أن أقول له؟ 702 01:18:48,780 --> 01:18:51,830 يتم اختبار هؤلاء الناس فقط من قبل الله، ل الذي لديه ثقة بأنهم سيفوزون 703 01:18:52,400 --> 01:18:54,070 وأنا أعرف أيضا أختي. 704 01:18:54,900 --> 01:18:56,330 لذلك بسهولة أنها لن تستسلم. 705 01:18:56,940 --> 01:19:00,100 يكون الصبر والحفاظ على الإيمان والله في أخيك. 706 01:19:01,390 --> 01:19:02,490 شقيق، كنت قد فعلت ذلك أم لا؟ 707 01:19:04,350 --> 01:19:07,540 الأخ، ما قلته للشرطة كان صحيحا، أليس كذلك؟ 708 01:19:09,140 --> 01:19:11,700 Brother..brother .. 709 01:19:17,110 --> 01:19:19,110 انظروا، إذا كنت تعرف أي شيء ثم من فضلك لا تخفيه. 710 01:19:20,040 --> 01:19:23,340 يتم استغلالها هاتفي، لذلك بالتأكيد أنا لا يمكن أن نعرف أكثر مما كنت. 711 01:19:23,430 --> 01:19:25,650 لا لا. أنا لا ألومك. 712 01:19:26,610 --> 01:19:27,820 انت شقيقته ... 713 01:19:27,990 --> 01:19:31,630 سوف تعقد أخي مسؤولة عن أي خطأ يحدث في البلاد؟ 714 01:19:32,940 --> 01:19:35,550 إذا غدا شخص يموت من النوبة القلبية في عائلتك ... 715 01:19:35,730 --> 01:19:37,390 ..ثم أيضا سوف أقول، أخي هو المسؤول عن ذلك. 716 01:19:37,400 --> 01:19:39,010 وبعد ذلك سوف تتصل بي للتحقيق؟ 717 01:19:40,190 --> 01:19:43,780 والان ما العمل؟ كل ما تبذلونه من الأخ والأخوات غادر البلاد وذهب بعيدا. 718 01:19:44,770 --> 01:19:46,390 أنت فقط في بومباي هذا هو السبب نحن ندعو لك. 719 01:19:48,000 --> 01:19:49,740 وهذا يعني أنني ارتكبت خطأ البقاء في مدينتي. 720 01:19:52,210 --> 01:19:53,580 حتى يمكنك ترك المدينة. 721 01:19:54,320 --> 01:19:57,190 بالتأكيد يجب أن يكون أخيك على علم بذلك وكان اسمه متورطا في هذه الانفجارات. 722 01:19:59,850 --> 01:20:01,860 لأن زوجي سوف لا تريد هذا. 723 01:20:04,830 --> 01:20:07,870 بعده، عائلتي هي المسئولية. 724 01:20:12,940 --> 01:20:15,800 منذ أسبوع، يحصلون على الطعام في الوقت المناسب .. 725 01:20:15,950 --> 01:20:17,990 ... أطفالي يصلون إلى المدرسة بأمان أم لا ... 726 01:20:18,110 --> 01:20:18,670 أنا لست على علم بأي شيء. 727 01:20:19,470 --> 01:20:21,780 على الرغم من أنني لست على خطأ، يجب أن تأتي يوميا. 728 01:20:21,900 --> 01:20:22,100 الزم الصمت! 729 01:20:23,040 --> 01:20:23,790 اخفض صوتك! 730 01:20:25,900 --> 01:20:28,990 أنا أتحدث وديا لا يعني أن أحترم لك الكثير. 731 01:20:30,360 --> 01:20:32,460 ليس فقط أسبوع، إذا كنت أدعو لديك ليأتي هنا لمدة شهر أيضا. 732 01:20:34,350 --> 01:20:37,040 واتهم أخوك بانفجار قنبلة وليس لأي مهام وطنية. 733 01:20:39,760 --> 01:20:41,540 الأطفال يأكلون الطعام أو لا! عليك اللعنة! 734 01:20:42,290 --> 01:20:44,820 العديد من الآباء لم يحصلوا عليها جثث الأطفال أيضا ... 735 01:20:45,000 --> 01:20:45,970 ... وكنت جالسا هنا وكونها متعجرفة. 736 01:20:47,420 --> 01:20:49,070 ولكن ما هو خطأي؟ 737 01:20:49,240 --> 01:20:51,230 أنك شقيقته! 738 01:20:53,360 --> 01:20:55,520 وهذا عليك أن تتسامح كل حياتك. 739 01:20:56,660 --> 01:20:58,360 سرعان ما تفهم هذا ... 740 01:20:59,920 --> 01:21:01,020 ... أن أقل بكثير سيكون الألم. 741 01:21:23,900 --> 01:21:26,590 "ليس لديهم أي حقوق للبقاء هنا." 742 01:21:26,790 --> 01:21:29,460 "أخوك إرهابي" "أخوك قاتل" 743 01:21:29,900 --> 01:21:30,790 "هي اليد في القفازات مع شقيقها' 744 01:21:41,860 --> 01:21:45,690 يجب أن تكون قد فهمت أنها سوف مشكلة لك بسبب أخيك. 745 01:21:46,140 --> 01:21:51,670 لذلك، قررت، بقدر ما سوف سحب كنت أسفل ذلك بكثير سوف تبقي ارتفاع. 746 01:21:51,990 --> 01:21:55,040 وفعلت ما كان من السهل جدا بالنسبة لك. 747 01:22:16,520 --> 01:22:17,430 يبدو أنه عمل غير قانوني ... 748 01:22:18,640 --> 01:22:20,440 حاولت إقناعه بأنك لا ندخل في كل هذا. 749 01:22:27,290 --> 01:22:30,120 اجلبه. انا قادم. 750 01:22:40,370 --> 01:22:41,920 بإخلاص أريد أن أفعل الكابل اعمال.... 