All language subtitles for Harrow.S01E01.HDTV.x264-MFO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,030 --> 00:01:20,030 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 2 00:01:43,582 --> 00:01:46,707 - What are you doing? - Watching High Noon? 3 00:01:46,885 --> 00:01:49,205 No, no. No, no. Why aren't you working? 4 00:01:50,636 --> 00:01:52,361 I hate clowns. 5 00:01:52,397 --> 00:01:54,002 Yeah, lots of people hate clowns. 6 00:01:54,038 --> 00:01:57,243 You're being paid to complete an autopsy of one by 5pm. 7 00:01:57,324 --> 00:01:59,765 - Let Fairley do it. - You're doing it. 8 00:01:59,800 --> 00:02:03,445 - No, I'm not. - Daniel, the police need it by today. 9 00:02:03,480 --> 00:02:05,451 There are people of interest who are a flight risk, 10 00:02:05,487 --> 00:02:07,685 because, ta-da!, this looks like murder. 11 00:02:07,720 --> 00:02:10,285 - Great. - Not great. I need to know if it is. 12 00:02:10,320 --> 00:02:12,743 - Give it to Fairley. - I gave it to you. 13 00:02:12,779 --> 00:02:14,344 I'm not doing it. 14 00:02:14,380 --> 00:02:16,245 Do you think I don't know who this guy is? 15 00:02:16,280 --> 00:02:19,152 Accusations of child molestation. But none that have stuck. 16 00:02:19,188 --> 00:02:22,333 Now that he's dead, the police are thinking one of his victims grew up, 17 00:02:22,369 --> 00:02:25,325 tracked him down, surprised him on his yoga mat and broke his neck. 18 00:02:25,360 --> 00:02:27,285 Then why aren't you doing the autopsy? 19 00:02:27,320 --> 00:02:29,565 Because if I do it, I'll find that cause of death 20 00:02:29,600 --> 00:02:31,525 is a subarachnoid haemorrhage on the base of the brain 21 00:02:31,560 --> 00:02:33,805 as a result of traumatic medial laceration 22 00:02:33,840 --> 00:02:35,125 of the right vertebral artery 23 00:02:35,160 --> 00:02:38,060 by excessive auto-rotation of the C2 and C3 vertebrae. 24 00:02:38,600 --> 00:02:40,405 He died twisting his neck 25 00:02:40,440 --> 00:02:42,571 doing yoga in his make-up. 26 00:02:42,840 --> 00:02:45,645 Wearing it because it brought back sweet memories of the tender moments 27 00:02:45,680 --> 00:02:47,285 he spent with all those children 28 00:02:47,320 --> 00:02:48,725 whose lives he destroyed, 29 00:02:48,760 --> 00:02:50,205 hence the angel lust. 30 00:02:50,240 --> 00:02:52,005 You want it done, give to Fairley. 31 00:02:52,040 --> 00:02:54,165 With a bit of luck, he might suggest blunt-force trauma, 32 00:02:54,200 --> 00:02:55,645 the police will investigate 33 00:02:55,680 --> 00:02:57,445 and then enough dirt will come up on this shithead 34 00:02:57,480 --> 00:03:00,600 that he'll be remembered as a child molester instead of a clown. 35 00:03:01,740 --> 00:03:04,440 You really shouldn't interrupt a guy watching High Noon. 36 00:03:14,260 --> 00:03:16,380 Fairley's finished your clown. 37 00:03:17,200 --> 00:03:20,005 Give me one good reason why I shouldn't fire you? 38 00:03:20,040 --> 00:03:21,485 Vocabulary. 39 00:03:21,520 --> 00:03:23,869 I have the most arcipluvian way with words. 40 00:03:24,880 --> 00:03:27,325 - You quit years ago. - I know. 41 00:03:27,360 --> 00:03:28,645 It's hard to start again. 42 00:03:28,680 --> 00:03:31,045 They say it's easy but, I tell you, it takes willpower. 43 00:03:31,080 --> 00:03:32,760 Knock yourself out. 44 00:03:36,369 --> 00:03:38,643 You told Fairley about the yoga. 45 00:03:38,825 --> 00:03:40,110 Yes. 46 00:03:40,320 --> 00:03:42,245 He might have come to a different conclusion. 47 00:03:42,280 --> 00:03:44,845 Now that grease-painted prick gets away with it by dying. 48 00:03:44,880 --> 00:03:46,108 It was the truth. 49 00:03:47,212 --> 00:03:50,525 You know what? You should fire me, before I get us both into trouble. 50 00:03:50,560 --> 00:03:52,405 Yeah, I should. But what good would it do? 51 00:03:52,441 --> 00:03:55,232 You'd still be in that exam room, working. You love it too much. 52 00:03:55,268 --> 00:03:57,953 So, what happens the next time I find something that I don't like? 53 00:03:57,989 --> 00:04:00,549 You watch Gary Cooper and you tell the truth. 54 00:04:01,519 --> 00:04:04,416 But if you fail to do your job, I will dock your pay, 55 00:04:04,452 --> 00:04:06,005 so get back to work. 56 00:04:07,720 --> 00:04:09,600 And apologise to Fairley. 57 00:04:17,440 --> 00:04:18,606 - Fairley? - Ah! 58 00:04:18,641 --> 00:04:21,085 - You're here to apologise? - Mm-hm. Yeah. 59 00:04:21,120 --> 00:04:24,200 Because you want to or because Pavich told you to? 60 00:04:25,551 --> 00:04:27,162 Thanks to you, 61 00:04:27,867 --> 00:04:30,208 I'm late for my kodo class. 62 00:04:35,480 --> 00:04:36,805 Kodo. 63 00:04:36,840 --> 00:04:39,125 The Japanese art of incense appreciation. 64 00:04:39,161 --> 00:04:40,481 Ah... 65 00:04:42,054 --> 00:04:44,734 - You were right. - Yeah. 66 00:04:46,215 --> 00:04:47,575 You OK? 67 00:04:48,380 --> 00:04:49,665 Yeah. 68 00:04:52,320 --> 00:04:53,840 Harrow. 69 00:04:58,949 --> 00:05:00,794 Has your daughter taken drugs before? 70 00:05:00,830 --> 00:05:02,955 Not that I'm aware of. What was it she took? 71 00:05:02,991 --> 00:05:07,045 First symptoms suggest some sort of psychoactive, like MDMA. 72 00:05:07,080 --> 00:05:08,725 But she's responded well. 73 00:05:08,760 --> 00:05:11,405 - How did she get here? - She was left outside by someone. 74 00:05:11,440 --> 00:05:13,085 They didn't stick around. 75 00:05:13,120 --> 00:05:14,560 She's just in here. 76 00:05:19,469 --> 00:05:20,989 Fern?! 77 00:05:21,961 --> 00:05:23,686 Fern! 78 00:05:24,246 --> 00:05:26,086 Fern, wait! 79 00:05:37,360 --> 00:05:38,805 Not a great time. 80 00:05:38,840 --> 00:05:40,892 Sorry. Is Fern there? 81 00:05:40,928 --> 00:05:42,733 Ha! No. 82 00:05:42,880 --> 00:05:45,445 - Has she called? - Using her actual voice? 83 00:05:45,481 --> 00:05:49,166 She sent me a text, like, a week ago, saying she's fine. 84 00:05:49,202 --> 00:05:51,245 Why? What's happened? 85 00:05:51,280 --> 00:05:53,965 She was admitted to Emergency. She took something. 86 00:05:54,000 --> 00:05:55,485 - When? - A party drug. 87 00:05:55,520 --> 00:05:57,125 - But she was OK. - Which hospital? 88 00:05:57,160 --> 00:05:59,165 Is she OK? Did you see her? 89 00:05:59,311 --> 00:06:01,151 She left before I got there. 90 00:06:02,640 --> 00:06:05,080 - What do we do? - I don't know. 91 00:06:06,440 --> 00:06:08,320 Just let me know if you talk to her. 92 00:06:48,023 --> 00:06:49,907 Do you know who I am? 93 00:06:50,359 --> 00:06:51,493 Yeah. 94 00:06:51,822 --> 00:06:53,302 Bruce Reimers. 95 00:06:54,020 --> 00:06:55,820 Not sure why you're here? 96 00:06:57,040 --> 00:06:59,285 Get bored of hassling Fairley? 97 00:06:59,320 --> 00:07:01,080 Fairley's an idiot. 