751 01:22:42,470 --> 01:22:44,830 ... لكنه لا يسمح لي خطوة في منطقته. 752 01:22:45,230 --> 01:22:46,910 في كل مرة يحصل غاضبا. 753 01:22:47,150 --> 01:22:49,830 عندما أحاول أن أشرح له وديا، انه يهددني. 754 01:22:49,940 --> 01:22:51,060 بعد محاولة كل وسيلة ممكنة ... 755 01:22:52,870 --> 01:22:54,470 ... الآن لقد جئت إليكم. 756 01:23:01,560 --> 01:23:03,680 أخبره بوجبات خفيفة مساء الأحد هو في مكاني. 757 01:23:11,250 --> 01:23:14,220 خط كابل بلدي المستخدمة للعمل في المنطقة رقم 8، 3 10. 758 01:23:14,380 --> 01:23:16,190 الآن قد حان للتدخل. 759 01:23:17,550 --> 01:23:19,440 -لا القتال أثناء تناول الطعام. -إذن ماذا يجب أن أفعل؟ 760 01:23:20,050 --> 01:23:20,680 أعمالي... 761 01:23:20,830 --> 01:23:22,250 أنت لست المالك الوحيد من تلك المناطق. 762 01:23:22,400 --> 01:23:24,360 لا تحاول أن تكون ذكية. -هادئ! 763 01:23:31,070 --> 01:23:33,450 الجدران من هذه المنازل هي تستخدم بصوت عال من الألغام فقط. 764 01:23:34,910 --> 01:23:37,640 من محمدالي إلى تاردو هو منطقتك. 765 01:23:37,680 --> 01:23:38,950 في بقية كنت تلعب. 766 01:23:39,190 --> 01:23:42,190 -العمل واحترام ... -هل هو أكثر من كلامي؟ 767 01:23:44,190 --> 01:23:45,910 لا ضرر سيأتي على الخاص بك اعمال. 768 01:23:45,940 --> 01:23:47,150 ولكن سيدتي ... 769 01:23:47,390 --> 01:23:50,030 لشرح أكثر من هذا لا أنا لديهم الصبر ولا الكلمات. 770 01:23:52,820 --> 01:23:56,310 سوف يكون على ما يرام إذا تلقيت مكالمة من دبي بشأن قضايا محمد علي. 771 01:24:07,930 --> 01:24:09,140 لقد أكلت الملح ... 772 01:24:12,080 --> 01:24:13,730 فيما يتعلق بالمال الحديث مع خالد. 773 01:24:15,450 --> 01:24:18,360 حل الكثير من التفاهمات المتبادلة في غضون سنوات قليلة ... 774 01:24:18,540 --> 01:24:23,110 من جايراج حارة شاول وصلت مباشرة إلى شقة فاخرة من قاعة جوردون ... 775 01:24:23,470 --> 01:24:25,360 ... حيث كانت لديها محكمتها الخاصة. 776 01:24:44,510 --> 01:24:47,840 من زوج زوجة تيفس إلى عمل التنافس، لم يكن هناك مثل هذا ... 777 01:24:48,000 --> 01:24:49,440 ... خلاف أنها لم تحل. 778 01:24:50,400 --> 01:24:55,150 فجأة فشل 7th هاسينا باركار أصبحت أغلى بومباي و ... 779 01:24:55,320 --> 01:24:56,760 ... ومحكم موثوق بها. 780 01:24:57,580 --> 01:25:00,830 ومن هاسينا أصبحت هاسينا أبا. 781 01:25:01,790 --> 01:25:03,490 شقيقة الأكبر من ناغبادا. 782 01:25:13,020 --> 01:25:15,230 ولد العديد من دونس في بومباي ... 783 01:25:16,680 --> 01:25:17,750 ... ولكن أبا كان واحدا فقط. 784 01:25:18,620 --> 01:25:19,310 أليس كذلك؟ 785 01:25:20,400 --> 01:25:21,830 أعطاني الناس الاحترام ... 786 01:25:23,170 --> 01:25:24,630 أنا قبلت ذلك! 787 01:25:24,910 --> 01:25:25,590 ابا !! 788 01:25:32,570 --> 01:25:37,180 كان هذا هو الوقت الذي سلم فيه أخيك على كامل الأعمال بومباي لك. 789 01:25:42,370 --> 01:25:43,180 مرحبا! 790 01:25:43,880 --> 01:25:46,870 عزيزي، حتى الآن كنت قد تم بعيدا جدا عن مثل هذه الأشياء. 791 01:25:48,170 --> 01:25:48,800 لا تفعل ذلك. 792 01:25:49,910 --> 01:25:51,740 هل اسمحوا لي من أي وقت مضى كنت تشعر ندرة أي شيء. 793 01:25:52,320 --> 01:25:54,370 دون أن أطلب مني الكثير، الأخ. 794 01:25:56,370 --> 01:25:57,620 بعض الأشياء التي ... 795 01:26:00,150 --> 01:26:00,990 ... لم يفكر أبدا. 796 01:26:01,910 --> 01:26:03,070 - أعرف مني ... 797 01:26:03,080 --> 01:26:05,740 أنا لا عقد لك المسؤولية من اجل اي شي. 798 01:26:07,980 --> 01:26:12,390 لكننا لا نستطيع أن ننكر ذلك على كل خطوة من حياتي ... 799 01:26:13,570 --> 01:26:14,910 ... هناك خطى قدمك. 800 01:26:18,270 --> 01:26:20,860 على الرغم من كنت ترغب في ذلك لا يمكن مسحها ... 801 01:26:23,810 --> 01:26:26,630 ... بنفس الطريقة حتى لو أتمنى، لا أستطيع العودة إلى الوراء. 802 01:26:27,490 --> 01:26:30,030 ولكن ماذا سوف أشيف تفعل كل هذا؟ 803 01:26:32,370 --> 01:26:34,350 لقد سألتك سؤالا ... 804 01:26:36,380 --> 01:26:38,160 ... لم يكن لديك أي الإجابة عليه. 805 01:26:41,630 --> 01:26:43,470 يؤسفني الإجابة على سؤالك ... 806 01:26:45,780 --> 01:26:46,460 ليس لدي. 807 01:26:50,330 --> 01:26:51,400 وداعا. 808 01:26:57,120 --> 01:27:01,300 يجب أن يكون أخيك على علم بذلك تسوية الخلافات بين البنائين ... 809 01:27:01,480 --> 01:27:03,630 ... أنت نفسك قد حصلت في مجال العقارات التجارية؟ 810 01:27:03,900 --> 01:27:04,630 نعم فعلا. 811 01:27:05,490 --> 01:27:08,000 ثم أنا لا أرى أي سبب، شرفك ... 812 01:27:08,140 --> 01:27:10,750 ... لماذا لا يطلب منها أن تنظر بعد ممتلكاته غير المشروعة. 813 01:27:11,860 --> 01:27:13,850 السيدة ساثام، متى ستحصل على هذا؟ 814 01:27:13,930 --> 01:27:16,390 موكلي هو مجرد وكيل عقاري. 815 01:27:17,070 --> 01:27:19,160 وكلاء العقارات يأخذ فقط العمولة أو الوساطة. 816 01:27:19,630 --> 01:27:20,630 لا حماية المال! 817 01:27:20,820 --> 01:27:23,310 إذا كان أي شخص يأتي إلى موكلي للتسوية ... 818 01:27:23,560 --> 01:27:26,150 ... ومن أجل ذلك إذا كانت تفرض رسوما، ثم هذا ليس حماية المال. 819 01:27:26,510 --> 01:27:29,000 غدا سوف أقول التحكيم الرسوم هي أيضا حماية المال. 820 01:27:29,310 --> 01:27:31,270 ثم نحن المحامين يجب أن يكون أيضا المدانين لذلك. 821 01:27:31,700 --> 01:27:32,310 شرفك! 822 01:27:32,950 --> 01:27:34,440 وكان التخطيط مستقبلا. 823 01:27:35,760 --> 01:27:37,090 للحفاظ على عقدها. 824 01:27:38,700 --> 01:27:39,230 احتكار ... 825 01:27:40,120 --> 01:27:41,200 نشر الإرهاب. 826 01:27:41,750 --> 01:27:45,190 إلى حد أنه لا يوجد باني في جنوب بومباي لا يمكن أن يجرؤ على شراء أي مؤامرة. 827 01:27:45,310 --> 01:27:47,010 للقيام بأعمال البناء على تلك المؤامرة بعيدا عن شيء ... 828 01:27:47,970 --> 01:27:51,800 ... دون موافقتها لا أحد لا يستطيع حتى يجرؤ على بيع منزلهم في منطقتها. 829 01:28:03,010 --> 01:28:04,000 الأم، لقد حان العمة. 830 01:28:13,150 --> 01:28:14,390 انظروا السيدة فاطمة ... 831 01:28:16,510 --> 01:28:18,620 ... ما يمكنني القيام به بالنسبة لك هو أستطيع أن أعطي المال ... 832 01:28:18,840 --> 01:28:20,890 ... أو يمكن أن تساعدك على النظر لمنزل جديد. 833 01:28:27,070 --> 01:28:29,120 زوجي مشلول ... 834 01:28:30,590 --> 01:28:33,900 ... في هذا العصر حيث الإرادة أنا أخذه؟ 835 01:28:38,500 --> 01:28:43,710 الأم، وقالت انها كان ابنها الوحيد الذي توفي في أعمال شغب. 836 01:28:44,490 --> 01:28:46,560 جيرانها هم عائلتها. 837 01:28:48,400 --> 01:28:49,780 كيف ستبقى على قيد الحياة؟ 838 01:29:14,050 --> 01:29:16,550 ابنتي تدعو السيدة فاطمة عمتها. 839 01:29:17,170 --> 01:29:19,950 تعال إلى نقطة، وأنا التعرق هنا في لتر. 840 01:29:20,420 --> 01:29:21,660 هذا البلد، رجل! 841 01:29:22,550 --> 01:29:25,150 حاول أن تفهم وضعها، كيف ستشغل المنزل؟ 842 01:29:25,320 --> 01:29:28,680 أنا مستثمر نري، لقد جئت هنا لتحقيق الربح. 843 01:29:28,810 --> 01:29:30,240 ليس لأية مؤسسة خيرية. 844 01:29:32,130 --> 01:29:34,220 يمكن أن يكون هناك بعض الحلول لذلك؟ 845 01:29:35,580 --> 01:29:37,790 يمكن أن تشغل المنزل أو زيادة الإيجار بنسبة 20٪. 846 01:29:39,620 --> 01:29:40,900 وهذا يعني أنها ينبغي شاغرة. 847 01:29:42,660 --> 01:29:45,670 أنت تعرف أنها لا تستطيع دفع ذلك ارتفاع الإيجار. 848 01:29:45,900 --> 01:29:47,220 هذه ليست مشكلتي. 849 01:29:47,740 --> 01:29:51,120 لقد جئت إلى هنا من دبي، أحتاج إلى القيام برحلة جوية ... 850 01:29:52,710 --> 01:29:54,810 ... يجب أن لا تسمع الاسم أيضا. 851 01:29:56,380 --> 01:30:00,470 ونعم، هناك نفكر مع دماغنا وليس مع قلبنا. 