98 00:07:03,000 --> 00:07:04,392 He's not. 99 00:07:05,037 --> 00:07:07,845 Though he does spend more than a hundred bucks on a haircut. 100 00:07:07,880 --> 00:07:09,805 - Drink? - Sure. 101 00:07:10,101 --> 00:07:11,581 Tough shit. 102 00:07:12,620 --> 00:07:14,845 I don't drink with people who break into Bettie. 103 00:07:15,023 --> 00:07:16,703 What do you want, Reimers? 104 00:07:18,480 --> 00:07:20,325 It's from your boss. 105 00:07:20,360 --> 00:07:23,885 If I don't collect Livvy's body by the end of the week, 106 00:07:23,920 --> 00:07:26,240 the state will cremate her. 107 00:07:29,400 --> 00:07:30,765 End of the week? 108 00:07:30,800 --> 00:07:33,805 - Well, you better... - No! No! 109 00:07:33,840 --> 00:07:35,925 - The case is closed. - Reopen it. 110 00:07:35,960 --> 00:07:37,965 Reimers, your daughter wasn't murdered. 111 00:07:38,000 --> 00:07:39,485 She was murdered. 112 00:07:39,520 --> 00:07:41,285 Olivia didn't kill herself. 113 00:07:41,320 --> 00:07:43,045 Your idiot mate, Fairley, got it wrong! 114 00:07:43,080 --> 00:07:45,445 Hey, I don't like Fairley any more than you. 115 00:07:45,480 --> 00:07:48,525 - But he is thorough. - Well, he missed something. 116 00:07:48,560 --> 00:07:49,780 No. 117 00:07:52,960 --> 00:07:54,645 You gonna shoot me? 118 00:07:54,711 --> 00:07:57,534 Dead pathologists do shitty autopsies. 119 00:07:59,040 --> 00:08:01,245 Whoa! Not Bettie. 120 00:08:01,280 --> 00:08:02,605 Whoa... 121 00:08:02,640 --> 00:08:04,421 Livvy was murdered! 122 00:08:04,457 --> 00:08:06,165 Look, I'm sorry. 123 00:08:06,201 --> 00:08:08,478 You get what everyone else gets. You get the system. 124 00:08:08,514 --> 00:08:11,165 The system that looks at everything and makes a decision. 125 00:08:11,200 --> 00:08:14,605 And the system decided your daughter wasn't murdered. 126 00:08:14,640 --> 00:08:16,125 Hey! 127 00:08:16,160 --> 00:08:18,565 You, a part of the system, can change it! 128 00:08:18,600 --> 00:08:20,325 Just because you don't like the answers 129 00:08:20,360 --> 00:08:22,165 doesn't mean you get special privileges. 130 00:08:22,200 --> 00:08:23,885 Trust me, I know! 131 00:08:23,920 --> 00:08:26,325 You can threaten me, you can hit me, 132 00:08:26,360 --> 00:08:28,685 you can even shoot Bettie if you want, 133 00:08:28,720 --> 00:08:30,960 but I can't change the system. 134 00:08:33,780 --> 00:08:35,260 You say that. 135 00:08:37,780 --> 00:08:39,540 But you have a daughter, right? 136 00:08:43,400 --> 00:08:45,120 You get to see her again. 137 00:08:46,920 --> 00:08:48,520 I never will. 138 00:09:10,800 --> 00:09:12,005 Fern. 139 00:09:12,040 --> 00:09:15,365 You know you can get new shears from Bunnings for, like, $10. 140 00:09:15,400 --> 00:09:16,885 You don't get these at Bunnings. 141 00:09:16,920 --> 00:09:20,605 This is an 1870 surgeon's kit by Mathieu of Paris. 142 00:09:20,887 --> 00:09:22,532 How do you know? 143 00:09:22,568 --> 00:09:23,965 I read the box. 144 00:09:24,000 --> 00:09:25,525 Google it. 145 00:09:25,560 --> 00:09:28,245 OK, maybe you don't sell it to street traffic, 146 00:09:28,280 --> 00:09:31,525 but auction online, three grand, easy. 147 00:09:31,560 --> 00:09:32,640 Hmm. 148 00:09:33,800 --> 00:09:36,045 Tell you what, 100 bucks. 149 00:09:36,080 --> 00:09:37,564 900. 150 00:09:38,280 --> 00:09:39,246 200. 151 00:09:42,901 --> 00:09:43,941 600. 152 00:09:44,840 --> 00:09:45,806 300. 153 00:09:45,841 --> 00:09:47,565 - Five. - 500! 154 00:09:47,600 --> 00:09:49,445 They're worth over three grand. 155 00:09:49,654 --> 00:09:51,694 - 350. - Done. 156 00:09:54,120 --> 00:09:55,885 - You're quick. - You were lazy. 157 00:09:55,920 --> 00:09:57,325 This is the closest pawn shop. 158 00:09:57,360 --> 00:09:59,405 Next time, I'll go further. Goodnight. 159 00:09:59,440 --> 00:10:01,445 - You OK? - I'm fine. 160 00:10:01,480 --> 00:10:03,285 You were on a hospital drip two hours ago. 161 00:10:03,320 --> 00:10:05,165 What was it you took? Are you gonna take more? 162 00:10:05,200 --> 00:10:07,925 - Not right at this second. - Your mother's worried sick. 163 00:10:07,960 --> 00:10:11,365 Yeah, I got that from the 500 voicemails she left this afternoon. 164 00:10:11,400 --> 00:10:13,885 - Thanks for telling her. - Well, what do you expect? 165 00:10:13,920 --> 00:10:15,605 You disappear for the best part of a year? 166 00:10:15,640 --> 00:10:17,405 - I keep in touch. - Text messages. 167 00:10:17,440 --> 00:10:19,005 "I'm alive, I'm fine." 168 00:10:19,040 --> 00:10:20,864 - You think that's enough? - Has to be. 169 00:10:20,900 --> 00:10:22,165 You could have died today. 170 00:10:22,200 --> 00:10:23,680 It's my life. 171 00:10:24,800 --> 00:10:26,565 Bub, we need to talk. 172 00:10:26,600 --> 00:10:28,205 We really don't! 173 00:10:28,240 --> 00:10:29,685 There's something I have to tell you. 174 00:10:29,720 --> 00:10:31,285 - I'm going now. - I'll follow you. 175 00:10:31,320 --> 00:10:34,000 You do that, and I swear, you won't see me for another year. 176 00:10:35,880 --> 00:10:37,240 What if I quit? 177 00:10:39,800 --> 00:10:42,245 You couldn't leave work for two days straight, let alone... 178 00:10:42,280 --> 00:10:43,627 But what if I did? 179 00:10:43,705 --> 00:10:47,670 What if I quit and me and you, we sail to Bora Bora. 180 00:10:48,263 --> 00:10:50,708 Very Brando. Pack fat clothes. 181 00:10:50,744 --> 00:10:51,925 I mean it. 182 00:10:51,960 --> 00:10:55,160 What, and you and me sit on the sand and play our guitars? 183 00:10:55,900 --> 00:10:57,220 Yeah. 184 00:10:59,800 --> 00:11:02,525 - Why now? - You need me. 185 00:11:02,560 --> 00:11:04,245 I don't need anyone. 186 00:11:04,280 --> 00:11:06,925 Look, I should have tried harder, I should have quit sooner 187 00:11:06,960 --> 00:11:08,600 and I would have if I... 188 00:11:10,440 --> 00:11:11,845 Listen. 189 00:11:11,880 --> 00:11:13,885 There's a good westerly coming Friday. 190 00:11:13,920 --> 00:11:16,600 Enough time for me to get Bettie tidied up. Come with me. 191 00:11:20,060 --> 00:11:22,225 Friday. Just say it. 192 00:11:22,261 --> 00:11:23,581 Friday. 193 00:11:24,280 --> 00:11:25,360 Friday. 194 00:11:29,800 --> 00:11:31,000 Alright. 195 00:11:31,840 --> 00:11:33,325 What's this gonna cost me? 196 00:11:33,360 --> 00:11:34,926 Well, let's see. 197 00:11:54,788 --> 00:11:57,988 Kind of early for drinking, isn't it? Even for you. 198 00:11:58,473 --> 00:12:00,118 Do you remember our bet? 199 00:12:00,320 --> 00:12:02,085 That you'd outstay me in this job. 200 00:12:02,350 --> 00:12:03,590 Losers pay. 201 00:12:04,360 --> 00:12:06,765 I thought we talked about your crisis of conscience yesterday. 202 00:12:06,800 --> 00:12:10,445 Come on. You've said you're quitting hundreds of times. 