852 01:30:00,550 --> 01:30:02,510 ليس مثل الهند! 853 01:30:04,110 --> 01:30:06,610 من أنت ... من أنت للتحدث معي مثل هذا؟ 854 01:30:06,950 --> 01:30:09,270 يا رجل، الحديث مع الاحترام. 855 01:30:09,440 --> 01:30:13,440 خالد، لم تسمعه لديه الدماغ. 856 01:30:14,360 --> 01:30:16,700 لديه كل الحق في القول. 857 01:30:21,670 --> 01:30:25,200 نقل تحيات هاسينا أبا ل أخيك أشفق. 858 01:30:26,150 --> 01:30:27,420 ما أبا؟ 859 01:30:30,530 --> 01:30:32,010 كنت أتذكر أبا هذا كافية... 860 01:30:34,560 --> 01:30:36,380 ... لا حاجة لتذكر الاسم. 861 01:30:38,130 --> 01:30:39,260 وداعا. 862 01:30:46,290 --> 01:30:48,040 -Give ذلك السيد كيشواني. -حسنا. 863 01:30:55,180 --> 01:30:56,190 هل يمكنني الجلوس؟ 864 01:30:58,300 --> 01:30:58,700 شكرا لكم. 865 01:31:09,770 --> 01:31:15,990 لقد أعطى الله الكثير من المال ثم لماذا ل جعل شخص بلا مأوى للحصول على المال قليلا؟ 866 01:31:23,250 --> 01:31:28,040 في ذلك اليوم لم تخبرني، من أنت. 867 01:31:35,940 --> 01:31:39,220 كنت أعرف أنك سوف تستجيب لي وديا. 868 01:31:40,990 --> 01:31:45,320 بعد كل شيء، مع المال أعطى الله أنت الدماغ أيضا. 869 01:31:46,240 --> 01:31:46,870 حق؟ 870 01:31:47,140 --> 01:31:47,760 حق! 871 01:31:51,340 --> 01:31:54,560 في الواقع، كنت أفكر والحد من الإيجار. 872 01:31:55,070 --> 01:31:56,160 2000 روبية ... 873 01:31:59,110 --> 01:32:04,150 أعني أقل من 5000 أيضا. 874 01:32:04,940 --> 01:32:08,280 أنا آسف إذا قمت بها أي خطأ. . 875 01:32:10,310 --> 01:32:14,630 عائلتي كلها في دبي، ... 876 01:32:15,560 --> 01:32:21,380 ... إذا كنت استدعاء هناك و يشكو مني ... 877 01:32:22,310 --> 01:32:24,070 ... كنت لا تفعل مثل هذا ... أليس كذلك؟ 878 01:32:29,380 --> 01:32:31,740 لم أسمع حتى حول دبي. 879 01:32:33,350 --> 01:32:34,110 حق؟ 880 01:32:41,000 --> 01:32:42,190 يجب أن أترك؟ 881 01:32:48,700 --> 01:32:49,200 آسف! 882 01:32:53,610 --> 01:32:58,040 السيدة فاطمة، أجبر فرحان كازي لك لشغور المنزل؟ 883 01:33:06,130 --> 01:33:06,710 ماذا قلت؟ 884 01:33:07,100 --> 01:33:07,990 لا! 885 01:33:08,940 --> 01:33:10,810 هل خدم لك الإشعار أم لا؟ 886 01:33:12,320 --> 01:33:14,180 نعم، أعطى الإشعار. 887 01:33:15,180 --> 01:33:18,400 ولكن في هذا العصر حيث أذهب مع زوجي المريض؟ 888 01:33:18,740 --> 01:33:20,750 لهذا السبب ذهبت إلى هاسينا باركار. 889 01:33:22,150 --> 01:33:25,920 جيد نري مع جميع حقوقه أراد أن يبيع شقته. 890 01:33:26,100 --> 01:33:29,140 ولكن خائفة منها، وقال انه ليس فقط تخلى عن فكرة بيع الشقة ... 891 01:33:29,750 --> 01:33:31,390 ... عانى من خسارة في الإيجار أيضا. 892 01:33:32,070 --> 01:33:33,920 ما هذا، إذا كان هذا لا الابتزاز؟ 893 01:33:38,170 --> 01:33:42,110 واعتبر طلبي كما تهديد. 894 01:33:43,140 --> 01:33:44,950 ثم ما هو خطأي؟ 895 01:33:45,180 --> 01:33:47,150 مع كلماتك لا تضليل المحكمة، السيدة هاسينا. 896 01:33:51,230 --> 01:33:52,600 أنت فقط تخبرني ... 897 01:33:55,000 --> 01:33:58,280 ... هل أخذت أخي اسم أمامه؟ 898 01:34:00,350 --> 01:34:02,910 أو هددوه تحت تهديد السلاح ... 899 01:34:03,340 --> 01:34:05,680 عدم بيع شقة أو فقط بيعه لي ... 900 01:34:06,920 --> 01:34:08,390 ثم كيف يتم هذا الابتزاز؟ 901 01:34:08,880 --> 01:34:10,710 لم تكن تحياتكم أقل من أي تهديد. 902 01:34:12,210 --> 01:34:15,390 هل لديك أي نسخة من فير أو أي شاهد لهذا؟ 903 01:34:16,800 --> 01:34:21,780 السيدة ساثام، هل لديك أي معلومات الطيران نسخة أو أي شاهد؟ 904 01:34:25,280 --> 01:34:27,000 سيدي، أعتقد أنني أصنع نقطة عادلة. 905 01:34:27,150 --> 01:34:30,640 السيدة ساثام، هل لديك أي أدلة مادية ... 906 01:34:31,190 --> 01:34:34,560 ... لإثبات أن هاسينا باركار هدده؟ 907 01:34:34,700 --> 01:34:36,160 هل حصلت على أي شيء فعلت بقوة؟ 