203 00:12:10,480 --> 00:12:13,040 Ah, yes, but I've never typed it. 204 00:12:15,120 --> 00:12:17,845 If this is about the pay scale, there is nothing I can do. 205 00:12:17,880 --> 00:12:20,325 - It's not. - If you need counselling... 206 00:12:20,360 --> 00:12:21,528 It's Fern. 207 00:12:23,040 --> 00:12:24,965 - You found her? - She was taken to hospital. 208 00:12:25,000 --> 00:12:26,525 She's OK, this time. 209 00:12:26,560 --> 00:12:29,285 Take some time off like you did last time when you were looking for her. 210 00:12:29,320 --> 00:12:31,485 I promised, we're going away. 211 00:12:31,931 --> 00:12:34,576 Your contract stipulates two weeks' notice. 212 00:12:34,612 --> 00:12:36,372 Then you'll have to sue me. 213 00:12:36,960 --> 00:12:38,520 I quit. 214 00:12:54,164 --> 00:12:55,729 So... 215 00:12:55,765 --> 00:12:57,641 it's true. 216 00:12:57,677 --> 00:12:59,042 Yes. 217 00:12:59,477 --> 00:13:01,041 It's true. 218 00:13:02,440 --> 00:13:04,005 I stole your penis. 219 00:13:04,040 --> 00:13:05,925 - Oh... - But you can have it back. 220 00:13:05,960 --> 00:13:08,845 You know, I'm going to like this office. 221 00:13:08,880 --> 00:13:10,685 Fairley, you already have an office. 222 00:13:10,720 --> 00:13:12,885 Mm. But I want this one. 223 00:13:13,102 --> 00:13:14,902 Aren't you gonna ask me why I quit? 224 00:13:15,362 --> 00:13:16,762 Nope. 225 00:13:17,720 --> 00:13:19,200 In that case... 226 00:13:20,960 --> 00:13:22,965 you can have your Yamazaki back too. 227 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Oh! 228 00:13:29,000 --> 00:13:31,605 Don't get gay germs all over Gregory. 229 00:13:31,641 --> 00:13:33,961 I thought real men gave their cars girl's names. 230 00:13:34,021 --> 00:13:35,621 You see, it's started already. 231 00:13:37,060 --> 00:13:38,660 Were you gonna tell me? 232 00:13:41,740 --> 00:13:43,585 You know Fairley wants me to assist him. 233 00:13:43,957 --> 00:13:45,602 Fairley already has an assistant. 234 00:13:45,638 --> 00:13:47,358 Fairley already has an office. 235 00:13:51,751 --> 00:13:54,271 I can't learn anything from him. 236 00:13:56,280 --> 00:13:58,205 Now, Simon, you know 237 00:13:58,240 --> 00:14:00,965 I've never expressed any interest in your sexual proclivity. 238 00:14:01,000 --> 00:14:02,885 You put shit on me 50 times a day, alright? 239 00:14:02,920 --> 00:14:04,485 Working with you, it's like competing 240 00:14:04,520 --> 00:14:06,285 in the Olympics of sexual harassment. 241 00:14:06,320 --> 00:14:08,325 OK, be that as it may, you have someone special. 242 00:14:08,360 --> 00:14:10,792 - What's his name? Vivian? - David. 243 00:14:10,828 --> 00:14:13,285 We've invited you to our place a... dozen times. 244 00:14:13,320 --> 00:14:14,885 Don't worry about the work. 245 00:14:14,920 --> 00:14:17,245 You're not stupid. You'll learn what you need to. 246 00:14:17,280 --> 00:14:19,360 Worry about spending time with David. 247 00:14:23,294 --> 00:14:25,528 The living are more important than the dead. 248 00:15:37,584 --> 00:15:39,213 What are you doing here? 249 00:15:39,517 --> 00:15:42,336 I said I couldn't help while I was part of the system. 250 00:15:48,700 --> 00:15:50,291 Your daughter's place? 251 00:15:54,280 --> 00:15:55,805 You've been paying the rent? 252 00:15:56,102 --> 00:15:57,902 For the last 14 months. 253 00:15:58,720 --> 00:16:00,255 I had to sell my place. 254 00:16:00,916 --> 00:16:03,698 That's why I'm renting that shit box at Moorooka. 255 00:16:03,734 --> 00:16:06,922 - You haven't been working? - I can't work. Who could work? 256 00:16:20,577 --> 00:16:21,983 Did you find her? 257 00:16:23,080 --> 00:16:25,045 We were going to have dinner. 258 00:16:25,080 --> 00:16:26,880 But she was late, so I came here. 259 00:16:30,320 --> 00:16:32,916 - That's where she hit her head? - No. 260 00:16:32,952 --> 00:16:34,996 That's where her head was hit. 261 00:16:35,617 --> 00:16:37,404 - But wasn't she...? - Drunk? 262 00:16:37,643 --> 00:16:39,245 Oh, yes. 263 00:16:39,847 --> 00:16:42,245 0.12 blood alcohol level 264 00:16:42,280 --> 00:16:44,405 and an overdose of Amitriptyline. 265 00:16:44,440 --> 00:16:46,036 But listen to me. 266 00:16:46,320 --> 00:16:49,725 She'd stopped drinking and she was off her antidepressants. 267 00:16:49,760 --> 00:16:51,205 Clearly, she wasn't. 268 00:16:51,240 --> 00:16:53,445 I'm telling you, she was! 269 00:16:53,480 --> 00:16:56,005 People can take pills and forget that they've taken them 270 00:16:56,040 --> 00:16:57,605 and then they take more. 271 00:16:57,640 --> 00:17:00,765 And those tricyclic antidepressants can cause cardiac arrhythmia. 272 00:17:00,800 --> 00:17:02,685 The pills didn't kill her! 273 00:17:03,120 --> 00:17:04,560 That did. 274 00:17:05,278 --> 00:17:07,443 - Intra... - Intraparenchymal haematoma. 275 00:17:07,479 --> 00:17:09,004 Look, if he she slipped and hit her... 276 00:17:09,040 --> 00:17:10,480 She didn't slip! 277 00:17:11,760 --> 00:17:13,400 She'd stopped drinking. 278 00:17:14,640 --> 00:17:16,565 She was off her meds. 279 00:17:17,000 --> 00:17:19,245 This was no accident. 280 00:17:19,480 --> 00:17:21,200 You think it was her fiance? 281 00:17:23,040 --> 00:17:25,285 Kurt Callana wasn't even charged. 282 00:17:25,320 --> 00:17:27,525 - He has no motive... - Bullshit. 283 00:17:27,829 --> 00:17:29,389 He killed her. 284 00:17:30,401 --> 00:17:31,710 He did it. 285 00:17:32,201 --> 00:17:34,825 And I can prove it. Here. 286 00:17:40,919 --> 00:17:43,445 "K-U." "Kurt." 287 00:17:43,780 --> 00:17:45,820 That's what she was trying to tell us. 288 00:18:09,840 --> 00:18:11,200 Fern? 289 00:18:12,820 --> 00:18:14,620 Are you OK? 290 00:18:17,000 --> 00:18:18,605 I'm fine. 291 00:18:18,845 --> 00:18:20,570 You were in hospital. 292 00:18:20,606 --> 00:18:22,606 Are you alright? What happened? 293 00:18:23,880 --> 00:18:25,685 Where are you staying? 294 00:18:25,720 --> 00:18:27,405 I've been so worried about you. 295 00:18:27,440 --> 00:18:28,880 So was your dad. He... 296 00:18:30,680 --> 00:18:34,270 We don't know where you are? We don't know if you're hurt or sick or... 297 00:18:34,737 --> 00:18:37,022 Sweetie, we're just trying to help, OK. 298 00:18:37,720 --> 00:18:39,480 Don't. OK? 299 00:18:40,080 --> 00:18:41,780 Why won't you talk to me? 300 00:18:42,480 --> 00:18:44,080 Where's my passport? 301 00:18:47,043 --> 00:18:49,543 _ 302 00:18:50,376 --> 00:18:52,221 Morning. 303 00:18:52,400 --> 00:18:53,800 Cindy. 304 00:18:55,160 --> 00:18:56,360 Hello. 305 00:18:59,406 --> 00:19:01,406 "Big... wanker." 306 00:19:02,240 --> 00:19:03,680 Ah... 307 00:19:05,919 --> 00:19:07,519 _ 308 00:19:18,520 --> 00:19:20,285 Is that Olivia Reimers? 309 00:19:20,320 --> 00:19:21,765 What did you find under her nails? 