908 01:34:36,670 --> 01:34:38,710 بسبب خوفها، قادمة إلى بومباي بعيدا عن شيء ... 909 01:34:39,590 --> 01:34:41,430 ... أن نري قد اختفى في مكان ما من دبي نفسها. 910 01:34:41,550 --> 01:34:42,900 لا أحد لديه أي فكرة عن مكان وجوده ... 911 01:34:43,080 --> 01:34:45,310 -الآنسة. ساثام، من فضلك ... - إذا لم يأت أحد في المقدمة ... 912 01:34:46,090 --> 01:34:48,390 المضي قدما والدعوة الشاهد القادم. 913 01:34:52,940 --> 01:34:56,160 الشاهد التالي هو المفتش أمول سولانكي. 914 01:35:10,950 --> 01:35:14,600 منذ كم سنة كنت المسؤول عن مركز شرطة ناغبادا؟ 915 01:35:15,000 --> 01:35:15,590 8 سنوات. 916 01:35:15,910 --> 01:35:19,430 هل تلقيت أي شكوى ضد هاسينا باركار؟ 917 01:35:19,470 --> 01:35:23,840 نعم، قليل. ولكن الناس الذين جاءوا إلى لا يشكو من أي فكرة كانت. 918 01:35:24,010 --> 01:35:27,280 لأن الذين يعرفون لها أبدا يجرؤ على القيام بذلك. 919 01:35:28,500 --> 01:35:29,440 من الذي اشتكى؟ 920 01:35:29,670 --> 01:35:33,730 1-2 باني اشتكى من أن بعض غونز سرقوا مكاتبهم ... 921 01:35:33,890 --> 01:35:34,640 ... في بعض الأحيان مقابل المال ... 922 01:35:36,220 --> 01:35:37,910 ..or للحصول على مؤامرة في اسمها. 923 01:35:38,150 --> 01:35:39,830 هل أرسلت هاسينا باركار غونز؟ 924 01:35:40,300 --> 01:35:44,160 حتى لو كنا متأكدين، بعد الاعتقال غونس المستخدمة في التراجع ... 925 01:35:44,330 --> 01:35:46,920 ..or باني تستخدم لإنكار أن غونز كانت أرسلها هاسينا باركار. 926 01:35:47,140 --> 01:35:48,480 لهذا السبب، توقفت عن المحاولة. 927 01:35:48,630 --> 01:35:49,960 عينت مخبرين خاصين ... 928 01:35:51,120 --> 01:35:53,150 ... لمرة واحدة شعرت لديها تتحكم في ... 929 01:35:53,510 --> 01:35:54,350 هل حصلت على أية معلومات؟ 930 01:35:56,380 --> 01:35:57,520 ليس ضدها ... 931 01:35:59,320 --> 01:36:01,800 ... ولكن ضد الشخص الذي وقالت انها تستخدم للحصول على عملها القيام به. 932 01:36:02,950 --> 01:36:03,940 ابنه الدنماركي! 933 01:36:06,940 --> 01:36:08,560 كانت الدنماركية تاجر عادي. 934 01:36:08,710 --> 01:36:10,600 من كان يود أن يقتل. 935 01:36:10,630 --> 01:36:12,420 سيدي، الادعاء صدمة نفسيا ... 936 01:36:12,420 --> 01:36:15,850 السيد كيشواني، الدفاع فرصة للفحص عبر. 937 01:36:16,870 --> 01:36:17,570 بإمكانك المتابعة. 938 01:36:20,900 --> 01:36:22,750 السلطة هي العادة الأكبر ... 939 01:36:22,870 --> 01:36:26,090 ... ويمكن للشخص عبور أي حد للحفاظ على ذلك ... 940 01:36:26,090 --> 01:36:29,920 الدنماركية ولكم، قد عبرت هذا الحد. 941 01:36:31,870 --> 01:36:34,940 من ناغبادا إلى دونغري، لا أحد يستطيع الحصول على هذا المكان ... 942 01:36:35,030 --> 01:36:36,050 ... أن أخاه كان تم الحصول عليها. 943 01:36:36,770 --> 01:36:39,650 كونها ابن شقيق بهاي، كان هذا من السهل جدا على الدانماركية. 944 01:36:40,080 --> 01:36:43,810 وهذا لم يصبح قوته ولكن قوتها. 945 01:36:44,900 --> 01:36:50,450 كلما أرادت أن تستخدم اسمه لتهديد الناس لإنجاز عملها. 946 01:36:51,950 --> 01:36:56,190 ابن شقيق بهاي سيأتي .. انظر، وهنا يأتي بلدي بهاي ... 947 01:37:03,170 --> 01:37:04,470 انظر هناك مدير. 948 01:37:05,320 --> 01:37:07,190 هل تعرف التهم من المكالمات الواردة من دبي؟ 949 01:37:07,190 --> 01:37:08,710 أنا فقط دفع الفاتورة. 950 01:37:15,910 --> 01:37:18,070 كم تعرف اللغة الدنماركية؟ 951 01:37:20,830 --> 01:37:22,230 وكم تعرف ... 952 01:37:25,760 --> 01:37:26,960 ... هذا المفتش؟ 953 01:37:30,610 --> 01:37:35,030 كل ما تبذلونه من المعلومات لا طائل منه مثلك تماما. 954 01:37:36,890 --> 01:37:43,040 كنت قد اتخذت الكثير من المال، ماذا بحق الجحيم هل؟ 955 01:37:43,250 --> 01:37:46,350 سيدي، هذا ليس الشيء، أرجوك صدقني. 956 01:37:46,760 --> 01:37:47,060 فعلا؟ 957 01:37:47,220 --> 01:37:50,670 أتقابل ابن أخي بهاي وأتباعه. 