310 00:19:21,800 --> 00:19:24,080 Nothing. What are you doing? 311 00:19:24,116 --> 00:19:25,925 "Nothing", nothing, or nothing significant? 312 00:19:25,960 --> 00:19:27,605 "Nothing", nothing. 313 00:19:27,640 --> 00:19:30,525 - You quit. - So, no tissue from Kurt Callana. 314 00:19:30,560 --> 00:19:31,805 Oh... 315 00:19:32,040 --> 00:19:34,960 You. Exam room two. You're still mine. 316 00:19:38,660 --> 00:19:41,045 - So, how's retirement? - Awesome. 317 00:19:41,080 --> 00:19:43,125 Looks a lot like work, only with no pay. 318 00:19:43,160 --> 00:19:45,925 - Ah, to the untrained eye. - You trained me. 319 00:19:45,960 --> 00:19:47,805 Yeah, well no-one's perfect. 320 00:19:48,006 --> 00:19:49,771 Look at her right lower jaw. 321 00:19:49,928 --> 00:19:52,853 Could that be a pressure contusion from say a thumb? 322 00:19:52,889 --> 00:19:53,885 Yeah. 323 00:19:54,237 --> 00:19:55,642 Or a tennis ball. 324 00:19:55,741 --> 00:19:57,346 - Or a car door. - Shut up. 325 00:19:57,382 --> 00:19:58,685 Or bumping into a stranger in a supermarket aisle 326 00:19:58,720 --> 00:20:00,417 - or slapping a mosquito. - Seriously, shut up. 327 00:20:00,453 --> 00:20:01,645 Pretty much anything, 328 00:20:01,680 --> 00:20:04,018 including hitting the ground after that happened. 329 00:20:04,951 --> 00:20:06,965 - She's frozen. - I know. 330 00:20:07,000 --> 00:20:08,905 You won't find anything until she thaws. 331 00:20:08,941 --> 00:20:11,523 - I know. - And that could take a few days. 332 00:20:13,232 --> 00:20:16,245 - Is Pavich OK with you doing this? - She's totally cool. 333 00:20:16,280 --> 00:20:18,597 What the hell do you think you're doing? 334 00:20:18,633 --> 00:20:19,765 Forensic pathology. 335 00:20:19,800 --> 00:20:21,445 No, no, no, no, you've resigned. 336 00:20:21,480 --> 00:20:24,685 - You said I could be here. - No, I said, "Clean out your office." 337 00:20:24,720 --> 00:20:26,245 You said no active cases. 338 00:20:26,280 --> 00:20:29,684 - Olivia Reimers is not an active case. - Exactly! It's a closed case. 339 00:20:29,720 --> 00:20:31,405 Her body's being destroyed in three days. 340 00:20:31,440 --> 00:20:33,205 Yeah, probably, unless her father claims it. 341 00:20:33,240 --> 00:20:34,565 He doesn't want to claim her. 342 00:20:34,600 --> 00:20:36,713 Because he is bankrupt and he can't afford a funeral. 343 00:20:36,749 --> 00:20:39,069 Leave it alone, Daniel. It's not your business. 344 00:20:40,120 --> 00:20:43,377 - Reimers thinks she was murdered. - Oh! You think I don't know that? 345 00:20:43,440 --> 00:20:45,925 I have a whole drawer devoted to his letters 346 00:20:45,960 --> 00:20:48,562 and the Department of Public Prosecution has even more. 347 00:20:48,598 --> 00:20:50,363 Fairley has a restraining order against him, 348 00:20:50,399 --> 00:20:51,805 as does the girl's fiance. 349 00:20:51,840 --> 00:20:55,765 - Callana, yeah. - Who was never so much as charged. 350 00:20:55,967 --> 00:20:58,725 Look, Olivia Reimers is a diagnosed manic-depressive 351 00:20:58,760 --> 00:21:01,445 whose cause of death Fairley determined was brain injury. 352 00:21:01,481 --> 00:21:02,937 Fairley signed off on it. 353 00:21:02,973 --> 00:21:06,414 I signed off on Fairley and I am not reopening this case. 354 00:21:06,450 --> 00:21:07,605 I'm not asking you to. 355 00:21:07,640 --> 00:21:10,165 - Well, what are you asking? - You're right. 356 00:21:10,200 --> 00:21:12,285 Olivia Reimers is a closed case, 357 00:21:12,320 --> 00:21:15,285 so her remains are no longer state's evidence. 358 00:21:15,320 --> 00:21:19,125 There are three days until Reimers claims her or the state cremates her. 359 00:21:19,160 --> 00:21:20,805 Let me have those three days. 360 00:21:20,840 --> 00:21:22,925 I have her father's permission to re-examine the body. 361 00:21:22,960 --> 00:21:24,565 I just need yours. 362 00:21:24,600 --> 00:21:26,405 Look, on Friday, I get to spend time with my daughter. 363 00:21:26,440 --> 00:21:28,125 Reimers will never get that again. 364 00:21:28,533 --> 00:21:31,365 He just wants to know we didn't miss anything. 365 00:21:31,745 --> 00:21:34,125 Just let me have those three days. 366 00:21:34,509 --> 00:21:36,765 Alright. Three days. 367 00:21:36,800 --> 00:21:38,605 But you don't get Simon. 368 00:21:40,280 --> 00:21:41,965 What does the silver stain show? 369 00:21:42,000 --> 00:21:44,045 - Pneumocystis. - Which indicates? 370 00:21:44,563 --> 00:21:46,725 Fungal infection consistent with 371 00:21:46,760 --> 00:21:48,405 the compromised immune system of the deceased. 372 00:21:48,440 --> 00:21:49,960 Good. Write it up. 373 00:21:54,040 --> 00:21:56,765 - Are you signed in as Fairley? - No, as me, why? 374 00:21:56,800 --> 00:21:58,845 I tried logging in as him, but I couldn't. 375 00:21:58,880 --> 00:22:01,885 - Fairley changed his passwords. - So untrusting. 376 00:22:01,920 --> 00:22:05,080 - What is his password? - I don't know. 377 00:22:06,160 --> 00:22:09,045 And even if I did know, you don't work here anymore. 378 00:22:09,080 --> 00:22:11,325 - You've fallen in love with Fairley. - You know what? 379 00:22:11,360 --> 00:22:12,805 I assisted him for one morning 380 00:22:12,840 --> 00:22:14,685 and he's already complimented me on my work. 381 00:22:14,720 --> 00:22:16,565 You know how many times you did that? Twice. 382 00:22:16,600 --> 00:22:18,680 - In one week? - In four years. 383 00:22:19,767 --> 00:22:21,212 So, come on, what is it? 384 00:22:21,720 --> 00:22:24,960 'Stiff buster'? 'Path god'? 385 00:22:25,132 --> 00:22:26,691 'Coldplay fan'? 386 00:22:27,800 --> 00:22:30,260 It's 'love n1nja' with a numeral 1 for the I. 387 00:22:32,637 --> 00:22:34,520 What are you looking for, anyway? 388 00:22:35,116 --> 00:22:38,236 The name of the cop who decided it wasn't homicide. 389 00:22:40,316 --> 00:22:41,952 Oh, shit. 390 00:22:42,193 --> 00:22:43,913 Nichols. 391 00:22:55,520 --> 00:22:57,565 Looking sharp today, Nichols. 392 00:22:57,600 --> 00:23:00,280 Jesus Christ... Go away, Harrow. 393 00:23:01,088 --> 00:23:03,205 No need to ruin an already rotten day. 394 00:23:03,240 --> 00:23:05,765 - I heard you were quitting. - I heard you did quit. 395 00:23:05,800 --> 00:23:06,990 Can I help you? 396 00:23:08,091 --> 00:23:09,378 Uh... 397 00:23:09,720 --> 00:23:11,525 Sergeant Saroya Dass, 398 00:23:11,560 --> 00:23:13,765 new scene of crime, she's just up from Melbourne. 399 00:23:13,800 --> 00:23:16,365 Dr Daniel Harrow. Prick. 400 00:23:16,820 --> 00:23:18,700 So, you're the SOCO? 401 00:23:19,325 --> 00:23:20,610 What happened? 402 00:23:20,920 --> 00:23:23,605 Someone tried to drown the foal of a prize racehorse. 403 00:23:23,640 --> 00:23:26,645 Stablehand heard movement down here, at the creek. He shouted out. 404 00:23:26,680 --> 00:23:28,925 The foal escaped. The perpetrator got spooked and ran away. 405 00:23:28,960 --> 00:23:30,515 Attempted equicide. 406 00:23:31,040 --> 00:23:32,605 I don't think it was a master criminal. 407 00:23:32,640 --> 00:23:34,085 The killer didn't even bring a bridle. 408 00:23:34,120 --> 00:23:36,919 It's a shit job, dead-end case, and I say we pack it up. 409 00:23:38,800 --> 00:23:40,573 But you don't agree? 410 00:23:42,560 --> 00:23:44,365 You can lead a horse to water, but... 411 00:23:44,400 --> 00:23:46,011 You can't make it drown? 412 00:23:46,600 --> 00:23:48,925 No bridle. So, if not a stick, then...? 413 00:23:48,960 --> 00:23:50,965 - Carrots. - Or apples. 414 00:23:51,000 --> 00:23:53,485 Which they do keep in a fridge up there, where the horses are stabled. 415 00:23:53,520 --> 00:23:54,925 - But? - Locked. 416 00:23:54,960 --> 00:23:56,565 The complainant has the only key. 417 00:23:56,600 --> 00:23:58,045 Has the foal eaten? 418 00:23:58,080 --> 00:23:59,925 - Since rescue? - Uh... 419 00:23:59,960 --> 00:24:01,151 No. 420 00:24:01,520 --> 00:24:03,605 So, we should check its teeth for carrots. 421 00:24:03,640 --> 00:24:05,165 Or apples. 422 00:24:05,200 --> 00:24:06,605 And if you find any...? 423 00:24:06,640 --> 00:24:09,405 Visit all the local convenience stores open before dawn 424 00:24:09,440 --> 00:24:11,485 and see if they sold any carrots. 425 00:24:11,520 --> 00:24:12,805 Or apples. 426 00:24:13,132 --> 00:24:14,937 That's the dumbest thing I've ever heard. 427 00:24:14,973 --> 00:24:17,041 Yeah, it's insane. 428 00:24:17,520 --> 00:24:19,600 Come on, Brian, let's give it a shot. 429 00:24:25,480 --> 00:24:26,646 What do you want, Harrow? 430 00:24:26,681 --> 00:24:28,565 The Olivia Reimers' case. 431 00:24:28,600 --> 00:24:30,205 Oh, for f... 432 00:24:30,240 --> 00:24:31,725 Bruce Reimers? 433 00:24:31,760 --> 00:24:33,445 Showed me the tile. 434 00:24:33,480 --> 00:24:35,165 "K-U." "Kurt." 435 00:24:35,200 --> 00:24:38,725 So what? Her last thoughts were of the man she was gonna marry. 436 00:24:38,760 --> 00:24:41,605 Harrow, Olivia Reimers was a medicated manic-depressive. 437 00:24:41,640 --> 00:24:45,587 There was no sign of forced entry. No motive. No sign of a struggle. 438 00:24:45,623 --> 00:24:48,125 And Kurt Callana had a solid alibi. 439 00:24:48,160 --> 00:24:50,325 See, that's why they call it a closed case. 440 00:24:50,360 --> 00:24:52,614 So, what would it take to reopen it? 441 00:24:53,000 --> 00:24:55,045 For you? 442 00:24:55,912 --> 00:24:58,240 A full confession from Kurt Callana. 443 00:25:01,889 --> 00:25:02,994 Mr Callana? 444 00:25:04,560 --> 00:25:07,285 I'm really sorry. Do I know you? 445 00:25:07,320 --> 00:25:08,685 Daniel Harrow. 446 00:25:08,959 --> 00:25:10,244 Hi. 447 00:25:10,280 --> 00:25:11,805 My goodness. 448 00:25:11,841 --> 00:25:13,325 What a beautiful engagement ring, 449 00:25:13,360 --> 00:25:14,925 - and a beautiful girl. - Harrow? 450 00:25:14,960 --> 00:25:17,645 Yes, I work with the coroner's office. 451 00:25:17,680 --> 00:25:21,645 You are aware that the body of Olivia Reimers, former fiancee, 452 00:25:21,680 --> 00:25:23,445 is being cremated in two days' time. 453 00:25:23,480 --> 00:25:25,445 That is if no-one claims her. 454 00:25:25,480 --> 00:25:27,365 Her father's the executor of her will. 455 00:25:27,400 --> 00:25:28,936 I imagine he'll be claiming her. 456 00:25:29,119 --> 00:25:30,965 But you're not even contesting that. 457 00:25:31,346 --> 00:25:34,165 I mean, you were about to marry Olivia when she died. 458 00:25:34,200 --> 00:25:35,845 You loved her, right? 459 00:25:35,880 --> 00:25:37,605 So, why aren't you even attempting 460 00:25:37,640 --> 00:25:40,045 to claim her remains and, you know, see her off? 461 00:25:40,080 --> 00:25:41,405 - Sue, why don't we head up? - Mm-hm. 462 00:25:41,440 --> 00:25:42,925 Awkward. 463 00:25:42,960 --> 00:25:45,365 It's not awkward. I did love her. 464 00:25:45,400 --> 00:25:47,165 I loved Olivia very much 465 00:25:47,200 --> 00:25:49,420 and when she took her own life, it broke my heart. 466 00:25:50,905 --> 00:25:53,770 And it took me a long time to put my life back together. 467 00:25:53,806 --> 00:25:57,046 And now I've found somebody I love and who I want to be with. 468 00:26:00,560 --> 00:26:02,685 Her father says you killed her. 469 00:26:03,358 --> 00:26:04,765 Bruce Reimers? 470 00:26:05,234 --> 00:26:06,965 Do you know why Olivia was on antidepressants? 471 00:26:07,000 --> 00:26:09,720 Have you read her police report? 472 00:26:10,672 --> 00:26:13,734 I trust we won't be bumping into each other again, Mr Harrow. 473 00:26:19,680 --> 00:26:22,285 ? Woke up this mornin' ? 474 00:26:22,320 --> 00:26:27,040 ? When chickens were crowin' for day ? 475 00:26:31,960 --> 00:26:36,605 ? Felt on the right side of my pilla ? 476 00:26:36,640 --> 00:26:40,640 ? My man had gone away ? 477 00:26:46,640 --> 00:26:52,485 ? By his pilla, he left a note ? 478 00:26:52,520 --> 00:26:56,605 ? Reading, "I'm sorry, Jane ? 479 00:26:56,640 --> 00:26:59,485 ? "You got my goat ? 480 00:26:59,520 --> 00:27:02,565 ? "No time to marry..." ? 481 00:27:02,600 --> 00:27:04,565 Eh, careful! 482 00:27:04,600 --> 00:27:07,485 That's a second pressing. I thought you'd gone home. 483 00:27:07,520 --> 00:27:10,485 And we all thought that you'd gone for good. What are you doing? 484 00:27:10,520 --> 00:27:13,525 - You're breaking into my files. - I'm looking for her police report. 485 00:27:13,560 --> 00:27:16,545 So you can prove that I was wrong? That you're better than me? 486 00:27:16,613 --> 00:27:19,578 - You're a good pathologist, Fairley. - Oh, but not as good as you. 487 00:27:19,760 --> 00:27:21,685 You're not better, you're lucky. 488 00:27:21,720 --> 00:27:24,005 You go dancing around, trying to find out 489 00:27:24,040 --> 00:27:27,205 what the victims did, what they thought, what they were like. 490 00:27:27,240 --> 00:27:29,485 You know what Olivia Reimers was like? 491 00:27:29,520 --> 00:27:31,344 Well, too bad, she's dead. 492 00:27:31,380 --> 00:27:33,345 You know the reason she died? 493 00:27:33,537 --> 00:27:36,045 There, massive haemorrhage. 494 00:27:36,080 --> 00:27:37,965 That's the cause, not the reason. 495 00:27:38,000 --> 00:27:40,325 I want to know why, yes. 496 00:27:40,360 --> 00:27:42,805 I want to know why she drank two cups of vodka when she wasn't drinking. 497 00:27:42,840 --> 00:27:44,205 I want to know why her stomach 498 00:27:44,240 --> 00:27:45,925 was full of Amitriptyline when she was off her meds. 499 00:27:45,960 --> 00:27:47,725 We are not in the 'why' business, Harrow. 500 00:27:47,760 --> 00:27:49,125 We're in the 'what happened' business. 