958 01:37:52,570 --> 01:37:54,340 انهم يخططون شيئا كبير جدا يا سيدي. 959 01:37:54,950 --> 01:37:57,670 -هذا صحيح يا سيدي. -Then الحصول على بعض فكرة. 960 01:37:58,990 --> 01:38:01,290 أنا لا أدفع لك لمجرد العنبر. 961 01:38:04,410 --> 01:38:08,490 كيف تجرؤ على أخذ اسم الأخ؟ 962 01:38:08,720 --> 01:38:11,270 كم عدد المرات التي قلت لك، لا الدخول في مشاكل أخرى. 963 01:38:12,610 --> 01:38:13,810 لا تفهم؟ 964 01:38:14,580 --> 01:38:16,430 ولكن الأم، هو صديقي. 965 01:38:16,630 --> 01:38:18,070 صديق! 966 01:38:21,510 --> 01:38:27,350 لديك أم، زوجة، شقيقة، لا كنت تعتقد منا قبل القيام بكل هذا. 967 01:38:29,500 --> 01:38:31,750 يوم واحد سوف يموت بسبب من صديقك. 968 01:38:34,040 --> 01:38:35,890 طوال اليوم أنا قلق بشأنك. 969 01:38:38,100 --> 01:38:39,320 متى سيتم إصلاح؟ 970 01:38:50,620 --> 01:38:53,160 وقد أكل ما يكفي اليوم، لا تعطيه أي شيء لتناول الطعام. 971 01:39:18,860 --> 01:39:20,070 انت اولا. 972 01:39:20,540 --> 01:39:21,710 لقد أكلت. 973 01:39:23,300 --> 01:39:25,350 أنت تقول، أنا لا أهتم بك ... 974 01:39:25,850 --> 01:39:27,110 ... ثم كيف يمكنني أن أصدق هذا؟ 975 01:39:45,860 --> 01:39:48,830 أنه يزعجني أكثر مما كنت عندما انا اضربك. 976 01:39:51,980 --> 01:39:53,600 إذا كنت لا ضرب، ثم لك ماذا علي أن أفعل؟ 977 01:39:57,870 --> 01:40:00,900 أنا لا أعرف أي طريقة أخرى ل التعبير عن خوفي. 978 01:40:07,000 --> 01:40:09,070 أنا خائفة من فقدان لك. 979 01:40:11,880 --> 01:40:14,150 أخي، والدك ... 980 01:40:17,150 --> 01:40:19,070 ... جميع أعضاء لدينا ذهبت العائلة بعيدا. 981 01:40:23,050 --> 01:40:25,230 أنت واحد فقط حولي ... 982 01:40:27,980 --> 01:40:30,250 ... إذا كنت لن تفهم مسؤولية هذا البيت ... 983 01:40:30,410 --> 01:40:31,550 ... ثم على من يجب أن تعتمد؟ 984 01:40:41,680 --> 01:40:48,230 الأم، وأنا أقول بفخر أنني ابن هاسينا أبا ... 985 01:40:50,230 --> 01:40:52,870 يوم واحد، حتى أنك سوف أقول بفخر ذلك الدانماركية هي ابني. 986 01:40:54,880 --> 01:40:55,990 هذا هو بلدي عدنا لكم. 987 01:41:14,700 --> 01:41:19,320 يا رجل، يمكنك الحصول على مخطط ل الفتيات في منطقتنا. 988 01:41:20,390 --> 01:41:22,080 ليس لك، الدنماركية كان حصلت في المعركة. 989 01:41:22,570 --> 01:41:24,840 لذلك، هل لديك أي مشكلة؟ 990 01:41:25,930 --> 01:41:27,780 -هو أخي. -نعم، وهذا عظيم جدا عنك جميعا. 991 01:41:28,160 --> 01:41:30,630 كنت تبقي يهتفون اسم عمك وانه سوف تبقي يرددون اسمك. 992 01:41:30,630 --> 01:41:32,350 -إهدئ! ما الخطأ الذي قلت عنه؟ 993 01:41:32,830 --> 01:41:35,290 سمحت لك بالبقاء هنا، أعطاك الاحترام ... 994 01:41:35,720 --> 01:41:38,710 -... هذا خطأي، هيا، تضيع. -لماذا ا؟ هل هذه منطقة عمك؟ 995 01:41:38,960 --> 01:41:41,720 هل يحكم عمك هذا المكان؟ قريبا جدا انه سوف يكون وراء القضبان. 996 01:42:03,860 --> 01:42:07,980 -Sir..sir .. -من سحق لك؟ 997 01:42:08,190 --> 01:42:10,510 ننظر، ابن شقيق بهاي سحق لي. 998 01:42:10,790 --> 01:42:14,250 انظر إلى هذا .. ضربني. 999 01:42:15,350 --> 01:42:17,180 حاول قتلني. 1000 01:42:17,700 --> 01:42:19,590 -Kamale .. -نعم سيدي. 1001 01:42:19,720 --> 01:42:20,690 ملف معلومات الطيران الخاصة به. 1002 01:42:20,970 --> 01:42:21,480 حسنا سيدي. 1003 01:42:21,750 --> 01:42:22,760 -تأتي. -اذهب. 1004 01:42:27,050 --> 01:42:31,530 الجمعة انتهى، عليك لا تحصل على الكفالة اليوم. 1005 01:42:36,190 --> 01:42:38,640 هل إعداد لإرسال له لخيد. 1006 01:42:40,760 --> 01:42:42,870 يوم الاثنين انه سيأتي مباشرة إلى المحكمة. 1007 01:42:43,390 --> 01:42:45,360 أم مع أخبار ... 1008 01:43:03,260 --> 01:43:04,090 كل شيء سيكون على ما يرام، أبا. 1009 01:43:09,530 --> 01:43:10,560 السيد كيشواني ... 1010 01:43:14,070 --> 01:43:16,040 ... الذين أحببت أكثر من غيرها. 