501 00:27:49,160 --> 00:27:51,885 Sometimes you can't tell what happened unless you know why. 502 00:27:51,920 --> 00:27:54,765 That's the police's job. It's the court's job. It's not our job. 503 00:27:54,800 --> 00:27:56,885 Look, will you just show me her police report? 504 00:27:58,280 --> 00:28:01,405 You want to know why Olivia Reimers killed herself, do you? 505 00:28:01,440 --> 00:28:03,240 Right. There. 506 00:28:04,480 --> 00:28:05,765 Suicide note. 507 00:28:05,800 --> 00:28:07,400 Mm. Read the last bit. 508 00:28:09,080 --> 00:28:10,925 "I can't handle it anymore. 509 00:28:10,960 --> 00:28:14,565 "The memories of what my father did to me just won't go, 510 00:28:14,600 --> 00:28:16,085 "so I have to." 511 00:28:16,120 --> 00:28:19,125 She killed herself because of her father. Hmm? 512 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 There's your why. Log off when you're finished. 513 00:28:26,820 --> 00:28:28,340 Reimers? 514 00:28:30,060 --> 00:28:31,186 Harrow. 515 00:28:31,222 --> 00:28:33,626 Did you touch your own daughter? 516 00:28:33,760 --> 00:28:34,806 What?! 517 00:28:34,841 --> 00:28:39,445 Did you interfere with your daughter, Olivia? 518 00:28:39,481 --> 00:28:42,766 - No. - I read her suicide note. 519 00:28:42,802 --> 00:28:44,487 You didn't think to mention that? 520 00:28:44,523 --> 00:28:46,565 Don't believe that note. I never touched her. 521 00:28:46,600 --> 00:28:50,720 Were you the reason she was on antidepressants? 522 00:28:51,720 --> 00:28:54,640 - Yes, but, I... It's not... - Oh, fuck you! 523 00:29:05,480 --> 00:29:07,085 If you're thinking of moving in, 524 00:29:07,120 --> 00:29:08,605 there's quite a few people in front of you, 525 00:29:08,640 --> 00:29:10,125 but I'm prepared to look at your references. 526 00:29:10,160 --> 00:29:11,400 Bora Bora? 527 00:29:13,960 --> 00:29:15,445 You spoke to her? 528 00:29:15,480 --> 00:29:16,965 She spoke to me. 529 00:29:17,000 --> 00:29:19,885 Eight words, "I'm fine." "Don't." 530 00:29:19,920 --> 00:29:22,085 "Where's my passport?" And "Bora Bora." 531 00:29:22,120 --> 00:29:24,405 Technically seven words. Bora Bora, which means... 532 00:29:24,440 --> 00:29:26,240 It's not a joke, Daniel. 533 00:29:27,040 --> 00:29:28,325 I know. 534 00:29:28,940 --> 00:29:32,896 And I have tried everything, everything, to reach out to her. 535 00:29:32,932 --> 00:29:34,965 - And now, not only are you talking to her... - I tried too. 536 00:29:35,000 --> 00:29:36,685 ..you are taking her out of the country. 537 00:29:36,720 --> 00:29:38,285 I didn't plan it. 538 00:29:38,320 --> 00:29:41,580 I got her to stand still for four seconds, to listen. 539 00:29:42,520 --> 00:29:44,840 So, you expect me to believe that you quit? 540 00:29:45,540 --> 00:29:47,062 I did. 541 00:29:48,149 --> 00:29:49,709 Call work. 542 00:29:53,987 --> 00:29:55,784 So, Fern let you in? 543 00:29:56,616 --> 00:29:58,168 Not yet. 544 00:29:59,453 --> 00:30:02,926 But if I can talk to her, maybe we have a chance. 545 00:30:02,962 --> 00:30:04,607 Why is she like this? 546 00:30:04,920 --> 00:30:06,920 Other kids get through divorce. 547 00:30:09,560 --> 00:30:11,135 So, Bora Bora? 548 00:30:12,048 --> 00:30:13,726 Very Brando. 549 00:30:14,080 --> 00:30:16,065 Pack fat clothes. 550 00:30:16,400 --> 00:30:18,165 That's just what she said. 551 00:30:18,200 --> 00:30:20,565 Don't let her down, because if you do, I swear to God, 552 00:30:20,600 --> 00:30:22,840 I will put you on a slab myself. 553 00:30:33,280 --> 00:30:34,805 Smooth transition, huh? 554 00:30:34,840 --> 00:30:36,165 That's what you said. 555 00:30:36,200 --> 00:30:38,325 I seriously don't have time for this, Lyle. 556 00:30:38,360 --> 00:30:39,885 What? And you think I do? 557 00:30:39,920 --> 00:30:41,965 You call this smooth? 558 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 "A Fairley... small penis." 559 00:30:46,536 --> 00:30:47,901 Oh... 560 00:30:47,937 --> 00:30:48,929 Lovely. 561 00:31:01,180 --> 00:31:02,580 Finished already? 562 00:31:04,080 --> 00:31:05,605 Don't put her back into subzero. 563 00:31:05,640 --> 00:31:08,205 I know. She's scheduled for cremation tomorrow? 564 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 No, no, her remains have been claimed. 565 00:31:11,320 --> 00:31:13,845 Reimers doesn't have two cents for a funeral. 566 00:31:14,625 --> 00:31:17,722 It wasn't Reimers who claimed her body. It was Kurt Callana. 567 00:31:18,845 --> 00:31:21,045 Callana? Why? 568 00:31:21,281 --> 00:31:22,845 Why now? 569 00:31:23,209 --> 00:31:25,325 Is this any of your business? 570 00:31:25,641 --> 00:31:27,125 But don't you think it's strange? 571 00:31:27,160 --> 00:31:30,045 For more than a year, he wants nothing to do with her. 572 00:31:30,080 --> 00:31:32,325 And, suddenly, when I go to see him 573 00:31:32,360 --> 00:31:33,885 and start asking about Olivia, he's...? 574 00:31:33,920 --> 00:31:35,805 You went to see him? 575 00:31:35,840 --> 00:31:37,365 There's something he doesn't want me to find. 576 00:31:37,400 --> 00:31:38,526 Daniel? 577 00:31:38,561 --> 00:31:41,485 Daniel, seal up her body and get it ready for collection. 578 00:31:41,520 --> 00:31:43,200 It's over. 579 00:31:50,840 --> 00:31:52,725 Belt. 580 00:31:52,760 --> 00:31:54,720 I just want to go up to CIV. 581 00:32:07,053 --> 00:32:08,285 Shirt. 582 00:32:08,320 --> 00:32:09,520 What? 583 00:32:10,138 --> 00:32:11,703 Take off your shirt. 584 00:32:12,747 --> 00:32:15,645 Yvonne, it's me. Daniel. 585 00:32:15,680 --> 00:32:17,645 I've been coming here for years. I went to your 40th. 586 00:32:17,680 --> 00:32:18,885 Shirt, sir. 587 00:32:18,920 --> 00:32:20,160 Or leave. 588 00:32:35,680 --> 00:32:37,165 I'm gonna have Yvonne fired. 589 00:32:37,200 --> 00:32:38,685 What the hell are you doing here? 590 00:32:38,720 --> 00:32:40,245 Why aren't you returning my calls? 591 00:32:40,280 --> 00:32:41,725 Oh, Jesus. 592 00:32:41,760 --> 00:32:43,525 What do you want, Harrow? 593 00:32:43,560 --> 00:32:47,425 Kurt Callana. You told me that he had a solid alibi? 594 00:32:47,461 --> 00:32:48,645 Yep. 595 00:32:48,680 --> 00:32:50,125 Well, what was it? 596 00:32:50,684 --> 00:32:52,725 When Olivia Reimers died, 597 00:32:52,760 --> 00:32:57,040 Kurt Callana was at the other side of town, at his mother's house. 598 00:33:14,360 --> 00:33:15,805 Can I help you? 599 00:33:15,840 --> 00:33:20,485 Yes, I'm looking for the neighbour of Sofia Callana. 600 00:33:20,520 --> 00:33:22,725 Yeah, well, I'm the neighbour, Walter Kingsbury. 601 00:33:22,760 --> 00:33:24,405 But if you're trying to sell something... 602 00:33:24,440 --> 00:33:26,525 Oh, no, no, no, I'm here about the prize. 603 00:33:26,560 --> 00:33:27,606 What prize? 604 00:33:27,641 --> 00:33:29,605 The Real Estate Agent of the Year prize. 