1011 01:43:20,080 --> 01:43:22,040 أثبتوا كل خوفي أن يكون صحيحا. 1012 01:43:42,510 --> 01:43:43,430 أين الدنماركية؟ 1013 01:43:45,640 --> 01:43:47,970 إذا كنت تعرف، ثم أبلغني أيضا. 1014 01:47:09,560 --> 01:47:13,290 السيدة هاسينا، هل فكرت، لماذا التقى الدنماركي مع حادث؟ 1015 01:47:14,670 --> 01:47:19,370 هل شعرت من أي وقت مضى أن الحادث تم التخطيط مسبقا؟ 1016 01:47:32,470 --> 01:47:33,370 "السيارة تصل". 1017 01:47:55,470 --> 01:47:59,400 أنت لم تأخذ فقط له الأعمال ولكن أعدائه أيضا. 1018 01:47:59,800 --> 01:48:03,520 لا يمكنك إنكار أن زوجك وتوفي ابنه بسبب هذا السبب. 1019 01:48:03,540 --> 01:48:05,190 ابن الطبيب يريد أن يصبح طبيب... 1020 01:48:05,330 --> 01:48:06,490 ... ابن المهندس يريد تصبح مهندس. 1021 01:48:06,880 --> 01:48:09,770 ولكن ما المثال الذي فعلته و تعيين أخيك للغة الدانماركية؟ 1022 01:48:09,830 --> 01:48:13,930 ... ما هو الخيار الآخر لديه ... -يكفي ما يكفي، السيدة روشيني! 1023 01:48:15,790 --> 01:48:15,680 منذ الصباح كنت رواية قصص واحدة تلو الأخرى. 1024 01:48:15,820 --> 01:48:18,020 أنا أقول الحقيقة، هي واحد الذي يروي القصص. 1025 01:48:18,020 --> 01:48:20,440 وتستند جميع الادعاءات الخاصة بك على المقالات والشائعات. 1026 01:48:20,440 --> 01:48:21,900 كنت إضاعة الوقت الجميع. 1027 01:48:21,900 --> 01:48:23,060 فقط لأن شخصا ما لا يبدو أنه يشهد ... 1028 01:48:23,060 --> 01:48:24,120 ... وهذا لا يثبت أنها بريء. 1029 01:48:24,170 --> 01:48:25,900 هل أنت محام أو مراسل صحفي؟ 1030 01:48:25,940 --> 01:48:28,060 هناك شائعات فقط عندما هناك بعض الحقيقة. 1031 01:48:28,060 --> 01:48:29,370 سيدتي لسنا هنا للتنافس لبعض الانتخابات ... 1032 01:48:29,530 --> 01:48:31,330 ... هنا عن بعض سيدة كرامة. 1033 01:48:31,480 --> 01:48:32,780 كنت تتحدث عن ما الكرامة؟ 1034 01:48:32,780 --> 01:48:34,690 إذا كانت نظيفة جدا، فلماذا فعلت تضليل الجميع؟ 1035 01:48:34,690 --> 01:48:36,420 لماذا جاءت إلى المحكمة إخفاء وجهها في الحجاب؟ 1036 01:48:36,420 --> 01:48:38,020 الآن حتى هذا هو جريمة؟ نجاح باهر 1037 01:48:38,020 --> 01:48:41,440 كانت تخشى أعداء أخيها أو التي كانت ابتزازها ... 1038 01:48:41,610 --> 01:48:43,060 هذا هو السبب الذي جاء إليه المحكمة تختبئ وجهها. 1039 01:48:43,060 --> 01:48:43,620 كافية! 1040 01:48:43,620 --> 01:48:46,790 لا سيدي، أنا مجرد محاولة لإنشاء ذلك انها تحاول ان تثبت نفسها كضحية ... 1041 01:48:46,790 --> 01:48:48,320 -I الكائن، شرفك. -كافية! 1042 01:48:48,710 --> 01:48:49,620 كلاكما! 1043 01:48:50,730 --> 01:48:53,500 السيدة ساثام، أولا وقبل كل شيء سوف أود أن أقول ... 1044 01:48:53,670 --> 01:48:56,520 أنا حقا احترام شجاعتكم. 1045 01:48:57,250 --> 01:49:00,540 السيد كيشواني، عليك أن تقبل، أنها أعطت معركة صعبة. 1046 01:49:02,590 --> 01:49:06,250 ولكن السيدة ساثام، كان هذا مجرد نقاش... 1047 01:49:07,110 --> 01:49:07,700 ... ليست قضية! 1048 01:49:08,900 --> 01:49:13,290 لقد سمعت لك جيدا، يعتبر كل ما تبذلونه من الحجج ... 1049 01:49:14,290 --> 01:49:16,960 ... ولكن ليس لديك أي دليل أو الأدلة. 1050 01:49:17,030 --> 01:49:18,010 - ولكن شرفكم ... -كافية! 1051 01:49:19,890 --> 01:49:22,970 -Defence تريد أن أقول شيئا؟ -لا، شرف. 1052 01:49:26,260 --> 01:49:29,580 هل أستطيع أن أقول شيئا؟ 1053 01:49:29,690 --> 01:49:30,890 نعم فعلا. 1054 01:49:31,680 --> 01:49:32,530 لديك كل الإذن. 1055 01:49:37,610 --> 01:49:41,280 عندما يكون هناك تدق على باب شخص ما ... 1056 01:49:44,710 --> 01:49:46,660 ... أنت متحمس جدا ... 1057 01:49:50,370 --> 01:49:52,880 ... ربما هناك أخبار هذا الابن قد مسح امتحاناته. 1058 01:49:55,370 --> 01:49:57,570 أو بعض الضيوف المطلوبين قد حان. 1059 01:50:03,020 --> 01:50:04,940 ولكن عندما يقرع بابي ... 1060 01:50:05,890 --> 01:50:07,720 انا خفت! 1061 01:50:08,210 --> 01:50:11,230 قد تكون هناك أخبار من شخص ما الموت الذي هو قريب جدا مني. 1062 01:50:12,250 --> 01:50:14,320 أو بعض ضباط الشرطة يجب أن تأتي. 1063 01:50:15,990 --> 01:50:17,620 ليس لأنني هاسينا ... 1064 01:50:20,760 --> 01:50:24,630 ... ولكن لأنني أخت اخي. 1065 01:50:26,080 --> 01:50:29,310 ربما كنت قد اخترت العديد من الخطأ اشياء في الحياة... 1066 01:50:32,280 --> 01:50:33,910 ... ولكن لم أختار اقاربي. 1067 01:50:34,570 --> 01:50:36,720 لا أحد يعطي أي حقوق اختيارها؟ 1068 01:50:37,860 --> 01:50:39,530 لقد ارتكب أخي جرائم ... 1069 01:50:40,810 --> 01:50:42,150 العالم يعرف هذا ... 1070 01:50:44,040 --> 01:50:48,260 أخي الأكبر وزوجي مات بسبب هذا السبب. 1071 01:50:50,150 --> 01:50:55,220 لتحقيق ذلك، لست بحاجة للذهاب إلى أي محكمة. 1072 01:50:57,620 --> 01:50:59,870 عدد من رؤساء التي لديها انحنى أمامي ... 1073 01:51:03,570 --> 01:51:05,180 ... هي أكثر من الأصابع ذلك أثيرت ضدني. 1074 01:51:07,910 --> 01:51:09,300 إنها شقيقة إرهابية. 1075 01:51:15,420 --> 01:51:18,030 وحالة لتغيير واقعي ... 1076 01:51:21,910 --> 01:51:22,950 ... لا يمكنك محاربة ... 1077 01:51:26,350 --> 01:51:28,710 ... ولا يمكن أن تعطيه الحكم. 1078 01:51:31,030 --> 01:51:33,510 إذا كان من الجائز أن نعيش هذا الواقع ... 1079 01:51:36,760 --> 01:51:38,360 ... ثم أقبل ... 1080 01:51:41,870 --> 01:51:44,850 ... أن أتعرض هذه الجريمة يوميا. 1081 01:51:49,200 --> 01:51:54,670 الاستماع إليك لا أستطيع أن تقرر ما إذا كان أنت ضحية للظروف ... 1082 01:51:55,840 --> 01:51:57,520 ... أو أذكى سيدة من العالم. 1083 01:51:58,260 --> 01:52:00,190 أخيك هو درعك ... 1084 01:52:00,520 --> 01:52:02,230 ... أو سبب كل ما تبذلونه من المشاكل. 1085 01:52:02,660 --> 01:52:03,510 لا أعرف. 1086 01:52:04,490 --> 01:52:08,950 ولكن قراري لا يستند على تفكيري ... 1087 01:52:18,130 --> 01:52:22,730 فقط اذهب من خلال هذه القائمة. -Okay سيدتي. 1088 01:52:22,780 --> 01:52:24,270 هذا هو! دعونا نرى ما سيحدث. 1089 01:52:34,720 --> 01:52:36,780 اللون الأخضر لا تبدو جيدة على الجميع. 1090 01:52:39,440 --> 01:52:40,900 أنها تبدو جيدة على لك. 1091 01:52:43,310 --> 01:52:43,990 شكرا لكم. 1092 01:52:47,970 --> 01:52:52,180 اختارت والدتك هذا ساري بالنسبة لك؟ 1093 01:52:53,960 --> 01:52:55,310 كيف علمت بذلك؟ 1094 01:52:59,220 --> 01:53:01,980 لأن الأمهات فقط يعتقدون شيء مختلف عن العالم. 1095 01:53:03,110 --> 01:53:03,550 حق؟ 1096 01:53:06,520 --> 01:53:09,710 وقالت انها حصلت على هذا من كلكوتا في عيد ميلادي. 1097 01:53:10,340 --> 01:53:10,660 وبالتالي...! 1098 01:53:14,440 --> 01:53:20,310 على الرغم من أننا التقينا في حالة غريبة ولكن كان من الجميل أن ألتقي بكم. 1099 01:53:25,250 --> 01:53:26,900 الحالة قد بدأت للتو، السيدة هاسينا. 1100 01:53:29,410 --> 01:53:30,500 وسوف نجتمع مرة أخرى. 1101 01:53:31,910 --> 01:53:32,520 نفس الطريقة...! 1102 01:53:33,960 --> 01:53:34,830 في المحكمة! 1103 01:53:43,990 --> 01:53:45,820 "في مسألة الابتزاز، محكمة جلسة بومباي ... 1104 01:53:45,980 --> 01:53:48,290 ... قبلت هاسينا باركار الكفالة المرتقبة ". 1105 01:53:48,540 --> 01:53:51,720 "إذا كنا نعتقد المصادر، لديها تم الافراج عنهم بسبب عدم وجود أدلة. " 1106 01:53:51,730 --> 01:53:53,980 "الادعاء سوف نداء في المحكمة العليا أم لا ... " 1107 01:53:54,120 --> 01:53:57,430 "أو تماما مثل شقيقها، سوف هاسينا كما تبقى بعيدا عن الاحتجاز القانوني ". 1108 01:53:57,660 --> 01:53:59,130 "سوف نعرف مع مرور الوقت." 1109 01:54:23,220 --> 01:54:24,220 نعم أخي! 1109 01:54:25,220 --> 01:54:35,220 www.HintFilmiKeyfi.Com 111069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.