605 00:33:29,877 --> 00:33:32,202 Kurt Callana is a finalist 606 00:33:32,238 --> 00:33:35,605 and those who nominated him are in line for their share of the $100,000. 607 00:33:35,640 --> 00:33:37,352 Look, I didn't nominate anybody. 608 00:33:37,388 --> 00:33:40,725 Well, we've been told that he's a stalwart of the community. 609 00:33:40,760 --> 00:33:42,445 A loving family man. 610 00:33:42,480 --> 00:33:44,565 Well, I wouldn't exactly say that. 611 00:33:44,600 --> 00:33:48,245 How often does he visit his mother? Was he here last Christmas? 612 00:33:48,754 --> 00:33:52,142 - No, I didn't see him last Christmas? - How about Easter? 613 00:33:52,178 --> 00:33:54,245 - Was he here at Easter? - Hmm. 614 00:33:54,280 --> 00:33:55,960 Walter, go home. 615 00:33:58,040 --> 00:34:02,120 Who are you? Another one of Bruce Reimers' snoops? 616 00:34:02,433 --> 00:34:04,044 I'm with the coroner. 617 00:34:04,520 --> 00:34:06,845 Kurt wasn't here last Easter, was he? 618 00:34:06,880 --> 00:34:10,127 Kurty didn't kill that poor girl. She killed herself. 619 00:34:10,246 --> 00:34:12,925 She was a mess, a screw-up. A burden. 620 00:34:12,960 --> 00:34:15,565 And who wants mental illness in the family, right? 621 00:34:15,600 --> 00:34:17,205 Kurt was better off without her. 622 00:34:17,240 --> 00:34:19,565 Do you have children, Mr... 623 00:34:19,600 --> 00:34:21,365 Harrow. Yes. 624 00:34:21,400 --> 00:34:25,165 Then you know you'd do anything to protect them. 625 00:34:25,200 --> 00:34:27,383 Come back with the police if you want. 626 00:34:27,419 --> 00:34:29,725 I'll say the same thing. So will Walter. 627 00:34:30,101 --> 00:34:32,245 Kurt was here last Easter. 628 00:34:32,569 --> 00:34:34,760 He was helping me with the roses. 629 00:36:22,750 --> 00:36:25,607 Those are purchase contracts for properties she bought. 630 00:36:26,278 --> 00:36:28,998 Why would she photograph her own signature, over and over? 631 00:36:30,120 --> 00:36:32,040 Because that's not her signature. 632 00:36:33,360 --> 00:36:34,680 I wonder... 633 00:36:36,320 --> 00:36:38,900 Look who she bought those properties from? 634 00:36:39,760 --> 00:36:41,245 Callana. 635 00:36:41,280 --> 00:36:43,445 They were his dud properties. 636 00:36:43,480 --> 00:36:45,685 He offloaded them to Olivia. 637 00:36:45,720 --> 00:36:47,765 Stuck her with his bad debt. 638 00:36:48,360 --> 00:36:51,200 So, she was taking photos of them as proof. 639 00:37:02,400 --> 00:37:03,655 Olivia? 640 00:37:09,720 --> 00:37:11,017 Olivia? 641 00:37:14,120 --> 00:37:15,560 Olivia?! 642 00:37:18,675 --> 00:37:21,395 So, he forged the suicide note. 643 00:37:22,760 --> 00:37:25,485 But when I came to see you and told you about the note, 644 00:37:25,520 --> 00:37:28,680 you admitted that you were the reason she was on antidepressants. 645 00:37:30,721 --> 00:37:32,165 I used to make money, 646 00:37:32,200 --> 00:37:33,920 working all hours. 647 00:37:34,654 --> 00:37:36,819 When Olivia came along, I didn't stop. 648 00:37:37,280 --> 00:37:40,005 I hired babysitters and tutors 649 00:37:40,040 --> 00:37:44,685 and... when she was older, I sent her to a private boarding school. 650 00:37:45,249 --> 00:37:47,080 But all she wanted was to be with me. 651 00:37:48,440 --> 00:37:51,440 And I said, "I'm not spending all this money so you can come home." 652 00:37:53,040 --> 00:37:54,760 I said no. 653 00:37:57,664 --> 00:38:00,320 And that's... when she started... 654 00:38:02,760 --> 00:38:06,520 But when she needed me, I said no. 655 00:38:09,840 --> 00:38:11,678 Is this enough? 656 00:38:12,240 --> 00:38:14,085 To go back to the cops? 657 00:38:14,120 --> 00:38:15,393 No. 658 00:38:16,301 --> 00:38:19,176 But it's enough for me to believe you. 659 00:38:19,560 --> 00:38:24,640 ? Irene, goodnight ? 660 00:38:25,800 --> 00:38:29,520 ? Irene, goodnight ? 661 00:38:30,720 --> 00:38:33,325 ? Goodnight, Irene ? 662 00:38:33,360 --> 00:38:36,685 ? Goodnight, Irene... ? 663 00:38:47,764 --> 00:38:49,305 What's up, Dad? 664 00:38:50,520 --> 00:38:51,887 You answered. 665 00:38:52,627 --> 00:38:54,165 Did I wake you? 666 00:38:54,200 --> 00:38:56,285 It's nearly five in the morning. 667 00:38:56,320 --> 00:38:58,685 Of course not. What's wrong? 668 00:38:59,093 --> 00:39:00,559 Nothing. I... 669 00:39:01,480 --> 00:39:03,280 I was just bored and I... 670 00:39:05,125 --> 00:39:06,711 So, you called me? 671 00:39:07,458 --> 00:39:09,005 Yeah. 672 00:39:09,040 --> 00:39:10,652 Checking in? 673 00:39:11,206 --> 00:39:12,686 Yeah. 674 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 Hmm. 675 00:39:16,050 --> 00:39:17,790 I'm gonna go to sleep now. 676 00:39:18,200 --> 00:39:20,642 - Uh, hey... - What? 677 00:39:21,587 --> 00:39:25,684 On Bettie, you've still got that old DVD player, right? 678 00:39:25,982 --> 00:39:27,144 Yeah. 679 00:39:29,160 --> 00:39:30,600 OK. 680 00:39:33,710 --> 00:39:35,645 Have you been here all night? 681 00:39:35,680 --> 00:39:37,285 You're in early. 682 00:39:37,692 --> 00:39:39,388 I had a dream about you. 683 00:39:40,171 --> 00:39:44,165 You know, not only are you just not my type, 684 00:39:44,200 --> 00:39:46,525 you are not anybody's type. 685 00:39:47,216 --> 00:39:48,948 I was worried about you. 686 00:39:48,984 --> 00:39:51,805 - You weren't answering your phone. - Ah, shit. 687 00:39:51,840 --> 00:39:53,205 I mean, sorry. 688 00:39:54,083 --> 00:39:55,580 It's Fern, isn't it, 689 00:39:55,920 --> 00:39:57,605 why you resigned? 690 00:39:57,640 --> 00:39:59,560 It's all gonna be OK. 691 00:40:02,826 --> 00:40:06,365 - What time are they coming for her? - First thing. 692 00:40:06,400 --> 00:40:07,592 Eight. 693 00:40:10,900 --> 00:40:12,740 Have you ever been depressed? 694 00:40:14,240 --> 00:40:15,565 No. 695 00:40:15,600 --> 00:40:17,445 Not even about being gay? 696 00:40:17,480 --> 00:40:19,645 No, no, no, I mean it. 697 00:40:19,680 --> 00:40:21,805 Some people have total arsehole parents 698 00:40:21,840 --> 00:40:24,285 that make it really hard to come out to. 699 00:40:24,320 --> 00:40:26,160 No, my parents were cool. 700 00:40:27,160 --> 00:40:29,205 Maybe it was that simple. 701 00:40:29,604 --> 00:40:31,405 Maybe that's why she drank and took too many pills. 702 00:40:31,440 --> 00:40:34,285 Here's the thing. She didn't. 703 00:40:34,575 --> 00:40:37,125 Sure, she had a lot of alcohol in her blood 704 00:40:37,160 --> 00:40:39,365 and a lot of pills in her stomach, 705 00:40:39,862 --> 00:40:41,980 but most of them were undigested. 706 00:40:50,183 --> 00:40:53,405 This central incisor is freshly chipped. How recently? 707 00:40:53,440 --> 00:40:56,285 Very. Fairley figured she chipped it when she hit her head. 708 00:40:56,320 --> 00:40:58,125 But it wasn't on the bathroom floor 709 00:40:58,160 --> 00:40:59,725 and it wasn't in the stomach contents. 710 00:40:59,760 --> 00:41:01,295 It could still be in her throat. 711 00:41:01,560 --> 00:41:02,920 Endocam. 712 00:41:13,880 --> 00:41:16,525 Ah. Something hard impacted there. 713 00:41:16,560 --> 00:41:17,965 Right. 714 00:41:18,000 --> 00:41:20,005 But look at that. 715 00:41:20,449 --> 00:41:21,840 Scratched. 716 00:41:23,000 --> 00:41:24,885 Well, she was in the bathroom. 717 00:41:24,920 --> 00:41:26,565 She knew she took too many pills. 718 00:41:26,600 --> 00:41:29,687 Maybe she changed her mind and tried to make herself vomit 719 00:41:29,723 --> 00:41:31,525 and scratched her throat with her own fingers. 720 00:41:31,560 --> 00:41:34,285 Except there was no tissue under her fingernails. 721 00:41:34,320 --> 00:41:35,880 Not even her own. 722 00:41:37,080 --> 00:41:38,960 So, where's the tooth chip? 723 00:41:41,000 --> 00:41:42,560 Maybe... 724 00:41:52,320 --> 00:41:55,680 His alibi is that he was pruning roses. 725 00:42:03,280 --> 00:42:04,960 But he wasn't. 726 00:42:27,320 --> 00:42:28,880 Where's he put her? 727 00:42:33,280 --> 00:42:35,325 We buy it together. It's in both of our names. 728 00:42:35,360 --> 00:42:37,005 I already have an apartment. 729 00:42:37,040 --> 00:42:38,765 We can sell it, we could rent it out. 730 00:42:38,800 --> 00:42:40,245 Why can't we live there? 731 00:42:40,280 --> 00:42:42,165 Because we need the equity in this other property. 732 00:42:42,200 --> 00:42:43,805 I don't need any more... 733 00:42:43,840 --> 00:42:44,846 ..water. 734 00:42:44,881 --> 00:42:47,445 Under-hydration is the most common cause of bowel upset. 735 00:42:47,780 --> 00:42:49,860 Lovely to see you again, Kurt. 736 00:42:52,360 --> 00:42:55,165 Oh, I'm sorry. Does that hurt? 737 00:42:55,200 --> 00:42:56,685 - Call the cops. - Sure, but let me have a look. 738 00:42:56,720 --> 00:42:58,445 I am a doctor, after all. 739 00:42:58,480 --> 00:43:01,045 - Never saved a patient yet. - Let me go. 740 00:43:01,080 --> 00:43:03,920 No, no, I insist. This won't hurt a bit. 741 00:43:04,840 --> 00:43:06,645 - Aaagh! - It'll hurt a lot. 742 00:43:06,680 --> 00:43:08,765 Oh, nerve ending! 743 00:43:08,800 --> 00:43:10,365 Call the police. Call the police. 744 00:43:10,400 --> 00:43:12,445 Call an ambulance, tell them they have a patient 745 00:43:12,480 --> 00:43:15,205 with a fresh fracture to his proximal phalange. 746 00:43:15,240 --> 00:43:16,920 That's gonna need an X-ray. 747 00:43:23,840 --> 00:43:25,800 Thank you, driver. See you next time. 748 00:43:32,077 --> 00:43:34,842 I always imagined the Bail Fairy to be taller. 749 00:43:34,878 --> 00:43:36,998 Can you imagine how unhappy she is? 750 00:43:38,080 --> 00:43:39,885 Did they X-ray Callana's hand? 751 00:43:39,920 --> 00:43:41,046 Yes. 752 00:43:41,081 --> 00:43:42,445 Did they find the tooth chip? 753 00:43:42,480 --> 00:43:43,805 Yes. 754 00:43:43,840 --> 00:43:45,365 Did you find Olivia's body? 755 00:43:45,400 --> 00:43:46,600 Eventually. 756 00:43:48,356 --> 00:43:50,436 But I didn't tell them that. 757 00:43:52,120 --> 00:43:53,800 You're gonna miss me. 758 00:43:55,000 --> 00:43:56,885 Detectives today took into custody 759 00:43:56,920 --> 00:44:00,365 35-year-old real estate agent Kurt Callana after... 760 00:44:00,400 --> 00:44:02,240 I need that report. 761 00:44:02,600 --> 00:44:05,205 ...Mr Callana's former fiancee, 28-year-old Olivia Reimers, 762 00:44:05,240 --> 00:44:08,760 who, until recently, had been thought to have taken her own life. 763 00:44:15,380 --> 00:44:16,740 May I? 764 00:46:09,734 --> 00:46:12,880 My mooring fees are up to date, Officer. 765 00:46:13,017 --> 00:46:14,789 So, this is where you live? 766 00:46:15,082 --> 00:46:17,605 Yeah, not for long. I'm off to the tropics tomorrow. 767 00:46:17,640 --> 00:46:20,245 Yeah, I heard that. Hey, jump on. 768 00:46:20,280 --> 00:46:21,880 There's something I want to show you. 769 00:46:42,440 --> 00:46:43,885 You're gonna love this. 770 00:46:43,920 --> 00:46:45,880 You're gonna want to cancel your trip. 771 00:46:47,640 --> 00:46:50,820 A fisherman found something down there this afternoon. 772 00:46:51,720 --> 00:46:53,325 It's illegal to fish here. 773 00:46:53,360 --> 00:46:55,777 Yeah, well, I for one, am glad that he did. 774 00:46:56,691 --> 00:46:58,805 Are those... bones? 775 00:46:58,840 --> 00:47:00,329 Human bones. 776 00:47:01,324 --> 00:47:04,309 We've already sent a bunch of loose ones down to Turbot Street. 777 00:47:05,680 --> 00:47:07,485 Do you know what they're encased in? 778 00:47:07,520 --> 00:47:09,000 Concrete. 779 00:47:11,840 --> 00:47:14,040 Well, it's definitely not suicide. 780 00:47:21,400 --> 00:47:22,960 I knew you'd love it. 781 00:47:39,040 --> 00:47:41,405 Hey? Have you seen this? 782 00:47:41,653 --> 00:47:44,169 Adult male pulled from the river, set in concrete. 783 00:47:44,205 --> 00:47:46,010 Yeah, Saroya told me. 784 00:47:46,400 --> 00:47:47,920 Saroya? 785 00:47:49,920 --> 00:47:52,045 - Skull? - Not yet, apparently. 786 00:47:52,080 --> 00:47:54,520 They're gonna keep diving. Have a look at this. 787 00:47:56,120 --> 00:47:58,845 A finger. Severed. 788 00:47:58,880 --> 00:48:00,645 - By a propeller? - I don't know. 789 00:48:00,680 --> 00:48:04,565 It looks mechanically cut, to me. I mean, scissors, secateurs. 790 00:48:04,600 --> 00:48:06,200 And look at these ridges. 791 00:48:07,420 --> 00:48:09,080 Shouldn't you be packing or something? 792 00:48:10,120 --> 00:48:11,280 Yeah. 793 00:49:08,262 --> 00:49:09,827 Fern... 794 00:49:09,863 --> 00:49:11,868 I'm sorry. 795 00:49:11,965 --> 00:49:13,525 I have to stay. 796 00:49:21,517 --> 00:49:22,997 Fuck you, Dad. 797 00:51:05,000 --> 00:51:07,245 Next, on Harrow... 798 00:51:07,280 --> 00:51:09,365 Do you have any clue who this guy was? 799 00:51:09,400 --> 00:51:10,925 None, whatsoever. 800 00:51:10,960 --> 00:51:13,405 Plus, there was a finger bone deliberately severed. 801 00:51:13,440 --> 00:51:14,805 Body's come up. 802 00:51:14,840 --> 00:51:16,205 Do you think anything's gone? 803 00:51:16,240 --> 00:51:18,694 - Like what? - Like a heart. 804 00:51:18,789 --> 00:51:20,246 I'm sorry. 805 00:51:20,281 --> 00:51:24,045 Fern, I still so much want to go away with you. 806 00:51:24,080 --> 00:51:25,725 How could you let her down like that? 807 00:51:25,760 --> 00:51:28,605 I don't think I'm gonna want to talk to you for a while. 808 00:51:28,640 --> 00:51:30,925 I envy you. How you hunt. 809 00:51:30,960 --> 00:51:34,000 You'll... never... know. 810 00:51:35,439 --> 00:51:39,439 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 58222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.